All language subtitles for The Adventures of Huck Finn 1993

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:18,528 --> 00:02:23,324 My name's Huck... Huck Finn, and this story's about me and a slave named Jim. 2 00:02:23,325 --> 00:02:27,192 It's mainly the truth. Oh, sure, there's a few stretchers here and there, 3 00:02:27,193 --> 00:02:30,965 but I never met anybody who didn't lie a little when the situation suited him. 4 00:02:30,966 --> 00:02:33,010 So kick off your shoes, if you're wearin' 'em, 5 00:02:33,011 --> 00:02:35,633 and get ready for a spit-lickin' good time. 6 00:02:38,543 --> 00:02:41,164 Come on, Finn! 7 00:02:41,165 --> 00:02:43,082 Hit me! Come on! 8 00:02:43,083 --> 00:02:45,800 Come on, Finn! Come on! 9 00:02:45,801 --> 00:02:49,540 Come on, Finn! Come on! Let's go! 10 00:02:49,541 --> 00:02:51,971 Hit me! Hit me! Come on! 11 00:02:51,972 --> 00:02:56,864 Hit me! Afraid of me? That all you got? 12 00:03:06,839 --> 00:03:09,109 Come on... 13 00:03:11,379 --> 00:03:13,999 Knock him into Tuesday, Huck! 14 00:03:14,000 --> 00:03:18,061 - Ahhh! Ahhh! - Oooh! 15 00:03:21,418 --> 00:03:24,167 Ahhhhhh! 16 00:03:30,466 --> 00:03:33,919 - Go for the glory, Huck! - Yeah, go for the glory! 17 00:03:33,920 --> 00:03:38,139 Personally I can't see no glory in punching an ignorant lard ass. 18 00:03:38,140 --> 00:03:41,816 But... I gots to. 19 00:03:53,455 --> 00:03:56,332 Pap. Come on! What're you doin', Huck? 20 00:03:58,698 --> 00:04:01,768 I whooped him! I whooped him good! 21 00:04:20,791 --> 00:04:24,691 Hey, Louise! Is Jim home? Hello, Huckleberry. 22 00:04:24,691 --> 00:04:27,600 Hey. Thanks. My husband's in the cabin. 23 00:04:29,263 --> 00:04:33,354 Ohhh! I'm startin' to lose the vision. I'm startin' to lose... 24 00:04:33,355 --> 00:04:36,234 It's goin' and it's goin'! 25 00:04:38,184 --> 00:04:41,445 Ahhh, now it's comin' back. It's comin' back now. 26 00:04:42,756 --> 00:04:45,600 - Aaah! - Hey, everybody. 27 00:04:45,601 --> 00:04:48,671 Hey, Sam. Hey, Otis. 28 00:04:49,885 --> 00:04:51,579 Hey, Huck. 29 00:04:51,580 --> 00:04:54,489 Sorry for bustin' in, Jim. That's all right. 30 00:04:54,490 --> 00:04:58,582 But I need some advice on my futures. What kinda advice you need? 31 00:04:58,583 --> 00:05:01,299 Pap's back. 32 00:05:01,300 --> 00:05:06,063 Are you sure? 'Cause he ain't been seen for more than a year now. 33 00:05:06,064 --> 00:05:08,972 I saw his boot print, the cross made with nails. 34 00:05:08,973 --> 00:05:11,882 To ward off the devil. Yeah, that's your pap, all right. 35 00:05:11,883 --> 00:05:15,655 I need to know what he's gonna do and how long he's gonna stay. Now hold on. 36 00:05:15,656 --> 00:05:19,363 I ain't never done this for no white folks before. 37 00:05:19,364 --> 00:05:21,539 I-I-i don't even know if it's gonna work. 38 00:05:25,983 --> 00:05:28,252 Give you some marbles. 39 00:05:28,253 --> 00:05:30,234 Maybe it wouldn't hurt to try. 40 00:05:30,235 --> 00:05:33,177 Thanks, Jim. 41 00:05:47,020 --> 00:05:51,336 What in hell's bells is that? Hair ball... from a ox! 42 00:05:51,337 --> 00:05:55,109 Puked it up just the other day. 43 00:05:55,110 --> 00:05:58,722 That'll tell me my future? Shhh! 44 00:05:58,722 --> 00:06:02,527 Spirit lives on the inside of it. 45 00:06:03,550 --> 00:06:05,660 Yeah. Uh-huh. 46 00:06:05,661 --> 00:06:08,602 Uh-huh. Ya don't say? 47 00:06:08,603 --> 00:06:12,150 No! Not to my good friend, not to finny! Uhhh! 48 00:06:12,151 --> 00:06:14,677 No! 49 00:06:16,724 --> 00:06:21,007 Your old pap got two spirits hoverin' around him. 50 00:06:21,008 --> 00:06:25,163 A sweet one with wings and a mean one with horns. 51 00:06:25,164 --> 00:06:29,160 Sometime he listen to the good one, and sometime he listen to the bad one. 52 00:06:29,160 --> 00:06:31,877 The good spirit tell 'im to leave you alone, 53 00:06:31,878 --> 00:06:34,756 but the bad one tells him to come and get ya! 54 00:06:37,282 --> 00:06:40,925 Now, the hair ball don't know... 55 00:06:40,926 --> 00:06:43,835 Which spirit gonna be the most convincin'. 56 00:06:43,836 --> 00:06:47,256 It says that your future... 57 00:06:47,257 --> 00:06:50,485 Is driftin' like... 58 00:06:50,486 --> 00:06:52,436 The river. 59 00:07:01,964 --> 00:07:05,128 When your pap's around... 60 00:07:05,129 --> 00:07:08,358 He always beatin' on you, ain't he? 61 00:07:09,894 --> 00:07:14,048 Yeah... 62 00:07:14,049 --> 00:07:16,352 When he can catch me. 63 00:07:18,047 --> 00:07:21,210 Well, the hair ball thinks that maybe you ought to skedaddle for a while. 64 00:07:21,211 --> 00:07:24,121 At least until after your pap goes away again. 65 00:07:25,976 --> 00:07:30,516 Come tomorrow morning, they'll be talkin' about me in the past tense. 66 00:07:32,881 --> 00:07:35,694 Jim was owned by Miss Watson, and about a year ago... 67 00:07:35,695 --> 00:07:39,051 Miss Watson and her sister, the widow Douglas, took me in. 68 00:07:39,052 --> 00:07:43,464 They wanted to civilize me, which most people thought was a right nice idea. 69 00:07:43,465 --> 00:07:47,876 But seein' as how I'm so ignorant and kinda low-down and ornery... 70 00:07:47,877 --> 00:07:50,785 Huckleberry! You come in here! 71 00:07:50,786 --> 00:07:54,047 It wasn't workin' out real well. You missed dinner. 72 00:07:54,048 --> 00:07:57,723 You'll go to bed hungry. So if ya starve to death by mornin'... 73 00:07:57,724 --> 00:08:01,624 We'll lay your carcass out for the birds to eat. Oh, my land! 74 00:08:01,625 --> 00:08:04,469 What happened to your eye? How'd ya get that shiner? 75 00:08:04,470 --> 00:08:07,666 I saw a blind man walkin' down the street... 76 00:08:07,667 --> 00:08:10,895 When all of a sudden a gang of thieves jumped out and grabbed him. 77 00:08:10,896 --> 00:08:14,381 Well, I tried to stop 'em, but bein' so little and all, 78 00:08:14,382 --> 00:08:16,779 they just walloped me in the eye and ran off. 79 00:08:16,780 --> 00:08:19,529 That the same gang of thieves who stole your school books last week? 80 00:08:19,530 --> 00:08:21,447 Yep, same gang. 81 00:08:21,448 --> 00:08:24,484 You told us you whopped 'em so bad they was never comin' back! 82 00:08:24,485 --> 00:08:27,969 I-I did. But this time they brung reinforcements. 83 00:08:27,970 --> 00:08:32,926 Hey, where is your fancy school clothes, Huckleberry! What are these rags? 84 00:08:32,927 --> 00:08:35,547 You played hooky, didn't ya? 85 00:08:35,548 --> 00:08:38,744 No, ma'am. I went to school. 86 00:08:38,745 --> 00:08:42,421 And on my way home, I ran into a poor mother with her ten poor children. 87 00:08:42,422 --> 00:08:44,787 Last week that poor mother only had eight children. 88 00:08:44,788 --> 00:08:47,505 Well, now she's got two more. Uh-huh. 89 00:08:47,506 --> 00:08:50,862 Anyways, I gave 'em my fancy clothes to help 'em stay warm. Hmm! 90 00:08:50,863 --> 00:08:53,931 You sweet child! 91 00:08:53,932 --> 00:08:56,969 I knew we could change him. I just knew it. 92 00:08:56,970 --> 00:09:00,101 Why, he's downright chivalrous. Why, he's downright nauseous. 93 00:09:00,102 --> 00:09:05,282 And for being so chivalrous, I'm going to clean you up and dress you up... 94 00:09:05,283 --> 00:09:08,735 And give you something to eat before evening prayers. 95 00:09:29,837 --> 00:09:32,044 Meow! 96 00:09:36,072 --> 00:09:38,053 Meow. 97 00:09:38,054 --> 00:09:41,220 Shhh! Come on down, Huck. 98 00:09:46,559 --> 00:09:48,604 I should've known better. 99 00:09:48,605 --> 00:09:52,346 I should've finished packing and ran away right then. But no, 100 00:09:52,347 --> 00:09:56,182 I had to go sneak out and play with my friends one last time. 101 00:09:56,183 --> 00:10:01,393 Little did I know... that that one mistake was gonna change my life forever. 102 00:10:14,631 --> 00:10:18,243 Goin' somewhere? Maybe I am, and maybe I ain't. 103 00:10:18,243 --> 00:10:22,399 Don't you give me none of your lip! 104 00:10:22,400 --> 00:10:25,084 I don't wanna wake anybody up just yet. 105 00:10:25,085 --> 00:10:29,242 But you move, and I'll wail ya good. 106 00:10:29,243 --> 00:10:34,886 Well, looks like you put on considerable many frills since I've been away. 107 00:10:34,933 --> 00:10:37,746 I hear ya can read and write. 108 00:10:37,747 --> 00:10:40,655 Who told you to meddle in such highfalutin foolishness anyhow? 109 00:10:40,656 --> 00:10:43,373 The widow told me. 110 00:10:43,374 --> 00:10:46,411 I'll wail you good for meddlin' in something like that! 111 00:10:46,411 --> 00:10:49,384 Pretty soon you'll be taking up religion like your ma did. 112 00:10:49,384 --> 00:10:51,749 Would you leave ma out of this? She's dead and you better... 113 00:10:51,750 --> 00:10:55,396 Don't you sass me, or you'll be joinin' her! 114 00:10:57,889 --> 00:11:01,246 Well, ain't you the sweet-scented dandy! 115 00:11:01,247 --> 00:11:05,627 With your polished clothes and your nice bed. 116 00:11:07,577 --> 00:11:11,190 I never seen such a son as you! 117 00:11:12,725 --> 00:11:15,633 Well, I'm not gonna stand for it. 118 00:11:15,634 --> 00:11:19,023 Leave me alone! Let me go! You're comin' with me! 119 00:11:19,024 --> 00:11:22,348 Let me go! Oh! 120 00:11:22,349 --> 00:11:26,153 No! 121 00:11:29,127 --> 00:11:33,026 Let me go! Let me go! Pap Finn, you devil in disguise! 122 00:11:33,027 --> 00:11:36,735 Outta my way, you old maid! This here is what's mine, and I'm takin' it! 123 00:11:36,736 --> 00:11:39,836 Put that sweet boy down! Ohh! Leave them alone! Leave them alone! 124 00:11:39,837 --> 00:11:44,762 Say good-bye, boy, 'cause you ain't never gonna see these two old biddies again. 125 00:12:03,977 --> 00:12:07,556 I knew I was in trouble, and it were only gonna get worse... 126 00:12:07,557 --> 00:12:09,891 Once pap started drinkin'. 127 00:12:12,545 --> 00:12:17,117 I was up the river with some acquaintances of mine, 128 00:12:17,117 --> 00:12:21,881 and we were doin' some... Jobs, and I got the news. 129 00:12:21,882 --> 00:12:26,132 So when I found out your ma left you $600, 130 00:12:26,133 --> 00:12:29,809 I figured I'd come and get my due. 131 00:12:29,810 --> 00:12:33,326 I mean, don't I deserve it... 132 00:12:33,327 --> 00:12:37,963 After all the trouble and expense I went through to raise you proper? 133 00:12:45,221 --> 00:12:47,555 But no. 134 00:12:51,935 --> 00:12:55,821 Judge Thatcher says that money's gotta stay in the bank 'til you get yourself to legal age! 135 00:12:57,403 --> 00:13:02,039 Legal age. I can't be waitin' that long! 136 00:13:06,866 --> 00:13:09,585 What'd I do with that bottle? 137 00:13:14,668 --> 00:13:16,618 But I'm... 138 00:13:27,968 --> 00:13:31,581 I'm your next of kin. 139 00:13:35,514 --> 00:13:37,848 And you're my little angel. 140 00:13:40,470 --> 00:13:43,283 I-I ain't no angel, pap. You can ask Miss Watson. 141 00:13:46,641 --> 00:13:48,942 Aaah! 142 00:13:48,943 --> 00:13:54,365 Damn it! 143 00:13:55,113 --> 00:13:59,046 No, pap! No! 144 00:14:02,499 --> 00:14:04,640 No! No! 145 00:14:04,641 --> 00:14:07,262 No, pap! 146 00:14:09,597 --> 00:14:11,931 Yes! Pap! 147 00:15:11,400 --> 00:15:13,732 What're you doin' with my gun? 148 00:15:13,733 --> 00:15:16,705 Uh... I thought I heard somebody tryin' to break in, 149 00:15:16,706 --> 00:15:20,158 and I was waitin' for 'em, pap! Well, why didn't ya rouse me? 150 00:15:20,160 --> 00:15:22,717 I tried, but I couldn't. 151 00:15:22,718 --> 00:15:25,210 Hey, what're you doin' here anyway? 152 00:15:25,211 --> 00:15:27,928 You brought me here, pap. 153 00:15:27,929 --> 00:15:30,134 Did I? Why? 154 00:15:30,135 --> 00:15:34,802 'Cause you said you missed me so. Don't you lie to me. 155 00:15:34,803 --> 00:15:38,127 That couldn't be the reason. 156 00:15:38,128 --> 00:15:42,923 Oh, yeah, that money your ma left you. Damned Judge Thatcher! 157 00:15:42,925 --> 00:15:47,624 Have to think of another way. Look at this place. 