All language subtitles for Six.Days.Seven.Nights.1998.1080p.WEBRip.DD5.1.x264-NTb.eng

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,603 --> 00:01:11,404 Hey! 2 00:01:11,405 --> 00:01:12,339 Aah. 3 00:01:18,078 --> 00:01:19,446 Morning. 4 00:01:19,447 --> 00:01:20,747 Oh. 5 00:01:20,748 --> 00:01:22,550 Thank you. No, thank you. 6 00:01:23,484 --> 00:01:26,085 Hello? Hi. 7 00:01:26,086 --> 00:01:28,388 I'm across the street. 8 00:01:28,389 --> 00:01:31,124 Who? 9 00:01:31,125 --> 00:01:33,460 No. No, no, there's nothing wrong with the ad layouts. 10 00:01:33,461 --> 00:01:35,662 I checked them myself. 11 00:01:35,663 --> 00:01:38,765 Marjorie just must've gotten the months wrong again. 12 00:01:38,766 --> 00:01:42,869 Yeah. Okay. Have you talked to Laslo yet? 13 00:01:42,870 --> 00:01:45,104 I don't care if he's upset. 14 00:01:45,105 --> 00:01:46,139 Call Peter back and tell him 15 00:01:46,140 --> 00:01:48,107 the fashion layouts have to be four pages. 16 00:01:48,108 --> 00:01:52,779 Not seven, not six, not five. Four. 17 00:01:52,780 --> 00:01:54,581 That's because we changed photographers. 18 00:01:54,582 --> 00:01:57,317 You must be kidding. I doubled-checked everything. 19 00:01:57,318 --> 00:01:58,718 What's wrong with the ad layouts? 20 00:01:58,719 --> 00:02:00,687 What's wrong with the ad layouts, Leo? 21 00:02:00,688 --> 00:02:02,222 I'll tell you what's wrong. 22 00:02:02,223 --> 00:02:05,425 Practically everything, because they're the wrong ad layouts. 23 00:02:05,426 --> 00:02:06,693 Marjorie, I have no idea... 24 00:02:06,694 --> 00:02:07,861 Why am I standing here 25 00:02:07,862 --> 00:02:10,597 looking at 30 pages of wrong layouts, Leo? 26 00:02:10,598 --> 00:02:13,466 I'll tell you why. Because someone... 27 00:02:13,467 --> 00:02:16,136 Leo... didn't do their job! 28 00:02:17,471 --> 00:02:20,507 Okay, the copy on the cover READS, "OFFICE LOVE AFFAIRS:" 29 00:02:20,508 --> 00:02:22,642 "How to Get Him and Your Raise." 30 00:02:22,643 --> 00:02:24,611 Good. Yeah? 31 00:02:24,612 --> 00:02:25,845 Okay, look at me. 32 00:02:25,846 --> 00:02:27,248 Good. Come in a little closer. 33 00:02:28,649 --> 00:02:30,150 Okay. Right here. 34 00:02:30,885 --> 00:02:33,453 Great. Good. I think we got it. 35 00:02:33,454 --> 00:02:35,488 Carry on. Papaya diet? 36 00:02:35,489 --> 00:02:37,891 Big problem. They're talking about changing the fruit. 37 00:02:37,892 --> 00:02:39,626 What type of fruit? 38 00:02:39,627 --> 00:02:41,361 I don't know. They said kiwi or something. 39 00:02:41,362 --> 00:02:42,795 I don't like kiwi. These came for you. 40 00:02:42,796 --> 00:02:44,764 They're from Frank. 41 00:02:44,765 --> 00:02:48,635 My goodness. He is so sweet. He was in London. 42 00:02:48,636 --> 00:02:51,905 Very exotic and expensive. 43 00:02:51,906 --> 00:02:54,541 "Can't wait to see you. It's felt like an eternity." 44 00:02:54,542 --> 00:02:55,608 How long's he been gone? 45 00:02:55,609 --> 00:02:56,943 Two days. 46 00:02:56,944 --> 00:02:58,678 Two days? 47 00:02:58,679 --> 00:03:00,680 Yes. "Meet me here at 7:30." 48 00:03:00,681 --> 00:03:01,682 Ooh, good choice. 49 00:03:02,783 --> 00:03:04,951 "Bring doll?" 50 00:03:04,952 --> 00:03:08,355 Doll. He does this kind of thing all the time. 51 00:03:17,197 --> 00:03:21,234 Hula dolls, Polynesian restaurant. 52 00:03:21,235 --> 00:03:23,369 Now just what are you up to? 53 00:03:23,370 --> 00:03:25,939 It's all part of the surprise. Thank you. 54 00:03:25,940 --> 00:03:28,441 Surprise? Uh-huh. 55 00:03:28,442 --> 00:03:30,977 Sur... You're not breaking up with me, are you? 56 00:03:30,978 --> 00:03:32,211 No. 57 00:03:32,212 --> 00:03:33,713 Okay. Are you sure? 58 00:03:33,714 --> 00:03:37,350 Because 69% of all relationships break up in restaurants. 59 00:03:37,351 --> 00:03:39,218 We're not breaking up. 60 00:03:39,219 --> 00:03:42,789 In fact, I want to increase the romance in our lives. 61 00:03:42,790 --> 00:03:44,291 You do? Uh-huh. 62 00:03:45,225 --> 00:03:47,527 First, close your eyes. Now? 63 00:03:47,528 --> 00:03:49,662 Close them. Okay. 64 00:03:49,663 --> 00:03:52,565 Now remember all the times you said we never go anywhere 65 00:03:52,566 --> 00:03:55,635 and we're always working and we never have any fun? 66 00:03:55,636 --> 00:03:57,604 Well, yeah. Well, open your eyes 67 00:03:57,605 --> 00:03:59,540 and look where I'm taking you. 68 00:04:00,341 --> 00:04:01,574 Um... 69 00:04:01,575 --> 00:04:02,776 Come on. 70 00:04:05,913 --> 00:04:07,780 Oh, you're kidding. 71 00:04:07,781 --> 00:04:10,283 You and me in two weeks. 72 00:04:10,284 --> 00:04:11,818 In two weeks? I can't. 73 00:04:11,819 --> 00:04:12,952 Oh-Oh, you can. 74 00:04:12,953 --> 00:04:14,687 I can? Uh-huh. I cleared it with Marjorie. 75 00:04:14,688 --> 00:04:17,323 You did? Oh, you're a sneak. 76 00:04:17,324 --> 00:04:20,293 Yeah. Six days and seven nights 77 00:04:20,294 --> 00:04:24,565 on the secluded tropical island paradise of Makatea. 78 00:04:49,490 --> 00:04:51,424 Yeah. Yeah. We arrived 50 minutes late. 79 00:04:51,425 --> 00:04:52,492 Oh, is that a problem? 80 00:04:52,493 --> 00:04:54,827 No, no, that's fine. Uh, I'll tell you what. 81 00:04:54,828 --> 00:04:56,362 Why don't I go find the bags, 82 00:04:56,363 --> 00:04:58,598 and you get to go find the charter, okay? 83 00:04:58,599 --> 00:05:00,366 I do? Yeah, I'll see you in ten minutes. 84 00:05:00,367 --> 00:05:01,702 All right. Okay. Sweetie. 85 00:05:03,904 --> 00:05:05,439 Love you. Love you. 86 00:05:31,065 --> 00:05:32,465 Uh, excuse me. 87 00:05:32,466 --> 00:05:34,434 Aah! You son of a bitch! 88 00:05:34,435 --> 00:05:36,370 You miserable piece of rat shit. 89 00:05:38,806 --> 00:05:40,841 Could you help me? I'm looking for Tropical Charters. 90 00:05:42,876 --> 00:05:44,110 You going to Makatea? 91 00:05:44,111 --> 00:05:45,345 Yes. 92 00:05:46,847 --> 00:05:50,718 Well, we'll be ready in 10, 20 minutes. 93 00:05:58,025 --> 00:06:01,795 But this... This isn't the plane? 94 00:06:02,763 --> 00:06:03,830 What? 95 00:06:03,831 --> 00:06:04,997 The plane. 96 00:06:04,998 --> 00:06:06,934 Where's its mommy? 97 00:06:07,134 --> 00:06:08,735 Oh. 98 00:06:08,736 --> 00:06:11,137 Tropical's plane is laid up in Fiji. 99 00:06:11,138 --> 00:06:15,608 We're fillin' in. You're in luck. I'm your pilot. 100 00:06:15,609 --> 00:06:17,044 Uh... 101 00:06:17,678 --> 00:06:19,479 No. I can't... 102 00:06:19,480 --> 00:06:23,616 No. I, um... I can't go in this. It's, uh... It's broken. 103 00:06:23,617 --> 00:06:26,552 No, it's not broken. It's being maintained. 104 00:06:26,553 --> 00:06:28,654 This is my plane. Uh-huh. 105 00:06:28,655 --> 00:06:30,490 This is the De Havilland Beaver. 106 00:06:30,491 --> 00:06:33,526 This is one of the safest, most reliable planes ever built. 107 00:06:33,527 --> 00:06:34,995 Sweetie, there a problem? 108 00:06:37,064 --> 00:06:38,965 Uh, yes. 109 00:06:38,966 --> 00:06:42,135 He, um... He seems to think we're gonna go in this old thing. 110 00:06:42,136 --> 00:06:44,670 What? Uh, I think... 111 00:06:44,671 --> 00:06:46,072 I think we could find another charter. Don't you? 112 00:06:46,073 --> 00:06:51,844 You won't find one. There's a boat leaves from the port. 113 00:06:51,845 --> 00:06:53,780 It takes three days. 114 00:06:53,781 --> 00:06:54,881 Honey. Frank. 115 00:06:54,882 --> 00:06:56,649 All right, all right. 116 00:06:56,650 --> 00:06:59,118 Sweetie, I'm sure the plane is perfectly safe. 117 00:06:59,119 --> 00:07:03,122 And I'm sure the pilot is a trained professional. 118 00:07:03,123 --> 00:07:04,557 He is the pilot. 119 00:07:04,558 --> 00:07:05,592 He... 120 00:07:06,927 --> 00:07:10,496 Well, if you're goin', it'll be 20, 30 minutes. 121 00:07:10,497 --> 00:07:12,465 Gotta get some oil. 122 00:07:12,466 --> 00:07:14,000 Oil. He's gonna get some oil now? 123 00:07:14,001 --> 00:07:16,470 Need help with this luggage? No. No, we're good. 124 00:07:20,707 --> 00:07:22,975 All right, everybody tied down? 125 00:07:22,976 --> 00:07:24,878 Listen, are these really necessary? 126 00:07:25,646 --> 00:07:26,947 Only if we crash. 127 00:07:31,151 --> 00:07:33,219 Hi. Everybody, this is Angelica, 128 00:07:33,220 --> 00:07:34,854 our flight service director. 129 00:07:34,855 --> 00:07:38,892 Hello. Thank you. Hi. 130 00:07:39,860 --> 00:07:41,794 Sorry. Excuse me. Ooh. 131 00:07:41,795 --> 00:07:44,630 Oh, I'm sorry. Excuse me. 132 00:07:44,631 --> 00:07:45,798 Ooh. 133 00:07:45,799 --> 00:07:47,066 Hey, baby. 134 00:07:47,067 --> 00:07:49,101 Hello. Are you guys going to Makatea? 135 00:07:49,102 --> 00:07:50,803 We hope. Oh, you'll love it. 136 00:07:50,804 --> 00:07:52,071 Are you from the States? 137 00:07:52,072 --> 00:07:53,940 Yes. I lived there for a while too. 138 00:07:53,941 --> 00:07:54,974 It's very fun. 139 00:07:54,975 --> 00:07:57,476 Hey, Quinn, look. Look what I got. 140 00:07:57,477 --> 00:07:59,745 Check it out. What's that, baby? 141 00:07:59,746 --> 00:08:01,614 It's a bathing suit, silly. 142 00:08:02,816 --> 00:08:03,951 I thought it was an eye patch. 143 00:08:53,600 --> 00:08:56,769 Welcome to Makatea. 144 00:08:56,770 --> 00:09:00,039 Here we are. Thanks for flying Harris Freight, 145 00:09:00,040 --> 00:09:02,074 where frequent flyers earn bonus points good 146 00:09:02,075 --> 00:09:03,676 for valuable merchandise. 147 00:09:03,677 --> 00:09:05,979 Hey, you're not trying to steal my vest, are you? 148 00:09:14,221 --> 00:09:15,655 - Martin? Miss Monroe? - Yes. 149 00:09:15,656 --> 00:09:17,790 - Welcome to Hanaiti. - Thank you. 150 00:09:17,791 --> 00:09:19,625 I'm Phillip St. Claire, the general manager. 151 00:09:19,626 --> 00:09:20,693 Hi. 152 00:09:20,694 --> 00:09:22,129 Can we have the reservation for Mr. Martin? 153 00:09:27,668 --> 00:09:28,769 Oh! 154 00:09:29,870 --> 00:09:31,904 Oh, this is beautiful! 