Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,328 --> 00:00:46,329
Here, let me do it.
2
00:00:49,332 --> 00:00:51,084
Put your number in,
then your card.
3
00:00:51,126 --> 00:00:54,295
What's your number, Roland?
4
00:00:54,337 --> 00:00:56,255
Three-fifteen.
5
00:01:02,137 --> 00:01:04,305
See how easy it is?
6
00:01:10,812 --> 00:01:13,690
Engine efficiency: 94%.
7
00:01:13,731 --> 00:01:15,150
We need more.
8
00:01:15,192 --> 00:01:17,360
How's the back pressure holding?
9
00:01:17,401 --> 00:01:19,237
What do you think?
It's climbing.
10
00:01:19,278 --> 00:01:21,114
Increase the blade inclination.
11
00:01:21,156 --> 00:01:23,533
I said increase
the blade inclination!
12
00:01:23,574 --> 00:01:26,119
Inclination of the blade
is pi over nine.
13
00:01:26,161 --> 00:01:27,620
We've reached maximum velocity.
14
00:01:27,662 --> 00:01:29,330
No!
15
00:01:29,372 --> 00:01:30,915
Let it go!
16
00:01:30,957 --> 00:01:32,375
It will work.
17
00:01:32,416 --> 00:01:34,002
It's just going to
destroy itself!
18
00:01:34,044 --> 00:01:35,712
I'm not going to do that.
19
00:01:35,753 --> 00:01:38,173
It's not going to
destroy itself.
20
00:01:38,215 --> 00:01:39,924
Come on!
We're almost there!
21
00:01:39,966 --> 00:01:41,646
There's something wrong
with our equations.
22
00:01:41,670 --> 00:01:43,136
- What happened?
- Nothing.
23
00:01:43,178 --> 00:01:45,013
Because Surnow pulled the plug.
24
00:01:45,055 --> 00:01:48,225
I'm just protecting the baby...
and four years of work, Frank.
25
00:01:48,266 --> 00:01:51,352
Four years of work
that's going to add up to zilch.
26
00:01:51,394 --> 00:01:53,437
Because, unless we show
some progress,
27
00:01:53,479 --> 00:01:55,982
they're going to pull
the plug on us, Ron.
28
00:01:59,194 --> 00:02:00,361
He's right, you know.
29
00:02:00,403 --> 00:02:01,963
You should have
continued with the test.
30
00:02:01,988 --> 00:02:03,308
Somebody's going
to crack mach 15,
31
00:02:03,332 --> 00:02:05,366
and I want that
someone to be us.
32
00:02:05,408 --> 00:02:07,368
And I'm not going to
jeopardize everything
33
00:02:07,410 --> 00:02:08,786
just because you two guys
34
00:02:08,828 --> 00:02:11,039
can't wait to see
your name in print.
35
00:02:11,081 --> 00:02:13,750
It's the print that
gets the money, Ron.
36
00:02:13,791 --> 00:02:16,377
If you want to go down
in flames together, fine.
37
00:02:16,419 --> 00:02:17,670
You go ahead.
38
00:02:17,712 --> 00:02:20,048
I'm going to do the math.
39
00:02:23,593 --> 00:02:25,469
Good night, Dr. Keats.
40
00:03:13,476 --> 00:03:15,394
What the hell?
41
00:03:19,107 --> 00:03:20,358
Roland.
42
00:03:20,399 --> 00:03:21,859
Open the door.
43
00:03:24,362 --> 00:03:26,447
Open the door!
44
00:03:26,489 --> 00:03:30,160
Roland, I want you to listen
to me very carefully.
45
00:03:30,201 --> 00:03:31,869
We have to open
this door, Roland.
46
00:03:31,911 --> 00:03:33,454
Stop typing!
47
00:03:33,496 --> 00:03:35,165
Roland!
48
00:03:50,513 --> 00:03:53,975
Roland! Open the door!
49
00:03:54,017 --> 00:03:55,434
What are you doing?!
50
00:03:56,519 --> 00:03:58,021
Open the door!
51
00:03:59,689 --> 00:04:02,441
Roland, hit "escape."
Are you listening?
52
00:06:02,270 --> 00:06:04,314
- How was the wedding?
- You mean the part
53
00:06:04,355 --> 00:06:06,607
where the groom passed out
or the dog bit the drummer?
54
00:06:06,649 --> 00:06:08,109
Did you catch the bouquet?
55
00:06:08,151 --> 00:06:09,610
Maybe.
56
00:06:09,652 --> 00:06:10,987
So, is that what you couldn't
57
00:06:11,028 --> 00:06:12,696
talk to me about over the phone?
58
00:06:12,738 --> 00:06:16,117
The project that everyone
says doesn't exist does exist.
59
00:06:16,159 --> 00:06:17,618
The Icarus Project?
60
00:06:17,660 --> 00:06:20,288
The next generation
in jet engine design.
61
00:06:20,330 --> 00:06:22,623
Capable of doubling
current supersonic speeds
62
00:06:22,665 --> 00:06:26,002
using half the fuel...
at least in theory.
63
00:06:26,043 --> 00:06:29,630
And Ronald Surnow was an
aeronautical scientist
64
00:06:29,672 --> 00:06:31,632
who worked on it here
at the university.
65
00:06:31,674 --> 00:06:33,926
- Yes.
- How close are they?
66
00:06:33,968 --> 00:06:35,845
I'm not sure, but Surnow's
the second scientist
67
00:06:35,886 --> 00:06:38,681
on the team to die
in the last six months.
68
00:06:38,722 --> 00:06:41,225
Okay, but how is this an X File?
69
00:06:41,267 --> 00:06:42,935
Mulder, you don't think
70
00:06:42,977 --> 00:06:45,146
this has anything to do
with UFO technology?
71
00:06:45,188 --> 00:06:46,948
There's something
unexplainable here, Scully,
72
00:06:46,972 --> 00:06:49,058
but it's certainly not
unidentifiable.
73
00:06:54,989 --> 00:06:56,324
Keats?
74
00:06:56,366 --> 00:06:57,492
There.
75
00:06:57,534 --> 00:06:58,617
Dr. Keats?
