All language subtitles for The Rescuers 1977 DvDrip[Eng]-KaktuS.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian Download
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 2 00:00:17,520 --> 00:00:21,308 [Birds squawking] 3 00:00:21,440 --> 00:00:26,468 [thundering] 4 00:00:28,880 --> 00:00:31,314 [ creaking ] 5 00:01:27,320 --> 00:01:31,233 [foghorn] 6 00:04:31,760 --> 00:04:35,548 [p.a. system.: foreign language] 7 00:04:42,000 --> 00:04:44,116 [p.a. continues] 8 00:04:47,440 --> 00:04:50,512 attention, please, the economic andsocialcouncil... 9 00:04:50,640 --> 00:04:52,790 willconvene in fiive minutes. 10 00:05:01,440 --> 00:05:05,956 [p.a. system.: foreign language] 11 00:05:11,240 --> 00:05:15,028 [p.a. continues] 12 00:05:22,480 --> 00:05:24,994 - bonjour, bernard. - good day, sir. 13 00:05:26,440 --> 00:05:29,398 - good day, mr ambassador. - [ russian ] 14 00:05:29,520 --> 00:05:31,715 - how do you do, ma'am ? - [ german ] 15 00:05:31,840 --> 00:05:35,389 - [ gavel pounding ] - order, order. this emergency meeting... 16 00:05:35,520 --> 00:05:38,751 ofthe international rescue aid society is now in session. 17 00:05:38,880 --> 00:05:42,668 delegates, you have been summoned from all corners ofthe globe... 18 00:05:42,800 --> 00:05:46,918 because we have reason to believe that someone is in distress. 19 00:05:47,040 --> 00:05:49,554 asyou know, oursociety... 20 00:05:49,680 --> 00:05:52,592 hasneverfiailed to answera callfiorhelp. 21 00:05:52,720 --> 00:05:54,836 - here, here. - [cheering] 22 00:05:54,960 --> 00:05:58,669 we will face the portrait ofthe beloved founder ofour society, 23 00:05:58,800 --> 00:06:02,031 euripidesmouse. 24 00:06:02,160 --> 00:06:05,550 delegates, hands overhearts. 25 00:07:17,920 --> 00:07:21,629 mouse scouts, bring in the bottle. 26 00:07:21,760 --> 00:07:24,832 [creaking] 27 00:07:24,960 --> 00:07:28,999 [lndistinct chatter] 28 00:07:29,120 --> 00:07:32,999 mr bernard, ifyou please. 29 00:07:37,920 --> 00:07:40,673 uh, coming through, pardon me. 30 00:07:40,800 --> 00:07:42,916 have a care there. 31 00:07:43,040 --> 00:07:44,837 - [laughing] - i'm, i'm-- 32 00:07:44,960 --> 00:07:47,474 i'm sorry. excuse me, sir. 33 00:07:47,600 --> 00:07:49,716 - whoops ! - egad ! 34 00:07:49,840 --> 00:07:51,990 [laughing] 35 00:07:52,120 --> 00:07:54,236 delegates, this is no time for levity. 36 00:07:54,360 --> 00:07:56,874 serious business, you know, serious business. 37 00:08:03,400 --> 00:08:06,153 [ sighing ] now what ? 38 00:08:06,280 --> 00:08:10,319 sir, there... uh... are 1 3 steps on this ladder. 39 00:08:10,440 --> 00:08:13,193 oh, superstitious nonsense. 40 00:08:19,600 --> 00:08:23,309 [ grunting ] 41 00:08:26,640 --> 00:08:29,029 [ grunting ] 42 00:08:29,160 --> 00:08:31,594 what next ? 43 00:08:31,720 --> 00:08:34,712 oh, uh, sorry, sir. 44 00:08:34,840 --> 00:08:38,196 i'll have it out in a jiffy, sir. 45 00:08:42,880 --> 00:08:44,711 [applause] 46 00:08:50,200 --> 00:08:52,634 ahem. ahem. 47 00:08:55,960 --> 00:08:58,713 hmm, most diffiicult to decipher. 48 00:08:58,840 --> 00:09:00,956 i can't make it out. 49 00:09:07,800 --> 00:09:10,872 terrible trouble.'' 50 00:09:11,000 --> 00:09:14,356 oh, dear, it's all watered out. 51 00:09:18,920 --> 00:09:22,708 penny ? morningside orphanage ? 52 00:09:22,840 --> 00:09:25,513 dash it all, it's not much to go on, is it ? 53 00:09:25,640 --> 00:09:28,552 oh, that poor little girl. 54 00:09:28,680 --> 00:09:32,559 oh, mr chairman, please, please, may i have... 55 00:09:32,680 --> 00:09:34,477 thisassignment ? 56 00:09:34,600 --> 00:09:38,309 you ? miss bianca ? [ chuckling ] 57 00:09:38,440 --> 00:09:41,876 dearlady, it'sabsolutely withoutprecedent. 58 00:09:42,000 --> 00:09:45,436 i mean, it's not like the old days when it was a man's world. 59 00:09:45,560 --> 00:09:49,951 however, lsuppose there has to be a fiirst time. 60 00:09:51,320 --> 00:09:53,311 mr chairman, sir, 61 00:09:53,440 --> 00:09:56,273 i don't think miss bianca should go. 62 00:09:56,400 --> 00:10:00,154 lt couldbe dangerous. lmean, anything... 63 00:10:00,280 --> 00:10:02,077 couldhappen to her. 64 00:10:02,200 --> 00:10:06,751 you see, dear lady, before ourjanitor interrupted, 65 00:10:06,880 --> 00:10:09,189 ahem... i was about to suggest... 66 00:10:09,320 --> 00:10:11,959 that you should have a co-agent go with you. 67 00:10:12,080 --> 00:10:15,390 gentlemen, who will volunteer ? 68 00:10:15,520 --> 00:10:18,557 why, gentlemen, 69 00:10:18,680 --> 00:10:22,753 this is indeed a most diffiicult decision to make. 70 00:10:27,280 --> 00:10:29,999 lchoose... mrBernard... 71 00:10:30,120 --> 00:10:33,669 to be myco-agent. 72 00:10:33,800 --> 00:10:37,918 m-me ? oh, that's really very, uh-- 73 00:10:38,040 --> 00:10:41,953 see, i'm a-- i'm only a-- a janitor. 74 00:10:42,080 --> 00:10:45,709 oh, come on, we'll be a great team together. 75 00:10:45,840 --> 00:10:47,671 oh, come on. 76 00:10:47,800 --> 00:10:49,756 Bravo ! Bravo ! 77 00:10:49,880 --> 00:10:53,190 [cheering] 78 00:10:53,320 --> 00:10:56,073 ajanitor and a lady ? ho, ho, good heavens, 79 00:10:56,200 --> 00:10:58,555 bless my soul. tsk-tsk-tsk. 80 00:11:20,240 --> 00:11:22,515 morningside orphanage ? 81 00:11:22,640 --> 00:11:24,995 here, here it is. 82 00:11:25,120 --> 00:11:29,671 three blocks down and, uh... four blocks over. 83 00:11:29,800 --> 00:11:32,598 why don't we take the short cut through the zoo ? 84 00:11:32,720 --> 00:11:36,156 gee, miss bianca, i, uh-- 85 00:11:36,280 --> 00:11:38,191 i don't know. i mean... it's... you know-- 86 00:11:38,320 --> 00:11:41,676 - lt couldbe risky. - oh, come on. remember our pledge ? 87 00:11:44,720 --> 00:11:47,109 never fail to do what's right.'' 88 00:11:48,560 --> 00:11:52,030 all right... duty calls. 89 00:11:59,880 --> 00:12:02,189 [lndistinctsounds] 90 00:12:08,720 --> 00:12:11,792 mr bernard, maybe we better go back. 91 00:12:11,920 --> 00:12:15,310 it's so dark in there. 92 00:12:15,440 --> 00:12:17,874 dark ? 93 00:12:18,000 --> 00:12:20,116 who's afraid ofthe dark ? 94 00:12:20,240 --> 00:12:23,437 look, you stay here. 95 00:12:23,560 --> 00:12:25,551 i'll check it out. 96 00:12:25,680 --> 00:12:30,037 [lndistinctsounds] 97 00:12:34,640 --> 00:12:37,074 [lndistinctsounds] 98 00:12:37,200 --> 00:12:38,918 [growling] 99 00:12:39,040 --> 00:12:41,873 aaah ! 100 00:12:42,000 --> 00:12:44,309 wait for me ! 