All language subtitles for Switch.1991.iNTERNAL.DVDRip.XviD-EXViDiNT.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,544 --> 00:00:07,256 ["Both Sides Now"] 2 00:00:09,000 --> 00:00:15,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 3 00:00:21,522 --> 00:00:26,527 ["Both Sides Now"] 4 00:02:17,428 --> 00:02:18,889 [phone rings] 5 00:02:23,476 --> 00:02:24,477 Hello. 6 00:02:24,560 --> 00:02:27,689 Mr. Brooks, there's a Margo Brofman on the phone for you. 7 00:02:27,773 --> 00:02:31,777 -Oh, yeah? Put her through. -Okay. 8 00:02:31,902 --> 00:02:34,071 -Hello? -Hey, Margo! 9 00:02:34,362 --> 00:02:37,783 I'm giving a surprise party Sunday night. Can you come? 10 00:02:37,866 --> 00:02:39,743 Who're you gonna surprise? 11 00:02:40,284 --> 00:02:41,119 You. 12 00:02:42,079 --> 00:02:45,456 -Who else is coming? -Just Felicia and Liz. 13 00:02:45,874 --> 00:02:47,166 Oh, yeah? 14 00:02:49,418 --> 00:02:52,881 -What's the occasion? -That's the surprise. 15 00:02:53,048 --> 00:02:55,299 [elevator bell] 16 00:02:57,385 --> 00:02:59,846 -Hey, Mac. -Nice-looking threads. 17 00:02:59,971 --> 00:03:01,263 [Steve chuckles] 18 00:03:03,975 --> 00:03:06,602 -Can I take some roses? -Help yourself. 19 00:03:06,687 --> 00:03:08,063 Thanks. 20 00:03:25,997 --> 00:03:27,165 [brakes screech] 21 00:03:27,540 --> 00:03:29,375 Here you go. 22 00:03:38,927 --> 00:03:41,303 -[female voice] Come in, Steve. -[door unlock buzzer] 23 00:03:45,683 --> 00:03:49,311 [soft music playing on the radio] 24 00:03:49,687 --> 00:03:51,815 Looking good, slick. 25 00:03:56,277 --> 00:03:58,237 [Steve groans] 26 00:04:05,327 --> 00:04:08,622 -Felicia. -Hello, Steve. 27 00:04:09,707 --> 00:04:11,126 Thank you. 28 00:04:13,879 --> 00:04:16,047 -Thank you. -You're welcome. 29 00:04:17,799 --> 00:04:19,592 And Liz. 30 00:04:20,468 --> 00:04:22,720 -[softly] Hi, Steve. -Hi. 31 00:04:37,318 --> 00:04:41,072 [water running] 32 00:04:50,791 --> 00:04:52,291 [giggles] 33 00:04:53,877 --> 00:04:55,962 [teasing] Hey, Margo. Come on in. 34 00:04:58,799 --> 00:05:00,716 [Steve laughs] 35 00:05:03,594 --> 00:05:05,180 [cheers] 36 00:05:05,387 --> 00:05:07,224 Unbelievable! 37 00:05:08,641 --> 00:05:11,186 Looking good there. 38 00:05:12,229 --> 00:05:15,190 [Felicia cheers] Sexy! 39 00:05:15,689 --> 00:05:17,275 Unbelievable! 40 00:05:18,860 --> 00:05:21,154 Slick, you are something else! 41 00:05:25,200 --> 00:05:27,743 [Liz] Come on, Margo. It's my turn. 42 00:05:39,130 --> 00:05:40,173 [Felicia cheers] 43 00:05:42,800 --> 00:05:44,219 Oh, yes. 44 00:05:47,388 --> 00:05:49,557 I don't believe this. 45 00:05:49,640 --> 00:05:53,811 I'm sitting here with three beautiful women who said they hated me. 46 00:05:54,395 --> 00:05:57,899 -I gotta be dreaming. -We still hate you. 47 00:05:59,400 --> 00:06:03,864 We decided you should be punished for the way you treat women. 48 00:06:03,947 --> 00:06:05,115 Oh, yeah. 49 00:06:05,240 --> 00:06:08,576 Men like you just have to be stopped. 50 00:06:09,035 --> 00:06:10,703 How're you gonna stop me? 51 00:06:11,162 --> 00:06:12,998 We're going to kill you. 52 00:06:14,958 --> 00:06:17,252 What a way to die. 53 00:06:17,335 --> 00:06:18,253 [Liz cries out] 54 00:06:21,380 --> 00:06:22,798 [shrieks and screams] 55 00:06:44,403 --> 00:06:46,364 [Liz gasps] 56 00:06:53,038 --> 00:06:55,789 [nervous] Oh, God. 57 00:06:55,873 --> 00:06:56,874 [incredulous] We did it. 58 00:06:56,958 --> 00:06:59,961 We still gotta get him out of the hot tub and down to the river. 59 00:07:00,045 --> 00:07:01,795 -I don't think I can. -You have to! 60 00:07:01,879 --> 00:07:04,007 We can't do it without you. 61 00:07:04,798 --> 00:07:08,011 [patter of footsteps] 62 00:07:12,015 --> 00:07:13,058 [splutters] You bitches. 63 00:07:13,432 --> 00:07:15,517 [all scream] 64 00:07:25,444 --> 00:07:26,862 [Steve growls] 65 00:07:36,081 --> 00:07:40,126 [single footsteps] 66 00:08:00,688 --> 00:08:02,107 [scared] Where am I? 67 00:08:04,234 --> 00:08:05,901 [God] Purgatory. 68 00:08:05,986 --> 00:08:08,989 -Where's that? -[female God] Between heaven and hell. 69 00:08:10,864 --> 00:08:12,409 What happens now? 70 00:08:12,491 --> 00:08:16,454 [God] On one hand, you've earned enough credits to get you into heaven. 71 00:08:16,537 --> 00:08:19,332 -[relieved] Thank God. -[both Gods] You're welcome. 72 00:08:19,498 --> 00:08:24,087 [female God] On the other hand, you've been so rotten to women, 73 00:08:24,295 --> 00:08:26,547 you deserve to go straight to hell. 74 00:08:26,630 --> 00:08:28,341 That's pretty rotten. 75 00:08:28,425 --> 00:08:31,136 [God] Perfect record. They all hate you. 76 00:08:31,219 --> 00:08:34,139 -All of them? -[both Gods] As far as I know. 77 00:08:35,473 --> 00:08:36,765 You should know, but... 78 00:08:37,017 --> 00:08:40,103 it's kinda hard for me to believe there aren't a couple of women-- 79 00:08:40,186 --> 00:08:42,896 [female God] Right now I'll settle for one. 80 00:08:42,980 --> 00:08:45,566 So I've decided that you should go back... 81 00:08:45,774 --> 00:08:50,863 and find one female who truly likes Steve Brooks. 82 00:08:50,946 --> 00:08:52,990 [God] If you find her, you go to heaven. 83 00:08:53,199 --> 00:08:56,244 If you don't, you'll spend eternity in hell. 84 00:08:56,327 --> 00:08:57,162 Back? 85 00:08:57,245 --> 00:08:59,621 [both Gods] Unless you have a better suggestion. 86 00:08:59,747 --> 00:09:00,581 [Steve] No, no. 87 00:09:01,832 --> 00:09:04,752 [Steve] Back's fine. Back's terrific. 88 00:09:05,836 --> 00:09:08,465 [radio] Good morning. It's Ross Britain. It's 8 a.m. in the Big Apple. 89 00:09:08,547 --> 00:09:10,508 Here's Keith Slaughter and the Butchers 90 00:09:10,591 --> 00:09:14,179 playing what Jerry Falwell describes as the devil's music. 91 00:09:14,262 --> 00:09:16,972 [heavy rock music on the radio] 92 00:09:44,666 --> 00:09:46,086 Excuse me. 93 00:09:47,669 --> 00:09:50,964 -[both Gods] Yes? -I wish to lodge a complaint. 94 00:09:51,048 --> 00:09:52,966 [both Gods] What is it this time? 95 00:09:53,050 --> 00:09:56,304 I have as much right to Steve Brooks' soul as you do. 96 00:09:56,387 --> 00:09:58,348 [female God] That's why I sent him back. 97 00:09:58,431 --> 00:10:02,684 If he can't find one female who likes him, then his soul is yours. 98 00:10:02,768 --> 00:10:05,604 That's not a fair test. 99 00:10:05,687 --> 00:10:08,525 He'll pick some helpless... 100 00:10:08,607 --> 00:10:10,984 unsuspecting female... 101 00:10:11,068 --> 00:10:13,654 pretend to be everything he's not. 102 00:10:13,737 --> 00:10:15,656 In the end she'll adore him. 103 00:10:15,739 --> 00:10:19,285 And you'll be honour-bound to admit... 104 00:10:19,369 --> 00:10:22,621 an unregenerate debaucher into heaven. 105 00:10:22,704 --> 00:10:24,790 [God] What do you suggest? 106 00:10:25,624 --> 00:10:28,336 Teach him a lesson, and at the same time 107 00:10:28,419 --> 00:10:32,549 make it impossible for him to work his macho machinations 108 00:10:32,631 --> 00:10:35,843 on any more unsuspecting females. 109 00:10:36,927 --> 00:10:39,430 [both Gods] And how do I do that? 110 00:10:40,639 --> 00:10:41,765 [The devil] Easy. 111 00:10:45,060 --> 00:10:47,188 Make him a woman. 112 00:10:59,159 --> 00:11:00,285 [gasps] 113 00:11:02,245 --> 00:11:03,371 Security. 114 00:11:05,914 --> 00:11:08,041 Okay, Mrs. Wetherspoon. 115 00:11:08,125 --> 00:11:10,002 I'll take care of it right away. 116 00:11:10,711 --> 00:11:13,964 Some woman's screaming her head off in Brooks' apartment. 117 00:11:14,047 --> 00:11:15,048 Again? 118 00:11:21,306 --> 00:11:23,724 She didn't sound like the others. 119 00:11:23,891 --> 00:11:25,351 It was bloodcurdling. 120 00:11:27,144 --> 00:11:28,521 [in a loud voice] Mr. Brooks? 121 00:11:32,650 --> 00:11:33,734 Mr. Brooks? 122 00:11:34,194 --> 00:11:36,446 -You want I should call SWAT? -No. 123 00:11:48,707 --> 00:11:49,833 Mr. Brooks? 124 00:11:50,251 --> 00:11:51,669 Anybody here? 125 00:11:55,881 --> 00:11:58,301 Are you sure you don't need a backup? 126 00:12:00,177 --> 00:12:01,221 Mr. Brooks! 127 00:12:01,845 --> 00:12:02,971 It's Mac! 128 00:12:06,099 --> 00:12:07,268 Mr. Brooks? 129 00:12:15,485 --> 00:12:17,903 Hey, lady. Miss? 130 00:12:18,321 --> 00:12:21,031 [startled] I'm up! I'm up! What time is it? 131 00:12:22,408 --> 00:12:23,409 Mac! 132 00:12:27,330 --> 00:12:28,997 You okay? 133 00:12:29,332 --> 00:12:31,251 -What the hell happened? -Easy. 134 00:12:31,334 --> 00:12:33,711 Looks like you fainted or something. 135 00:12:33,919 --> 00:12:36,339 I guess I must have fainted or something. 136 00:12:46,641 --> 00:12:48,183 Oh, yeah. 137 00:13:03,283 --> 00:13:05,368 [yells] Holy shit! 138 00:13:27,264 --> 00:13:28,140 [gasps] 139 00:13:28,265 --> 00:13:29,891 [yells] Holy shit! 140 00:13:30,601 --> 00:13:31,728 [yells] Holy shit! 141 00:13:33,604 --> 00:13:35,063 [screams] Holy shit! 142 00:13:36,399 --> 00:13:40,445 -Where's Mr. Brooks? -Where's Mr. Brooks? 143 00:13:40,570 --> 00:13:42,863 -Who are you? -[angry] Where's Mr. Brooks? 144 00:13:42,946 --> 00:13:45,198 [seething] Who am I? 145 00:13:46,576 --> 00:13:47,660 [grunts] Who am I? 146 00:13:49,036 --> 00:13:50,580 How'd you get in here? 147 00:13:50,663 --> 00:13:53,458 How do you know my name? I never passed you through. 148 00:13:55,292 --> 00:13:58,588 -Al was on duty. -He didn't tell me. 149 00:13:58,671 --> 00:14:00,590 You sign in? 150 00:14:02,007 --> 00:14:03,925 [gasping] I don't remember. 151 00:14:04,301 --> 00:14:06,471 All guest are required to sign the register. 152 00:14:06,554 --> 00:14:09,097 You couldn't have gotten in unless Mr. Brooks said it was okay 153 00:14:09,181 --> 00:14:10,808 and you signed that register. 154 00:14:14,227 --> 00:14:18,608 Mr. Brooks must have said it was okay and I must have signed, right? 155 00:14:18,691 --> 00:14:21,151 Because here I am! 156 00:14:21,486 --> 00:14:24,154 [shouts] Here I am! Here I fucking am! 157 00:14:29,744 --> 00:14:33,246 -I'm not feeling too well. -Want me to call a doctor? 158 00:14:35,625 --> 00:14:36,626 No. 159 00:14:37,918 --> 00:14:39,169 No, no. 160 00:14:39,961 --> 00:14:42,799 It's okay, it's okay. 161 00:14:44,550 --> 00:14:47,135 You know, I just-- I kinda-- 162 00:14:47,428 --> 00:14:49,930 I keeled over there 'cause I got some bad news... 163 00:14:50,013 --> 00:14:52,725 but I'm gonna shower, shave. 164 00:14:52,809 --> 00:14:55,268 I'm gonna pull myself together here. 165 00:14:55,436 --> 00:14:59,106 You know how it is, Mac. You get up on the wrong side of the bed. 166 00:14:59,189 --> 00:15:02,485 -You haven't brushed you teeth. -When will Mr. Brooks come back? 167 00:15:02,568 --> 00:15:04,319 Not for a very long time. 168 00:15:04,404 --> 00:15:06,864 -Really? -Yeah. He, uh-- 169 00:15:06,947 --> 00:15:10,868 You see, he told me that he was going away. 170 00:15:10,951 --> 00:15:13,286 -He's gone away. -Yeah. 171 00:15:13,370 --> 00:15:16,998 [stammers] And he asked me to take care of his apartment. 172 00:15:17,082 --> 00:15:19,794 -You're taking care-- -Yeah. Because-- 173 00:15:22,295 --> 00:15:24,424 -[hesitant] Because we're sisters. -Sisters? 174 00:15:24,507 --> 00:15:29,010 I'm the sister. I mean, I'm his half-sister. 175 00:15:29,094 --> 00:15:32,389 We have different mothers, but he gave me his key, 176 00:15:32,473 --> 00:15:34,266 showed me how everything works, 177 00:15:34,349 --> 00:15:36,853 so I'm gonna be fine, just fine. 178 00:15:36,935 --> 00:15:37,936 Okay, yeah. 179 00:15:38,019 --> 00:15:39,897 -Thanks a lot. -Sure. 180 00:15:55,328 --> 00:15:57,498 How you doing there, Mrs. Wetherspoon? 181 00:16:18,936 --> 00:16:21,188 Un-fucking-believable. 182 00:16:39,832 --> 00:16:41,458 [phone rings] 183 00:16:57,558 --> 00:16:59,894 -Hello? -Hello. 184 00:17:00,143 --> 00:17:01,979 Hey, Walter. How you doin', buddy? 185 00:17:03,396 --> 00:17:04,565 Who's this? 186 00:17:04,774 --> 00:17:06,441 [confused] Who is this? 187 00:17:07,192 --> 00:17:08,528 Who is this? 188 00:17:09,529 --> 00:17:12,447 Okay, look, Walter. I'm gonna try something here. 189 00:17:14,241 --> 00:17:15,242 I'm a woman. 190 00:17:16,409 --> 00:17:17,410 Yeah? 191 00:17:17,662 --> 00:17:21,248 It's me, Walter. I'm a woman. 192 00:17:22,499 --> 00:17:24,084 Is this Connie? 193 00:17:24,919 --> 00:17:27,128 No, it isn't Connie. It's me. 194 00:17:28,421 --> 00:17:30,800 Okay. Forget it. I'm a man. 195 00:17:30,883 --> 00:17:34,595 I'm Amanda. I'm Steve's sister. 