158 00:15:49,063 --> 00:15:52,548 - What'd you do to my house? - I didn't do anything, pap. 159 00:15:56,033 --> 00:16:01,147 I'm goin' to town. You clean up around here. 160 00:16:01,148 --> 00:16:03,194 Yes, pap. 161 00:16:03,195 --> 00:16:06,424 Mmmm. "Yes, pap." 162 00:16:06,425 --> 00:16:09,782 Little runt. 163 00:16:22,154 --> 00:16:25,990 I knew if I stuck around I'd be dead. 164 00:16:25,991 --> 00:16:29,955 But dead was the only way pap would ever leave me alone. 165 00:16:36,733 --> 00:16:41,465 Wild boars are mighty good eatin'. And this one were gonna save my life as well. 166 00:17:43,748 --> 00:17:46,018 What the... 167 00:17:59,318 --> 00:18:02,035 Now that I was dead, I could do what I wanted... 168 00:18:02,036 --> 00:18:06,768 And go where I wanted, and neither pap nor Miss Watson would ever try and follow me. 169 00:18:06,769 --> 00:18:09,070 And right now, I figured I'd go to Jackson's island. 170 00:18:09,071 --> 00:18:11,787 No one lives there nor hardly visits, 171 00:18:11,788 --> 00:18:14,282 and the fishin's awful good too. 172 00:18:56,517 --> 00:18:59,905 - Aaah! - Aaah! 173 00:18:59,907 --> 00:19:04,542 - Huck? - Hell's bells, Jim! I almost puked up my livers. 174 00:19:04,543 --> 00:19:06,460 I thought you was dead. I ain't dead. 175 00:19:06,461 --> 00:19:08,506 But your pap came into town this mornin'... 176 00:19:08,507 --> 00:19:11,352 Screamin' about how some robbers had cut you into a million pieces. 177 00:19:11,353 --> 00:19:15,253 Faked it all, Jim. I'm as alive as you. 178 00:19:18,834 --> 00:19:21,712 Nope. You ain't dead. Funny, Jim! 179 00:19:23,726 --> 00:19:27,594 Your pap look like he done seen the devil himself. Scared him, did I? 180 00:19:27,595 --> 00:19:31,974 Scared him? You scared the whole town. They's out huntin' down your murderer right now. 181 00:19:31,975 --> 00:19:35,363 That's mighty nice of 'em. The widow wants you to have a proper burial, 182 00:19:35,364 --> 00:19:40,159 so she got all the womenfolk fleecin' the woods lookin' for your carcass. 183 00:19:40,160 --> 00:19:44,923 Wish 'em luck, Jim. They ain't gonna find my remainders. No, they're not. 184 00:19:44,924 --> 00:19:48,441 You know, I kinda like bein' dead. 185 00:19:48,442 --> 00:19:50,360 Come on! 186 00:19:54,900 --> 00:19:56,785 Whoo! 187 00:19:56,785 --> 00:19:59,983 Whoo-hoo-hoo! 188 00:20:02,829 --> 00:20:07,848 Say, Jim! Shouldn't ya be gettin' back before Miss Watson misses ya? 189 00:20:07,849 --> 00:20:11,588 Well, Huck... 190 00:20:11,589 --> 00:20:14,529 You promise not to tell on me if I tell you somethin'? 191 00:20:14,530 --> 00:20:17,535 Damned if I would, Jim. 192 00:20:17,536 --> 00:20:20,412 Honest injun. 193 00:20:20,413 --> 00:20:24,122 Well, I believe you, so I'm gonna tell you. 194 00:20:24,123 --> 00:20:28,789 This mornin' in all the confusion caused by your murder... 195 00:20:28,790 --> 00:20:31,283 I ran off! Jim! 196 00:20:31,284 --> 00:20:33,841 You promised not to tell! I know I did! I know. 197 00:20:33,842 --> 00:20:36,240 And my word's my word, and I'll keep my word. 198 00:20:36,241 --> 00:20:39,500 But Jim... You're a runaway slave! 199 00:20:39,501 --> 00:20:43,369 I could get tarred for not turnin' you in. 200 00:20:43,370 --> 00:20:46,022 I could get lynched. 201 00:20:46,023 --> 00:20:48,964 Why'd ya do it, Jim? 202 00:20:48,965 --> 00:20:52,641 A slave trader come by the other day and offered Miss Watson $800 for me. 203 00:20:52,642 --> 00:20:55,391 Her and the widow felt so bad they pert near cried. 204 00:20:55,392 --> 00:20:58,268 But times are tough. It was just too much money to resist. 205 00:20:58,269 --> 00:21:01,018 I couldn't let myself get sold all the way down New Orleans. 206 00:21:01,019 --> 00:21:04,151 I'd never see my wife and my children again! Jim! 207 00:21:04,152 --> 00:21:08,052 Now ya ain't never gonna get to see 'em. 208 00:21:08,053 --> 00:21:10,865 My only chance is to go downriver to Cairo. 209 00:21:10,866 --> 00:21:15,534 Go south? A runaway slave go south? I know, I know! 210 00:21:15,535 --> 00:21:18,699 But I got me a canoe, huck, and this. 211 00:21:18,700 --> 00:21:22,502 A map to freedom. Now, here's me. 212 00:21:22,503 --> 00:21:26,244 If I can get myself all the way down here to Cairo, 213 00:21:26,245 --> 00:21:29,090 where the Ohio River comes into the Mississippi, 214 00:21:29,091 --> 00:21:32,799 I can take it all the way up to the free states. 215 00:21:32,800 --> 00:21:37,146 You know how hard that'd be, Jim? It's a million miles to Cairo! 216 00:21:37,147 --> 00:21:40,887 And a slave on the river by himself? 217 00:21:40,888 --> 00:21:43,764 - Ya won't get five miles. - I know. 218 00:21:43,765 --> 00:21:46,419 But if I could do it, if I could... 219 00:21:46,420 --> 00:21:50,864 I'd get the chance to earn money to buy my family. 220 00:21:55,020 --> 00:21:57,770 Ah, hell! 221 00:22:03,461 --> 00:22:05,794 We'll do it together. 222 00:22:05,795 --> 00:22:09,120 I'll help you get to Cairo. 223 00:22:12,606 --> 00:22:15,386 Aw, shut up, Jim! 224 00:22:15,387 --> 00:22:19,701 Now, don't be long, and don't forget the eggs. All right. All right. 225 00:22:19,702 --> 00:22:22,100 And the flour. All right. 226 00:22:22,101 --> 00:22:23,731 And the candles, matches, tobacco... 227 00:22:23,732 --> 00:22:27,311 Hell's bells, Jim! Whatever ain't nailed down is what I'll get! 228 00:22:27,312 --> 00:22:29,550 And don't let nobody recognize you. 229 00:22:35,977 --> 00:22:39,110 Well, hello, ma'am. Hello, child. My lands! 230 00:22:39,111 --> 00:22:41,731 What happened to your eye? A cow kicked me. 231 00:22:41,732 --> 00:22:43,905 Gracious! Well, what can I do for you? 232 00:22:43,906 --> 00:22:46,591 Well, I was comin' from Hookville to visit my cousin... 233 00:22:46,592 --> 00:22:51,387 When my horse went lame. Oh, dear me! Well, come in, come in. 234 00:22:51,388 --> 00:22:54,329 My, that's a pretty bonnet! 235 00:22:54,330 --> 00:22:57,589 A little girl across the Lane has one just like it. It's a popular style. 236 00:22:57,590 --> 00:23:01,298 Well, it looks so much cuter on you. So, what's your name? 237 00:23:01,299 --> 00:23:03,921 Sarah. Sarah Williams. 238 00:23:03,922 --> 00:23:06,542 Well, she got to talking about this and about that... 239 00:23:06,543 --> 00:23:09,420 And blah-di-blah-di-blah until I wanted to wring her scrawny little neck. 240 00:23:09,421 --> 00:23:12,521 So I decided to take advantage of the situation. 241 00:23:12,522 --> 00:23:15,302 But by and by, she got to talking about the murder. 242 00:23:15,303 --> 00:23:18,180 That's where my husband is right now, 243 00:23:18,181 --> 00:23:20,098 out with some of the other men trying to hunt up the murderer. 244 00:23:20,099 --> 00:23:22,176 And when they find him, they's gonna shoot him. 245 00:23:22,177 --> 00:23:25,789 That's good! 'Cause I heard huck Finn was such a sweet boy. 246 00:23:25,790 --> 00:23:28,060 That ain't what I heard. 247 00:23:29,243 --> 00:23:32,088 So who do they think killed him? 248 00:23:32,089 --> 00:23:35,476 At first, everyone figured that old pap Finn done it himself. 249 00:23:35,477 --> 00:23:37,746 Is that so? They almost lynched him, too. 250 00:23:37,747 --> 00:23:41,296 But then he up and vanished with some of his rapscallion friends. 251 00:23:41,297 --> 00:23:45,772 It ain't no matter. 'Cause now everyone judges that the man who murdered poor Huck Finn... 252 00:23:45,773 --> 00:23:47,946 Were a runaway slave named Jim. 253 00:23:47,947 --> 00:23:50,313 Jim! 254 00:23:50,313 --> 00:23:52,038 Jim? 255 00:23:52,039 --> 00:23:55,012 Missus, where's my jacket? 256 00:23:55,013 --> 00:23:56,898 Howdy, little one. Hello, good sir. 257 00:23:56,899 --> 00:24:00,256 What're you fetchin' off for? I think we found that murderer and runaway slave. 258 00:24:00,257 --> 00:24:03,038 Huh! Now, we been lookin' everywhere, and some old codger just now... 259 00:24:03,039 --> 00:24:06,011 Said that he saw smoke out on Jackson island. 260 00:24:06,012 --> 00:24:09,848 Ain't nobody lives there and hardly anyone visits, so it's gotta be him! 261 00:24:09,849 --> 00:24:12,693 Hey, hey! 262 00:24:12,694 --> 00:24:15,123 Now, you watch yourself there, little precious. You be careful! 263 00:24:15,124 --> 00:24:20,783 Oh, don't worry, I will. That slave is worth $400, dead or alive. 264 00:24:22,701 --> 00:24:24,587 I best be goin' now. 265 00:24:24,588 --> 00:24:28,039 Oh, not until you've had some vittles. 266 00:24:28,040 --> 00:24:31,397 - What was your name again? - Mary... Williams. 267 00:24:31,398 --> 00:24:34,051 I thought you said it was Sarah. 268 00:24:34,051 --> 00:24:36,928 Yessim, I did. Sarah Mary Williams. 269 00:24:36,929 --> 00:24:39,583 Somes calls me Sarah; Somes calls me Mary. 270 00:24:41,853 --> 00:24:43,802 My goodness! 271 00:24:43,803 --> 00:24:49,142 You think you could hit that rat for me? Be happy to. 272 00:24:54,961 --> 00:24:58,733 - Got 'im! - Good arm you got there. 273 00:24:58,734 --> 00:25:02,538 Ohhh, I keep it in shape with lots of knittin'. 274 00:25:02,539 --> 00:25:05,799 - You is a boy! - Oh, how you do tease a poor girl so. 275 00:25:05,800 --> 00:25:07,718 You may fool some, but not me! 276 00:25:07,719 --> 00:25:10,275 If you was a girl, you'd have missed that rat by six or seven feet. 277 00:25:10,276 --> 00:25:12,258 Now fess up! Who is ya? 278 00:25:12,259 --> 00:25:17,342 You fess up, you little thing! You tell me, who is ya? You tell me, who is ya? 279 00:25:17,343 --> 00:25:19,708 Oh! Oh! 280 00:25:19,708 --> 00:25:22,138 Come back here! 281 00:25:22,139 --> 00:25:25,216 Jim! Jim, wake up! Wake up! Huh? 282 00:25:28,052 --> 00:25:30,290 Oh, man! Look at you, Huck. If you ain't the prettiest... 283 00:25:30,291 --> 00:25:33,456 They's after us, Jim, and there ain't a minute to lose. Come on! 284 00:25:37,485 --> 00:25:41,193 Come on. Hurry up! 285 00:25:41,194 --> 00:25:45,830 Come on, come on! Them dogs sound hungry! Then get a move on. 286 00:25:52,448 --> 00:25:55,324 Hey! 287 00:25:55,325 --> 00:25:58,362 We was off, headin' down the mighty Mississippi... 288 00:25:58,363 --> 00:26:02,071 On the journey to Cairo to set Jim free. 289 00:26:02,072 --> 00:26:05,748 'Course, first we had to stop along the way and borrow a few things. 290 00:26:05,749 --> 00:26:08,977 Say, Huck, I been feelin'... 291 00:26:08,978 --> 00:26:12,462 Mighty guiltful 'bout all this borrowin' we've been doin'. 292 00:26:12,463 --> 00:26:14,413 Ah, you'll get over it. That ain't the point. 293 00:26:17,515 --> 00:26:19,816 That ain't who I think it is, is it? 294 00:26:21,287 --> 00:26:25,187 It's you, all right, Jim. 295 00:26:25,188 --> 00:26:29,184 "Four hundred dollar reward. 296 00:26:29,185 --> 00:26:31,869 Runaway slave." And what's that say? 297 00:26:31,870 --> 00:26:35,706 Uh... handsome and well-mannered. 298 00:26:35,707 --> 00:26:39,351 Oh... now come on, Huck, what's it really say? 299 00:26:39,352 --> 00:26:43,443 Nothin'. Just that you're wanted for murder. 300 00:26:43,444 --> 00:26:47,216 Murder! I... 301 00:26:47,217 --> 00:26:50,126 Ohhh, I see. 302 00:26:50,127 --> 00:26:52,652 I'm wanted for your murder. 303 00:26:52,653 --> 00:26:56,170 Well, we best travel only at night. 304 00:26:59,015 --> 00:27:01,604 Is that what I really look like? 305 00:27:01,605 --> 00:27:05,377 'Fraid so, Jim. Damn! 306 00:27:22,098 --> 00:27:26,286 Oh, did you see that? Let's go for it! 307 00:27:26,287 --> 00:27:29,068 What if there's people on it? No way! 308 00:27:29,069 --> 00:27:33,001 A body'd have to be crazy to be on that wreck! She gonna break up any second. 309 00:27:33,002 --> 00:27:36,328 Oh, fine! Then let's just get right aboard! 310 00:27:52,249 --> 00:27:54,646 Looks like she ain't been here long. 311 00:27:54,647 --> 00:27:58,483 Yeah. Might be some good loot around. Let's split up and see what she's got. 312 00:27:58,484 --> 00:28:02,895 Hold on, hold on! Dead bodies is what she's got, so let's be careful. 