101 00:13:02,000 --> 00:13:04,434 [ panting ] how-- 102 00:13:04,560 --> 00:13:09,236 how about trying the three blocks down and four blocks over ? 103 00:13:09,360 --> 00:13:11,874 what did you do to make him so mad ? 104 00:13:14,280 --> 00:13:17,511 nothing, he'sjust a grumpy old lion. 105 00:13:17,640 --> 00:13:21,076 but after all, waking him up in the middle ofthe night-- 106 00:13:21,200 --> 00:13:23,236 wouldn't you be grumpy too ? 107 00:13:23,360 --> 00:13:26,158 i didn't wake him up in the middle ofthe night. 108 00:13:26,280 --> 00:13:29,431 i was walking through, banging into something. 109 00:13:53,320 --> 00:13:55,197 i'll, uh-- 110 00:13:55,320 --> 00:13:57,356 i'll take a look around. see what i can fiind. 111 00:14:09,840 --> 00:14:11,319 psst! psst! 112 00:14:11,440 --> 00:14:15,638 psst ! miss bianca, over here, i found something. 113 00:14:15,760 --> 00:14:18,194 these are penny'sbelongings. 114 00:14:18,320 --> 00:14:22,313 good work. now we're getting somewhere. 115 00:14:23,920 --> 00:14:27,310 [Bianca] oh, look, the little girl's treasures. 116 00:14:27,440 --> 00:14:30,750 [Bernard] Boy, the things kids collect. 117 00:14:30,880 --> 00:14:33,599 [Bianca] doyou thinkshe couldbe stillhere in the orphanage ? 118 00:14:37,360 --> 00:14:39,715 [Bianca] maybeshe'sbeen adopted? 119 00:14:39,840 --> 00:14:42,832 [Bernard] no, becauseshe wouldhave taken these things with her. 120 00:14:42,960 --> 00:14:45,599 - mice ! - cat ! 121 00:14:45,720 --> 00:14:48,154 now look here, you two. 122 00:14:48,280 --> 00:14:50,396 lfifiolks fiindout that mice movedin here, 123 00:14:50,520 --> 00:14:53,910 i'll get kicked out, lose myjob. 124 00:14:54,040 --> 00:14:57,191 oh, don't worry, mr cat. 125 00:14:57,320 --> 00:14:59,834 - we won't be here long. - [ yawning ] 126 00:14:59,960 --> 00:15:02,872 i'm a mite too old to be chasing mice. 127 00:15:03,000 --> 00:15:07,357 sir, could you tell us what happened to a girl named penny ? 128 00:15:07,480 --> 00:15:10,199 well, i sure can. 129 00:15:10,320 --> 00:15:12,436 you ain't gonna fiind her around here. 130 00:15:12,560 --> 00:15:15,028 the poor little thing ran away. 131 00:15:15,160 --> 00:15:18,709 when was the last time you saw penny ? 132 00:15:18,840 --> 00:15:22,116 was there anything unusual ? try to remember. 133 00:15:22,240 --> 00:15:26,870 let's see now. the last time i saw her... 134 00:15:27,000 --> 00:15:29,798 she wassitting overthere on herbed. 135 00:15:29,920 --> 00:15:32,036 allalone. 136 00:15:32,160 --> 00:15:35,675 she lookedawfiulsad. so laskedher, 137 00:15:35,800 --> 00:15:40,590 - what's wrong, penny honey ? - nothing. 138 00:15:40,720 --> 00:15:43,188 oh, come on now. come on, no secrets. 139 00:15:43,320 --> 00:15:46,392 you tell old rufus, huh ? 140 00:15:46,520 --> 00:15:50,877 well, it was adoption day at the orphanage. 141 00:15:51,000 --> 00:15:53,753 - what happened ? - a man and a lady came... 142 00:15:58,040 --> 00:16:01,476 she wasprettierthan me. 143 00:16:01,600 --> 00:16:04,558 oh, she couldn't be. 144 00:16:04,680 --> 00:16:07,752 you listen to me, darlin'. 145 00:16:07,880 --> 00:16:12,556 - you're something extra special. - no, i'm not. 146 00:16:12,680 --> 00:16:15,478 why, someday a mama and a papa'll come to the orphanage... 147 00:16:15,600 --> 00:16:19,559 lookin' for a pretty girl just like you. 148 00:16:19,680 --> 00:16:23,468 - honest ? - l'llbet my whiskers on it. 149 00:16:23,600 --> 00:16:26,672 but... you got to believe it. 150 00:16:26,800 --> 00:16:31,237 keep the faith, sweetheart. see that bluebird ? 151 00:16:31,360 --> 00:16:34,397 yes, ldo. 152 00:16:34,520 --> 00:16:38,911 well, fiaith isa bluebird yousee firom afiar. 153 00:16:39,040 --> 00:16:43,352 lt's fiorrealandassure as the fiirst eveningstar. 154 00:16:43,480 --> 00:16:46,040 you can't touch it orbuy it or wrap it up tight, 155 00:16:46,160 --> 00:16:48,594 but it's there just thesame, 156 00:16:48,720 --> 00:16:50,711 making things turn out right. 157 00:16:50,840 --> 00:16:54,515 can't touch it or buy it or wrap it up tight, 158 00:16:54,640 --> 00:16:56,631 but it's there just the same, 159 00:16:56,760 --> 00:16:59,433 making things turn out right. 160 00:16:59,560 --> 00:17:03,758 but whoever 'dopts me has to 'dopt teddy too. 161 00:17:05,360 --> 00:17:09,273 oh, they'll love him. he doesn't eat much, does he ? 162 00:17:09,400 --> 00:17:13,996 oh, here. i brought you something. 163 00:17:15,720 --> 00:17:19,110 land of goshen ! catnip snaps. 164 00:17:19,240 --> 00:17:23,438 no ! they're ginger-snaps ! 165 00:17:23,560 --> 00:17:26,996 well, an old codger like me... 166 00:17:27,120 --> 00:17:30,351 could use a little ginger. 167 00:17:34,720 --> 00:17:36,597 we're not supposed to do that. 168 00:17:36,720 --> 00:17:40,030 you can trust me. 169 00:17:40,160 --> 00:17:42,276 i won't tattletale on you. 170 00:17:42,400 --> 00:17:45,870 i love you, rufus. 171 00:17:46,000 --> 00:17:47,718 [ purring ] 172 00:17:47,840 --> 00:17:51,435 gee, we better hurry. we'll be late for supper. 173 00:17:56,120 --> 00:17:58,634 [rufius] sheseemedhappyenough, but the next thinglheard, 174 00:17:58,760 --> 00:18:00,591 penny wasgone. 175 00:18:00,720 --> 00:18:03,871 well, aren't the police still looking for her ? 176 00:18:04,000 --> 00:18:07,310 no, no, they gave up weeks ago. 177 00:18:07,440 --> 00:18:10,910 oh, this is terrible. that poor little girl. 178 00:18:11,040 --> 00:18:14,669 i just can't believe that penny would run away. 179 00:18:14,800 --> 00:18:17,598 mr rufus, please think. there must be something. 180 00:18:17,720 --> 00:18:21,076 well, come to think of it... 181 00:18:21,200 --> 00:18:23,589 there was. 182 00:18:23,720 --> 00:18:27,508 no, no, it's nothing. penny wouldn't get in with her. 183 00:18:27,640 --> 00:18:31,519 get in what ? with who ? 184 00:18:31,640 --> 00:18:33,596 a weirdladytried togive pennya ride, 185 00:18:33,720 --> 00:18:35,950 she wouldn 't have anything to do with trashypeople. 186 00:18:36,080 --> 00:18:38,799 trashy people ? who ? 187 00:18:38,920 --> 00:18:42,754 she and her partner run a sleazy pawnshop down the street. 188 00:18:42,880 --> 00:18:46,270 miss bianca, we must go down there and investigate. 189 00:18:46,400 --> 00:18:50,439 suit yourself, but you'd be wastin' your time goin' down there. 190 00:18:50,560 --> 00:18:54,269 she could be in trouble. we gotta fiind and help her. 191 00:18:54,400 --> 00:18:58,473 yeah, but two little mice ? 192 00:18:58,600 --> 00:19:00,670 what-- what can you do ? 