155 00:09:31,905 --> 00:09:33,006 Wow! 156 00:09:34,341 --> 00:09:35,642 Wow! 157 00:09:39,346 --> 00:09:41,981 Okay. All right, we're never leaving. 158 00:09:41,982 --> 00:09:45,584 Yes. 159 00:09:45,585 --> 00:09:49,823 I want this to be the most unforgettable vacation of our lives. 160 00:09:56,196 --> 00:09:57,897 Havin' a good time? 161 00:09:57,898 --> 00:10:00,067 Oh, honey, I'm havin' a great time. 162 00:10:01,868 --> 00:10:03,302 Hey, you know what today is? 163 00:10:03,303 --> 00:10:04,737 What? 164 00:10:04,738 --> 00:10:06,739 It's our anniversary. 165 00:10:06,740 --> 00:10:08,140 We have an anniversary? 166 00:10:08,141 --> 00:10:10,109 Yeah, unofficially. 167 00:10:10,110 --> 00:10:14,080 Three years ago today, we first met. 168 00:10:14,081 --> 00:10:15,247 Today? 169 00:10:15,248 --> 00:10:17,316 Today. You don't remember? We fought over a cab. 170 00:10:17,317 --> 00:10:19,185 Oh, I called you a jerk. Yes. Yes. 171 00:10:19,186 --> 00:10:20,753 Oh, great, that you remember. 172 00:10:20,754 --> 00:10:22,054 Sorry. That's okay. 173 00:10:22,055 --> 00:10:24,257 It was all part of love's odyssey. 174 00:10:24,958 --> 00:10:26,226 Odyssey? Mm-hmm. 175 00:10:29,029 --> 00:10:31,965 If I asked, "Would you wear something special for me tonight..." 176 00:10:33,066 --> 00:10:34,367 What'd you have in mind? 177 00:10:34,368 --> 00:10:36,102 This. 178 00:10:41,908 --> 00:10:43,110 Will you marry me? 179 00:10:59,826 --> 00:11:02,094 ♪ The Calypsonians ♪ 180 00:11:02,095 --> 00:11:04,663 ♪ Were all gathered together ♪ 181 00:11:04,664 --> 00:11:07,867 ♪ Singin' such a mournful tune ♪ 182 00:11:07,868 --> 00:11:12,171 ♪ I don't know if it was ♪ ♪ In the summertime ♪ 183 00:11:12,172 --> 00:11:15,175 ♪ It could be the month ♪ ♪ Of May or June ♪ 184 00:11:17,911 --> 00:11:19,246 I'll be back in a second, okay? 185 00:11:20,447 --> 00:11:21,314 All right. 186 00:11:24,785 --> 00:11:28,187 ♪ Over lovin' Over, over, over ♪ 187 00:11:28,188 --> 00:11:30,190 ♪ Over lovin' you ♪ 188 00:11:48,041 --> 00:11:51,177 I always thought this was a beautiful island, 189 00:11:51,178 --> 00:11:55,347 But with you here, it is even more beautiful. 190 00:11:55,348 --> 00:11:58,418 How long have you been on Makatea? 191 00:11:59,419 --> 00:12:01,787 You're kidding, right? 192 00:12:01,788 --> 00:12:02,756 No. 193 00:12:04,224 --> 00:12:06,993 You brought me here... Today. 194 00:12:07,894 --> 00:12:09,061 Five hours ago? 195 00:12:09,062 --> 00:12:13,099 Oh. So much has happened since then... 196 00:12:13,100 --> 00:12:15,101 Oh! Oops. Oopsy. 197 00:12:15,102 --> 00:12:16,135 Wow. 198 00:12:16,136 --> 00:12:18,070 There you go. 199 00:12:18,071 --> 00:12:20,239 I slipped. Yeah. 200 00:12:20,240 --> 00:12:22,741 So where is your, uh, copilot? 201 00:12:22,742 --> 00:12:25,878 Oh, she's busy with the tourists. 202 00:12:25,879 --> 00:12:28,013 Well, that sounds like you don't like us. 203 00:12:28,014 --> 00:12:33,385 Oh, no. Never bite the hand that feeds, uh, your mouth. 204 00:12:33,386 --> 00:12:36,021 Whatever. 205 00:12:36,022 --> 00:12:40,060 Besides, you know, they're... They're good for a laugh. 206 00:12:41,294 --> 00:12:42,928 You're a big laugher, are you? 207 00:12:42,929 --> 00:12:43,996 Oh, yeah. 208 00:12:43,997 --> 00:12:45,998 Oh. Mm-hmm. 209 00:12:45,999 --> 00:12:50,336 They come here looking for "the magic," 210 00:12:50,337 --> 00:12:53,305 expecting to find romance 211 00:12:53,306 --> 00:12:55,842 when they can't find it any other place. 212 00:12:58,044 --> 00:13:00,813 Maybe they will. 213 00:13:00,814 --> 00:13:02,815 It's an island, babe. 214 00:13:02,816 --> 00:13:06,553 If you don't bring it here, you won't find it here. 215 00:13:08,255 --> 00:13:11,491 Oh, heavy. Pilot and philosopher. 216 00:13:14,194 --> 00:13:15,895 Let me buy you a drink. 217 00:13:15,896 --> 00:13:17,530 Hey, I'm here with somebody. 218 00:13:17,531 --> 00:13:20,033 You remember him? He came in with me. 219 00:13:22,269 --> 00:13:23,436 I meant both of you. 220 00:13:24,504 --> 00:13:25,872 No, you didn't. 221 00:13:27,941 --> 00:13:30,009 You're from New York, aren't you? 222 00:13:30,010 --> 00:13:32,144 Hey, is everything okay? 223 00:13:32,145 --> 00:13:34,146 Well, hi. Nice to see you again. 224 00:13:34,147 --> 00:13:35,214 Yeah, you too. 225 00:13:35,215 --> 00:13:37,049 Let me buy you a drink. 226 00:13:37,050 --> 00:13:37,984 Oh, that's very... 227 00:13:37,985 --> 00:13:39,151 Let's go. 228 00:13:39,152 --> 00:13:41,320 Oh, but we're leaving. And so... 229 00:13:41,321 --> 00:13:43,322 Well, maybe some other time... Ta-ta. 230 00:13:43,323 --> 00:13:45,024 I'll buy you a drink. 231 00:13:45,025 --> 00:13:46,359 Okay. Bye. 232 00:13:47,894 --> 00:13:50,062 Was he bothering you? Oh, no. 233 00:13:50,063 --> 00:13:51,330 Was he hitting on you? 234 00:13:51,331 --> 00:13:53,599 From over there, it looked like he was hitting on you. 235 00:13:53,600 --> 00:13:54,934 Maybe a little... 236 00:13:54,935 --> 00:13:57,469 He was? Do you want me to do something about it? 237 00:13:57,470 --> 00:13:59,138 Like what? 238 00:13:59,139 --> 00:14:01,207 Hey, I don't go to the gym every day just to watch old guys shower. 239 00:14:01,208 --> 00:14:02,908 You know, I will... 240 00:14:02,909 --> 00:14:04,377 Really? Really? 241 00:14:09,549 --> 00:14:15,254 Well done, ocean. Well done, sky. 242 00:14:15,255 --> 00:14:17,189 Well done, mai tais. 243 00:14:18,959 --> 00:14:21,293 Well done, silicone. Oh, my. 244 00:14:21,294 --> 00:14:24,196 Hey. Ow. 245 00:14:24,197 --> 00:14:27,066 Hey, I'm... I'm getting a little toasty here. 246 00:14:27,067 --> 00:14:29,501 You want me to put some cream on you, honey? 247 00:14:29,502 --> 00:14:32,471 You'd do that for me? You'd cream me up? 248 00:14:32,472 --> 00:14:36,342 Only for you. Where is it? 249 00:14:36,343 --> 00:14:38,912 Excuse me. Miss Monroe? You have a phone call. 250 00:14:39,512 --> 00:14:40,613 I do? 251 00:14:40,614 --> 00:14:41,914 You could take it at the bar. 252 00:14:41,915 --> 00:14:44,350 What... Who would be calling you here? 253 00:14:44,351 --> 00:14:46,152 I have no idea. I'll be back. 254 00:14:50,090 --> 00:14:52,291 Could I get two mai tais, please? Yes, ma'am. 255 00:14:52,292 --> 00:14:54,226 Thank you. Hello? 256 00:14:54,227 --> 00:14:58,897 Look, I know you're on vacation, but this is a dire emergency. 257 00:14:58,898 --> 00:14:59,965 Oh, no. 258 00:14:59,966 --> 00:15:00,966 The photo shoot's on, 259 00:15:00,967 --> 00:15:03,202 but it's an availability nightmare. 260 00:15:03,203 --> 00:15:07,206 Vendela and Evander Holyfield only have a mutual 17-hour window. 261 00:15:07,207 --> 00:15:09,441 If we don't get them now, nobody's available for four months 262 00:15:09,442 --> 00:15:11,510 and we lose them for the May cover. 263 00:15:11,511 --> 00:15:14,480 There's gotta be somebody closer whose life you can screw up. 264 00:15:14,481 --> 00:15:17,016 That's the ironic thing, dear. There's not. 265 00:15:17,017 --> 00:15:20,486 Vendela's in Sydney. Evander's in Osaka. 266 00:15:20,487 --> 00:15:23,355 I threw Taylor on a plane this morning to Papeete. 267 00:15:23,356 --> 00:15:24,523 Tahiti? Yes. 268 00:15:24,524 --> 00:15:26,492 They're all coming to you. 269 00:15:26,493 --> 00:15:29,595 All you have to do is fly back to Tahiti, 270 00:15:29,596 --> 00:15:31,230 baby-sit the shoot, fly back out. 271 00:15:31,231 --> 00:15:33,065 Fifteen hours at the most. 272 00:15:33,066 --> 00:15:35,067 Look, this is complicated. 273 00:15:35,068 --> 00:15:36,201 Uh... 274 00:15:36,202 --> 00:15:38,203 Frank proposed to me last night. 275 00:15:38,204 --> 00:15:42,641 Oh, my God! This is so exciting! Sweetie, I'm so happy for you! 276 00:15:42,642 --> 00:15:45,978 Well, I'm glad, but the point is 277 00:15:45,979 --> 00:15:47,379 what kind of message am I sending to Frank 278 00:15:47,380 --> 00:15:49,014 if the day after our betrothal, 279 00:15:49,015 --> 00:15:51,384 I'm leaving him to go on some photo shoot? 280 00:15:54,554 --> 00:15:56,622 An excellent message. 281 00:15:56,623 --> 00:16:00,160 This is the perfect opportunity to establish parameters. 282 00:16:01,027 --> 00:16:02,027 Oh, God. 283 00:16:02,028 --> 00:16:05,731 I read somewhere that 38.6% of all women 284 00:16:05,732 --> 00:16:10,169 are pressured into quitting their jobs in the first year of marriage. 285 00:16:10,170 --> 00:16:13,505 Marjorie, you read that in our magazine, and we made it up. 286 00:16:13,506 --> 00:16:18,044 Oh, please, Robin, please. Please, please, Robin. Please. 287 00:16:19,045 --> 00:16:20,245 Deal. 288 00:16:20,246 --> 00:16:22,715 Oh, good! Do you have a way back to Tahiti? 289 00:16:22,716 --> 00:16:24,984 Oh, yeah. I can... 290 00:16:29,456 --> 00:16:31,257 Feels good? Yeah? 291 00:16:44,070 --> 00:16:45,471 Don't move a muscle. 292 00:16:45,472 --> 00:16:48,374 Lay down. Stay. 293 00:16:50,744 --> 00:16:52,578 Hi. Oh, hi. 294 00:16:52,579 --> 00:16:54,079 I'm looking for... 295 00:16:54,080 --> 00:16:55,315 Quinny, it's for you. 296 00:16:58,051 --> 00:17:00,719 Hi there. Ohh. 297 00:17:00,720 --> 00:17:04,124 I'm really sorry to interrupt you. I sort of have an emergency. 298 00:17:04,758 --> 00:17:07,594 Emergency? What's goin' on? 299 00:17:08,294 --> 00:17:09,528 Well, my boss called me, 300 00:17:09,529 --> 00:17:12,297 and she wants me to go to Tahiti tonight. 301 00:17:12,298 --> 00:17:16,034 Well, I'm, uh, sort of on my layover here. 302 00:17:16,035 --> 00:17:19,672 Right. Would $500 cut your layover short? 303 00:17:20,273 --> 00:17:22,207 Um... 304 00:17:22,208 --> 00:17:25,177 Baby, wanna go to Papeete? 305 00:17:25,178 --> 00:17:28,547 I can't. I have a show tonight. Tuesday is Tamure night. 306 00:17:28,548 --> 00:17:32,384 Uh, it's Tamure night. My hands are tied. 307 00:17:32,385 --> 00:17:34,186 Oh. That's for later. 308 00:17:35,588 --> 00:17:38,323 You know, I'm stuck. I... This is really important. 