76
00:06:59,743 --> 00:07:01,662
We're with the FBI.
77
00:07:01,704 --> 00:07:03,581
I'm Agent Mulder.
This is Agent Scully.
78
00:07:03,622 --> 00:07:06,376
We understand you discovered
Dr. Surnow this morning.
79
00:07:06,417 --> 00:07:08,586
What was left of him.
80
00:07:10,713 --> 00:07:13,674
How do you suppose he became
trapped in the wind tunnel?
81
00:07:13,716 --> 00:07:15,134
Someone must have shut him in.
82
00:07:15,176 --> 00:07:17,512
The door can only be opened
or locked from in there.
83
00:07:17,554 --> 00:07:18,929
By computer?
84
00:07:18,971 --> 00:07:20,598
We've already been through this
with the police.
85
00:07:20,639 --> 00:07:22,183
How many times
do we have to rehash it?
86
00:07:22,225 --> 00:07:24,310
Another member of your team
died a short time ago.
87
00:07:24,352 --> 00:07:25,936
- Isn't that correct?
- Yes.
88
00:07:25,978 --> 00:07:27,938
Arthur Grable.
89
00:07:27,980 --> 00:07:30,400
He was killed
in an automobile accident
90
00:07:30,441 --> 00:07:31,692
in November.
91
00:07:31,734 --> 00:07:32,735
I'm Frank Nollette.
92
00:07:32,776 --> 00:07:34,529
I'm also on the project.
93
00:07:34,571 --> 00:07:36,697
Are you certain it
was an accident?
94
00:07:36,739 --> 00:07:38,533
What are you driving at?
95
00:07:39,576 --> 00:07:40,910
Your work seems to be
96
00:07:40,951 --> 00:07:42,703
a perfect target
for industrial espionage.
97
00:07:44,747 --> 00:07:46,624
Who wrote this?
98
00:07:52,213 --> 00:07:54,798
Ron was working on it
when I left.
99
00:07:54,840 --> 00:07:56,175
You see, the handwriting here
100
00:07:56,217 --> 00:07:57,718
doesn't seem to match
101
00:07:57,760 --> 00:07:59,678
any of the other handwriting
on the board.
102
00:08:00,763 --> 00:08:02,640
It isn't mine.
103
00:08:05,809 --> 00:08:08,145
What about Roland Fuller?
104
00:08:08,187 --> 00:08:11,608
Uh... Roland's the, uh...
janitor.
105
00:08:11,649 --> 00:08:13,109
Well, according
to the police report,
106
00:08:13,150 --> 00:08:15,570
he was the only other person
here last night.
107
00:08:15,612 --> 00:08:16,737
Roland didn't do that.
108
00:08:16,779 --> 00:08:18,739
How do you know?
109
00:08:18,781 --> 00:08:20,199
Let's just say
110
00:08:20,241 --> 00:08:23,453
Roland isn't exactly
a rocket scientist.
111
00:08:35,256 --> 00:08:36,715
Here.
112
00:08:39,594 --> 00:08:41,471
"Tracy."
113
00:08:42,805 --> 00:08:43,847
With stars.
114
00:08:43,889 --> 00:08:46,767
Roland.
115
00:08:46,809 --> 00:08:49,395
There are some people here
who would like to talk with you.
116
00:08:50,813 --> 00:08:52,482
Uh-oh.
117
00:08:53,816 --> 00:08:55,485
I went off the paper.
118
00:08:56,611 --> 00:08:57,778
Sorry.
119
00:08:57,820 --> 00:08:59,196
That's all right, Roland.
120
00:08:59,238 --> 00:09:01,073
Tracy?
121
00:09:01,115 --> 00:09:03,784
Would you like to come
help me in the TV room?
122
00:09:03,826 --> 00:09:05,620
Okay.
123
00:09:05,662 --> 00:09:06,829
Thank you.
124
00:09:06,870 --> 00:09:08,623
Hi, Roland.
125
00:09:08,665 --> 00:09:09,832
You mind if we sit down?
126
00:09:09,873 --> 00:09:11,292
Eh...
127
00:09:11,334 --> 00:09:13,419
Thanks.
128
00:09:13,461 --> 00:09:15,101
You mind if we ask you
a couple questions?
129
00:09:18,048 --> 00:09:19,883
Do you remember working
last night?
130
00:09:19,925 --> 00:09:22,052
Uh-huh.
131
00:09:22,094 --> 00:09:24,221
Do you remember seeing
anything unusual?
132
00:09:24,263 --> 00:09:26,765
Seeing any strangers?
133
00:09:29,519 --> 00:09:32,730
Did, um... did Dr. Surnow
134
00:09:32,771 --> 00:09:36,693
or Dr. Keats or Dr. Nollette
do anything unusual?
135
00:09:36,734 --> 00:09:39,111
Nope.
136
00:09:44,867 --> 00:09:46,202
You must like stars.
137
00:09:46,243 --> 00:09:48,829
One hundred and forty-seven.
138
00:09:48,871 --> 00:09:50,665
Sorry?
139
00:09:50,707 --> 00:09:53,125
Stars.
140
00:09:59,882 --> 00:10:01,800
You like numbers, too, huh?
141
00:10:18,901 --> 00:10:20,570
Roland, let me help you.
142
00:10:20,611 --> 00:10:22,863
One, two,
143
00:10:22,905 --> 00:10:28,118
three, four, five,
144
00:10:28,160 --> 00:10:30,705
- six, seven...
- Roland?
145
00:10:30,747 --> 00:10:31,872
Is everything okay?
146
00:10:31,914 --> 00:10:33,708
...eight, nine...
147
00:10:33,750 --> 00:10:34,875
Roland, are you all right?
148
00:10:34,917 --> 00:10:37,754
...ten, eleven,
149
00:10:37,795 --> 00:10:39,463
twelve, thirteen...
150
00:10:39,505 --> 00:10:40,715
What happened?
151
00:10:40,757 --> 00:10:44,885
What did you say
to upset him so?
152
00:10:44,927 --> 00:10:46,637
...sixteen, seventeen...