193 00:19:34,680 --> 00:19:36,910 [ticking] 194 00:19:49,040 --> 00:19:53,079 [ whispering ] bernard, a child's book. 195 00:19:57,360 --> 00:20:00,989 - it's penny's. - then she's got to be here. 196 00:20:01,120 --> 00:20:04,271 cuckoo ! cuckoo ! 197 00:20:04,400 --> 00:20:06,994 [laughing] 198 00:20:07,120 --> 00:20:09,839 what's so funny ? 199 00:20:09,960 --> 00:20:12,758 yourtail. [chuckling] 200 00:20:12,880 --> 00:20:15,553 here, let me help you fiix it. 201 00:20:16,400 --> 00:20:20,996 [ ringing ] 202 00:20:24,880 --> 00:20:27,599 [ringing] 203 00:20:27,720 --> 00:20:30,188 who could be ringing at this time ofthe night ? 204 00:20:31,440 --> 00:20:34,034 madame medusa's pawnshop boutique. 205 00:20:34,160 --> 00:20:35,878 - hello, boss ? - snoops ! 206 00:20:36,000 --> 00:20:38,798 don't tell me. let me guess. 207 00:20:38,920 --> 00:20:43,038 you found it. ha-ha-ha ! you've found the diamond ! 208 00:20:43,160 --> 00:20:46,630 - [snoopslndistinct] - give you time ? 209 00:20:46,760 --> 00:20:48,796 you bungler ! 210 00:20:48,920 --> 00:20:53,357 you have been down there fiorthree months. 211 00:20:53,480 --> 00:20:56,074 - [snoopslndistinct] - bottles ? 212 00:20:56,200 --> 00:20:58,156 what bottles ? 213 00:20:58,280 --> 00:21:01,431 you caught penny... 214 00:21:01,560 --> 00:21:04,233 sending messages in bottles ! 215 00:21:04,360 --> 00:21:08,273 you blundering fiool! can'tyou control... 216 00:21:08,400 --> 00:21:10,152 a little girl ? 217 00:21:10,280 --> 00:21:11,918 shut up ! 218 00:21:12,040 --> 00:21:15,589 i am taking the next flight down to devil's bayou. 219 00:21:20,040 --> 00:21:23,749 this is terrible. we've got to go with her. 220 00:21:23,880 --> 00:21:26,075 yeah, come on, in the suitcase. 221 00:21:32,520 --> 00:21:35,273 [ sighing ] bumbling boob ! 222 00:21:35,400 --> 00:21:38,472 he fiouls up everything. 223 00:21:38,600 --> 00:21:42,354 leave him fiora fiew weeks andhah-- 224 00:21:48,800 --> 00:21:52,873 oh, why won't this stupid thing close ? 225 00:21:53,960 --> 00:21:57,350 [grunting] 226 00:22:16,320 --> 00:22:20,791 [engine revving] 227 00:22:31,840 --> 00:22:36,197 [ honking ] out of my way, you road hog ! 228 00:22:36,320 --> 00:22:38,356 [ screeching ] 229 00:22:58,760 --> 00:23:01,638 [p.a. system] please report fiorflight 614. 230 00:23:01,760 --> 00:23:06,276 hurry, miss bianca. medusa could be at the devil's bayou by now. 231 00:23:06,400 --> 00:23:08,755 [ panting ] i'm sorry, 232 00:23:08,880 --> 00:23:11,997 but a lady does have to pack a few things, you know ? 233 00:23:12,120 --> 00:23:15,829 [p.a. system] willmrjenkinsreport to the ticket counter, please ? 234 00:23:30,720 --> 00:23:32,756 allpassengers, please report... 235 00:23:32,880 --> 00:23:36,270 fiorflight 614 nowdeparting. 236 00:24:05,840 --> 00:24:08,957 flight leaves 6:45. 237 00:24:09,080 --> 00:24:11,548 [Bernard] oh no, we missedthe flight! 238 00:24:11,680 --> 00:24:14,194 miss bianca, ifyou hadn't-- 239 00:24:14,320 --> 00:24:17,949 you worry too much. flights are always late. 240 00:24:18,080 --> 00:24:20,833 [radio] albatross flight 13 to tower. 241 00:24:20,960 --> 00:24:23,520 - albatross 13. - what did i tell you ? 242 00:24:23,640 --> 00:24:25,471 we are lucky, mr bernard. 243 00:24:25,600 --> 00:24:28,353 luck ? flight 1 3 ? 244 00:24:28,480 --> 00:24:31,552 maybe we'd better take the train. 245 00:24:31,680 --> 00:24:33,477 [radio] wake up ! 246 00:24:33,600 --> 00:24:35,636 dad-dratit ! somebodyanswerdown there. 247 00:24:35,760 --> 00:24:37,716 get ofifithe dime! hello ! hello ! 248 00:24:37,840 --> 00:24:39,671 lsanybody down there ? 249 00:24:39,800 --> 00:24:42,519 uh, hello ? 250 00:24:42,640 --> 00:24:47,031 - whereyou been, you lazy knucklehead? - wejust got here, sir. 251 00:24:47,160 --> 00:24:51,312 - see, my co-agent insisted on packing her, uh-- - [helicopter] 252 00:24:51,440 --> 00:24:53,795 look, bud, am lclearto land? trafifiic is thicker-- 253 00:24:53,920 --> 00:24:55,990 [helicopter] 254 00:24:56,120 --> 00:24:58,076 wow! dad-blast! 255 00:24:58,200 --> 00:25:00,475 you dirty roadhog ! crazy-- 256 00:25:00,600 --> 00:25:04,070 look, what is-- [louder] stupidlugheaded-- 257 00:25:04,200 --> 00:25:08,716 - what is he saying ? - i wouldn't dare repeat it. 258 00:25:08,840 --> 00:25:11,115 then give him the permission to land. 259 00:25:13,200 --> 00:25:16,476 captain, you have our permission to land. 260 00:25:16,600 --> 00:25:18,795 lt'sabout time, bud! 261 00:25:18,920 --> 00:25:22,196 look ! look ! there he is. 262 00:25:22,320 --> 00:25:26,108 [Bianca] doesn 't he flybeautifiully ? 263 00:25:26,240 --> 00:25:29,437 and you wanted to take the train, you 'fraidy cat. 264 00:25:29,560 --> 00:25:33,155 'fraidy cat ? it wasjust that, uh-- 265 00:25:33,280 --> 00:25:35,111 i like trains. 266 00:25:35,240 --> 00:25:38,152 lmean they serve roquefiort. 267 00:25:38,280 --> 00:25:40,077 [ gasping ] pull up ! pull up ! 268 00:25:44,440 --> 00:25:46,271 [ skidding ] 269 00:25:46,400 --> 00:25:49,472 [screeching] 270 00:25:49,600 --> 00:25:52,319 [ screeching ] 271 00:26:03,320 --> 00:26:05,595 are you hurt, sir ? 272 00:26:09,720 --> 00:26:13,679 oh, great. come on, 273 00:26:13,800 --> 00:26:16,553 we'regonna take the train. 274 00:26:16,680 --> 00:26:19,478 - [ whispering ] play it safe. - train ? safe ? 275 00:26:19,600 --> 00:26:23,388 listen here, buster. i'm as fiit as a fiiddle. 276 00:26:23,520 --> 00:26:25,954 and you look simply wonderful, captain. 277 00:26:26,080 --> 00:26:28,913 shucks, just call me orville, little lady. 278 00:26:29,040 --> 00:26:33,238 all right, all right. it's most important we get to devil's bayou. 279 00:26:33,360 --> 00:26:36,750 you just keep your shirt on. 280 00:26:36,880 --> 00:26:40,236 flight 1 3 hits the wild blue yonder in 5 minutes. 281 00:26:47,480 --> 00:26:49,311 eight, nine, ten, eleven, 282 00:26:50,440 --> 00:26:52,271 twelve, oh no. 283 00:26:52,400 --> 00:26:56,109 there are 1 3 steps on this ramp. 284 00:26:56,240 --> 00:26:59,789 well, why don't you jump the last one ? 285 00:27:02,880 --> 00:27:05,952 this is your captain speaking. 286 00:27:06,080 --> 00:27:09,709 welcome aboard, folks. fasten your seat belts. no smoking. 287 00:27:13,680 --> 00:27:15,477 [ chuckling ] 288 00:27:15,600 --> 00:27:18,353 miss bianca, be sure it's fastened good and tight. 289 00:27:18,480 --> 00:27:21,233 i can't. it'll wrinkle my dress. 