313 00:28:02,896 --> 00:28:04,782 Right! 314 00:28:07,148 --> 00:28:09,865 I'll go this way. I'll go below. 315 00:28:09,866 --> 00:28:11,944 Oh! Oh! 316 00:28:24,925 --> 00:28:28,889 Please don't kill me, boys. Please don't kill me! 317 00:28:28,890 --> 00:28:33,301 You're a lyin' thief, Joe Turner, and now you're gonna pay for it with your life! 318 00:28:33,302 --> 00:28:36,434 Wait, listen! You can keep my share; I won't tell nobody! 319 00:28:36,435 --> 00:28:39,217 It's too late for that now! 320 00:28:47,976 --> 00:28:50,566 This thing's sinkin' quicker than we figured! 321 00:28:50,567 --> 00:28:52,836 Yeah, let's get the Booty and get outta here! 322 00:28:52,837 --> 00:28:55,873 You can't just leave me here. You can't leave me! You killed your own partner. 323 00:28:55,874 --> 00:28:58,719 He deserved the bullet I gave him! 324 00:28:58,720 --> 00:29:00,798 Uhhh! 325 00:29:11,956 --> 00:29:14,003 Aaah! 326 00:29:27,623 --> 00:29:31,076 Damn! One more like that and she's had it! 327 00:29:31,077 --> 00:29:34,593 You can't just leave me here, boys. You can't just leave me! 328 00:29:34,594 --> 00:29:36,959 Ah, shut up! Uhh! 329 00:29:36,959 --> 00:29:40,474 Hey, get over here! Aaah! 330 00:29:40,475 --> 00:29:42,713 Who are you? Nobody. 331 00:29:42,714 --> 00:29:46,326 What're you doin' here? Nothin'. 332 00:29:51,347 --> 00:29:53,808 Grab the silver! 333 00:29:58,093 --> 00:30:00,490 Oh, my god! We're goin' down! 334 00:30:03,496 --> 00:30:05,799 Aaah! 335 00:30:11,298 --> 00:30:14,879 We best be goin', Jim! There's pirates on board! I know, I know! 336 00:30:18,971 --> 00:30:21,528 The canoe! 337 00:30:21,529 --> 00:30:23,734 Damn! 338 00:30:23,735 --> 00:30:28,466 They must have a boat on the other side! Come on! Let's get it! 339 00:30:28,467 --> 00:30:30,385 There it is! 340 00:30:30,386 --> 00:30:33,070 Move it, move it! 341 00:30:49,057 --> 00:30:52,734 Come on! Help me, Jim! I'm comin', I'm comin'! 342 00:31:30,621 --> 00:31:33,722 I feel sort of bad for them murderers dyin' like that. 343 00:31:33,723 --> 00:31:36,728 I might end up bein' a murderer myself someday, 344 00:31:36,728 --> 00:31:40,564 and how would I like it, drownin' on some barge? 345 00:31:40,565 --> 00:31:44,017 Huck? Yeah, Jim. 346 00:31:44,018 --> 00:31:47,982 If you was to hear that your pap wasn't ever gonna return to St. Petersburg, 347 00:31:47,983 --> 00:31:53,161 like, if he up and died or some such, would you still help me to get to Cairo and be free? 348 00:31:53,162 --> 00:31:55,782 Or would you go on back home? 349 00:31:55,783 --> 00:31:59,748 I'd go back, most likely, just to see the look on people's faces. 350 00:31:59,749 --> 00:32:03,552 We'd both go back, Jim, bein' the right thing and all. 351 00:32:03,553 --> 00:32:07,293 Yeah. Sure, bein' the right thing and all. 352 00:32:07,294 --> 00:32:10,427 Don't you worry. I'll make sure Miss Watson takes you back. 353 00:32:19,059 --> 00:32:22,991 Smell that, Huck? Smells like freedom. 354 00:32:22,992 --> 00:32:27,660 If that's Cairo, I'm a free man! 355 00:32:27,661 --> 00:32:30,569 And when I'm free, I'm gonna work hard... 356 00:32:30,570 --> 00:32:34,821 And save every penny and buy my wife and my children. 357 00:32:34,822 --> 00:32:37,859 And if they won't sell 'em, I'll steal 'em! 358 00:32:37,860 --> 00:32:40,480 You wouldn't. 359 00:32:40,481 --> 00:32:43,870 Only if they won't sell 'em, Huck. 360 00:32:43,871 --> 00:32:48,377 They're my wife and my children. It ain't right that they be bought and sold. 361 00:32:48,378 --> 00:32:51,159 Someone gonna do it. Ought to be me. 362 00:32:51,160 --> 00:32:54,580 Listen to yourself. Ya hear what you're sayin'? 363 00:32:54,581 --> 00:33:00,334 Sellin' people and usin' 'em for slaves ain't right, Huck. 364 00:33:00,335 --> 00:33:04,461 Somehow... that's the way it is, and that's the way it's always been. 365 00:33:04,462 --> 00:33:07,529 But it ain't right, Huck. 366 00:33:07,530 --> 00:33:10,534 Don't ya see that to be true? 367 00:33:10,535 --> 00:33:15,074 Slavery ain't right. All men should be free. 368 00:33:15,075 --> 00:33:19,008 I've never heard such talk in my life. 369 00:33:22,685 --> 00:33:25,273 Right then I knew what I was doin' was wicked. 370 00:33:25,274 --> 00:33:28,663 And I could feel the hand of god about to take a swing at me. 371 00:33:28,664 --> 00:33:33,332 Then suddenly I knew what I had to do. I had to turn Jim in. 372 00:33:33,333 --> 00:33:35,505 Say, uh... Jim? 373 00:33:35,506 --> 00:33:39,885 Yeah, Huck. All these towns lookin' the same, 374 00:33:39,886 --> 00:33:43,146 how're we gonna know which one's Cairo? 375 00:33:43,147 --> 00:33:46,279 We'll see the Ohio River comin' in, won't we? We might miss it. 376 00:33:46,280 --> 00:33:51,907 I'll tell you what. Next time we see someone I'll grab a log, 377 00:33:51,908 --> 00:33:56,319 paddle ashore and ask 'em. don't worry, huck. We'll see the Ohio River comin' in. 378 00:33:56,319 --> 00:33:59,229 But we might miss it! 379 00:33:59,230 --> 00:34:02,755 Best make sure. 380 00:34:03,578 --> 00:34:05,496 Yeah. 381 00:34:07,990 --> 00:34:09,812 Sure, Huck. 382 00:34:13,393 --> 00:34:16,461 Find anything, boys? Nothin' over here! 383 00:34:16,462 --> 00:34:19,627 I know we're close, Huck. We're safe! 384 00:34:19,628 --> 00:34:21,705 You really don't have to do this! 385 00:34:21,706 --> 00:34:24,200 Cairo could be anywhere. 386 00:34:26,054 --> 00:34:28,835 I'll be right back. 387 00:34:28,836 --> 00:34:33,599 I'd come mighty close to helpin' set Jim free and goin' to hell for it. 388 00:34:33,600 --> 00:34:35,709 But now I was gonna do what's right, 389 00:34:35,710 --> 00:34:38,907 and I was startin' to feel real good. 390 00:34:43,608 --> 00:34:48,946 There he goes... True blue Huck Finn. 391 00:34:48,947 --> 00:34:52,974 The only white gentleman ever kept his promise to old Jim. 392 00:34:52,975 --> 00:34:55,660 Huck Finn, a man of his word. 393 00:34:55,661 --> 00:34:59,689 A man who sticks by his friends come hell or high water. 394 00:34:59,690 --> 00:35:03,493 I'm mighty proud to know him. 395 00:35:03,494 --> 00:35:05,669 Ah, shut up, Jim. 396 00:35:12,254 --> 00:35:15,005 Never forget ya, Huck. 397 00:35:18,937 --> 00:35:21,751 Best friend I ever had. 398 00:35:34,315 --> 00:35:38,376 I felt just sick, but I says to myself, 399 00:35:38,377 --> 00:35:43,746 "self, you's got to tell on 'im. It's the only right thing to do." 400 00:35:43,747 --> 00:35:47,967 You boy! That a raft out there yonder? Yes, sir, it is. 401 00:35:47,968 --> 00:35:50,493 Is it yours? Yes, sir. 402 00:35:50,494 --> 00:35:52,667 Any men on it? 403 00:35:52,668 --> 00:35:55,258 Just one, sir. 404 00:35:56,537 --> 00:36:00,084 We're lookin' for five slaves that ran away last night. 405 00:36:00,085 --> 00:36:03,187 The man on the raft, is he white or black? 406 00:36:07,950 --> 00:36:10,892 He's white. 407 00:36:10,893 --> 00:36:14,791 And maybe you're one of them abolitionist boys that likes to help runaway slaves? 408 00:36:14,792 --> 00:36:17,023 I believe we'd better look for ourselves. 409 00:36:17,049 --> 00:36:18,405 Oh, I wish you would. 410 00:36:18,406 --> 00:36:20,365 'Cause it's my pap out there, and he's awful 411 00:36:20,390 --> 00:36:22,497 sick. And so is my mom, my sister, my brother... 412 00:36:22,498 --> 00:36:24,767 You said there was one man on that raft. 413 00:36:24,768 --> 00:36:28,156 I saw your guns and just got scared, I guess. 414 00:36:28,157 --> 00:36:31,481 Need a tow over, if ya don't mind. 415 00:36:31,482 --> 00:36:33,592 We do mind, boy. We're in a hurry. 416 00:36:35,351 --> 00:36:38,419 - Oh, come on, get on board. - Thank ya. 417 00:36:38,420 --> 00:36:41,681 People usually just run away when I tell 'em my whole family is sick as dogs. 418 00:36:41,682 --> 00:36:43,631 What's wrong with 'em? Well... 419 00:36:43,632 --> 00:36:47,436 My sister's pukin' everywhere, my ma's smellin' real bad, 420 00:36:47,437 --> 00:36:51,273 my brother's skin's kinda rottin' off his body. Oh! 421 00:36:51,274 --> 00:36:54,118 Pa... oh, it's disgusting! 422 00:36:54,119 --> 00:36:56,388 Your whole family's got the pox, boy! You wanna spread it around? 423 00:36:56,389 --> 00:36:58,338 But I've asked everybody, and nobody'll help me. 424 00:36:58,339 --> 00:37:01,535 Downstream about 20 miles is another town. You go ask them! 425 00:37:01,536 --> 00:37:04,221 Would that be Cairo? No, Cairo ain't for another hundred miles. 426 00:37:04,222 --> 00:37:07,354 Listen, boy! 427 00:37:07,355 --> 00:37:08,714 Next time, don't tell people what ya got. 428 00:37:08,739 --> 00:37:10,041 Just lie your little face off. Now, get! 429 00:37:10,042 --> 00:37:13,205 Uhhh! I can't believe you're not gonna help us. 430 00:37:13,206 --> 00:37:16,435 The smell on that raft's just killin' me. 431 00:37:16,436 --> 00:37:18,650 You see any runaway slaves, boy, you get some 432 00:37:18,674 --> 00:37:20,719 help and nab 'em. You can make some money. 433 00:37:20,720 --> 00:37:25,274 You bet, sir. I won't let no runaway slaves get by me. 434 00:37:28,330 --> 00:37:31,142 True blue Huck Finn. 435 00:37:31,143 --> 00:37:35,811 It's always so damn troublesome doin' right and so damn easy doin' wrong. 436 00:37:35,812 --> 00:37:40,063 But I decided from now on, I'm just gonna do whatever come handiest. 437 00:37:55,347 --> 00:37:59,023 You mean French people don't talk the same as us? Why, no, Jim. 438 00:37:59,024 --> 00:38:01,900 You couldn't understand a single word they said. 439 00:38:01,901 --> 00:38:05,289 Oh, I suppose you could. You suppose right. 440 00:38:05,290 --> 00:38:07,622 I was taught some of their jabber out of books. 441 00:38:07,623 --> 00:38:11,492 Oooh, you know some of their jabber, huh? Yeah, I do. 442 00:38:11,493 --> 00:38:15,520 What would you think if a man came up to you and said, "pallee-voo franzee?" 443 00:38:15,521 --> 00:38:19,996 I wouldn't think nothin'. I'd just bust him over the head. 444 00:38:19,997 --> 00:38:23,225 He ain't sayin' nothin' bad! He just asked you if you talk French. 445 00:38:23,226 --> 00:38:26,774 - Well, why didn't he just say it? - He did just say it. 446 00:38:26,775 --> 00:38:29,779 No, he didn't! He said, "pallee-voo Francine!" 447 00:38:29,780 --> 00:38:32,561 Well, that's a frenchman's way of askin' if you talk French. It's a stupid way of askin' it! 448 00:38:32,562 --> 00:38:35,311 It ain't stupid! Well, it is! It's ridiculous! 449 00:38:35,312 --> 00:38:38,158 - It ain't ridiculous. - We just talk different. 450 00:38:40,428 --> 00:38:44,295 Lookit here, Jim! Does a cat talk like we do? No, a cat don't. 451 00:38:44,296 --> 00:38:46,278 Does a cow? No, a cow don't neither. 452 00:38:46,279 --> 00:38:48,611 Does a cat talk like a cow or a cow like a cat? 453 00:38:48,612 --> 00:38:51,904 All right, all right. No, they don't. They talk different. 454 00:38:51,905 --> 00:38:56,093 Right! And French people talk different than us! Ya see? 455 00:38:56,094 --> 00:38:59,418 I rest my case! 456 00:38:59,419 --> 00:39:01,337 All right, Mr. Finn. 457 00:39:03,800 --> 00:39:06,358 Is a cow a cat? No. 458 00:39:08,787 --> 00:39:11,569 Is a cat a cow? No. 459 00:39:12,496 --> 00:39:15,692 Is a cow a man? No, Jim. 460 00:39:15,693 --> 00:39:19,238 Is a cat a man? No. 461 00:39:20,554 --> 00:39:23,142 Is a frenchman a man? Yeah. 462 00:39:23,143 --> 00:39:25,540 Then we don't he talk like a man? 463 00:39:25,541 --> 00:39:27,811 Poke. 464 00:39:29,602 --> 00:39:32,542 You see? I rest my case. 465 00:39:34,142 --> 00:39:37,754 You know... you've got a point there, Jim. 466 00:39:41,175 --> 00:39:43,508 And the point is... 467 00:39:43,509 --> 00:39:46,610 Just because you're taught somethin's right... 468 00:39:46,611 --> 00:39:50,383 And everybody believes it's right... 469 00:39:50,384 --> 00:39:52,684 It don't make it right. 470 00:39:52,685 --> 00:39:55,244 You get my meaning? 