196 00:17:34,679 --> 00:17:36,973 Wait till you get a load of me. 197 00:17:37,055 --> 00:17:40,225 [Walter] Steve doesn't have a sister. Can I talk to Steve, please? 198 00:17:42,102 --> 00:17:44,021 You are-- I mean, you can't. 199 00:17:44,271 --> 00:17:47,024 It's after 10:00. Steve hasn't shown up for work. 200 00:17:47,524 --> 00:17:49,735 Look, it's really complicated. 201 00:17:49,819 --> 00:17:53,573 Why don't you meet me for lunch and I'll explain it to you. 202 00:17:53,656 --> 00:17:55,783 Steve would have told me if he had a sister. 203 00:17:55,866 --> 00:17:57,492 [Amanda] No, he wouldn't. 204 00:17:58,578 --> 00:18:00,746 I'll meet you at the City Grille at 1:00. 205 00:18:01,121 --> 00:18:03,206 Wait, wait! How I'm gonna know it's you? 206 00:18:04,792 --> 00:18:06,794 You can't miss me, pal. 207 00:18:06,877 --> 00:18:10,255 I'm blonde, about 5'7". 208 00:18:10,338 --> 00:18:12,215 Built like a brick shithouse. 209 00:18:13,300 --> 00:18:14,509 [dial tone] 210 00:18:15,468 --> 00:18:16,971 [elevator bell] 211 00:18:17,847 --> 00:18:18,889 [male receptionist] Desk. 212 00:18:20,641 --> 00:18:22,935 Yes, Mr. Reed. 213 00:18:23,060 --> 00:18:24,812 Hold on a second. 214 00:18:30,693 --> 00:18:34,446 -[whispers] That's the broad. -I never passed her by here. 215 00:18:34,529 --> 00:18:37,783 -You let her in? -No, I didn't. She told me you-- 216 00:18:37,950 --> 00:18:39,242 [door buzzer] 217 00:18:40,118 --> 00:18:42,245 -Morning, May. -Wait a minute. 218 00:18:42,329 --> 00:18:45,540 -She still in the sack? -Wait a minute. You can't go up there! 219 00:18:45,625 --> 00:18:48,501 -I'd love a cup of coffee. -[shouts] Mrs. Brofman! 220 00:18:50,963 --> 00:18:52,673 Mrs. Brofman! 221 00:18:53,256 --> 00:18:54,842 [squeals] Mrs. Brofman! 222 00:18:57,678 --> 00:19:01,057 [maid] Mrs. Brofman! Mrs. Brofman! 223 00:19:01,181 --> 00:19:03,600 [maid] Mrs. Brofman, open the door! 224 00:19:03,893 --> 00:19:09,857 -[banging at the door] -[maid yells] Mrs. Brofman, open the door! 225 00:19:10,066 --> 00:19:11,316 [shouts] What, Mae? 226 00:19:12,400 --> 00:19:13,360 What? What? 227 00:19:13,526 --> 00:19:15,236 [shriek] 228 00:19:15,821 --> 00:19:18,741 -[yells] Who are you? Get out! -[Mae] Are you all right? 229 00:19:18,949 --> 00:19:20,158 Mae, call the police! 230 00:19:20,241 --> 00:19:23,788 Then you could tell them all about that little party you threw last night. 231 00:19:28,918 --> 00:19:29,794 What? 232 00:19:29,919 --> 00:19:32,587 Divers shouldn't have any trouble finding the body. 233 00:19:35,758 --> 00:19:36,591 Mae? 234 00:19:36,676 --> 00:19:38,928 [Amanda] I can just hear Felicia and Liz now. 235 00:19:39,260 --> 00:19:40,763 Oh, yeah. 236 00:19:41,013 --> 00:19:43,849 "We tried to drown him in the hot tub, but... 237 00:19:43,933 --> 00:19:45,101 Margo shot him." 238 00:19:45,642 --> 00:19:46,643 [shouts] Mae! 239 00:19:46,769 --> 00:19:48,771 [Amanda] "Three times in the chest." 240 00:19:48,938 --> 00:19:50,271 [yells] Mae? 241 00:19:51,148 --> 00:19:53,818 Don't call the police. Forget the police. 242 00:19:53,901 --> 00:19:55,610 -[Mae] You sure? -Yes. 243 00:19:55,695 --> 00:19:57,113 [Mae] All right. 244 00:20:06,496 --> 00:20:07,497 Who are you? 245 00:20:10,250 --> 00:20:11,292 Where's the gun? 246 00:20:13,503 --> 00:20:14,964 [gasps] Who the hell are you? 247 00:20:16,673 --> 00:20:19,051 Oh, take a good look, Margo. 248 00:20:19,135 --> 00:20:22,847 They say the eyes are the windows to the soul. 249 00:20:22,930 --> 00:20:26,100 Look into my eyes. Whose soul do you see? 250 00:20:28,144 --> 00:20:31,229 It's me, Margo... Steve. 251 00:20:32,230 --> 00:20:34,357 You're crazy! 252 00:20:34,441 --> 00:20:37,737 I picked you because you're a lot smarter than those other two bimbos. 253 00:20:37,820 --> 00:20:39,947 Also, you believe that fag psychic of yours 254 00:20:40,030 --> 00:20:42,950 told you you were Helen of Troy in another incarnation. 255 00:20:43,033 --> 00:20:46,078 Way I figure it, you'd have no trouble believing 256 00:20:46,162 --> 00:20:50,290 that I am the late, great Steven Brooks, your ex-lover, 257 00:20:50,373 --> 00:20:53,794 reincarnated as a gorgeous female. 258 00:20:53,878 --> 00:20:55,253 Look deep, Margo. 259 00:21:01,844 --> 00:21:03,804 You better believe it, slick. 260 00:21:04,054 --> 00:21:06,723 'Cause after I borrow a dress and some lipstick... 261 00:21:06,849 --> 00:21:09,726 I am gonna have lunch with my buddy Walter 262 00:21:10,560 --> 00:21:12,479 and you are gonna teach me 263 00:21:12,562 --> 00:21:16,566 everything I always wanted to know about women but was afraid to ask. 264 00:21:17,525 --> 00:21:19,987 [ambient noise] 265 00:22:45,865 --> 00:22:47,950 How ya doin', Walter? 266 00:22:48,408 --> 00:22:50,870 -Amanda? -In the flesh. 267 00:22:51,078 --> 00:22:53,788 And what about that flesh? 268 00:22:53,873 --> 00:22:55,790 [mutters] Jesus Christ. 269 00:22:56,416 --> 00:22:59,794 Susie, I'll have a margarita, please. 270 00:22:59,879 --> 00:23:03,215 So what do you think? Did you get a good look at my legs? 271 00:23:05,009 --> 00:23:09,512 -So, Steve never mentioned me? -[clears throat] No. 272 00:23:10,430 --> 00:23:11,932 Well, that's understandable. 273 00:23:12,016 --> 00:23:15,227 We only just discovered each other a few days ago. 274 00:23:15,311 --> 00:23:18,563 I'm his half-sister. We have different mothers. 275 00:23:18,898 --> 00:23:23,944 He sure did talk about you quite a bit. 276 00:23:24,028 --> 00:23:24,861 Really? 277 00:23:25,988 --> 00:23:28,073 Check out that ass. 278 00:23:28,157 --> 00:23:30,867 How'd you like to give her a punch in the pants? 279 00:23:30,951 --> 00:23:32,702 You're not gay, are you? 280 00:23:34,704 --> 00:23:38,375 If I'm gay, Clint Eastwood is a transvestite. Excuse me. 281 00:23:47,759 --> 00:23:50,220 You don't look like Steve, except something... 282 00:23:51,263 --> 00:23:53,223 about the eyes that-- 283 00:23:53,307 --> 00:23:56,060 But you sure do act like him. You always drink margaritas? 284 00:23:56,143 --> 00:23:58,187 -Yeah. -So does Steve. 285 00:23:58,270 --> 00:24:01,023 Well, here's to Steve, wherever he may be. 286 00:24:01,106 --> 00:24:03,524 [stammers] By the way, where is he? 287 00:24:03,608 --> 00:24:07,196 I don't know. He just said that he was going away. 288 00:24:07,988 --> 00:24:10,950 -And he'd be gone for a long time. -You're kidding me. 289 00:24:11,699 --> 00:24:15,787 -No. He kept talking about Gauguin. -Who? 290 00:24:16,163 --> 00:24:18,456 Gauguin. He was a French painter. 291 00:24:18,539 --> 00:24:23,420 He decided to chuck it all and move to Tahiti to paint. 292 00:24:23,795 --> 00:24:26,256 He said he was fed up with everything. 293 00:24:26,340 --> 00:24:28,258 And between you and me... 294 00:24:30,386 --> 00:24:32,762 -he seemed very depressed. -Depressed? 295 00:24:33,513 --> 00:24:36,641 Last night, three of his ex-girlfriends were throwing him a dinner party. 296 00:24:37,059 --> 00:24:39,311 When he left me, he couldn't have been happier. 297 00:24:39,395 --> 00:24:42,689 Maybe the party didn't turn out exactly like he planned. 298 00:24:42,772 --> 00:24:44,691 Steve is not the kind of man 299 00:24:44,774 --> 00:24:47,902 who would suddenly decide to chuck it all and not tell me. 300 00:24:49,570 --> 00:24:52,199 -Did you check his office? -For what? 301 00:24:52,907 --> 00:24:54,784 I don't know. Maybe he left you a note. 302 00:24:58,080 --> 00:25:01,541 -You heard anything? -No. It's very strange. 303 00:25:01,624 --> 00:25:03,960 Beth, this is Amanda Brooks, Steve's sister. 304 00:25:04,044 --> 00:25:06,380 -How're you doing? -Mind if I look in his office? 305 00:25:06,463 --> 00:25:09,216 -Maybe he left a note. -Go ahead. 306 00:25:09,299 --> 00:25:12,719 But when I cleaned up his desk, I didn't find anything. 307 00:25:15,472 --> 00:25:18,100 -You're his sister, huh? -Half-sister. 308 00:25:18,183 --> 00:25:20,935 We only just discovered each other a few days ago. 309 00:25:21,020 --> 00:25:24,731 Oh, 'cause I've been his secretary for two years 310 00:25:24,814 --> 00:25:26,483 and he never said anything-- 311 00:25:26,566 --> 00:25:29,527 -Nothing. -Did you look in the drawer? 312 00:25:29,610 --> 00:25:31,863 -Yeah. -Let me have a look. 313 00:25:31,946 --> 00:25:35,034 He told Amanda he was gonna chuck it all and be like Gauguin. 314 00:25:36,368 --> 00:25:38,037 The painter? 315 00:25:38,120 --> 00:25:41,539 -I can't believe he wouldn't call me. -What's this? 316 00:25:41,622 --> 00:25:44,000 -What? -It's a note. Says "To Walter." 317 00:25:44,084 --> 00:25:46,544 -Where'd you find that? -In the drawer. 318 00:25:46,627 --> 00:25:48,546 I looked-- 319 00:25:48,629 --> 00:25:51,591 "Dear, Walter. I'm fed up with my life. 320 00:25:51,924 --> 00:25:55,512 I've decided to chuck it all and start again like Gauguin. 321 00:25:56,012 --> 00:25:59,015 I asked Amanda, my half-sister, to stay in my apartment while I'm gone. 322 00:25:59,099 --> 00:26:02,352 Take her to lunch. You'll like her. She's got a great pair of-- 323 00:26:03,603 --> 00:26:05,646 So long. Steve." 324 00:26:07,107 --> 00:26:09,193 -Was that his handwriting? -Yeah. 325 00:26:21,746 --> 00:26:23,165 What's the matter? 326 00:26:24,374 --> 00:26:26,418 He's really gone. 327 00:26:26,502 --> 00:26:28,586 Yeah, it looks that way, sugar. 328 00:26:30,713 --> 00:26:34,134 [sobs] He always called me that. 329 00:26:35,427 --> 00:26:38,263 Jesus! You must have been really crazy about him. 330 00:26:43,102 --> 00:26:46,020 I hated him. I just-- 331 00:26:46,105 --> 00:26:50,234 I always cry when I'm really, really happy. 332 00:26:50,317 --> 00:26:52,652 Sorry. Excuse me. 333 00:26:55,780 --> 00:26:58,032 [crying] I'm sorry, Mr. Freidkin. 334 00:27:03,247 --> 00:27:04,248 Walter. 335 00:27:04,331 --> 00:27:06,874 Mr. Freidkin, we just found this. 336 00:27:09,211 --> 00:27:12,464 -Steve's sister. -Half-sister. 337 00:27:14,882 --> 00:27:16,343 Our Steve? 338 00:27:17,927 --> 00:27:19,637 Why, that son of a gun. 339 00:27:19,720 --> 00:27:22,307 He didn't know about her until a couple of days ago. 340 00:27:23,933 --> 00:27:25,893 Talk about your family secrets. 341 00:27:27,146 --> 00:27:29,314 You should read the note. 342 00:27:29,647 --> 00:27:31,065 What note? 343 00:27:33,818 --> 00:27:36,530 [mutters] 344 00:27:40,950 --> 00:27:42,118 Gauguin? 345 00:27:43,162 --> 00:27:46,038 -This is a joke, right? -No, he's gone. 346 00:27:47,207 --> 00:27:50,668 -I don't believe it. -You must be Arnold, Steve's boss. 347 00:27:50,751 --> 00:27:53,297 -How you doing, Arnold? -Yes. 348 00:27:53,380 --> 00:27:55,923 Steve told me a lot about you. 349 00:27:56,633 --> 00:27:59,927 Well, not all bad, I hope. 350 00:28:00,094 --> 00:28:02,389 No, not all of it. 351 00:28:02,472 --> 00:28:06,518 We're gonna miss him. He was one hell of an advertising man. 352 00:28:06,809 --> 00:28:09,103 He was that, yeah, but... 353 00:28:09,812 --> 00:28:11,856 I think he can be improved on. 354 00:28:12,940 --> 00:28:15,319 Oh, really? How's that? 355 00:28:17,111 --> 00:28:20,199 Why don't you take me to your office. I'll tell you. How's that? 356 00:28:25,036 --> 00:28:27,414 You're sure I can't get you something stronger? 357 00:28:27,497 --> 00:28:30,750 No, thanks. Except for the occasional margarita at lunch, 358 00:28:30,833 --> 00:28:33,044 I make it a habit not to drink on the job. 359 00:28:35,589 --> 00:28:37,674 You sound like your brother. 360 00:28:40,760 --> 00:28:43,971 -Who do you work for? -You, I hope. 361 00:28:45,806 --> 00:28:48,227 I'm flattered. 362 00:28:48,310 --> 00:28:50,479 Have you had experience in advertising? 363 00:28:51,062 --> 00:28:53,273 Hire me and I'll get you the Faxton account. 364 00:28:53,981 --> 00:28:54,982 [chuckles] 365 00:28:58,194 --> 00:29:00,364 Get me the Faxton account and you're hired. 366 00:29:01,698 --> 00:29:06,620 Hire me, I won't tell you wife about apartment "J" on West 57th Street. 367 00:29:08,913 --> 00:29:10,332 My God. 368 00:29:11,123 --> 00:29:12,959 What else did Steve tell you? 369 00:29:15,002 --> 00:29:18,590 He told me you pay him 200 a year, plus fringes. I'll take 250. 370 00:29:19,424 --> 00:29:22,134 Why should I pay you more than Steve's getting? 371 00:29:23,219 --> 00:29:24,804 Steve didn't give you a hard-on. 372 00:29:34,564 --> 00:29:35,940 Denise. 