290 00:27:21,360 --> 00:27:23,794 say, bud, read the checklist to me. 291 00:27:23,920 --> 00:27:29,074 - uh, oh, yeah. goggles down. - check. 292 00:27:29,200 --> 00:27:31,919 - wing flaps down. - check. 293 00:27:32,040 --> 00:27:35,032 - tail feathers. - double-check. 294 00:27:38,040 --> 00:27:40,873 try, try again.'' 295 00:27:41,000 --> 00:27:43,309 andhere wego ! 296 00:27:48,680 --> 00:27:50,477 [ panting ] 297 00:27:50,600 --> 00:27:52,636 sure wish we would have taken the train ! 298 00:27:52,760 --> 00:27:56,912 [ panting ] 299 00:28:06,160 --> 00:28:08,913 ooh, i just love takeoffs. 300 00:28:20,400 --> 00:28:23,198 [Bianca] captain, you flybeautifiully. 301 00:28:23,320 --> 00:28:25,550 lt'sjust like being on a roller-scooter. 302 00:28:26,920 --> 00:28:30,310 [tyres screeching] 303 00:28:30,440 --> 00:28:33,671 hejust went through a red light. 304 00:28:33,800 --> 00:28:35,791 oh, i do that all the time, darling. 305 00:28:35,920 --> 00:28:38,957 now come on, stop worrying. 306 00:30:36,240 --> 00:30:38,037 listen to this. 307 00:30:52,000 --> 00:30:55,515 planned with care and--'' 308 00:31:04,120 --> 00:31:06,076 good night, bianca. 309 00:31:17,800 --> 00:31:20,997 [Birds squawking] 310 00:32:04,520 --> 00:32:07,876 [medusa] penny! penny ? 311 00:32:09,160 --> 00:32:11,833 penny, answerme! 312 00:32:11,960 --> 00:32:14,076 penny! 313 00:32:22,360 --> 00:32:24,794 snoops ! snoops, get down here ! 314 00:32:24,920 --> 00:32:28,117 what's happening, medusa ? what's going on ? 315 00:32:28,320 --> 00:32:31,710 that little brat has escaped again ! 316 00:32:31,800 --> 00:32:36,430 nero, brutus, bring her back, boys ! 317 00:32:43,920 --> 00:32:48,118 [ engine revving ] 318 00:32:54,520 --> 00:32:57,159 oh, why won't it start ? 319 00:32:57,280 --> 00:32:59,510 snoops ! what's wrong ? 320 00:32:59,640 --> 00:33:02,074 what's-- i don't know ! 321 00:33:02,200 --> 00:33:04,794 - lt was working goodyesterday. - oh, shut up. 322 00:33:04,920 --> 00:33:08,799 send up flares ! light up the swamp... 323 00:33:08,920 --> 00:33:11,036 so i can fiind her. 324 00:33:25,480 --> 00:33:29,712 [ chuckling ] well, folks, we'll be landing at devil's bayou in a minute. 325 00:33:29,840 --> 00:33:32,400 yourcrewthanksyou fiorflyingalbatrossair-- 326 00:33:32,520 --> 00:33:34,556 [whistling] 327 00:33:34,680 --> 00:33:36,955 - what in the-- - [ exploding ] 328 00:33:41,600 --> 00:33:45,639 sufferin' sassafras ! my rudder's on fiire ! 329 00:33:47,120 --> 00:33:49,588 bail out ! bail out ! 330 00:33:50,640 --> 00:33:53,279 help ! 331 00:33:53,400 --> 00:33:56,119 - bernard ! - [exploding] 332 00:34:00,680 --> 00:34:02,955 mayday ! mayday ! 333 00:34:06,960 --> 00:34:09,952 [exploding, popping] 334 00:34:13,080 --> 00:34:17,437 bufferin' catfiish ! what on earth ? 335 00:34:17,560 --> 00:34:20,757 luke ! luke ! wake up ! 336 00:34:23,600 --> 00:34:26,672 luke! get down here ! 337 00:34:32,440 --> 00:34:35,989 - it's orville ! - oh, that orville. 338 00:34:36,120 --> 00:34:38,918 no, luke, no ! he's in trouble ! 339 00:34:39,040 --> 00:34:42,077 - you get down here right now ! - i'm a-comin' ! 340 00:34:44,800 --> 00:34:47,598 [ skidding ] 341 00:34:49,720 --> 00:34:53,998 [ chuckling ] wow-wee ! 342 00:34:54,120 --> 00:34:57,635 this new batch really packs a wallop. 343 00:34:57,760 --> 00:34:59,990 ahhh ! 344 00:35:00,120 --> 00:35:01,951 [Bernard] look out below! 345 00:35:07,040 --> 00:35:08,837 ohh ! 346 00:35:11,160 --> 00:35:13,628 oh, tsk, tsk, what a shame. 347 00:35:13,760 --> 00:35:15,637 here, honey, let me help you. 348 00:35:18,640 --> 00:35:22,918 cousin, you look like you could use a swig ofthis. 349 00:35:23,040 --> 00:35:26,999 it's good for what ails ya. 350 00:35:29,440 --> 00:35:33,319 there, where you folks from, anyway ? 351 00:35:34,960 --> 00:35:38,236 we're-- [ clearing throat ] 352 00:35:38,360 --> 00:35:40,430 [ whispering ] we're from new york. 353 00:35:40,560 --> 00:35:42,232 [orville] nowstandback, fiolks. 354 00:35:42,360 --> 00:35:44,590 i ain't gonna hang around this creepy place long. 355 00:35:44,720 --> 00:35:47,154 clear the runway ! 356 00:35:53,600 --> 00:35:55,989 [ coughing ] 357 00:36:00,720 --> 00:36:03,678 great balls offiire ! 358 00:36:04,680 --> 00:36:08,150 [ panting ] 359 00:36:11,800 --> 00:36:14,712 ooo-ooo ! aah-aah ! 360 00:36:14,840 --> 00:36:16,990 ooo ! [ squawk ] 361 00:36:17,120 --> 00:36:20,749 [squawking] 362 00:36:20,880 --> 00:36:24,953 holy smoke ! why don't you watch where you're going ? 363 00:36:25,080 --> 00:36:26,911 [ coughing ] 364 00:37:11,600 --> 00:37:14,353 bernard, it's that terrible medusa ! 365 00:37:16,080 --> 00:37:19,755 i'd like to give her a few whacks with my rolling pin. 366 00:37:19,880 --> 00:37:23,555 we swamp folks would like to run her out ofour bayou. 367 00:37:23,680 --> 00:37:25,796 - [lndistinct noise] - hold it ! hold it ! 368 00:37:25,920 --> 00:37:27,717 somebody's comin' this way ! 369 00:37:37,440 --> 00:37:40,716 why'd you have to go and spoil everything ? 370 00:37:40,840 --> 00:37:44,719 nero, don't you dare get my teddy bear wet. 371 00:37:46,240 --> 00:37:49,630 oh, it's that poor little young'un. 372 00:37:49,760 --> 00:37:51,876 she's tried to run away again. 373 00:37:52,000 --> 00:37:55,709 it's penny ! oh, how terrible. 374 00:37:59,840 --> 00:38:04,197 hurry ! we've got to fiind out where they're taking her ! 375 00:38:08,880 --> 00:38:12,634 you need a boat. evinrude's got the fastest boat here ! 376 00:38:12,760 --> 00:38:14,990 evinrude ! wake up ! 377 00:38:15,120 --> 00:38:17,680 - startyourengine, boy! - [ buzzing ] 378 00:38:20,320 --> 00:38:24,472 sendevinrude back assoon asyou needhelp. 379 00:38:24,600 --> 00:38:27,034 i'll round up the neighbours ! 380 00:38:32,920 --> 00:38:35,992 faster ! evinrude, faster ! 381 00:38:43,600 --> 00:38:46,194 [ coughing ] you stop that, brutus ! 382 00:38:53,080 --> 00:38:55,992 this fog is awful. you can't see a thing. 383 00:39:01,720 --> 00:39:04,757 slow down, evinrude. 384 00:39:06,600 --> 00:39:10,878 - [ panting ] - they got to be around here somewhere. 385 00:39:11,000 --> 00:39:14,709 [ panting ] 386 00:39:14,840 --> 00:39:18,833 oh, dear, we've lost them. 387 00:39:18,960 --> 00:39:22,032 jehoshaphat ! 388 00:39:23,400 --> 00:39:25,994 hang on ! hard aport, evinrude ! 389 00:39:28,360 --> 00:39:31,033 help ! we're gonna-- 390 00:39:36,680 --> 00:39:40,309 help ! bernard ! 391 00:39:40,440 --> 00:39:42,874 bianca ! 