153
00:10:51,350 --> 00:10:52,602
It's definitely the work
154
00:10:52,643 --> 00:10:54,478
of a fourth
and distinct individual.
155
00:10:54,520 --> 00:10:56,105
Dr. Surnow's, Dr. Keats'
156
00:10:56,146 --> 00:10:57,898
and Dr. Nollette's
cursive standards
157
00:10:57,940 --> 00:10:59,942
don't match what you
found on the white board.
158
00:10:59,983 --> 00:11:02,903
Will you do me a favor
and try this?
159
00:11:02,945 --> 00:11:04,572
What is it?
160
00:11:04,614 --> 00:11:06,365
That's something Roland
was doodling at the home.
161
00:11:06,407 --> 00:11:07,991
You don't really think
that Roland...
162
00:11:08,033 --> 00:11:09,913
Besides Nollette and Keats,
he's the only person
163
00:11:09,954 --> 00:11:11,474
we can prove was
in the lab that night.
164
00:11:11,498 --> 00:11:12,913
Yes, but we're talking
165
00:11:12,955 --> 00:11:15,583
about a sophisticated
fluid dynamics equation.
166
00:11:15,625 --> 00:11:17,918
Roland Fuller barely has
an IQ of 70.
167
00:11:17,960 --> 00:11:19,754
Well, you saw his facility
with mathematics.
168
00:11:19,796 --> 00:11:23,132
Don't some autistic individuals
display unusual abilities?
169
00:11:23,173 --> 00:11:24,925
Yes, but even savants
170
00:11:24,967 --> 00:11:26,927
behave only as
human calculators.
171
00:11:26,969 --> 00:11:29,597
I mean, they can perform
certain functions,
172
00:11:29,639 --> 00:11:31,849
but they can't tell you
the value of anything
173
00:11:31,890 --> 00:11:33,726
or even the meaning of a number.
174
00:11:33,768 --> 00:11:34,935
I hate to take sides, guys,
175
00:11:34,977 --> 00:11:36,312
but the bottom line is no.
176
00:11:36,353 --> 00:11:38,856
The terminal stroke on the six,
177
00:11:38,897 --> 00:11:40,941
the roof on the five...
178
00:11:40,983 --> 00:11:42,109
I'm sorry.
179
00:11:42,151 --> 00:11:43,778
He didn't write it.
180
00:14:07,170 --> 00:14:09,339
An organic object
exposed to liquid nitrogen
181
00:14:09,381 --> 00:14:12,551
at minus 320 degrees
will become frozen,
182
00:14:12,593 --> 00:14:14,511
exhibiting
great tensile strength,
183
00:14:14,553 --> 00:14:18,015
but is vulnerable to stress
from compression or impact.
184
00:14:18,098 --> 00:14:21,101
Now, I've seen this
demonstrated on a fish before...
185
00:14:21,143 --> 00:14:22,937
I don't think they'll
be performing
186
00:14:22,979 --> 00:14:25,063
this experiment on
Beakman's World.
187
00:14:27,190 --> 00:14:29,318
Has this been dusted?
188
00:14:29,359 --> 00:14:30,569
Treat yourself.
189
00:14:30,611 --> 00:14:32,070
Thanks.
190
00:14:39,161 --> 00:14:41,622
Hey, Scully,
look at these files.
191
00:14:41,664 --> 00:14:45,001
"KMAN" must be Keats.
192
00:14:45,042 --> 00:14:48,128
His file was turned off
at 12:31 last night.
193
00:14:48,170 --> 00:14:50,840
But look. Someone
else entered a file
194
00:14:50,881 --> 00:14:53,550
under the name "Arthur"
after 12:31.
195
00:14:53,592 --> 00:14:56,386
And worked on it for
nearly five hours.
196
00:14:56,428 --> 00:14:58,973
Well, it couldn't
have been Keats.
197
00:14:59,015 --> 00:15:01,141
Judging from
the rigor of the body,
198
00:15:01,183 --> 00:15:03,143
he was dead around 12:30.
199
00:15:03,185 --> 00:15:04,865
So you're saying that
someone came in here,
200
00:15:04,889 --> 00:15:06,856
killed Keats, and then
just did some work
201
00:15:06,897 --> 00:15:09,107
on an old Dr. Arthur
Grable file?
202
00:15:12,611 --> 00:15:15,447
Well, I can't access
the Arthur file.
203
00:15:15,489 --> 00:15:17,449
We're going to need
the password.
204
00:15:19,201 --> 00:15:21,996
Try 15626.
205
00:15:32,381 --> 00:15:34,424
How did you know
that that was...?
206
00:15:34,466 --> 00:15:36,176
This is Arthur Grable's work
207
00:15:36,218 --> 00:15:38,095
on the same
fluid dynamics equations
208
00:15:38,136 --> 00:15:39,471
the others were working on.
209
00:15:39,513 --> 00:15:42,224
Look at all those entries.
210
00:15:44,220 --> 00:15:45,620
Someone has been
continuing his work
211
00:15:45,644 --> 00:15:47,396
for the six months
since he died.
212
00:15:48,856 --> 00:15:51,233
How did you know
what the password was?
213
00:16:00,076 --> 00:16:03,120
Wave good-bye.
Wave good-bye.
214
00:16:04,747 --> 00:16:06,832
Come on. We've got to go.
215
00:16:06,874 --> 00:16:09,126
Wave good-bye.
Bye-bye.
216
00:16:10,460 --> 00:16:11,962
Wave good-bye.
217
00:16:16,092 --> 00:16:17,676
Roland?
218
00:16:21,680 --> 00:16:24,182
Why did you sleep
in your clothes last night?
219
00:16:27,269 --> 00:16:29,063
Well, let's get you dressed.
220
00:16:29,105 --> 00:16:31,523
You have visitors.
221
00:16:40,282 --> 00:16:43,243
I'm not supposed
to talk to them.
222
00:16:43,285 --> 00:16:45,495
Who told you that?
223
00:16:47,539 --> 00:16:49,666
Remember that talk we had
224
00:16:49,708 --> 00:16:52,628
about being shy?
225
00:16:52,669 --> 00:16:55,505
These are nice people, Roland.