373 00:29:37,442 --> 00:29:40,445 You knew Steve Brooks pretty well, didn't ya? 374 00:29:40,696 --> 00:29:43,114 -"Knew"? -Well, know. 375 00:29:43,197 --> 00:29:45,157 -Pretty well. -So tell me. 376 00:29:45,241 --> 00:29:50,079 What adjective would you say best describes him? 377 00:29:50,162 --> 00:29:51,581 Asshole. 378 00:29:53,124 --> 00:29:55,126 That could also be a noun. 379 00:29:56,085 --> 00:29:57,962 Major asshole. 380 00:29:59,298 --> 00:30:00,798 Sounds great. When do you start? 381 00:30:00,881 --> 00:30:03,510 Tomorrow morning. What can I say? 382 00:30:03,593 --> 00:30:06,012 -How about you show me the ropes? -Sure. 383 00:30:07,514 --> 00:30:09,474 Goddamn Italian shoes. 384 00:30:11,142 --> 00:30:15,229 Yeah, well. It's gonna really be great working with you. Steve and all. 385 00:30:15,314 --> 00:30:18,567 -Why don't we have dinner tonight? -Yeah. 386 00:30:18,650 --> 00:30:21,861 How about a little sushi at Aiko's. 387 00:30:21,944 --> 00:30:24,698 Eight o'clock. Couple of beers at Duke's. 388 00:30:24,781 --> 00:30:26,824 -Okay. -Great. 389 00:30:26,907 --> 00:30:28,951 See you later, bud. 390 00:30:29,786 --> 00:30:30,995 Well-- 391 00:30:32,038 --> 00:30:33,956 Let's see which one of your guides 392 00:30:34,040 --> 00:30:37,251 is available to give us some answers. 393 00:30:47,303 --> 00:30:49,096 [deep inhalation] 394 00:30:50,515 --> 00:30:51,516 [sharp exhalation] 395 00:30:52,642 --> 00:30:53,893 [squawk] 396 00:30:54,185 --> 00:30:55,227 [mutters] Jesus. 397 00:31:04,070 --> 00:31:06,197 [squawking] 398 00:31:09,785 --> 00:31:11,327 [high-pitched] Greetings, sahib. 399 00:31:12,078 --> 00:31:14,664 [high-pitched] Multiple blessings from the eternal spirit. 400 00:31:15,540 --> 00:31:16,708 It's Pasha. 401 00:31:19,753 --> 00:31:22,922 Pasha, is it appropriate that we speak? 402 00:31:26,551 --> 00:31:28,637 [as Pasha] Exceedingly so, sahib. 403 00:31:30,096 --> 00:31:32,348 [as Pasha] The answer to your question is, 404 00:31:32,808 --> 00:31:35,769 in order for Sahib Brooks to be... 405 00:31:35,893 --> 00:31:39,481 reincarnated, he must first be dead. 406 00:31:39,564 --> 00:31:40,440 He's dead. 407 00:31:42,526 --> 00:31:43,359 He is? 408 00:31:44,444 --> 00:31:48,573 Well, isn't he? I mean, you're supposed to know about those things. 409 00:31:50,991 --> 00:31:54,454 [as Pasha] If, indeed, Sahib Brooks'... 410 00:31:55,121 --> 00:31:58,165 immortal soul has left the bondage of this earth, 411 00:31:58,249 --> 00:32:01,001 it is reasonable to assume 412 00:32:01,085 --> 00:32:05,005 it has not yet arrived at its predestined spiritual abode 413 00:32:05,089 --> 00:32:07,467 or of course I would know of it. 414 00:32:08,092 --> 00:32:09,927 Okay. Let's say that he is dead 415 00:32:10,010 --> 00:32:12,263 and he has been reincarnated as a woman. 416 00:32:12,346 --> 00:32:14,850 -[as Pasha] The eternal soul-- -Let me finish! 417 00:32:15,015 --> 00:32:17,017 [bird squawk] 418 00:32:17,853 --> 00:32:18,854 Sorry, Pasha. 419 00:32:21,939 --> 00:32:24,901 Could it still be the same man in a different body? 420 00:32:25,527 --> 00:32:28,404 [as Pasha] Although the grand design provides for... 421 00:32:28,488 --> 00:32:31,575 almost any possibility, 422 00:32:32,074 --> 00:32:36,120 I have never heard of such a case as you speak of. 423 00:32:36,328 --> 00:32:40,876 [as Pasha] But I will investigate and report the next time we communicate. 424 00:32:41,668 --> 00:32:43,879 [as Pasha] In the meantime, peace be with you 425 00:32:43,961 --> 00:32:46,422 and Brahma, the supreme soul, 426 00:32:46,548 --> 00:32:49,801 the essence of the universe, 427 00:32:49,885 --> 00:32:51,803 guide and protect you. 428 00:32:53,179 --> 00:32:54,180 [sharp exhalation] 429 00:32:54,806 --> 00:32:56,348 [squawking] 430 00:32:56,933 --> 00:32:57,975 [deep inhalation] 431 00:33:00,645 --> 00:33:02,939 [exhausted] That really takes it out of me. 432 00:33:04,816 --> 00:33:07,861 -[annoyed] Pasha wasn't much fucking help. -Margo! 433 00:33:10,237 --> 00:33:12,866 Aside from the fact that this.... 434 00:33:12,949 --> 00:33:16,285 woman claims to be the late Mr. Brooks, 435 00:33:16,495 --> 00:33:20,414 is there any other reason why you might think that he would be dead? 436 00:33:20,499 --> 00:33:22,751 [hasty] Of course not! What other reason could there be? 437 00:33:22,959 --> 00:33:23,960 [phone rings] 438 00:33:25,754 --> 00:33:28,172 [answerphone] You've reached 555-6731. 439 00:33:28,255 --> 00:33:30,759 [answerphone] Please leave a message, I'll call you back. 440 00:33:31,676 --> 00:33:34,428 [Amanda] Hello, Kurt, you psychic, psycho fag. 441 00:33:34,930 --> 00:33:38,182 [Amanda] Margo, get your ass to Bloomingdale's. See you in an hour. 442 00:33:39,266 --> 00:33:45,105 [gentle piano music] 443 00:33:54,031 --> 00:33:55,992 Oh, yeah, that's pretty. 444 00:33:56,535 --> 00:33:58,452 Where are you going? 445 00:33:59,036 --> 00:34:01,163 I'm going to Aiko's. 446 00:34:01,372 --> 00:34:04,876 Don't you think something a little less formal for sushi? 447 00:34:04,960 --> 00:34:08,128 Yeah, probably, but maybe we should get it anyway. 448 00:34:08,212 --> 00:34:10,840 Bound to be other nights when I can wear it. 449 00:34:10,924 --> 00:34:12,842 Oh, bound to be. 450 00:34:14,510 --> 00:34:16,846 You think I'd look good in something like that? 451 00:34:19,098 --> 00:34:21,100 There's not much you wouldn't look good in. 452 00:34:21,392 --> 00:34:24,646 I bet you say that to all the boys who become girls. 453 00:34:26,565 --> 00:34:28,482 You need a bra. 454 00:34:28,567 --> 00:34:31,485 We're about the same size? 34-C, right? 455 00:34:35,364 --> 00:34:37,408 Oh, yeah. I think we-- 456 00:34:42,664 --> 00:34:45,374 -Cash or charge? -What's the total? 457 00:34:46,835 --> 00:34:49,128 Including cosmetics, perfume and jewellery, 458 00:34:49,295 --> 00:34:53,008 it's $41,611.89. 459 00:34:55,551 --> 00:34:57,762 [hesitant] How you wanna pay for that, slick? 460 00:34:59,806 --> 00:35:02,266 [chuckles] She never lets me pay for a thing. 461 00:35:02,349 --> 00:35:05,102 If I tried, she'd probably shoot me, dump me in the river. 462 00:35:05,604 --> 00:35:08,147 [ambient noise high street] 463 00:35:15,487 --> 00:35:18,700 Do you know how many poor animals they had to kill to make that coat? 464 00:35:18,783 --> 00:35:21,828 Do you know how many rich animals I had to fuck to get this coat? 465 00:35:31,211 --> 00:35:32,839 Here she comes. 466 00:35:37,761 --> 00:35:40,596 Excuse me. Miss Brooks, is it? 467 00:35:40,680 --> 00:35:43,307 I'm Stuart Higgins, the apartment manager. 468 00:35:44,558 --> 00:35:46,645 Nice to meet you. Do me a favour, Al. 469 00:35:46,728 --> 00:35:49,022 I'm expecting a big delivery from Bloomingdale's. 470 00:35:49,105 --> 00:35:52,358 Would you send it up? I got a hot date tonight. 471 00:35:52,441 --> 00:35:56,029 I'm sorry, but I can't allow you to stay in Mr. Brooks' apartment 472 00:35:56,112 --> 00:35:59,406 unless you can prove you really are his sister. 473 00:35:59,573 --> 00:36:02,661 -Do you have some identification? -Like what? 474 00:36:02,786 --> 00:36:06,330 -A driver's license? -I don't drive. 475 00:36:06,413 --> 00:36:09,500 -Credit cards? -I don't charge. 476 00:36:09,583 --> 00:36:11,543 You told Mac the night guard 477 00:36:11,627 --> 00:36:13,922 that your brother told Al the day guard 478 00:36:14,005 --> 00:36:16,298 that you'd be staying in your brother's apartment. 479 00:36:16,382 --> 00:36:18,175 -Yeah. -Well... 480 00:36:18,258 --> 00:36:22,221 this is Al, and he doesn't remember your brother saying that. 481 00:36:22,304 --> 00:36:24,598 -You don't remember that, Al? -No, ma'am. 482 00:36:25,265 --> 00:36:27,143 -How old are you? -Forty-nine. 483 00:36:27,267 --> 00:36:30,063 You told me you were 50. Don't you remember? 484 00:36:30,146 --> 00:36:34,109 The day my brother introduced us, you said you just had a birthday. 485 00:36:34,441 --> 00:36:37,319 -I met you? -Yeah, I told you how young you looked. 486 00:36:38,822 --> 00:36:41,032 Could start that early. It could. 487 00:36:41,116 --> 00:36:43,118 It's probably nothing serious, just short-term, 488 00:36:43,200 --> 00:36:45,704 but if I were you, I'd get it checked. 489 00:36:45,787 --> 00:36:50,332 You can call Arnold Freidkin. He's my boss at F&B. 490 00:36:50,416 --> 00:36:53,712 If that doesn't satisfy you, call Laura Patrick. 491 00:36:53,795 --> 00:36:55,504 -Who? -Laura Patrick. 492 00:36:55,587 --> 00:37:00,009 Redhead my brother fixed you up with when your wife was out of town. 493 00:37:01,218 --> 00:37:05,639 You should get checked too. You're getting just as forgetful as Al. 494 00:37:07,349 --> 00:37:09,268 [Amanda] Check out the headlights on the blonde. 495 00:37:09,351 --> 00:37:12,731 How'd you like to play "hide the salami" with that for about a week? 496 00:37:13,940 --> 00:37:15,984 Not me. You. 497 00:37:17,234 --> 00:37:19,695 You don't think that's a perfectly legitimate question? 498 00:37:20,029 --> 00:37:21,363 Coming from a guy, maybe. 499 00:37:22,073 --> 00:37:25,160 You don't think women talk to women that way? 500 00:37:25,744 --> 00:37:28,495 Yeah, I guess so. Sometimes. Some women. 501 00:37:28,579 --> 00:37:31,248 So what's wrong with a woman talking to a man that way? 502 00:37:31,373 --> 00:37:34,919 I don't know. I just think that when a man talks to a woman, 503 00:37:35,003 --> 00:37:36,963 or a woman talks to a man... 504 00:37:37,046 --> 00:37:39,215 it should be more romantic. 505 00:37:39,298 --> 00:37:43,469 So women aren't supposed to feel or talk about the same things a man feels? 506 00:37:43,552 --> 00:37:46,430 It's okay for a man to say "I'm horny. I'd like to get laid." 507 00:37:46,513 --> 00:37:49,558 -This is not okay for a woman to say? -You sound like Gloria Steinem. 508 00:37:53,146 --> 00:37:54,939 Let's go to Duke's. 509 00:37:55,064 --> 00:37:57,441 [ambient noise bar] 510 00:37:57,691 --> 00:38:00,236 -[Walter] Steve told you about Duke's? -Yeah. 511 00:38:02,571 --> 00:38:05,074 I used to put your brother to bed after six of these. 512 00:38:05,158 --> 00:38:07,367 -Yeah? How many is this? -Five. 513 00:38:07,451 --> 00:38:10,454 Good. I got one to go. 514 00:38:10,537 --> 00:38:12,456 Nope. That's a double. 515 00:38:13,540 --> 00:38:15,960 Then I'll just sip it. 516 00:38:16,044 --> 00:38:18,087 I was afraid of that. 517 00:38:21,548 --> 00:38:23,675 -I really miss him. -Who? Duke? 518 00:38:23,759 --> 00:38:25,469 No. Steve. 519 00:38:25,552 --> 00:38:28,555 Why? I mean, face it. 520 00:38:30,141 --> 00:38:33,144 He wasn't the nicest guy in the world. 521 00:38:33,352 --> 00:38:35,939 Especially where women are concerned. 522 00:38:36,981 --> 00:38:39,399 He loves kids, though. And dogs. 523 00:38:42,946 --> 00:38:44,989 And he does things for people nobody knows about 524 00:38:45,073 --> 00:38:48,325 except for me and the shrink he was seeing for about six months. 525 00:38:49,118 --> 00:38:50,161 And God. 526 00:38:51,787 --> 00:38:53,832 -Yeah. He knows. -She. 527 00:38:57,376 --> 00:38:58,837 He's like Popeye. 528 00:38:59,921 --> 00:39:02,090 -God? -No. Steve. You know. 529 00:39:02,173 --> 00:39:05,384 "I am what I am." He is what he is. 530 00:39:05,467 --> 00:39:07,553 He's a smart, funny, charming, 531 00:39:08,304 --> 00:39:11,598 dyed-in-the-wool male chauvinist, 532 00:39:11,891 --> 00:39:15,979 who brags about most things other guys are afraid to admit to themselves. 533 00:39:16,187 --> 00:39:19,606 And you know what? He likes me. 534 00:39:19,690 --> 00:39:21,943 He's very loyal. 535 00:39:22,026 --> 00:39:23,945 You wanna know why, Walter? 536 00:39:25,821 --> 00:39:27,115 Why? 537 00:39:28,199 --> 00:39:30,159 Because he envies you. 538 00:39:30,367 --> 00:39:33,745 See, you're a good guy. 539 00:39:33,829 --> 00:39:36,040 How do you know that? 540 00:39:36,124 --> 00:39:38,750 -That you're a good guy? -No, that he envies me. 541 00:39:38,834 --> 00:39:40,419 Oh. Well. 542 00:39:42,255 --> 00:39:45,507 He told me. He said, "Amanda... 543 00:39:45,591 --> 00:39:47,343 you stick with Walt. 544 00:39:47,426 --> 00:39:49,469 He's a good guy." 545 00:39:50,096 --> 00:39:53,099 -Maybe I'm not so good. -How come? 546 00:39:55,809 --> 00:39:57,270 To tell you the truth, 547 00:39:57,353 --> 00:40:00,023 I really, really wanna go to bed with you. 548 00:40:01,190 --> 00:40:03,192 Like that's a hot news flash. 549 00:40:03,276 --> 00:40:05,904 I can't because you're my best friend's sister. 550 00:40:05,987 --> 00:40:09,240 What do you mean? Steve wouldn't have trouble going to bed with your sister. 