392 00:40:13,520 --> 00:40:16,592 come on, evinrude ! give it all you got ! 393 00:40:16,720 --> 00:40:19,996 [Bianca] keep trying, evinrude ! 394 00:40:20,120 --> 00:40:23,829 [ panting, gasping ] 395 00:40:23,960 --> 00:40:28,636 poor evinrude, your carburettor is all pooped out. 396 00:40:28,840 --> 00:40:30,956 bring her right on in, boys. 397 00:40:31,080 --> 00:40:33,753 [ chuckling ] come on. 398 00:40:33,880 --> 00:40:38,237 so you tried to run away. didn't work, did it ? 399 00:40:38,360 --> 00:40:42,194 put me down, brutus ! 400 00:40:43,400 --> 00:40:45,231 creepy old dragon. 401 00:40:45,360 --> 00:40:47,476 nice work, good boys. 402 00:40:49,240 --> 00:40:54,189 steady, boys ! d-d-down, boys ! heel, heel ! 403 00:40:54,320 --> 00:40:59,474 there, there, teddy. i won't let them do that to you again. 404 00:40:59,600 --> 00:41:01,636 don't cry. 405 00:41:01,760 --> 00:41:04,638 now, teddy, teddy. poor teddy. 406 00:41:04,760 --> 00:41:07,593 all she ever thinks about is that simple bear. 407 00:41:07,720 --> 00:41:10,712 you behave or i'll let nero and brutus have your old teddy bear. 408 00:41:10,840 --> 00:41:14,549 you will not. besides, i'm not scared ofthem... 409 00:41:14,680 --> 00:41:16,955 like you are, mr snoops ! 410 00:41:17,080 --> 00:41:21,551 don't you sass me ! boys, take this naughty girl to her room. 411 00:41:23,840 --> 00:41:27,628 i can go by myself. thankyou ! 412 00:41:31,800 --> 00:41:33,950 [popping sounds] 413 00:41:40,640 --> 00:41:45,316 stick around, evinrude. we'll signal ifwe need ya. 414 00:41:45,440 --> 00:41:48,193 look out ! here she comes ! 415 00:42:00,240 --> 00:42:03,152 where is she ? where is she ? 416 00:42:04,240 --> 00:42:06,390 where is she ? oh, i sent her up to her room. 417 00:42:06,480 --> 00:42:11,156 why did you let her escape ? what is your alibi this time, nitwit ? 418 00:42:11,280 --> 00:42:14,078 nitwit ? don't blame me. 419 00:42:14,200 --> 00:42:17,715 those leather-headed lizards ofyours, they're supposed to patrol the island. 420 00:42:17,840 --> 00:42:20,434 they let her get away. 421 00:42:20,560 --> 00:42:23,074 ha ! 422 00:42:23,200 --> 00:42:25,794 my precious pets ! 423 00:42:25,920 --> 00:42:29,435 we know who caught that ungrateful brat, 424 00:42:29,560 --> 00:42:31,391 don't we, hmm ? 425 00:42:31,520 --> 00:42:34,876 [snoops] lt wasyouridea to use a little girlfiorthis caper. 426 00:42:35,000 --> 00:42:37,389 lfiyou'd left it to me-- 427 00:42:37,520 --> 00:42:39,750 [medusa] snoops! you're not thinking. 428 00:42:39,880 --> 00:42:43,589 [snoops] lknow, she's the onlyonesmall enough to squeeze down the hole. 429 00:42:43,720 --> 00:42:48,111 [medusa] yes, but whycan't she fiindmybig diamond? 430 00:42:48,240 --> 00:42:51,994 [snoops] ldon't know, butjust lookat these beauties she brought up. 431 00:42:52,120 --> 00:42:54,076 they'll sell for a lot ofcold cash. 432 00:42:54,200 --> 00:42:58,318 [snoops] owww! l wishyou wouldn 't do that! 433 00:42:58,440 --> 00:43:02,149 she's insane, utterly mad. 434 00:43:02,280 --> 00:43:04,077 i want that diamond. 435 00:43:08,920 --> 00:43:11,673 you didn't leave the girl down in the cave long enough. 436 00:43:11,800 --> 00:43:14,598 she won't take orders. 437 00:43:14,720 --> 00:43:19,032 you are too soft. 438 00:43:19,160 --> 00:43:21,913 the water was rising and the tide was coming in. 439 00:43:22,040 --> 00:43:25,794 all she did down there was fuss about her teddy getting wet. 440 00:43:25,920 --> 00:43:29,356 snoops, you don't have a way... 441 00:43:29,480 --> 00:43:31,357 with children. 442 00:43:31,480 --> 00:43:34,790 you must gain their confiidence, 443 00:43:34,920 --> 00:43:36,956 make them like you. 444 00:43:37,080 --> 00:43:39,913 yeah ? how do you do that ? 445 00:43:40,040 --> 00:43:42,713 you force them to like you, idiot ! 446 00:43:42,840 --> 00:43:47,516 at the next low tide i'm going to put her down there, 447 00:43:47,640 --> 00:43:51,030 myself, and keep her there... 448 00:43:51,160 --> 00:43:53,549 until she fiinds it. 449 00:43:53,680 --> 00:43:56,148 it is as simple as that. 450 00:43:56,280 --> 00:43:59,636 oh, simple as that, is it ? 451 00:43:59,760 --> 00:44:02,399 well, you're the boss, boss. 452 00:44:02,520 --> 00:44:06,035 yes. 453 00:44:06,160 --> 00:44:09,118 now, come along, petsy-poos. 454 00:44:09,240 --> 00:44:11,993 we gotta get penny out of here tonight. 455 00:44:26,920 --> 00:44:31,596 - uh-oh, bianca ! they smell your perfume. - oh, dear. 456 00:44:50,360 --> 00:44:52,157 aaah ! 457 00:45:02,920 --> 00:45:05,912 - oh no ! - Bianca ! 458 00:45:06,040 --> 00:45:10,079 -aaah ! - letgo, you bigbullies. 459 00:45:20,560 --> 00:45:22,755 [ panting ] 460 00:46:42,920 --> 00:46:44,876 [medusa] Brutus! nero ! 461 00:46:45,000 --> 00:46:48,675 stop that infernal racket ! i mean, now ! 462 00:46:51,560 --> 00:46:54,632 [ screaming ] snoops ! snoops ! 463 00:46:54,760 --> 00:46:58,673 a mouse ! oh, kill it ! kill it ! 464 00:46:58,800 --> 00:47:01,837 [medusa] run, snoops, killit ! 465 00:47:04,840 --> 00:47:07,434 [medusa] there'sanotherone! 466 00:47:30,680 --> 00:47:33,399 oh, what is wrong with this thing ? 467 00:47:33,520 --> 00:47:36,592 [clicking] 468 00:47:38,480 --> 00:47:40,914 snoops! what's wrong ? 469 00:47:41,040 --> 00:47:42,519 - i don't-- - [gunshot] 470 00:47:53,040 --> 00:47:54,837 evinrude, over here ! 471 00:48:09,880 --> 00:48:11,757 are you all right, dear ? 472 00:48:11,880 --> 00:48:14,474 she tried to kill us, 473 00:48:14,600 --> 00:48:17,398 that... that terrible woman ! 474 00:48:17,520 --> 00:48:21,035 oh, if i was only a ten-foot mouse, i'd show her ! 475 00:48:21,160 --> 00:48:24,072 it's-- it's no use, bianca. 476 00:48:24,200 --> 00:48:27,636 maybe rufus the cat was right. 477 00:48:27,760 --> 00:48:30,991 what can two little mice do ? 478 00:48:39,120 --> 00:48:41,953 but, bernard, the society's counting on us. 479 00:48:42,080 --> 00:48:43,877 we can't quit now. 480 00:48:44,000 --> 00:48:46,753 oh, and that little girl, 481 00:48:46,880 --> 00:48:50,111 we'vejust got to rescue her! 482 00:48:57,440 --> 00:48:59,237 penny, dear? 483 00:48:59,360 --> 00:49:03,672 auntie medusa wants to talk toyou. 484 00:49:04,560 --> 00:49:06,915 high tide or not, 485 00:49:07,040 --> 00:49:10,828 that little brat is going to fiind me that diamond... 486 00:49:10,960 --> 00:49:14,350 tomorrow... or else ! 487 00:49:14,480 --> 00:49:18,473 - [knocking] - come in. come in. 488 00:49:18,600 --> 00:49:21,592 did you wanna see me, ma'am ? 