Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:51,699 --> 00:01:53,792
Telegram for Miss Cameron.
Nat, we're late.
2
00:01:53,968 --> 00:01:55,435
Right.
3
00:02:01,075 --> 00:02:02,804
Telegram for me?
No, for Miss Lutie.
4
00:02:02,977 --> 00:02:04,774
I'll take it up to her.
5
00:02:05,613 --> 00:02:07,513
Lutie in her room?
They're all up there.
6
00:02:07,682 --> 00:02:10,480
Wouldn't you think they'd get tired
of looking at themselves?
7
00:02:10,651 --> 00:02:13,347
Weddings. I'll be so glad when it's over.
8
00:02:13,521 --> 00:02:16,149
Hurry up, Rachael.
What for? It ain't till three days.
9
00:02:16,324 --> 00:02:18,004
Rachael, have you ever been married?
10
00:02:18,159 --> 00:02:20,127
Yes, ma'am.
Here and there, now and then.
11
00:02:21,996 --> 00:02:24,863
Where's Lutie?
She's in there. She's trying it on.
12
00:02:25,032 --> 00:02:28,126
Beautiful. More beautiful
than you can imagine.
13
00:02:29,837 --> 00:02:31,304
May I see you, Lutie?
14
00:02:31,472 --> 00:02:34,464
One minute, father. Let him in, Rachael.
15
00:02:37,512 --> 00:02:39,571
You look fine.
16
00:02:39,914 --> 00:02:41,472
Then smile.
Smile?
17
00:02:41,649 --> 00:02:44,117
You haven't smiled since I got engaged.
Why, Lutie...
18
00:02:44,285 --> 00:02:47,652
The two longest things in St. Louis,
your face and the Mississippi River.
19
00:02:47,822 --> 00:02:49,084
I only want your happiness.
20
00:02:49,257 --> 00:02:52,055
I just keep thinking one thing:
Jim Brewton is all right.
21
00:02:52,226 --> 00:02:54,353
He's great in Salt Fork, New Mexico.
22
00:02:54,529 --> 00:02:56,622
And you're all right in St. Louis.
Stop it.
23
00:02:56,797 --> 00:02:58,856
I think of you together in either place...
24
00:02:59,033 --> 00:03:02,059
I know it's going to be right.
And such a short courtship.
25
00:03:02,236 --> 00:03:04,136
A cowman.
But such a cowman.
26
00:03:04,305 --> 00:03:06,432
Remember what you said
when you introduced us.
27
00:03:06,607 --> 00:03:08,973
That's right, I did introduce you.
Ha, ha.
28
00:03:09,143 --> 00:03:11,941
Here's a telegram for you.
Oh. Thanks. It's probably from him.
29
00:03:12,113 --> 00:03:14,741
He said he'd wire
the minute he got on the train.
30
00:03:14,916 --> 00:03:16,406
"Delayed."
31
00:03:16,584 --> 00:03:19,678
Can't get to St. Louis for wedding.
32
00:03:19,854 --> 00:03:22,379
"Take first train. Be married here.
Love, Jim."
33
00:03:22,557 --> 00:03:23,922
Well.
Ha, ha.
34
00:03:24,091 --> 00:03:27,618
Father, this is not funny.
Well, you asked me to smile, didn't you?
35
00:03:35,536 --> 00:03:38,334
You done it.
Train's early, three-fourths of an hour.
36
00:03:38,506 --> 00:03:41,737
And 33 seconds. I got a stopwatch.
37
00:04:01,829 --> 00:04:03,922
What are you gonna do
if Sam doesn't meet you?
38
00:04:04,098 --> 00:04:06,896
Don't worry.
You heard the conductor, train's early.
39
00:04:07,068 --> 00:04:08,729
Your man ain't showed up, neither.
40
00:04:08,903 --> 00:04:10,029
Sammy .
41
00:04:13,574 --> 00:04:15,439
Sammy.
Selina.
42
00:04:16,077 --> 00:04:18,477
Hello, sprout. You've growed.
43
00:04:18,646 --> 00:04:20,705
Regular buster, ain't she?
44
00:04:20,881 --> 00:04:22,542
Sam, this is Lutie Cameron.
45
00:04:22,717 --> 00:04:25,686
We kept each other company.
She spelled me with Molly.
46
00:04:25,853 --> 00:04:27,980
How do you do?
I've heard a lot about you.
47
00:04:28,155 --> 00:04:31,591
No more than I heard of her man.
Maybe I know him. Homesteader?
48
00:04:31,759 --> 00:04:33,249
Cattleman.
49
00:04:33,427 --> 00:04:35,486
Name of Jim Brewton.
50
00:04:35,830 --> 00:04:37,024
Colonel Brewton?
51
00:04:38,432 --> 00:04:40,457
Yes, I know him.
52
00:04:43,471 --> 00:04:46,338
I sure thank you
for helping the wife out, ma'am.
53
00:04:46,907 --> 00:04:48,508
Come on, honey.
All right, Sam.
54
00:04:49,610 --> 00:04:51,601
Goodbye, Lutie.
Goodbye, Selina.
55
00:04:51,779 --> 00:04:55,010
Good luck to you.
We'll see each other.
56
00:04:56,350 --> 00:04:58,614
Be a good girl, button-nose.
57
00:05:07,361 --> 00:05:08,988
There's a hotel?
58
00:05:09,163 --> 00:05:11,188
Sure. Exchange house over there.
59
00:05:11,365 --> 00:05:12,832
Thank you.
60
00:05:13,000 --> 00:05:15,332
Colonel Brewton
will call for this luggage.
61
00:05:15,503 --> 00:05:17,300
Yes, ma’am.
62
00:06:21,902 --> 00:06:26,635
I'm sorry to disturb you,
but will you help me, please?
63
00:06:36,784 --> 00:06:38,217
Oh, thank you very much.
64
00:06:38,385 --> 00:06:41,320
I'll be a son of a gun.
I beg your pardon?
65
00:06:41,489 --> 00:06:42,513
I'm a son of a gun.
66
00:06:42,690 --> 00:06:44,885
It isn't possible. Of course now, is it?
What?
67
00:06:45,059 --> 00:06:48,051
That you are Miss Lutie Cameron
of St. Louis and points east.
68
00:06:48,229 --> 00:06:50,891
She arrives on the 3:00.
They're sending out rockets then.
69
00:06:51,065 --> 00:06:52,225
The train was early.
70
00:06:52,399 --> 00:06:57,166
Trust Jim Brewton to pick a woman
with hair the color of chili pepper.
71
00:06:57,338 --> 00:06:58,669
Well, don't worry, I like it.
72
00:06:58,839 --> 00:07:01,307
Well, if you know Colonel Brewton,
you can help me.
73
00:07:01,475 --> 00:07:04,171
Everybody knows Jim Brewton,
some to their sorrow.
74
00:07:04,345 --> 00:07:07,803
Your impending arrival has created
quite a stir in Salt Fork, Miss Cameron.
75
00:07:07,982 --> 00:07:09,973
Breaths have been well-bated.
76
00:07:10,151 --> 00:07:12,711
I shall now bate mine again.
77
00:07:14,488 --> 00:07:16,353
You're making the mistake of your life.
78
00:07:16,524 --> 00:07:19,152
There's a train out of here.
If I were you, I'd be unit.
79
00:07:19,326 --> 00:07:21,726
Who are you anyway?
The name's Brice Chamberlain.
80
00:07:21,896 --> 00:07:24,330
However, "what," not "who"
is the important thing.
81
00:07:24,498 --> 00:07:29,162
I, Miss Cameron, am an idealist,
a practicing idealist.
82
00:07:29,336 --> 00:07:32,328
Look around you, Miss Cameron.
You're out of place.
83
00:07:32,506 --> 00:07:36,067
The wine of the cow country is redeye,
not champagne.
84
00:07:36,243 --> 00:07:37,870
Redeye?
Redeye.
85
00:07:38,045 --> 00:07:40,411
A very inferior brand of whiskey.
86
00:07:40,581 --> 00:07:43,641
Never touch the stuff myself.
Understand Brewton does, though.
87
00:07:43,818 --> 00:07:45,649
I should be very angry.
88
00:07:45,820 --> 00:07:47,287
I guess I am.
89
00:07:47,454 --> 00:07:49,684
On the other hand, maybe I'm not.
I don't know.
90
00:07:49,857 --> 00:07:51,347
This is such a place.
91
00:07:52,760 --> 00:07:54,728
Come on, Mr. Chamberlain,
jury's coming in.
92
00:07:54,895 --> 00:07:57,796
We better get over there.
Brewton ain't showed up yet.
93
00:07:57,965 --> 00:08:00,866
Meet you at the courthouse.
Is that where Colonel Brewton is?
94
00:08:01,035 --> 00:08:05,665
That's where I left him.
Why, you're his enemy, aren't you?
95
00:08:05,840 --> 00:08:08,001
His natural enemy.
96
00:08:08,309 --> 00:08:10,777
We're making history in Salt Fork today,
Miss Cameron.
97
00:08:10,945 --> 00:08:12,913
I hope it'll be the right kind.
98
00:08:13,514 --> 00:08:15,948
If Brewton has his way, it won't be.
99
00:08:23,457 --> 00:08:24,719
Quiet down, folks, quiet.
100
00:08:25,159 --> 00:08:27,957
Quiet in the courthouse, boys.
The court's in session now.
101
00:08:43,444 --> 00:08:46,072
Gentlemen of the jury,
have you reached a decision?
102
00:08:46,247 --> 00:08:49,182
Yes, sir, we have. Unanimous.
103
00:08:49,350 --> 00:08:50,510
How find you?
104
00:08:50,684 --> 00:08:52,743
Are the defendants guilty or not guilty?
105
00:08:52,920 --> 00:08:56,822
We find that Andy Boggs here was shot
and run off the land he filed on...
106
00:08:56,991 --> 00:08:59,050
by parties unknown.
107
00:08:59,226 --> 00:09:01,023
That verdict don't settle anything.
108
00:09:01,195 --> 00:09:03,925
How about the defendants here,
Ike Randall and Bill Roach?
109
00:09:04,098 --> 00:09:06,623
The boys what done the shooting?
They ain't guilty.
110
00:09:17,845 --> 00:09:20,279
Defendants released. Court's adjourned.
111
00:09:20,714 --> 00:09:22,477
Just one moment, gentlemen.
112
00:09:24,752 --> 00:09:27,016
As attorney for the plaintiffs...
113
00:09:27,187 --> 00:09:29,587
there are still a few things
sticking in my craw.
114
00:09:29,757 --> 00:09:31,918
Swallow quick,
and maybe they'll go away.
115
00:09:32,092 --> 00:09:34,458
Colonel Brewton, I wonder,
now that we've lost...
116
00:09:34,628 --> 00:09:37,062
if you'd oblige me
by answering a few questions.
117
00:09:37,231 --> 00:09:40,462
As a sporting proposition.
You don't know when you're licked.
118
00:09:40,634 --> 00:09:43,626
No, he doesn't, Mac.
We'll have to give him that.
119
00:09:43,804 --> 00:09:45,237
All right, sir, go ahead.
120
00:09:45,406 --> 00:09:47,465
Just remember,
I've got a 3:00 train to meet.
121
00:09:48,342 --> 00:09:50,207
Thank you, I'll be brief.
122
00:09:51,478 --> 00:09:55,312
How much cattle range do you control?
I've heard it runs into a million acres.
123
00:09:55,482 --> 00:09:56,574
Never counted them.
124
00:09:56,750 --> 00:09:59,048
Then again,
I've heard that it's 100-square miles.
125
00:09:59,219 --> 00:10:02,382
In any case, you will admit
that's a lot of land for one man.
126
00:10:02,556 --> 00:10:04,649
Well, I run a lot of cows.
127
00:10:04,825 --> 00:10:07,419
Is it true
that of this vast amount of property...
128
00:10:07,594 --> 00:10:10,119
you actually own
only a few scattered water holes...
129
00:10:10,297 --> 00:10:12,492
that are filed in your name
or your men?
130
00:10:12,666 --> 00:10:15,999
And that by far, the greater part of it
still belongs to the government?
131
00:10:16,170 --> 00:10:17,467
Legally, yes.
132
00:10:17,638 --> 00:10:22,098
Is it true then that that million or more
acres still belonging to the government...
133
00:10:22,276 --> 00:10:24,904
is the same land
from which Andrew Boggs...
134
00:10:25,079 --> 00:10:28,708
who merely wanted 160 acres
for a homestead...
135
00:10:28,882 --> 00:10:33,251
was run off and severely wounded
by parties unknown?
136
00:10:33,420 --> 00:10:37,015
Boggs was not run off because
he wanted to settle the 160 acres...
137
00:10:37,191 --> 00:10:39,989
but because of what he wanted to do
with the land.
138
00:10:40,160 --> 00:10:41,491
Let's forget about this case.
139
00:10:41,662 --> 00:10:43,562
Andrew Boggs is only a single man...
140
00:10:43,731 --> 00:10:45,790
and the court
has already disposed of him.
141
00:10:45,966 --> 00:10:47,797
But waiting at the edge of Salt Fork...
142
00:10:47,968 --> 00:10:51,062
to hear the outcome of this trial
are other settlers.
143
00:10:51,238 --> 00:10:53,934
Men with families
who've driven their wagons...
144
00:10:54,108 --> 00:10:58,272
more than 1000 miles across the plains
and left their dead...
145
00:10:58,746 --> 00:11:01,738
from the Mississippi to the Rio Grande
all with one purpose...
146
00:11:01,915 --> 00:11:04,816
to find homes for themselves
in this great territory.
147
00:11:04,985 --> 00:11:09,319
I want to ask in the names of these families
if you won't let them settle undisturbed...
148
00:11:09,490 --> 00:11:15,019
on a few acres out of the millions
or more of government land on your range?
149
00:11:18,899 --> 00:11:22,528
Chamberlain, I have sympathy
for the early pioneer...
150
00:11:22,703 --> 00:11:26,195
who came out here and risked his life
and his family among the Indians.
151
00:11:26,373 --> 00:11:28,773
And I hope I have a little charity
for the nester...
152
00:11:28,942 --> 00:11:31,570
who waited until the country
was safe and peaceable...
153
00:11:31,745 --> 00:11:33,372
before he filed his homestead...
154
00:11:33,547 --> 00:11:36,175
on the range of someone else
who had fought for it.
155
00:11:37,151 --> 00:11:39,551
But when that nester picks land
like my Big Vega...
156
00:11:39,720 --> 00:11:41,585
which is 1000 feet above the sea...
157
00:11:41,755 --> 00:11:44,087
which was naturally intended
for grazing land...
158
00:11:44,258 --> 00:11:46,158
and always will be grazing land...
159
00:11:46,326 --> 00:11:48,794
when he want to plow it up
to support his family...
160
00:11:48,962 --> 00:11:50,589
where there isn't enough rain...
161
00:11:50,764 --> 00:11:53,562
when he only kills the grass
that will grow...
162
00:11:53,734 --> 00:11:55,861
and then,
when his crops starve for water...
163
00:11:56,036 --> 00:11:58,231
supports his family
by killing my beef...
164
00:11:58,405 --> 00:12:01,772
becomes a man without respect
to himself, a menace to the territory...
165
00:12:01,942 --> 00:12:04,308
then I have neither sympathy
nor charity.
166
00:12:10,217 --> 00:12:12,651
And if I know the temper
of the people around here...
167
00:12:12,820 --> 00:12:16,415
what Andy Boggs got is just a sample
of what will happen if others try it.
168
00:12:22,162 --> 00:12:26,826
They told me there was no justice here
and that you dominated the country.
169
00:12:27,267 --> 00:12:28,291
They were right.
170
00:12:42,816 --> 00:12:44,147
Well, we won, Jim.
We won.
171
00:12:44,318 --> 00:12:45,785
Boys, I've got a train to meet.
172
00:12:45,953 --> 00:12:47,944
Jim. Jim.
Move back. Move back.
173
00:12:48,122 --> 00:12:51,057
Jim.
Move back. Move back.
174
00:12:55,896 --> 00:12:57,329
Pardon the ma'am, pardon.
175
00:12:57,498 --> 00:13:02,299
Jim, the train broke a record.
176
00:13:03,804 --> 00:13:05,965
I'll make up for that later.
177
00:13:06,640 --> 00:13:09,473
Oh, I want you to meet
a friend of mine, Doc Reid.
178
00:13:09,643 --> 00:13:10,871
How do you do?
179
00:13:11,044 --> 00:13:12,341
Judge White.
How do you do?
180
00:13:12,513 --> 00:13:13,980
How do you do?
Floyd McCurtain.
181
00:13:14,148 --> 00:13:15,979
How do you do?
How do you do?
182
00:13:16,517 --> 00:13:18,917
Well, we won, didn't we?
Whatever it was.
183
00:13:19,086 --> 00:13:20,553
Well, we had to.
184
00:13:20,721 --> 00:13:21,949
Did we, Jim?
185
00:13:22,122 --> 00:13:23,248
Well, I don't know.
186
00:13:23,423 --> 00:13:25,254
We won today...
187
00:13:25,425 --> 00:13:28,519
but I didn't like that beat look
in Andy Boggs' eyes.
188
00:13:28,695 --> 00:13:33,632
You get enough men looking like that
and, well, I don't like what I see coming.
189
00:13:33,800 --> 00:13:36,667
What do you mean?
Oh, the Doc, he doesn't mean anything.
190
00:13:36,837 --> 00:13:38,498
You'll get to know the Doc.
191
00:13:38,672 --> 00:13:40,867
I hope I get to know all of you.