551 00:40:09,324 --> 00:40:12,160 I don't have a sister. Even if I did, I don't think he would. 552 00:40:12,243 --> 00:40:15,537 Oh, he would. Take my word for it. 553 00:40:15,662 --> 00:40:18,291 So what are you saying? That I should? 554 00:40:18,374 --> 00:40:20,335 I mean, if I could-- 555 00:40:20,500 --> 00:40:22,628 If you could, yeah, sure. 556 00:40:24,630 --> 00:40:26,174 -But you can't. -No? 557 00:40:26,257 --> 00:40:27,716 No. Sorry. 558 00:40:28,009 --> 00:40:31,179 [Amanda chuckles] You mind telling me why? 559 00:40:36,600 --> 00:40:38,937 'Cause I'm not really who you think I am. 560 00:40:42,148 --> 00:40:43,983 It's me, Walt-- Steve. 561 00:40:45,692 --> 00:40:47,278 I died, and... 562 00:40:47,903 --> 00:40:50,198 God wouldn't let me into heaven 563 00:40:50,281 --> 00:40:54,327 'cause I been such a shit to women. 564 00:40:56,037 --> 00:40:58,580 That's why? God. 565 00:40:58,789 --> 00:41:00,499 If I want to go to heaven, 566 00:41:01,500 --> 00:41:02,918 I gotta find-- 567 00:41:04,920 --> 00:41:07,215 I gotta find one female who likes me. 568 00:41:07,839 --> 00:41:09,508 That's not gonna be easy. 569 00:41:11,135 --> 00:41:14,430 -Hey. You believe I'm Steve? -Yeah. Sure. 570 00:41:15,681 --> 00:41:17,683 I knew you would. 571 00:41:17,766 --> 00:41:19,810 -Hey, Steve. -What? 572 00:41:19,978 --> 00:41:22,021 I'd still like to fuck your sister. 573 00:41:22,397 --> 00:41:25,774 -[Liz] She is not Steve! -You didn't look in her eyes. 574 00:41:25,899 --> 00:41:28,194 She didn't kiss you, for Christ's sake. 575 00:41:29,404 --> 00:41:31,322 -Give me that. -Spooky. 576 00:41:31,406 --> 00:41:33,907 It's bullshit, darling. 577 00:41:33,992 --> 00:41:37,036 You're a sucker for that kind of thing. That's why she chose you. 578 00:41:37,120 --> 00:41:39,038 How does she know about everything? 579 00:41:39,122 --> 00:41:42,291 You can laugh, but I get the feeling she's watching us right now. 580 00:41:46,421 --> 00:41:47,796 [phone rings] 581 00:41:52,592 --> 00:41:53,593 Hello? 582 00:41:53,844 --> 00:41:57,556 You're a major stockholder with Faxton Cosmetics. 583 00:41:57,639 --> 00:42:01,810 I want an appointment with Sheila Faxton tomorrow afternoon. 584 00:42:01,893 --> 00:42:03,603 You sound drunk. 585 00:42:04,480 --> 00:42:06,357 -[ambient noise party] -You sound stoned. 586 00:42:06,815 --> 00:42:10,236 Three of you getting high, trying to figure out what to do about me? 587 00:42:10,361 --> 00:42:12,946 -[Amanda laughs] -[dial tone] 588 00:42:13,364 --> 00:42:14,781 [gasp of horror] 589 00:42:15,366 --> 00:42:17,701 -Was that-- -Steve. 590 00:42:17,784 --> 00:42:19,953 -You mean Amanda. -No, I mean Steve! 591 00:42:23,790 --> 00:42:24,958 Coffee. 592 00:42:34,260 --> 00:42:36,304 [Amanda] Where is my address book? 593 00:42:37,138 --> 00:42:39,973 -Your address book? -Steve's address book. 594 00:42:40,266 --> 00:42:42,809 -Oh. Bottom drawer. -No, I looked there. 595 00:42:47,898 --> 00:42:50,068 Guess I can't think with all this hair. 596 00:42:50,276 --> 00:42:52,070 You have beautiful hair. 597 00:42:52,153 --> 00:42:55,114 You know how long it takes to dry? Get me my barber. 598 00:42:55,198 --> 00:42:56,656 Your barber? 599 00:42:57,908 --> 00:42:59,910 I don't have a barber. My hairdresser. 600 00:42:59,993 --> 00:43:03,331 In fact, who does your hair? It's nice. It's all off your face. 601 00:43:03,414 --> 00:43:05,500 Sergei, actually. 602 00:43:05,582 --> 00:43:08,503 Sergei, good. Get me an appointment with Sergei. 603 00:43:10,421 --> 00:43:12,173 [shouts] Go, go, go! 604 00:43:12,714 --> 00:43:14,633 [receptionist] How may I direct your call? 605 00:43:14,716 --> 00:43:18,011 Hello. A Miss Darlene Wooster, please. 606 00:43:18,096 --> 00:43:19,763 [receptionist] One moment, please. 607 00:43:19,846 --> 00:43:22,015 -This is Darlene. -Darlene. 608 00:43:22,225 --> 00:43:27,813 I'm writing a book called Great Names In Advertising. 609 00:43:28,231 --> 00:43:30,816 Steven Brooks gave you as a recommendation. 610 00:43:30,899 --> 00:43:34,570 I was wondering if you could tell me about him. 611 00:43:34,653 --> 00:43:37,365 [Darlene shouts] I don't believe that asshole gave you my number! 612 00:43:40,243 --> 00:43:42,370 Didn't think you were so hot, either. 613 00:43:49,626 --> 00:43:50,919 [sigh] 614 00:44:02,889 --> 00:44:04,724 Morning. 615 00:44:06,435 --> 00:44:07,562 What's up? 616 00:44:07,727 --> 00:44:10,314 You said you wanted me to show you the ropes, so... 617 00:44:10,565 --> 00:44:13,151 Oh, yeah. Right. 618 00:44:20,866 --> 00:44:23,827 -You look like shit, pal. -You don't look too good yourself. 619 00:44:23,910 --> 00:44:25,954 You all right? You're red. 620 00:44:26,037 --> 00:44:29,250 -Got a fever or somethin'? -Probably too much rouge. 621 00:44:29,333 --> 00:44:31,710 Gotta be a fuckin' Rembrandt to put on makeup. 622 00:44:34,463 --> 00:44:36,507 Put your chin up. There you go. That's good. 623 00:44:37,633 --> 00:44:39,510 [pop music over radio] 624 00:44:42,430 --> 00:44:44,223 Remember when I thought you were Connie? 625 00:44:47,142 --> 00:44:48,477 That's Connie. 626 00:44:48,727 --> 00:44:50,605 Good. All right. Let's take a break. 627 00:44:53,191 --> 00:44:55,817 I think I need salt 'cause I keep crampin' up. 628 00:44:55,901 --> 00:44:58,987 -Okay, turn the music down. -Hi. 629 00:44:59,070 --> 00:45:02,575 Hi. I'm Amanda Brooks. I'm Steve's sister. 630 00:45:02,658 --> 00:45:04,743 He never told me he had a sister. 631 00:45:04,826 --> 00:45:06,828 I'm his half-sister. 632 00:45:06,912 --> 00:45:09,624 Hello, Walter. He never told me he had a half a sister. 633 00:45:09,706 --> 00:45:13,001 -Have you seen him lately? -Haven't heard from him in three days. 634 00:45:13,084 --> 00:45:15,630 I'm afraid he's disappeared. 635 00:45:15,754 --> 00:45:17,881 -Where? -Well... 636 00:45:17,964 --> 00:45:20,759 We don't know. He just... 637 00:45:20,884 --> 00:45:23,094 said he went someplace to start again. 638 00:45:23,178 --> 00:45:25,223 -Start what? -His life. 639 00:45:25,348 --> 00:45:27,433 -Like Gauguin. -Who? 640 00:45:28,517 --> 00:45:30,852 Gauguin, Connie, is a painter... 641 00:45:30,936 --> 00:45:33,939 who gave everything up and moved to Tahiti. 642 00:45:34,022 --> 00:45:36,234 I thought you said you didn't know where he went. 643 00:45:37,235 --> 00:45:40,153 Right. So I guess you're really gonna miss him. 644 00:45:40,613 --> 00:45:42,281 Yeah, I guess. 645 00:45:42,864 --> 00:45:45,784 -You liked him a lot, didn't you? -Sure. 646 00:45:52,874 --> 00:45:55,835 -You're lying. -No, I like him okay. 647 00:45:56,211 --> 00:45:59,130 You're just saying that because I'm his sister. Tell me the truth. 648 00:45:59,798 --> 00:46:01,300 He's a putz. Sorry. 649 00:46:01,384 --> 00:46:02,718 You slept with him. 650 00:46:02,801 --> 00:46:05,388 Sure, and here I am on the cover of Dream. 651 00:46:05,471 --> 00:46:07,390 I'm the Dream girl for November. 652 00:46:07,473 --> 00:46:10,058 -Connie, get changed. -Yeah. 653 00:46:10,141 --> 00:46:11,893 Nice meeting ya. 654 00:46:11,977 --> 00:46:16,231 You know, you're gorgeous. You oughta be a Dream girl for December. 655 00:46:16,315 --> 00:46:18,233 -See ya. -Bye. 656 00:46:21,069 --> 00:46:24,114 If there are some of you who may not have read my memo yesterday, 657 00:46:24,197 --> 00:46:26,908 F&B has added two new additions 658 00:46:26,992 --> 00:46:29,578 to its growing family. 659 00:46:30,203 --> 00:46:31,706 Miss Amanda Brooks, 660 00:46:31,913 --> 00:46:33,999 whose pretty feet 661 00:46:34,082 --> 00:46:38,421 will be filling her brother's prematurely-departed shoes. 662 00:46:42,132 --> 00:46:45,511 And Mr. Dan Jones, recruited from our West Coast office. 663 00:46:48,514 --> 00:46:50,516 All right. Let's do some brainstorming. 664 00:46:50,599 --> 00:46:52,685 Who wants to get the ball rolling? 665 00:46:52,768 --> 00:46:56,271 The Mama Weiss commercial has been very successful. 666 00:46:56,813 --> 00:46:59,358 You know, that was your brother's account. 667 00:47:01,026 --> 00:47:03,362 I have an idea that might be just as good, 668 00:47:03,446 --> 00:47:05,614 maybe even better, for Haycrest Foods. 669 00:47:07,032 --> 00:47:09,535 Home movies. Probably Dad, 670 00:47:09,618 --> 00:47:12,371 photographing the family doing family things. 671 00:47:12,455 --> 00:47:14,873 Kids washing the car on Sunday morning, 672 00:47:14,956 --> 00:47:17,083 squirting each other with the hose. 673 00:47:17,167 --> 00:47:21,339 Mom caught in her curlers picking up the morning papers. 674 00:47:21,422 --> 00:47:24,759 Family dog taking a little nap. 675 00:47:24,841 --> 00:47:28,387 Mom serving up some pancakes to the kids for breakfast. 676 00:47:28,471 --> 00:47:32,600 Kids fighting over the bottle of Haycrest maple syrup, 677 00:47:32,683 --> 00:47:35,894 which falls, bounces but does not break. 678 00:47:35,977 --> 00:47:39,732 Amateur-style home movies, professional message. 679 00:47:40,065 --> 00:47:42,651 Excuse me. I'm sorry to interrupt, 680 00:47:42,735 --> 00:47:45,738 but did you discuss this idea with Steve? 681 00:47:46,614 --> 00:47:47,615 No. Why? 682 00:47:47,989 --> 00:47:51,786 Well, I'm a little embarrassed to bring this up, 683 00:47:52,118 --> 00:47:54,580 but I was taking some home movies the other day 684 00:47:54,663 --> 00:47:57,500 and I came up with almost exactly the same concept. 685 00:47:57,583 --> 00:47:58,417 Really? 686 00:47:58,667 --> 00:48:00,877 I called Steve immediately and told him about it. 687 00:48:03,922 --> 00:48:07,843 I don't know what to say. I feel very foolish. 688 00:48:08,134 --> 00:48:11,514 Oh, you shouldn't. Always remember that in this company 689 00:48:11,806 --> 00:48:15,308 it's not authorship that counts, it's teamwork. 690 00:48:18,729 --> 00:48:22,608 ["Dream After Dream" playing] 691 00:48:24,067 --> 00:48:26,487 Mr. Edmonds can see you now. This way. 692 00:48:41,000 --> 00:48:44,755 Amanda, I was just thinking. Since we're both new here, 693 00:48:44,839 --> 00:48:47,215 how about joining... forces? 694 00:48:47,298 --> 00:48:50,051 -Have dinner, talk it over. -Great idea. 695 00:48:50,135 --> 00:48:51,846 -Get to know each other. -Yeah. 696 00:48:51,928 --> 00:48:54,515 Let me save you some time and trouble, Dan. 697 00:48:54,598 --> 00:48:58,143 I know all about you. Your reputation has preceded you. 698 00:48:58,226 --> 00:49:02,021 Don't tell me you're one of those women who believes everything she hears? 699 00:49:02,105 --> 00:49:04,567 Even if your reputation hadn't preceded you, 700 00:49:04,650 --> 00:49:06,610 I'd still know all about you. 701 00:49:06,694 --> 00:49:08,487 Is that suede? 702 00:49:09,488 --> 00:49:11,824 You're a pretty smart, good-looking, 703 00:49:11,907 --> 00:49:13,784 sexual deviate, 704 00:49:13,868 --> 00:49:16,912 who has to score in order to prove he's not inadequate. 705 00:49:16,995 --> 00:49:19,080 Sounds like you've made this speech before. 706 00:49:19,164 --> 00:49:22,041 Don't get me wrong. Some of my best friends are deviates. 707 00:49:22,125 --> 00:49:25,588 But save yourself an expensive meal, whatever's left of your ego, 708 00:49:25,671 --> 00:49:28,173 because there is no way in hell 709 00:49:28,256 --> 00:49:31,134 you are ever gonna get me into the sack. 710 00:49:31,217 --> 00:49:34,095 And switch aftershaves. You smell like a salad. 711 00:49:36,973 --> 00:49:38,016 Miss Brooks. 712 00:49:39,058 --> 00:49:41,144 I think I'll call you Amanda. 713 00:49:41,227 --> 00:49:43,564 Since you know about the apartment, 714 00:49:43,647 --> 00:49:46,609 why don't you let me give you a personal tour? 715 00:49:46,692 --> 00:49:50,278 It's stocked with champagne, and it has a great view of the park. 716 00:49:50,361 --> 00:49:52,615 No, thanks. I'm allergic to grapes 717 00:49:52,698 --> 00:49:57,076 and corporate executives who take credit for other people's ideas. 718 00:49:57,160 --> 00:50:00,205 -You're not suggesting-- -I'm not suggesting anything. 719 00:50:00,288 --> 00:50:02,875 You and I both know you never called Steve. 720 00:50:04,042 --> 00:50:06,211 Even if you're right, and you aren't, 721 00:50:06,294 --> 00:50:09,798 don't you think that's dangerous talk for a corporate employee? 722 00:50:09,882 --> 00:50:14,678 -I think I can afford it. -Really? What makes you think so? 723 00:50:14,762 --> 00:50:17,932 I have a two o'clock appointment with Sheila Faxton. 