309 00:17:38,324 --> 00:17:42,328 You'd be doing me a tremendous favor. How would $700 be? 310 00:17:44,564 --> 00:17:45,798 Okay. 311 00:17:45,799 --> 00:17:47,199 Yeah? Yeah. 312 00:17:47,200 --> 00:17:48,667 Great. I'll meet you at the plane, 313 00:17:48,668 --> 00:17:51,236 and give me an hour. 314 00:17:51,237 --> 00:17:53,272 Great! Thank you. 315 00:17:53,273 --> 00:17:56,842 Honey, it's a known fact that 38.6% of all women 316 00:17:56,843 --> 00:18:00,345 are pressured into quitting their jobs the first year of marriage. 317 00:18:00,346 --> 00:18:03,082 That was in your magazine. You probably made it up. 318 00:18:08,655 --> 00:18:11,124 If you had to work, I would understand. 319 00:18:12,192 --> 00:18:14,861 That's because you're not as romantic as I am. 320 00:18:16,663 --> 00:18:17,697 Aw. 321 00:18:19,399 --> 00:18:20,800 So come with me. 322 00:18:22,802 --> 00:18:24,837 No. How come? 323 00:18:24,838 --> 00:18:28,273 Because if I go with you, I'll resent the fact that I'm there. 324 00:18:28,274 --> 00:18:30,476 If I stay here, I'll miss you, but you'll feel guilty. 325 00:18:30,477 --> 00:18:32,144 I like that better. 326 00:18:32,145 --> 00:18:34,646 Come on. It's only for one night. 327 00:18:34,647 --> 00:18:36,349 Hubby. 328 00:18:38,117 --> 00:18:39,585 Say that again. 329 00:18:39,586 --> 00:18:41,154 What, hubby? 330 00:18:42,155 --> 00:18:44,157 I like that. Say it. 331 00:18:44,724 --> 00:18:46,192 Hubby. 332 00:18:53,733 --> 00:18:54,733 Ready to go. 333 00:18:54,734 --> 00:18:56,201 Is it safe to fly? 334 00:18:56,202 --> 00:18:57,736 It is with me. 335 00:18:57,737 --> 00:18:59,338 Oh, you're that good, huh? 336 00:18:59,339 --> 00:19:01,840 I'm the best you've ever been with. 337 00:19:01,841 --> 00:19:04,643 I'm not sure I trust your equipment. 338 00:19:04,644 --> 00:19:06,880 We may be old, but we're sturdy. 339 00:19:07,580 --> 00:19:08,614 Mm-hmm. 340 00:19:08,615 --> 00:19:10,215 What's all this? 341 00:19:10,216 --> 00:19:11,483 Hotel overstocks, local trinkets. 342 00:19:11,484 --> 00:19:13,752 I was gonna fly 'em to Tahiti tomorrow, 343 00:19:13,753 --> 00:19:16,321 but with your job, I got a twofer. 344 00:19:16,322 --> 00:19:18,358 How handy for you. 345 00:19:20,727 --> 00:19:23,662 Excuse me. I just wanna keep this from flying at you. 346 00:19:23,663 --> 00:19:25,564 There we go. 347 00:19:25,565 --> 00:19:27,633 Do you have my, uh, money? 348 00:19:27,634 --> 00:19:28,635 Oh, yes. 349 00:19:30,169 --> 00:19:31,270 Thank you. 350 00:19:31,271 --> 00:19:32,738 It's all there. 351 00:19:32,739 --> 00:19:33,806 I trust you. 352 00:20:11,544 --> 00:20:15,514 So what kind of work do you do back there in New York? 353 00:20:15,515 --> 00:20:19,351 I'm an assistant editor for a magazine called Dazzle. 354 00:20:19,352 --> 00:20:21,353 Dazzle? Yeah. 355 00:20:21,354 --> 00:20:22,888 Never heard of that one. 356 00:20:22,889 --> 00:20:25,591 You're not exactly the demographic we shoot for. 357 00:20:27,360 --> 00:20:29,629 Uh, this is it. 358 00:20:31,331 --> 00:20:33,365 Dazzle. 359 00:20:33,366 --> 00:20:37,537 "Five Exercises to Tame the Beast." 360 00:20:38,371 --> 00:20:40,506 "Ten Ways to Light His Fire." 361 00:20:42,342 --> 00:20:44,343 For Pete's sake. 362 00:20:44,344 --> 00:20:47,646 Ten ways to light his fire. 363 00:20:47,647 --> 00:20:50,482 You know how a woman gets a man excited? 364 00:20:50,483 --> 00:20:51,650 How? 365 00:20:51,651 --> 00:20:55,821 She shows up, and that's it. We're guys. We're easy. 366 00:20:55,822 --> 00:20:58,957 Of course, for that you can't charge six bucks an issue, can you? 367 00:21:00,293 --> 00:21:02,894 Does that advice come with the 700 368 00:21:02,895 --> 00:21:04,997 or do I need to pay extra for that? 369 00:21:04,998 --> 00:21:06,566 It's on the house. 370 00:21:06,833 --> 00:21:08,835 Thanks. 371 00:22:32,552 --> 00:22:35,620 Um, island flight watch, Beaver 0318. 372 00:22:35,621 --> 00:22:39,891 We are 3,500 on a heading of 110. 373 00:22:39,892 --> 00:22:43,729 Looking for a weather update, please, along our route of flight. 374 00:22:45,698 --> 00:22:47,767 Be advised... 375 00:22:50,837 --> 00:22:52,504 ...southwesterly... 376 00:22:52,505 --> 00:22:53,872 Say again. 377 00:23:02,749 --> 00:23:06,519 I'm sorry. This weather came up quicker than anybody anticipated. 378 00:23:08,654 --> 00:23:11,090 We're gonna have to turn back to Makatea. 379 00:23:12,492 --> 00:23:14,392 It's just not worth the risk. 380 00:23:14,393 --> 00:23:15,128 Uh, all right. 381 00:23:32,044 --> 00:23:34,846 A line of squalls has got us boxed in. 382 00:23:34,847 --> 00:23:37,516 Tighten up your seat belt. It's gonna get bumpy. 383 00:23:37,517 --> 00:23:39,417 Wha... 384 00:23:39,418 --> 00:23:40,886 Uh... 385 00:23:40,887 --> 00:23:45,024 You don't... You don't mind if I just come sit up here with you? 386 00:23:46,492 --> 00:23:47,959 Aah! 387 00:23:47,960 --> 00:23:49,595 Get your seat belt on. 388 00:24:00,506 --> 00:24:02,707 What are those? Uh, Xanax. 389 00:24:02,708 --> 00:24:04,743 My doctor prescribed them for situations of tension. 390 00:24:04,744 --> 00:24:06,178 I think this qualifies. 391 00:24:06,179 --> 00:24:08,647 Give me a couple. You just drive. 392 00:24:40,546 --> 00:24:42,180 What are you taking now? 393 00:24:42,181 --> 00:24:43,815 Xanax. 394 00:24:43,816 --> 00:24:46,751 My doctor prescribed them for situations of "sension." 395 00:24:46,752 --> 00:24:47,987 Give me those. 396 00:24:54,227 --> 00:24:55,761 Whoo! 397 00:24:56,095 --> 00:24:57,128 Hey! 398 00:24:57,129 --> 00:24:59,197 That was close, huh? 399 00:24:59,198 --> 00:25:00,099 Whoo! 400 00:25:03,002 --> 00:25:05,872 That was more than close. That hit us. 401 00:25:07,673 --> 00:25:08,874 Fried the radios. 402 00:25:08,875 --> 00:25:10,943 Oh, no. That's bad, huh? 403 00:25:15,748 --> 00:25:19,951 Mayday, Mayday, Mayday. Beaver 0318. 404 00:25:19,952 --> 00:25:22,120 We're unable to maintain altitude. 405 00:25:22,121 --> 00:25:24,023 Can anybody hear this? 406 00:25:25,825 --> 00:25:27,759 Mayday, Mayday, Mayday. 407 00:25:27,760 --> 00:25:29,928 Attention Kmart shoppers! 408 00:25:29,929 --> 00:25:33,164 Snow shovels are on sale for 12.99. 409 00:25:33,165 --> 00:25:36,268 Put that down! I'm unable to maintain altitude. 410 00:25:36,269 --> 00:25:39,639 ♪ Forty miles, ♪ ♪ south-southeast of Makatea. ♪ 411 00:25:41,140 --> 00:25:44,576 ♪ Mayday, Mayday, Mayday ♪ 412 00:25:44,577 --> 00:25:46,112 How many of those things did you take? 413 00:25:47,680 --> 00:25:48,881 Um... 414 00:25:50,917 --> 00:25:52,250 You know, I just don't know. 415 00:25:52,251 --> 00:25:53,685 Look. What? 416 00:25:53,686 --> 00:25:57,689 We're in trouble here. I want you to sit back, be quiet, 417 00:25:57,690 --> 00:26:00,993 keep your seat belt tight and let me fly this thing. 418 00:26:02,762 --> 00:26:03,896 Yes, sir. 419 00:26:17,877 --> 00:26:20,112 There's an island down there. 420 00:26:21,580 --> 00:26:24,183 I can see a beach. I'm gonna set us down. 421 00:26:24,884 --> 00:26:26,619 Okeydokey. 422 00:27:01,921 --> 00:27:03,688 Rock on the beach! 423 00:27:03,689 --> 00:27:04,824 There's a rock on the beach! Son of a bitch! 424 00:27:58,911 --> 00:28:00,079 Blah. 425 00:28:02,915 --> 00:28:04,917 Good morning. 426 00:28:06,419 --> 00:28:08,787 Could you get me a cup of coffee? 427 00:28:08,788 --> 00:28:11,057 Oh, sure. I'll get right on it, ma'am. 428 00:28:12,158 --> 00:28:13,926 Oh, God. What... 429 00:28:16,462 --> 00:28:17,929 Where are we? 430 00:28:17,930 --> 00:28:19,197 Here. 431 00:28:19,198 --> 00:28:21,933 Where? Where? 432 00:28:21,934 --> 00:28:24,402 Somewhere between Makatea and Tahiti. 433 00:28:24,403 --> 00:28:27,807 That's... That's the best I can do for you. 434 00:28:29,942 --> 00:28:31,209 Whoa! 435 00:28:31,210 --> 00:28:33,344 What happened? 436 00:28:33,345 --> 00:28:36,181 It crumpled the landing gear when we hit. 437 00:28:36,182 --> 00:28:38,750 Well, aren't you gonna fix it? 438 00:28:38,751 --> 00:28:41,186 I mean, can't we... Can't we reattach it somehow? 439 00:28:41,187 --> 00:28:45,723 Oh, sure. We'll, like, glue it back on. How's that? 440 00:28:45,724 --> 00:28:48,927 Aren't you one of those guys? 441 00:28:48,928 --> 00:28:50,762 What guys? 442 00:28:50,763 --> 00:28:53,865 Those guy guys. You know, those guys with skills. 443 00:28:53,866 --> 00:28:56,334 Skills? Yeah. 444 00:28:56,335 --> 00:28:57,402 You send them out into the wilderness 445 00:28:57,403 --> 00:28:59,137 with a pocket knife and a Q-Tip 446 00:28:59,138 --> 00:29:00,806 and they build you a shopping mall. 447 00:29:02,007 --> 00:29:03,108 You can't do that? 448 00:29:03,109 --> 00:29:05,444 No. No, I can't do that. 449 00:29:06,145 --> 00:29:08,079 But I can do this. 450 00:29:08,080 --> 00:29:09,949 Does that help? 451 00:29:13,786 --> 00:29:15,954 I can get us out of here. 452 00:29:15,955 --> 00:29:17,256 Oh, good. Yeah. 453 00:29:18,290 --> 00:29:21,926 Hey. Right? Huh? 454 00:29:21,927 --> 00:29:23,928 Phone, huh? 455 00:29:23,929 --> 00:29:25,363 I'm gonna get us out of here... 456 00:29:26,866 --> 00:29:28,267 Pronto. 457 00:29:29,935 --> 00:29:31,470 Come on, phone. 458 00:29:45,251 --> 00:29:47,953 So, what are we, like, shipwrecked? 459 00:29:48,387 --> 00:29:49,854 How do you want it? 460 00:29:49,855 --> 00:29:51,222 Excuse me? 461 00:29:51,223 --> 00:29:54,527 Do you want it sugarcoated or right between the eyes? 462 00:29:55,294 --> 00:29:56,562 You pick. 463 00:30:00,866 --> 00:30:04,269 We've only got one wheel, so we can't take off. 464 00:30:04,270 --> 00:30:08,873 Lightning fried the radio and the emergency location transmitter. 465 00:30:08,874 --> 00:30:10,975 Air-Sea will probably try a rescue, 466 00:30:10,976 --> 00:30:12,310 but without a beacon to hone in, 467 00:30:12,311 --> 00:30:15,414 it's like trying to find a flea on an elephant's ass. 468 00:30:16,448 --> 00:30:18,050 The only thing we've got is 469 00:30:20,085 --> 00:30:22,021 this flare gun and a single flare. 