192
00:13:41,041 --> 00:13:46,411
And that you're going to like me
as well as I'm going to like you.
193
00:13:47,047 --> 00:13:48,742
Do you see now why I did it?
194
00:13:48,916 --> 00:13:50,178
Sure do.
195
00:13:50,350 --> 00:13:53,285
But now we're wondering
why you waited so long.
196
00:13:54,555 --> 00:13:56,022
Come on.
197
00:14:34,261 --> 00:14:37,094
Such a hurry, Jim,
6:00 in the morning.
198
00:14:37,264 --> 00:14:38,390
Come on.
199
00:14:38,565 --> 00:14:42,558
You'll be the first woman in the territory
ever married in her sleep.
200
00:15:35,889 --> 00:15:36,913
We made it.
201
00:15:37,090 --> 00:15:38,990
What did we make, Jim? Where are we?
202
00:15:39,159 --> 00:15:42,060
The greatest place I know. Come on.
203
00:15:51,405 --> 00:15:53,202
There it is.
204
00:15:57,244 --> 00:15:58,973
It's all grass.
205
00:15:59,146 --> 00:16:00,511
Yeah.
206
00:16:00,681 --> 00:16:02,444
Well, it's just...
207
00:16:02,749 --> 00:16:05,149
It's so empty, so quiet.
208
00:16:05,319 --> 00:16:06,843
Quiet?
209
00:16:07,020 --> 00:16:10,217
More noise out there
than there is in St. Louis.
210
00:16:11,391 --> 00:16:13,222
I don't hear anything.
211
00:16:13,393 --> 00:16:16,885
Well, you have to listen for it
before you can.
212
00:16:17,964 --> 00:16:20,057
I'm listening, Jim.
213
00:16:20,567 --> 00:16:24,025
All I hear is that little
whistle of a sound. The wind?
214
00:16:24,805 --> 00:16:26,830
There's a lot more than that out there.
215
00:16:27,207 --> 00:16:28,504
Tell me, Jim, what?
216
00:16:29,676 --> 00:16:31,405
Well....
217
00:16:31,978 --> 00:16:34,606
No, please tell me. I'll try to understand.
218
00:16:34,981 --> 00:16:36,539
What do you hear out there?
219
00:16:38,752 --> 00:16:41,915
Well, first of all,
I guess I hear the buffalo.
220
00:16:42,689 --> 00:16:44,281
Buffalo?
221
00:16:44,458 --> 00:16:46,016
But they aren't there anymore.
222
00:16:46,193 --> 00:16:47,820
That's right.
223
00:16:47,994 --> 00:16:49,222
Oh.
224
00:16:50,330 --> 00:16:51,922
What else, Jim?
225
00:16:52,733 --> 00:16:54,530
Indians.
226
00:16:54,968 --> 00:16:56,526
Gone too?
227
00:16:56,703 --> 00:16:59,035
Herded into a reservation.
228
00:17:00,774 --> 00:17:03,538
I can remember the first time I saw her.
229
00:17:03,710 --> 00:17:05,541
We'd come along way...
230
00:17:05,712 --> 00:17:09,045
and nobody was telling us
about any surprises, either.
231
00:17:09,216 --> 00:17:10,547
We just came over the hill...
232
00:17:10,717 --> 00:17:13,652
and there she was,
sort of lying there all alone.
233
00:17:14,254 --> 00:17:15,881
Nobody wanted her then...
234
00:17:16,056 --> 00:17:19,082
except the antelope and the buffalo
and the Indians.
235
00:17:20,160 --> 00:17:23,459
So we took her
and we set her up right for cow country.
236
00:17:23,630 --> 00:17:25,257
We fought for her.
237
00:17:25,432 --> 00:17:28,196
Our blood sunk in every mile.
238
00:17:29,102 --> 00:17:30,967
Indian blood too.
239
00:17:31,138 --> 00:17:33,606
I'm not so proud of some of that.
240
00:17:35,876 --> 00:17:37,969
My brother's out there.
241
00:17:39,646 --> 00:17:43,810
I suppose I sounded hard to you
back at the trial, and to everybody else.
242
00:17:43,984 --> 00:17:46,919
And I suppose it's hard to understand
that all that out there...
243
00:17:47,087 --> 00:17:52,218
is anything but just a lot of grass
made to order for farming.
244
00:17:53,260 --> 00:17:56,525
Yes, I suppose it is just grass to most.
245
00:17:56,963 --> 00:17:58,089
But not to you, Jim?
246
00:17:59,499 --> 00:18:04,835
To me, it's land the way God made it
and wants it to stay.
247
00:18:06,373 --> 00:18:07,397
And I may be wrong...
248
00:18:07,574 --> 00:18:11,510
but I've got a hunch that he wants me
to help him keep it that way.
249
00:18:17,384 --> 00:18:20,285
I know it's too soon to expect you
to see it that way, Lutie...
250
00:18:20,454 --> 00:18:23,685
but you will see it someday.
You've got to see it.
251
00:18:23,857 --> 00:18:25,791
I want to, Jim.
252
00:18:46,446 --> 00:18:48,744
Well, there she is.
The ranch.
253
00:18:48,915 --> 00:18:50,644
And a house.
254
00:18:51,184 --> 00:18:52,981
Hurry, Jim.
255
00:19:21,314 --> 00:19:23,282
It's better inside.
256
00:19:23,550 --> 00:19:24,642
You bring my shortening?
257
00:19:24,818 --> 00:19:27,878
I brought you something better
than shortening. Here it is.
258
00:19:29,189 --> 00:19:31,123
Jeff, our cook.
259
00:19:31,825 --> 00:19:34,953
What are you thinking of right now?
I'm thinking of my shortening.
260
00:19:35,128 --> 00:19:37,961
Banty, come here.
This is Banty, our horse wrangler.
261
00:19:38,131 --> 00:19:40,429
How are you, Banty?
I'm fine, ma'am.
262
00:19:40,600 --> 00:19:42,192
You're welcome, ma'am.
Thank you.
263
00:19:42,369 --> 00:19:44,269
That's a wonderful word, welcome.
264
00:19:44,437 --> 00:19:45,563
Get those bags, Jeff.
265
00:19:45,739 --> 00:19:48,799
Come on, I'll show you the layout.
Can't wait to see the kitchen.
266
00:19:48,975 --> 00:19:52,877
She's sure nice to look at.
She better keep out of my kitchen.
267
00:19:53,046 --> 00:19:55,412
And you can take them bags in.
268
00:20:09,129 --> 00:20:13,589
My, this will fix up nicely.
269
00:20:23,843 --> 00:20:26,403
The storeroom?
No, no, this is the parlor.
270
00:20:26,580 --> 00:20:28,309
The living room.
271
00:20:29,249 --> 00:20:31,114
Who lives in it, dear?
272
00:20:31,284 --> 00:20:33,081
Well, nobody, really, very much.
273
00:20:33,253 --> 00:20:36,313
You see, we're not here very much.
274
00:20:36,823 --> 00:20:38,347
I....
275
00:20:38,725 --> 00:20:40,352
If this was moved out of here...
276
00:20:40,527 --> 00:20:43,758
it eventually would get to look
like a living room, wouldn't it?
277
00:20:43,930 --> 00:20:46,057
Yes, I suppose it would.
278
00:20:46,232 --> 00:20:49,724
I wonder why I didn't have this stuff
moved out before you came.
279
00:20:49,903 --> 00:20:51,336
Do you know?
280
00:20:51,504 --> 00:20:53,062
No, I really don't.
281
00:20:53,239 --> 00:20:55,901
Well, I'll be doggone, neither do l.
282
00:20:57,911 --> 00:21:00,573
I want to see the kitchen.
It's at the end of the hall.
283
00:21:00,747 --> 00:21:03,614
Take it easy with Jeff.
284
00:21:11,791 --> 00:21:13,418
Judas.
285
00:21:16,830 --> 00:21:18,695
May I come in?
286
00:21:20,567 --> 00:21:23,866
Just looking around, I'll get right out.
I'd be much obliged.
287
00:21:24,037 --> 00:21:25,766
Lorenzo, I'm waiting on that cabbage.
288
00:21:25,939 --> 00:21:26,997
Oh, biscuits.
289
00:21:27,173 --> 00:21:31,303
What do they look like?
Look like biscuits, good biscuits.
290
00:21:32,746 --> 00:21:34,976
Taste like that too.
291
00:21:35,649 --> 00:21:39,085
Nothing like sour milk and a big oven,
is there, Jeff?
292
00:21:39,552 --> 00:21:41,986
Baking soda went in first,
you can tell that.
293
00:21:42,155 --> 00:21:43,645
Shortening in just right too.
294
00:21:43,823 --> 00:21:46,314
And dough rolled just enough.
295
00:21:46,493 --> 00:21:50,520
Jeff, how would you like to have a dollar
for every biscuit you've made?
296
00:21:50,697 --> 00:21:52,562
I'd take a nickel and I'd own the place.
297
00:21:52,732 --> 00:21:55,701
Not that I'd want to. Not anymore.
Not now. It's too crowded.
298
00:21:55,869 --> 00:21:57,962
A man needs elbow room.
299
00:21:58,138 --> 00:22:02,905
I won't even come inside your kitchen
until you ask me to, honestly, I won't.
300
00:22:08,748 --> 00:22:09,772
She ate one.
301
00:22:09,949 --> 00:22:12,076
She knew what she was eating.
302
00:22:14,521 --> 00:22:15,783
Tougher than whang leather.
303
00:22:15,955 --> 00:22:19,186
She can lie faster than a dog can trot.
304
00:22:30,437 --> 00:22:32,871
Wait. Was you brung up in a barn?
305
00:22:33,039 --> 00:22:34,904
Now, listen, I don't want no reaching...
306
00:22:35,075 --> 00:22:37,976
nor eating with knives,
nor drinking out of saucers.
307
00:22:38,144 --> 00:22:40,408
This here woman's a lady.
308
00:22:43,116 --> 00:22:44,879
I'm scared.
You're scared?
309
00:22:45,051 --> 00:22:47,645
What do you think the boys are?
Come on.
310
00:22:51,725 --> 00:22:53,215
Up.
311
00:22:53,927 --> 00:22:55,417
Lutie, these are the boys.
312
00:22:55,595 --> 00:22:56,857
Boys, this is Mrs. Brewton.
313
00:22:57,030 --> 00:22:59,726
Howdy, ma'am.
I'm very glad to meet you.
314
00:22:59,899 --> 00:23:01,332
There.
315
00:23:04,404 --> 00:23:05,803
Sit.
316
00:23:18,151 --> 00:23:20,449
That's your piece right there.
317
00:24:34,460 --> 00:24:36,223
Ma'am.
Yes, Banty?
318
00:24:36,396 --> 00:24:39,422
Ha, ha. Mrs. Brewton, the boys...
319
00:24:39,966 --> 00:24:41,024
We've been thinking.
320
00:24:41,201 --> 00:24:43,829
And if there's anything
you want that we can do...
321
00:24:44,003 --> 00:24:47,097
well, we'd be all-fired glad to.
322
00:24:47,273 --> 00:24:50,333
Well, um... Well, thank you, Banty.
That's nice.
323
00:24:51,277 --> 00:24:54,508
Anything, ma'am.
Well, I, um...
324
00:24:54,981 --> 00:24:58,576
Well, let's see. Oh.
You know those trees down by the brook?
325
00:24:59,185 --> 00:25:00,777
Brook?
Crick.
326
00:25:00,954 --> 00:25:04,117
Crick? Crick.
I wonder if you could pull them out for me.
327
00:25:04,290 --> 00:25:08,226
Sure, ma'am, we can throw a rope around
them and yank them out by the roots.
328
00:25:08,394 --> 00:25:12,194
No. No, I mean, could you dig them up
and plant them around the house...
329
00:25:12,365 --> 00:25:14,026
so that we could have some shade?
330
00:25:14,200 --> 00:25:16,395
It would be lovely,
fence in the whole yard.
331
00:25:16,569 --> 00:25:18,161
Fence?
Ha, ha.
332
00:25:27,180 --> 00:25:29,808
We'll do it, Mrs. Brewton,
all the ornery trees you want.
333
00:25:29,983 --> 00:25:31,883
We'll do it. Won't we, boys?
334
00:25:33,219 --> 00:25:34,243
Sure will.
Sure.
335
00:25:34,420 --> 00:25:37,014
Thank you. Thank you very much.
336
00:25:37,190 --> 00:25:39,920
Good night, Mrs. Brewton.
Good night.
337
00:25:40,994 --> 00:25:42,325
Did I do something wrong?
338
00:25:42,495 --> 00:25:43,826
No, no, no.
339
00:25:44,197 --> 00:25:46,722
You said "fence."
That's a cuss word on the open range.
340
00:25:46,900 --> 00:25:48,765
Oh, my. Ha, ha.
341
00:25:50,603 --> 00:25:51,964
I just been down at the barn.
342
00:25:52,105 --> 00:25:54,539
Pete says
that new bull's been fighting again.
343
00:25:54,707 --> 00:25:56,868
Cut up pretty bad.
Oh, I'll go right down.
344
00:25:57,043 --> 00:26:01,070
You'll be all right, won't you?
I can't take a chance on that new bull.
345
00:26:05,618 --> 00:26:10,214
Jeff, just how important is a bull?
346
00:26:10,390 --> 00:26:13,655
Well, this one is sure a beauty.
347
00:26:15,261 --> 00:26:16,694
There's a neighbor.
348
00:26:16,863 --> 00:26:18,296
Where?
There.
349
00:26:18,798 --> 00:26:21,528
Oh, that's just a headquarters camp.
350
00:26:22,001 --> 00:26:23,161
Oh.
351
00:26:23,403 --> 00:26:24,870
We got a neighbor, though.
352
00:26:25,038 --> 00:26:27,973
McGee ranch
lays right over about 15 miles.
353
00:26:28,141 --> 00:26:30,405
Fifteen miles?
354
00:26:31,511 --> 00:26:32,944
Ls there a Mrs. McGee?
355
00:26:33,112 --> 00:26:36,513
No. McGee's an old bach.
Oh.
356
00:26:37,216 --> 00:26:40,276
Well, good night, Jeff.
357
00:26:56,869 --> 00:26:58,461
Lutie.
358
00:26:58,638 --> 00:27:00,435
Yes, Jim?
359
00:27:02,742 --> 00:27:05,677
Have you been crying?
No.
360
00:27:05,845 --> 00:27:08,746
Have you been feeling like crying?
No, Jim.
361
00:27:08,915 --> 00:27:11,008
What have you been feeling?
362
00:27:11,184 --> 00:27:15,120
Oh, I've been just thinking.
363
00:27:15,288 --> 00:27:16,949
What about?
364
00:27:17,824 --> 00:27:22,784
About all the things I'm going to do,
how I'm going to fix up the house.
365
00:27:22,962 --> 00:27:25,726
I'll get you everything you need, Lutie.
366
00:27:26,733 --> 00:27:29,327
You sure you're all right?
Very sure.
367
00:27:29,502 --> 00:27:31,026
Lutie.
368
00:27:31,204 --> 00:27:33,365
Only...
Only what?
369
00:27:33,539 --> 00:27:35,268
One thing.
370
00:27:35,875 --> 00:27:39,811
I wish you looked at me
the way you look at that out there.
371
00:27:47,720 --> 00:27:49,483
Cut all them cottonwoods out first.
372
00:27:49,655 --> 00:27:53,091
Mrs. Brewton don't want no mixed breeds.
Just yew and tamarind.
373
00:27:53,259 --> 00:27:54,726
Hey, this here's a maverick.
374
00:27:54,894 --> 00:27:56,794
Sure, it is. Brand her and let her go.
375
00:27:56,963 --> 00:27:59,295
Commence planting them now.
Clean around the house.
376
00:27:59,465 --> 00:28:01,399
Yeah, like a fence!
377
00:28:04,704 --> 00:28:08,265
Pat the dirt up nice around them roots.
They're kind of spindly.
378
00:28:08,708 --> 00:28:11,939
I'm afraid the first good wind
will knock them flatter than a flitter.
379
00:28:12,111 --> 00:28:15,080
Don't you worry about them trees.
They're skinny but stubborn.
380
00:28:37,103 --> 00:28:38,934
Thank you, Banty.
381
00:28:46,946 --> 00:28:50,279
I saw Selina Hall in town yesterday.
382
00:28:53,953 --> 00:28:56,820
She's still living in that lean-to
behind the saloon.
383
00:28:57,390 --> 00:28:59,483
Should've left
when the other squatters did.
384
00:29:01,594 --> 00:29:03,357
She's taking in washing now.
385
00:29:03,529 --> 00:29:05,929
The water's like lye.
Her hands were bleeding.
386
00:29:06,099 --> 00:29:07,566
What's the matter with her man?
387
00:29:07,733 --> 00:29:10,201
There are plenty of jobs
if a man wants to work.
388
00:29:10,369 --> 00:29:12,462
Oh, he's working in the saloon.
389
00:29:12,638 --> 00:29:14,435
He smells exactly like beer.
390
00:29:18,544 --> 00:29:21,604
Jim, Sam Hall's a farmer.
391
00:29:21,781 --> 00:29:23,612
He's not a man to be smelling of beer.
392
00:29:23,783 --> 00:29:27,184
And Selina has to carry
all the water she uses for blocks.
393
00:29:27,353 --> 00:29:30,220
Well, you can't expect to find much water
around a saloon.
394
00:29:30,389 --> 00:29:32,254
Oh, Jim.
395
00:29:36,996 --> 00:29:39,726
She's having another one, you know.
Husband?