724 00:50:18,014 --> 00:50:20,559 Still interested in the Faxton account, Arnold? 725 00:50:21,894 --> 00:50:24,479 -Yes. -I thought so. 726 00:50:28,274 --> 00:50:31,904 [ambient noise high street] 727 00:50:52,550 --> 00:50:55,594 -[yells] You got a problem, pal? -Yeah. 728 00:50:55,719 --> 00:50:58,429 If you don't kiss me, I'm gonna be sick. 729 00:50:58,513 --> 00:51:00,431 Then I think we both got a problem, 730 00:51:00,515 --> 00:51:03,309 because if I do kiss you, I'm gonna be sick. 731 00:51:05,938 --> 00:51:07,856 Have a nice day. 732 00:51:09,817 --> 00:51:12,653 -Miss Brooks is here to see you. -[female] All right. Send her in. 733 00:51:12,736 --> 00:51:14,112 Go on in. 734 00:51:22,495 --> 00:51:23,789 [bottles clatter] 735 00:51:39,013 --> 00:51:40,263 Amanda Brooks. 736 00:51:51,190 --> 00:51:53,777 Thank you for taking the time to see me, Miss Faxton. 737 00:51:54,235 --> 00:51:55,236 You're welcome. 738 00:51:55,904 --> 00:51:58,866 If Margo wasn't a majority stockholder in Faxton, 739 00:51:58,949 --> 00:52:00,909 you wouldn't have made it past the front door. 740 00:52:01,451 --> 00:52:03,621 Now that you're here, what can I do for you? 741 00:52:04,038 --> 00:52:05,496 You've got five minutes. 742 00:52:06,456 --> 00:52:08,626 Okay, I'll get right to the point. 743 00:52:08,709 --> 00:52:12,087 I work for Freidkin & Booth, and... 744 00:52:13,756 --> 00:52:15,966 we'd like to represent Faxton Cosmetics. 745 00:52:17,550 --> 00:52:20,638 Horton & Benson represent Faxton. Why should I change? 746 00:52:22,014 --> 00:52:26,060 Because we're new-fashioned. Our people are younger and brighter. 747 00:52:26,142 --> 00:52:28,394 And I go with the deal. 748 00:52:29,520 --> 00:52:32,983 Exactly what does that mean, Miss Brooks? 749 00:52:34,943 --> 00:52:38,656 If you wanna find out, it's gonna take a lot longer than five minutes. 750 00:52:43,284 --> 00:52:44,285 Okay. 751 00:52:45,663 --> 00:52:49,207 I'm having a party this evening, a few special friends. 752 00:52:50,751 --> 00:52:52,627 Kelly will give you the address. 753 00:52:53,796 --> 00:52:55,673 Good. Oh, what time? 754 00:52:56,757 --> 00:52:58,008 8:30. 755 00:52:59,634 --> 00:53:00,969 Sharp. 756 00:53:02,178 --> 00:53:06,016 Great. Oh, what'll I wear? 757 00:53:07,600 --> 00:53:09,019 Whatever you like. 758 00:53:10,269 --> 00:53:11,939 I'll be there. 759 00:53:12,731 --> 00:53:14,692 With bells on. 760 00:53:17,152 --> 00:53:19,404 [radio] Eight o'clock in New York City. This is Kid Kelly. 761 00:53:19,487 --> 00:53:22,074 [radio] Here's "Are You Listening, Lucky" by Joe Ely. 762 00:53:25,618 --> 00:53:28,706 Do you believe this body? I'll never get used to this. 763 00:53:28,789 --> 00:53:31,666 Be careful of Sheila. She can be dangerous. 764 00:53:31,750 --> 00:53:35,420 Do I detect a note of authentic concern over my future welfare? 765 00:53:35,503 --> 00:53:39,257 No, but these days my welfare seems to depend on yours. 766 00:53:39,674 --> 00:53:42,260 Kathleen Seymour lived with Sheila for ten years. 767 00:53:42,343 --> 00:53:46,305 She developed this fragrance for Faxton and she always wore it. 768 00:53:46,389 --> 00:53:48,558 Yeah? What happened to her? 769 00:53:48,641 --> 00:53:52,020 She eloped with a French architect. Sheila never got over it. 770 00:53:52,478 --> 00:53:54,148 You think it prudent to remind her? 771 00:53:54,230 --> 00:53:57,067 Knowing Sheila, I think it ought to just do the trick. 772 00:53:59,527 --> 00:54:01,446 Give it a whirl. 773 00:54:02,572 --> 00:54:04,449 -Nice touch. -Thanks. 774 00:54:04,532 --> 00:54:08,162 -What the hell is this? -It's a body suit. 775 00:54:08,244 --> 00:54:10,455 You've taken a million of them off women. 776 00:54:10,538 --> 00:54:13,291 I used to hate these things. Shit. 777 00:54:13,374 --> 00:54:15,753 Snap crotch. Step into it. 778 00:54:15,836 --> 00:54:18,922 -"Step into it." -No, no. That's very fragile. 779 00:54:21,340 --> 00:54:24,343 -Snap-- -"Snap crotch. Step into it." 780 00:54:29,933 --> 00:54:35,313 [soft piano music] 781 00:54:44,447 --> 00:54:47,075 -How're you doin'? -Good, thanks. How are you? 782 00:55:03,633 --> 00:55:04,802 Excuse me. 783 00:55:09,097 --> 00:55:10,515 Oh, boy. 784 00:55:17,313 --> 00:55:20,441 -Hi. How you doing? Nice party. -Wow. 785 00:55:25,446 --> 00:55:27,825 -Hello. -Hello, Sheila. 786 00:55:30,244 --> 00:55:32,787 -What's that you're wearing? -I don't know. 787 00:55:32,871 --> 00:55:34,873 A little something I pulled out of the closet. 788 00:55:34,957 --> 00:55:37,960 -Not really sure who designed it. -I mean the perfume. 789 00:55:38,793 --> 00:55:40,879 Oh, well, that's yours. 790 00:55:41,171 --> 00:55:43,215 -You make it. It's called-- -Yeah. 791 00:55:43,841 --> 00:55:45,133 I know what it's called. 792 00:55:47,635 --> 00:55:50,638 Come on. I'll introduce you to some friends. 793 00:55:50,721 --> 00:55:51,764 Great. 794 00:55:55,601 --> 00:55:59,147 -So, you don't like the perfume? -I love it. 795 00:55:59,438 --> 00:56:02,067 It just makes me a little sad sometimes. 796 00:56:02,317 --> 00:56:04,360 And a little angry. 797 00:56:04,652 --> 00:56:08,115 When we get to know each other a little better... 798 00:56:08,198 --> 00:56:10,491 I'll tell you all about it. 799 00:56:10,575 --> 00:56:11,617 [whispers] Great. 800 00:56:15,454 --> 00:56:18,541 -Willy, Amanda. -How're you doing, Will? 801 00:56:20,335 --> 00:56:24,172 [Amanda thinking] You were right, Margo. That Sheila can be dangerous. 802 00:56:24,463 --> 00:56:26,925 After the party, we went up to her bedroom. 803 00:56:27,092 --> 00:56:29,594 We killed a magnum of champagne in nothing flat. 804 00:56:29,802 --> 00:56:33,681 We did about ten minutes on the merits of good advertising and safe sex. 805 00:56:33,764 --> 00:56:36,559 Then we started to undress each other. 806 00:56:36,642 --> 00:56:38,603 -I'll do it. -Thanks. 807 00:56:39,395 --> 00:56:42,190 [soft music in the background] 808 00:56:47,820 --> 00:56:53,160 [nervous] You know, I'll just put these in my purse, okay? Excuse me. 809 00:56:54,493 --> 00:56:58,664 [Amanda thinking] I was seriously looking forward to what I fantasized 810 00:56:58,789 --> 00:57:02,460 was gonna be a truly unique sexual experience for me. 811 00:57:02,543 --> 00:57:04,212 But it wasn't turning out that way. 812 00:57:04,296 --> 00:57:06,631 Something was definitely out of sync. 813 00:57:06,714 --> 00:57:09,009 So I said to myself, "Steve, baby, come on. 814 00:57:09,092 --> 00:57:11,386 You may be a gorgeous female on the outside, 815 00:57:11,469 --> 00:57:14,222 but inside, you're still 100% male. 816 00:57:14,389 --> 00:57:18,226 And Sheila is just another rich, horny broad looking to get laid. 817 00:57:18,310 --> 00:57:20,770 So go for it. What's the big deal here?" 818 00:57:22,147 --> 00:57:25,400 -[whispers] Zipper? -No, it's a bodysuit. 819 00:57:25,608 --> 00:57:28,028 It has one of those-- You know, those-- 820 00:57:28,111 --> 00:57:30,571 Those snappy crotches. 821 00:57:30,655 --> 00:57:32,865 [whispers] Unsnap it. 822 00:57:32,950 --> 00:57:34,867 [nervous] Oh, yeah. Okay. 823 00:57:44,419 --> 00:57:47,672 [Amanda thinking] It got very weird. Suddenly, I felt... 824 00:57:47,755 --> 00:57:50,841 [agitated] I felt like my panty hose were strangling me. 825 00:57:50,925 --> 00:57:54,972 I got the shakes. I couldn't breathe. 826 00:57:55,055 --> 00:57:58,308 And then she started kissing me. And I fainted. 827 00:58:00,143 --> 00:58:02,645 [furious] I am so goddamn confused. 828 00:58:02,728 --> 00:58:05,273 I feel like my brains are being ripped apart. 829 00:58:07,150 --> 00:58:10,404 -Did you do any drugs? -You know I never take drugs. 830 00:58:10,486 --> 00:58:13,156 That's right. You never do. Did. 831 00:58:15,825 --> 00:58:16,826 [sigh] 832 00:58:18,536 --> 00:58:19,578 Jesus Christ. 833 00:58:20,663 --> 00:58:23,624 -It really is you, isn't it, Steve? -[yells] Yes! Yes! 834 00:58:23,708 --> 00:58:24,792 [alarmed] Okay. 835 00:58:31,841 --> 00:58:34,469 All right. You want me to tell you why you couldn't handle it? 836 00:58:34,552 --> 00:58:37,139 Unless you'd like me to jump off the fucking roof. 837 00:58:37,222 --> 00:58:39,349 -She's gay. -No kidding. 838 00:58:39,433 --> 00:58:42,310 -And you are a macho, homophobic-- -Homophobic? 839 00:58:42,394 --> 00:58:46,231 Yes, and gay, male or female, scares the living hell out of you. 840 00:58:49,067 --> 00:58:50,444 Right. 841 00:58:51,652 --> 00:58:54,406 -Where are you going? -[Amanda] To jump off the fucking roof. 842 00:58:54,864 --> 00:58:56,949 [sighs] I should be so lucky. 843 00:58:57,950 --> 00:59:00,162 [ambient noise park] 844 00:59:00,370 --> 00:59:02,330 Son of a bitch! 845 00:59:10,713 --> 00:59:11,964 Morning. 846 00:59:12,215 --> 00:59:13,216 [yell] 847 00:59:14,884 --> 00:59:17,345 -Amanda, morning. -Morning. 848 00:59:17,429 --> 00:59:20,265 I understand you saw the layouts for the Brewster Mills jobs, right? 849 00:59:20,348 --> 00:59:23,017 -Yeah, it sucks. -Hey, it's only a rough draft. 850 00:59:23,101 --> 00:59:26,104 -Women buy these products, Dan. -I think I'm aware of that. 851 00:59:26,188 --> 00:59:29,483 No, that's a man's concept of what appeals to a woman. 852 00:59:29,565 --> 00:59:32,069 Well, all the women I showed it to thought it looked terrific. 853 00:59:32,152 --> 00:59:35,363 What women? Your secretary? The ladies in accounting? 854 00:59:35,447 --> 00:59:38,991 What are they gonna say to Mr. California-suntan-vice-president? 855 00:59:39,076 --> 00:59:41,369 -Arnold thought it looked great. -Oh, Arnold would. 856 00:59:41,453 --> 00:59:44,914 He's about as sensitive to a woman's needs as Jack the Ripper. 857 00:59:44,997 --> 00:59:48,335 Hey, maybe you're right, but why are you so pissed off? 858 00:59:48,418 --> 00:59:51,045 I'll tell ya why I'm so pissed off, buddy boy. 859 00:59:51,129 --> 00:59:54,382 I'm sick and tired of being treated like a piece of meat. 860 00:59:55,841 --> 00:59:56,842 Ouch. 861 00:59:57,302 --> 00:59:59,471 [phone rings] 862 00:59:59,637 --> 01:00:02,390 [TV in the background] 863 01:00:03,599 --> 01:00:05,560 -Hello? -Morning. 864 01:00:06,727 --> 01:00:08,020 I called you twice. 865 01:00:08,396 --> 01:00:11,441 Yeah, I just got in. So, tell me... 866 01:00:11,525 --> 01:00:15,820 have you thought any more about giving Freidkin & Booth the Faxton account? 867 01:00:16,196 --> 01:00:20,492 [sighs] Well, you're all business this morning, aren't you? 868 01:00:20,908 --> 01:00:22,785 Well, it's very important to me. 869 01:00:23,286 --> 01:00:27,873 I'll give it some more thought, and when I decide, I'll give you a call, okay? 870 01:00:30,626 --> 01:00:33,130 -Okay. -[Sheila] Bye. 871 01:00:33,213 --> 01:00:34,713 -Sheila? -Yes? 872 01:00:35,132 --> 01:00:39,261 -In the meantime... -[Sheila] Yeah? In the meantime? 873 01:00:40,845 --> 01:00:44,432 In the meantime, could we have dinner? 874 01:00:45,433 --> 01:00:46,309 Sure. 875 01:00:46,851 --> 01:00:48,978 [Sheila] We can have dinner at Sardi's. 876 01:00:49,061 --> 01:00:51,772 Sardi's? Couldn't we go somewhere a little less public? 877 01:00:52,106 --> 01:00:53,774 Well, that's no fun. 878 01:00:53,941 --> 01:00:55,860 [Sheila] I want to show you off. 879 01:00:56,319 --> 01:00:58,155 I'll pick you up at 7:30. 880 01:00:58,530 --> 01:00:59,780 [Sheila] Bye. 881 01:01:02,242 --> 01:01:03,659 [sighs] 882 01:01:08,956 --> 01:01:11,459 -Come on. -Where we going? 883 01:01:11,626 --> 01:01:13,253 -We're going to the gym. -Why? 884 01:01:13,420 --> 01:01:15,505 I'm gonna whip your ass. 885 01:01:23,305 --> 01:01:25,890 [rock music on a stereo] 886 01:01:28,809 --> 01:01:30,769 Okay. Game to 11? 887 01:01:33,772 --> 01:01:37,444 -I'll spot you two. -Game to 11. You can shove your two. 888 01:01:48,330 --> 01:01:49,331 Ray. 889 01:01:50,665 --> 01:01:52,626 Don't get nervous. 890 01:02:00,925 --> 01:02:04,011 Come on, Walter. You're not gonna let a girl beat you, are you? 891 01:02:22,738 --> 01:02:24,366 Shake hands with fate! 892 01:02:25,950 --> 01:02:27,868 Call the foul! Call the stupid foul! 893 01:02:28,786 --> 01:02:30,288 -Come on! -Tie score. 894 01:02:32,039 --> 01:02:33,667 Next basket wins. 895 01:02:39,589 --> 01:02:41,591 -Yes! -Yeah! 896 01:02:41,675 --> 01:02:44,386 -Whoa! Bravo! -Nice game. 897 01:02:44,469 --> 01:02:46,845 -Way to go. -First time you beat me. 898 01:02:46,929 --> 01:02:49,307 What are you talking about? I never played you before. 