226
00:17:05,557 --> 00:17:08,310
Hey, Roland,
you got more shirts than I do.
227
00:17:08,351 --> 00:17:10,479
I think this one
would look stylin' today.
228
00:17:10,520 --> 00:17:11,855
What do you think?
229
00:17:11,897 --> 00:17:12,898
The green one.
230
00:17:12,940 --> 00:17:13,941
Green one?
231
00:17:13,983 --> 00:17:15,275
Please.
232
00:17:16,986 --> 00:17:20,156
Mrs. Stodie, can I talk
to you a second?
233
00:17:20,197 --> 00:17:21,573
See you later, Roland.
234
00:17:24,785 --> 00:17:26,787
This one?
235
00:17:26,829 --> 00:17:29,081
Here you go.
236
00:17:29,123 --> 00:17:31,333
So, do you like your job
at the college, Roland?
237
00:17:31,374 --> 00:17:33,169
Yes.
238
00:17:33,210 --> 00:17:35,253
I hear you're very good at it.
239
00:17:37,339 --> 00:17:39,925
Do you remember how
you got your job?
240
00:17:41,426 --> 00:17:43,720
A man talked to Mrs. Stodie.
241
00:17:43,762 --> 00:17:45,722
What man?
242
00:17:46,849 --> 00:17:48,851
Dr. Grable.
243
00:17:50,268 --> 00:17:52,104
Was Dr. Grable nice to you?
244
00:17:52,146 --> 00:17:54,356
Yes.
245
00:17:54,397 --> 00:17:56,358
When was the last time
you spoke to him?
246
00:17:58,944 --> 00:18:01,321
Last week?
247
00:18:01,363 --> 00:18:03,949
Day before?
248
00:18:03,991 --> 00:18:06,618
Dr. Grable died.
249
00:18:10,372 --> 00:18:11,707
I'm sorry.
250
00:18:11,748 --> 00:18:13,458
Yes.
251
00:18:15,460 --> 00:18:17,921
People die.
252
00:18:17,963 --> 00:18:20,799
They go away,
253
00:18:20,841 --> 00:18:24,178
and they're not supposed
to come back.
254
00:18:27,223 --> 00:18:28,390
Has Roland ever mentioned
255
00:18:28,431 --> 00:18:29,933
the name "Arthur"?
256
00:18:29,975 --> 00:18:31,434
That was Dr. Grable's
first name,
257
00:18:31,476 --> 00:18:34,188
but we only called him
Dr. Grable.
258
00:18:34,230 --> 00:18:36,940
I doubt Roland even knew
his first name was Arthur.
259
00:18:36,982 --> 00:18:39,359
Mrs. Stodie,
can I get a copy
260
00:18:39,401 --> 00:18:41,820
of Roland's file
and past history?
261
00:18:41,862 --> 00:18:43,822
Our patients' histories
are confidential.
262
00:18:43,864 --> 00:18:46,366
I understand, but I have
grounds to obtain them,
263
00:18:46,408 --> 00:18:49,245
and the less time we
have to spend in court,
264
00:18:49,286 --> 00:18:51,621
the more time we
have to help Roland.
265
00:18:51,663 --> 00:18:54,041
Roland Fuller was hired
by Arthur Grable.
266
00:18:54,083 --> 00:18:55,667
He went to the halfway house
267
00:18:55,709 --> 00:18:57,878
specifically to find
a mentally challenged person.
268
00:18:57,920 --> 00:18:59,796
Are you suggesting
that Arthur Grable
269
00:18:59,838 --> 00:19:01,715
hired Roland
in order to use him?
270
00:19:03,425 --> 00:19:05,969
Then are you suggesting
that Arthur Grable is not dead?
271
00:19:06,011 --> 00:19:07,679
Well, if he had intentions
272
00:19:07,721 --> 00:19:09,765
of killing Nollette,
Keats and Surnow,
273
00:19:09,806 --> 00:19:12,392
why not set it up to appear
the least likely suspect?
274
00:19:12,434 --> 00:19:16,396
Yeah, but by the look of this,
he's hamburger.
275
00:19:16,438 --> 00:19:19,108
Maybe he staged it.
276
00:19:19,149 --> 00:19:21,568
That would explain why his work
is continuing on
277
00:19:21,610 --> 00:19:24,404
six months after his "death."
278
00:19:24,446 --> 00:19:25,822
This obituary says
279
00:19:25,864 --> 00:19:27,616
that Arthur Grable
was born in Seattle.
280
00:19:27,657 --> 00:19:29,576
His father was a big banker.
281
00:19:29,618 --> 00:19:31,828
His mother was active in
a number of charities.
282
00:19:31,870 --> 00:19:33,413
Only child.
283
00:19:33,455 --> 00:19:35,624
Summa cum laude in physics.
284
00:19:35,665 --> 00:19:37,417
Doctoral and postdoctoral
285
00:19:37,459 --> 00:19:40,420
in aeronautical engineering
at Harvey Mudd.
286
00:19:40,462 --> 00:19:43,215
Brilliant future,
tragically cut short.
287
00:19:43,257 --> 00:19:46,093
Roland's also from Seattle.
288
00:19:46,135 --> 00:19:49,429
He spent most of his life
at the Heritage halfway house.
289
00:19:49,471 --> 00:19:52,432
The identity of his parents
has been sealed by the courts.
290
00:19:52,474 --> 00:19:54,434
There's very little
information on Roland
291
00:19:54,476 --> 00:19:55,936
before the age of three.
292
00:19:55,978 --> 00:19:58,021
That's when he was put
in the Heritage program.
293
00:19:58,063 --> 00:19:59,689
Does it say when he was born?
294
00:20:02,692 --> 00:20:04,736
July 15, 1952.
295
00:20:11,118 --> 00:20:13,329
That's also Arthur's birth date.
296
00:20:24,298 --> 00:20:26,091
Don't you wish you could fly?
297
00:20:26,133 --> 00:20:27,759
I can.
298
00:20:29,761 --> 00:20:31,471
When I dream.
299
00:20:33,556 --> 00:20:36,726
People can do anything
in a dream, you know.