396
00:29:39,899 --> 00:29:42,424
Baby.
Oh.
397
00:29:43,436 --> 00:29:46,872
She can't have it in that lean-to
behind the saloon.
398
00:29:48,407 --> 00:29:53,242
Selina says they've been talking about
filing on a spot near Mule Creek Flat.
399
00:29:54,380 --> 00:29:56,712
Right smack in the middle
of my headquarters range.
400
00:29:56,883 --> 00:29:59,943
Yes, nice and close to us, isn't?
What is nice about being close?
401
00:30:00,119 --> 00:30:04,283
Jim, Selina's my friend.
She's the only one I've got out here.
402
00:30:04,457 --> 00:30:06,049
She'd be a neighbor.
403
00:30:06,225 --> 00:30:08,216
Your work takes you away so much.
404
00:30:08,394 --> 00:30:11,625
I'm not complaining, darling,
but she'd be someone to talk to.
405
00:30:11,797 --> 00:30:14,163
Women like to talk a lot.
406
00:30:14,333 --> 00:30:16,164
Yes, I know.
407
00:30:18,771 --> 00:30:20,705
No, thanks.
408
00:30:23,943 --> 00:30:26,434
They could be settled
before the baby comes.
409
00:30:26,612 --> 00:30:28,603
That'll be in April.
410
00:30:31,484 --> 00:30:33,782
I'll have mine in May.
411
00:30:34,520 --> 00:30:36,249
You'll what?
412
00:30:37,023 --> 00:30:39,287
Have you seen Doc Reid?
413
00:30:39,458 --> 00:30:41,085
Lutie.
414
00:30:46,799 --> 00:30:48,824
Good girl, Lutie.
415
00:30:49,001 --> 00:30:51,231
Good boy, Jim.
416
00:30:52,205 --> 00:30:53,502
Selina says she wants a boy.
417
00:30:53,673 --> 00:30:57,507
I'll buy you a whole floor
on the best hospital in Denver.
418
00:30:57,677 --> 00:31:00,373
What for?
Home's the place to have a baby.
419
00:31:00,546 --> 00:31:03,481
Wonder where Selina will have hers.
Out under a bush, I suppose.
420
00:31:03,649 --> 00:31:06,447
I have a hunch it's gonna be
somewhere on Mule Creek Flat.
421
00:31:06,619 --> 00:31:08,382
Oh, Jim.
422
00:31:08,788 --> 00:31:10,983
You'll like the Halls
when you get to know them.
423
00:31:11,157 --> 00:31:13,250
I don't expect to get to know them.
Why?
424
00:31:13,426 --> 00:31:16,418
I don't think they'll be here
long enough. Don't be cruel, Jim.
425
00:31:16,596 --> 00:31:19,793
I won't have to. The country here
takes care of itself, Lutie.
426
00:31:19,966 --> 00:31:23,458
I don't know just how it'll happen,
but I'll give them about six months.
427
00:31:23,636 --> 00:31:27,197
You're gonna have to find out all that
for yourself, aren't you?
428
00:31:27,373 --> 00:31:29,204
All right, go ahead, tell them to file.
429
00:31:29,375 --> 00:31:31,639
And as long as they're here,
I'll be nice to them.
430
00:31:31,811 --> 00:31:34,541
I love you very much, Colonel Brewton.
431
00:31:35,081 --> 00:31:38,209
Kind of took advantage of me
you know that, don't you, Mrs. Brewton?
432
00:31:38,384 --> 00:31:40,784
That's what an advantage is for.
433
00:31:42,054 --> 00:31:45,217
This kid better look like you
or I'll drown it.
434
00:32:13,986 --> 00:32:17,080
Hi.
Hello, Selina.
435
00:32:18,524 --> 00:32:20,219
We're getting a sod house up.
436
00:32:20,393 --> 00:32:23,658
What a country. Man needs a house,
he just digs it out of the ground.
437
00:32:23,829 --> 00:32:26,662
Yes, quite a country, and getting better.
438
00:32:26,832 --> 00:32:29,198
Why, Mr. Chamberlain.
Mrs. Brewton.
439
00:32:29,368 --> 00:32:31,529
Say, I didn't know
you folks was acquainted.
440
00:32:31,704 --> 00:32:35,435
Oh, yes, Mr. Chamberlain is an old,
old friend and adviser.
441
00:32:35,608 --> 00:32:37,337
Did he advise you too, Selina?
442
00:32:37,510 --> 00:32:40,411
Showed us how to file on this land,
if you call that advising.
443
00:32:40,579 --> 00:32:44,777
I brought a present for little Molly.
His name is Redeye Son of a Gun.
444
00:32:44,950 --> 00:32:48,716
Here, Molly. Here's a present for you.
I hope you can use all that stuff, Selina.
445
00:32:48,888 --> 00:32:52,824
Why, honey, I can use anything
from a buttonhook to a kitchen range.
446
00:32:52,992 --> 00:32:55,119
Colonel Brewton sent us over
a side of beef.
447
00:32:55,294 --> 00:32:59,230
This buffalo grass sure goes down deep.
Hello, Sam.
448
00:32:59,398 --> 00:33:02,458
I'd feel a lot easier
if you'd take that beef back, Mrs. Brewton.
449
00:33:02,635 --> 00:33:05,900
We don't need it.
Shut up, Sam. Sure we need it.
450
00:33:06,072 --> 00:33:08,973
Well, maybe we do, for eating purposes.
451
00:33:09,141 --> 00:33:13,635
But I'd sure choke on it if I figured
taking it gave anybody any wrong ideas.
452
00:33:13,813 --> 00:33:18,113
We're here because we got a right to be
here. Nobody's letting us do anything.
453
00:33:18,284 --> 00:33:20,775
We're just doing it
and we can take care of ourselves.
454
00:33:21,220 --> 00:33:24,087
I know that, Sam. You want
Lutie to think she ain't welcome?
455
00:33:24,256 --> 00:33:26,224
That ain't what I mean, and you know it.
Aw.
456
00:33:26,392 --> 00:33:29,759
You wanna come to see my wife,
you come and most welcome.
457
00:33:29,929 --> 00:33:31,863
Thank you, Sam.
458
00:33:33,799 --> 00:33:36,495
Don't take Sam serious.
He's just being a man.
459
00:33:36,669 --> 00:33:39,763
I know. They're rather
peculiar people sometimes, aren't they?
460
00:33:39,939 --> 00:33:41,236
Sometimes?
461
00:33:45,044 --> 00:33:46,511
You know, I owe you an apology.
462
00:33:46,679 --> 00:33:50,046
When you first drove up today,
I thought, here comes Lady Bountiful.
463
00:33:50,216 --> 00:33:52,878
I take it back.
You're really fond of Sam and Selina Hall.
464
00:33:53,052 --> 00:33:55,111
Selina was my first friend out here.
465
00:33:55,287 --> 00:33:57,551
I'm awfully glad she doesn't seem lonely.
466
00:33:57,723 --> 00:33:58,883
Did you expect her to be?
467
00:33:59,058 --> 00:34:02,960
Well, this is the place for it.
Hardly a woman's country.
468
00:34:03,129 --> 00:34:04,528
It could be.
469
00:34:04,697 --> 00:34:06,358
It should be and someday it will.
470
00:34:06,532 --> 00:34:07,931
When? How?
471
00:34:08,100 --> 00:34:10,830
Why not? It's happened in other places.
472
00:34:11,003 --> 00:34:14,097
First, the covered wagons,
then the houses, then the farms.
473
00:34:14,273 --> 00:34:16,298
Families, children growing up.
474
00:34:16,475 --> 00:34:20,172
Sure, it'll be a woman's country then.
Women will help make it theirs.
475
00:34:20,346 --> 00:34:22,746
Do you hear that, Mr. Chamberlain?
Hear it?
476
00:34:23,516 --> 00:34:25,313
The people, I mean, out there.
477
00:34:25,484 --> 00:34:29,147
Thousands and thousands
of Selinas and Sams really, isn't it?
478
00:34:29,321 --> 00:34:31,846
Colonel Brewton hears something
so different.
479
00:34:32,024 --> 00:34:34,686
I'm afraid you've got me wrong.
I don't hear any voices.
480
00:34:34,860 --> 00:34:36,327
I only know this is good land...
481
00:34:36,495 --> 00:34:39,225
that doesn't mean anything
unless people get their living out it.
482
00:34:39,398 --> 00:34:43,698
Use it, live on it. That's where I come in.
I'm gonna make sure that happens.
483
00:34:44,136 --> 00:34:45,831
Anyway, I'll make a stab at it.
484
00:34:47,573 --> 00:34:51,304
I turn back here.
Maybe then, this would be my country too.
485
00:34:56,382 --> 00:34:58,179
And, you, what do you hear?
486
00:34:58,350 --> 00:35:02,150
I've been told that a good wife hears only
what her husband wants her to hear.
487
00:35:02,321 --> 00:35:04,983
Well, what an old-fashioned idea.
488
00:35:05,157 --> 00:35:07,455
Don't be unfair, Mr. Chamberlain.
489
00:35:07,626 --> 00:35:10,993
You must admit that Colonel Brewton's
made it easy for Selina and Sam.
490
00:35:11,163 --> 00:35:13,961
One side of beef? Conscience money.
491
00:35:14,133 --> 00:35:15,623
You are unfair.
I'm realistic.
492
00:35:15,801 --> 00:35:19,259
Don't forget it's only one Sam, one Selina
and one side of beef.
493
00:35:19,438 --> 00:35:21,633
You speak of thousands.
494
00:35:22,575 --> 00:35:25,373
I'm wondering
why Brewton even helped one.
495
00:35:25,544 --> 00:35:27,171
He's a pirate, you know.
496
00:35:27,346 --> 00:35:30,782
You don't know him, that's all. I do.
497
00:35:31,617 --> 00:35:34,677
Why do women insist on loving men
for what they want them to be...
498
00:35:34,854 --> 00:35:36,151
instead of what they are?
499
00:35:36,322 --> 00:35:38,222
Good day, Mr. Chamberlain.
500
00:35:38,724 --> 00:35:40,783
You know, I envy Brewton very much.
501
00:35:40,960 --> 00:35:43,155
You mean, you envy the pirate, his loot?
502
00:35:43,329 --> 00:35:45,422
Not all of it. Just one thing.
503
00:35:45,598 --> 00:35:47,930
I'll get around to telling you
what it is someday.
504
00:35:48,100 --> 00:35:51,592
Come now, I'm not a child.
I dislike this scurrying about.
505
00:35:51,770 --> 00:35:55,228
If you think I'm attractive,
why don't you say so and get it over with.
506
00:35:55,407 --> 00:35:58,774
That isn't what I meant, but now that
you mention it, you are attractive.
507
00:35:58,944 --> 00:36:00,434
You're very attractive.
508
00:36:00,613 --> 00:36:02,672
I know it and you know I know it.
509
00:36:02,848 --> 00:36:04,816
Known since the first time
I looked at you.
510
00:36:04,984 --> 00:36:07,851
Yes, Hurry.... I have, Mr. Chamberlain.
511
00:36:08,020 --> 00:36:11,012
And now you've said it
and we're done with it.
512
00:36:11,190 --> 00:36:12,657
Are we?
513
00:36:13,058 --> 00:36:14,753
I don't think so.
514
00:36:55,501 --> 00:36:57,901
Company's most all here.
Ain't that baby asleep yet?
515
00:36:58,070 --> 00:37:00,903
You go on, get out of here,
you're keeping her all riled up.
516
00:37:01,073 --> 00:37:03,667
Keep her out of my way
if you want this child to sleep.
517
00:37:03,842 --> 00:37:05,332
Everything ready downstairs yet?
518
00:37:05,511 --> 00:37:08,036
Of course it is,
else why I've been over that stove?
519
00:37:08,213 --> 00:37:11,239
Now, go on, get.
Good night, Sarah Beth.
520
00:37:12,851 --> 00:37:15,911
You too, now, go on.
Get out of here, vamoose.
521
00:37:38,277 --> 00:37:41,576
Sure is light-footed. Light-fingered
too, it begins to look like.
522
00:37:41,747 --> 00:37:44,648
Gentlemen, I give
you the lady from St. Louis.
523
00:37:44,817 --> 00:37:47,081
A good toast to remember in this house.
524
00:37:47,252 --> 00:37:48,810
Drink hearty, gentlemen.
525
00:38:21,654 --> 00:38:24,384
What are you singing?
It's a lullaby.
526
00:38:24,556 --> 00:38:28,322
It won't do much lulling if you people
keep coming in here and stomping around.
527
00:38:28,494 --> 00:38:31,463
How do I look, Jeff?
Real pretty.
528
00:38:34,266 --> 00:38:37,793
Jeff, do you ever get tired
of cooking for all these parties?
529
00:38:38,971 --> 00:38:41,496
I wouldn't worry about that
if I was you, colonel.
530
00:38:41,674 --> 00:38:44,234
Women got a certain number
of parties in their system...
531
00:38:44,410 --> 00:38:47,607
and they just gotta get them out.
532
00:38:53,952 --> 00:38:56,113
Jeff, you're a wonderful mother.
533
00:39:00,125 --> 00:39:02,650
You know, being stirred up
must be good for you, Lutie.
534
00:39:02,828 --> 00:39:05,296
Been married a year
and still don't look like a wife.
535
00:39:05,464 --> 00:39:09,127
Stop it, Brice.
What keeps you so stirred up, Lutie?
536
00:39:15,140 --> 00:39:17,165
You've got everything you want,
haven't you?
537
00:39:17,342 --> 00:39:19,572
Stop it. Stop it, Brice.
538
00:39:19,745 --> 00:39:21,645
You can stop me easy.
539
00:39:21,814 --> 00:39:23,577
Tell me
you've got everything you want.
540
00:39:23,749 --> 00:39:25,944
Tell me you've got even part
of what you want.
541
00:39:26,118 --> 00:39:28,348
Oh, come on, Lutie,
why don't you answer me?
542
00:39:28,520 --> 00:39:30,852
I'll tell you why,
because you don't lie very well.
543
00:39:31,023 --> 00:39:34,015
There's nothing you can say
that you're not afraid to say.
544
00:39:45,003 --> 00:39:48,063
Just white sand just as soft as-
Pardon me.
545
00:39:48,240 --> 00:39:50,504
Dance with me, Jim.
What's the matter, Lutie?
546
00:39:50,676 --> 00:39:52,906
Nothing. This is your dance, that's all.
547
00:39:53,078 --> 00:39:54,602
Please.
548
00:40:32,951 --> 00:40:36,045
I made you some tea.
Thank you, Jeff.
549
00:40:36,221 --> 00:40:37,916
Maybe it'll warm me up a little.
550
00:40:38,090 --> 00:40:39,557
A real heavy snowfall.
551
00:40:39,725 --> 00:40:42,216
Snowfall? It's a blizzard.
552
00:40:43,529 --> 00:40:47,932
I'm worried about the colonel, Jeff.
He hasn't been home for 48 hours.
553
00:40:48,100 --> 00:40:51,558
Oh, I wouldn't worry about him.
He's all right. He's always all right.
554
00:40:51,737 --> 00:40:53,967
I'm worried about the cattle.
555
00:41:19,431 --> 00:41:22,025
Hey, keep them away
from that barbed wire.
556
00:41:22,201 --> 00:41:24,431
Head them off.
Keep them out of the fence.
557
00:41:25,838 --> 00:41:27,271
What are you gonna do, Sam?
558
00:41:27,439 --> 00:41:30,408
The next steer that busted my fence
was gonna get blowed.
559
00:41:30,576 --> 00:41:34,068
Cattle don't know where they're
drifting, maybe they'll head the other way.
560
00:41:34,246 --> 00:41:36,806
Don't go out there, it's
looking for trouble. Trouble?
561
00:41:36,982 --> 00:41:40,509
Was trouble when them cattle trampled
our crop before we could harvest it.
562
00:41:40,686 --> 00:41:44,622
I got fall wheat planted out there, and I
ain't gonna stand by and see it get ruined.
563
00:41:44,790 --> 00:41:48,556
Selina, with the new baby coming if we
don't make this crop, we gotta give up.
564
00:41:48,727 --> 00:41:50,126
No, Sam. Don't.
565
00:41:50,829 --> 00:41:52,592
Sam, stay here.
566
00:41:52,764 --> 00:41:56,393
Sam, come back. Sam.
567
00:42:02,808 --> 00:42:04,935
Keep them cattle out of my wheat!
568
00:42:08,013 --> 00:42:09,310
Get them out of there!
569
00:42:16,154 --> 00:42:18,019
Sam, look out!
570
00:42:26,832 --> 00:42:30,427
Come on, let's get him.
Kill that yellowbelly.
571
00:42:49,421 --> 00:42:51,150
Sam!
572
00:42:53,625 --> 00:42:56,526
Sam. Sam.
573
00:43:02,134 --> 00:43:03,897
Sam.
574
00:43:04,670 --> 00:43:06,399
Sam.
575
00:43:27,059 --> 00:43:29,357
Sam, Sam.
576
00:43:29,528 --> 00:43:30,995
I'll be all right, Selina.
577
00:43:50,682 --> 00:43:52,980
Jeff, Jeff.
578
00:43:57,556 --> 00:43:58,580
Ls Jim back?
579
00:43:58,757 --> 00:44:01,055
No, Mrs. Brewton,
the colonel ain't home yet.
580
00:44:01,226 --> 00:44:02,989
Well, then what's happened, Jeff?
581
00:44:03,161 --> 00:44:05,152
The boys just got in.
Heated up some coffee.