471 00:39:57,385 --> 00:40:01,509 Yeah, I do. 472 00:40:06,626 --> 00:40:09,022 Jim! Let's get! Huh! 473 00:40:09,023 --> 00:40:11,772 Jump, Huck! Jump! 474 00:40:11,773 --> 00:40:14,043 Jump! Aaah! 475 00:40:45,024 --> 00:40:48,606 - Jim! Jim! - Jim! Jim! 476 00:40:50,173 --> 00:40:52,219 Jim! Jim! 477 00:40:55,544 --> 00:40:57,910 Jim. 478 00:41:04,656 --> 00:41:07,917 Make a move, and I'll blast you in half! 479 00:41:10,922 --> 00:41:15,724 That's far enough now. See if there's anybody else out there. 480 00:41:18,085 --> 00:41:21,089 Why, pa! He's no Shepherdson! 481 00:41:21,090 --> 00:41:23,935 - Hush, Sophie. - No, he isn't. Put those guns down! 482 00:41:23,935 --> 00:41:27,675 There's nothin' Shepherdson about him at all. 483 00:41:27,676 --> 00:41:29,753 Look at that face. Well, then, what is your name, son? 484 00:41:29,753 --> 00:41:32,567 I-I-it's George Jackson, sir. 485 00:41:32,568 --> 00:41:34,901 - You see! - Put your hand down. Hey, what's goin' on? 486 00:41:34,902 --> 00:41:38,674 Here, let me dry you off. Ain't there no Shepherdsons around? 487 00:41:38,674 --> 00:41:41,423 You know, we might've been shot, you bein' so slow in comin', Billy. 488 00:41:41,424 --> 00:41:44,460 Where did you come from, George? 489 00:41:44,461 --> 00:41:47,051 I fell off a steamboat, sir. 490 00:41:47,052 --> 00:41:50,535 Whoa, fell off a steamboat! Oh, you poor boy! Falls off a steamboat, 491 00:41:50,536 --> 00:41:53,380 and then you go and scare him to death! 492 00:41:53,381 --> 00:41:56,770 They was real nice once they decided not to kill me. 493 00:41:56,771 --> 00:42:00,702 They told me they was the grangerfords, and asked me a million questions. 494 00:42:00,703 --> 00:42:04,955 I decided it'd be best to leave out the truth, so I slung 'em a story. 495 00:42:04,956 --> 00:42:08,088 And after my pa got killed in that stampede, 496 00:42:08,089 --> 00:42:11,669 my ma ran off with a circus clown. 497 00:42:11,670 --> 00:42:13,812 Never saw her again. 498 00:42:13,813 --> 00:42:17,392 Well, you can stay here with us. As long as you like. 499 00:42:17,393 --> 00:42:19,695 Thanks. 500 00:42:33,955 --> 00:42:37,759 You see what I'm talkin' about? 501 00:42:39,677 --> 00:42:43,803 Hey, George! Here's a present for bein' my new friend. 502 00:42:46,456 --> 00:42:50,227 This is the nicest thing anybody's ever given me. 503 00:42:50,228 --> 00:42:52,882 - Thanks, Billy. - Billy! 504 00:42:52,883 --> 00:42:55,216 Everything's been real quiet between the Shepherdsons and us lately, 505 00:42:55,217 --> 00:42:57,230 so don't you go stirring things up. 506 00:42:57,231 --> 00:43:01,034 Oh, Sophie, leave me alone. Come on, George. 507 00:43:01,035 --> 00:43:03,976 Say, Billy, let's slide on down to the river. 508 00:43:03,977 --> 00:43:06,789 I wanna see if any of my... Bologna is washed up on shore. 509 00:43:06,790 --> 00:43:09,188 Well, first we gotta take care of something. 510 00:43:09,189 --> 00:43:11,619 Seems a lot of things have been washing up lately. 511 00:43:23,001 --> 00:43:25,877 A steamer hit his raft last night and killed his master. 512 00:43:25,878 --> 00:43:28,467 So he's ours. We had to chain him. 513 00:43:28,468 --> 00:43:32,208 Hey! Get up! Come on, get up! 514 00:43:32,208 --> 00:43:36,012 Looks a little rough. Me and you gotta break him in a little bit. 515 00:43:36,013 --> 00:43:41,001 - Huck! So good to see you. - Huck? Who you callin' Huck? 516 00:43:41,002 --> 00:43:45,156 Why, my name's... Bet ya can't spell my name? 517 00:43:45,157 --> 00:43:49,440 I'll bet ya that dare. It's G-o-r-g J-x-o-n. 518 00:43:49,441 --> 00:43:51,775 You done it, all right. I'm George Jackson. 519 00:43:51,776 --> 00:43:54,526 Pleased to meet ya, sir. 520 00:44:11,502 --> 00:44:13,389 Say, Billy... 521 00:44:13,390 --> 00:44:16,522 Why is everybody carryin' all them guns and lookin' so itchy to use 'em? 522 00:44:16,523 --> 00:44:19,143 Well, we got us a feud goin' on. 523 00:44:19,144 --> 00:44:21,349 Feud! What's a feud? 524 00:44:21,350 --> 00:44:23,555 You don't know what a feud is? 525 00:44:23,556 --> 00:44:27,137 It's like this. A man has a fight with another man and kills him. 526 00:44:27,138 --> 00:44:30,653 Then his brother kills him. Goes on and on with everybody's brother... 527 00:44:30,654 --> 00:44:34,811 Tryin' to kill everybody else's brother, until everybody's killed off. 528 00:44:34,812 --> 00:44:37,272 Our feud's been goin' on for 30 years. 529 00:44:37,273 --> 00:44:41,109 Thirty years! Well, how'd it start? 530 00:44:41,110 --> 00:44:44,849 I don't know. You mean, you don't know why y'all killin' each other? 531 00:44:44,850 --> 00:44:46,992 Yes, sir! Yes, sir! 532 00:44:49,326 --> 00:44:54,091 Hey, Boggs! You know pa don't want you doin' that anymore. 533 00:45:00,613 --> 00:45:02,850 Get to work now. Come on! Yes, master. 534 00:45:10,333 --> 00:45:14,904 Your child got three days work before he can move on. 535 00:45:16,503 --> 00:45:18,612 - Hello, boys. - Hey, pop. 536 00:45:18,613 --> 00:45:21,553 Huck! 537 00:45:21,554 --> 00:45:24,271 On that river, I had a taste of freedom. 538 00:45:24,272 --> 00:45:27,661 And now bein' a slave again... Well, it feels so... 539 00:45:27,662 --> 00:45:30,410 So very bad. 540 00:45:30,411 --> 00:45:34,150 Let's get on to Cairo, Huck. Please. 541 00:45:34,151 --> 00:45:38,786 Let's get on outta here. All you think about is yourself, Jim. 542 00:45:38,787 --> 00:45:43,455 Well, what about me? Don't I deserve somethin'? 543 00:45:43,456 --> 00:45:46,492 I ain't had it so good in all my life. 544 00:45:46,493 --> 00:45:50,234 Come on, George, we're goin' fishin'! 545 00:45:50,234 --> 00:45:53,494 And I ain't in no hurry to leave. 546 00:45:53,495 --> 00:45:56,789 Hey, Boggs, this one's all yours. 547 00:46:08,906 --> 00:46:11,303 All right, come on, get down outta there. 548 00:46:11,304 --> 00:46:14,245 Come on, over here. 549 00:46:31,333 --> 00:46:37,040 Now, my daddy was fishin' on that other bank, not payin' any attention to all the rain. 550 00:46:37,041 --> 00:46:41,550 And all of a sudden the bank gave way, and into the river he went. 551 00:46:44,140 --> 00:46:47,560 Yeah, that's my boy. 552 00:46:50,086 --> 00:46:54,499 All you think about is yourself, Jim. Well, what about me? 553 00:47:25,320 --> 00:47:27,270 Come on, George, it's supper time! 554 00:47:27,271 --> 00:47:30,371 I'll be right there. 555 00:47:30,372 --> 00:47:31,811 Jim! 556 00:47:57,005 --> 00:47:59,530 Jim. 557 00:48:06,565 --> 00:48:10,081 It weren't my fault. 558 00:48:10,082 --> 00:48:13,278 If you think I feel bad, 559 00:48:13,279 --> 00:48:15,963 well, you're wrong! 560 00:48:15,964 --> 00:48:20,248 If you think I'm gonna apologize to a slave, 561 00:48:20,248 --> 00:48:24,661 a runaway slave at that, well, hah. 562 00:48:28,338 --> 00:48:32,621 I didn't mean for this to happen, Jim. 563 00:48:32,622 --> 00:48:35,563 It were the worst thing I ever done in my life. 564 00:48:35,564 --> 00:48:39,656 I'm real sorry, Jim. 565 00:48:39,657 --> 00:48:42,693 Honest, I am. 566 00:48:48,673 --> 00:48:52,509 You're still my best and only friend. 567 00:48:52,510 --> 00:48:55,482 Huck Finn. 568 00:48:55,483 --> 00:48:58,872 Okay, all right. Enough of this slop. 569 00:49:10,573 --> 00:49:13,419 Hmm? Jim? 570 00:49:13,420 --> 00:49:16,168 'Bout time for us to be leavin'. 571 00:49:18,535 --> 00:49:21,860 Huck? Shut up, Jim. 572 00:49:24,322 --> 00:49:27,839 Sorry I'm late. 573 00:49:45,039 --> 00:49:47,949 Cyrus! What's goin' on? 574 00:49:47,950 --> 00:49:51,785 Miss Sophie went off to marry a Shepherdson. 575 00:49:51,786 --> 00:49:54,919 Well, where'd everybody go? The women went to raise the relations. 576 00:49:54,920 --> 00:49:57,700 Billy and the menfolk, they gonna try and kill that Shepherdson boy... 577 00:49:57,701 --> 00:50:01,537 Before he crosses the river with Miss Sophie. 578 00:50:01,538 --> 00:50:03,583 Thanks. 579 00:50:03,584 --> 00:50:06,334 Lots of people gonna die today. 580 00:50:14,167 --> 00:50:16,725 They're right up ahead, boy! 581 00:50:55,092 --> 00:50:57,042 Oh, let's go! 582 00:51:02,605 --> 00:51:04,874 - Hey, Billy! - Hey, Billy. 583 00:51:04,875 --> 00:51:08,775 I-it's me, it's me! Huck... I mean, George! What's goin' on? 584 00:51:08,776 --> 00:51:12,644 George, they ambushed us! They killed my pa and all my brothers! 585 00:51:12,645 --> 00:51:15,970 Hell, they pert near killed us all! 586 00:51:22,652 --> 00:51:24,953 Come on, come on! 587 00:51:24,954 --> 00:51:26,999 We should've waited for the relations. 588 00:51:27,000 --> 00:51:29,750 Them Shepherdsons knew we were comin'! 589 00:51:33,108 --> 00:51:34,349 What happened to Miss Sophie? 590 00:51:34,373 --> 00:51:36,623 Her and that Shepherdson made it across the river. 591 00:51:36,624 --> 00:51:39,502 Them dirty scoundrels. George, I'm gonna kill 'em. 592 00:51:47,847 --> 00:51:50,692 Bil... ly! 593 00:51:57,214 --> 00:52:00,186 Shoot 'im, boys! 594 00:52:00,187 --> 00:52:02,299 Don't let 'im get away! 595 00:52:43,319 --> 00:52:46,099 See anything? No. 596 00:52:46,100 --> 00:52:48,402 Let's try this way! 597 00:53:17,881 --> 00:53:21,014 Huck! Huckleberry! 598 00:53:23,380 --> 00:53:27,600 You were mighty good to me, Billy. 599 00:53:27,601 --> 00:53:32,109 I'm sorry I didn't tell you my real name. 600 00:53:33,963 --> 00:53:36,137 It's Huck. 601 00:53:36,138 --> 00:53:39,974 Huckleberry Finn. 602 00:53:43,075 --> 00:53:46,049 I'm sorry, Billy. 603 00:53:52,667 --> 00:53:56,951 Come on, Huck. Gotta bring him home. 604 00:54:05,424 --> 00:54:09,420 Jim and me found the raft and fixed it up as best we could. 605 00:54:09,421 --> 00:54:14,599 It felt good gettin' back on the river. Other places feel so cramped and smothered. 606 00:54:14,600 --> 00:54:19,301 But the river don't. You always feel warm and safe and free on the river. 607 00:54:22,817 --> 00:54:24,766 That wasn't my fault. 608 00:54:24,767 --> 00:54:26,909 You are the sorriest thing I've ever seen. 609 00:54:26,910 --> 00:54:30,362 That Russian fell in the river, that's what happened. 610 00:54:30,363 --> 00:54:33,879 Hello there! We're lookin' for Cairo! 611 00:54:33,880 --> 00:54:36,532 Can you tell us how close we are? 612 00:54:36,533 --> 00:54:40,369 Chuckleheads, you already passed it! It's about 40 miles back! 613 00:54:40,370 --> 00:54:42,320 Talk about lost! 614 00:54:47,628 --> 00:54:50,121 Must've missed it that night in the fog, Jim. 615 00:54:52,487 --> 00:54:55,716 I'll be caught and sold for sure. 616 00:54:59,138 --> 00:55:01,471 How're we gonna get back to Cairo, Jim? 617 00:55:01,472 --> 00:55:04,572 Sure can't take this raft back up the river. 618 00:55:04,573 --> 00:55:08,122 And no how can we fight this current. 619 00:55:08,123 --> 00:55:11,318 No, but we could take a steamboat upriver! Yeah! 620 00:55:11,319 --> 00:55:14,707 We'll find one that's goin' north, and then you can buy us passage. 621 00:55:14,708 --> 00:55:17,618 Yeah, we'll keep headin' south 'til we find us a steamboat. 622 00:55:17,619 --> 00:55:20,527 Take it all the way back up to Cairo. Right up the Ohio. 623 00:55:20,528 --> 00:55:22,701 All the way up to the free states. 624 00:55:22,702 --> 00:55:25,323 Good thinkin', Huck. 625 00:55:25,324 --> 00:55:28,265 Why, thank you, Jim. 626 00:55:33,732 --> 00:55:36,769 Here's some more wood, Jim. Right there. 627 00:55:36,770 --> 00:55:39,550 Tryin' to get this fire goin'. 628 00:55:39,551 --> 00:55:41,533 Come on, Duke! Over here! 629 00:55:41,533 --> 00:55:44,346 Why are you always stealin' chickens? 630 00:55:44,347 --> 00:55:47,704 I love chickens. They're succulent. 631 00:55:47,705 --> 00:55:52,020 We're chicken thieves! That's as low as it gets. Shut up and keep runnin'! 632 00:55:52,021 --> 00:55:55,760 It seems to me, Jim, whenever anybody's after anybody, 633 00:55:55,761 --> 00:55:57,744 it's usually me they's after. 