300
00:20:38,728 --> 00:20:40,730
Once...
301
00:20:40,772 --> 00:20:45,485
one time, I had a dream
we were married
302
00:20:45,527 --> 00:20:47,696
and lived in a house.
303
00:20:49,781 --> 00:20:52,784
Do you have dreams, Roland?
304
00:21:02,419 --> 00:21:04,963
You can tell me.
305
00:21:05,005 --> 00:21:06,798
Roland?
306
00:21:06,840 --> 00:21:09,467
Who's Arthur?
307
00:21:19,936 --> 00:21:22,731
I'm sorry, Roland.
308
00:21:22,772 --> 00:21:25,525
I'm sorry.
309
00:21:30,780 --> 00:21:32,449
Roland!
310
00:21:36,036 --> 00:21:38,538
Roland?
311
00:21:38,580 --> 00:21:40,498
Go away!
312
00:21:44,627 --> 00:21:46,922
Roland, what's the matter?
313
00:21:46,963 --> 00:21:48,590
Go away!
314
00:21:48,631 --> 00:21:51,551
I don't want to hurt you!
315
00:21:51,593 --> 00:21:54,846
Go away!
316
00:21:59,101 --> 00:22:01,437
Go away.
317
00:22:05,190 --> 00:22:06,942
Is that you?
318
00:22:06,983 --> 00:22:08,235
Yes.
319
00:22:08,277 --> 00:22:09,236
Cool do.
320
00:22:09,278 --> 00:22:11,571
What's the story here?
321
00:22:14,491 --> 00:22:18,787
Um... a quantum physics
professor of mine
322
00:22:18,828 --> 00:22:20,872
at Harvey Mudd flunked me.
323
00:22:20,914 --> 00:22:24,376
He challenged the tenets
of one of my theories...
324
00:22:24,418 --> 00:22:26,669
a theory I later published
in Nature.
325
00:22:26,711 --> 00:22:29,506
Anyway, to get back at him
326
00:22:29,547 --> 00:22:33,969
one afternoon, we decided
to take his car apart
327
00:22:34,010 --> 00:22:35,762
and put it back together again
in his office
328
00:22:35,804 --> 00:22:37,097
and left it running.
329
00:22:37,139 --> 00:22:39,099
Hmm, an egghead classic.
330
00:22:39,141 --> 00:22:40,976
It was Arthur Grable's idea.
331
00:22:41,017 --> 00:22:43,479
Is that Arthur Grable there,
sitting on the chair?
332
00:22:43,520 --> 00:22:44,604
Yeah.
333
00:22:44,646 --> 00:22:46,606
Was he a practical joker?
334
00:22:46,648 --> 00:22:47,857
Atop of all his brilliance
335
00:22:47,899 --> 00:22:50,902
he had a genius
for executing elaborate schemes.
336
00:22:50,944 --> 00:22:53,613
Could he be making it seem
like a man with a 70 IQ
337
00:22:53,655 --> 00:22:57,075
is gaining access to
and operating
338
00:22:57,117 --> 00:22:58,452
his old computer files?
339
00:22:58,494 --> 00:23:03,039
Arthur would still have
to be alive.
340
00:23:03,081 --> 00:23:04,624
Could he have faked
his own death?
341
00:23:04,666 --> 00:23:06,626
- No.
- The police report
342
00:23:06,668 --> 00:23:08,628
on the auto accident
that killed Arthur Grable
343
00:23:08,670 --> 00:23:10,339
is woefully incomplete.
344
00:23:10,380 --> 00:23:13,216
It was a dry road surface,
no mechanical problems found.
345
00:23:13,258 --> 00:23:15,093
The body was never admitted
to a county morgue
346
00:23:15,135 --> 00:23:16,594
and there was no funeral.
347
00:23:18,347 --> 00:23:21,891
If, uh, you are trying
to suggest
348
00:23:21,933 --> 00:23:25,228
that Arthur Grable
killed Surnow and Keats
349
00:23:25,270 --> 00:23:28,606
and is after me next,
you're way off.
350
00:23:30,108 --> 00:23:32,652
Art could not
have done the murders.
351
00:23:32,694 --> 00:23:34,154
How can you be so certain?
352
00:23:37,740 --> 00:23:39,742
This is Arthur Grable.
353
00:23:39,784 --> 00:23:42,704
Because of the massive
internal damage to his body
354
00:23:42,745 --> 00:23:46,542
caused by the car accident,
we could only preserve the head.
355
00:23:46,583 --> 00:23:49,127
Wouldn't your client find
it somewhat inconvenient
356
00:23:49,169 --> 00:23:51,171
to be thawed out in the
future, only to discover
357
00:23:51,213 --> 00:23:52,839
he had no functional mobility?
358
00:23:52,881 --> 00:23:55,925
We believe that, by the time
science figures a way
359
00:23:55,967 --> 00:23:57,677
to revive our clients...
360
00:23:57,719 --> 00:24:00,389
You'll also know how
to clone new bodies for them.
361
00:24:00,430 --> 00:24:01,723
Exactly.
362
00:24:01,764 --> 00:24:03,683
This technology
is progressing faster
363
00:24:03,725 --> 00:24:05,394
than anyone thought possible.
364
00:24:05,435 --> 00:24:07,396
Ask anyone here
at the university.
365
00:24:07,437 --> 00:24:10,399
So, while for us,
the passing of each second
366
00:24:10,440 --> 00:24:12,401
brings our bodies
closer to death,
367
00:24:12,442 --> 00:24:14,694
for our clients,
it brings them closer to life.
368
00:24:18,740 --> 00:24:20,534
These fluctuations
in temperature...
369
00:24:20,576 --> 00:24:22,702
- do they happen often?
- No. We've had some problems
370
00:24:22,744 --> 00:24:24,621
with Dr. Grable's capsule,
and our technicians
371
00:24:24,662 --> 00:24:26,302
have checked it
for possible malfunctions,
372
00:24:26,326 --> 00:24:27,707
but they've found nothing.
373
00:24:27,749 --> 00:24:30,544
Is it possible the brain
is causing the fluctuation?