582
00:44:05,330 --> 00:44:06,592
Get back to bed, it's cold.
583
00:44:06,765 --> 00:44:09,734
No, I'm not going back to bed
until you tell me what's happened.
584
00:44:09,901 --> 00:44:11,960
It's nothing, a little
blowup over at Halls.
585
00:44:12,137 --> 00:44:14,697
Hall shot our steers,
boys worked him over. Now, get.
586
00:44:14,873 --> 00:44:18,866
Worked him over bad?
Well, the boys said good.
587
00:44:19,044 --> 00:44:21,478
I'm going to the Halls.
You ain't going nowhere.
588
00:44:21,646 --> 00:44:22,670
You get me a horse.
589
00:44:22,848 --> 00:44:26,511
Selina's expecting another baby,
I'm gonna see if she's all right.
590
00:44:26,685 --> 00:44:28,778
Well, wrap up warm.
591
00:44:58,417 --> 00:45:01,875
Sam, I've come to see Selina.
592
00:45:03,088 --> 00:45:04,953
Is she all right?
593
00:45:05,524 --> 00:45:07,617
Let me in, Sam.
No.
594
00:45:08,460 --> 00:45:11,691
What's happened?
She tried to help me, the baby's dead.
595
00:45:11,863 --> 00:45:14,331
No, Sam.
Make her go away, Sam.
596
00:45:14,499 --> 00:45:17,366
I don't ever wanna see her again.
Send her away.
597
00:45:17,536 --> 00:45:19,367
Selina...
You heard what she said.
598
00:45:19,538 --> 00:45:21,130
Now, go on back to Brewton.
599
00:45:21,306 --> 00:45:23,900
Tell him he's won.
Tell him he's won a big victory.
600
00:45:24,076 --> 00:45:25,600
We leave now.
601
00:45:25,777 --> 00:45:27,608
Now, go on, get out.
602
00:46:04,249 --> 00:46:07,343
Look after him good.
Sure, colonel.
603
00:46:23,702 --> 00:46:27,468
Lutie, I heard about the Halls.
Yes.
604
00:46:27,639 --> 00:46:29,834
It was a bad night all around.
605
00:46:30,008 --> 00:46:33,637
I lost a couple of hundred head.
Sorry, Jim.
606
00:46:34,045 --> 00:46:39,039
Well, it's nice to be home again
with you. Jim, Selina's baby's dead.
607
00:46:40,152 --> 00:46:42,814
I know. Too bad.
608
00:46:43,355 --> 00:46:44,879
Jim.
609
00:46:45,357 --> 00:46:48,554
Jim, she's so bitter and so lost.
610
00:46:48,727 --> 00:46:52,128
We've got to let her know
how sorry we are.
611
00:46:52,297 --> 00:46:54,128
We've got to help them.
612
00:46:54,299 --> 00:46:56,927
The best way to help them
is to stay away from them.
613
00:46:57,469 --> 00:47:00,404
Jim, they say they're leaving.
614
00:47:01,306 --> 00:47:02,933
Let them go.
615
00:47:06,077 --> 00:47:07,544
I made a mistake before, Lutie.
616
00:47:07,712 --> 00:47:10,374
I shouldn't have given into you,
I won't again.
617
00:47:10,549 --> 00:47:13,643
The time I did those people harm
was when I let them file.
618
00:47:13,818 --> 00:47:15,342
My fault, Lutie, not yours.
619
00:47:15,520 --> 00:47:19,081
Jim, if you won't help the Halls
for themselves, then do it for me.
620
00:47:19,257 --> 00:47:22,317
I love Selina, right now, she hates me.
There's nothing I can do.
621
00:47:22,494 --> 00:47:25,486
This would only happen again or similar.
It figured to happen.
622
00:47:25,664 --> 00:47:28,064
This is tough country, Lutie.
This country.
623
00:47:28,233 --> 00:47:30,599
I'm sick to death
of talking about this country.
624
00:47:30,769 --> 00:47:33,169
You think it's more important
than the people in it.
625
00:47:33,338 --> 00:47:36,535
That depends. Depends on who
the people are and what they're up to.
626
00:47:36,708 --> 00:47:38,573
You let Selina and Sam Hall stay here...
627
00:47:38,743 --> 00:47:41,234
because you wanted something
like this to happen.
628
00:47:41,413 --> 00:47:44,348
To show me, to show everyone
you don't care how many people die.
629
00:47:44,516 --> 00:47:47,451
Just so long
as you keep the grass for yourself.
630
00:47:48,186 --> 00:47:49,653
Lutie.
631
00:47:52,824 --> 00:47:54,416
Lutie.
632
00:47:55,293 --> 00:47:59,787
I'll try to tell you, Lutie.
It's hard to say, but...
633
00:48:01,399 --> 00:48:04,960
The Halls don't count for much, Lutie.
Neither do we.
634
00:48:05,136 --> 00:48:07,297
But that out there does.
635
00:48:07,472 --> 00:48:10,168
And men like Chamberlain,
they wanna farm it.
636
00:48:10,342 --> 00:48:12,435
They wanna dig it up
and draw the water out.
637
00:48:12,611 --> 00:48:14,738
Let the sun get at it, way down deep.
638
00:48:14,913 --> 00:48:16,642
It'd curl up and die, it'd be dead.
639
00:48:16,815 --> 00:48:20,080
And so would the whole country,
it would never live again.
640
00:48:25,123 --> 00:48:28,559
I tried to tell you, Lutie,
but you didn't hear it, did you?
641
00:48:29,628 --> 00:48:32,597
We won't talk about it anymore.
That's right, no talk.
642
00:48:32,764 --> 00:48:34,595
Just you and the grass the out there.
643
00:48:34,766 --> 00:48:37,564
That's really the way you want it,
isn't it?
644
00:48:38,570 --> 00:48:40,435
No, Lutie.
645
00:48:40,605 --> 00:48:43,802
I want you with it too.
You don't need me, you never did.
646
00:48:43,975 --> 00:48:45,602
Lutie.
647
00:48:45,777 --> 00:48:47,210
You've never lived with me.
648
00:48:47,379 --> 00:48:50,109
I've been here, you've been out there.
649
00:48:59,591 --> 00:49:02,856
Jim, I'd like to go away.
650
00:49:03,028 --> 00:49:04,689
I've got to.
651
00:49:06,931 --> 00:49:08,956
Might be a good idea.
652
00:49:09,901 --> 00:49:12,062
You could do a little shopping in Denver.
653
00:49:14,306 --> 00:49:16,331
Some thinking too.
654
00:49:26,484 --> 00:49:28,509
Denver paper, Rocky Mountain News.
655
00:49:28,687 --> 00:49:30,279
News?
656
00:49:31,089 --> 00:49:32,784
Denver paper?
657
00:49:32,957 --> 00:49:35,289
Call for Mr. O'Connor.
658
00:49:35,460 --> 00:49:37,325
Call for Mr. O'Connor.
659
00:49:39,698 --> 00:49:41,962
If we're gonna break
the hold of the cattlemen...
660
00:49:42,133 --> 00:49:44,601
we have to make Salt Fork
a federal district court.
661
00:49:44,769 --> 00:49:47,169
And see an impartial judge is appointed.
Right.
662
00:49:47,339 --> 00:49:49,398
Hope you enjoy your stay
at the Brown Palace.
663
00:49:49,574 --> 00:49:52,407
Always winds up on the right side.
664
00:49:53,044 --> 00:49:54,671
Excuse me, gentlemen, one moment.
665
00:49:54,846 --> 00:49:58,612
Lutie. In Denver of all places.
666
00:49:58,783 --> 00:50:01,877
But not for long.
Long enough to take pity on me at dinner.
667
00:50:02,053 --> 00:50:05,181
I'm afraid not, Brice.
My train goes in the morning, very early.
668
00:50:05,357 --> 00:50:08,224
There's no train leaving
for Salt Fork in the morning.
669
00:50:08,660 --> 00:50:12,721
This train goes to St. Louis.
Oh, I'm sorry, Lutie.
670
00:50:13,264 --> 00:50:15,528
I understand you don't wanna see
a lot of people.
671
00:50:19,270 --> 00:50:20,737
Lutie.
672
00:50:22,107 --> 00:50:25,599
I have a sleigh with a driver.
Consider it yours if you'd like some air.
673
00:50:25,777 --> 00:50:29,804
Thank you very much, very sweet of you.
Without me, of course.
674
00:50:33,284 --> 00:50:35,616
Call for me at 8:00.
675
00:50:46,264 --> 00:50:49,062
Brewton's a big man,
I've never denied it.
676
00:50:49,234 --> 00:50:53,364
But, well, it just doesn't leave room
for anyone else. For you, in this case.
677
00:50:53,538 --> 00:50:56,974
I used to wonder how long it would
take you to admit that to yourself.
678
00:50:57,142 --> 00:50:59,406
You never really expected him to change,
did you?
679
00:50:59,911 --> 00:51:03,176
What I'm saying is, it was really
your fault. You knew it was hopeless.
680
00:51:03,615 --> 00:51:07,051
You knew it the first time I saw you.
You knew it in the courtroom.
681
00:51:07,218 --> 00:51:09,686
It's been written all over your face
every time since.
682
00:51:11,456 --> 00:51:13,651
The Halls were your fault too.
683
00:51:13,825 --> 00:51:17,022
You insisted on plunking them down
right in the lion's den.
684
00:51:17,862 --> 00:51:20,956
And sat around hoping
nothing would happen.
685
00:51:21,966 --> 00:51:23,456
Well, it happened.
686
00:51:23,635 --> 00:51:26,798
It was bound to happen,
Brewton being Brewton.
687
00:51:32,377 --> 00:51:35,972
Oh, Lutie, I'm sorry. I'm terribly sorry.
688
00:51:36,681 --> 00:51:40,981
I just wanna cry, that's all.
I didn't mean to hurt you.
689
00:51:41,619 --> 00:51:44,349
It's all right, it's fine. Only...
690
00:51:44,522 --> 00:51:45,989
only...
691
00:51:47,892 --> 00:51:52,329
I feel that it's the first time
that anyone has spoken to me...
692
00:51:52,497 --> 00:51:54,397
in months and months and months.
693
00:51:55,333 --> 00:51:57,164
I mean, about me.
694
00:51:57,802 --> 00:52:00,794
Anyway, what you say is true.
695
00:52:01,639 --> 00:52:04,005
And I don't mind looking at it at last.
696
00:52:04,709 --> 00:52:08,304
It doesn't leave me much,
but I don't mind looking at it.
697
00:52:09,214 --> 00:52:11,409
It leaves you me, Lutie.
698
00:52:29,234 --> 00:52:30,792
Come in.
699
00:52:34,772 --> 00:52:36,672
Come in, Brice.
700
00:52:39,244 --> 00:52:43,408
The St. Louis train leaves
in half an hour. I know.
701
00:52:43,581 --> 00:52:47,347
I have a little more packing to do.
702
00:52:48,520 --> 00:52:50,545
When people pack,
they're going somewhere.
703
00:52:50,722 --> 00:52:53,054
When they're going somewhere,
better to know where.
704
00:52:53,958 --> 00:52:56,324
What do you mean?
I mean, what's it going to be?
705
00:52:56,494 --> 00:52:58,462
I'll give you time, I'll wait for you.
706
00:52:58,630 --> 00:53:02,122
I'll stand back until you send for me
or I'll take that train with you.
707
00:53:02,300 --> 00:53:06,566
It'll be what you want, Lutie,
whatever it is, it'll be your way.
708
00:53:07,205 --> 00:53:08,832
Brice.
709
00:53:10,108 --> 00:53:12,133
I'm so ashamed.
710
00:53:12,310 --> 00:53:14,369
And so sorry.
711
00:53:15,246 --> 00:53:19,046
Ashamed for me, sorry for you.
712
00:53:19,617 --> 00:53:20,641
And Jim.
713
00:53:21,653 --> 00:53:23,348
Brewton's all right.
714
00:53:23,521 --> 00:53:26,115
He's got you as he never had you before.
No, Brice.
715
00:53:26,291 --> 00:53:28,816
You're hanging on
to keep from running back to him.
716
00:53:28,993 --> 00:53:30,961
No, Brice. No.
And you're going.
717
00:53:31,129 --> 00:53:34,030
Yes, you are.
Nothing on Earth can stop you.
718
00:53:34,432 --> 00:53:36,627
I don't understand it.
719
00:53:39,003 --> 00:53:41,369
I know he won't change.
720
00:53:41,539 --> 00:53:46,306
I know I'll go on hating what he does
and it will always hurt me.
721
00:53:46,477 --> 00:53:49,640
But no matter what he does
or what I think....
722
00:53:49,814 --> 00:53:52,009
No matter where I go...
723
00:53:52,450 --> 00:53:57,615
I'll keep feeling
that most of me is there with him.
724
00:54:02,327 --> 00:54:06,093
It means that you love him.
Yes.
725
00:54:07,599 --> 00:54:09,658
And if I do...
726
00:54:10,735 --> 00:54:13,727
then I've got to believe in him.
727
00:54:14,138 --> 00:54:16,299
And go along with him.
728
00:54:18,376 --> 00:54:22,005
I'll go back and tell him what I've done.
729
00:54:22,747 --> 00:54:24,840
If I have the courage.
730
00:54:26,918 --> 00:54:29,216
I'm sorry for you, Lutie.
731
00:54:55,947 --> 00:54:58,211
I got a big fire in the living room,
Mrs. Brewton.
732
00:54:58,383 --> 00:54:59,782
Thank you, Jeff.
733
00:54:59,951 --> 00:55:03,216
Has Sarah Beth been all right?
She's finer than fuzz.
734
00:55:03,388 --> 00:55:06,585
I got a real nice fire downstairs.
735
00:55:09,027 --> 00:55:11,018
All right, Jeff.
736
00:55:32,283 --> 00:55:34,478
Colonel traded Joe Netherwood out of it.
737
00:55:34,652 --> 00:55:36,916
It's the only piano in the territory.
738
00:55:37,088 --> 00:55:38,885
Gave him his best whiteface bull.
739
00:55:41,926 --> 00:55:45,487
Good fire, ain't it?
Yes, Jeff.
740
00:56:11,656 --> 00:56:13,123
Thank you, Jim.
741
00:56:13,291 --> 00:56:17,193
Just a fool idea I had.
It's kind of like having you around.
742
00:56:17,361 --> 00:56:18,988
Play me a tune, Lutie.
743
00:56:19,163 --> 00:56:22,655
Sad music or happy music?
Up to you.
744
00:56:22,834 --> 00:56:25,860
You know what kind of tune
you've got in your head.
745
00:56:33,711 --> 00:56:36,578
Like it?
Pretty.
746
00:56:37,181 --> 00:56:40,207
Kind of a surprise, though.
I thought it'd be sad.
747
00:56:40,384 --> 00:56:42,750
It was sad when you went away.
748
00:56:44,689 --> 00:56:46,623
Come here, Jim.
749
00:56:47,391 --> 00:56:49,586
Stand there behind me.
750
00:56:53,397 --> 00:56:58,926
Jim, when I went away, I didn't intend
to come back except to get Sarah Beth.
751
00:56:59,103 --> 00:57:01,503
I was going to St. Louis.
752
00:57:02,140 --> 00:57:05,598
I felt that it was still my town,
that I would be right there.
753
00:57:05,777 --> 00:57:08,905
Yeah. Trees in St. Louis.
754
00:57:09,080 --> 00:57:13,141
Yes, trees you don't have to plant
and cherish and protect.
755
00:57:14,218 --> 00:57:16,743
I didn't know you ever noticed.
756
00:57:17,789 --> 00:57:20,189
Why did you plant them, Lutie?
757
00:57:20,358 --> 00:57:23,725
Were they to shut something out
or to shut yourself in?
758
00:57:24,028 --> 00:57:25,518
Jim.
759
00:57:26,564 --> 00:57:28,191
I was jealous.
760
00:57:28,366 --> 00:57:31,130
Plain mean jealous
of this country and the grass.
761
00:57:31,302 --> 00:57:33,133
And I tried to fight it.
762
00:57:33,304 --> 00:57:37,900
Yes, with the trees and with Selina and Sam
and with a lot things.
763
00:57:39,110 --> 00:57:41,806
I won't fight it anymore, Jim.
764
00:57:43,581 --> 00:57:45,811
I'll know that it's there.
765
00:57:46,484 --> 00:57:48,475
And I won't cry about it.
766
00:57:48,653 --> 00:57:51,144
And I won't say bitter things.
767
00:57:52,123 --> 00:57:54,455
And I won't run away.
768
00:57:58,162 --> 00:58:01,131
I'm back, Jim, if you'll have me.
769
00:58:02,300 --> 00:58:04,393
I'll have you, Lutie.
770
00:58:05,303 --> 00:58:06,736
Jim.
771
00:58:06,904 --> 00:58:08,735
Don't you wanna ask me
how Denver was?
772
00:58:08,906 --> 00:58:12,433
Denver's always Denver.
773
00:58:12,610 --> 00:58:14,305
But, Jim....
774
00:58:18,850 --> 00:58:21,216
I'll make it up to you, Jim.
775
00:58:22,286 --> 00:58:26,279
What is there to make up? You're here.
776
00:58:32,830 --> 00:58:37,995
There's really no reason to worry, Lutie.
Just do the way you did with Sarah Beth.
777
00:58:38,169 --> 00:58:41,002
I'll go tell Jim you're fine.
778
00:58:41,372 --> 00:58:43,772
Yes, Doc, I'm fine.
779
00:59:08,466 --> 00:59:12,163
When do you know when it's tuned?
I just know.