470 00:30:23,255 --> 00:30:25,590 Is it too late to get it sugarcoated? 471 00:30:25,591 --> 00:30:27,092 That was sugarcoated. 472 00:30:30,996 --> 00:30:32,898 Well, then, what's the bad news? 473 00:30:35,968 --> 00:30:39,972 The bad news is we may be here for a long time. 474 00:30:42,174 --> 00:30:43,375 You and me, 475 00:30:44,076 --> 00:30:47,947 for a long, long, 476 00:30:49,114 --> 00:30:53,485 long, long, long, long time. 477 00:30:58,958 --> 00:31:01,894 Well, I want my $700 back. 478 00:31:04,230 --> 00:31:05,363 What? You heard me. 479 00:31:05,364 --> 00:31:07,632 My $700, I want it back. 480 00:31:07,633 --> 00:31:10,402 You said you were gonna take me to Tahiti. You didn't. 481 00:31:12,004 --> 00:31:13,372 Give it back. 482 00:31:13,973 --> 00:31:15,107 Come on. 483 00:31:20,479 --> 00:31:23,148 One, two, 484 00:31:24,416 --> 00:31:25,551 three... 485 00:31:29,288 --> 00:31:31,189 I figure I got you halfway. 486 00:31:31,190 --> 00:31:34,292 Halfway? Halfway? 487 00:31:34,293 --> 00:31:36,427 Halfway! Halfway? Whoo! 488 00:31:36,428 --> 00:31:39,130 Halfway! Oh, boy, you're good! 489 00:31:39,131 --> 00:31:40,099 Whoo! 490 00:31:40,100 --> 00:31:43,501 You got me halfway! That's fantastic! 491 00:31:43,502 --> 00:31:46,904 Wha... What are you doin'? Hey, hey! Get away from my plane! 492 00:31:46,905 --> 00:31:48,439 Goddamn it, get out of there! 493 00:31:48,440 --> 00:31:49,607 I'm gonna do something. 494 00:31:49,608 --> 00:31:51,576 Hey, leave that stuff alone! You shut up. 495 00:31:51,577 --> 00:31:54,279 Come on now. Get out of there. What do you think you're doin'? 496 00:31:54,280 --> 00:31:56,948 Leave my stuff al... Hey, hey. Come on! 497 00:31:56,949 --> 00:32:00,051 What's this? It's a boat. 498 00:32:00,052 --> 00:32:01,452 It's a life raft. 499 00:32:01,453 --> 00:32:02,954 We can use that to get off the island. 500 00:32:02,955 --> 00:32:04,255 Where are you gonna go? 501 00:32:04,256 --> 00:32:06,591 You don't even know where you are. Last thing you wanna do is 502 00:32:06,592 --> 00:32:09,261 go bouncin' around the ocean in an eight-foot blow-up boat. 503 00:32:10,596 --> 00:32:12,530 Don't tell me what I want! 504 00:32:12,531 --> 00:32:13,598 Give that to me. Give it! 505 00:32:13,599 --> 00:32:16,000 Hey, don't pull on that! Leave it alone! 506 00:32:18,570 --> 00:32:21,674 Wait! Wait! Get me out... No! 507 00:32:37,389 --> 00:32:39,258 Get me out of here. 508 00:32:40,259 --> 00:32:43,062 Get me... Get me out of here! 509 00:32:49,268 --> 00:32:51,570 You gonna stop acting like a lunatic? 510 00:32:53,005 --> 00:32:54,505 Fuck you! 511 00:32:54,506 --> 00:32:56,208 Pardon me? What'd you say? 512 00:33:03,682 --> 00:33:05,718 That's what I thought you said. 513 00:33:11,090 --> 00:33:11,990 Yeah. 514 00:33:14,193 --> 00:33:15,460 Mr. Martin? Hmm? 515 00:33:15,461 --> 00:33:16,994 There's a telephone call for Miss Monroe. 516 00:33:16,995 --> 00:33:18,263 Oh. I'll take it. 517 00:33:19,465 --> 00:33:20,999 Hello? Hello? 518 00:33:22,468 --> 00:33:24,569 Uh, this is Frank Martin. Who is... 519 00:33:24,570 --> 00:33:26,505 Oh, hi, Marjorie. It's Frank. 520 00:33:28,173 --> 00:33:30,442 No, she... She left yesterday. 521 00:33:32,778 --> 00:33:34,245 What? 522 00:33:34,246 --> 00:33:37,115 Mary, it's Phillippe at Makatea. 523 00:33:37,116 --> 00:33:39,550 Quinn flew a lady back to you last night. 524 00:33:39,551 --> 00:33:43,354 Can you look if De Havilland is at the gate? No, I'll wait. 525 00:33:43,355 --> 00:33:46,124 I ran into Tony. He said that Quinny didn't make Tahiti. 526 00:33:46,125 --> 00:33:48,259 Hold on, Angelica. We don't know anything yet. 527 00:33:48,260 --> 00:33:49,795 Yes, Mary, right here. 528 00:33:51,797 --> 00:33:53,664 Ahhh. 529 00:33:53,665 --> 00:33:57,335 Bon. Get Air-Sea Rescue, Mary, and call me back. 530 00:33:57,336 --> 00:33:59,138 Oh, my God. Oh, no. 531 00:34:02,107 --> 00:34:04,809 Come on. You wanna drink water, you gotta haul water. 532 00:34:04,810 --> 00:34:06,211 Let's go. 533 00:34:13,352 --> 00:34:15,253 What are you lookin' at? Nothin'. 534 00:34:15,254 --> 00:34:17,054 Somethin'. Nothin'. 535 00:34:17,055 --> 00:34:19,257 Oh, don't give me that. You were ogling. 536 00:34:19,258 --> 00:34:20,458 "Ogling"? Yeah. 537 00:34:20,459 --> 00:34:23,361 Ogling? Let me ask you something. What? 538 00:34:23,362 --> 00:34:25,329 When you go into a store to buy something like that, 539 00:34:25,330 --> 00:34:26,431 what do you say to the clerk, 540 00:34:26,432 --> 00:34:29,267 "Give me that outfit so nobody will look at me?" 541 00:34:29,268 --> 00:34:32,204 No, I like people looking, just not you. 542 00:34:39,411 --> 00:34:41,412 If it makes you feel any better, you're not my type. 543 00:34:41,413 --> 00:34:42,614 Oh, good. 544 00:34:43,482 --> 00:34:44,816 Why? "Why"? 545 00:34:44,817 --> 00:34:48,153 Yeah. I'm making conversation. Why? 546 00:34:51,256 --> 00:34:55,092 You talk too much. You're opinionated. 547 00:34:55,093 --> 00:34:59,464 You're stubborn, sarcastic and stuck-up. 548 00:34:59,465 --> 00:35:00,798 Your ass is too narrow, 549 00:35:00,799 --> 00:35:02,334 and your tits are too small. 550 00:35:06,305 --> 00:35:08,439 Hey, you wanna know why you're not my type? 551 00:35:08,440 --> 00:35:09,541 Nope. 552 00:35:16,348 --> 00:35:18,249 Bonjour. 553 00:35:18,250 --> 00:35:20,785 Bonjour. Parlez vous... 554 00:35:20,786 --> 00:35:22,286 I'm American. Oh, thank God. 555 00:35:22,287 --> 00:35:23,421 Tom Morrow. I'll take you up. 556 00:35:23,422 --> 00:35:24,689 Frank. Listen. So how do we find 'em? 557 00:35:24,690 --> 00:35:27,158 We're gonna fly over the water and look out the window. 558 00:35:27,159 --> 00:35:29,126 Wha... Whoa, whoa, whoa. That's it? 559 00:35:29,127 --> 00:35:31,395 What about the modern technology? 560 00:35:31,396 --> 00:35:33,331 Don't you have satellites, lasers... 561 00:35:33,332 --> 00:35:34,499 Mr. Martin, just take your seat. 562 00:35:34,500 --> 00:35:35,800 ...heat-seeking kind of... 563 00:35:35,801 --> 00:35:38,236 I'm Ricky. Yeah, great. I'm Frank. 564 00:35:38,237 --> 00:35:40,271 Listen, money is no object, all right? 565 00:35:40,272 --> 00:35:41,340 Yeah. Just get in. 566 00:35:43,275 --> 00:35:46,245 Try breathing very deeply. I find that helpful. 567 00:35:48,780 --> 00:35:51,215 If they went into the water, it's only been 12 hours. 568 00:35:51,216 --> 00:35:52,617 It's a good chance we'll find 'em. 569 00:35:52,618 --> 00:35:53,619 Okay. 570 00:36:13,939 --> 00:36:17,309 Hey, Bwana, why don't you let me lead for a while? 571 00:36:19,811 --> 00:36:22,614 Okay. This'll be interesting. 572 00:36:32,791 --> 00:36:34,226 Ohh. 573 00:36:35,527 --> 00:36:40,465 Now there. You see? I found it. 574 00:36:47,806 --> 00:36:49,508 Come on, Quinny. 575 00:36:55,914 --> 00:36:57,649 Oh, my... 576 00:37:03,488 --> 00:37:05,656 Oh, it's beautiful. 577 00:37:07,492 --> 00:37:09,226 Quinn, this is... 578 00:37:12,831 --> 00:37:14,665 Ooh! Oooh! 579 00:37:14,666 --> 00:37:16,935 Hey! Hey, hey, hey. Hold on. Whoa! 580 00:37:17,502 --> 00:37:18,703 What are you doin'? 581 00:37:18,704 --> 00:37:19,904 What the hell's that? 582 00:37:19,905 --> 00:37:22,373 It's a pig. What are you worried about? 583 00:37:22,374 --> 00:37:25,676 He's more afraid of us than we... Watch. 584 00:37:25,677 --> 00:37:28,846 Ha! Go on. Go on. Go on! Get out of here. 585 00:37:28,847 --> 00:37:30,549 Ho-ha! Ha. 586 00:37:32,317 --> 00:37:34,251 Come on. Come on. 587 00:37:34,252 --> 00:37:35,519 Whoa. 588 00:37:35,520 --> 00:37:36,954 Come on. 589 00:37:36,955 --> 00:37:38,323 Hey, Quinn. 590 00:37:38,824 --> 00:37:40,359 Huh? What? 591 00:37:40,726 --> 00:37:42,793 What? 592 00:37:42,794 --> 00:37:44,896 I'm sorry to interrupt you, but 593 00:37:46,365 --> 00:37:47,699 I'm having a bit of a problem. 594 00:37:50,702 --> 00:37:52,837 What's the problem? 595 00:37:52,838 --> 00:37:56,708 Some sort of creature has just swum up my pants. 596 00:37:59,845 --> 00:38:02,848 I'm guessin'... I'm guessin' a snake. 597 00:38:03,949 --> 00:38:05,050 Oh. 598 00:38:07,586 --> 00:38:08,720 That's bad. 599 00:38:09,821 --> 00:38:11,990 So, uh, what do I do? 600 00:38:13,392 --> 00:38:16,761 I mean, I could reach down and grab it. 601 00:38:16,762 --> 00:38:21,400 No. That... That could be risky. Might be poisonous. 602 00:38:22,401 --> 00:38:24,535 Well, right. But on the other hand, 603 00:38:24,536 --> 00:38:25,936 if it's poisonous and will bite me, 604 00:38:25,937 --> 00:38:29,674 do I want to allow it to continue to swim around in my shorts? 605 00:38:29,675 --> 00:38:31,509 All good questions. 606 00:38:31,510 --> 00:38:33,377 Would you just give me some advice? 607 00:38:33,378 --> 00:38:35,546 Just advice, input, anything. Give it to me. 608 00:38:35,547 --> 00:38:37,783 I'm very open at this particular juncture, all right? 609 00:38:38,917 --> 00:38:40,651 Just stand still. Still. 610 00:38:40,652 --> 00:38:42,387 Stand still. 611 00:38:42,821 --> 00:38:43,822 What are you doing? 612 00:38:44,890 --> 00:38:46,458 Relax. Right. 613 00:38:51,730 --> 00:38:53,532 Oh, God. 614 00:38:54,533 --> 00:38:55,966 Oh, no. What? 615 00:38:55,967 --> 00:38:57,935 Not good. What? Wha... 616 00:38:59,438 --> 00:39:02,540 Shh. I'm trying to concentrate here. 617 00:39:02,541 --> 00:39:04,443 Okay. Okay. 618 00:39:04,976 --> 00:39:06,111 Now, let's see. 619 00:39:19,491 --> 00:39:21,059 Better not catch you smiling. 620 00:39:23,628 --> 00:39:24,763 Ooo-ooo. 621 00:39:38,376 --> 00:39:39,778 Thanks. 622 00:39:40,912 --> 00:39:42,514 Well, I'm not without skills. 623 00:40:30,128 --> 00:40:31,428 Whoa. 624 00:40:31,429 --> 00:40:32,464 You goin' on a date? 625 00:40:34,132 --> 00:40:35,766 Do you like it? 626 00:40:35,767 --> 00:40:37,134 Why the fashion statement? 