899 01:02:49,391 --> 01:02:51,518 Yeah, that's what I said. First time you beat me. 900 01:02:51,643 --> 01:02:53,395 [Amanda] And the last time. 901 01:02:53,478 --> 01:02:56,439 Well, you played pretty damn good for a girl. 902 01:02:56,523 --> 01:02:59,401 Don't be so fucking condescending, Walter. 903 01:02:59,484 --> 01:03:02,069 I play pretty damn good for a man. 904 01:03:09,201 --> 01:03:10,202 Ouch! 905 01:03:12,497 --> 01:03:14,123 [soft piano music] 906 01:03:14,248 --> 01:03:15,667 Miss Faxton? 907 01:03:15,916 --> 01:03:18,295 -Bring me the wine list. -[waiter] Yes, of course. 908 01:03:18,794 --> 01:03:20,254 Unless you'd rather choose? 909 01:03:21,130 --> 01:03:23,257 Oh, no. It's your evening. 910 01:03:24,925 --> 01:03:27,387 You know, I think we have a problem. 911 01:03:27,470 --> 01:03:28,887 What's that? 912 01:03:29,597 --> 01:03:32,266 No give-and-take. We both want to be the aggressor. 913 01:03:33,435 --> 01:03:35,102 Somebody's gotta be the man, right? 914 01:03:35,312 --> 01:03:37,187 What are we gonna do about it? 915 01:03:39,316 --> 01:03:43,027 -Flip a coin. -Ha, ha. I'm serious. 916 01:03:44,529 --> 01:03:47,615 You know, if you were really serious, 917 01:03:47,699 --> 01:03:50,075 you wouldn't have taken me to this place. 918 01:03:52,077 --> 01:03:53,705 Where would you like me to take you? 919 01:03:53,912 --> 01:03:56,666 [loud jukebox music] 920 01:04:02,422 --> 01:04:04,507 You come here often? 921 01:04:04,591 --> 01:04:06,967 I used to when I was a man. 922 01:04:08,595 --> 01:04:10,388 When was that? 923 01:04:11,180 --> 01:04:13,475 Not so long ago in another life. 924 01:04:14,642 --> 01:04:16,101 Did you like being a man? 925 01:04:16,728 --> 01:04:18,228 Oh, yeah. 926 01:04:21,857 --> 01:04:23,526 What's it like? 927 01:04:24,652 --> 01:04:26,153 Compared to what? 928 01:04:27,364 --> 01:04:29,239 Being a woman. 929 01:04:30,324 --> 01:04:33,411 Don't get me wrong. I'm not-- 930 01:04:34,579 --> 01:04:36,997 You know, being a woman... 931 01:04:37,873 --> 01:04:39,917 it's not half bad. 932 01:04:41,419 --> 01:04:44,088 It's being both that is the bitch. 933 01:04:45,507 --> 01:04:47,091 I'll drink to that. 934 01:04:49,301 --> 01:04:51,970 -How you doing, ladies? -Aw, fuck off. 935 01:04:52,054 --> 01:04:55,140 What a shame. Didn't your mother tell you nice girls don't talk like that? 936 01:04:55,224 --> 01:04:58,268 Bet you don't talk like that, doll face, huh? 937 01:04:59,061 --> 01:05:02,649 Only to assholes who don't pay attention when they're told to fuck off. 938 01:05:02,732 --> 01:05:05,610 Oh, I should have guessed. Which one likes to be the man, huh? 939 01:05:06,736 --> 01:05:07,903 Tonight it's my turn. 940 01:05:13,909 --> 01:05:16,663 You talk like a man. You fight like one. 941 01:05:16,746 --> 01:05:19,541 Guess you really must have been one. 942 01:05:19,624 --> 01:05:21,125 Come on. 943 01:05:21,208 --> 01:05:24,546 Let me take you someplace where you can be yourself. 944 01:05:25,212 --> 01:05:27,131 [slurred] Wherever that is. 945 01:05:30,427 --> 01:05:36,056 ["It's All There" playing] 946 01:06:00,832 --> 01:06:02,750 -Go ahead. -Okay. 947 01:06:05,335 --> 01:06:06,921 Some place. 948 01:06:08,465 --> 01:06:10,382 Good evening, ladies. May I take your order? 949 01:06:10,467 --> 01:06:12,677 -Two margaritas. -Right away. 950 01:06:12,760 --> 01:06:15,847 -See? That wasn't so difficult? -For who? 951 01:06:19,809 --> 01:06:23,020 You can tell Freidkin he can have the Faxton account. 952 01:06:26,106 --> 01:06:28,066 Thanks, Sheila. Thanks. 953 01:06:29,401 --> 01:06:30,862 Wanna dance? 954 01:06:31,821 --> 01:06:33,698 Yeah. Sure. 955 01:06:34,741 --> 01:06:36,200 Sure. 956 01:06:43,541 --> 01:06:46,628 -Who's gonna lead? -You are. 957 01:06:46,711 --> 01:06:47,879 Okay. 958 01:06:49,171 --> 01:06:51,381 Geez. I forgot how to do this. 959 01:06:53,676 --> 01:06:55,845 This doesn't feel right. 960 01:06:57,137 --> 01:06:59,891 -I can't. -Then I will. 961 01:06:59,974 --> 01:07:02,017 I really wanna work this out. 962 01:07:02,100 --> 01:07:06,104 -Okay. -I'm terribly attracted to you. 963 01:07:06,188 --> 01:07:07,607 Oh, God. 964 01:07:15,364 --> 01:07:17,867 Sheila, don't do this. 965 01:07:20,160 --> 01:07:24,206 It's not that easy. You'll have to give me one good reason why I shouldn't. 966 01:07:29,629 --> 01:07:31,380 Listen to me. 967 01:07:36,636 --> 01:07:39,013 I only came on to you to get the Faxton account. 968 01:07:40,514 --> 01:07:42,016 That's the only reason? 969 01:07:43,726 --> 01:07:44,727 Yeah. 970 01:07:49,691 --> 01:07:51,233 You're cruel like a man. 971 01:07:57,239 --> 01:08:00,034 Sheila, listen to me. Let me explain to you. 972 01:08:00,117 --> 01:08:02,452 -Listen, you don't understand. -But I do. 973 01:08:03,453 --> 01:08:06,290 -You having a problem, Miss Faxton? -Hey, fuck off, okay? 974 01:08:06,373 --> 01:08:09,043 -It's all right, Nancy. -No, it's not all right, Nancy. 975 01:08:09,126 --> 01:08:11,045 I don't like being grabbed. 976 01:08:15,800 --> 01:08:16,968 Ow! Ouch! 977 01:08:22,932 --> 01:08:24,433 [cries out] Oh, geez! 978 01:08:26,143 --> 01:08:28,062 [water running] 979 01:08:49,792 --> 01:08:52,502 As you could see, I'm not doing very good so far. 980 01:08:55,048 --> 01:08:58,009 Would it be kosher if I prayed to You for a little help? 981 01:09:04,389 --> 01:09:07,769 [sighs] Well, I'm not giving up yet. 982 01:09:12,481 --> 01:09:15,150 [radio] It's 3 a.m. in the Big Apple, and coming to you direct 983 01:09:15,233 --> 01:09:18,278 from the Gahena Casino, located on the Hades turnpike, 984 01:09:18,362 --> 01:09:21,281 a stone's throw from the centre of the Earth, the molten music 985 01:09:21,365 --> 01:09:24,368 of Judas Iscariot and his 30-piece orchestra. 986 01:09:26,037 --> 01:09:28,205 What is that smell? 987 01:09:28,288 --> 01:09:30,165 [The devil] Brimstone. 988 01:09:30,374 --> 01:09:33,168 You'll get used to it after a few hundred years. 989 01:09:33,502 --> 01:09:34,837 Who in hell are you? 990 01:09:37,006 --> 01:09:39,174 Who in hell do you think I am? 991 01:09:42,679 --> 01:09:44,055 You look like the devil. 992 01:09:44,262 --> 01:09:46,724 Well, you don't look so good yourself. 993 01:09:47,684 --> 01:09:50,352 Just a little netherworld humour there. 994 01:09:52,021 --> 01:09:55,440 [sarcastic] Hilarious. What do you want? 995 01:09:58,861 --> 01:09:59,862 You. 996 01:10:00,697 --> 01:10:02,364 -Your time's up. -Says who? 997 01:10:02,572 --> 01:10:05,242 Have you found one female who likes Steve Brooks? 998 01:10:05,409 --> 01:10:07,369 Well, I haven't talked to them all yet. 999 01:10:07,787 --> 01:10:11,456 You'd just be wasting your time. You see, I know who they are 1000 01:10:11,540 --> 01:10:16,879 and they all think that Steve Brooks is a selfish, inconsiderate, 1001 01:10:16,963 --> 01:10:19,673 unredeemable male chauvinist pig. 1002 01:10:19,757 --> 01:10:22,426 I don't believe you! You're not to be trusted. You're the devil. 1003 01:10:22,509 --> 01:10:26,263 Anyway, you know, He/She didn't give me any timetable on this thing. 1004 01:10:26,346 --> 01:10:28,473 -Look, you hate being a woman, right? -Well-- 1005 01:10:28,557 --> 01:10:32,561 There's no fun in PMS or shaving your legs. 1006 01:10:32,644 --> 01:10:34,479 And what have you got to look forward to? 1007 01:10:34,563 --> 01:10:37,942 Guys like you used to be, always trying to get into your pants? 1008 01:10:38,025 --> 01:10:40,652 Cellulite, menopause. 1009 01:10:40,737 --> 01:10:43,321 I'll tell you what I'm going to do. 1010 01:10:44,448 --> 01:10:47,785 Right now there's a shortage of good recruiters. 1011 01:10:48,161 --> 01:10:50,788 I bet there's not a man alive who wouldn't sell his soul 1012 01:10:50,872 --> 01:10:54,000 for the chance to jump in the sack with you. 1013 01:10:54,083 --> 01:10:56,418 -[yells] Forget it! -[cries out] 1014 01:10:56,668 --> 01:11:00,840 Sooner or later I'm going to get you anyway. 1015 01:11:00,923 --> 01:11:05,302 Come along now, and I'll guarantee you a hell of a time. 1016 01:11:05,385 --> 01:11:10,432 If you're gonna get me anyway, I'd just as soon it was later and not sooner. 1017 01:11:10,515 --> 01:11:15,229 Terrible sight, to see a beautiful body like yours go through a meltdown. 1018 01:11:16,646 --> 01:11:18,941 -[bewildered] What? -Tell you what. 1019 01:11:19,649 --> 01:11:21,693 You want to hedge your bet with me? 1020 01:11:21,778 --> 01:11:24,362 Make eternity a little less... 1021 01:11:25,280 --> 01:11:26,573 hellish? 1022 01:11:28,742 --> 01:11:30,870 [anxious] What did you have in mind? 1023 01:11:30,953 --> 01:11:33,330 Did you see Rosemary's Baby? 1024 01:11:33,413 --> 01:11:36,458 Yeah. [cries out] What? No! No! 1025 01:11:36,541 --> 01:11:40,545 I can't, see? I'm expecting my periods. 1026 01:11:40,629 --> 01:11:42,672 [sobs] I can't. I can't. 1027 01:11:45,592 --> 01:11:48,054 [heavy breathing] 1028 01:11:48,805 --> 01:11:50,472 [radio] It's straight up eight o'clock. -What? 1029 01:11:50,555 --> 01:11:52,809 [radio] from the centre of the known universe, New York City. 1030 01:11:52,892 --> 01:11:55,685 This is Ross Brittain, and we're locked into a pretty nice day. 1031 01:11:55,769 --> 01:11:59,606 Sunshine, blue skies, so check your body parts and let's get busy! 1032 01:12:02,026 --> 01:12:03,945 Sorry I'm late. 1033 01:12:14,038 --> 01:12:17,041 I've called this meeting to congratulate Amanda 1034 01:12:17,624 --> 01:12:19,836 for convincing Miss Faxton 1035 01:12:19,919 --> 01:12:23,380 that F&B is the best agency to handle Faxton Cosmetics 1036 01:12:23,463 --> 01:12:26,300 and to hear personally from Miss Faxton 1037 01:12:27,009 --> 01:12:31,555 what ideas she might have to put us on the right track. 1038 01:12:32,639 --> 01:12:33,765 [Arnold] Miss Faxton? 1039 01:12:34,766 --> 01:12:37,186 Well, obviously, I have some ideas. 1040 01:12:38,312 --> 01:12:41,773 Faxton Cosmetics is the keystone to Faxton, Inc 1041 01:12:42,191 --> 01:12:45,319 and I intend to work hands-on with the account executive. 1042 01:12:45,402 --> 01:12:50,324 Therefore, I expect you to give me your most qualified, most experienced 1043 01:12:50,407 --> 01:12:52,742 and most political executive. 1044 01:12:53,327 --> 01:12:56,998 Naturally. Do you have someone in mind? 1045 01:12:57,081 --> 01:12:59,292 Yes, as a matter of fact, I do. 1046 01:13:01,878 --> 01:13:03,129 What about Dan? 1047 01:13:05,714 --> 01:13:08,175 -Oh, I'd be honoured. -Fine. 1048 01:13:08,259 --> 01:13:09,801 -Good. -Then it's settled. 1049 01:13:10,011 --> 01:13:12,179 Absolutely. I understand. 1050 01:13:13,388 --> 01:13:15,349 Congratulations, Dan. 1051 01:13:15,682 --> 01:13:18,936 Thanks. I want you on the team. 1052 01:13:19,312 --> 01:13:22,397 Oh, good. Why don't we discuss it over dinner... 1053 01:13:22,856 --> 01:13:23,857 at Sardi's? 1054 01:13:24,524 --> 01:13:27,652 Unless you prefer to go someplace a little more private. 1055 01:13:27,777 --> 01:13:30,864 No. Sardi's is great. 1056 01:13:31,573 --> 01:13:33,075 Good. 1057 01:13:33,159 --> 01:13:35,369 Then I can show you off. 1058 01:13:38,164 --> 01:13:43,044 Amanda, I located Rebecca Heckencamp who is now Mrs. Rebecca Sanderson, 1059 01:13:43,127 --> 01:13:45,046 still living in Allentown. 1060 01:13:45,129 --> 01:13:46,880 [Amanda] Good. Get her. 1061 01:13:49,008 --> 01:13:53,012 Amanda, something's come up, and I can't have dinner with you tonight. 1062 01:13:53,095 --> 01:13:56,265 Sheila Faxton wants to talk to you about the account, huh? 1063 01:13:56,349 --> 01:13:58,433 Yeah. I'm really disappointed. 1064 01:13:58,516 --> 01:14:01,603 I was looking forward to getting to know you better. 1065 01:14:02,146 --> 01:14:04,273 Next week, maybe? Monday? Tuesday? 1066 01:14:04,357 --> 01:14:05,983 Look, don't push it Dan, okay? 1067 01:14:07,692 --> 01:14:09,070 Okay. 1068 01:14:11,696 --> 01:14:13,240 Schmuck. 1069 01:14:13,324 --> 01:14:14,908 [receptionist] Rebecca Sanderson. 1070 01:14:16,369 --> 01:14:17,786 -Rebecca. -[Rebecca] Yes? 1071 01:14:17,869 --> 01:14:21,374 I'm doing a book about the advertising business 1072 01:14:21,456 --> 01:14:23,875 and the men who've been successful in the field. 1073 01:14:23,960 --> 01:14:27,004 I understand that you went to high school with Mr. Steven Brooks. 