780
00:59:15,072 --> 00:59:16,164
Doc, what's holding up?
781
00:59:16,340 --> 00:59:18,672
When are you gonna tell
whether it's a boy or girl?
782
00:59:18,843 --> 00:59:21,175
What do you want, Jim?
Well, we got a girl.
783
00:59:21,345 --> 00:59:23,745
Come on. Cheer up, Doc.
784
00:59:45,336 --> 00:59:49,568
Jim, you've gotta realize
Lutie's out of her head.
785
00:59:49,740 --> 00:59:52,607
Bound to say things
we can't understand.
786
00:59:52,777 --> 00:59:55,541
Just don't think about it.
787
00:59:56,013 --> 00:59:59,312
Go on downstairs
and let Jeff get you a cup of coffee.
788
00:59:59,483 --> 01:00:02,418
Jeff, get the boss a cup of coffee.
I got a pot on the stove.
789
01:00:02,586 --> 01:00:04,053
And me too.
790
01:00:04,221 --> 01:00:05,313
Better come in, doctor.
791
01:00:05,489 --> 01:00:08,287
She's quit that wild talk.
I think the baby's getting close.
792
01:00:08,459 --> 01:00:10,586
I never heard such carryings-on.
793
01:00:10,761 --> 01:00:14,162
Did you hear what she said?
Mrs. Ryan.
794
01:00:14,498 --> 01:00:17,865
None of us heard anything
in that room worth repeating.
795
01:00:18,235 --> 01:00:20,396
Of course not. Certainly not.
796
01:00:20,571 --> 01:00:22,471
I hope you remember that, Mrs. Ryan.
797
01:00:40,024 --> 01:00:42,458
Well, Lutie, we've got a son.
798
01:00:49,309 --> 01:00:51,510
Mac, you gonna have a smoke?
McCURTIN: Thanks, Jim.
799
01:00:51,535 --> 01:00:53,264
Only get these when I come here.
800
01:00:53,437 --> 01:00:55,064
Doc?
No, thanks, Jim.
801
01:00:55,239 --> 01:00:56,968
Mrs. McCurtin was saying yesterday...
802
01:00:57,141 --> 01:00:59,609
before Brock was born,
we used to see a lot of you.
803
01:00:59,777 --> 01:01:01,608
Past year,
you've been holing up on us.
804
01:01:01,779 --> 01:01:04,680
Spends too much time with them children,
bound to spoil them.
805
01:01:04,849 --> 01:01:08,216
Sure both babies got over the croup?
They got over it all right.
806
01:01:08,386 --> 01:01:11,014
Not on account
of that medicine you gave them.
807
01:01:11,355 --> 01:01:13,823
You going to take this or aren't you?
That so, Jeff?
808
01:01:13,991 --> 01:01:16,619
What cured them?
Baking soda and lots of it.
809
01:01:16,794 --> 01:01:18,785
Cure any kind of a cold.
810
01:01:18,963 --> 01:01:20,726
Doctors.
811
01:01:21,399 --> 01:01:23,299
Gave your medicine
behind Jeff's back.
812
01:01:23,467 --> 01:01:25,833
Don't ever let him know about it, though.
813
01:01:29,073 --> 01:01:31,667
Well, come on, Mac, let's have it.
814
01:01:31,842 --> 01:01:34,709
What?
The bad news.
815
01:01:34,879 --> 01:01:38,679
How'd you know?
All over you ever since you got here.
816
01:01:38,849 --> 01:01:40,976
I've got a hunch
Chamberlain's up to something.
817
01:01:41,152 --> 01:01:45,248
McCURTIN: How'd you know that?
All over him the last time I saw him.
818
01:01:45,423 --> 01:01:48,290
McCURTlN:
And you're right, Jim. He's up to plenty.
819
01:01:48,793 --> 01:01:52,160
I'll leave you to your business
and brandy. No, no, sit down.
820
01:01:52,329 --> 01:01:55,298
Mac's a lawyer, he likes an audience.
821
01:02:05,176 --> 01:02:07,838
Chamberlain's got Salt Fork
made a federal district court.
822
01:02:08,012 --> 01:02:10,310
Got himself elected judge.
823
01:02:10,915 --> 01:02:13,975
What about Judge White?
Only local matters now.
824
01:02:14,485 --> 01:02:16,077
Oh, is that so?
825
01:02:16,253 --> 01:02:18,813
McCURTIN: And here's
Chamberlain's message to you, Jim.
826
01:02:18,989 --> 01:02:21,184
Tomorrow he's sending notice
to every squatter...
827
01:02:21,358 --> 01:02:22,985
There's a whole wagon train of them.
828
01:02:23,160 --> 01:02:25,856
The government's represented now,
will give protection.
829
01:02:26,297 --> 01:02:29,824
You'll have a hundred claims
on your range before the week is out.
830
01:02:30,000 --> 01:02:31,592
What do you think we ought to do?
831
01:02:31,769 --> 01:02:34,829
I've been looking for a chance
of any kind to head it off.
832
01:02:35,005 --> 01:02:37,530
But there isn't any.
It's the federal government now...
833
01:02:37,708 --> 01:02:40,575
the law of the land,
and it's obeyed, it's gotta be.
834
01:02:44,849 --> 01:02:48,376
What do you think, Lutie?
Hurry?
835
01:02:50,020 --> 01:02:52,318
Well, I think Mac has said it, Jim.
836
01:02:54,725 --> 01:02:58,786
It had to happen, Jim. Everyone knew it.
837
01:02:58,963 --> 01:03:00,692
I think you did in your heart.
838
01:03:01,298 --> 01:03:02,890
No.
839
01:03:05,736 --> 01:03:07,499
No, I didn't, Lutie.
840
01:03:15,112 --> 01:03:17,307
Well.
Good night, Papa.
841
01:03:17,481 --> 01:03:18,914
Good night, dear.
842
01:03:19,083 --> 01:03:21,608
How's your finger?
You told me it wouldn't hurt.
843
01:03:21,785 --> 01:03:23,218
Well, it won't hurt, either.
844
01:03:23,387 --> 01:03:26,754
McCURTIN: Anything you say goes?
Sure, she's Jim's girl.
845
01:03:26,924 --> 01:03:28,949
Her first crush.
Come, Sarah Beth.
846
01:03:29,126 --> 01:03:31,185
Good night, dear.
Good night.
847
01:03:31,362 --> 01:03:33,421
Good night, very nice dinner.
Thank you.
848
01:03:34,331 --> 01:03:35,355
Good night, Lutie.
849
01:03:37,101 --> 01:03:38,500
Good night, Jim.
850
01:03:41,872 --> 01:03:43,430
Good night, dear.
851
01:03:51,182 --> 01:03:53,275
Don't get Lutie wrong, Jim.
852
01:03:53,450 --> 01:03:55,884
She's a woman, and, well....
853
01:03:56,053 --> 01:03:58,419
I don't get her wrong, Doc.
854
01:03:58,956 --> 01:04:02,551
It's just that I keep wishing
she was really on my side.
855
01:04:04,628 --> 01:04:07,392
Well, help yourselves, gentlemen.
856
01:04:08,399 --> 01:04:11,562
McCURTIN: What are you gonna do, Jim?
Right now?
857
01:04:11,735 --> 01:04:13,669
Go for a little walk.
858
01:04:16,240 --> 01:04:18,003
Is that cold?
859
01:04:18,442 --> 01:04:20,933
Banty, bring Joe.
860
01:04:22,680 --> 01:04:24,375
Hold her a minute.
861
01:04:25,683 --> 01:04:28,083
Could I go under there?
862
01:04:32,489 --> 01:04:34,753
Andy, you take the Davis place
and McGee's ranch.
863
01:04:34,925 --> 01:04:37,450
Tell them I wanna see them,
to bring their Winchesters.
864
01:04:37,628 --> 01:04:39,960
Wake, you take Velez's ranch
and the outfits south.
865
01:04:40,130 --> 01:04:41,961
You bet, colonel.
Get going.
866
01:04:46,971 --> 01:04:48,768
You were gonna put me to bed.
867
01:04:48,939 --> 01:04:51,999
Yes, darling.
I'll come right back and put you to bed.
868
01:04:52,176 --> 01:04:53,939
I'll be right back.
869
01:05:15,766 --> 01:05:18,166
I could cry for you.
Don't waste it on me, Lutie.
870
01:05:18,335 --> 01:05:22,169
Why don't you go get some sleep?
Because that's not what I need.
871
01:05:22,339 --> 01:05:24,899
Why do you keep looking at me?
What do you keep wanting?
872
01:05:25,075 --> 01:05:26,099
Nothing, Lutie.
873
01:05:26,277 --> 01:05:28,871
Nothing anymore, I don't expect it.
874
01:05:31,248 --> 01:05:32,408
What are you going to do?
875
01:05:32,583 --> 01:05:35,381
If Chamberlain wants to declare war,
he's going to get it.
876
01:05:35,552 --> 01:05:38,112
You're really going to shoot
the homesteaders that come?
877
01:05:38,289 --> 01:05:39,449
Right.
In cold blood.
878
01:05:39,623 --> 01:05:42,057
If that's what you call it.
Don't. Give up on it.
879
01:05:42,226 --> 01:05:43,693
Who are you protecting?
You.
880
01:05:43,861 --> 01:05:45,123
I don't believe that.
881
01:05:45,296 --> 01:05:47,491
Why do you want me to lose?
I didn't say that.
882
01:05:47,665 --> 01:05:49,565
But you do, don't you?
883
01:05:50,067 --> 01:05:51,967
Well, I guess so, maybe I do.
Why?
884
01:05:52,136 --> 01:05:54,434
Why?
Maybe then I'd have a chance.
885
01:05:54,605 --> 01:05:57,005
Maybe you'd turn to me.
Is that the only reason?
886
01:05:57,174 --> 01:06:00,905
Jim, it's murder, killing people.
I don't know if I could bear it.
887
01:06:01,078 --> 01:06:04,912
I've tried to fit in, to be what you
want. You have, I've seen you trying.
888
01:06:05,082 --> 01:06:06,208
To go out in cold blood.
889
01:06:06,383 --> 01:06:08,715
But I've seen other things
I've said nothing about.
890
01:06:08,886 --> 01:06:10,979
They're innocent people, Jim.
891
01:06:11,155 --> 01:06:13,851
I'm going to do what I have to do.
892
01:06:16,960 --> 01:06:18,985
All right, Jim.
All right, what?
893
01:06:19,163 --> 01:06:21,154
Do what you have to do,
I've nothing to say.
894
01:06:21,332 --> 01:06:24,733
And what will you do?
Nothing. I'll wait.
895
01:06:26,036 --> 01:06:28,766
Nothing more to say?
No.
896
01:06:30,474 --> 01:06:33,875
You'd go on living
with a murderer, Lutie? Why?
897
01:06:34,044 --> 01:06:36,239
Why do you owe me that? That's a lot.
898
01:06:36,413 --> 01:06:38,540
You wouldn't have done it once.
You've changed.
899
01:06:38,716 --> 01:06:41,116
What changed you?
Why do you owe me so much?
900
01:06:41,852 --> 01:06:44,218
The trip to Denver, maybe?
901
01:06:44,855 --> 01:06:47,983
You never really told me
why you came back here.
902
01:06:48,559 --> 01:06:50,959
Do you wanna tell me now, Lutie?
903
01:06:55,199 --> 01:06:57,258
Nothing more to say.
904
01:06:59,069 --> 01:07:01,902
Well, I guess that says it all.
905
01:07:02,873 --> 01:07:06,434
It took a long time, but it's all said now.
906
01:07:08,379 --> 01:07:10,347
I tried, Jim.
907
01:07:10,781 --> 01:07:12,578
I tried.
908
01:07:12,750 --> 01:07:14,581
More than once.
909
01:07:14,918 --> 01:07:17,113
But you just looked at me.
910
01:07:17,588 --> 01:07:21,752
You just looked at me and stopped me.
911
01:07:21,925 --> 01:07:23,483
I couldn't.
912
01:07:23,660 --> 01:07:25,321
I couldn't.
913
01:07:26,263 --> 01:07:28,857
But now I'm glad it's out in the open.
914
01:07:29,032 --> 01:07:30,727
I don't care what happens.
915
01:07:30,901 --> 01:07:35,031
I'm glad it's out after two years.
I'm glad it's out.
916
01:07:43,347 --> 01:07:45,611
When do you wanna leave, Lutie?
917
01:07:46,517 --> 01:07:48,644
I don't want to leave.
918
01:07:48,819 --> 01:07:51,287
Then when are you going to leave?
919
01:07:52,823 --> 01:07:55,223
You can catch the next train.
Better go up and pack.
920
01:07:55,392 --> 01:07:57,383
We'll start in the morning.
921
01:07:58,362 --> 01:07:59,386
Hurry....
922
01:07:59,563 --> 01:08:02,964
I don't see how
with all the children's things.
923
01:08:03,133 --> 01:08:07,001
The children's things?
You won't have to pack those.
924
01:08:08,572 --> 01:08:10,540
You think I'd leave them?
I'm sure of it.
925
01:08:10,707 --> 01:08:13,107
I couldn't leave them.
You can take one of them.
926
01:08:13,277 --> 01:08:15,040
One?
You can take Brock.
927
01:08:16,180 --> 01:08:20,446
But if you take him, you take everything
that goes with it, and so does he.
928
01:08:21,585 --> 01:08:24,884
If you leave him, I'll bring him up.
929
01:08:25,222 --> 01:08:27,213
And I'll do for him.
930
01:08:30,194 --> 01:08:32,355
A man wants a son.
931
01:08:42,272 --> 01:08:43,296
All right, Jim.
932
01:08:45,509 --> 01:08:47,670
I thought you'd see it my way.
933
01:08:48,879 --> 01:08:50,369
But I...
934
01:08:50,848 --> 01:08:54,579
I won't let you keep them forever.
I'll fight.
935
01:08:54,751 --> 01:08:57,743
That's one fight I wouldn't lose, Lutie.
936
01:08:59,490 --> 01:09:04,450
You still carry him in your heart, don't
you? I carry you in my heart, Jim.
937
01:09:04,628 --> 01:09:08,064
I love you. Can't you see that? I love you.
938
01:09:08,232 --> 01:09:11,133
You couldn't love me and be against me.
939
01:09:19,276 --> 01:09:21,642
You'll both have to be very good for Jeff.
940
01:09:21,812 --> 01:09:25,714
And, Sarah Beth, darling,
you'll take care of Brock, won't you?
941
01:09:25,883 --> 01:09:28,681
Oh, darling, you're so little.
You won't remember, you can't.
942
01:09:28,852 --> 01:09:31,286
I'll remember.
943
01:09:31,655 --> 01:09:33,247
Colonel's ready now, Mrs. Brewton.
944
01:09:33,423 --> 01:09:37,723
Can I go for a ride too, Mama?
Not today, darling.
945
01:09:38,161 --> 01:09:43,189
Remember, I'll be back sooner than soon,
with a double present for both.
946
01:10:06,056 --> 01:10:09,253
Goodbye, Jeff. You've been a friend.
947
01:10:09,426 --> 01:10:11,724
Don't you worry, Mrs. Brewton.
948
01:10:14,064 --> 01:10:17,625
Say nice things about me
to my children, Jeff.
949
01:10:27,311 --> 01:10:28,676
Goodbye, Doc.
You be good.
950
01:10:28,845 --> 01:10:30,642
Oh, come.
951
01:10:35,319 --> 01:10:36,650
Ready?
952
01:10:50,801 --> 01:10:52,826
Doc gave me this check from you.
953
01:10:53,637 --> 01:10:55,605
All aboard.
954
01:10:58,208 --> 01:10:59,800
Is this the way we say goodbye?
955
01:11:02,980 --> 01:11:05,847
You said goodbye, Lutie. Two years ago.
956
01:11:28,038 --> 01:11:30,268
He's just turning in the door.
957
01:11:37,781 --> 01:11:41,239
Come in, Jim. Glad you could make it.
958
01:11:46,523 --> 01:11:48,115
What'd you get me here for, Doc?
959
01:11:48,291 --> 01:11:51,727
Well, Jim, I got a funny feeling
there's a lot of people gonna be killed.
960
01:11:51,895 --> 01:11:52,987
But you two can stop it.
961
01:11:53,163 --> 01:11:56,963
As far as I'm concerned, Doc,
the law's going to be enforced, that's all.
962
01:11:58,402 --> 01:12:00,529
I'll see you later, Doc.
963
01:12:02,906 --> 01:12:05,534
Don't be a fool, Brewton. Go after her.
964
01:12:05,709 --> 01:12:08,678
I never had a chance. I tried.
965
01:12:08,845 --> 01:12:12,406
I tried in Denver
and again yesterday before she left.
966
01:12:12,582 --> 01:12:16,348
You were in the way. You still are.
967
01:12:23,694 --> 01:12:26,629
Hi, colonel. We're all set.
968
01:12:31,868 --> 01:12:34,336
Everybody's here,
every cowman that could set a horse.
969
01:12:34,504 --> 01:12:36,734
Here's ammunition.
Tell them to help themselves.
970
01:12:36,907 --> 01:12:38,374
Be with you in a minute.
Right.
971
01:12:38,542 --> 01:12:40,908
Here's more ammunition, boys.
Come and get it.
972
01:12:41,078 --> 01:12:42,102
Come and get it, boys.
973
01:12:42,279 --> 01:12:45,646
More ammunition here.
More ammunition up there.
974
01:13:39,202 --> 01:13:41,932
Dell, what are you doing out here?
Practice much?