627 00:40:37,135 --> 00:40:38,469 Goin' huntin'. 628 00:40:38,470 --> 00:40:39,671 Ooh, for what? 629 00:40:43,775 --> 00:40:45,142 No. 630 00:40:45,143 --> 00:40:46,878 You wouldn't. 631 00:40:47,746 --> 00:40:50,047 They are magnificent creatures. 632 00:40:50,048 --> 00:40:52,150 And I hear they taste just like chicken. 633 00:40:53,018 --> 00:40:54,152 Chicken? 634 00:41:11,636 --> 00:41:12,671 Hey. 635 00:41:17,142 --> 00:41:19,210 Maybe I should have a taste. 636 00:41:19,211 --> 00:41:22,213 You know, just in case somebody asks me someday, "Have you ever had peacock?" 637 00:41:22,214 --> 00:41:24,549 I can say, "Yes, I have." 638 00:41:25,483 --> 00:41:27,018 You won't regret it. 639 00:41:28,620 --> 00:41:30,622 Okay, perfect. 640 00:41:32,591 --> 00:41:34,593 Whoo! Ah. 641 00:41:43,568 --> 00:41:44,703 Oh. 642 00:41:46,004 --> 00:41:47,138 Oh, my God. 643 00:41:47,706 --> 00:41:49,240 Mmm. 644 00:41:49,241 --> 00:41:50,609 Mmm. Wow! 645 00:41:54,079 --> 00:41:55,613 Chicken. Okay, chicken. 646 00:42:00,652 --> 00:42:02,052 Have you always been a pilot? 647 00:42:02,053 --> 00:42:03,822 All my grownup life. 648 00:42:04,289 --> 00:42:05,656 Like doing what? 649 00:42:05,657 --> 00:42:07,558 All kinds of flying. Mm-hmm. 650 00:42:07,559 --> 00:42:10,061 I had my own very successful business. 651 00:42:11,263 --> 00:42:12,297 What happened? 652 00:42:13,698 --> 00:42:15,100 Well, 653 00:42:16,134 --> 00:42:18,904 I found a better way of life, that's all. 654 00:42:20,205 --> 00:42:21,573 Like what? 655 00:42:22,307 --> 00:42:23,741 Came out here, 656 00:42:23,742 --> 00:42:27,211 got a nice little house on a beautiful beach. Mm-hmm. 657 00:42:27,212 --> 00:42:28,246 Got my plane. 658 00:42:30,248 --> 00:42:31,750 Uh-uh. 659 00:42:33,618 --> 00:42:35,120 Doing what I want to do. 660 00:42:35,820 --> 00:42:38,022 Got peace and quiet. 661 00:42:38,023 --> 00:42:40,225 Livin' the life every man dreams of. 662 00:42:41,126 --> 00:42:43,094 Well, yeah, until they're 12. 663 00:42:48,066 --> 00:42:50,602 I'm sorry. That was out of line. 664 00:42:51,736 --> 00:42:54,204 No. I'm just... 665 00:42:54,205 --> 00:42:56,708 I'm just cranky, you know, from being shipwrecked. 666 00:43:17,162 --> 00:43:18,329 Look at that sky. 667 00:43:18,330 --> 00:43:20,731 You don't see a sky like that in New York City. 668 00:43:20,732 --> 00:43:22,167 No, that's a good sky. 669 00:43:23,768 --> 00:43:24,802 Whoa. 670 00:43:24,803 --> 00:43:26,904 All right. Sorry. 671 00:43:28,907 --> 00:43:30,775 I'm just a little tipsy. 672 00:43:36,748 --> 00:43:38,083 Good night. 673 00:43:42,287 --> 00:43:43,321 Good night. 674 00:43:51,963 --> 00:43:53,264 Suave. 675 00:43:54,666 --> 00:43:55,900 Really suave. 676 00:44:25,330 --> 00:44:27,831 Oh, my God. It's a plane. 677 00:44:27,832 --> 00:44:28,933 Oh. 678 00:44:30,869 --> 00:44:34,171 A plane. What do... Uh, a flare. We need the flare. 679 00:44:34,172 --> 00:44:35,240 Uh, Quinn? 680 00:44:36,274 --> 00:44:39,877 Quinn? Uh, get up! 681 00:44:39,878 --> 00:44:41,379 There's a plane! 682 00:44:46,451 --> 00:44:47,819 Okay. 683 00:44:54,392 --> 00:44:57,929 Flare! Okay. 684 00:45:03,935 --> 00:45:05,270 Hey, baby. Oh, no. 685 00:45:11,943 --> 00:45:14,144 Oh, boy. 686 00:45:14,145 --> 00:45:16,747 Oh, no. 687 00:45:16,748 --> 00:45:18,116 Oh, no. 688 00:45:19,717 --> 00:45:21,185 Oh. Uh-oh. 689 00:45:21,186 --> 00:45:24,389 Oh, no. Oh, nuts. 690 00:45:32,397 --> 00:45:33,731 What's... 691 00:45:36,034 --> 00:45:38,235 What the hell did you do? What the... 692 00:45:38,236 --> 00:45:43,740 You... You wasted our only goddamn flare to shoot a damn palm tree? 693 00:45:43,741 --> 00:45:46,844 I wouldn't have shot the goddamn tree if you hadn't rolled into me. 694 00:45:46,845 --> 00:45:48,746 I was trying to signal the goddamn plane. 695 00:45:50,281 --> 00:45:52,016 What... What goddamn plane? 696 00:45:53,084 --> 00:45:54,752 That goddamn plane. 697 00:45:58,189 --> 00:46:00,390 That goddamn plane? Yeah. 698 00:46:00,391 --> 00:46:02,326 That's a commercial airliner. 699 00:46:02,327 --> 00:46:05,329 It's five miles high goin' 600 miles an hour. 700 00:46:05,330 --> 00:46:07,898 They wouldn't see a nuclear explosion 701 00:46:07,899 --> 00:46:10,367 if they were lookin' for it, much less a flare! 702 00:46:10,368 --> 00:46:11,835 How was I supposed to know that? 703 00:46:11,836 --> 00:46:13,971 If you hadn't drunken yourself into a coma, 704 00:46:13,972 --> 00:46:15,072 maybe you could have told me that. 705 00:46:15,073 --> 00:46:16,440 You know what you've done? 706 00:46:16,441 --> 00:46:17,941 You know what you've done? What? 707 00:46:17,942 --> 00:46:21,879 You've taken our one good chance of being found and blown it! 708 00:46:21,880 --> 00:46:23,180 How dare you blame this on me. 709 00:46:23,181 --> 00:46:26,316 If you were half a pilot, we would not be on this island! 710 00:46:26,317 --> 00:46:29,153 I'm the best goddamn pilot you're ever gonna meet! Ha! 711 00:46:29,154 --> 00:46:31,823 I've flown with you twice. You've crashed half the time! 712 00:46:33,358 --> 00:46:37,095 And there is nothing wrong with my tits! 713 00:46:53,344 --> 00:46:55,079 There's so much water. 714 00:46:56,581 --> 00:46:58,815 Don't worry. 715 00:46:58,816 --> 00:47:02,320 Wherever they are, Quinny is going to take good care of your girlfriend. 716 00:47:04,255 --> 00:47:05,823 What do you mean by that? 717 00:47:07,892 --> 00:47:10,494 Come on. Let's pick up the pace a little. 718 00:47:10,495 --> 00:47:13,964 I wanna get to the top before dark. 719 00:47:39,123 --> 00:47:40,291 Goddamn! 720 00:47:41,960 --> 00:47:45,296 I've had just about as much vacation as I can stand. 721 00:48:00,345 --> 00:48:02,646 Stop. Stop. Stop? 722 00:48:02,647 --> 00:48:04,949 Stop! Stop. What? 723 00:48:05,283 --> 00:48:06,150 What? 724 00:48:21,399 --> 00:48:23,968 We better find the beacon. 725 00:48:28,673 --> 00:48:30,341 This way. 726 00:48:36,648 --> 00:48:39,583 That beacon better be up there. 727 00:48:39,584 --> 00:48:43,220 Look. The storm blew us southwest 40 minutes. 728 00:48:43,221 --> 00:48:45,522 A good chance this is Tamitange. 729 00:48:45,523 --> 00:48:48,325 Ah, Tamitange. Well, that explains everything. 730 00:48:48,326 --> 00:48:51,495 There's a radio navigation beacon on top of Tamitange. 731 00:48:51,496 --> 00:48:53,163 We find it. We shut it down. 732 00:48:53,164 --> 00:48:56,566 They come out and fix it. We're rescued. 733 00:48:56,567 --> 00:48:58,502 It took them two years to fix the streetlight 734 00:48:58,503 --> 00:49:00,371 outside my apartment. 735 00:49:28,166 --> 00:49:30,335 Wow, this is beautiful, huh? 736 00:49:39,510 --> 00:49:41,079 So where's the beacon? 737 00:49:45,183 --> 00:49:46,250 Huh? 738 00:49:46,751 --> 00:49:48,018 Uh... 739 00:49:48,019 --> 00:49:49,754 Oh, let me see. 740 00:49:50,588 --> 00:49:52,456 It's this one? Tamitange, 741 00:49:52,457 --> 00:49:55,625 the one with the funny-shaped peninsula to the north. 742 00:49:55,626 --> 00:49:57,661 Yeah. 743 00:49:57,662 --> 00:49:59,597 Well, that... That's north, right? 744 00:50:00,698 --> 00:50:02,367 Right? Yeah. 745 00:50:07,538 --> 00:50:09,240 There's no peninsula. 746 00:50:11,042 --> 00:50:12,443 Who stole the peninsula? 747 00:50:14,112 --> 00:50:15,612 No. 748 00:50:15,613 --> 00:50:19,117 This isn't Tamitange? 749 00:50:20,284 --> 00:50:21,386 Um... 750 00:50:23,621 --> 00:50:25,155 Uh... 751 00:50:25,156 --> 00:50:27,791 So there is no beacon that we're gonna turn off 752 00:50:27,792 --> 00:50:29,527 and they're gonna come fix it and find us? 753 00:50:34,132 --> 00:50:35,332 Um... 754 00:50:35,333 --> 00:50:37,535 Well, we could be, um... 755 00:50:39,804 --> 00:50:42,073 We could be further to the south. 756 00:50:42,740 --> 00:50:45,042 This could be Mata Nui. 757 00:50:46,077 --> 00:50:48,445 Mata Nui? 758 00:50:48,446 --> 00:50:50,715 And what's on Mata Nui? 759 00:50:55,453 --> 00:50:57,054 Us. 760 00:51:01,592 --> 00:51:04,195 What? Wait, wait. 761 00:51:05,129 --> 00:51:06,464 What are you doin'? 762 00:51:13,171 --> 00:51:14,738 Son of a bitch! 763 00:51:35,426 --> 00:51:38,395 Uh, please don't do that again. 764 00:51:38,396 --> 00:51:42,432 I just want one goddamn thing to go right. 765 00:51:42,433 --> 00:51:43,567 Oh, God. 766 00:51:43,568 --> 00:51:46,336 I know. Come on. 767 00:51:46,337 --> 00:51:50,440 Ever since we've been here, you've been so confident. 768 00:51:50,441 --> 00:51:52,309 You have all the answers. 769 00:51:52,310 --> 00:51:55,779 Well, I'm the captain. That's my job. 770 00:51:55,780 --> 00:51:57,214 It's no good for me to go 771 00:51:57,215 --> 00:51:59,382 waving my arms in the air and screaming, 772 00:51:59,383 --> 00:52:01,685 "Oh, shit! We're gonna die!" 773 00:52:02,820 --> 00:52:04,821 Doesn't evoke much confidence, does it? 774 00:52:04,822 --> 00:52:06,324 No, no, that does not. 775 00:52:08,759 --> 00:52:10,862 I need you to be my confident captain. 776 00:52:13,698 --> 00:52:16,700 I can't tell you how difficult this is gonna be for me 777 00:52:16,701 --> 00:52:18,402 if you lose it. 778 00:52:23,574 --> 00:52:24,876 Okay. 779 00:52:29,213 --> 00:52:30,281 Okay. 780 00:52:32,383 --> 00:52:33,483 I'm all right now. 781 00:52:33,484 --> 00:52:34,785 Good, good. Good. 782 00:52:42,693 --> 00:52:44,728 Quinn. Quinn. 783 00:52:44,729 --> 00:52:47,264 What? What? 784 00:52:47,265 --> 00:52:48,765 What do you need? Hey. Come on. 785 00:52:48,766 --> 00:52:50,667 Get out of that. What do you want? 786 00:52:50,668 --> 00:52:54,371 Look, look, look! Come here. Oh, yes. 787 00:52:54,372 --> 00:52:55,706 It's a boat. 788 00:53:00,811 --> 00:53:02,879 Looks like they're puttin' into that cove. 789 00:53:02,880 --> 00:53:05,416 Yeah, well, how do we signal 'em? 790 00:53:06,450 --> 00:53:07,684 A flare'd be nice. 791 00:53:07,685 --> 00:53:08,952 Don't start. Come on. What do we do? 792 00:53:08,953 --> 00:53:11,388 How do we get down there? 