374
00:24:30,586 --> 00:24:33,171
No, but we are looking
for the explanation.
375
00:24:33,213 --> 00:24:35,090
The patient's in no danger.
376
00:24:35,131 --> 00:24:36,716
He remains perfectly preserved
377
00:24:36,758 --> 00:24:39,719
as long as there's
liquid nitrogen in the capsule.
378
00:24:39,761 --> 00:24:42,722
May we take a look at
Arthur Grable's records?
379
00:24:48,228 --> 00:24:49,854
Thank you.
380
00:24:51,940 --> 00:24:54,401
Dr. Barrington,
381
00:24:54,443 --> 00:24:57,362
in your conception
of future medical science,
382
00:24:57,404 --> 00:24:58,738
what requirements will exist
383
00:24:58,780 --> 00:25:00,616
to be an organ or tissue donor?
384
00:25:00,657 --> 00:25:02,097
Same requirements
as there are today.
385
00:25:02,121 --> 00:25:03,577
Compatible genetic makeup.
386
00:25:03,619 --> 00:25:05,995
It's best if the
donor is related.
387
00:25:08,873 --> 00:25:10,250
Mulder...
388
00:25:13,295 --> 00:25:16,756
Arthur Grable put down
only one donor.
389
00:25:16,798 --> 00:25:19,968
Roland Fuller and Arthur Grable
had the same birthday.
390
00:25:20,009 --> 00:25:23,054
I think they're twins.
391
00:25:26,308 --> 00:25:27,767
Older or younger?
392
00:25:27,809 --> 00:25:29,269
Same age,
393
00:25:29,311 --> 00:25:31,647
just less hairy and
with better eyesight.
394
00:25:31,688 --> 00:25:33,565
Got you, and the moustache?
395
00:25:33,607 --> 00:25:35,525
No. Lose the whole beard.
396
00:25:40,822 --> 00:25:42,699
Next?
397
00:25:42,740 --> 00:25:44,075
Close-cropped hair
398
00:25:44,117 --> 00:25:46,077
with a slightly
receding widow's peak.
399
00:25:51,749 --> 00:25:53,335
Lose the glasses.
400
00:25:56,838 --> 00:25:58,465
That's Roland.
401
00:25:58,507 --> 00:26:00,049
Give or take a few pounds.
402
00:26:07,890 --> 00:26:10,268
Tell me about
your dreams, Roland.
403
00:26:16,899 --> 00:26:20,320
It's all right.
I won't tell anybody.
404
00:26:24,907 --> 00:26:27,869
You know, I had
a dream last night.
405
00:26:29,871 --> 00:26:32,749
I dreamt I was swimming
in this pool
406
00:26:32,790 --> 00:26:36,670
and I could see
my father underwater,
407
00:26:36,712 --> 00:26:40,256
but when I dove down,
the water stung my eyes.
408
00:26:41,883 --> 00:26:46,680
Then there was another man
at the pool, watching me.
409
00:26:46,722 --> 00:26:49,015
He upset me.
410
00:26:49,057 --> 00:26:54,563
He was asking me questions
I didn't want to answer
411
00:26:54,604 --> 00:26:56,856
and I had to leave.
412
00:26:56,898 --> 00:26:59,401
I couldn't find my father.
413
00:27:05,907 --> 00:27:09,285
I can't tell you my dreams.
414
00:27:09,327 --> 00:27:11,204
Why not?
415
00:27:16,125 --> 00:27:17,835
Bad.
416
00:27:20,004 --> 00:27:23,883
Your dreams are bad, Roland,
417
00:27:23,925 --> 00:27:25,968
not you.
418
00:27:26,010 --> 00:27:28,930
You're a good person.
419
00:27:33,976 --> 00:27:35,853
I hit Tracy.
420
00:27:39,941 --> 00:27:42,652
Your dreams make you hit Tracy?
421
00:28:13,015 --> 00:28:15,017
You know how to work
this toy, Roland?
422
00:28:17,479 --> 00:28:19,481
Here.
423
00:28:39,000 --> 00:28:41,878
You see,
the way you work that toy
424
00:28:41,919 --> 00:28:45,674
is like what's happening to you.
425
00:28:47,884 --> 00:28:49,927
You're the spaceship, Roland,
426
00:28:51,429 --> 00:28:54,056
and your dreams
are the controls.
427
00:28:59,437 --> 00:29:01,857
Who...?
428
00:29:01,898 --> 00:29:04,942
Who runs the controls?
429
00:29:10,072 --> 00:29:12,534
Have you seen this man recently?
430
00:29:19,833 --> 00:29:23,002
Come on, Arthur, we have
to say bye-bye to Roland.
431
00:29:23,044 --> 00:29:25,296
Bye.
432
00:29:30,968 --> 00:29:32,011
Roland.
433
00:29:32,053 --> 00:29:34,013
Roland.
434
00:29:34,055 --> 00:29:37,016
Roland, stop.
435
00:29:37,058 --> 00:29:38,393
Roland!
436
00:29:42,856 --> 00:29:43,857
Roland.
437
00:29:48,570 --> 00:29:50,029
Roland.
438
00:29:50,071 --> 00:29:52,240
We need to arrange to keep
Roland under observation.
439
00:29:56,077 --> 00:29:57,203
Roland.
440
00:29:59,997 --> 00:30:01,624
- He's trying to get away.
- Roland.
441
00:30:01,666 --> 00:30:03,501
Roland.
442
00:30:03,543 --> 00:30:06,003
Roland!
443
00:30:07,088 --> 00:30:09,257
Roland!
444
00:30:09,298 --> 00:30:13,052
Roland!
Roland!
445
00:30:14,262 --> 00:30:16,264
Roland!
446
00:30:23,980 --> 00:30:26,524
Nollette's gone.
447
00:30:26,566 --> 00:30:28,902
We should arrange a
security guard to find him.
448
00:30:28,944 --> 00:30:31,362
Mulder, no one's going
to provide you with anything
449
00:30:31,404 --> 00:30:32,948
once you explain your theory
450
00:30:32,989 --> 00:30:35,324
on how Roland Fuller is capable
of these murders.