634 00:56:00,653 --> 00:56:02,826 Hello there, we's in need of assist! 635 00:56:02,827 --> 00:56:04,744 Let's get! You bet! 636 00:56:04,745 --> 00:56:07,750 Grab the oars! 637 00:56:07,751 --> 00:56:10,724 - Hold up! I'm right behind you, Duke! - Come on, push off! 638 00:56:10,725 --> 00:56:13,153 Huh? 639 00:56:13,154 --> 00:56:15,423 What the... 640 00:56:15,424 --> 00:56:18,877 Hey! Get your own raft! 641 00:56:18,878 --> 00:56:21,530 Thank you, lads. We'd be obliged. Thanks, nothin'! 642 00:56:21,531 --> 00:56:24,855 You was gonna hightail out and just leave us, wasn't ya? No, I weren't. Honest. 643 00:56:24,856 --> 00:56:28,693 Please, sir. If ya don't let the boy go, how's he gonna save our lives? 644 00:56:30,803 --> 00:56:33,360 Sorry, boy. 645 00:56:33,361 --> 00:56:36,366 People tryin' to kill me and... Dogs tryin' to rip my face off, 646 00:56:36,367 --> 00:56:38,732 and it ain't even breakfast yet. 647 00:56:38,733 --> 00:56:43,240 They call me the King, the King of Bilgewater, and this here's the Duke. 648 00:56:43,240 --> 00:56:45,734 Pleased to meet ya. 649 00:56:48,803 --> 00:56:49,985 The King and the Duke seemed like nice enough fellas, 650 00:56:49,987 --> 00:56:52,448 but something about 'em made me feel mighty uneasy. 651 00:56:52,449 --> 00:56:54,718 They asked us a considerable many questions. 652 00:56:54,719 --> 00:56:57,275 Yeow! Bull's-eye. And once again... 653 00:56:57,276 --> 00:56:59,833 I decided it would be best to leave out the truth. 654 00:56:59,834 --> 00:57:03,382 So... my ma grabbed onto the trapeze and swung one way. 655 00:57:03,383 --> 00:57:08,722 My pa came a-swingin' on the other. My ma let go, did a double flip... 656 00:57:08,723 --> 00:57:11,023 And missed my pa by a good six feet. 657 00:57:11,024 --> 00:57:14,604 She made quite a mess when she hit them bleachers. 658 00:57:14,605 --> 00:57:17,514 I think this boy's gonna fit right in. 659 00:57:17,515 --> 00:57:20,935 Thank you, Jim. So what is it you two fellas do, exactly? 660 00:57:20,936 --> 00:57:23,525 We do a fair bit of doctorin'. 661 00:57:23,525 --> 00:57:26,818 Yeah. We can cure cancer, paralysis, baldness. 662 00:57:26,819 --> 00:57:29,759 This time we're sellin' a thing that takes tartar off of teeth. 663 00:57:29,760 --> 00:57:32,669 And it does take it off too. But unfortunately the... 664 00:57:32,670 --> 00:57:36,794 Enamel goes right along with it. Yeah, well! 665 00:57:36,795 --> 00:57:40,119 We also do some theater. Tragedy, you know. 666 00:57:40,120 --> 00:57:43,219 Yeah, we got enough... Shakespearean costumes here for the lot of us. 667 00:57:43,220 --> 00:57:46,481 But what we do best are the three es. 668 00:57:46,482 --> 00:57:48,400 Robbery, forgery... 669 00:57:48,401 --> 00:57:50,350 And burglary. 670 00:57:50,351 --> 00:57:54,474 Hell's bells! I wish I knew a good trade. 671 00:57:54,475 --> 00:57:57,511 Well, maybe we'll teach you one, huh? 672 00:57:57,512 --> 00:58:00,836 Yeow! Go... you skinny little rat bag! 673 00:58:00,837 --> 00:58:03,811 I'm gonna wring your skinny little neck! 674 00:58:05,922 --> 00:58:08,415 Hey, watch it! Stop peckin' at me! 675 00:58:11,196 --> 00:58:14,107 Oh, good morning, boys. Good morning. 676 00:58:15,897 --> 00:58:18,166 Aw, hello, Duke. 677 00:58:18,167 --> 00:58:21,331 We gotta run, now, huh? Naw, naw, naw, naw. 678 00:58:21,332 --> 00:58:23,889 I just been borrowin' a few things. Ah, yeah. 679 00:58:23,890 --> 00:58:25,743 Nobody saw me. 680 00:58:25,744 --> 00:58:28,462 But lookee what I found. 681 00:58:32,075 --> 00:58:35,008 You were headin' for your uncle Billy's plantation, huh? 682 00:58:35,033 --> 00:58:36,295 Now, wait a minute. 683 00:58:36,296 --> 00:58:39,012 You're a runaway murderin' slave's what you are. 684 00:58:39,012 --> 00:58:41,666 I think maybe I'll just collect that reward. 685 00:58:41,667 --> 00:58:44,415 - He only murdered me. - Now, look, we ain't exactly the type... 686 00:58:44,416 --> 00:58:46,302 To turn others into the law. 687 00:58:46,303 --> 00:58:49,467 We stay as far away from the law as is humanly possible. 688 00:58:49,468 --> 00:58:51,449 So if you two just, uh... 689 00:58:51,450 --> 00:58:53,623 Listen up and shut up and do as you're told... 690 00:58:53,624 --> 00:58:57,076 - And wait on us hand and foot... - And be real nice to us, 691 00:58:57,077 --> 00:58:59,283 we won't say a word. 692 00:58:59,284 --> 00:59:03,664 You step out of line, try and run and... 693 00:59:14,086 --> 00:59:16,548 Oh, ho ho! 694 00:59:16,549 --> 00:59:18,466 Easy prey. 695 00:59:18,467 --> 00:59:20,928 - I'm all right! - Ya think? - I do. 696 00:59:20,929 --> 00:59:23,167 - Shall we? - Let's. 697 00:59:23,168 --> 00:59:26,588 Hello, there! Happy morn to ya! 698 00:59:26,589 --> 00:59:30,840 And a good mornin' to you all too! 699 00:59:30,841 --> 00:59:32,758 Say, you wouldn't happen to be... 700 00:59:32,759 --> 00:59:34,643 The Wilks brothers, now, would ya? 701 00:59:34,644 --> 00:59:36,595 Yes. No! 702 00:59:36,596 --> 00:59:39,887 No. My name is Blodgett, Dr. Alexander Blodgett. 703 00:59:39,888 --> 00:59:41,773 This here is Franciscus, uh, 704 00:59:41,775 --> 00:59:43,916 Adolphus and Jim. 705 00:59:43,917 --> 00:59:46,570 Oh, shoot. Adolphus? 706 00:59:46,571 --> 00:59:51,078 - I reckon it don't matter. They already missed it anyways. - Missed? What? 707 00:59:51,080 --> 00:59:52,964 Was an, um, 708 00:59:52,965 --> 00:59:55,298 economic opportunity they missed, huh? 709 00:59:55,299 --> 00:59:57,568 Oh, ho ho! No, no, no. 710 00:59:57,569 --> 01:00:00,637 They'll get the money and the property all right, but... 711 01:00:00,638 --> 01:00:04,474 They missed the death of their brother Peter Wilks... 712 01:00:04,475 --> 01:00:06,904 Down at Phelps Landing. 713 01:00:06,906 --> 01:00:08,887 He died. 714 01:00:08,888 --> 01:00:10,805 Last night. 715 01:00:10,806 --> 01:00:13,523 Too bad. So sad. 716 01:00:13,524 --> 01:00:17,647 Yup. He said he ain't seen his two brothers... 717 01:00:17,648 --> 01:00:19,725 In more than 20 years. 718 01:00:19,726 --> 01:00:21,643 Yeah? So, uh, 719 01:00:21,644 --> 01:00:24,138 why did you think we was them? 720 01:00:24,139 --> 01:00:26,023 Well, one of the brothers, the preacher? 721 01:00:26,024 --> 01:00:28,453 He's a lot older. And the one that's deaf and dumb... 722 01:00:28,454 --> 01:00:32,130 He's a lot younger, see. 723 01:00:32,131 --> 01:00:35,456 So when I saw you two, I just reckoned maybe... 724 01:00:35,457 --> 01:00:39,580 - Are you leaving the area for a while? - I'm goin' to New Orleans. 725 01:00:39,581 --> 01:00:43,577 Well, methinks this calls for a small libation! 726 01:00:43,578 --> 01:00:45,687 Ha ha ha ha! I'll drink to that! 727 01:00:45,688 --> 01:00:48,916 Right this way, my gold-toothed friend! 728 01:00:48,917 --> 01:00:51,762 We in trouble, Huck. 729 01:00:51,763 --> 01:00:54,191 The King and the Duke found out... 730 01:00:54,192 --> 01:00:56,142 That the dead guy's brothers lived over in England. 731 01:00:56,143 --> 01:00:58,028 They hadn't had much time to get the letter... 732 01:00:58,029 --> 01:01:00,682 And might not have gotten it at all. 733 01:01:00,683 --> 01:01:03,272 So those two rat bags grilled that flathead... 734 01:01:03,273 --> 01:01:05,701 About everything and everybody in his village, 735 01:01:05,702 --> 01:01:07,684 right down to the damn dog next door. 736 01:01:07,685 --> 01:01:09,922 Woof! Mighty smart of ya! 737 01:01:09,923 --> 01:01:11,457 Mighty smart of ya. 738 01:01:11,458 --> 01:01:13,824 Was Peter Wilks well off? 739 01:01:13,825 --> 01:01:15,677 Oh, he was, uh, 740 01:01:15,678 --> 01:01:19,834 He was as rich as King Soromon himself. 741 01:01:19,835 --> 01:01:21,656 I tell you, Jim, 742 01:01:21,657 --> 01:01:25,589 the hand of Providence is bound to take a swing at them two. 743 01:01:25,590 --> 01:01:27,891 And knowin' them, they'll duck. 744 01:01:27,892 --> 01:01:30,577 How are you at playing a preacher? 745 01:01:30,578 --> 01:01:33,262 How are you at playin' deaf and dumb? Pardon? 746 01:01:33,263 --> 01:01:36,172 Heh heh heh heh heh! Ha ha ha ha! 747 01:01:36,173 --> 01:01:38,090 Yeah, yeah, yeah. 748 01:01:38,091 --> 01:01:41,543 Cheers. Cheers. 749 01:01:41,544 --> 01:01:43,717 Attention, passengers! 750 01:01:43,718 --> 01:01:47,331 Jubilee leaving for Phelps Landing in 15 minutes! 751 01:01:47,331 --> 01:01:49,409 Do I have to wear this? 752 01:01:49,410 --> 01:01:51,710 Wanted to learn a trade, didn't ya? 753 01:01:51,711 --> 01:01:54,460 Why can't we just wait here? Because I don't trust ya. 754 01:01:54,461 --> 01:01:57,145 You'd hightail it for sure, 755 01:01:57,146 --> 01:01:59,224 and we need to leave this raft here for our getaway. 756 01:01:59,225 --> 01:02:01,078 Besides, we'll be more convincing... 757 01:02:01,079 --> 01:02:04,691 After we arrive with an innocent young boy as our valet. 758 01:02:04,692 --> 01:02:06,737 Who you callin' innocent? 759 01:02:06,738 --> 01:02:09,966 Look, you wouldn't want us to accidentally turn in... 760 01:02:09,967 --> 01:02:13,548 Your runaway slave friend, now, would ya? 761 01:02:13,549 --> 01:02:18,088 Come on. Play along with us for a couple of days. 762 01:02:18,089 --> 01:02:20,262 We'll give ya 10 percent. 763 01:02:20,263 --> 01:02:22,404 20. 764 01:02:22,405 --> 01:02:24,322 15. Deal. 765 01:02:24,323 --> 01:02:27,104 - You never looked better! - I have too looked better! 766 01:02:27,105 --> 01:02:29,022 You're beautiful! I feel ridiculous! 767 01:02:29,023 --> 01:02:30,909 - Hey, King! - Yeah? 768 01:02:30,910 --> 01:02:32,828 Let's go buy those tickets. All right. 769 01:02:34,778 --> 01:02:37,399 - Be right back. - Shoo! Shoo, fly! 770 01:02:37,400 --> 01:02:39,447 Shoo! 771 01:02:42,931 --> 01:02:47,023 Ha-ha-ha-ha-ha! 772 01:02:49,901 --> 01:02:51,915 Funny, Huck. Very funny. 773 01:02:51,916 --> 01:02:54,664 What in hell's bells are you supposed to be? 774 01:02:54,665 --> 01:02:57,446 The King said I was a Swahili warrior. 775 01:02:57,447 --> 01:03:00,195 Even taught me some Swahili, or what he said was Swahili. 776 01:03:00,195 --> 01:03:04,512 Sounded like a pig in heat to me. Hee hee. 777 01:03:19,891 --> 01:03:21,808 I'd poked around a little... 778 01:03:21,809 --> 01:03:24,495 And found out that a steamboat was leavin'... 779 01:03:24,496 --> 01:03:26,317 From Phelps Landing the day after tomorrow... 780 01:03:26,318 --> 01:03:29,323 And headin' all the way up to Cairo. 781 01:03:29,323 --> 01:03:32,328 So all we had to do was put up with them rat bags for two more days, 782 01:03:32,329 --> 01:03:35,175 then it was off to freedom. 783 01:03:46,300 --> 01:03:48,474 Uh, begging your pardon on this, 784 01:03:48,475 --> 01:03:50,968 can any of you good people tell me... 785 01:03:50,969 --> 01:03:54,229 Where Mr. Peter Wilks lives? 786 01:03:54,230 --> 01:03:56,179 I'm looking for Mr. Peter Wilks. 787 01:03:56,180 --> 01:03:58,962 Get out of the way, for heaven's sake. 788 01:04:04,813 --> 01:04:06,762 Peter's brothers, right? 789 01:04:06,763 --> 01:04:09,097 Uh, heh-heh-heh. 790 01:04:09,098 --> 01:04:12,133 I can tell by your fancy accent. But we're sorry to say... 791 01:04:12,134 --> 01:04:15,074 We can only tell you where Peter did live... 792 01:04:15,075 --> 01:04:17,313 Up until yesterday. 793 01:04:17,314 --> 01:04:20,765 Oh. What you're tellin' me, I think, 794 01:04:20,766 --> 01:04:24,123 is that my dear, sweet brother Peter... 795 01:04:24,124 --> 01:04:26,361 Has gone to the lord. 796 01:04:26,362 --> 01:04:30,167 He held on for you as long as he could, but yesterday he passed. 797 01:04:34,132 --> 01:04:36,368 And we came all the way from England. 798 01:04:36,369 --> 01:04:40,142 Alas. Alas. 799 01:04:40,143 --> 01:04:44,233 And we never got to see him. 800 01:04:44,938 --> 01:04:46,856 Excuse me. 801 01:04:46,857 --> 01:04:50,821 I must communicate with me deaf brother. 