793 00:53:11,389 --> 00:53:13,423 We go down the mountain... Yeah. 794 00:53:13,424 --> 00:53:15,292 Up the mountain, down the mountain. 795 00:53:15,293 --> 00:53:16,660 We get to our life raft... Uh-huh. 796 00:53:16,661 --> 00:53:18,295 ...and hope they'll still be there in the morning. 797 00:53:18,296 --> 00:53:19,597 Come on. 798 00:54:06,510 --> 00:54:08,512 Oh, God. 799 00:54:22,927 --> 00:54:23,960 Come on. I'll take over. 800 00:54:23,961 --> 00:54:25,329 Oh, God. Thanks. 801 00:54:29,667 --> 00:54:32,303 So what's the deal with you and, um... 802 00:54:33,838 --> 00:54:34,705 Mm. 803 00:54:35,840 --> 00:54:37,575 Angelica. Yeah. 804 00:54:39,944 --> 00:54:42,345 There's no deal. We're friends. 805 00:54:42,346 --> 00:54:44,781 She works at the hotel a couple of months a year. 806 00:54:44,782 --> 00:54:48,852 We have some laughs, keep it simple. 807 00:54:48,853 --> 00:54:51,421 Well, has it always been simple, 808 00:54:51,422 --> 00:54:53,591 or has there ever been anyone complicated? 809 00:54:57,028 --> 00:54:58,929 That's a yes. Yes? 810 00:55:00,364 --> 00:55:02,500 How complicated? Let's go from one to ten. 811 00:55:03,634 --> 00:55:04,602 Twelve. 812 00:55:04,603 --> 00:55:07,538 Twelve? God, what happened? 813 00:55:08,773 --> 00:55:13,410 Well, tragically, she, uh, she... 814 00:55:13,411 --> 00:55:15,912 Died? Oh, my God, I'm so... 815 00:55:15,913 --> 00:55:18,648 No, she didn't die. Why... Oh. 816 00:55:18,649 --> 00:55:20,517 You gonna let me tell the story or what? 817 00:55:20,518 --> 00:55:22,552 I'm sorry. Sure. Tell it. 818 00:55:22,553 --> 00:55:24,621 She, uh... 819 00:55:24,622 --> 00:55:26,723 ...fell in love with somebody else. 820 00:55:26,724 --> 00:55:31,528 Not just somebody else. My best friend. 821 00:55:31,529 --> 00:55:33,997 My partner. The guy I was in business with. 822 00:55:33,998 --> 00:55:36,066 God. What did you do? 823 00:55:36,067 --> 00:55:39,737 Well, I bowed out, gave 'em my blessing. 824 00:55:41,806 --> 00:55:43,807 Are they still together? 825 00:55:43,808 --> 00:55:47,110 No. They broke up. 826 00:55:47,111 --> 00:55:48,478 Uh. 827 00:55:48,479 --> 00:55:51,481 Not before I sold 'em my half of the business. 828 00:55:51,482 --> 00:55:55,685 I came out here, got my plane, never looked back. 829 00:55:55,686 --> 00:55:57,388 Best thing that ever happened to me. 830 00:55:59,356 --> 00:56:00,590 There are two boats. 831 00:56:00,591 --> 00:56:02,058 What? Two boats? 832 00:56:02,059 --> 00:56:04,462 Two boats. Ah! 833 00:56:05,696 --> 00:56:09,033 Look. God, this is great, huh? 834 00:56:09,867 --> 00:56:11,001 Hello! 835 00:56:16,140 --> 00:56:18,075 Hello! 836 00:56:21,145 --> 00:56:22,645 Whoo! 837 00:56:22,646 --> 00:56:24,013 Sit down! We gotta get outta here! 838 00:56:24,014 --> 00:56:25,949 Why? Why? We gotta get outta here. 839 00:56:25,950 --> 00:56:28,151 What? "Get out of here"? What are you talking about? 840 00:56:28,152 --> 00:56:29,520 Shit. Shit, shit, shit. 841 00:56:30,454 --> 00:56:32,123 Oh, my God. 842 00:56:34,425 --> 00:56:36,927 Uh, who are they? 843 00:56:37,628 --> 00:56:38,828 Pirates. 844 00:56:38,829 --> 00:56:41,664 Pirates, as in "argh"? 845 00:56:41,665 --> 00:56:43,400 Smugglers. Thieves. 846 00:56:43,868 --> 00:56:45,069 They rob boats. 847 00:56:46,737 --> 00:56:48,938 "Rob... Rob boats"? They just killed a guy. 848 00:56:48,939 --> 00:56:51,908 They could kill us, too, just for bein' here. 849 00:56:51,909 --> 00:56:53,944 Just for seein' 'em. What? 850 00:57:16,133 --> 00:57:17,567 He just saw me. 851 00:57:17,568 --> 00:57:18,769 We got company. 852 00:57:22,106 --> 00:57:23,206 Oh. 853 00:57:23,207 --> 00:57:25,441 Out, out, out. 854 00:57:25,442 --> 00:57:26,911 Ohh. Oh, no. 855 00:57:28,045 --> 00:57:29,613 They just lowered a boat. 856 00:57:30,614 --> 00:57:32,182 What kind of a boat? 857 00:57:32,183 --> 00:57:33,184 A motorboat. 858 00:57:33,951 --> 00:57:35,920 Shit! Shit. 859 00:57:39,623 --> 00:57:41,191 Whoo-hoo! 860 00:57:41,192 --> 00:57:42,893 Let's go. Move 'em out. 861 00:57:47,498 --> 00:57:48,966 Oh, God! Row faster! 862 00:58:02,746 --> 00:58:04,949 Go, go, go! 863 00:58:53,998 --> 00:58:56,566 I can't! 864 00:58:56,567 --> 00:58:58,102 Yes, you can. 865 00:59:08,779 --> 00:59:10,813 What? What? 866 00:59:10,814 --> 00:59:13,017 Go. Where? Why? 867 00:59:48,986 --> 00:59:50,120 Uh! 868 00:59:50,988 --> 00:59:52,189 God! 869 00:59:55,592 --> 00:59:56,827 Don't! 870 00:59:59,763 --> 01:00:01,165 Let's not make this difficult. 871 01:00:01,732 --> 01:00:02,766 Ah! 872 01:00:06,704 --> 01:00:08,205 That was a very stupid thing to do. 873 01:00:09,640 --> 01:00:11,307 Now I'm gonna have to kill you. 874 01:00:11,308 --> 01:00:12,675 Say good-bye. 875 01:00:12,676 --> 01:00:14,111 We've got gold. 876 01:00:21,652 --> 01:00:22,987 Up. 877 01:00:26,056 --> 01:00:28,324 Gold? Gold. 878 01:00:28,325 --> 01:00:33,297 Yeah. We've got gold. I'm a jewelry designer. 879 01:00:34,665 --> 01:00:38,668 I design jewelry with gold and precious stones. 880 01:00:38,669 --> 01:00:40,370 Precious stones like, um... 881 01:00:40,371 --> 01:00:43,039 I have sold to all the finest stores, 882 01:00:43,040 --> 01:00:47,010 and, um, we've got display cases on the boat 883 01:00:47,011 --> 01:00:49,979 because we're expanding the business in the Far East... 884 01:00:49,980 --> 01:00:52,382 But that's my husband's end of the business. 885 01:00:52,383 --> 01:00:54,117 'Cause I'm in marketing. I'm... 886 01:00:54,118 --> 01:00:56,219 Whiz. You're a whiz. 887 01:01:11,435 --> 01:01:12,736 Take us to the boat. 888 01:01:38,228 --> 01:01:39,929 Hey! Hey! 889 01:01:39,930 --> 01:01:41,231 Come on. 890 01:02:15,966 --> 01:02:17,867 Oh, my God. Now what? 891 01:02:19,036 --> 01:02:20,369 We go on three. Oh. 892 01:02:20,370 --> 01:02:22,271 One, two... 893 01:02:22,272 --> 01:02:25,075 I can't! You go. Save yourself. 894 01:02:29,179 --> 01:02:31,280 I'm sorry. For kissing me? 895 01:02:31,281 --> 01:02:33,484 No. For this. 896 01:02:57,341 --> 01:02:59,877 Damn! Damn. 897 01:03:08,018 --> 01:03:09,819 You know how some people say 898 01:03:09,820 --> 01:03:12,389 you don't know what you had until you lose it? 899 01:03:12,923 --> 01:03:14,190 Mm. 900 01:03:14,191 --> 01:03:16,192 It's a load of crap. 901 01:03:16,193 --> 01:03:18,962 I knew what I had. I... 902 01:03:21,265 --> 01:03:27,303 God, I loved her... Love her. Love her. 903 01:03:27,304 --> 01:03:32,408 Not to insult you, but I don't think men know what love is. I mean... 904 01:03:32,409 --> 01:03:34,277 I do. Yeah? 905 01:03:34,278 --> 01:03:35,278 I do. Well, guys... 906 01:03:35,279 --> 01:03:37,280 They tell me they love me all the time. 907 01:03:37,281 --> 01:03:40,016 Well, I'm sure at least some of them mean it. 908 01:03:40,017 --> 01:03:41,585 No, they don't. 909 01:04:46,149 --> 01:04:48,150 Do you think they gave up? 910 01:04:48,151 --> 01:04:51,320 I don't know. We shouldn't go back to the camp. 911 01:04:51,321 --> 01:04:53,623 The plane's too easy to spot. 912 01:04:53,624 --> 01:04:56,492 I am so scared. 913 01:04:56,493 --> 01:05:00,896 If it makes you feel any better, I'm a little scared myself. 914 01:05:00,897 --> 01:05:03,899 Uh, no. No, that does not make me feel better. 915 01:05:03,900 --> 01:05:05,468 I thought that's what women wanted. 916 01:05:05,469 --> 01:05:07,236 What? 917 01:05:07,237 --> 01:05:10,973 Men who weren't afraid to cry, who were in touch with their feminine side. 918 01:05:10,974 --> 01:05:13,910 No, not when they're being chased by pirates. They like 'em mean and armed. 919 01:05:35,232 --> 01:05:36,400 Whoa. 920 01:05:39,403 --> 01:05:41,505 This is not a good island for airplanes. 921 01:05:42,606 --> 01:05:44,641 It's a Japanese World War II float plane. 922 01:05:45,542 --> 01:05:47,511 It's been up there for 50 years. 923 01:05:49,980 --> 01:05:51,580 Jesus. 924 01:05:51,581 --> 01:05:54,250 You don't think there's any way that you could... 925 01:05:54,251 --> 01:05:56,686 Nah. Nah. 926 01:05:56,687 --> 01:05:58,722 This looks like a safe place to spend the night. 927 01:06:02,059 --> 01:06:05,262 I'm gonna see if there's anything I can use up there. 928 01:06:13,303 --> 01:06:14,570 Hi. 929 01:06:14,571 --> 01:06:16,539 Hey. 930 01:06:16,540 --> 01:06:18,108 This is me here. 931 01:06:21,445 --> 01:06:22,712 Whoo! 932 01:06:22,713 --> 01:06:25,147 We gotta meet them at 6:00 A.M. 933 01:06:25,148 --> 01:06:27,450 They're gonna widen the search. 934 01:06:27,451 --> 01:06:30,586 I may be too drunk to wake up at 6:00 A.M. 935 01:06:30,587 --> 01:06:32,189 I know how... 936 01:06:35,292 --> 01:06:37,761 Are you sure you're okay? You're... You're fine? 937 01:06:39,429 --> 01:06:41,564 Yeah, I'm... 938 01:06:41,565 --> 01:06:45,502 I'm just going to take a shower and get into bed. 939 01:06:48,472 --> 01:06:50,139 Are you okay? 940 01:06:50,140 --> 01:06:51,674 I'm good. Yeah. 941 01:06:51,675 --> 01:06:54,444 I mean, do you want to stay here tonight? 942 01:06:55,645 --> 01:06:57,114 Stay? 943 01:06:57,514 --> 01:06:59,382 Yeah. With me? 944 01:06:59,383 --> 01:07:03,152 I mean, you probably think I'm being slutty or something, 945 01:07:03,153 --> 01:07:05,554 but I'm feeling bad and you're feeling bad 946 01:07:05,555 --> 01:07:08,090 and I'd really like for you to stay. 947 01:07:08,091 --> 01:07:13,429 I just don't... Yeah. Sure. Why not? 948 01:07:13,430 --> 01:07:16,031 Yeah? No, no, I can't. 949 01:07:16,032 --> 01:07:19,268 I mean, I'm still clinging to hope. 950 01:07:19,269 --> 01:07:23,039 And if I... I mean, if we... You know... 951 01:07:24,408 --> 01:07:25,742 Holy... 952 01:07:27,144 --> 01:07:28,411 No. 953 01:07:28,412 --> 01:07:29,479 No? 954 01:07:31,181 --> 01:07:32,715 No. I... 955 01:07:32,716 --> 01:07:35,185 Mm. Are you sure? 956 01:07:38,088 --> 01:07:39,589 Oh, yeah. 957 01:07:40,657 --> 01:07:44,194 Yeah. No, I seem to be leaving the room. 958 01:07:54,070 --> 01:07:55,238 Breadfruit. 