1074 01:14:27,088 --> 01:14:30,007 [Rebecca] Steven Brooks? The prick that knocked me up? I hate his guts! 1075 01:14:30,091 --> 01:14:32,759 Really? I'm shocked because, you know... 1076 01:14:32,842 --> 01:14:35,012 that's not at all the way he remembers it. 1077 01:14:35,096 --> 01:14:38,890 [Rebecca] Well, he has a lousy memory. If I see him, I'll rip his balls off! 1078 01:14:38,975 --> 01:14:41,476 And you still feel that way after all these years? 1079 01:14:41,559 --> 01:14:44,271 -[Rebecca] You bet. The son of a bitch-- -Oh, I understand. 1080 01:14:44,355 --> 01:14:46,273 [chuckles] I just can't print it. 1081 01:14:50,319 --> 01:14:52,904 Getting down to the bottom of the barrel, slick. 1082 01:14:58,202 --> 01:15:01,288 So it looks like Danny boy's gonna be tied up for the weekend, huh? 1083 01:15:02,206 --> 01:15:04,375 [sighs] Tied up is a definite possibility. 1084 01:15:05,459 --> 01:15:09,255 -Wanna go to Duke's? -Sure. We'll shoot some straight pool. 1085 01:15:11,506 --> 01:15:13,550 -Yeah? -Yeah. 1086 01:15:27,356 --> 01:15:29,483 [female voice] Hello? -Hello, Brenda? 1087 01:15:29,566 --> 01:15:32,194 -[Brenda] Who is this? -I'm calling about Steven Brooks-- 1088 01:15:32,278 --> 01:15:34,529 -[Brenda] Go fuck yourself. -Hello? Brenda? 1089 01:15:34,696 --> 01:15:36,365 [dial tone] 1090 01:15:37,699 --> 01:15:39,576 [heavy sigh] 1091 01:15:42,246 --> 01:15:44,415 [draws out] Shit! 1092 01:15:47,834 --> 01:15:50,504 Did you call your hairdresser? 1093 01:15:50,587 --> 01:15:52,839 [receptionist] He can't take you until next Wednesday. 1094 01:15:52,922 --> 01:15:56,634 [annoyed] What did--Fuck! All's I want is a fucking haircut! 1095 01:15:56,968 --> 01:15:58,345 [elevator bell] 1096 01:15:59,888 --> 01:16:01,931 [radio in the background] 1097 01:16:25,456 --> 01:16:29,126 -What can I do for you? -[sarcastic] I'll take a ham on rye. 1098 01:16:30,252 --> 01:16:32,296 This is a barber shop, not a delicatessen. 1099 01:16:32,379 --> 01:16:35,048 Oh. Well, then, why don't you give me a haircut? 1100 01:16:37,176 --> 01:16:40,262 [jukebox music] 1101 01:16:40,346 --> 01:16:42,889 Laura, Higgins. Wife still out of town? 1102 01:16:46,643 --> 01:16:50,730 Hey, Walt. Sorry I'm so late. Had one of those psycho cab drivers. 1103 01:16:52,108 --> 01:16:53,317 What? 1104 01:16:54,235 --> 01:16:56,362 Oh, yeah. I had a haircut. 1105 01:16:56,445 --> 01:16:58,655 -Like it? -Yeah, it's-- 1106 01:16:58,738 --> 01:17:00,698 It's just such a surprise. You don't have any-- 1107 01:17:00,782 --> 01:17:02,493 What happened? You looked so beautiful. 1108 01:17:02,576 --> 01:17:05,246 It took me an hour to blow it dry every morning. 1109 01:17:05,329 --> 01:17:07,498 -Hi, Amanda. -Yo, Casanova. 1110 01:17:07,581 --> 01:17:09,707 -What are you drinking? -Bud. 1111 01:17:10,209 --> 01:17:11,377 Two Buds. 1112 01:17:14,712 --> 01:17:17,133 -Where'd you learn to shoot? -Misspent youth. 1113 01:17:18,217 --> 01:17:20,136 I bet you could beat Steve. 1114 01:17:21,803 --> 01:17:23,264 I doubt it. 1115 01:17:25,056 --> 01:17:27,642 Hey, that's her. She's the one I was telling you about last night. 1116 01:17:27,725 --> 01:17:29,353 -Her? -Yeah. 1117 01:17:29,436 --> 01:17:31,397 Cut her hair. That's more like it. 1118 01:17:31,480 --> 01:17:33,982 -Last night I thought she was a girl. -[Walter] Hey, guys. 1119 01:17:35,108 --> 01:17:37,944 -Let it go, Walter. -She hit you when you wasn't looking? 1120 01:17:38,027 --> 01:17:40,780 -You gotta be kidding me. Her? -We're in the middle of a game here. 1121 01:17:40,864 --> 01:17:42,449 Forget about it, Walter. 1122 01:17:42,533 --> 01:17:45,494 Hey, Walter, you with her-- him-- whatever she is? 1123 01:17:45,578 --> 01:17:48,581 -Yeah. You got a problem with that? -Looks like you got the problem. 1124 01:17:49,664 --> 01:17:52,041 -We should take the problem outside. -Let's go do it. 1125 01:17:52,376 --> 01:17:53,918 [grunt and yell] 1126 01:17:58,549 --> 01:18:00,176 [ambient noise fight] 1127 01:18:29,162 --> 01:18:30,705 [yells] 1128 01:18:34,834 --> 01:18:36,878 Hey, doll face, did somebody hurt you? 1129 01:18:41,425 --> 01:18:42,759 [whimpers] Hi. 1130 01:18:44,761 --> 01:18:47,013 [Amanda] Okay. Come on, bud. 1131 01:18:47,096 --> 01:18:50,601 [grunts] For Christ's fucking sake, Walter, you're really gaining weight. 1132 01:18:51,685 --> 01:18:53,895 [pants] How you doing there, Mrs. Wetherspoon? 1133 01:18:53,978 --> 01:18:56,856 Oh, Jesus Christ. Okay, you. 1134 01:18:57,941 --> 01:18:59,192 Oh, yeah. 1135 01:19:03,530 --> 01:19:05,198 -Okay. -Amanda? 1136 01:19:05,282 --> 01:19:07,033 Yeah, Walter. It's me. 1137 01:19:12,872 --> 01:19:14,082 [whimpers] Hi. 1138 01:19:15,124 --> 01:19:17,711 Oh, God. [shouts] Hey, cut it out, Walter. 1139 01:19:17,794 --> 01:19:19,380 [shouts] Jesus! 1140 01:19:19,463 --> 01:19:21,257 Okay. Come on, bud. 1141 01:19:21,340 --> 01:19:23,634 I got you. I got you. 1142 01:19:23,717 --> 01:19:25,969 I got you now. Okay. 1143 01:19:26,052 --> 01:19:27,804 [Amanda] Here you go. 1144 01:19:28,972 --> 01:19:29,973 [Amanda] Walter? 1145 01:19:37,690 --> 01:19:39,733 [Walter giggles] 1146 01:19:43,861 --> 01:19:45,780 Okay, come on, Walter. Take off your pants. 1147 01:19:46,532 --> 01:19:49,158 [slurred] Why, Miss Brooks, what would your brother say? 1148 01:19:49,242 --> 01:19:51,704 -[Walter laughs] -You know you're too drunk to get home. 1149 01:19:51,786 --> 01:19:53,706 -You'll have to sleep here. -[whimpers] Okay. 1150 01:19:53,788 --> 01:19:57,376 So we'll take off your pants and then-- 1151 01:19:57,459 --> 01:19:59,919 -[Walter laughs] -Come on, Walter, quit fooling around now. 1152 01:20:00,003 --> 01:20:03,006 -Okay. I'll help. -Get into bed. 1153 01:20:03,089 --> 01:20:06,259 Give me a hand here, Walter. Come on, pretty boy. That's it. 1154 01:20:12,181 --> 01:20:14,100 Okay. Quit fucking around. 1155 01:20:14,934 --> 01:20:17,937 [Walter giggles] Okay. 1156 01:20:23,234 --> 01:20:25,987 -Okay, come on. Get in the bed, Walter. -Yes, dear. 1157 01:20:26,780 --> 01:20:28,449 [Walter chuckles] 1158 01:20:30,199 --> 01:20:31,535 [exhausted] Oh, God. 1159 01:20:38,500 --> 01:20:41,878 -The lights are on. -Yeah, I know the light's on. 1160 01:20:43,254 --> 01:20:46,592 What do you think I am? You think I don't know when the light is on? 1161 01:20:49,470 --> 01:20:50,721 Schmuck. 1162 01:20:53,139 --> 01:20:54,140 Walter. 1163 01:20:56,225 --> 01:20:58,771 Get your hand off my ass. 1164 01:21:00,313 --> 01:21:01,774 You sure? 1165 01:21:05,026 --> 01:21:06,903 [agonized cry] 1166 01:21:10,783 --> 01:21:13,076 No more hanky-panky, Walter. 1167 01:21:13,786 --> 01:21:15,537 [whimpers] No more hanky-panky. 1168 01:21:28,132 --> 01:21:30,511 -[phone rings] -I'm up! I'm up. 1169 01:21:33,389 --> 01:21:35,599 [phone rings] 1170 01:21:37,058 --> 01:21:38,309 [weary] Oh, yeah. 1171 01:21:42,564 --> 01:21:45,066 -Hello. -Mrs. Brofman here to see you. 1172 01:21:45,274 --> 01:21:47,820 What? What the hell time is it? 1173 01:21:47,902 --> 01:21:49,863 [guard] It's a quarter to ten. 1174 01:21:51,989 --> 01:21:53,908 [reluctant] Okay. Send her up. 1175 01:21:54,660 --> 01:21:57,161 -Go on up. -Thanks, Mac. 1176 01:21:59,540 --> 01:22:01,124 Ridiculous. 1177 01:22:02,709 --> 01:22:04,461 Oh, my God Alm-- 1178 01:22:12,218 --> 01:22:14,137 Walter, where are your shorts? 1179 01:22:20,351 --> 01:22:23,522 When you went to bed last night you were wearing your shorts. 1180 01:22:23,605 --> 01:22:27,443 -Now, when did you take them off? -I don't recall the exact moment. 1181 01:22:27,526 --> 01:22:29,736 [yells] And wipe that stupid smile off your face. 1182 01:22:29,820 --> 01:22:32,321 Walter, how come you took your shorts off? 1183 01:22:33,364 --> 01:22:35,950 -Amanda, don't you remember? -[shouts] Remember what, Walter? 1184 01:22:36,033 --> 01:22:38,787 -[screams] Remember what? -Well, we made love. 1185 01:22:40,622 --> 01:22:42,248 [doorbell] 1186 01:22:46,085 --> 01:22:47,588 Son of a bitch. 1187 01:22:49,923 --> 01:22:52,634 -Good morning. -[angry] What's so fucking good about it? 1188 01:22:53,594 --> 01:22:57,096 You're in a great mood. What's the matter? Got your period? 1189 01:22:57,180 --> 01:22:59,432 I should be so fucking lucky. 1190 01:22:59,516 --> 01:23:01,434 Yeah? What happened? 1191 01:23:03,729 --> 01:23:05,271 It's a long story. 1192 01:23:06,648 --> 01:23:08,567 Just give me the punch line. 1193 01:23:11,487 --> 01:23:13,154 I lost my virginity. 1194 01:23:15,824 --> 01:23:17,784 Obviously without your consent. 1195 01:23:17,868 --> 01:23:19,620 I passed out. I don't remember anything. 1196 01:23:19,703 --> 01:23:22,371 -Who's the unlucky man? -[muffled] Hi, Margo. 1197 01:23:23,916 --> 01:23:25,082 Walter... 1198 01:23:25,291 --> 01:23:29,086 Well, it's not exactly Romeo and Juliet, but, then, I always say to each his own. 1199 01:23:29,170 --> 01:23:31,297 -Amanda, we gotta talk. -I don't talk to rapists. 1200 01:23:31,380 --> 01:23:34,133 -[shouts] Rapists? -I was drunk, passed out. 1201 01:23:34,217 --> 01:23:36,512 -She loved it! -Bullshit, Walt! 1202 01:23:36,595 --> 01:23:38,931 [furious] Don't you give me that macho, self-serving crap. 1203 01:23:39,013 --> 01:23:41,767 I was unconscious, buddy boy. I didn't love anything. 1204 01:23:41,850 --> 01:23:43,560 I was helpless. You took advantage of me. 1205 01:23:43,644 --> 01:23:45,771 I have never taken advantage of anybody in my life. 1206 01:23:45,854 --> 01:23:49,065 That's what all you guys say. You take a girl out for dinner, get her drunk. 1207 01:23:49,148 --> 01:23:52,653 It's date rape, Walt. Read the paper. It happens all the time. 1208 01:23:52,736 --> 01:23:54,905 -[Walter] Well, not here last night. -I don't believe it. 1209 01:23:55,238 --> 01:23:58,199 I mean, after all the years we've been buddies, it's like-- 1210 01:23:58,282 --> 01:24:01,160 [shouts] You know, guys like you are what's wrong with society. 1211 01:24:01,244 --> 01:24:04,038 -[Walt] All the years we've been buddies? -What the fuck are you talking about? 1212 01:24:04,163 --> 01:24:05,916 [Amanda] Don't try to change the subject here. 1213 01:24:05,999 --> 01:24:09,168 [Amanda] Do you realize every six minutes a woman is raped in this country? 1214 01:24:09,293 --> 01:24:11,964 -I didn't realize. I'm sorry. -You didn't realize. Why should you? 1215 01:24:12,046 --> 01:24:16,300 [Amanda] You're one of the assholes responsible for the statistic! 1216 01:24:16,384 --> 01:24:18,261 -[Walter] Wait a goddamn minute-- -For what, Walt? 1217 01:24:18,344 --> 01:24:21,514 For you to rape some other poor, innocent, unsuspecting female? 1218 01:24:21,598 --> 01:24:23,516 I was a virgin, goddamn you! 1219 01:24:28,104 --> 01:24:30,273 [TV] This morning, the body of Steven Brooks, 1220 01:24:30,356 --> 01:24:32,108 New York advertising executive 1221 01:24:32,191 --> 01:24:34,527 was discovered floating in the East River. 1222 01:24:34,611 --> 01:24:38,406 According to the police, Brooks had been shot three times in the chest. 1223 01:24:38,489 --> 01:24:42,159 -We'll continue to report on the facts... -[phone rings] 1224 01:24:42,243 --> 01:24:46,539 And, when we return, Ken Lomax will bring you the entertainment report. 1225 01:24:48,959 --> 01:24:51,085 [phone rings] 1226 01:24:53,672 --> 01:24:55,423 [clears throat] 1227 01:24:56,465 --> 01:24:57,884 Hello? 1228 01:25:05,182 --> 01:25:07,101 Oh, yeah. Yeah. Sure. 1229 01:25:22,951 --> 01:25:24,870 Well, who was that? 1230 01:25:29,750 --> 01:25:31,668 [dejected] It was the police. 1231 01:25:36,089 --> 01:25:38,507 I gotta identify my body. 1232 01:25:42,470 --> 01:25:46,182 Sorry to do this to you, but apparently you're his only living relative. 1233 01:25:51,145 --> 01:25:54,941 This isn't going to be very pleasant. The body's been in the water for days. 1234 01:25:58,945 --> 01:26:01,238 God, I look awful. 1235 01:26:08,537 --> 01:26:10,581 Holy shit. 1236 01:26:13,669 --> 01:26:16,212 Jesus H. Christ. 1237 01:26:16,295 --> 01:26:18,882 -Miss Brooks-- -[startled] Oh, Higgins. 1238 01:26:18,965 --> 01:26:22,761 -The police came with a search warrant. -What? 1239 01:26:22,844 --> 01:26:26,555 If they arrest you, please don't say anything about the little redhead. 1240 01:26:26,639 --> 01:26:29,183 What makes you think they're gonna arrest me? 1241 01:26:29,266 --> 01:26:31,268 They found your gun. 1242 01:26:34,731 --> 01:26:36,232 [funky music] 1243 01:26:36,482 --> 01:26:40,277 This whole thing feels like a bad dream. 1244 01:26:45,826 --> 01:26:49,453 Are you really sure that they can't trace that gun? 1245 01:26:50,914 --> 01:26:53,083 -Not a chance. -[door slams] 1246 01:26:54,918 --> 01:26:56,252 [Amanda] You bitch! 