802 01:05:10,069 --> 01:05:13,804 I told you before, she's my woman! No, she's not! 803 01:05:25,895 --> 01:05:29,091 Hey, don't I know you two? 804 01:05:29,092 --> 01:05:31,809 Yeah, I do! You're that... 805 01:05:31,810 --> 01:05:33,824 Stand aside! 806 01:05:39,227 --> 01:05:41,753 Welcome to America! 807 01:05:59,977 --> 01:06:03,879 My dear, sweet Mary Jane. 808 01:06:04,806 --> 01:06:07,171 Uncle Harvey. Ho-ho-ho! 809 01:06:07,172 --> 01:06:10,560 Mmm, mmm... 810 01:06:10,561 --> 01:06:14,268 Enough. Heh-heh. 811 01:06:14,269 --> 01:06:18,936 Ah, you're as bloomin' beautiful as Peter said you was. 812 01:06:18,937 --> 01:06:21,430 You sure are. Ha ha ha! 813 01:06:21,431 --> 01:06:25,267 This is my, uh, valet, Adolphus. 814 01:06:25,268 --> 01:06:28,240 My English valet, right? 815 01:06:28,241 --> 01:06:30,287 Right, right. Heh. 816 01:06:30,288 --> 01:06:34,827 - Isn't he the sweetest looking boy? - Why, thank you, missus! 817 01:06:34,828 --> 01:06:37,161 Heh-heh. Oh, and this is my Swahili warrior... 818 01:06:37,162 --> 01:06:41,477 I picked up in Africa on a safari with the Duke of York. 819 01:06:41,478 --> 01:06:43,652 He makes a great slave. 820 01:06:51,613 --> 01:06:54,874 Yeah. Yes, of course. 821 01:06:54,875 --> 01:06:57,208 Er, might we, uh, 822 01:06:57,209 --> 01:07:01,140 pay our respects to our brother's remainders? 823 01:07:01,141 --> 01:07:04,115 824 01:07:22,882 --> 01:07:26,239 Oh, oh, yes, yes. Of course. Probably. 825 01:07:26,240 --> 01:07:28,924 Uh, my brother says... 826 01:07:28,925 --> 01:07:32,408 He'd like to invite friends of the family for supper, 827 01:07:32,409 --> 01:07:36,374 people mentioned by our dear Peter so often in his letters. 828 01:07:36,375 --> 01:07:39,955 No, I won't forget... you know, we might just prosper... 829 01:07:39,956 --> 01:07:42,768 Hanging around with them two. 830 01:07:42,769 --> 01:07:45,838 More than likely, we'll get our necks stretched. 831 01:07:47,981 --> 01:07:49,898 Well, that old King juiced it plenty, 832 01:07:49,899 --> 01:07:53,607 spittin' out word-for-word everything that young flathead told him. 833 01:07:53,608 --> 01:07:56,517 And how's that damn dog next door? 834 01:07:56,518 --> 01:07:58,723 Smelly as the dickens. 835 01:07:58,724 --> 01:08:01,057 Oh, thank ya ever so. 836 01:08:01,058 --> 01:08:03,487 So I says to the Pope, 837 01:08:03,488 --> 01:08:06,012 "Pope, I'd like to stay and help ya, 838 01:08:06,013 --> 01:08:08,027 "but I've got a bleedin' job to do... 839 01:08:08,028 --> 01:08:11,033 Down in the bloomin' Indian ocean savin' the blinkin' pirates." 840 01:08:16,052 --> 01:08:18,321 Watch yourself, Huck. 841 01:08:18,322 --> 01:08:20,305 She's just a girl, Jim. 842 01:08:20,306 --> 01:08:23,341 Adolphus, have you ever seen the King? 843 01:08:23,342 --> 01:08:27,306 Him? Oh, yeah. William III. George IV. 844 01:08:27,307 --> 01:08:30,024 Oh, the King of England! 845 01:08:30,025 --> 01:08:33,606 Oh, well, I should bloody say so. Course I have. 846 01:08:33,607 --> 01:08:36,099 He goes to our church, regular. 847 01:08:36,099 --> 01:08:38,688 But I thought he lived in London. 848 01:08:38,689 --> 01:08:41,311 - Well, he does. - But you live in Sheffield. 849 01:08:42,558 --> 01:08:45,178 That is to say... 850 01:08:45,179 --> 01:08:47,162 He goes to our church when he's in Sheffield. 851 01:08:48,409 --> 01:08:50,358 Do you go to church? 852 01:08:50,359 --> 01:08:53,460 Of course I do. We got our own pew right up front. 853 01:08:53,461 --> 01:08:57,840 - Whose pew? - Why, ours. Your Uncle Harvey's, of course. 854 01:08:57,841 --> 01:09:01,422 What would he need a pew for? Isn't he preaching up in the pulpit? 855 01:09:05,194 --> 01:09:07,719 My thoughts exactly. Now, do you suppose... 856 01:09:07,720 --> 01:09:11,268 There ain't but one bloody, blinkin' preacher to a bloomin' church? 857 01:09:11,269 --> 01:09:15,105 - What would they want more for? - Style. 858 01:09:15,106 --> 01:09:17,088 If it's a priest before a King, 859 01:09:17,089 --> 01:09:19,069 you got to have lots of style goin' on. 860 01:09:19,070 --> 01:09:20,987 In our church, 861 01:09:20,988 --> 01:09:24,824 we've got 17 bloody, blinkin', bloomin' preachers. 862 01:09:24,825 --> 01:09:27,894 - Where's Buckingham Palace? - In Buckingham. 863 01:09:27,895 --> 01:09:30,740 - Who's the King married to? - His wife. - What's her name? 864 01:09:30,741 --> 01:09:33,617 - Uh, the Queen. - Queen what? - Queen of England. 865 01:09:33,618 --> 01:09:37,071 Ha! You don't know anything, do ya? Well, I think... 866 01:09:37,071 --> 01:09:38,957 - You're the biggest fibber... - Susan! 867 01:09:38,958 --> 01:09:41,706 How dare you speak to him so, 868 01:09:41,707 --> 01:09:43,945 him being a stranger in a strange land, 869 01:09:43,946 --> 01:09:46,086 so far from his own people. 870 01:09:46,087 --> 01:09:49,891 He was telling a few stretchers, and I wasn't swallowing them. 871 01:09:49,892 --> 01:09:52,386 You apologize to him this instant. 872 01:09:56,351 --> 01:10:00,762 I apologize, Adolphus. You're a dear, sweet boy. 873 01:10:00,763 --> 01:10:03,065 I'm ashamed I called you a fibber. 874 01:10:06,805 --> 01:10:10,033 Women. Here, now, have some pie and milk, 875 01:10:10,034 --> 01:10:15,214 - because you are so sweet. - Why, thank you ever so. 876 01:10:18,636 --> 01:10:21,575 And these are the girls we're lettin' those reptiles... 877 01:10:21,576 --> 01:10:23,176 rob of their money. 878 01:10:26,245 --> 01:10:28,929 A right good day, Mary Jane! Good day to you, Adolphus. 879 01:10:28,930 --> 01:10:31,455 Ah, we've just been... 880 01:10:31,456 --> 01:10:33,023 For a marvelous walk in the woods. 881 01:10:33,023 --> 01:10:35,388 What a lovely country! Ha-ha-ha! 882 01:10:35,389 --> 01:10:37,402 A right good day, sirs! 883 01:10:37,403 --> 01:10:39,321 Would you happen to know where the... 884 01:10:39,322 --> 01:10:41,206 The great Swahili warrior's sleepin'? 885 01:10:41,207 --> 01:10:45,554 We decided the Swahili bit was pushing it and asked him to wait at the raft. 886 01:10:45,555 --> 01:10:47,920 Well, what about... 887 01:10:47,921 --> 01:10:49,712 A good lad! Here it is, uncle. 888 01:10:49,713 --> 01:10:51,630 Father said only you should open it. 889 01:10:51,631 --> 01:10:54,125 Oh. Bless him. 890 01:10:56,427 --> 01:11:00,646 "Last will and testament of Peter J. Wilks. 891 01:11:00,647 --> 01:11:03,716 I, Peter J. Wilks, being of sound mind..." 892 01:11:03,717 --> 01:11:06,401 Well, the dead geezer gave the girls his houses, 893 01:11:06,402 --> 01:11:09,342 the slaves, and thousands of dollars in gold. 894 01:11:09,343 --> 01:11:11,260 Then he gave more gold... 895 01:11:11,261 --> 01:11:15,961 "To my dear, beloved brothers Harvey and William." 896 01:11:15,962 --> 01:11:20,629 Praise be to the lord. 897 01:11:20,630 --> 01:11:26,257 Er, "the gold is hidden in the barn behind the vineyards." 898 01:11:26,258 --> 01:11:29,966 Well, William, I guess we better go and get it. 899 01:11:34,667 --> 01:11:36,967 Well? Well? 900 01:11:36,967 --> 01:11:40,484 There, behind the grindstone. 901 01:11:57,718 --> 01:12:00,916 Aah! Allow me. 902 01:12:05,071 --> 01:12:07,470 Wow! 903 01:12:14,312 --> 01:12:17,062 Begging your pardon! Hmph! 904 01:12:17,062 --> 01:12:19,714 If this ain't bully, nothing is. 905 01:12:19,715 --> 01:12:21,281 Like I told you this morning, 906 01:12:21,282 --> 01:12:23,776 we're goin' all the way with this one. 907 01:12:23,777 --> 01:12:26,525 All for us and none for them. Let's count it. 908 01:12:29,946 --> 01:12:34,294 I don't think it's right to steal from them nice girls. 909 01:12:36,980 --> 01:12:39,889 You're in it now, you little stinkweed. 910 01:12:39,890 --> 01:12:43,246 - Right up to your sneaky little eyeballs. - And if it goes wrong... 911 01:12:43,247 --> 01:12:45,196 You'll take your punishment right along with us. 912 01:12:45,196 --> 01:12:48,169 Ya know what they'll do if they catch us? 913 01:12:48,170 --> 01:12:51,400 Ya know what happens to ya when they tar and feather ya? 914 01:12:51,401 --> 01:12:53,765 - Do ya? - No, sirs! 915 01:12:53,766 --> 01:12:56,196 No, I... I don't know! 916 01:12:57,378 --> 01:13:00,894 The tar oozes into your pores. 917 01:13:00,895 --> 01:13:03,772 Clogs 'em up real tight. 918 01:13:03,773 --> 01:13:07,098 Suffocates your skin. Ya get all green and sick. 919 01:13:07,099 --> 01:13:09,975 Then ya choke and ya cough. 920 01:13:09,976 --> 01:13:11,989 Until ya tear your own flesh so's ya can breathe. 921 01:13:11,990 --> 01:13:14,323 But ya can't breathe! 922 01:13:14,323 --> 01:13:17,361 And half the time, ya die from it. 923 01:13:17,362 --> 01:13:19,343 And those that don't die... 924 01:13:19,344 --> 01:13:21,135 Feel so bad, they wish that they had. 925 01:13:21,136 --> 01:13:24,460 And that's just what'll happen to you if ya open your mouth. 926 01:13:26,986 --> 01:13:29,447 Hey. 927 01:13:29,448 --> 01:13:32,740 Maybe young Adolphus here has the right idea. 928 01:13:32,741 --> 01:13:35,714 We should give the money back to the girls. 929 01:13:37,377 --> 01:13:40,253 That's a dazzling idea, King. 930 01:13:40,254 --> 01:13:43,258 That'll knock over their suspicions. Shut 'em up for good. 931 01:13:43,259 --> 01:13:46,008 Until we steal it all back. Yeah, we give them the money... 932 01:13:46,009 --> 01:13:49,525 And that gives us the time to steal everything else. 933 01:13:49,526 --> 01:13:52,371 Genius. 934 01:13:52,371 --> 01:13:54,672 We're gonna be set for life! 935 01:13:54,673 --> 01:13:58,478 I'd had enough, and steamboat or no steamboat, 936 01:13:58,479 --> 01:14:00,779 I figured it were time to grab Jim... 937 01:14:00,780 --> 01:14:03,305 And hightail it to Cairo. 938 01:14:06,440 --> 01:14:10,403 Heh-heh. Friends, our dear departed... 939 01:14:10,404 --> 01:14:13,408 Has done generous to his little lambs, 940 01:14:13,409 --> 01:14:15,774 and as their uncles, 941 01:14:15,775 --> 01:14:19,547 I think we'd like to enhance... 942 01:14:19,548 --> 01:14:22,553 The generous spirit of the day. 943 01:14:29,684 --> 01:14:33,296 You see, I knew he'd feel the same as me. 944 01:14:33,297 --> 01:14:37,452 Mary Jane, Julia, Susan, 945 01:14:37,453 --> 01:14:39,306 take the money. 946 01:14:39,307 --> 01:14:42,247 Take it all. A gift from your uncles. 947 01:14:42,248 --> 01:14:46,084 Wonderful! Dear souls, how could you? 948 01:14:46,085 --> 01:14:49,314 Englishman, my butt! 949 01:14:49,314 --> 01:14:50,785 You're a couple of frauds. 950 01:14:50,786 --> 01:14:53,629 I beg your pardon, and who might you be? 951 01:14:53,630 --> 01:14:56,987 Dr. Robinson, ain't you heard? They're Peter's brothers. 952 01:14:56,988 --> 01:15:01,367 Doctor... Dr. Robinson! Oh! 953 01:15:01,368 --> 01:15:04,820 My brother's, oh, good friend and physician. 954 01:15:04,821 --> 01:15:07,378 Take your hand away from me, you imposter! 955 01:15:07,379 --> 01:15:09,840 They proved it 40 ways that they're the brothers. 956 01:15:09,841 --> 01:15:13,165 - They even knew everything about the village! - And everybody's name! 957 01:15:13,166 --> 01:15:16,268 - They even know about the damn dog next door. - Enough! 958 01:15:16,268 --> 01:15:18,888 They came here with lots of names and facts... 959 01:15:18,889 --> 01:15:20,998 They must've picked up somewhere, that's all. 960 01:15:20,999 --> 01:15:23,684 Yup, it was time to leave, all right. 961 01:15:23,685 --> 01:15:26,593 I could smell the winds a-changin', and they stunk. 962 01:15:26,594 --> 01:15:28,672 Turn these rascals out, I beg you. 963 01:15:28,673 --> 01:15:31,038 They're liars. 964 01:15:31,038 --> 01:15:32,957 Based on what evidence? 965 01:15:38,552 --> 01:15:41,365 Here's my answer, doctor. 966 01:15:41,366 --> 01:15:46,097 Uncle Harvey, Uncle William, 967 01:15:46,097 --> 01:15:48,910 take the gold back... 968 01:15:48,911 --> 01:15:51,724 And invest it for me and my sisters any way you want. 969 01:15:51,725 --> 01:15:54,538 That's my answer, doctor. 