959 01:07:57,707 --> 01:07:59,074 It's not bread. 960 01:07:59,075 --> 01:08:00,277 It's not fruit. 961 01:08:14,124 --> 01:08:15,425 I wanna kiss you. 962 01:08:20,797 --> 01:08:22,399 I really liked kissing you. 963 01:08:23,500 --> 01:08:24,801 I liked kissing you. 964 01:08:30,674 --> 01:08:32,309 But? 965 01:08:34,678 --> 01:08:37,180 But if I start, I'm not gonna be able to stop. 966 01:08:42,152 --> 01:08:43,820 Sounds good. Doesn't it? 967 01:08:44,621 --> 01:08:47,757 I, oh, can't. 968 01:09:07,878 --> 01:09:09,479 We should get some sleep. 969 01:09:14,751 --> 01:09:15,886 Hmm. 970 01:09:18,555 --> 01:09:19,923 Come here. 971 01:09:30,367 --> 01:09:32,369 This feels good 972 01:09:34,571 --> 01:09:35,738 and safe. 973 01:09:35,739 --> 01:09:37,440 It feels good and safe. 974 01:10:18,882 --> 01:10:19,749 Good morning. 975 01:10:20,517 --> 01:10:23,486 What are you doing? 976 01:10:24,287 --> 01:10:26,623 I got a plan. Good. 977 01:10:27,724 --> 01:10:29,492 Anything I can do to help? 978 01:10:30,760 --> 01:10:31,962 Yeah. 979 01:10:33,430 --> 01:10:35,432 Yeah. Just a second. 980 01:10:42,906 --> 01:10:44,506 What is it? What's wrong? 981 01:10:44,507 --> 01:10:47,643 Angelica, the helicopter is going up in 20 minutes. 982 01:10:47,644 --> 01:10:49,845 If you're going, vite, huh? Twenty min... 983 01:10:49,846 --> 01:10:52,915 Oh, geez, I didn't realize it was... Okay. Thank you, Phillippe. 984 01:10:52,916 --> 01:10:55,317 Tell them I'm on my way, okay? 985 01:10:55,318 --> 01:10:56,386 Oh. 986 01:11:00,023 --> 01:11:02,591 The helicopter's going up in 20 minutes. 987 01:11:02,592 --> 01:11:04,694 Oh, God, what did... What did I do? 988 01:11:05,662 --> 01:11:07,896 And how many times did I do it? 989 01:11:07,897 --> 01:11:09,565 Are you okay? Huh? 990 01:11:09,566 --> 01:11:12,801 No, no, this was wrong. This was all wrong. 991 01:11:12,802 --> 01:11:15,304 Excuse me. How could you say that? 992 01:11:15,305 --> 01:11:18,474 No. I mean, everything you did was very right. 993 01:11:18,475 --> 01:11:21,444 But what I did was wrong. This is wrong. 994 01:11:22,912 --> 01:11:24,747 No, no. 995 01:11:24,748 --> 01:11:27,583 It's just we are going through a terrible ordeal. 996 01:11:27,584 --> 01:11:30,419 It's like, when after a funeral... 997 01:11:30,420 --> 01:11:32,489 Yeah? Everybody has sex. 998 01:11:34,591 --> 01:11:35,924 Not everybody. 999 01:11:35,925 --> 01:11:36,993 No? 1000 01:11:37,661 --> 01:11:38,895 No. Oh. 1001 01:12:08,525 --> 01:12:09,559 What? 1002 01:12:14,064 --> 01:12:15,665 Nothin'. 1003 01:12:18,535 --> 01:12:20,937 You know that woman I was telling you about? 1004 01:12:22,072 --> 01:12:23,839 The heartbreaker? 1005 01:12:23,840 --> 01:12:25,742 She was my wife. 1006 01:12:26,443 --> 01:12:27,577 Oh. 1007 01:12:27,977 --> 01:12:29,446 Twelve years. 1008 01:12:32,115 --> 01:12:33,717 Do you have any kids? 1009 01:12:34,951 --> 01:12:38,087 No, we didn't have any kids, thank God. 1010 01:12:38,088 --> 01:12:42,791 But I always wanted kids. Bunches of them. 1011 01:12:42,792 --> 01:12:45,795 Really? There's still time. 1012 01:12:50,066 --> 01:12:53,636 Look. Come on. How old are you? 1013 01:12:54,571 --> 01:12:56,139 Well, what do... 1014 01:12:56,973 --> 01:12:58,742 How old do you think I am? 1015 01:12:59,442 --> 01:13:00,676 Hmm. 1016 01:13:00,677 --> 01:13:01,977 Let me think. 1017 01:13:01,978 --> 01:13:03,079 Guess. 1018 01:13:04,447 --> 01:13:05,682 Forty-five? 1019 01:13:08,685 --> 01:13:09,919 Forty-eight? 1020 01:13:12,021 --> 01:13:13,790 Fifty. You 50? 1021 01:13:19,395 --> 01:13:20,597 You still look good. 1022 01:13:21,397 --> 01:13:22,799 I still am good. 1023 01:13:32,675 --> 01:13:35,678 Let's get these apart. We gotta take 'em down one by one. 1024 01:13:36,179 --> 01:13:37,413 You first. 1025 01:13:42,819 --> 01:13:43,887 Careful. 1026 01:14:20,023 --> 01:14:21,557 You all right? 1027 01:14:21,558 --> 01:14:22,692 I'm fine. 1028 01:14:24,527 --> 01:14:26,029 Okay, your turn. 1029 01:14:26,596 --> 01:14:27,797 Eeew. 1030 01:14:34,504 --> 01:14:35,738 Mmm, mmm. 1031 01:14:36,673 --> 01:14:41,210 How can I eat? I'm scum. I'm garbage. 1032 01:14:41,211 --> 01:14:43,011 This experience has tested me 1033 01:14:43,012 --> 01:14:45,814 and has revealed no character whatsoever. 1034 01:14:45,815 --> 01:14:49,118 Stop beating yourself up. You're a guy. You can't help it. 1035 01:14:54,991 --> 01:14:57,960 Mr. Martin, forgive me. 1036 01:14:57,961 --> 01:15:00,096 I just heard they decided to call off the search. 1037 01:15:00,730 --> 01:15:02,098 I'm sorry. 1038 01:15:03,700 --> 01:15:05,268 But that's it? Wh... 1039 01:16:17,340 --> 01:16:18,908 Okay! 1040 01:16:26,582 --> 01:16:28,251 It's working! 1041 01:17:24,207 --> 01:17:25,842 Keep comin'. 1042 01:17:29,712 --> 01:17:31,180 Push. 1043 01:17:58,674 --> 01:18:00,742 Ready? All right. 1044 01:18:00,743 --> 01:18:01,911 Put her down. 1045 01:18:45,855 --> 01:18:46,922 Oh, shit. 1046 01:18:46,923 --> 01:18:48,324 Look! Oh. 1047 01:19:11,414 --> 01:19:13,049 Get out of here. 1048 01:19:16,252 --> 01:19:17,887 Too far back to the right. 1049 01:19:32,068 --> 01:19:33,802 Oh, God. Are you okay? 1050 01:19:33,803 --> 01:19:34,537 Aah! 1051 01:19:35,972 --> 01:19:37,073 Oh! 1052 01:19:37,974 --> 01:19:39,342 Oh, you're hit! 1053 01:19:40,343 --> 01:19:42,277 It's not bad. 1054 01:19:42,278 --> 01:19:44,213 It's not bad. Oh! 1055 01:19:47,216 --> 01:19:48,818 Come on! Come on! 1056 01:19:50,419 --> 01:19:52,488 I'm in! I'm in! Get in the plane! Hurry! 1057 01:19:53,923 --> 01:19:55,291 Hurry. 1058 01:20:03,065 --> 01:20:05,001 Hurry, hurry up! 1059 01:20:09,872 --> 01:20:11,040 Hurry. 1060 01:20:21,884 --> 01:20:24,554 Okay. Come on. Come on. 1061 01:20:27,023 --> 01:20:28,224 Fire! 1062 01:20:33,362 --> 01:20:35,464 Damn! Get out of my way! 1063 01:20:39,969 --> 01:20:41,437 Reload! 1064 01:20:54,550 --> 01:20:56,084 Take off! 1065 01:20:56,085 --> 01:20:57,486 Take off! 1066 01:21:01,490 --> 01:21:03,626 We're gonna hit 'em. 1067 01:21:06,429 --> 01:21:08,630 We're gonna hit 'em! 1068 01:21:08,631 --> 01:21:11,233 Give me a hand. Pull! 1069 01:21:11,234 --> 01:21:13,868 Pull, pull. Pull! 1070 01:21:13,869 --> 01:21:14,537 Let's do it. 1071 01:21:29,452 --> 01:21:31,319 Hit the... 1072 01:21:44,267 --> 01:21:46,901 Come on. Come on. Stay with me here. 1073 01:21:46,902 --> 01:21:48,604 Stay with me. You're doin' great. 1074 01:21:49,605 --> 01:21:51,306 Come on. 1075 01:21:51,307 --> 01:21:55,478 Look, I should tell you a few things about airplanes. 1076 01:21:56,312 --> 01:21:58,446 Why is that? 1077 01:21:58,447 --> 01:22:02,451 'Cause I may not be conscious when it comes time to land this thing. 1078 01:22:05,121 --> 01:22:08,557 Take the controls. I want you to get a feel for the yoke. 1079 01:22:09,458 --> 01:22:11,260 You're serious, aren't you? 1080 01:22:15,097 --> 01:22:17,465 I got it. Okay. 1081 01:22:17,466 --> 01:22:19,534 Okay. Okay, sw... Hey! 1082 01:22:19,535 --> 01:22:20,635 Whoa, whoa, whoa! Small corrections. 1083 01:22:20,636 --> 01:22:22,971 Sorry. Small corrections. 1084 01:22:22,972 --> 01:22:24,573 Small. Just look at the horizon. 1085 01:22:26,008 --> 01:22:28,476 When we get there, you're gonna line up 1086 01:22:28,477 --> 01:22:31,313 about a hundred feet out from the beach. 1087 01:22:31,314 --> 01:22:33,014 A hundred feet out from the beach. 1088 01:22:59,041 --> 01:23:02,477 We are here today to honor two fine people: 1089 01:23:02,478 --> 01:23:05,313 Miss Robin Monroe and an old friend, Mr... 1090 01:23:06,482 --> 01:23:09,084 Father, please forgive me, for I have sinned. 1091 01:23:09,085 --> 01:23:11,587 I've been bad, very bad. 1092 01:23:23,733 --> 01:23:26,335 Oh, God. Quinn? 1093 01:23:28,504 --> 01:23:30,004 Quinn, don't make me do this alone. 1094 01:23:30,005 --> 01:23:32,041 Please, Quinn, don't make me do this alone. 1095 01:23:33,109 --> 01:23:34,143 Shit. 1096 01:23:40,383 --> 01:23:44,552 I would say a few words about our friend, Quinn Harris. 1097 01:23:44,553 --> 01:23:46,255 He was the kind of man who... 1098 01:23:58,033 --> 01:24:01,203 It's Quinny! It's Quinny! Look! 1099 01:24:06,575 --> 01:24:09,478 All right. Lined up with the beach. 1100 01:24:11,647 --> 01:24:15,484 Uh, throttle to 65 knots. 1101 01:24:16,385 --> 01:24:17,753 What the hell's a knot? 1102 01:24:18,454 --> 01:24:20,288 It's Quinny! Look! 1103 01:24:20,289 --> 01:24:21,589 Oh! 1104 01:24:21,590 --> 01:24:23,726 Oh! Thank... Thank you, God! 1105 01:24:26,061 --> 01:24:28,130 Uh, flaps. Flaps, flaps. 1106 01:24:29,598 --> 01:24:31,166 Okay. All right. 1107 01:24:31,167 --> 01:24:33,602 Nose slightly elevated for landing. Here we go. 1108 01:24:34,603 --> 01:24:37,106 And, help me, God. 1109 01:24:50,352 --> 01:24:51,487 Oh, my God! 1110 01:25:04,700 --> 01:25:06,302 I'm coming, sweetie! 1111 01:25:08,804 --> 01:25:10,139 Hurry! Hurry! 1112 01:25:14,543 --> 01:25:16,644 Oh. Quinn. 1113 01:25:16,645 --> 01:25:19,814 Quinn. Quinn, Quinn! 1114 01:25:19,815 --> 01:25:21,583 Oh. Hey. 1115 01:25:21,584 --> 01:25:22,852 We did it. 1116 01:25:28,424 --> 01:25:30,291 I'm coming, Robin! 1117 01:25:30,292 --> 01:25:32,328 Sweetie, hold... 1118 01:25:33,462 --> 01:25:34,796 Robin. 1119 01:25:34,797 --> 01:25:36,698 Oh, my God, you're alive. Hey, Frank. 1120 01:25:36,699 --> 01:25:38,233 You're hurt. You're hurt. 1121 01:25:38,234 --> 01:25:39,367 No, no. I'm fine, I'm fine. 1122 01:25:39,368 --> 01:25:40,869 He needs a doctor. Get him... Get him a doctor. 1123 01:25:40,870 --> 01:25:42,671 A doctor! We need a doctor! 1124 01:25:47,676 --> 01:25:48,877 Come on. Come on, sweetie. 