975
01:13:42,105 --> 01:13:43,436
Oh, I wish it were.
976
01:13:43,607 --> 01:13:46,132
I'm hereto see
that the homesteaders are let alone.
977
01:13:46,676 --> 01:13:49,338
Now, don't look at me like that, Jim.
I'm a cowman myself.
978
01:13:49,513 --> 01:13:52,607
I settled out here the same time you did.
I don't like this.
979
01:13:52,783 --> 01:13:55,479
But my orders come
from the president of the United States.
980
01:13:55,652 --> 01:13:57,620
They say to keep the peace out here.
981
01:13:57,788 --> 01:14:00,985
So I guess I'm gonna have to try.
That so?
982
01:14:01,158 --> 01:14:03,183
The men I've got are good men.
983
01:14:03,360 --> 01:14:06,124
They'll do as their orders read.
A lot of them may die.
984
01:14:06,797 --> 01:14:11,029
You've got good men too.
It looks as though you outnumber us.
985
01:14:11,201 --> 01:14:14,227
So you'd probably win today,
but nothing would stay won.
986
01:14:14,738 --> 01:14:17,332
They'd send a regiment at you
if it was necessary...
987
01:14:17,507 --> 01:14:19,099
and all your men would be dead.
988
01:14:19,276 --> 01:14:23,235
Not only you, you got a right
to decide that yourself, but them too.
989
01:14:23,413 --> 01:14:27,042
And as I said before, Jim,
they're good men.
990
01:14:35,425 --> 01:14:37,586
They're real good men.
991
01:14:46,403 --> 01:14:48,963
Well, boys,
I'm afraid we're not going to fight...
992
01:14:49,139 --> 01:14:51,539
unless somebody
feels different about it.
993
01:14:55,078 --> 01:14:56,602
So I guess we'll just go on home.
994
01:14:56,780 --> 01:14:59,874
Maybe one of these days,
we'll be sorry we did.
995
01:15:01,451 --> 01:15:03,715
They can keep the nester
from being blown away...
996
01:15:03,887 --> 01:15:07,687
but only God can help the prairie.
997
01:15:27,310 --> 01:15:32,009
Now, um, let me understand
this clearly, Mr. Crane.
998
01:15:32,182 --> 01:15:34,878
You believe that I may be able
to gain custody of my son...
999
01:15:35,051 --> 01:15:39,420
but to do this, I must establish in the court
under oath the identity of his father.
1000
01:15:39,589 --> 01:15:43,582
In order to have him legally,
it's the only way.
1001
01:15:43,760 --> 01:15:48,322
And it is also your opinion
that if I do prove my right to him...
1002
01:15:48,498 --> 01:15:50,989
Hurry may forfeit my
right to my daughter?
1003
01:15:51,167 --> 01:15:54,603
I'm afraid that's the size of it, Lutie.
1004
01:15:54,871 --> 01:15:59,467
You would, in the eyes of the court,
forever prove your unfitness to have her.
1005
01:15:59,643 --> 01:16:02,441
But with luck, you could have Brock.
1006
01:16:04,547 --> 01:16:10,008
Yes, with luck,
I'd succeed in branding one...
1007
01:16:10,186 --> 01:16:13,587
and separating them
for the rest of their lives.
1008
01:16:15,859 --> 01:16:17,850
I'm sorry, Lutie.
1009
01:16:25,402 --> 01:16:26,426
What are your plans?
1010
01:16:26,603 --> 01:16:29,766
Are you going to stay
in St. Louis, my dear?
1011
01:16:29,940 --> 01:16:32,773
Well, I don't know, Mr. Crane.
1012
01:16:32,943 --> 01:16:37,004
Since my father died, I don't seem
to belong here anymore, either.
1013
01:16:37,180 --> 01:16:39,808
Goodbye. Thank you very much.
Okay.
1014
01:16:43,853 --> 01:16:45,218
Write to me, Doc.
1015
01:16:45,388 --> 01:16:48,414
Let me know about my babies,
how they are and what they do.
1016
01:16:48,591 --> 01:16:53,290
Keep in touch with me, please.
Love, Lutie.
1017
01:17:02,672 --> 01:17:04,469
You are missed, Lutie.
1018
01:17:04,641 --> 01:17:09,908
It's like somebody blew out a light
and it's a little darker for all of us.
1019
01:17:10,080 --> 01:17:12,981
Jim had the children in the other day
for me to look over...
1020
01:17:13,149 --> 01:17:15,344
and they're healthy as goats.
1021
01:17:15,518 --> 01:17:17,577
You wouldn't know Salt Fork, Lutie.
1022
01:17:17,754 --> 01:17:19,949
Town's jam-packed every day.
1023
01:17:20,123 --> 01:17:23,149
The storekeepers are trucking
to the homesteaders now.
1024
01:17:23,326 --> 01:17:27,023
Hardly ever see a cattleman in anymore
unless it's when they come in to fight...
1025
01:17:27,197 --> 01:17:30,894
and lose one of the lawsuits that's
always being slapped on them by farmers.
1026
01:17:31,067 --> 01:17:33,001
The court therefore, fixes damages...
1027
01:17:33,169 --> 01:17:37,265
for the full market value
of the matured crop.
1028
01:17:44,347 --> 01:17:45,837
Chamberlain was heard to say...
1029
01:17:46,016 --> 01:17:47,950
that God was on the side
of the homesteaders.
1030
01:17:48,118 --> 01:17:50,450
I don't know as l could speak for him...
1031
01:17:50,620 --> 01:17:52,884
but I've got to admit
that the crops are good.
1032
01:17:53,056 --> 01:17:56,492
And the heads on the wheat are so heavy,
they knock a man's hat off.
1033
01:17:56,659 --> 01:18:00,390
And the corn
can swallow up a horse and rider.
1034
01:18:00,563 --> 01:18:02,690
This is rich land, all right...
1035
01:18:02,866 --> 01:18:05,494
and the sod-busters
are reaping its first flower.
1036
01:18:05,668 --> 01:18:09,229
Maybe that's what God ordered,
l don't know.
1037
01:18:09,406 --> 01:18:10,930
You ask about Jim.
1038
01:18:11,107 --> 01:18:13,098
Well, he never says much...
1039
01:18:13,276 --> 01:18:17,269
but his bank's a little straighter
and his head's a little higher than ever.
1040
01:18:17,447 --> 01:18:21,110
Sarah Beth follows her father around
like she was a lonesome pup.
1041
01:18:21,284 --> 01:18:25,516
And l got to admit that Jim treats her
about like she was a pup.
1042
01:18:25,688 --> 01:18:27,815
Not that he isn't good to her.
1043
01:18:27,991 --> 01:18:29,618
L guess it's this way.
1044
01:18:29,793 --> 01:18:34,287
Sarah Beth gives all to Jim,
and Jim, he gives it all to Brock.
1045
01:18:34,464 --> 01:18:37,297
And Brock, well,
Brook's like he always was...
1046
01:18:37,467 --> 01:18:41,995
temper like a buzz saw
and a smile like a feathered angel.
1047
01:18:54,551 --> 01:18:59,147
Oh, Doc, lam lonely,
but I know I should stay away, and I will.
1048
01:18:59,322 --> 01:19:01,813
Just as long as l can.
1049
01:19:02,859 --> 01:19:05,521
Just as long as l can.
1050
01:19:16,239 --> 01:19:18,332
Doc.
Lutie.
1051
01:19:21,144 --> 01:19:24,773
I'm glad you're here.
Buggy's right over here.
1052
01:19:30,553 --> 01:19:32,145
It's all changed.
1053
01:19:32,322 --> 01:19:34,415
Yes, it's busy.
1054
01:19:35,658 --> 01:19:37,751
Same old buggy.
1055
01:19:49,072 --> 01:19:52,530
Tell me, Lutie, why did you really come?
1056
01:19:52,709 --> 01:19:56,110
Just to see the children?
That, mostly.
1057
01:19:56,279 --> 01:19:58,713
It's been pretty bad, Doc.
1058
01:19:59,849 --> 01:20:01,407
Where's Jim?
1059
01:20:01,584 --> 01:20:03,984
Waiting at the hotel.
Waiting?
1060
01:20:04,154 --> 01:20:06,179
To take the children home
after you've seen them.
1061
01:20:06,356 --> 01:20:07,516
Oh.
1062
01:20:07,690 --> 01:20:10,454
Did he mind about my seeing them?
1063
01:20:10,793 --> 01:20:14,490
He didn't say one way or the other.
1064
01:20:15,899 --> 01:20:17,526
Doc....
1065
01:20:19,335 --> 01:20:22,827
What about Jim?
Where I'm concerned, I mean?
1066
01:20:23,006 --> 01:20:24,837
Tell me.
1067
01:20:25,308 --> 01:20:29,938
Honey, it's pretty hard to say.
1068
01:20:30,813 --> 01:20:34,943
He just never mentions your name
one way or the other.
1069
01:20:35,618 --> 01:20:37,245
Thank you.
1070
01:20:48,031 --> 01:20:49,931
All right, Mrs. Smith.
1071
01:21:28,471 --> 01:21:32,931
Doc, they don't know me.
1072
01:21:33,109 --> 01:21:36,135
They're very young.
It's been two years, Lutie.
1073
01:21:36,312 --> 01:21:38,007
You can't expect it.
1074
01:21:38,181 --> 01:21:40,615
No, I don't expect it.
1075
01:21:41,618 --> 01:21:43,882
I only hoped.
1076
01:21:45,688 --> 01:21:49,590
Do you remember, I said I'd bring
a double present for both of you?
1077
01:21:50,093 --> 01:21:53,688
Do you remember, Sarah Beth?
No.
1078
01:21:54,097 --> 01:21:56,224
But you'd like to have a present,
wouldn't you?
1079
01:21:56,399 --> 01:21:58,526
Yes.
Then you wait.
1080
01:21:58,701 --> 01:22:00,669
You look at what I have in my bag.
1081
01:22:00,837 --> 01:22:03,032
Now you look in the bag.
1082
01:22:22,892 --> 01:22:26,555
Saw her getting off the train.
Went right over to Doc Reid's.
1083
01:22:52,655 --> 01:22:54,213
You must leave at once, Brice.
1084
01:22:54,390 --> 01:22:56,790
Do you realize
I've never even touched him before...
1085
01:22:56,959 --> 01:22:59,325
never been close enough
to look into his eyes?
1086
01:22:59,495 --> 01:23:02,987
He's a fine boy.
You shouldn't have come here.
1087
01:23:14,010 --> 01:23:15,534
Brock.
1088
01:23:27,423 --> 01:23:29,084
Jim.
1089
01:23:34,497 --> 01:23:37,193
Come on, kids. Time to go now.
1090
01:23:40,470 --> 01:23:42,665
I'm sorry, Lutie.
1091
01:23:58,821 --> 01:24:01,051
I shouldn't have come back.
1092
01:24:01,491 --> 01:24:04,221
I've brought everything to life again.
1093
01:24:04,794 --> 01:24:07,627
And the children, Brice,
they don't know me.
1094
01:24:07,797 --> 01:24:09,264
I'm not sure they even liked me.
1095
01:24:09,432 --> 01:24:12,162
They were just waiting
for the time to go home.
1096
01:24:12,769 --> 01:24:15,602
They don't need me.
They don't need anything from me.
1097
01:24:15,772 --> 01:24:18,434
Listen to me, Lutie,
you and I, we could get Brock.
1098
01:24:18,608 --> 01:24:21,509
He's ours. Let Brewton have Sarah Beth.
1099
01:24:21,677 --> 01:24:24,840
We could take Brock away.
He belongs with you and me.
1100
01:24:25,014 --> 01:24:28,780
We'd get as far away from here
as trains could carry us.
1101
01:24:29,285 --> 01:24:34,552
This is cur last chance, Lutie.
The last chance for the three cf us.
1102
01:24:36,492 --> 01:24:39,052
I can't go away with you, Brice.
1103
01:24:39,228 --> 01:24:42,459
I can't have Brock
and I can't have Sarah Beth...
1104
01:24:42,632 --> 01:24:45,692
so I'm gonna go, but I'll go alone.
1105
01:24:48,905 --> 01:24:51,396
And you've got nothing for me?
1106
01:24:54,444 --> 01:24:58,608
Not enough, Brice. Not enough for that.
1107
01:26:05,515 --> 01:26:06,982
Come on in.
1108
01:26:18,327 --> 01:26:19,885
Doc.
1109
01:26:21,330 --> 01:26:23,924
Glad Mac got you here, Jim.
1110
01:26:24,467 --> 01:26:26,935
Haven't been seeing
very much of you lately.
1111
01:26:27,103 --> 01:26:30,630
I haven't been looking for you.
So I noticed.
1112
01:26:32,008 --> 01:26:37,105
I used to love you
like the son I never had.
1113
01:26:37,580 --> 01:26:40,447
Not anymore. You know why?
1114
01:26:41,150 --> 01:26:43,311
Maybe you better not talk
about it now, Doc.
1115
01:26:43,719 --> 01:26:45,050
Got to-
1116
01:26:45,221 --> 01:26:47,781
I'll tell you why. Lutie.
1117
01:26:48,858 --> 01:26:52,123
I can say it now. Lutie.
1118
01:26:53,062 --> 01:26:57,192
Wouldn't let anybody speak her name,
would you, Jim?
1119
01:26:57,567 --> 01:26:58,966
But you gotta humor me.
1120
01:26:59,569 --> 01:27:01,696
Last wish, you know.
1121
01:27:03,639 --> 01:27:09,009
All Lutie needed
was a little help from you.
1122
01:27:10,246 --> 01:27:13,079
She had better coming than she got.
1123
01:27:13,649 --> 01:27:16,277
She never forgot her children.
1124
01:27:16,452 --> 01:27:18,010
She was all right.
1125
01:27:19,388 --> 01:27:23,256
And you sent her away twice. Your fault.
1126
01:27:24,293 --> 01:27:27,160
That's right, yours.
1127
01:27:27,330 --> 01:27:30,822
People don't tell you that much,
do they, Jim?
1128
01:27:35,605 --> 01:27:37,072
Jim.
1129
01:27:40,276 --> 01:27:41,937
Jim.
1130
01:27:45,181 --> 01:27:46,205
You hear me?
1131
01:27:48,317 --> 01:27:49,716
Yes, Doc. I hear you.
1132
01:27:54,490 --> 01:27:57,550
You, you'll never change.
1133
01:27:59,328 --> 01:28:02,491
You still got that same look in your eyes.
1134
01:28:04,667 --> 01:28:08,763
No, you'll never change.
1135
01:28:22,018 --> 01:28:25,954
The Doc. Out of his head, I guess, Jim.
1136
01:28:26,122 --> 01:28:32,027
No, he was right. Just right.
1137
01:28:34,163 --> 01:28:36,222
He's gone, gentlemen.
1138
01:28:43,372 --> 01:28:45,306
Colonel Brewton, I had no idea.
1139
01:28:45,474 --> 01:28:48,773
Are you sure?
Very sure.
1140
01:28:53,783 --> 01:28:55,751
I wonder how she's fixed for money.
1141
01:28:55,918 --> 01:28:58,546
Mr. Cameron left her very little.
1142
01:28:58,721 --> 01:29:00,348
I see.
1143
01:29:07,997 --> 01:29:09,897
I might add one thing.
1144
01:29:10,066 --> 01:29:14,765
If I did know where your wife was,
you are the last one I would tell.
1145
01:29:15,471 --> 01:29:18,201
Why don't you leave her alone now?
1146
01:30:25,875 --> 01:30:28,309
Come on, kid, get up.
I'll give you a thousand bucks.
1147
01:30:28,477 --> 01:30:30,104
Get him over. Come on.
1148
01:30:30,279 --> 01:30:33,715
Get him over, come on, come on, come on.
Get him over.
1149
01:30:34,884 --> 01:30:36,852
Now you got him. Now you got him.
1150
01:30:37,019 --> 01:30:38,680
Come on, come on, kid.
1151
01:30:38,854 --> 01:30:41,721
Brock, Brock!
Wait a minute, sister, let him go.
1152
01:30:42,224 --> 01:30:44,954
Jeff, Jeff, Brock's fighting again!
1153
01:30:45,127 --> 01:30:47,857
Jeff!
Brock, stop that fighting.
1154
01:30:48,030 --> 01:30:49,750
Hey, Ed,
I'm betting on the Chamberlain kid.
1155
01:30:54,670 --> 01:30:57,503
What's that you said?
You heard what I said.
1156
01:30:57,673 --> 01:31:00,540
I'm betting on the Chamberlain kid.
You wanna cover my bet?
1157
01:31:15,124 --> 01:31:17,490
What's going on here, Jeff?
1158
01:31:19,161 --> 01:31:21,391
What was said here, Bill?
1159
01:31:25,401 --> 01:31:29,098
If anybody's got anything to say,
now's the time to say it.
1160
01:31:37,279 --> 01:31:39,110
Come on, Brock.
1161
01:32:18,420 --> 01:32:21,014
Don't worry, Lutie,
I'll keep on writing to you.
1162
01:32:21,190 --> 01:32:24,182
L know you've turned to me
only because Doc Reid is gone...
1163
01:32:24,360 --> 01:32:27,523
and that you want nothing from me
but news of your children.
1164
01:32:27,696 --> 01:32:31,291
In this letter, I am sending you
a likeness of Sarah Beth and Brock.
1165
01:32:31,467 --> 01:32:35,369
L obtained it by devious methods
from the local photographer.
1166
01:32:38,107 --> 01:32:40,701
You asked about Brewton, Lutie.
1167
01:32:40,876 --> 01:32:43,174
L know very little about him.