489 00:49:21,720 --> 00:49:25,793 yes, my dear. don't beso shy. 490 00:49:25,920 --> 00:49:29,674 now, lamgoing to let bygonesbe bygones. 491 00:49:29,800 --> 00:49:33,793 do you know what would make auntie medusa very happy ? 492 00:49:33,920 --> 00:49:37,879 yes. you want me to fiind that diamond. 493 00:49:38,000 --> 00:49:40,355 that's right, dear. 494 00:49:40,480 --> 00:49:44,109 but i tried as hard as i could... honest ! 495 00:49:44,240 --> 00:49:46,310 ofcourse you have, 496 00:49:46,440 --> 00:49:49,830 but we must try harder, mustn't we ? 497 00:49:49,960 --> 00:49:54,033 then please, will you take me back to the orphanage... 498 00:49:54,160 --> 00:49:57,675 - likeyoupromised? - penny, don't you like it here ? 499 00:49:57,800 --> 00:50:00,872 a big, beautiful boat all to yourself ! 500 00:50:01,000 --> 00:50:04,549 but if i don't get back to the orphanage... 501 00:50:04,680 --> 00:50:06,796 i'll never get 'dopted. 502 00:50:06,920 --> 00:50:08,911 adopted ? 503 00:50:09,040 --> 00:50:11,270 what makes you think anyone would want... 504 00:50:11,400 --> 00:50:15,075 a homely little girl likeyou ? 505 00:52:27,520 --> 00:52:29,795 good night, teddy. 506 00:52:29,920 --> 00:52:32,229 sleep tight. 507 00:52:32,360 --> 00:52:35,875 oh, we almost forgot to say our prayers. 508 00:52:37,120 --> 00:52:38,917 please bless... 509 00:52:39,040 --> 00:52:42,635 rufiusand teddy... 510 00:52:42,760 --> 00:52:44,671 and all the kids at the orphanage: 511 00:52:44,800 --> 00:52:48,873 jennifer, bobby, mary,julie. 512 00:52:49,000 --> 00:52:52,754 andplease letsomeone fiindmybottle. there'sa message in it. 513 00:52:52,880 --> 00:52:56,555 because running away isn't working. amen. 514 00:52:56,680 --> 00:52:59,513 don't worry, teddy. 515 00:52:59,640 --> 00:53:03,076 we'll be... [ sniffiing ] 516 00:53:03,200 --> 00:53:05,077 all right. 517 00:53:07,000 --> 00:53:09,150 [snififiing] 518 00:53:13,040 --> 00:53:16,669 penny ? penny ? 519 00:53:18,920 --> 00:53:20,558 yes ? 520 00:53:20,640 --> 00:53:24,394 penny, dear, now don't cry. we are here to help you. 521 00:53:24,520 --> 00:53:29,150 wait. hi ! where'd you come from ? 522 00:53:29,280 --> 00:53:32,397 we found the bottle with your message and we've come to rescue you. 523 00:53:32,520 --> 00:53:37,310 did you hear that, teddy ? our bottle worked ! 524 00:53:37,440 --> 00:53:40,238 didn't you bring somebody big with you ? 525 00:53:40,360 --> 00:53:45,070 - like thepolice ? - no, there'sjust the two of us. 526 00:53:45,200 --> 00:53:48,670 but ifthe three of us worked together, and we have a little faith-- 527 00:53:48,800 --> 00:53:51,598 that's what rufus said ! 528 00:53:51,720 --> 00:53:54,359 faith makes things turn out right. 529 00:53:54,480 --> 00:53:58,268 i know it's late but we have to escape tonight... right now. 530 00:53:58,400 --> 00:54:01,676 but i just got caught by brutus and nero. 531 00:54:01,800 --> 00:54:04,030 look what they did to my pants ! 532 00:54:04,160 --> 00:54:07,232 yeah, and they're still down there guarding the gangplank. 533 00:54:07,360 --> 00:54:09,430 oh, those vicious monsters ! 534 00:54:09,560 --> 00:54:11,676 they ought to be locked up in a cage. 535 00:54:11,800 --> 00:54:14,109 i know ! i know ! 536 00:54:14,240 --> 00:54:16,037 c'mon, i'll show ya. 537 00:54:17,120 --> 00:54:19,554 see there ? the elevator. 538 00:54:19,680 --> 00:54:21,796 [Bianca] lt'saperfect cage, penny. 539 00:54:24,840 --> 00:54:27,752 great idea. 540 00:54:27,880 --> 00:54:30,633 now, what can we use for bait ? 541 00:54:30,760 --> 00:54:32,557 they'll eat anything. 542 00:54:32,680 --> 00:54:34,796 yeah, i know. 543 00:54:34,920 --> 00:54:36,990 i've got it... my perfume ! 544 00:54:37,120 --> 00:54:39,953 remember ? they followed the scent right into the elevator ! 545 00:54:40,080 --> 00:54:42,719 and i'll slam the door. 546 00:54:42,840 --> 00:54:45,308 and will that make medusa mad ! 547 00:54:45,440 --> 00:54:47,715 brutus, nero ! 548 00:54:47,840 --> 00:54:50,673 did you let that little brat escape again ? 549 00:54:50,800 --> 00:54:52,677 you're too soft ! 550 00:54:52,800 --> 00:54:54,916 wap ! wap ! 551 00:54:55,040 --> 00:54:57,110 ha-ha-ha-ha. penny, that's not bad. 552 00:54:58,480 --> 00:55:02,109 that's exactly like medusa. 553 00:55:02,240 --> 00:55:05,391 track her down, boys ! bring her back ! 554 00:55:05,520 --> 00:55:08,592 we'll be so far ahead, they'll never catch us. 555 00:55:08,720 --> 00:55:12,190 wait a minute. she might catch us... 556 00:55:14,880 --> 00:55:16,791 i've always wanted to drive it. 557 00:55:16,920 --> 00:55:19,275 vroom-vroom ! vroom-vroom ! 558 00:55:19,400 --> 00:55:22,198 what if medusa wakes up while we're starting it ? we're in trouble. 559 00:55:22,320 --> 00:55:25,915 we've gotta stall 'em somehow. 560 00:55:26,040 --> 00:55:28,998 how about mr snoops' fiireworks ? 561 00:55:29,120 --> 00:55:32,749 we'll shoot 'em off in her bedroom. that'll keep her busy. 562 00:55:32,880 --> 00:55:35,713 oh, bernard, it's so exciting. 563 00:55:35,840 --> 00:55:38,593 perfume, crocs, swamp-mobile ! 564 00:55:38,720 --> 00:55:40,950 it'sjust got to work ! 565 00:55:41,080 --> 00:55:43,071 it's our only chance. 566 00:55:43,200 --> 00:55:45,156 but we're gonna need help. 567 00:55:45,280 --> 00:55:48,955 [medusa] snoops, get down here ! 568 00:55:49,080 --> 00:55:52,231 what's up, medusa ? what's going on ? 569 00:55:54,840 --> 00:55:56,637 [medusa] oh, shut up ! 570 00:55:56,760 --> 00:56:00,514 - high tide ornot-- - i bet those two are up to something. 571 00:56:00,640 --> 00:56:04,474 i don't wanna go down in that awful black hole again. 572 00:56:04,600 --> 00:56:08,513 don't worry about that. you must hurry and get dressed. 573 00:56:08,640 --> 00:56:10,915 c'mon. we haven't got much time. 574 00:56:11,040 --> 00:56:14,430 evinrude, up here. 575 00:56:16,160 --> 00:56:19,550 we need help. go get ellie mae. 576 00:56:19,680 --> 00:56:21,477 andhurry! 577 00:57:12,560 --> 00:57:14,755 [cheering] 578 00:57:14,880 --> 00:57:17,997 areyou readyto help rescue that littleyoung'un ? 579 00:57:18,120 --> 00:57:20,918 - sure enough ! - hallelujah ! 580 00:57:21,040 --> 00:57:23,349 - luke! - [ snoring ] 581 00:57:23,480 --> 00:57:25,789 on your feet, you lazy critter ! 582 00:57:25,920 --> 00:57:28,673 ooo-ahh ! shucks, ellie mae, 583 00:57:32,080 --> 00:57:35,789 dag-nabit ! let's cut out thejawin' and get a-goin' ! 