970 01:15:54,539 --> 01:15:56,809 Whooo! 971 01:16:00,165 --> 01:16:02,308 Marvelous. 972 01:16:03,651 --> 01:16:06,527 I hated to run out on them sweet girls, 973 01:16:06,528 --> 01:16:08,477 but I figured if I stuck around, 974 01:16:08,478 --> 01:16:11,261 that dead geezer 'n' me would be sharin' lodgin's. 975 01:16:12,827 --> 01:16:16,918 Hey, you seen a big slave around, maybe hangin' on my raft? 976 01:16:16,919 --> 01:16:20,244 You bet I was. Two men catched him, and now he's in jail. 977 01:16:20,245 --> 01:16:22,450 What? They had a handbill... 978 01:16:22,451 --> 01:16:24,751 That said he was a murderer and a runaway... 979 01:16:24,752 --> 01:16:27,213 - And worth $400. - So where is he now? 980 01:16:27,214 --> 01:16:29,547 Took him down to the jail in Phelps Landing. 981 01:16:29,548 --> 01:16:32,458 Phelps Landing. Yeah, we're gonna keep him there... 982 01:16:32,458 --> 01:16:35,879 Until we can take him up north for the hangin'. 983 01:16:38,181 --> 01:16:42,625 I'm gonna fix their wagons but good. 984 01:16:42,626 --> 01:16:45,565 I'd come all the way down the Mississippi... 985 01:16:45,566 --> 01:16:47,419 And hadn't gotten anywhere, 986 01:16:47,420 --> 01:16:51,000 and I realized right then that ya can't run away from your problems, 987 01:16:51,001 --> 01:16:53,014 ya gotta make a stand and face 'em. 988 01:16:53,015 --> 01:16:55,989 I didn't tell 'em nothin'. I didn't want to get you in any trouble. 989 01:16:55,990 --> 01:16:57,939 Good, because my butt's hangin' way out, 990 01:16:57,940 --> 01:17:00,241 and I'd rather not get it shot off. 991 01:17:00,242 --> 01:17:02,159 I got to tell 'em you're not a murderer. 992 01:17:02,160 --> 01:17:04,366 That don't matter. 993 01:17:04,366 --> 01:17:06,955 Me bein' a runaway's even worse than me bein' a murderer. 994 01:17:06,956 --> 01:17:10,632 The steamboat leaves the wharf at 10:00 tomorrow tonight. 995 01:17:10,633 --> 01:17:13,669 Don't you worry, Jim. We'll both be on it. 996 01:17:13,670 --> 01:17:17,474 There's something I got to tell ya before you risking yourself for me. 997 01:17:17,475 --> 01:17:20,672 You know that night on the steamboat with all them murderers? 998 01:17:20,673 --> 01:17:23,549 Yeah. 999 01:17:23,550 --> 01:17:26,011 Your pap was one of 'em. 1000 01:17:26,012 --> 01:17:28,985 I saw him, and he was dead. 1001 01:17:33,077 --> 01:17:35,315 Dead? 1002 01:17:35,316 --> 01:17:37,490 Pap's dead? 1003 01:17:39,408 --> 01:17:42,414 You saw him and you didn't tell me? I'm sorry. 1004 01:17:43,916 --> 01:17:46,728 I'm dreadful sorry. I was so selfish. 1005 01:17:46,729 --> 01:17:48,616 That was a lie, Jim. 1006 01:17:48,617 --> 01:17:51,013 That was a lie! 1007 01:17:51,014 --> 01:17:54,115 And I thought we were friends. 1008 01:17:54,116 --> 01:17:57,024 I did wrong. Ain't no gettin' around it. 1009 01:17:58,943 --> 01:18:00,988 Now I'm gonna get what I deserve. 1010 01:18:00,989 --> 01:18:04,922 - Hey, boy! - Take care of yourself, Mr. Finn. 1011 01:18:25,896 --> 01:18:28,293 Now, where have you been, you little turd pie? 1012 01:18:28,294 --> 01:18:31,044 Just playin' with the damn dog next door. 1013 01:18:31,045 --> 01:18:33,569 Just playing with the little doggies? I oughta... 1014 01:18:33,570 --> 01:18:36,350 Just stay right here today! Understand? Hmm? 1015 01:18:36,351 --> 01:18:39,227 Ladies and gentlemen! Ladies and gentlemen! 1016 01:18:39,228 --> 01:18:42,489 What's that old fool up to now? 1017 01:18:42,490 --> 01:18:47,156 Me dear brother and I have a little announcement we'd like to make. 1018 01:18:47,157 --> 01:18:49,811 It don't seem right... 1019 01:18:49,812 --> 01:18:55,182 For William and I to leave these little lambs... 1020 01:18:55,183 --> 01:18:57,901 Without any kinfolk around. 1021 01:18:57,901 --> 01:19:00,522 So we have decided, 1022 01:19:00,523 --> 01:19:04,520 er, Mary Jane, Julia, Susan... 1023 01:19:06,405 --> 01:19:08,962 We have decided... 1024 01:19:08,963 --> 01:19:11,457 To take you back with us to England! 1025 01:19:14,717 --> 01:19:17,115 We'll be havin' an auction tomorrow mornin'... 1026 01:19:17,116 --> 01:19:19,161 After the funeral. 1027 01:19:19,161 --> 01:19:22,774 - Go! Tell one and all! - We will be selling everything! 1028 01:19:22,775 --> 01:19:24,630 We're going to England! 1029 01:19:32,176 --> 01:19:35,787 I figured that before I took off, 1030 01:19:35,788 --> 01:19:38,665 I'd grab that gold away from them two frauds. 1031 01:19:38,665 --> 01:19:40,807 Then when I was long gone, 1032 01:19:40,808 --> 01:19:43,141 I'd write Mary Jane and tell her where I hid it. 1033 01:19:59,640 --> 01:20:01,780 Well, what is it? Make it quick. 1034 01:20:01,781 --> 01:20:05,169 I gotta tell ya, King, I'm just not comfortable. 1035 01:20:05,170 --> 01:20:07,696 That doctor's been layin' on my mind all day. 1036 01:20:07,697 --> 01:20:11,501 We should just glide out of here tonight with what we got. 1037 01:20:11,502 --> 01:20:13,482 And not sell the rest of the property? 1038 01:20:13,483 --> 01:20:16,104 I reckon these sacks of gold are plenty for me. 1039 01:20:16,104 --> 01:20:18,470 I figure we should just knock off and light out. 1040 01:20:18,471 --> 01:20:21,476 We can't leave thousands of dollars worth of property lying around. 1041 01:20:21,477 --> 01:20:24,097 What about the damn doctor? 1042 01:20:24,098 --> 01:20:27,167 Forget about the doctor! He's the only one that's suspicious. 1043 01:20:27,168 --> 01:20:29,053 Everyone else is on our side! 1044 01:20:29,054 --> 01:20:31,292 Now, look, Duke, old friend. 1045 01:20:31,293 --> 01:20:33,594 My brains and your bullocks, 1046 01:20:33,594 --> 01:20:35,672 we ain't never gonna get caught. 1047 01:20:35,673 --> 01:20:38,645 Yeah, all right. 1048 01:20:38,646 --> 01:20:41,523 Well, just let me take another peek of that gold... 1049 01:20:41,524 --> 01:20:43,858 Before we head back down. 1050 01:20:53,065 --> 01:20:57,286 Slice of heaven, King. Feels like a slice of heaven. 1051 01:20:57,287 --> 01:20:59,172 Come on! 1052 01:21:28,172 --> 01:21:30,103 My pap were a bad one, 1053 01:21:30,104 --> 01:21:31,272 my pap were a bad one, 1054 01:21:31,273 --> 01:21:33,127 but he were my pap. 1055 01:21:35,972 --> 01:21:38,658 If you see him, 1056 01:21:38,659 --> 01:21:41,503 tell him Huck says hello. 1057 01:21:41,504 --> 01:21:43,294 Good night! 1058 01:22:45,578 --> 01:22:47,591 Where's the stiff? 1059 01:22:47,592 --> 01:22:50,564 What? Who? The coffin! Where's the coffin? 1060 01:22:50,565 --> 01:22:53,568 We buried him this morning. 1061 01:22:53,569 --> 01:22:55,967 And ever since, Uncle Harvey's been having the auction. 1062 01:22:55,968 --> 01:22:58,972 First thing he sold were the slaves. 1063 01:22:58,973 --> 01:23:00,987 He separated the families. 1064 01:23:02,778 --> 01:23:04,727 Come on! Where are we going? 1065 01:23:04,728 --> 01:23:08,085 Got any friends out in the country? Yes, the Lothrups. Why? 1066 01:23:08,085 --> 01:23:11,537 If I tell you somethin', promise not to come back here until 10:00 tonight. 1067 01:23:11,538 --> 01:23:14,383 Now, why would I do that? Just promise me, Mary Jane! 1068 01:23:14,384 --> 01:23:16,589 All right, I... I promise. Say... 1069 01:23:16,590 --> 01:23:18,989 What happened to your accent? 1070 01:23:20,267 --> 01:23:23,176 Those uncles of yours ain't no uncles at all. 1071 01:23:23,177 --> 01:23:25,702 They ain't even English. 1072 01:23:25,703 --> 01:23:30,050 Dr. Robinson was right. Them two are liars and frauds. 1073 01:23:30,051 --> 01:23:33,055 What? don't you worry! I got the gold. 1074 01:23:33,056 --> 01:23:36,669 When this all blows over, I'll write and tell ya where it's buried. 1075 01:23:36,669 --> 01:23:39,705 Oh, no. I'm gonna get those two right now and get 'em tarred... 1076 01:23:39,706 --> 01:23:43,861 No, you're not, Mary Jane. You promised me. 1077 01:23:43,862 --> 01:23:46,995 Why until 10:00? 1078 01:23:46,996 --> 01:23:50,256 'Cause there's a good-hearted fellow I gotta save, 1079 01:23:50,257 --> 01:23:53,133 and at 10:00, we'll be gone. Come on. 1080 01:23:53,134 --> 01:23:55,084 Well, why do I have to leave town? 1081 01:23:55,085 --> 01:23:57,738 Why can't I just pretend I don't know? 1082 01:23:57,739 --> 01:24:00,615 Because there ain't an easier book to read than your face. 1083 01:24:00,616 --> 01:24:02,790 You'd give it away for sure. 1084 01:24:07,586 --> 01:24:09,855 Even $225... $225... 1085 01:24:09,856 --> 01:24:12,924 $225... $240... $275... 1086 01:24:12,925 --> 01:24:15,579 $300... now higher... 1087 01:24:15,580 --> 01:24:17,561 $350. $375... $375... 1088 01:24:17,562 --> 01:24:19,479 Yeah. $375 and a $400. 1089 01:24:19,480 --> 01:24:24,572 Even $400. Sold, $400! Let's sell the next lot. 1090 01:24:28,496 --> 01:24:31,181 Mary Jane was safe, the gold was safe, 1091 01:24:31,182 --> 01:24:34,058 them reptiles would soon be in jail, 1092 01:24:34,059 --> 01:24:37,288 and at 10:00 tonight, Jim and me would be on a steamboat... 1093 01:24:37,289 --> 01:24:39,781 Headin' for Cairo. 1094 01:24:39,782 --> 01:24:42,467 All I had to do was find that deputy, 1095 01:24:42,468 --> 01:24:45,409 steal his keys, and break Jim oouut! 1096 01:24:45,410 --> 01:24:47,328 Oh, I told you... Let me go! 1097 01:24:47,329 --> 01:24:50,301 Not to disappear! Let me go! 1098 01:24:50,302 --> 01:24:54,872 Oh, now, don't kill him... Just yet. 1099 01:24:54,873 --> 01:24:57,143 Answer up, and quick. 1100 01:24:57,143 --> 01:25:00,596 Were you in our room last night? No, your maj... unh! 1101 01:25:00,597 --> 01:25:03,153 Where is our money? 1102 01:25:03,154 --> 01:25:05,712 I ain't seen it since Mary Jane gave it to ya. 1103 01:25:05,712 --> 01:25:09,739 Honest, your Majesties! If I stole it, would I still be here? 1104 01:25:09,740 --> 01:25:12,138 No, I guess not, unless you're a complete numskull. 1105 01:25:21,378 --> 01:25:23,647 Uh-oh. 1106 01:25:23,648 --> 01:25:26,877 Here's another set of Wilks brothers! 1107 01:25:26,878 --> 01:25:30,235 Just got here on the Mississippi Queen! 1108 01:25:30,235 --> 01:25:33,239 Ya pays your money and ya takes your pick! 1109 01:25:33,240 --> 01:25:36,407 Now is the hour of your demise, you impostors! 1110 01:25:38,325 --> 01:25:40,946 What's this all about, my good sir? 1111 01:25:40,947 --> 01:25:44,302 Please let the man through! That's right! 1112 01:25:44,303 --> 01:25:47,052 I'm with you, Harvey. 1113 01:25:47,053 --> 01:25:50,345 I am Harvey Wilks, and this is my brother William. 1114 01:25:50,346 --> 01:25:53,734 And you two gentlemen are quite a surprise to us. 1115 01:25:53,735 --> 01:25:55,684 And you to us, sir. 1116 01:25:55,685 --> 01:25:57,603 But I must say, 1117 01:25:57,604 --> 01:26:01,311 you should have worked on your English accent a wee bit more! 1118 01:26:01,312 --> 01:26:03,966 For this town has few fools, 1119 01:26:03,967 --> 01:26:07,929 and only a fool would be fooled by that foolish accent. 1120 01:26:07,930 --> 01:26:11,447 That's the worst English accent I ever heard. 1121 01:26:11,448 --> 01:26:14,739 - Ain't nothin' like yours, harve. - I'm not very well fixed... 1122 01:26:14,740 --> 01:26:16,691 To show proof of these frauds at the moment, 1123 01:26:16,692 --> 01:26:17,815 for last night, all our bags were put off by mistake. 1124 01:26:17,816 --> 01:26:20,367 For last night, all our bags were put off by mistake. 1125 01:26:20,368 --> 01:26:23,310 Convenient mistake, huh? Yeah, convenient. 1126 01:26:31,974 --> 01:26:34,850 What are you doing? What's he doing? 1127 01:26:34,851 --> 01:26:37,889 Making deaf and dumb signs, that's what he's doing. 1128 01:26:37,890 --> 01:26:40,926 - Don't your brother know how? - Those are just nonsense! 