1168
01:32:43,913 --> 01:32:45,574
He seldom comes to town...
1169
01:32:46,315 --> 01:32:50,115
except to do some buying
for the ranch now and then.
1170
01:32:58,027 --> 01:33:00,552
It would break your heart
to ride through this country.
1171
01:33:01,931 --> 01:33:03,922
It's all drying up and blowing away.
1172
01:33:05,301 --> 01:33:09,260
Brewton was right about one thing,
this land was not ready for plow.
1173
01:33:09,438 --> 01:33:11,633
It needed help from us.
1174
01:33:11,807 --> 01:33:14,298
During those first years,
when the rains came...
1175
01:33:14,476 --> 01:33:18,572
we should've been at work planning
against the time when nature would fail us.
1176
01:33:18,747 --> 01:33:21,011
We should've built dams,
brought our own rain...
1177
01:33:21,183 --> 01:33:25,085
and irrigation ditches
and culverts and diverted streams.
1178
01:33:25,254 --> 01:33:29,486
Someday, we will do these things
and the land will come back.
1179
01:33:29,658 --> 01:33:32,388
The hope of seeing that keeps me here.
1180
01:33:32,561 --> 01:33:35,121
And something else holds me too.
1181
01:33:35,431 --> 01:33:39,629
Brock is growing up, Lutie,
and the way it's happening worries me.
1182
01:33:39,802 --> 01:33:42,327
When Sarah Beth was home,
she used to look out for him.
1183
01:33:42,504 --> 01:33:44,165
But now that she's away at school...
1184
01:33:44,340 --> 01:33:46,934
Brewton makes no move
to curb Brock in anything.
1185
01:33:47,109 --> 01:33:51,068
It's almost as though he were trying
to make up to him for someone else.
1186
01:33:51,246 --> 01:33:53,146
You, Lutie.
1187
01:33:55,317 --> 01:33:58,650
Whatever it is,
it's bad for Brock and I don't like it.
1188
01:34:01,824 --> 01:34:05,191
And I'm forced to stand by,
helpless to do anything...
1189
01:34:05,361 --> 01:34:08,888
and watch the wildness in the boy
grow stronger.
1190
01:34:11,867 --> 01:34:13,732
Everyone likes him.
1191
01:34:13,902 --> 01:34:17,360
Maybe that's the trouble.
He's right at home every place.
1192
01:34:17,539 --> 01:34:20,099
Whether he's joshing the girls
at Clancy's Dance Hall...
1193
01:34:20,275 --> 01:34:24,006
or playing "The Blue Danube"
on Myra Netherwood's new grand piano...
1194
01:34:24,179 --> 01:34:26,477
he‘s a prime favorite.
1195
01:34:30,052 --> 01:34:32,953
And he's a walking contradiction too.
1196
01:34:33,122 --> 01:34:36,717
One day he'll be dealing whist and euchre
from the best horsehair furniture...
1197
01:34:36,892 --> 01:34:40,259
the next, he'll be prancing up and down
the street in his new buggy...
1198
01:34:40,429 --> 01:34:42,863
with a homesteader girl beside him.
1199
01:34:47,636 --> 01:34:50,161
"BRICE". You may see him buying out
a showcase of jawbreakers...
1200
01:34:50,339 --> 01:34:54,105
at the Kingman Mercantile Company
for a bunch of runny-nosed kids...
1201
01:34:54,276 --> 01:34:55,607
gentle as a woman.
1202
01:34:55,778 --> 01:34:59,771
Or keeping a tomato can rolling
at 50 feet with a six-shooter.
1203
01:35:02,985 --> 01:35:05,886
It gives me pause, Lutie, to see him.
1204
01:35:06,055 --> 01:35:09,752
There's such a lot of recklessness
under that crazy charm.
1205
01:35:09,925 --> 01:35:13,827
There's a danger in him
and a kind of violence.
1206
01:35:13,996 --> 01:35:16,692
It's hard for me to keep my hands off.
1207
01:35:16,865 --> 01:35:19,197
Sometimes, when he looks
at me as we pass...
1208
01:35:19,368 --> 01:35:21,632
and it's never more
than a flick of his eye...
1209
01:35:21,804 --> 01:35:26,707
I feel that he must know something
and that he must hate me for it.
1210
01:35:28,510 --> 01:35:32,241
L understand Sarah Beth
graduated last week with high honors.
1211
01:35:32,414 --> 01:35:34,473
Sarah Beth Brewton.
1212
01:35:39,488 --> 01:35:41,888
Hazel Sawyer.
1213
01:35:42,558 --> 01:35:44,890
They tell me she'll be home soon.
1214
01:35:45,060 --> 01:35:50,430
L wonder how Salt Fork will seem
to her now, after her years of schooling.
1215
01:36:00,976 --> 01:36:02,500
Pardon me, ma'am.
1216
01:36:04,680 --> 01:36:10,585
I'm, looking for a little sawed-off,
freckled, ugly runt of a girl.
1217
01:36:10,752 --> 01:36:12,720
I'm looking
for a handsome young gentleman.
1218
01:36:12,888 --> 01:36:15,914
Well, you found what you're looking for,
but how about me?
1219
01:36:16,091 --> 01:36:17,456
You went and changed on us.
1220
01:36:17,626 --> 01:36:19,253
Oh, Brock.
Hello, Sarah Beth.
1221
01:36:19,428 --> 01:36:21,396
Where's Papa?
1222
01:36:21,563 --> 01:36:25,055
Papa. Papa.
1223
01:36:28,170 --> 01:36:29,535
Good to see you, Sarah Beth.
1224
01:36:29,705 --> 01:36:32,230
Oh, I might've known you'd be like this,
both of you.
1225
01:36:32,407 --> 01:36:34,637
Like what?
Oh, good-looking.
1226
01:36:41,483 --> 01:36:44,043
A couple of years
do a lot for a young lady, don't they?
1227
01:36:44,219 --> 01:36:46,619
Well, what did you expect?
Of me, I mean.
1228
01:36:46,788 --> 01:36:48,312
Not as much as we got, Brock?
1229
01:36:48,490 --> 01:36:50,924
Not half. I don't know, though,
looks stuck up to me.
1230
01:36:51,093 --> 01:36:53,391
Probably won't like our town anymore.
Your town?
1231
01:36:53,562 --> 01:36:57,362
My town.
Oh, maybe you'll do, colonel?
1232
01:37:07,843 --> 01:37:11,006
Well, it's the same old place, same....
1233
01:37:13,949 --> 01:37:16,144
I'm gonna leave you here.
Where are you going?
1234
01:37:16,318 --> 01:37:18,616
At Charley's.
Cards are pretty hot for me today.
1235
01:37:18,787 --> 01:37:21,347
You better not get fresh with Charley.
He can teach you.
1236
01:37:21,523 --> 01:37:25,289
Yeah? Charley said you were pretty good
at cards, but I was better.
1237
01:37:25,460 --> 01:37:29,260
I can take Charley the best day he ever
lived with you standing on his shoulders.
1238
01:37:29,431 --> 01:37:31,797
Try it any time you say, colonel.
1239
01:37:31,967 --> 01:37:34,026
Any time at all.
1240
01:37:36,805 --> 01:37:39,433
I'll bet the women spoil him silly.
1241
01:37:39,608 --> 01:37:43,044
Yeah.
Not only the women, either.
1242
01:37:43,212 --> 01:37:45,476
Jeff says he can charm the gold
out of your teeth.
1243
01:37:45,647 --> 01:37:47,547
How is Jeff, Papa?
1244
01:37:47,716 --> 01:37:52,050
Well, he's like everything else
around here, lost his bite.
1245
01:37:54,623 --> 01:37:57,319
Not much like the nightgown
you wore when I put you to bed.
1246
01:37:57,492 --> 01:37:59,551
Oh, Jeff.
Ha, ha.
1247
01:38:00,028 --> 01:38:02,087
How do you like the way
I fixed up your room?
1248
01:38:02,264 --> 01:38:05,324
Oh, it's beautiful.
Is it, though?
1249
01:38:05,500 --> 01:38:08,560
Got my idea from one them magazines.
1250
01:38:09,571 --> 01:38:13,098
Well, if you want anything, yell.
Oh, don't go, I wanna talk to you.
1251
01:38:13,275 --> 01:38:15,539
I wanna know about Brock.
What you wanna know?
1252
01:38:15,711 --> 01:38:17,838
Oh, just how he's been,
what he's been doing.
1253
01:38:18,013 --> 01:38:22,347
Oh, same as always.
Brock's been having a good time for Brock.
1254
01:38:24,820 --> 01:38:26,014
What you doing?
1255
01:38:26,755 --> 01:38:30,452
Where'd this come from?
I've been saving it.
1256
01:38:36,198 --> 01:38:38,632
Why don't you ask me
some more questions, Sarah Beth?
1257
01:38:38,800 --> 01:38:40,597
About what?
About her.
1258
01:38:40,769 --> 01:38:43,567
Ain't you curious about your mother?
You never think of her?
1259
01:38:43,739 --> 01:38:46,230
What for?
She's your mother.
1260
01:38:46,408 --> 01:38:48,069
I don't know who she is.
1261
01:38:48,243 --> 01:38:50,711
Don't you ever wonder
why she's never come to see you?
1262
01:38:50,879 --> 01:38:54,713
You always say good things about her.
You always stuff your ears when I did.
1263
01:38:54,883 --> 01:38:58,910
She gave up a lot when she went away
and she hasn't got much left now.
1264
01:38:59,087 --> 01:39:00,952
How about Papa?
Has he got anything left?
1265
01:39:01,123 --> 01:39:03,819
He's got you.
He's got Brock.
1266
01:39:03,992 --> 01:39:06,859
Yeah. Brock.
1267
01:39:13,969 --> 01:39:16,267
Please stop whistling.
1268
01:39:19,308 --> 01:39:20,707
Ten.
1269
01:39:23,011 --> 01:39:24,035
Ten, I raise you 20.
1270
01:39:24,813 --> 01:39:26,440
Call you.
1271
01:39:28,650 --> 01:39:31,744
Three tres.
Three deuces.
1272
01:39:33,021 --> 01:39:34,852
You can't beat that boy.
1273
01:39:35,590 --> 01:39:38,923
Nobody can beat that kid.
That's right, Charley.
1274
01:39:39,494 --> 01:39:41,553
Nobody ever has.
1275
01:39:41,730 --> 01:39:43,698
You ought to know that, Bill.
1276
01:39:43,865 --> 01:39:47,062
Yeah, I know.
1277
01:39:50,939 --> 01:39:53,840
Six. Misdeal, isn't it?
1278
01:39:54,209 --> 01:39:55,506
Oh, have you got six too?
1279
01:39:55,944 --> 01:39:59,380
Five. I could've used another.
1280
01:39:59,815 --> 01:40:01,495
Look, kid, gambling is my business.
1281
01:40:01,650 --> 01:40:02,674
Yeah.
1282
01:40:02,851 --> 01:40:03,909
And I know my business.
1283
01:40:04,086 --> 01:40:06,554
After this, if I've got six cards,
I'll make it known.
1284
01:40:06,722 --> 01:40:07,746
Sure. You bet.
1285
01:40:07,923 --> 01:40:09,220
You deal.
1286
01:40:09,391 --> 01:40:12,326
Any of you seen Judge Chamberlain?
No, what do you want with him?
1287
01:40:12,494 --> 01:40:14,494
His office wants him.
Try the bank.
1288
01:40:14,663 --> 01:40:16,631
Forget it, Joe. He didn't mean anything.
1289
01:40:16,798 --> 01:40:18,891
It's all right, Charley.
1290
01:40:19,501 --> 01:40:21,594
All right, kid, you're the judge.
1291
01:40:27,175 --> 01:40:29,700
Judge of what?
Go ahead, deal.
1292
01:40:40,021 --> 01:40:41,750
Three, judge.
1293
01:40:48,230 --> 01:40:50,528
Thank you, judge.
1294
01:40:52,234 --> 01:40:54,498
Three for the judge.
1295
01:40:56,438 --> 01:40:58,201
Ten dollars.
1296
01:40:58,840 --> 01:41:01,468
I'll let you off with a light sentence.
1297
01:41:03,745 --> 01:41:05,645
Pair of nines.
1298
01:41:07,249 --> 01:41:08,580
Pair of dogs.
1299
01:41:09,651 --> 01:41:12,916
I didn't know
you had a twin brother, judge.
1300
01:41:25,300 --> 01:41:26,892
All right, Brock, the Liam's open.
1301
01:41:27,269 --> 01:41:29,169
It's temporary, anyhow.
1302
01:41:29,337 --> 01:41:31,567
Who opened it for me, Bill?
1303
01:41:34,709 --> 01:41:37,269
I suppose I ought to say thanks.
1304
01:41:38,013 --> 01:41:40,106
I don't know the party.
1305
01:41:52,027 --> 01:41:53,289
Ho!
1306
01:42:15,684 --> 01:42:19,120
Brock, you're home. Papa, Brock's home.
1307
01:42:19,287 --> 01:42:20,811
Well, were you still as lucky?
1308
01:42:20,989 --> 01:42:22,786
Oh, sure, I'm always lucky.
1309
01:42:22,958 --> 01:42:25,552
Stop that, play something else.
Like?
1310
01:42:25,727 --> 01:42:29,925
Well, anything but that funeral march.
Play something with people in it.
1311
01:42:30,098 --> 01:42:32,692
Can't have a funeral without people.
1312
01:42:32,968 --> 01:42:34,333
Have dinner?
1313
01:42:34,503 --> 01:42:36,801
Yeah. Ate at Bailey's place
on the way out.
1314
01:42:36,972 --> 01:42:39,736
Brock said he was lucky again, Papa.
Really? That's funny.
1315
01:42:39,908 --> 01:42:42,468
Looks to me like the boys took him.
They tried.
1316
01:42:42,644 --> 01:42:45,272
I was playing with Joe Horton.
Horton? He's a bad boy.
1317
01:42:45,447 --> 01:42:49,042
You wanna look out for him.
I did, in one hand, especially.
1318
01:42:49,217 --> 01:42:52,380
We both drew one, only I drew first.
1319
01:42:52,554 --> 01:42:53,919
Got him right in the belly.
1320
01:42:54,089 --> 01:42:55,454
You mean you shot him?
1321
01:42:55,624 --> 01:42:58,320
Not conclusively. He's gonna live.
1322
01:42:58,493 --> 01:43:00,222
What happened? How'd the fight start?
1323
01:43:00,395 --> 01:43:02,886
I had a few too many, I guess.
I don't remember.
1324
01:43:03,064 --> 01:43:04,827
I never saw you that drunk.
1325
01:43:05,000 --> 01:43:06,524
Then I'm a liar.
1326
01:43:06,701 --> 01:43:09,033
How long were you in jail?
Not long.
1327
01:43:09,204 --> 01:43:11,468
Who got you out, McCurtin?
1328
01:43:11,806 --> 01:43:13,364
Hasn't he always before?
1329
01:43:13,542 --> 01:43:16,739
Yeah. When are you going to tell me
how the fight started?
1330
01:43:16,912 --> 01:43:19,676
I told you, I was drunk.
1331
01:43:20,215 --> 01:43:22,775
Now, if you'd rather
I hadn't come home, I'll get out.
1332
01:43:22,951 --> 01:43:25,385
I'd rather you didn't lie, Brock.
1333
01:43:25,554 --> 01:43:28,489
Come on, let's go into town
and face whatever's got to be faced.
1334
01:43:28,657 --> 01:43:29,954
Not me. I'm going to Denver.
1335
01:43:30,125 --> 01:43:32,650
You're going to Salt Fork
and get this thing over with.
1336
01:43:32,827 --> 01:43:34,454
Then you're coming back here.
1337
01:43:34,629 --> 01:43:38,360
And it might be a good idea if you spent
a little more time here in the future.
1338
01:43:38,533 --> 01:43:40,398
You can't run me anymore.
1339
01:43:40,569 --> 01:43:43,902
I wasn't cut out for living your way
and I'm sick of trying.
1340
01:43:44,072 --> 01:43:46,734
I'd rather be stuffed in a coffin.
1341
01:43:47,208 --> 01:43:51,008
I don't mind the shooting. I wouldn't give
much if you couldn't defend yourself...
1342
01:43:51,179 --> 01:43:53,647
but jumping bail is another thing.
It isn't square.
1343
01:43:53,815 --> 01:43:56,784
I want you to go into town
and stand trial on your own feet.
1344
01:43:56,952 --> 01:44:01,252
Clear yourself or take the consequences.
That's the only way to work it out, Brock.
1345
01:44:04,626 --> 01:44:08,118
When you've got something more
to say to me, I'll be around.
1346
01:44:13,468 --> 01:44:14,992
That was nice, that was fine.
1347
01:44:15,170 --> 01:44:17,434
Take it easy.
You can hurt him more than anyone.
1348
01:44:17,606 --> 01:44:19,471
You know that, don't you?
Take it easy.
1349
01:44:19,641 --> 01:44:21,268
I thought you were leaving.
1350
01:44:21,443 --> 01:44:23,536
I gotta think.
1351
01:44:23,712 --> 01:44:26,943
How can a man think
without a little music?
1352
01:44:27,849 --> 01:44:29,646
Jim here?
Around someplace.
1353
01:44:29,818 --> 01:44:32,446
Out back, I guess.
Where's Brock?
1354
01:44:39,427 --> 01:44:41,691
Hello, Mr. McCurtin.
1355
01:44:42,597 --> 01:44:45,589
You tell them about the shooting, Brock?
Oh, hello, Mac.