584 00:57:35,920 --> 00:57:38,753 hee-hee. when ol' gramps gets head-up, 585 00:57:38,880 --> 00:57:41,235 his nose gets plumb out ofjoint. 586 00:57:41,360 --> 00:57:43,237 take it easy, gramps. 587 00:57:43,360 --> 00:57:46,079 we gotta stay here 'til evinrude brings us word from them mice. 588 00:57:46,200 --> 00:57:48,589 if'n that bug don't get here soon, 589 00:57:48,720 --> 00:57:50,995 they'll put that poor little girl down the black hole again. 590 00:57:56,640 --> 00:57:58,915 all right, you little brat. 591 00:57:59,040 --> 00:58:01,270 you are gonna go down in that hole... 592 00:58:01,400 --> 00:58:04,472 andyou'regonna dig tillyou fiindme the diamond. 593 00:58:04,600 --> 00:58:06,830 and no sassing me ! 594 00:58:06,960 --> 00:58:08,757 [medusa] uh-uh-uh, snoops! 595 00:58:08,880 --> 00:58:13,749 that is no way to speak to our little miss penny. 596 00:58:15,200 --> 00:58:16,315 oh, okay, boss. okay. 597 00:58:16,440 --> 00:58:18,874 now, my dear, 598 00:58:19,000 --> 00:58:22,310 you're going to fiind the big, shiny diamond... 599 00:58:22,440 --> 00:58:26,558 foryour auntie medusa, aren't you, hmm ? 600 00:58:26,680 --> 00:58:28,671 [penny] teddy doesn 't like it down there. 601 00:58:28,800 --> 00:58:31,519 he's afraid, aren't you, teddy ? 602 00:58:31,640 --> 00:58:35,155 ahh, tsk-tsk. poor teddy. 603 00:58:35,280 --> 00:58:39,034 i'll just keep him up here with me where he'll be safe. 604 00:58:39,160 --> 00:58:43,631 give me back my teddy bear ! he's mine ! he's mine ! 605 00:58:47,720 --> 00:58:51,838 you get down there and fiind the big diamond... 606 00:58:51,960 --> 00:58:55,111 oryou will never see teddy again ! 607 00:58:55,240 --> 00:58:58,755 all right. all right. 608 00:58:58,880 --> 00:59:00,996 i'll go. 609 00:59:01,120 --> 00:59:04,271 [snoops] Boss, you reallygot a way with kids. 610 00:59:05,680 --> 00:59:08,638 don't worry, teddy, i won't be gone long. 611 00:59:08,760 --> 00:59:10,796 l'llfiindherol'diamond! 612 00:59:13,080 --> 00:59:17,312 [waterdripping] 613 00:59:24,080 --> 00:59:27,516 oh, what a dreadful, frightening place ! 614 00:59:27,640 --> 00:59:31,076 yeah, it used to be a pirate's cave. 615 00:59:31,200 --> 00:59:32,952 how do you know that, penny ? 616 00:59:33,080 --> 00:59:36,231 - him ! -ah ! oh dear! 617 00:59:36,360 --> 00:59:40,512 c'mon, girls. let's look for that diamond so we can get out of here. 618 00:59:40,640 --> 00:59:42,437 i looked there already. 619 00:59:42,560 --> 00:59:45,677 medusa doesn 't want those little ones. 620 00:59:45,800 --> 00:59:48,360 [rumbling sounds] 621 00:59:48,480 --> 00:59:51,552 wha-- what's-- what's that ? 622 00:59:51,680 --> 00:59:54,717 [watersloshing] 623 00:59:54,840 --> 00:59:56,717 [penny] that's where the watercomes in. 624 00:59:56,840 --> 00:59:59,798 ooo ! i'm afraid to go over there. 625 00:59:59,920 --> 01:00:03,310 well, if i was a pirate, 626 01:00:03,440 --> 01:00:05,590 that'sjust where i'd hide the devil's eye. 627 01:00:05,720 --> 01:00:10,157 i'll, uh, go over and check it out. 628 01:00:15,680 --> 01:00:18,752 [loudrumbling andsloshing] 629 01:00:21,120 --> 01:00:25,113 come-- come to think of it, 630 01:00:25,240 --> 01:00:27,231 if i was a pirate, i wouldn't-- 631 01:00:27,360 --> 01:00:29,351 i wouldn't hide anything back there. 632 01:00:29,480 --> 01:00:33,996 bernard, look ! i can see something. 633 01:00:34,120 --> 01:00:36,839 - c'mon, let's see what it is. - no, bianca. 634 01:00:36,960 --> 01:00:39,349 you stay here. 635 01:00:39,480 --> 01:00:43,553 i'll see if i can fiind a safe way over. 636 01:00:46,320 --> 01:00:49,710 [rumblingandsloshing] 637 01:00:51,600 --> 01:00:53,556 aaah ! 638 01:00:53,680 --> 01:00:55,591 - bianca ! - hang on ! 639 01:00:55,720 --> 01:00:57,995 help ! 640 01:00:58,120 --> 01:00:59,917 i'm coming. 641 01:01:01,680 --> 01:01:04,672 [medusa] what areyou doing down there ? 642 01:01:04,800 --> 01:01:06,597 i'm looking ! 643 01:01:06,720 --> 01:01:09,154 well, lookfiaster! 644 01:01:35,200 --> 01:01:36,349 wow ! 645 01:01:36,480 --> 01:01:40,792 [tinkling sounds] 646 01:01:40,920 --> 01:01:44,037 penny, hold your lantern up again. 647 01:01:47,520 --> 01:01:50,990 - holy mackerel ! that's it. - the devil's eye ! 648 01:01:51,120 --> 01:01:55,113 penny, we found it ! we found it ! 649 01:01:55,240 --> 01:01:58,755 medusa, i found it ! 650 01:01:58,880 --> 01:02:01,314 let me look. let me look, medusa. 651 01:02:01,440 --> 01:02:03,590 back ! ah, good girl ! 652 01:02:03,720 --> 01:02:05,790 good girl ! let's get it up here. 653 01:02:18,360 --> 01:02:22,672 [rumbling] 654 01:02:33,240 --> 01:02:36,596 [Bernard] look, it won'tgo through. 655 01:02:36,720 --> 01:02:38,517 we can't get it out. 656 01:02:38,640 --> 01:02:41,154 [medusa] what's takingso long ? 657 01:02:41,280 --> 01:02:43,077 it's stuck tight. 658 01:02:43,200 --> 01:02:46,829 stuck tight ! you get that diamond... 659 01:02:46,960 --> 01:02:50,589 oryou'llneversee daylight again ! 660 01:02:51,920 --> 01:02:54,309 [Bernard] no, back, penny! 661 01:02:54,440 --> 01:02:57,477 [Bianca] penny, you'llfiall! 662 01:02:57,600 --> 01:02:59,397 [ screaming ] 663 01:03:06,720 --> 01:03:09,757 [ coughing ] 664 01:03:13,600 --> 01:03:16,637 forget the diamond. 665 01:03:16,760 --> 01:03:18,671 let'sget out ofihere befiore we drown ! 666 01:03:24,560 --> 01:03:27,870 the water's coming in ! please pull me up. 667 01:03:28,000 --> 01:03:30,468 not until you get the diamond ! 668 01:03:30,600 --> 01:03:32,989 penny, the pirate's sword. 669 01:03:33,120 --> 01:03:35,111 use thesword! 670 01:03:37,840 --> 01:03:39,990 [ grunting ] 671 01:04:04,880 --> 01:04:07,235 [ bianca ] penny ! penny, help ! 672 01:04:20,640 --> 01:04:22,437 i've got it ! i've got it ! 673 01:04:22,560 --> 01:04:25,597 hurry ! pull me up ! 674 01:04:25,720 --> 01:04:28,837 faster ! faster ! 675 01:04:28,960 --> 01:04:32,111 - i'm pulling as fast as i can. - ahh-ha-ha-ha ! 676 01:04:32,240 --> 01:04:34,879 at last ! 677 01:04:35,000 --> 01:04:37,195 the devil's eye ! 678 01:04:37,320 --> 01:04:40,551 at last! heh-heh-heh-heh. 679 01:04:40,680 --> 01:04:43,752 it's worth millions ! ha-ha-ha-ha ! 680 01:04:43,880 --> 01:04:47,156 mmm ! just look at it. 681 01:04:47,280 --> 01:04:49,794 filled with power... 682 01:04:49,960 --> 01:04:51,598 for its owner. 683 01:04:52,160 --> 01:04:55,232 let me look at it. 684 01:04:55,360 --> 01:04:57,794 i got-- hey, that wasn't a very good look. 685 01:04:57,920 --> 01:05:00,388 - [ screaming ] - But lknow there's enough there... 