1247 01:26:56,377 --> 01:26:58,629 [furious] You planted that gun in my apartment. 1248 01:26:58,880 --> 01:27:00,090 [shrieks and screams] 1249 01:27:00,214 --> 01:27:02,926 [shouts] The gun's not registered! They'll never trace it! 1250 01:27:03,760 --> 01:27:06,429 You killed me, Margo. I'm not taking the rap for it. 1251 01:27:06,512 --> 01:27:09,557 What are you gonna tell them? "You're not really a woman"? 1252 01:27:09,640 --> 01:27:12,894 -You're Steve Brooks back from the dead? -I got you to believe me, didn't I? 1253 01:27:16,898 --> 01:27:20,944 [yells] They'll lock you in a padded cell and throw away the key! 1254 01:27:21,027 --> 01:27:24,613 You'll never find that one female who's gonna get you into heaven. 1255 01:27:27,450 --> 01:27:28,617 How much money you got? 1256 01:27:29,702 --> 01:27:32,580 Three thousand. It's in my purse on the bed. 1257 01:27:35,332 --> 01:27:39,838 [loudspeaker] Direct from New York to Los Angeles, at gate number one. 1258 01:27:41,547 --> 01:27:43,549 [ambient noise airport] 1259 01:27:49,848 --> 01:27:53,059 Miss Brooks. Going someplace? 1260 01:27:54,060 --> 01:27:56,520 No, I just like to hang around airports. 1261 01:27:56,604 --> 01:27:59,523 You're under arrest for the murder of Steven Brooks. 1262 01:27:59,607 --> 01:28:01,650 You invited Mr. Brooks to the party. 1263 01:28:01,734 --> 01:28:03,694 Yes, but he never showed up. 1264 01:28:03,779 --> 01:28:06,782 -She's lying! -[assistant] Your witness. 1265 01:28:06,865 --> 01:28:09,910 -When did you meet the defendant? -The morning after the party. 1266 01:28:12,703 --> 01:28:14,747 [attorney] What did she tell you? 1267 01:28:14,831 --> 01:28:17,834 That she was Steve Brooks reincarnated as a woman. 1268 01:28:19,127 --> 01:28:21,587 -[attorney] What else did she tell you? -That I shot him. 1269 01:28:23,547 --> 01:28:24,800 Who? 1270 01:28:25,382 --> 01:28:26,927 Him. Her. 1271 01:28:27,177 --> 01:28:30,679 -[attorney] What else did she say? -That God had sent him back. 1272 01:28:31,223 --> 01:28:34,683 -Would you mind speaking up, please? -That God had sent him back 1273 01:28:34,767 --> 01:28:37,353 and that he couldn't get into heaven until he found 1274 01:28:37,436 --> 01:28:40,232 one female who liked him. 1275 01:28:40,439 --> 01:28:44,069 -Him? -Steve. Her. 1276 01:28:47,404 --> 01:28:48,824 But she was drunk. 1277 01:28:48,907 --> 01:28:50,867 No, I wasn't that drunk. 1278 01:28:54,537 --> 01:28:57,958 Do you swear to tell the truth, the whole truth and nothing but the truth? 1279 01:28:58,041 --> 01:29:00,836 -So help me, God. -State your name. 1280 01:29:02,963 --> 01:29:04,214 Steven Brooks. 1281 01:29:06,299 --> 01:29:09,468 [Amanda] It's been five months, Walter. You gotta get me outta here. 1282 01:29:09,552 --> 01:29:11,221 [Walter] I'm doing the best that I can. 1283 01:29:11,304 --> 01:29:13,139 -So how do you feel? -How do I feel? 1284 01:29:13,223 --> 01:29:15,558 How the fuck do you think I feel, Walter? 1285 01:29:15,641 --> 01:29:17,643 I'm gonna have a baby. 1286 01:29:17,726 --> 01:29:21,064 It's your fucking fault. I'd like to strangle you. That's how I feel. 1287 01:29:21,147 --> 01:29:24,817 Look, I'm sorry. I don't know if you recall, but you were very cooperative. 1288 01:29:24,901 --> 01:29:28,612 I simply do not choose to accept that fact, Walter. 1289 01:29:28,696 --> 01:29:33,076 Drunk or sober, do you think that for one cotton-picking second 1290 01:29:33,159 --> 01:29:37,705 Steve Brooks would ever even consider making love to another man, 1291 01:29:37,788 --> 01:29:39,748 let alone his best friend? 1292 01:29:40,917 --> 01:29:43,211 Steve Brooks? No. 1293 01:29:43,295 --> 01:29:47,007 -You still don't believe I'm Steve. -I don't, and I'm gonna tell you why. 1294 01:29:47,090 --> 01:29:50,676 Three years ago, your birthday. I sent you a little brunette. 1295 01:29:50,759 --> 01:29:53,429 -You called her Aztec. -[shouts] Hey! 1296 01:29:53,512 --> 01:29:55,891 Look, I don't know how you know about that. 1297 01:29:56,933 --> 01:29:59,895 If Steve Brooks did get pregnant, he'd have an abortion. 1298 01:29:59,978 --> 01:30:01,938 I nearly did. 1299 01:30:02,022 --> 01:30:03,731 Why'd you change your mind? 1300 01:30:04,983 --> 01:30:07,319 You're not gonna believe this, but... 1301 01:30:07,401 --> 01:30:09,403 there I was, lying on that table, 1302 01:30:09,486 --> 01:30:12,448 and I had my feet in those stirrupy things, 1303 01:30:12,531 --> 01:30:17,578 and all of a sudden, it just came to me in a flash 1304 01:30:17,661 --> 01:30:22,250 that maybe the only reason I wasn't roasting somewhere in hell was... 1305 01:30:24,835 --> 01:30:27,630 was because God wanted me to have this baby. 1306 01:30:28,714 --> 01:30:30,883 That's the only reason? 1307 01:30:30,967 --> 01:30:33,886 And making the Guinness Book of Records. 1308 01:30:33,970 --> 01:30:36,222 [chuckles] I don't know. I guess you really are Steve. 1309 01:30:37,514 --> 01:30:40,601 -What's wrong? -I don't know. Oh, God! 1310 01:30:42,811 --> 01:30:47,566 [loudspeaker] Dr. Gold to O.B. room 501, please. 1311 01:30:51,112 --> 01:30:53,572 [gentle music background] 1312 01:31:17,513 --> 01:31:18,764 [weary] Hey, Walter. 1313 01:31:20,766 --> 01:31:22,518 How'd you know it was me? 1314 01:31:22,601 --> 01:31:24,187 Old Spice. 1315 01:31:24,770 --> 01:31:28,482 And you tiptoe louder than Gregory Hines tap-dances. 1316 01:31:30,318 --> 01:31:32,278 Don't punch him. 1317 01:31:40,744 --> 01:31:43,415 I talked to the doctor today, you know? 1318 01:31:43,497 --> 01:31:45,375 Oh, yeah? 1319 01:31:46,418 --> 01:31:47,918 What'd he say? 1320 01:31:49,962 --> 01:31:51,880 He's worried about you. 1321 01:31:55,218 --> 01:31:57,429 Says you got high blood pressure 1322 01:31:58,471 --> 01:31:59,513 and... 1323 01:32:00,514 --> 01:32:01,974 diabetes. 1324 01:32:04,643 --> 01:32:07,688 I'm a big girl, Walt. Cut to the chase. 1325 01:32:10,233 --> 01:32:14,070 He said that if you carry the baby to full term... 1326 01:32:14,154 --> 01:32:16,364 that there's a possibility that you might-- 1327 01:32:21,869 --> 01:32:22,911 Die? 1328 01:32:26,582 --> 01:32:28,168 What about the baby, Walter? 1329 01:32:29,461 --> 01:32:31,712 Well, see, that's the thing. 1330 01:32:31,795 --> 01:32:34,507 He said that if you decide not to have the baby, then-- 1331 01:32:34,590 --> 01:32:37,885 Oh, no. I'm having the baby, Walter. 1332 01:32:39,512 --> 01:32:40,763 Can we talk about this? 1333 01:32:40,971 --> 01:32:43,266 No, we can't talk about this. 1334 01:32:49,855 --> 01:32:53,776 [Amanda] You can't imagine what it's like 1335 01:32:53,859 --> 01:32:55,944 to have a life inside you. 1336 01:32:56,321 --> 01:33:00,824 And it's growing, Walter. It's moving. 1337 01:33:00,908 --> 01:33:03,328 It lives because I live. 1338 01:33:05,662 --> 01:33:07,956 And when I die... 1339 01:33:09,750 --> 01:33:11,043 there's a part of me that... 1340 01:33:13,045 --> 01:33:14,464 goes on. 1341 01:33:20,761 --> 01:33:22,679 It's a truly amazing thing. 1342 01:33:25,308 --> 01:33:28,852 It is an honest-to-God miracle. 1343 01:33:33,899 --> 01:33:36,652 Which reminds me, you know... 1344 01:33:36,735 --> 01:33:40,823 just in case what the doctor says is true... 1345 01:33:40,906 --> 01:33:42,492 you know-- 1346 01:33:45,286 --> 01:33:48,581 How do you feel about being a full-time father? 1347 01:33:51,417 --> 01:33:52,876 Great. 1348 01:33:53,085 --> 01:33:55,045 I knew you wouldn't let me down, buddy. 1349 01:33:56,797 --> 01:33:58,048 Well... 1350 01:33:59,716 --> 01:34:02,512 don't you think we ought to get married first? 1351 01:34:04,347 --> 01:34:07,225 Oh, yeah, yeah. Sure. 1352 01:34:10,395 --> 01:34:12,771 -I gotta get some rest here, Walt. -Okay. 1353 01:34:16,192 --> 01:34:17,776 Good night, honey. 1354 01:34:18,611 --> 01:34:19,778 "Honey"? 1355 01:34:20,196 --> 01:34:22,948 Amanda, do you take Walter to be your lawful wedded husband? 1356 01:34:31,166 --> 01:34:32,167 [chokes] I do. 1357 01:34:34,419 --> 01:34:36,837 And do you, Walter, take Amanda to be your lawful wedded wife? 1358 01:34:37,838 --> 01:34:39,131 I do. [Amanda snorts] 1359 01:34:40,090 --> 01:34:42,468 -I do. -The rings. 1360 01:34:44,262 --> 01:34:45,638 Oh, yeah. 1361 01:34:49,601 --> 01:34:52,478 With this ring I thee wed. 1362 01:34:58,610 --> 01:35:00,528 There ya go, Walt. 1363 01:35:03,281 --> 01:35:05,200 I now pronounce you 1364 01:35:05,450 --> 01:35:06,992 husband and wife. 1365 01:35:21,715 --> 01:35:23,133 Mr. Stone. 1366 01:35:24,594 --> 01:35:27,137 -Morning. -[clears throat] 1367 01:35:28,138 --> 01:35:31,434 Walter, I won't beat about the bush. 1368 01:35:32,477 --> 01:35:35,979 Your marriage has become an embarrassment to the firm, so... 1369 01:35:37,315 --> 01:35:39,107 I'm going to have to let you go. 1370 01:35:41,735 --> 01:35:45,240 Well, I was gonna quit anyway, Arnold. 1371 01:35:45,864 --> 01:35:49,785 See, I'm gonna become a father soon, and it would really be an embarrassment 1372 01:35:49,868 --> 01:35:52,871 for me to have to tell my kid that I work for somebody like you. 1373 01:35:55,625 --> 01:35:58,378 [loudspeaker] Dr. Harrison to O.B.I.C.U. 1374 01:36:09,888 --> 01:36:11,223 [agonized cry] 1375 01:36:11,474 --> 01:36:13,518 -[nurse] That's it. Hold on. -[Walter] Push! 1376 01:36:14,017 --> 01:36:15,811 [heavy breathing] 1377 01:36:17,104 --> 01:36:19,399 -[Walter] You gotta breathe a little. -[nurse] One more. 1378 01:36:19,607 --> 01:36:21,442 Yes, push. 1379 01:36:21,526 --> 01:36:22,568 [cry of agony] 1380 01:36:22,735 --> 01:36:24,362 [Walter screams] 1381 01:36:24,861 --> 01:36:26,947 [doctor] That's it. You're doing fine. 1382 01:36:27,072 --> 01:36:28,408 [Walter and Amanda scream] 1383 01:36:29,032 --> 01:36:31,034 -That's it. Push. Good. -No, don't! 1384 01:36:32,035 --> 01:36:36,039 You got it. Almost there now. That's it. Very good. 1385 01:36:37,082 --> 01:36:39,419 -[Walter grunts] -Congratulations. It's a girl. 1386 01:36:39,544 --> 01:36:40,794 [cry of relief] 1387 01:36:41,337 --> 01:36:44,047 [baby crying] 1388 01:36:45,007 --> 01:36:46,509 [gasps] Look. 1389 01:37:00,147 --> 01:37:02,400 [gentle music background] 1390 01:37:09,990 --> 01:37:12,034 -You know what, Walt? -What? 1391 01:37:12,159 --> 01:37:14,119 I think she likes me. 1392 01:37:22,712 --> 01:37:26,758 [baby crying] 1393 01:37:32,846 --> 01:37:36,476 -[nurse] Something's wrong, Doctor. -[doctor] Get her B.P. Take the baby now. 1394 01:37:37,059 --> 01:37:38,519 Amanda? Doc? 1395 01:37:40,937 --> 01:37:44,525 [doctor] What the hell's wrong? She's not haemorrhaging. 1396 01:37:44,609 --> 01:37:46,694 -What's wrong? Amanda. -[nurse] Mr. Stone. 1397 01:37:47,487 --> 01:37:50,406 -[cardiograph beeps] -[Walter] Somebody do something! 1398 01:38:00,082 --> 01:38:02,959 [Amanda] Wow. What a beautiful baby. 1399 01:38:03,043 --> 01:38:04,670 [Gods] Yes, you did well. 1400 01:38:04,754 --> 01:38:07,047 [Amanda] Wish I could be there and watch her grow up. 1401 01:38:07,130 --> 01:38:09,049 [God] Oh, you can watch her grow up. 1402 01:38:09,132 --> 01:38:12,928 [God] But in the meantime you have to decide whether you want to be a male-- 1403 01:38:13,011 --> 01:38:15,097 [female God] Or a female angel. 1404 01:38:15,180 --> 01:38:17,850 [Amanda] Oh, hey. That's a tough one. 1405 01:38:19,059 --> 01:38:21,396 [Amanda] Okay if I think about it for a while? 1406 01:38:31,614 --> 01:38:33,031 [Walter sighs] 1407 01:38:40,038 --> 01:38:42,082 I love you, Mommy. 1408 01:38:42,916 --> 01:38:45,461 [gentle music background] 1409 01:38:49,715 --> 01:38:51,551 Okay. 1410 01:38:52,802 --> 01:38:54,261 Let's go. 1411 01:39:00,518 --> 01:39:02,687 [Gods] Have you made up your mind? 1412 01:39:02,770 --> 01:39:06,774 [Amanda] I don't want to be a problem, but it's not an easy decision. 1413 01:39:06,858 --> 01:39:09,861 -[Amanda] I really liked being a man. -[God] Naturally. 1414 01:39:09,943 --> 01:39:13,489 -[Amanda] Being a woman had advantages. -[female God] Definitely. 1415 01:39:13,573 --> 01:39:15,867 [Amanda] Could I think about it just a little longer? 1416 01:39:15,949 --> 01:39:20,412 [both Gods] Take your time. You have all eternity. 1417 01:39:20,746 --> 01:39:25,626 ["Both Sides Now"] 1418 01:39:26,305 --> 01:39:32,220 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org108370

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.