1356
01:44:45,767 --> 01:44:48,395
Sure, I told them. What's the matter?
1357
01:44:48,570 --> 01:44:50,595
Horton died.
1358
01:44:52,574 --> 01:44:56,032
I figured he was too mean to die.
I can get you off, once more, maybe.
1359
01:44:56,211 --> 01:44:58,406
You must've had good reason
to shoot a man.
1360
01:44:58,580 --> 01:44:59,842
You had one, didn't you?
1361
01:45:00,015 --> 01:45:01,778
Good reason?
1362
01:45:01,950 --> 01:45:04,680
Why, sure, the best.
Better come back in with me.
1363
01:45:04,853 --> 01:45:08,050
Have you told the colonel?
No, I can't face him.
1364
01:45:08,223 --> 01:45:11,124
I've gone that one time over,
bringing him bad news.
1365
01:45:11,292 --> 01:45:12,884
Are you coming?
1366
01:45:14,396 --> 01:45:15,420
No.
1367
01:45:15,597 --> 01:45:18,259
Then I'm finished, Brock,
as far as you're concerned.
1368
01:45:18,433 --> 01:45:19,525
Too much for me.
1369
01:45:19,701 --> 01:45:24,695
One last word.
I advise you to get in town, fast.
1370
01:45:25,040 --> 01:45:27,099
Sarah Beth,
tell your father I couldn't wait.
1371
01:45:27,275 --> 01:45:30,711
You can get out of this yourself
or the way you got out of jail.
1372
01:45:35,383 --> 01:45:37,578
What did Mr. McCurtin mean,
the way you got out?
1373
01:45:37,752 --> 01:45:39,515
He got you out, didn't he?
No.
1374
01:45:39,688 --> 01:45:43,089
Who did?
Chamberlain.
1375
01:45:43,958 --> 01:45:47,086
I guess he figures the young and foolish
should have another chance.
1376
01:45:47,262 --> 01:45:49,696
All right, Brock,
you don't have to cover up with me.
1377
01:45:49,864 --> 01:45:51,923
I've known for a long time.
1378
01:45:52,701 --> 01:45:54,999
When?
For sure when I was 15.
1379
01:45:55,170 --> 01:45:57,468
How?
A lot of things put together.
1380
01:45:57,639 --> 01:45:59,903
And before I went back to school
the last time...
1381
01:46:00,075 --> 01:46:03,238
Hurry knew you knew it,
and I knew Papa did.
1382
01:46:04,345 --> 01:46:07,109
I could kill Chamberlain.
1383
01:46:11,019 --> 01:46:13,249
That's what the trouble was about.
1384
01:46:13,421 --> 01:46:15,981
This fellow I was gambling with,
he said a few things.
1385
01:46:16,157 --> 01:46:19,649
That's why I couldn't tell the colonel.
I couldn't let him know that I know.
1386
01:46:19,828 --> 01:46:20,920
Oh, Brock.
1387
01:46:21,096 --> 01:46:23,690
We've been around a lot together,
the colonel and me...
1388
01:46:23,865 --> 01:46:27,699
and he never let anybody even think
anything once, at least not out loud.
1389
01:46:27,869 --> 01:46:30,804
Oh, don't I know.
I'm glad I know that too.
1390
01:46:30,972 --> 01:46:32,837
I mean, that you love him.
1391
01:46:33,007 --> 01:46:37,671
If I hated him, I'd be all right, then
we could walk down the street together...
1392
01:46:37,846 --> 01:46:42,442
and I wouldn't mind feeling him cringe,
never let on.
1393
01:46:42,617 --> 01:46:45,882
I should've gone away from here
a long time ago.
1394
01:46:46,454 --> 01:46:48,718
But he's hard to leave.
1395
01:46:50,358 --> 01:46:53,054
Now I gotta get out of here fast.
Don't run away, Brock.
1396
01:46:53,228 --> 01:46:55,253
Mr. McCurtin could get you off,
couldn't he?
1397
01:46:55,430 --> 01:46:57,694
Oh, sure, easy.
Jury wouldn't even leave its box.
1398
01:46:57,866 --> 01:47:01,563
Then face it like Papa wants you to.
Ever been to a trial, Sarah Beth?
1399
01:47:01,736 --> 01:47:05,103
Lots of things come out of trials.
Whole mess comes out.
1400
01:47:05,273 --> 01:47:08,436
Salt Fork would eat this up with a spoon.
1401
01:47:08,610 --> 01:47:10,737
And he's had enough.
1402
01:47:13,381 --> 01:47:17,249
Go on, Sarah Beth,
sit down and play a tune by yourself.
1403
01:47:17,418 --> 01:47:19,352
You'll have to get used to it.
1404
01:47:19,521 --> 01:47:21,921
And tell the colonel nothing.
1405
01:47:36,371 --> 01:47:38,464
Jeff said McCurtin was here.
What'd he want?
1406
01:47:38,640 --> 01:47:40,164
Nothing.
Where you going?
1407
01:47:40,341 --> 01:47:43,367
First lap on my trip to Denver.
Get down off that horse, Brock.
1408
01:47:43,545 --> 01:47:44,842
Get out of my way.
1409
01:47:59,027 --> 01:48:03,259
Well, Sarah Beth,
I'll try to understand why he had to go.
1410
01:48:03,998 --> 01:48:08,435
I didn't try with someone else
a long time ago.
1411
01:48:09,037 --> 01:48:11,471
I've always been sorry.
1412
01:48:40,134 --> 01:48:43,900
Well, colonel, then if Brock ain't here,
we just gotta find him and take him in.
1413
01:48:44,072 --> 01:48:47,371
Why?
I thought McCurtin told you.
1414
01:48:48,076 --> 01:48:49,100
Horton died.
1415
01:48:51,813 --> 01:48:53,610
Sorry, colonel.
1416
01:48:56,150 --> 01:49:00,314
Things fall that way sometimes, Bill.
Yeah.
1417
01:49:01,956 --> 01:49:03,981
Sure he ain't here?
1418
01:49:04,525 --> 01:49:06,550
You can look.
1419
01:49:07,662 --> 01:49:09,186
Hurry....
1420
01:49:09,931 --> 01:49:12,092
I shouldn't have asked that, colonel.
1421
01:49:12,267 --> 01:49:13,996
Good night.
1422
01:49:14,168 --> 01:49:15,999
Night.
1423
01:49:26,314 --> 01:49:30,546
Why is Brock frightened, Sarah Beth?
Doesn't he know Mac can get him off?
1424
01:49:30,718 --> 01:49:35,985
Yes, Papa, he knows that,
but he knows he can't get you off.
1425
01:49:36,157 --> 01:49:39,251
The man Brock shot,
he called Brock names.
1426
01:49:39,427 --> 01:49:41,190
Not pretty names, either.
1427
01:49:41,362 --> 01:49:43,489
They'd sound awful at a trial.
1428
01:49:43,665 --> 01:49:45,724
Especially when they're true.
1429
01:49:45,900 --> 01:49:50,997
Brock thought...
He wanted to spare you something.
1430
01:49:52,106 --> 01:49:54,734
He can't spare me anything.
1431
01:49:55,643 --> 01:49:59,204
It seems none of us can spare
the others anything.
1432
01:50:02,283 --> 01:50:04,410
You go to bed, Sarah Beth.
1433
01:50:04,585 --> 01:50:06,519
I've got to find him.
1434
01:50:07,055 --> 01:50:10,081
I've got to get to him
before he does something.
1435
01:50:10,258 --> 01:50:13,785
I've got to get to him
before some sheriff gets him.
1436
01:50:13,962 --> 01:50:15,725
He's a good boy, Sarah Beth.
1437
01:50:15,897 --> 01:50:20,925
Yes, I'm glad we know how good.
You find him, Papa.
1438
01:50:21,836 --> 01:50:23,827
I'll find him.
1439
01:50:26,674 --> 01:50:30,474
Get your Afternoon Star right over...
Here's your change, lady.
1440
01:50:32,447 --> 01:50:36,008
Late Afternoon Star. Thank you, sh.
Over here. Get your Late Afternoon Star.
1441
01:50:36,784 --> 01:50:39,252
Afternoon Star:
Latest news in the latest paper.
1442
01:50:39,420 --> 01:50:40,887
That's the idea. Thank you, sir.
1443
01:50:41,055 --> 01:50:44,218
Late Afternoon Star fight over here.
Get your Late Afternoon Star.
1444
01:50:50,198 --> 01:50:52,166
Here comes the colonel.
1445
01:51:03,678 --> 01:51:06,238
He's in that cabin, colonel.
1446
01:51:06,981 --> 01:51:10,781
You can't go down there, colonel.
The boy's gone crazy.
1447
01:51:35,209 --> 01:51:37,040
Go on, back!
1448
01:51:37,211 --> 01:51:40,612
No one's taking me
and that goes for you too.
1449
01:51:42,150 --> 01:51:44,914
Stay there or I'll drop you, I meant it.
1450
01:51:45,987 --> 01:51:49,081
Your last chance to turn around.
1451
01:51:49,257 --> 01:51:51,748
I'll count three.
1452
01:51:52,093 --> 01:51:53,651
One.
1453
01:51:56,030 --> 01:51:57,054
Two.
1454
01:52:02,570 --> 01:52:04,333
Three.
1455
01:52:15,450 --> 01:52:17,975
Send the doc. Hurry it up.
1456
01:52:38,873 --> 01:52:41,171
Hello, Dad.
1457
01:52:41,509 --> 01:52:43,943
Why am I calling you dad?
1458
01:52:44,112 --> 01:52:48,572
You used to call me that, Brock. Not
since I got old enough to know better.
1459
01:52:48,749 --> 01:52:51,183
Growing up. That's great, isn't it?
1460
01:52:51,352 --> 01:52:53,582
Don't talk. Don't talk.
1461
01:52:53,754 --> 01:52:56,484
You don't scare worth a nickel, Dad.
1462
01:53:04,799 --> 01:53:07,768
Docs always try, don't they?
Lie still, kid.
1463
01:53:07,935 --> 01:53:11,564
Lie still?
Not while I'm still breathing in and out.
1464
01:53:11,739 --> 01:53:14,333
Lying still comes later.
1465
01:53:14,709 --> 01:53:17,303
Not much later, though, doc?
1466
01:53:18,546 --> 01:53:20,639
Hello, sheriff.
1467
01:53:20,815 --> 01:53:22,476
Somebody left a note for you.
1468
01:53:23,117 --> 01:53:25,779
Right side of you.
1469
01:53:48,042 --> 01:53:49,873
Brock.
1470
01:53:55,283 --> 01:53:58,218
Your sister sends her love, son.
1471
01:53:58,386 --> 01:54:00,286
Good girl.
1472
01:54:00,454 --> 01:54:03,014
Good, bright girl.
1473
01:54:04,892 --> 01:54:07,156
She told me, Brock.
1474
01:54:07,762 --> 01:54:10,629
She told me why you ducked out.
1475
01:54:13,367 --> 01:54:18,430
And, Brock, your mother...
1476
01:54:18,606 --> 01:54:22,804
...there's something...
Dad, let's go down to Charley's?
1477
01:54:22,977 --> 01:54:26,811
Let's drink all the boys under the table.
1478
01:54:26,981 --> 01:54:31,077
And then when there's just me and you left,
I'll drink you under.
1479
01:54:31,819 --> 01:54:33,980
Ask Charley.
1480
01:54:35,523 --> 01:54:37,218
How about it...
1481
01:54:41,162 --> 01:54:42,993
Dad?
1482
01:54:45,433 --> 01:54:47,492
Dad.
1483
01:55:29,577 --> 01:55:33,138
I got it for you, last stop, ma'am.
Thank you.
1484
01:55:57,338 --> 01:55:58,396
"nothing today."
1485
01:55:58,572 --> 01:56:01,871
I beg your pardon. Ls there a train
leaving for San Francisco tomorrow?
1486
01:56:02,043 --> 01:56:05,308
One at 11:00 tonight.
Thank you.
1487
01:57:10,444 --> 01:57:13,379
And so we have come
to pay our last respects...
1488
01:57:13,547 --> 01:57:16,209
and to say goodbye to Brock Brewton.
1489
01:57:16,684 --> 01:57:22,054
Beloved son of James B.
And Lutie C. Brewton.
1490
01:57:22,223 --> 01:57:26,182
This young man has departed
from our midst.
1491
01:57:26,360 --> 01:57:30,558
The Lord gave,
the Lord bath taken away.
1492
01:57:31,866 --> 01:57:33,993
Let us pray.
1493
01:57:37,138 --> 01:57:38,935
Come in.
1494
01:57:43,911 --> 01:57:46,812
Just put the coffee on the table, please.
1495
01:57:56,857 --> 01:57:59,758
You're Sarah Beth?
Yes. Your...
1496
01:58:01,328 --> 01:58:03,159
Please sit.
There's no need for that.
1497
01:58:03,330 --> 01:58:05,298
I have something to say
and then I'm going.
1498
01:58:06,901 --> 01:58:09,768
How did you know I was here?
I have a room at the hotel.
1499
01:58:09,937 --> 01:58:11,427
The clerk told me.
1500
01:58:12,540 --> 01:58:15,998
I'm not gonna let you hurt Pop anymore.
He can't stand any more.
1501
01:58:16,177 --> 01:58:18,372
Maybe you couldn't hurt him,
even if you tried.
1502
01:58:18,546 --> 01:58:22,038
Maybe there's not anything
that can hurt him, not after Brock.
1503
01:58:22,216 --> 01:58:26,152
I hope so because nobody
can stand any more. Even him.
1504
01:58:26,320 --> 01:58:29,380
So maybe the pain's over now.
Unless you've brought him more.
1505
01:58:29,557 --> 01:58:33,288
Have you? What do you want of him?
1506
01:58:33,861 --> 01:58:35,658
Nothing.
1507
01:58:36,597 --> 01:58:39,191
I came to help Brock.
1508
01:58:39,366 --> 01:58:41,596
I didn't know he...
1509
01:58:42,503 --> 01:58:46,303
I didn't know
until the train was almost here.
1510
01:58:46,640 --> 01:58:49,302
I'm not even going to see
your father, Sarah Beth.
1511
01:58:50,544 --> 01:58:54,640
I might try if I thought I could
make up a little to him and to you...
1512
01:58:54,815 --> 01:58:57,375
for all the years,
but I know I couldn't.
1513
01:58:57,551 --> 01:59:00,145
He tried to tell me how he felt.
1514
01:59:00,321 --> 01:59:03,154
How the grass
was somehow godly to him.
1515
01:59:03,324 --> 01:59:06,418
He tried to tell me and I didn't hear.
1516
01:59:07,294 --> 01:59:09,319
And he was right.
1517
01:59:10,965 --> 01:59:15,334
Those years are gone
and my chance with them.
1518
01:59:16,337 --> 01:59:19,067
I'll leave tonight, Sarah Beth.
1519
01:59:19,240 --> 01:59:23,574
But I'm not sorry I came now
because I'll take something back with me...
1520
01:59:23,744 --> 01:59:26,542
which means a great deal to me.
1521
01:59:27,114 --> 01:59:29,514
The knowledge that he has you.
1522
01:59:30,150 --> 01:59:35,144
You to fight for him,
be there when he needs you.
1523
01:59:35,322 --> 01:59:38,780
To be what I wasn't strong enough to be.
1524
01:59:39,393 --> 01:59:42,328
He didn't come to St. Louis for nothing.
1525
01:59:42,496 --> 01:59:45,590
And now when
he's lost it all, everything...
1526
01:59:45,766 --> 01:59:48,997
when he needs something human
at last...
1527
01:59:51,071 --> 01:59:52,971
you'll come into the field.
1528
01:59:53,140 --> 01:59:56,132
No, he didn't come
to St. Louis for nothing.
1529
01:59:56,310 --> 02:00:01,304
And all at once, that gives me peace...
1530
02:00:01,482 --> 02:00:04,246
a kind of happiness even.
1531
02:00:04,585 --> 02:00:07,884
I haven't felt that for a very long time.
1532
02:00:09,957 --> 02:00:11,424
Just one thing.
1533
02:00:11,592 --> 02:00:16,825
Some night when he's sitting on the porch,
Sarah Beth, give him a kiss from me.
1534
02:00:16,997 --> 02:00:18,464
Don't, Mother. Don't.
1535
02:00:39,186 --> 02:00:41,450
I'm glad you're home, colonel.
1536
02:00:41,822 --> 02:00:45,280
Buckboard with Sarah Beth get in?
I missed seeing her start.
1537
02:00:45,459 --> 02:00:48,622
Maybe you'd better go on
in the house, colonel.
1538
02:00:58,706 --> 02:01:02,836
Sarah Beth?
Papa, come here.
1539
02:01:19,927 --> 02:01:23,090
Mother wanted to be waiting
for you here, Papa.
1540
02:01:23,263 --> 02:01:25,731
The way she used to be.
1541
02:01:44,485 --> 02:01:45,884
Lutie.
1542
02:01:46,053 --> 02:01:47,918
You're well?
1543
02:01:48,722 --> 02:01:50,587
Yes, Jim.
1544
02:01:50,758 --> 02:01:52,521
And you?
1545
02:01:54,361 --> 02:01:57,797
You look as you always did.
1546
02:02:00,000 --> 02:02:01,695
Do I, Jim?
1547
02:02:25,926 --> 02:02:27,553
Papa.
1548
02:02:30,764 --> 02:02:35,565
It was a hard thing for her to go through,
but she's one in a thousand.
1549
02:02:35,736 --> 02:02:37,966
No one else will ever be like her.
122098
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.