686 01:05:00,520 --> 01:05:03,592 - to cut it into two equal shares. - you idiot ! 687 01:05:03,720 --> 01:05:06,234 cut up a perfect gem ! 688 01:05:06,360 --> 01:05:09,352 and it's mine. it's all mine ! 689 01:05:09,480 --> 01:05:14,110 all yours ! halfof it is mine, you double-crossing crook ! 690 01:05:14,240 --> 01:05:18,028 - put me down, brutus. - lt'smine. lt'sallmine. 691 01:05:18,160 --> 01:05:21,994 - [snoops]double-crosser! - [medusa] cheappickpocket. 692 01:05:22,120 --> 01:05:25,749 - chiseller! - cheap crook! 693 01:05:59,680 --> 01:06:01,591 [ gasping ] 694 01:06:01,720 --> 01:06:04,917 landsakes, it'sevinrude. 695 01:06:05,040 --> 01:06:06,917 ol' ev sure is a mess. 696 01:06:07,040 --> 01:06:09,998 - where in tarnation you been, boy ? - what's happening ? 697 01:06:10,640 --> 01:06:12,756 - do they want us now ? - where are they ? 698 01:06:12,880 --> 01:06:14,757 - they're on the boat ? - speak up, boy. 699 01:06:14,880 --> 01:06:18,316 buck up ! we mustn't be quitting now, must we ? 700 01:06:18,440 --> 01:06:20,237 [ sighing ] 701 01:06:20,360 --> 01:06:22,828 stand back ! 702 01:06:22,960 --> 01:06:25,349 givepoorevinrude some air. 703 01:06:25,480 --> 01:06:27,391 he's plumb tuckered out. 704 01:06:27,520 --> 01:06:29,715 here, son. 705 01:06:29,840 --> 01:06:31,751 this'llmake a newbug outtaya. 706 01:06:31,880 --> 01:06:34,348 gulp ! gulp ! 707 01:06:40,760 --> 01:06:43,672 - ya-hoo ! - yoo-hoo ! 708 01:06:43,800 --> 01:06:46,075 [cheering] 709 01:06:46,200 --> 01:06:48,111 we're gonna have us a rip-snortin' fiight. 710 01:06:51,800 --> 01:06:53,836 yip...pee ! 711 01:06:53,960 --> 01:06:56,952 charge ! 712 01:06:58,080 --> 01:07:00,469 where'd everybody go ? 713 01:07:27,120 --> 01:07:29,588 i don't need any help from anybody ! 714 01:07:30,640 --> 01:07:34,235 - charge ! - ya-hoo ! 715 01:07:34,360 --> 01:07:38,239 [ indistinct yelling ] 716 01:07:41,720 --> 01:07:44,712 [snoops] welsher! swindler! chiseler! 717 01:07:44,840 --> 01:07:47,991 shut up, snoops, and don't move. 718 01:07:48,120 --> 01:07:52,079 lfieitherofiyou tryto fiollowme, 719 01:07:52,200 --> 01:07:54,077 you'll get blasted ! 720 01:07:54,200 --> 01:07:57,590 you give me my teddy bear. you promised. 721 01:07:57,720 --> 01:08:00,757 teddy goes with me, my dear. 722 01:08:00,880 --> 01:08:05,590 l've become quite attachedto him. 723 01:08:05,720 --> 01:08:07,517 heh-heh-heh-heh ! 724 01:08:07,640 --> 01:08:11,349 - yeow ! - [ gunshot ] 725 01:08:11,480 --> 01:08:14,392 ah ! my diamond ! my diamond ! 726 01:08:23,400 --> 01:08:25,709 - charge ! - [ screaming ] 727 01:08:35,520 --> 01:08:37,511 [ whistling ] 728 01:08:43,560 --> 01:08:44,959 now ! 729 01:08:47,040 --> 01:08:49,474 now ! now ! 730 01:08:52,840 --> 01:08:54,956 [ engine sputtering ] 731 01:08:55,080 --> 01:08:57,594 [Bernard] look out! 732 01:09:07,200 --> 01:09:10,272 oh, please start. 733 01:09:10,400 --> 01:09:12,197 advance the spark ! 734 01:09:13,440 --> 01:09:15,510 not the horn ! the spark lever. 735 01:09:15,640 --> 01:09:17,949 digger, hold this. 736 01:09:18,080 --> 01:09:20,036 it's the doohickey on the steering wheel. 737 01:09:30,160 --> 01:09:34,278 [medusa] you! you andyour infiernalfiireworks ! 738 01:09:34,400 --> 01:09:36,516 you-- [ screaming ] 739 01:09:36,640 --> 01:09:38,278 you dunderhead ! 740 01:09:40,640 --> 01:09:43,313 - we're not getting any gas. - fill her up, luke. 741 01:09:43,440 --> 01:09:45,954 hurry... allofiit. 742 01:09:53,880 --> 01:09:57,429 [ screaming ] 743 01:10:27,840 --> 01:10:30,593 look out ! the riverboat ! 744 01:10:44,800 --> 01:10:47,678 ha-ha-ha-ha ! 745 01:10:47,800 --> 01:10:50,075 - we did it, bianca ! - hooray ! 746 01:10:50,200 --> 01:10:52,998 bernard, you're wonderful ! 747 01:10:53,120 --> 01:10:57,318 - we did it ! - we sure showed that medusa woman ! 748 01:10:57,440 --> 01:11:00,591 there goes... 749 01:11:00,720 --> 01:11:03,439 my diamond ! [ sobbing ] 750 01:11:08,440 --> 01:11:12,319 andbecause ofia courageous little girlnamedpenny, 751 01:11:12,440 --> 01:11:14,908 the world's largest diamond, the devil's eye, 752 01:11:15,040 --> 01:11:17,474 isnowin thesmithsonian lnstitute. 753 01:11:17,600 --> 01:11:20,319 But what's even more important, fiolks, 754 01:11:20,440 --> 01:11:23,273 this little orphan's dream has come true. 755 01:11:23,400 --> 01:11:25,470 todayshe'sbeingadopted. 756 01:11:25,600 --> 01:11:30,037 andhere she is with hernewmotherandfiather. 757 01:11:38,400 --> 01:11:41,790 bernard, i am so happy for penny. 758 01:11:41,920 --> 01:11:44,354 yes, uh, you might say that penny, uh... 759 01:11:44,480 --> 01:11:46,277 brought us together. 760 01:11:46,400 --> 01:11:48,516 you are a darling. 761 01:11:48,640 --> 01:11:50,437 penny, you were a brave little girl, 762 01:11:50,560 --> 01:11:52,551 to do what you did all by yourself. 763 01:11:52,680 --> 01:11:54,875 i didn't do it all by myself. 764 01:11:55,000 --> 01:11:58,834 two little mice from the rescue aid society helped me. 765 01:11:58,960 --> 01:12:01,952 mice ? rescue aid society ? 766 01:12:02,080 --> 01:12:05,834 yes, they rescued me. could i say hello to them ? 767 01:12:05,960 --> 01:12:09,316 hello, bianca ! hi, bernard ! 768 01:12:09,440 --> 01:12:12,910 - you can talk to these little mice ? - all the time. 769 01:12:13,040 --> 01:12:16,032 mice can talk like anybody. didn't you know that ? 770 01:12:16,160 --> 01:12:19,550 [announcer] well, ldidn 't. But ldo now, penny. 771 01:12:19,680 --> 01:12:22,433 [applause] 772 01:12:27,360 --> 01:12:30,909 evinrude, what are you doing here ? 773 01:12:31,040 --> 01:12:34,589 [ gasping ] 774 01:12:34,720 --> 01:12:38,599 it's another call for help. 775 01:12:38,720 --> 01:12:42,349 here. uh, you're gonna need some volunteers. 776 01:12:42,480 --> 01:12:45,631 bu-- but, bianca-- 777 01:12:45,760 --> 01:12:48,354 oh, bernard, adventure, 778 01:12:48,480 --> 01:12:52,029 thrills, intrigue, travel, exotic places. 779 01:12:52,160 --> 01:12:54,276 oh, come on, darling, let'sgo. 780 01:13:05,960 --> 01:13:07,996 sure wish we had taken the train ! 781 01:13:16,880 --> 01:13:18,916 yah-ho-ho-ho-hee ! 782 01:13:31,520 --> 01:13:35,399 [ gasping ] 783 01:13:36,305 --> 01:13:42,170 Please rate this subtitle at www.osdb.link/qdfq Help other users to choose the best subtitles56137

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.