451
00:30:35,366 --> 00:30:39,161
You've got a brother,
don't you, Scully?
452
00:30:39,203 --> 00:30:41,748
Yeah, I've got an older one
and a younger one.
453
00:30:41,790 --> 00:30:43,750
Well, have you ever thought
about calling one of them
454
00:30:43,792 --> 00:30:45,952
all day long, and then all
of a sudden the phone rings,
455
00:30:45,976 --> 00:30:47,462
and it's one of
them calling you?
456
00:30:47,503 --> 00:30:49,263
Does this pitch somehow end
with a way for me
457
00:30:49,305 --> 00:30:50,625
to lower
my long distance charges?
458
00:30:50,649 --> 00:30:52,133
I believe in
psychic connections,
459
00:30:52,174 --> 00:30:55,094
and evidence suggests that it's
stronger between family members,
460
00:30:55,136 --> 00:30:57,096
strongest of all
between twin siblings
461
00:30:57,138 --> 00:30:58,514
that shared the same womb.
462
00:30:58,556 --> 00:31:02,101
Okay, maybe, but in this case
463
00:31:02,143 --> 00:31:04,103
one sibling has closer ties
to a frozen Fudgsicle
464
00:31:04,145 --> 00:31:05,605
than he does to his own brother.
465
00:31:05,647 --> 00:31:07,148
Arthur Grable is not dead.
466
00:31:07,189 --> 00:31:09,191
He's in a state of consciousness
467
00:31:09,233 --> 00:31:12,028
that no human
has ever returned from.
468
00:31:12,069 --> 00:31:14,572
And what if that state allows
one to develop psychic ability
469
00:31:14,614 --> 00:31:16,115
to a potential
that the conscious mind
470
00:31:16,157 --> 00:31:18,117
is too preoccupied to explore
471
00:31:18,159 --> 00:31:19,535
or believe in?
472
00:31:19,577 --> 00:31:21,457
He could use that ability
to control his brother
473
00:31:21,481 --> 00:31:23,122
to kill those scientists.
474
00:31:23,164 --> 00:31:26,501
But why? He's been working
with these colleagues for years.
475
00:31:26,542 --> 00:31:28,878
Well, that's a question that
only Dr. Nollette can answer.
476
00:31:30,171 --> 00:31:32,048
Okay, let's go.
477
00:31:32,089 --> 00:31:34,133
I have to call my brother.
478
00:31:35,969 --> 00:31:38,095
We've got to find Nollette.
479
00:31:40,181 --> 00:31:42,642
Let's talk to Campus Security.
480
00:31:42,684 --> 00:31:43,643
We go this way?
481
00:31:43,685 --> 00:31:45,687
No, we go left.
482
00:32:07,917 --> 00:32:11,880
Well, wherever you are, Arthur,
483
00:32:11,921 --> 00:32:16,425
I'm sure you'll appreciate this.
484
00:34:12,583 --> 00:34:15,003
Arthur and Roland Grable.
485
00:34:15,044 --> 00:34:18,089
Born at Puget Presbyterian
to Mr. and Mrs. Lewis Grable
486
00:34:18,131 --> 00:34:20,466
on July 15, 1952.
487
00:34:20,508 --> 00:34:24,137
Arthur was four minutes
older than Roland.
488
00:34:24,179 --> 00:34:25,721
Identical twins.
489
00:34:25,763 --> 00:34:27,807
Which means that
they're the result
490
00:34:27,849 --> 00:34:32,812
of a single egg fertilized
by a single sperm.
491
00:34:32,854 --> 00:34:35,314
I've read studies
which suggest that,
492
00:34:35,355 --> 00:34:37,525
in some cases, the
identical twin arises
493
00:34:37,566 --> 00:34:39,318
very early in the
embryonic stage
494
00:34:39,360 --> 00:34:40,528
when a mutation in one cell
495
00:34:40,569 --> 00:34:41,821
is rejected by the other cells
496
00:34:41,863 --> 00:34:43,198
as foreign.
497
00:34:43,239 --> 00:34:44,559
So, then,
maybe Roland's condition
498
00:34:44,583 --> 00:34:46,366
is the result
of a damaged chromosome
499
00:34:46,408 --> 00:34:48,577
rejected by
one of Arthur's cells?
500
00:34:48,619 --> 00:34:50,538
In a way, that would explain
Arthur's genius
501
00:34:50,579 --> 00:34:52,999
and Roland's strange
mathematical gift.
502
00:34:53,041 --> 00:34:55,210
In a way.
503
00:34:57,212 --> 00:34:58,587
Agent Scully.
504
00:34:58,629 --> 00:35:01,174
This is Larry Barrington
at the Avalon Foundation.
505
00:35:01,216 --> 00:35:03,342
We've, uh, got a situation here.
506
00:35:03,384 --> 00:35:04,385
Uh-huh.
507
00:35:04,426 --> 00:35:08,181
Last night we had a break-in
at the facility.
508
00:35:08,223 --> 00:35:09,557
That's right, yeah.
509
00:35:09,598 --> 00:35:12,185
It's Arthur Grable's
storage unit.
510
00:35:12,227 --> 00:35:14,229
His internal thermostat's
been compromised.
511
00:35:14,270 --> 00:35:15,521
Was there any tissue damage?
512
00:35:15,563 --> 00:35:17,273
We're trying to assess that now.
513
00:35:17,314 --> 00:35:19,358
The temperature's still rising.
514
00:35:19,400 --> 00:35:20,359
Something's blocking our access
515
00:35:20,401 --> 00:35:22,361
to the cooling program.
516
00:35:24,822 --> 00:35:27,575
Someone tampered with
Arthur Grable's capsule.
517
00:35:27,616 --> 00:35:29,911
They're attempting
to stabilize it now.
518
00:35:30,995 --> 00:35:33,622
Nollette.
519
00:36:29,470 --> 00:36:31,388
What is it?
520
00:37:01,669 --> 00:37:05,923
"If I have seen further
than other men,
521
00:37:05,965 --> 00:37:12,138
it's because I have stood
on the shoulders of giants."
522
00:37:12,180 --> 00:37:15,724
No.