1129 01:26:40,927 --> 01:26:43,259 And of course William can do real ones, 1130 01:26:43,260 --> 01:26:45,658 only he broke his arm in a fall. 1131 01:26:45,659 --> 01:26:48,567 Ah-ha-ha! Broke his arm, very likely, 1132 01:26:48,568 --> 01:26:52,277 for a man who's got to make deaf signs to prove himself. 1133 01:26:52,277 --> 01:26:55,537 Oh, wait, wait, wait! 1134 01:26:55,538 --> 01:26:59,086 Now, I'm not sure these two are the real Wilks brothers, 1135 01:26:59,087 --> 01:27:01,548 but by god, I know them two sure ain't. 1136 01:27:02,795 --> 01:27:05,576 By the way, Adolphus, 1137 01:27:05,577 --> 01:27:09,381 - are you from England? - Why, yes, I am. 1138 01:27:09,382 --> 01:27:11,331 Speak the truth now, 1139 01:27:11,332 --> 01:27:14,304 or by god, there's gonna be one less idiot around here. 1140 01:27:14,305 --> 01:27:15,357 That is to say, sir, 1141 01:27:15,358 --> 01:27:17,054 that is to say, sir, 1142 01:27:17,055 --> 01:27:18,973 I'm originally from Missouri, 1143 01:27:18,974 --> 01:27:21,467 but several years ago, I was sent to England... 1144 01:27:21,467 --> 01:27:23,481 To live with my great-grandfather, 1145 01:27:23,482 --> 01:27:26,646 - the Duke of Bilgewater. - Bilgewater? 1146 01:27:26,647 --> 01:27:29,108 But he died last year, 1147 01:27:29,109 --> 01:27:31,442 and his good friend, 1148 01:27:31,443 --> 01:27:34,545 Mr. Harvey Wilks here, took me in. 1149 01:27:37,229 --> 01:27:39,371 Personally, I think you're just a damn good liar. 1150 01:27:39,372 --> 01:27:41,642 Why, thank you for the compliment, sir. 1151 01:27:43,625 --> 01:27:46,085 All right, enough. 1152 01:27:46,086 --> 01:27:49,315 We're gonna figure out who's who right here and now, 1153 01:27:49,316 --> 01:27:53,473 and nobody's goin' nowhere until we do. 1154 01:27:56,446 --> 01:27:59,801 Well, they sailed into the investigation, 1155 01:27:59,802 --> 01:28:01,624 hour in and hour out, 1156 01:28:01,625 --> 01:28:03,799 the King tellin' one story and Harvey Wilks another. 1157 01:28:03,800 --> 01:28:06,516 But no one knew nothin' about England, 1158 01:28:06,516 --> 01:28:08,818 so they couldn't figure out who was lyin'. 1159 01:28:08,819 --> 01:28:10,864 Although most people were comin' to believe they both was. 1160 01:28:10,865 --> 01:28:12,911 I got it! I got it! 1161 01:28:12,912 --> 01:28:15,788 I can prove I'm Harvey Wilks and these men, frauds! 1162 01:28:15,789 --> 01:28:18,441 Why didn't I think of it sooner? 1163 01:28:18,442 --> 01:28:20,967 Now, who here helped lay out my brother... 1164 01:28:20,968 --> 01:28:25,699 - the late Peter Wilks... in his coffin? Hmm? - They did! 1165 01:28:25,700 --> 01:28:28,865 Me and Abe here dressed him up and layed him out ourselves. 1166 01:28:28,866 --> 01:28:30,846 All right, then. 1167 01:28:30,847 --> 01:28:35,867 Perhaps you can tell me what was tattooed on Peter's breast. 1168 01:28:35,868 --> 01:28:38,616 Come on! 1169 01:28:38,616 --> 01:28:41,206 Come on, out with it! 1170 01:28:41,207 --> 01:28:43,220 We want to hear it! 1171 01:28:43,221 --> 01:28:45,394 - Out with it! - Yeah! 1172 01:28:45,395 --> 01:28:47,345 All right, all right. 1173 01:28:47,346 --> 01:28:50,671 I can tell you what was tattooed on his breast, all right. 1174 01:28:50,672 --> 01:28:53,644 You'd have to look real close to notice it. 1175 01:28:53,645 --> 01:28:56,010 Just tell us what the tattoo is about! 1176 01:28:56,011 --> 01:28:58,440 Come on, out with it! Tell him! 1177 01:28:58,441 --> 01:29:01,157 Come on! Get to it! 1178 01:29:01,158 --> 01:29:04,354 It was a small... 1179 01:29:04,355 --> 01:29:07,232 Thin... 1180 01:29:07,233 --> 01:29:09,119 Blue... 1181 01:29:13,659 --> 01:29:15,704 - Arrow! - Arrow? 1182 01:29:15,705 --> 01:29:19,956 Yes! There! You all heard what he said? Yeah! 1183 01:29:19,957 --> 01:29:22,420 Did you see any such mark? 1184 01:29:26,161 --> 01:29:28,493 Nope. Nope. 1185 01:29:28,494 --> 01:29:30,349 You fraud! 1186 01:29:34,825 --> 01:29:38,629 That's right, because there isn't any blue arrow. 1187 01:29:38,630 --> 01:29:41,474 Peter had his initials tattooed on his breast, 1188 01:29:41,475 --> 01:29:43,488 the letters "P" and "W". 1189 01:29:43,489 --> 01:29:45,662 Well, come on, then! 1190 01:29:45,663 --> 01:29:48,573 Isn't that what you saw? 1191 01:29:48,574 --> 01:29:50,491 I didn't see any tattoo, did you? 1192 01:29:50,492 --> 01:29:53,912 I never noticed no tattoo at all! 1193 01:29:53,913 --> 01:29:56,054 They're all frauds! 1194 01:29:57,365 --> 01:30:00,145 - I say we tar 'em! - Yeah! 1195 01:30:00,146 --> 01:30:02,672 - I say we shoot 'em! - Yeah! 1196 01:30:02,673 --> 01:30:05,006 - I say we hang 'em! - Yeah! 1197 01:30:05,007 --> 01:30:07,212 Hang 'em! Hang all of 'em! 1198 01:30:07,213 --> 01:30:10,665 Gentlemen! Gentlemen! 1199 01:30:10,666 --> 01:30:14,119 There is one way to see which pair is the real Wilks brothers, 1200 01:30:14,120 --> 01:30:16,229 or if neither of them is! 1201 01:30:16,230 --> 01:30:18,403 Let's dig up the corpse! 1202 01:30:18,404 --> 01:30:20,674 Yeah! 1203 01:30:23,903 --> 01:30:26,077 To the cemetery! 1204 01:30:43,565 --> 01:30:45,132 We've got the tar! 1205 01:31:33,443 --> 01:31:35,360 Well? 1206 01:31:35,361 --> 01:31:36,928 Dig it up! 1207 01:32:02,314 --> 01:32:05,384 Hey, we found it, doc! They hit it! 1208 01:32:08,900 --> 01:32:11,873 All right, heave! 1209 01:32:17,086 --> 01:32:19,036 Won't be long now, Deputy Hines! 1210 01:32:23,288 --> 01:32:26,421 Push it! Push it! Got it? 1211 01:32:27,572 --> 01:32:30,610 Almost got it! Push! 1212 01:32:34,190 --> 01:32:36,396 Eeewwhh! Oh! 1213 01:32:42,824 --> 01:32:46,915 My good god! There's gold in there! 1214 01:32:46,916 --> 01:32:48,834 Aah! 1215 01:32:50,497 --> 01:32:53,566 It's the Wilks' gold! 1216 01:32:58,074 --> 01:32:59,704 We'd best be goin', Jim! 1217 01:32:59,705 --> 01:33:03,416 Huck? I thought you'd have your neck stretched by now! 1218 01:33:03,417 --> 01:33:06,200 I'm a little quicker than that. 1219 01:33:06,201 --> 01:33:08,728 Why, Huck? Why, what? 1220 01:33:08,729 --> 01:33:11,608 Why'd ya come and get me? 1221 01:33:11,609 --> 01:33:14,073 'Cause you're my friend, Jim. 1222 01:33:16,025 --> 01:33:19,001 Oh, come on. 1223 01:33:20,217 --> 01:33:22,265 Now, let's get to that steamboat! 1224 01:33:48,761 --> 01:33:52,760 - Come on! - It's the boy with that runaway slave! 1225 01:33:52,761 --> 01:33:55,097 Hit the trail! Get 'em! 1226 01:34:00,569 --> 01:34:02,777 Fire! 1227 01:34:12,601 --> 01:34:14,297 Aah! Unh! 1228 01:34:15,481 --> 01:34:17,336 You all right, Huck? 1229 01:34:17,337 --> 01:34:20,408 I just tripped. I'm all right. Keep goin'! 1230 01:34:20,409 --> 01:34:23,864 Unh! Unh! 1231 01:34:23,865 --> 01:34:26,776 Last call for Cairo and all points north! 1232 01:34:26,777 --> 01:34:28,696 All aboard! 1233 01:34:28,697 --> 01:34:30,329 Almost there, Huck! 1234 01:34:36,441 --> 01:34:40,247 We made it, Huck! Huck? 1235 01:34:40,248 --> 01:34:43,768 Oh! Oh, my little friend! 1236 01:34:43,769 --> 01:34:46,040 Oh. Oh. 1237 01:34:46,041 --> 01:34:49,016 Go on, Jim. Go on. I ain't goin' nowhere without you. 1238 01:34:49,017 --> 01:34:52,344 What are ya doin', Jim? They'll catch ya. 1239 01:34:52,345 --> 01:34:54,295 They won't find ya in the dark. 1240 01:34:54,296 --> 01:34:56,089 I got to get ya to a doctor. 1241 01:34:56,090 --> 01:34:58,712 I'll be okay. Ya... 1242 01:34:58,713 --> 01:35:02,584 Ya can't take me, Jim. They'll catch ya. 1243 01:35:02,584 --> 01:35:04,504 They'll lynch ya. 1244 01:35:04,504 --> 01:35:08,472 Don't go, Jim. Last call for Cairo! Last call for Cairo! 1245 01:35:08,473 --> 01:35:12,152 All aboard! I don't care what happens to me, Huck. 1246 01:35:12,153 --> 01:35:14,712 I just want to get you well. 1247 01:35:14,712 --> 01:35:17,209 Jim... Jim... 1248 01:35:20,633 --> 01:35:23,064 We had us a great adventure, didn't we, Jim? 1249 01:35:23,065 --> 01:35:25,944 We sure did, Huck. And I'd do it all over again. 1250 01:35:25,945 --> 01:35:28,855 Yeah. 1251 01:35:28,856 --> 01:35:31,096 Get 'em! 1252 01:35:31,097 --> 01:35:32,984 Oh! 1253 01:35:32,985 --> 01:35:36,152 You can't... You can't kill him. 1254 01:35:36,153 --> 01:35:38,745 Don't you cry for me, Mr. Finn. 1255 01:35:39,897 --> 01:35:42,840 You're the best friend I ever had, Jim. 1256 01:35:42,841 --> 01:35:44,761 You're the only friend I ever had. 1257 01:35:46,040 --> 01:35:48,345 Ya can't. 1258 01:35:51,513 --> 01:35:54,240 Aah! No! 1259 01:35:57,560 --> 01:35:59,353 Jim! 1260 01:36:01,689 --> 01:36:05,048 No, ya can't take him. 1261 01:36:05,049 --> 01:36:07,863 He's all I got. 1262 01:36:07,864 --> 01:36:10,105 Ready? 1263 01:36:13,561 --> 01:36:16,344 - Tighten it up. - Aah! Aah! 1264 01:36:16,345 --> 01:36:19,192 Leave the boy alone! He's innocent! 1265 01:36:19,193 --> 01:36:22,106 - Now, Mary Jane! - And if he was trying to help that slave, 1266 01:36:22,106 --> 01:36:24,120 he had a good reason for it. 1267 01:36:24,121 --> 01:36:26,649 Now you let them both go! 1268 01:36:30,585 --> 01:36:33,465 Now! 1269 01:36:35,737 --> 01:36:38,136 Aw, let him go. 1270 01:36:40,441 --> 01:36:42,521 Lucky day, boy! 1271 01:37:18,873 --> 01:37:20,952 You're awake. 1272 01:37:20,953 --> 01:37:23,768 He's awake. He's awake! 1273 01:37:23,769 --> 01:37:27,736 Sweetie, we were so worried about you but you're going to be all right now. 1274 01:37:27,737 --> 01:37:30,105 My little Huckleberry! 1275 01:37:31,896 --> 01:37:35,127 Widow Douglas. Why, how'd you get here? 1276 01:37:35,128 --> 01:37:38,744 Lands, child. You've been out cold for a week. 1277 01:37:38,745 --> 01:37:42,040 When I heard what happened, I took the first steamer down. 1278 01:37:42,041 --> 01:37:46,295 Well, I'm sure ya think I'm low-down and miserable... 1279 01:37:46,296 --> 01:37:48,324 For tryin' to set Jim free, 1280 01:37:48,325 --> 01:37:50,232 For tryin' to set Jim free, 1281 01:37:50,232 --> 01:37:54,071 - but do ya hate me? - Not at all, child. 1282 01:37:54,072 --> 01:37:59,064 I'm right proud of you. Just because an idea is popular, like slavery, 1283 01:37:59,065 --> 01:38:01,368 don't make it right. 1284 01:38:01,369 --> 01:38:03,671 That's what Jim told me. 1285 01:38:03,672 --> 01:38:07,001 Your little heart guided you quite well. 1286 01:38:09,977 --> 01:38:12,472 Hey, Jim! 1287 01:38:12,472 --> 01:38:16,152 You lie still, and I'll bring you some soup. 1288 01:38:21,177 --> 01:38:23,128 Well, look at you. 1289 01:38:32,761 --> 01:38:34,808 What is it, Jim? 1290 01:38:34,809 --> 01:38:36,823 Did somebody do something to you? 1291 01:38:36,824 --> 01:38:39,704 - 'Cause if they did, why... - Miss Watson died. 1292 01:38:43,384 --> 01:38:45,401 A few weeks ago. 1293 01:38:46,680 --> 01:38:49,208 And, uh, she was so ashamed... 1294 01:38:49,208 --> 01:38:53,976 That she was going to sell me away from my wife and my children, that... 1295 01:38:53,977 --> 01:38:57,432 She set me free in her will, Huck. 1296 01:39:00,633 --> 01:39:02,617 I'm a free man, Huck. 1297 01:39:06,424 --> 01:39:09,881 I'm a free man. 1298 01:39:23,352 --> 01:39:25,176 Children, come here, please. 1299 01:39:26,457 --> 01:39:28,919 Mr. Jenkins! Good-bye, Adolphus Huckleberry. 1300 01:39:28,920 --> 01:39:30,839 Well, I healed up just fine. 1301 01:39:30,840 --> 01:39:33,943 Mary Jane and her sisters, along with the Wilks brothers, 1302 01:39:33,945 --> 01:39:37,207 gave me $500 for my troubles and my chivalrousness. 1303 01:39:37,208 --> 01:39:40,727 But since I got no real use for money, I gave it all to Jim... 1304 01:39:40,728 --> 01:39:44,410 For his family. 1305 01:39:48,185 --> 01:39:50,264 The widow Douglas said she'd adopt me... 1306 01:39:50,265 --> 01:39:53,816 And take me home and try and civilize me... 1307 01:39:56,441 --> 01:39:59,865 But I don't know if I could stand it... 1308 01:40:04,057 --> 01:40:06,841 'Cause I've been there before. 1309 01:40:11,129 --> 01:40:14,201 Now, where did Huckleberry go to? 1310 01:40:14,225 --> 01:40:16,225 . 104761

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.