1125 01:25:48,878 --> 01:25:51,212 Quinny, are you okay, baby? 1126 01:25:51,213 --> 01:25:52,414 Can you move your leg? 1127 01:25:53,215 --> 01:25:56,619 Be careful. Are you okay, baby? 1128 01:25:59,221 --> 01:26:01,156 Be careful. Steady, steady, steady. 1129 01:26:15,170 --> 01:26:16,372 They brought the tea. 1130 01:26:17,406 --> 01:26:18,406 Oh, great. 1131 01:26:18,407 --> 01:26:20,675 Do you want some, honey, sweetie? 1132 01:26:20,676 --> 01:26:22,343 Sure. 1133 01:26:22,344 --> 01:26:24,178 The guy said the hotel's offered us 1134 01:26:24,179 --> 01:26:26,481 a month's free stay anytime we want. 1135 01:26:26,482 --> 01:26:27,549 Oh. 1136 01:26:27,550 --> 01:26:29,751 They're probably afraid I'm gonna sue them. 1137 01:26:32,855 --> 01:26:34,422 How are you feeling? Are you all right? 1138 01:26:34,423 --> 01:26:37,293 Oh, yeah. I'm just, you know, tired. 1139 01:26:39,828 --> 01:26:41,297 Ooh. Ah. 1140 01:26:41,931 --> 01:26:43,331 There we go. 1141 01:26:43,332 --> 01:26:44,433 I'm sorry. 1142 01:26:44,934 --> 01:26:46,502 Are you okay? 1143 01:26:49,638 --> 01:26:51,472 Yeah, I didn't get much sleep. 1144 01:26:52,675 --> 01:26:54,577 Frank. Come here. Come here. 1145 01:26:54,977 --> 01:26:56,445 Sit down. 1146 01:27:00,349 --> 01:27:01,817 It was terrible. 1147 01:27:02,384 --> 01:27:03,485 I mean... 1148 01:27:04,920 --> 01:27:09,357 I think deep down, I... I never expected to see you again. 1149 01:27:09,358 --> 01:27:12,760 You know? I was... I was lost. 1150 01:27:12,761 --> 01:27:14,263 I was... 1151 01:27:16,432 --> 01:27:20,234 We're just people, you know? You know, Robin? 1152 01:27:20,235 --> 01:27:24,405 We're not perfect. I mean, under that kind of pressure... 1153 01:27:24,406 --> 01:27:26,507 I mean, people do things, you know? 1154 01:27:26,508 --> 01:27:28,376 I mean, you don't know right and wrong. 1155 01:27:28,377 --> 01:27:30,546 You're cra... You're nuts. You know, you... 1156 01:27:59,642 --> 01:28:00,842 Hi. 1157 01:28:00,843 --> 01:28:02,478 Hi. 1158 01:28:05,414 --> 01:28:06,615 Keeping busy? 1159 01:28:08,584 --> 01:28:09,752 Yeah. 1160 01:28:11,487 --> 01:28:12,920 How are you? 1161 01:28:12,921 --> 01:28:14,455 Good. Good, thanks. 1162 01:28:14,456 --> 01:28:16,991 This is not so bad. How 'bout you, your... 1163 01:28:16,992 --> 01:28:18,594 It's fine. Good. 1164 01:28:24,833 --> 01:28:25,834 What's the deal here? 1165 01:28:27,903 --> 01:28:29,304 Deal? 1166 01:28:30,506 --> 01:28:31,640 With us? 1167 01:28:34,777 --> 01:28:36,477 What do you mean? 1168 01:28:36,478 --> 01:28:37,646 You know what I mean. 1169 01:28:48,891 --> 01:28:51,060 Was what happened on that island anything? 1170 01:28:53,929 --> 01:28:56,330 Or was it just something that happens to two people 1171 01:28:56,331 --> 01:28:57,800 when they're alone on an island together? 1172 01:29:00,803 --> 01:29:02,071 It was something. 1173 01:29:05,040 --> 01:29:06,974 "Something"? 1174 01:29:06,975 --> 01:29:08,010 Yeah. 1175 01:29:09,878 --> 01:29:11,613 So... 1176 01:29:13,015 --> 01:29:14,516 Now what? 1177 01:29:17,586 --> 01:29:21,489 Look, I'm... I'm pretty set in my ways, and 1178 01:29:21,490 --> 01:29:23,991 you got all kinds of possibilities. 1179 01:29:23,992 --> 01:29:27,395 You deserve someone... 1180 01:29:27,396 --> 01:29:28,797 Fresher. 1181 01:29:30,999 --> 01:29:33,602 Don't you think that's up to me to decide? 1182 01:29:35,437 --> 01:29:37,072 Let's be smart about this. 1183 01:29:38,407 --> 01:29:41,609 You're not gonna move out here and become my copilot, 1184 01:29:41,610 --> 01:29:43,010 and I'm not gonna go to New York 1185 01:29:43,011 --> 01:29:44,813 and be your receptionist, so... 1186 01:29:48,484 --> 01:29:49,785 Where does that leave us? 1187 01:29:50,853 --> 01:29:52,654 I don't know. I guess it leaves us nowhere. 1188 01:29:55,057 --> 01:29:56,859 So let's not complicate things. 1189 01:29:58,694 --> 01:30:00,796 Oh, I forgot you like things simple. 1190 01:30:02,965 --> 01:30:04,766 Right. 1191 01:30:04,767 --> 01:30:05,701 Right. 1192 01:30:18,447 --> 01:30:19,815 Well, good luck. 1193 01:30:22,985 --> 01:30:24,720 Good luck to you too. 1194 01:30:26,688 --> 01:30:30,592 I hope everything works out for you. 1195 01:30:36,999 --> 01:30:39,468 So how's that shoulder today? 1196 01:30:40,602 --> 01:30:42,004 Need something for the pain? 1197 01:30:42,938 --> 01:30:44,173 Yeah. 1198 01:31:08,764 --> 01:31:11,667 Well, 14 more hours, then back to reality. 1199 01:31:16,471 --> 01:31:17,706 Frank? Hmm? 1200 01:31:19,541 --> 01:31:21,076 I don't think we should get married. 1201 01:31:22,211 --> 01:31:23,545 What? 1202 01:31:24,546 --> 01:31:27,215 How come? 1203 01:31:27,216 --> 01:31:31,018 Because I think it's wrong for two people to get married 1204 01:31:31,019 --> 01:31:33,021 when something is hanging over their heads. 1205 01:31:34,957 --> 01:31:38,960 Oh, God, I'm sorry. Robin, I'm sorry. I was... I was... 1206 01:31:38,961 --> 01:31:41,963 I was distraught, and then she took off her blouse. 1207 01:31:41,964 --> 01:31:43,197 I was, "Oh, my God." 1208 01:31:43,198 --> 01:31:46,601 But I... I walked away. I did. I went back to our room. 1209 01:31:46,602 --> 01:31:48,870 I tried to go to sleep, but I thought of you. I thought... 1210 01:31:48,871 --> 01:31:51,572 Oh, I didn't know if you were dead or what. 1211 01:31:51,573 --> 01:31:53,140 So I went back to her bungalow, 1212 01:31:53,141 --> 01:31:55,076 you know, just to... And she... 1213 01:31:55,077 --> 01:31:58,045 Robin, she answered the door with... 1214 01:31:59,147 --> 01:32:00,948 On. 1215 01:32:00,949 --> 01:32:02,818 Who? Angelica. 1216 01:32:04,119 --> 01:32:05,720 You slept with Angelica? 1217 01:32:05,721 --> 01:32:07,289 Who slept? Are you ki... 1218 01:32:09,291 --> 01:32:11,158 Didn't you know? 1219 01:32:11,159 --> 01:32:12,728 How would I know? 1220 01:32:14,096 --> 01:32:16,864 Wait a minute. You just said there was something hanging over our... 1221 01:32:16,865 --> 01:32:18,901 What do you... What do you mean? 1222 01:32:20,269 --> 01:32:21,770 Quinn and me. 1223 01:32:22,170 --> 01:32:23,638 Aha! 1224 01:32:23,639 --> 01:32:26,874 Oh, Frank, something happened. 1225 01:32:26,875 --> 01:32:28,910 Something happened that shouldn't have happened 1226 01:32:28,911 --> 01:32:30,078 if you and I were really... 1227 01:32:31,546 --> 01:32:32,681 In love. 1228 01:32:56,972 --> 01:33:00,041 Flight number 38 to Honolulu, 1229 01:33:00,042 --> 01:33:03,111 all ticketed passengers should board immediately. 1230 01:33:06,815 --> 01:33:08,249 Bon voyage, madame. 1231 01:33:08,250 --> 01:33:11,153 Monsieur? Bon voyage. 1232 01:33:13,655 --> 01:33:15,023 Madame? 1233 01:33:17,859 --> 01:33:19,061 Bon voyage. 1234 01:33:24,366 --> 01:33:26,168 Monsieur? 1235 01:33:50,325 --> 01:33:51,659 Eh-uh! 1236 01:33:51,660 --> 01:33:53,195 Aah! Hey! Sorry. 1237 01:33:54,863 --> 01:33:56,198 Hey! 1238 01:34:03,772 --> 01:34:06,240 Hey! 1239 01:34:06,241 --> 01:34:08,109 Where's the plane to New York? 1240 01:34:08,110 --> 01:34:09,277 Right there. 1241 01:34:42,144 --> 01:34:44,678 I'm sorry. I just had to get off the plane. 1242 01:34:44,679 --> 01:34:46,080 Well, I'm sorry I delayed the flight. 1243 01:34:46,081 --> 01:34:47,249 Listen. I just wanted... 1244 01:34:51,119 --> 01:34:54,889 I don't speak any French. I just needed to get off the plane. 1245 01:34:54,890 --> 01:34:56,457 Where are all my bags? 1246 01:34:59,828 --> 01:35:01,328 You don't speak any? 1247 01:35:01,329 --> 01:35:03,198 Neither one of you speak any English at all? 1248 01:35:05,067 --> 01:35:06,467 What's in my bags is illegal? 1249 01:35:06,468 --> 01:35:09,303 Wait a minute. Oh, please don't search my bags. 1250 01:35:09,304 --> 01:35:11,305 It's just important that I stay h... 1251 01:35:20,282 --> 01:35:21,382 You're here. 1252 01:35:21,383 --> 01:35:22,716 Bonjour, Quinn. 1253 01:35:29,224 --> 01:35:30,892 Mon ami. Merci. 1254 01:35:35,163 --> 01:35:36,831 Why... Why did you get off the plane? 1255 01:35:38,467 --> 01:35:40,869 Wha... Why didn't you... Why did you come here? 1256 01:35:42,437 --> 01:35:45,740 I've decided my life is too simple. 1257 01:35:47,409 --> 01:35:48,843 It is? 1258 01:35:48,844 --> 01:35:49,910 Yeah. 1259 01:35:49,911 --> 01:35:52,314 I wanna complicate the hell out of it. 1260 01:35:53,415 --> 01:35:54,349 Ohh. 1261 01:36:09,831 --> 01:36:12,333 So, uh, where are we goin'? 1262 01:36:12,334 --> 01:36:15,203 Um, your place is in New York, right? 1263 01:36:15,804 --> 01:36:17,071 Uh-huh. 1264 01:36:17,072 --> 01:36:18,339 I don't think I can wait that long. 1265 01:36:18,340 --> 01:36:19,440 How about my place? 1266 01:36:19,441 --> 01:36:21,442 Oh, yeah. Your little house on the beach. 1267 01:36:21,443 --> 01:36:24,478 Uh, more like a shack, actually. 1268 01:36:24,479 --> 01:36:26,180 A shack? 1269 01:36:26,181 --> 01:36:27,848 It's, uh... It's not much. 1270 01:36:27,849 --> 01:36:30,451 Uh-huh. You do have a bed, don't you? 1271 01:36:30,452 --> 01:36:33,087 Are you gonna be this fussy about everything? 1272 01:36:33,088 --> 01:36:35,257 ♪ I wanna love you ♪ 1273 01:36:36,324 --> 01:36:38,093 ♪ And treat you right ♪ 1274 01:36:38,894 --> 01:36:40,495 ♪ I wanna love you ♪ 1275 01:36:43,131 --> 01:36:46,400 ♪ Every day and every night ♪ 1276 01:36:46,401 --> 01:36:48,570 ♪ We'll be together ♪ 1277 01:36:51,106 --> 01:36:54,141 ♪ With a roof ♪ ♪ Right over our heads ♪ 1278 01:36:54,142 --> 01:36:56,444 ♪ We'll share the shelter ♪ 1279 01:36:59,381 --> 01:37:02,183 ♪ Of my single bed ♪ 1280 01:37:02,184 --> 01:37:05,587 ♪ We'll share the same room ♪ ♪ Yeah ♪ 1281 01:37:07,289 --> 01:37:10,891 ♪ But Jah provide the bread ♪ 1282 01:37:10,892 --> 01:37:16,431 ♪ Is this love, is this love Is this ♪ ♪ love, is this love that I'm feelin' ♪ 1283 01:37:18,600 --> 01:37:24,039 ♪ Is this love, is this love Is this ♪ ♪ love, is this love that I'm feelin' ♪ 80666

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.