523
00:37:15,766 --> 00:37:18,560
This isn't yours.
524
00:37:18,602 --> 00:37:20,938
It's amazing.
525
00:37:20,980 --> 00:37:24,150
There's this body sitting there
526
00:37:24,192 --> 00:37:26,152
in front of me talking,
527
00:37:26,194 --> 00:37:30,739
but you're controlling
it, Arthur.
528
00:37:30,781 --> 00:37:35,494
You took my work.
529
00:37:36,704 --> 00:37:38,706
What good was your work
going to do you?
530
00:37:38,747 --> 00:37:41,500
You died before
you could finish it,
531
00:37:41,542 --> 00:37:43,502
before you could publish it.
532
00:37:43,544 --> 00:37:45,796
It was mine!
533
00:37:45,838 --> 00:37:47,756
And a brilliant piece
of work, too.
534
00:37:47,798 --> 00:37:49,925
When I saw the writing
on the white board,
535
00:37:49,967 --> 00:37:52,220
I knew someone
had found the key.
536
00:37:52,261 --> 00:37:54,513
Mach 15 was within our reach.
537
00:37:54,555 --> 00:37:56,807
Our futures were guaranteed.
538
00:37:56,849 --> 00:37:58,726
Ironic, isn't it?
539
00:37:58,767 --> 00:38:01,020
You did all the work
540
00:38:01,062 --> 00:38:03,522
and I get all the glory.
541
00:38:03,564 --> 00:38:05,524
No!
542
00:38:05,566 --> 00:38:08,361
Yes.
543
00:38:08,403 --> 00:38:10,529
Yes, Arthur.
544
00:38:10,571 --> 00:38:13,741
I was here working on
the intake problem,
545
00:38:13,782 --> 00:38:17,536
moments away from a solution,
when you attacked me.
546
00:38:17,578 --> 00:38:20,206
Fortunately
I was carrying a gun.
547
00:38:20,248 --> 00:38:21,999
After the murder
of my colleagues,
548
00:38:22,041 --> 00:38:23,959
who could blame me?
549
00:38:24,001 --> 00:38:25,544
No.
550
00:38:25,586 --> 00:38:27,422
Oh, that's, that's interesting.
551
00:38:29,424 --> 00:38:32,551
I've got it.
552
00:38:32,593 --> 00:38:35,971
That's it.
553
00:38:36,013 --> 00:38:37,765
I've got it.
554
00:39:37,492 --> 00:39:38,534
Arthur!
555
00:39:42,121 --> 00:39:45,124
Arthur, open the door!
556
00:39:47,293 --> 00:39:48,544
Arthur!
557
00:40:20,701 --> 00:40:23,662
Arthur, how do you stop this?!
558
00:40:23,704 --> 00:40:25,873
Tell me how!
559
00:40:25,914 --> 00:40:27,291
- Arthur!
- Wait!
560
00:40:27,333 --> 00:40:30,586
Roland, we need you to help us.
561
00:40:30,627 --> 00:40:32,754
Please, we need you to help us
562
00:40:32,796 --> 00:40:34,340
to stop the machine.
563
00:40:34,382 --> 00:40:35,299
Bye, Roland.
564
00:40:35,341 --> 00:40:36,592
Arthur, say good-bye
565
00:40:36,633 --> 00:40:38,093
to your brother.
566
00:40:38,135 --> 00:40:39,636
Try to remember how.
567
00:40:42,223 --> 00:40:45,393
Roland, you've got to help
him or he's going to die.
568
00:40:50,731 --> 00:40:52,774
Wave good-bye, Arthur.
569
00:41:11,835 --> 00:41:14,713
Come on, Roland.
570
00:41:14,755 --> 00:41:15,755
I can't remember.
571
00:41:56,464 --> 00:41:58,006
He'll be held
572
00:41:58,048 --> 00:42:00,759
in psychiatric custody
for evaluation.
573
00:42:00,801 --> 00:42:03,220
Is he being charged
with a crime?
574
00:42:03,262 --> 00:42:07,642
The D.A. hasn't made
that determination yet.
575
00:42:07,683 --> 00:42:10,185
But we've recommended that he
be remanded to your custody
576
00:42:10,227 --> 00:42:12,647
as soon as the court
deems it appropriate.
577
00:42:12,688 --> 00:42:14,773
How could this happen?
578
00:42:14,815 --> 00:42:18,777
Roland never exhibited
any violent tendencies.
579
00:42:18,819 --> 00:42:21,738
It's my belief that he wasn't
acting under his own volition.
580
00:42:23,282 --> 00:42:24,575
What do you mean?
581
00:42:24,617 --> 00:42:26,160
This is the work
of Arthur Grable,
582
00:42:26,201 --> 00:42:28,162
Roland's brother.
583
00:42:28,203 --> 00:42:29,622
It's a new theory
of jet propulsion,
584
00:42:29,664 --> 00:42:31,666
unfinished at the time
of his death.
585
00:42:31,707 --> 00:42:32,874
In the last two weeks
586
00:42:32,916 --> 00:42:35,461
Roland has completed
the calculations.
587
00:42:35,503 --> 00:42:37,630
How?
588
00:42:37,672 --> 00:42:39,798
We're not sure,
Mrs. Stodie.
589
00:42:39,840 --> 00:42:42,259
All we know is that Roland
was somehow able
590
00:42:42,301 --> 00:42:44,428
to finish
his brother's research.
591
00:43:02,279 --> 00:43:03,905
Roland?
592
00:43:08,285 --> 00:43:09,953
Where are you going?
593
00:43:13,874 --> 00:43:15,917
Roland, don't go.
594
00:43:15,959 --> 00:43:18,754
I have to.
595
00:43:18,795 --> 00:43:21,798
Okay. Bye.
596
00:43:23,551 --> 00:43:26,679
Tracy...
597
00:43:26,721 --> 00:43:29,056
wait.
598
00:43:43,195 --> 00:43:45,364
Keep my stars.
599
00:43:57,918 --> 00:44:00,295
I love you.
600
00:44:01,922 --> 00:44:04,341
Me, too.
41248
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.