All language subtitles for Sherlock.2010.S04E02.720p.iP.WEBRip.H.264-RT.The Lying Detective

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,020 --> 00:00:09,060 This programme contains some scenes which some viewers may find upsetting. 2 00:00:14,980 --> 00:00:16,980 Tell me about your morning. 3 00:00:20,140 --> 00:00:21,660 Start from the beginning. 4 00:00:25,900 --> 00:00:27,580 I woke up. 5 00:00:27,580 --> 00:00:28,620 How did you sleep? 6 00:00:30,700 --> 00:00:32,500 I didn't. I don't. 7 00:00:33,540 --> 00:00:35,100 You just said you woke up. 8 00:00:36,500 --> 00:00:37,980 I stopped lying down. 9 00:00:40,020 --> 00:00:41,380 Alone? 10 00:00:46,380 --> 00:00:48,260 Of course alone. 11 00:00:48,260 --> 00:00:52,100 I meant Rosie. Your daughter. 12 00:00:52,100 --> 00:00:54,180 - Er, she's with friends. - Why? 13 00:00:56,060 --> 00:00:57,420 Can't always cope. 14 00:00:59,060 --> 00:01:02,420 And, er, last night wasn't good. 15 00:01:04,620 --> 00:01:06,100 That's understandable. 16 00:01:06,100 --> 00:01:09,620 Is it? Why? Why is it understandable? 17 00:01:09,620 --> 00:01:12,140 Why does everything have to be understandable? 18 00:01:12,140 --> 00:01:16,380 Why can't some things be unacceptable and we just say that? 19 00:01:18,420 --> 00:01:20,780 I only mean it's OK. 20 00:01:20,780 --> 00:01:24,140 I'm letting my daughter down, how the hell is that OK? 21 00:01:24,140 --> 00:01:25,820 You just lost your wife. 22 00:01:25,820 --> 00:01:27,620 And Rosie just lost her mother. 23 00:01:32,700 --> 00:01:37,100 You are holding yourself to an unreasonable standard. 24 00:01:37,100 --> 00:01:39,300 No, I'm failing to. 25 00:01:40,940 --> 00:01:45,060 So there is no-one you talk to? Confide in? 26 00:01:45,060 --> 00:01:47,060 No-one. 27 00:01:47,060 --> 00:01:49,860 Oh, I'm picking up Rosie this afternoon, 28 00:01:49,860 --> 00:01:51,300 after I've seen my therapist. 29 00:01:51,300 --> 00:01:54,460 Got a new one, seeing her today. 30 00:01:54,460 --> 00:01:56,460 Are you going to tell her about me? 31 00:01:56,460 --> 00:01:57,500 No. 32 00:01:59,020 --> 00:02:00,380 Why not? 33 00:02:00,380 --> 00:02:02,340 - Because I can't. - Why not? 34 00:02:02,340 --> 00:02:04,860 Because I can't. You know I can't. She thinks you're dead. 35 00:02:04,860 --> 00:02:07,540 John, you've got to remember, it's important. 36 00:02:08,540 --> 00:02:09,860 I am dead. 37 00:02:11,260 --> 00:02:16,340 Please, for your own sake and for Rosie's, this isn't real. 38 00:02:16,340 --> 00:02:19,980 - I'm dead. John, look at me. - Hmm. 39 00:02:19,980 --> 00:02:21,580 I'm not here. 40 00:02:21,580 --> 00:02:24,620 You know that, don't you? 41 00:02:26,300 --> 00:02:27,620 OK, I'll see you later. 42 00:02:29,900 --> 00:02:32,380 Is there anything you're not telling me? 43 00:02:35,260 --> 00:02:36,860 No. 44 00:02:39,660 --> 00:02:41,540 What are you looking at? 45 00:02:41,540 --> 00:02:43,100 Nothing. 46 00:02:43,100 --> 00:02:46,140 You keep glancing to my left. 47 00:02:46,140 --> 00:02:49,420 Oh, I suppose I was just looking away. 48 00:02:49,420 --> 00:02:53,980 There is a difference between looking away and looking to. 49 00:02:53,980 --> 00:02:57,100 - I tend to notice these things. - I'm sure. 50 00:02:57,100 --> 00:03:01,420 Now, I am reminding you of your friend, I think. 51 00:03:01,420 --> 00:03:03,380 That's not necessarily a good thing. 52 00:03:04,420 --> 00:03:06,740 Do you talk to Sherlock Holmes? 53 00:03:06,740 --> 00:03:08,540 I haven't seen him. No-one's seen him. 54 00:03:08,540 --> 00:03:11,220 He's locked himself away in his flat. God knows what he's up to. 55 00:03:11,220 --> 00:03:13,020 Do you blame him? 56 00:03:13,020 --> 00:03:15,100 I don't blame... I don't think about him. 57 00:03:15,100 --> 00:03:18,220 - Has he attempted to make contact with you? - No. 58 00:03:18,220 --> 00:03:20,580 How can you be sure? He might have tried. 59 00:03:20,580 --> 00:03:22,420 No, if Sherlock Holmes wants to get in touch, 60 00:03:22,420 --> 00:03:24,300 that's not something you can fail to notice. 61 00:03:45,460 --> 00:03:48,900 Well, now, won't you introduce me? 62 00:04:38,700 --> 00:04:41,420 Mr Smith, will you say something about your property... 63 00:04:45,540 --> 00:04:46,820 Hello. 64 00:04:49,180 --> 00:04:52,700 Mr Smith? Whenever you are ready. 65 00:04:53,820 --> 00:04:55,340 The charity fund... 66 00:04:55,340 --> 00:04:56,900 Now, please. 67 00:04:56,900 --> 00:04:58,660 Bring them through. 68 00:05:06,620 --> 00:05:11,220 It's difficult, having such good friends. 69 00:05:11,220 --> 00:05:14,540 Friends are people you want to share with. 70 00:05:15,900 --> 00:05:19,100 Friends and family. 71 00:05:21,980 --> 00:05:27,620 What's the very worst thing you can do to your very best friends? 72 00:05:30,500 --> 00:05:31,940 Something on your mind? 73 00:05:33,580 --> 00:05:35,220 Yes, Ivan. 74 00:05:35,220 --> 00:05:36,340 Oh, yes. 75 00:05:38,500 --> 00:05:40,980 Whatever you tell us stays in this room. 76 00:05:40,980 --> 00:05:42,140 I think I speak for everyone. 77 00:05:45,460 --> 00:05:48,100 Well, what is the worst thing you could do? 78 00:05:50,140 --> 00:05:52,340 Tell them your darkest secret. 79 00:05:53,700 --> 00:06:00,300 Because if you tell them and they decide they'd rather not know, 80 00:06:00,300 --> 00:06:02,420 you can't take it back. 81 00:06:02,420 --> 00:06:05,020 You can't unsay it. 82 00:06:06,820 --> 00:06:11,300 Once you've opened your heart, you can't close it again. 83 00:06:18,420 --> 00:06:20,020 I'm kidding! 84 00:06:21,780 --> 00:06:23,380 Of course you can. 85 00:06:25,420 --> 00:06:28,980 Well, everyone, please roll up your right sleeves. 86 00:06:28,980 --> 00:06:32,140 Roll up your right sleeves. Come on. 87 00:06:32,140 --> 00:06:33,940 Oh, it's, er... 88 00:06:33,940 --> 00:06:36,020 It's a bit of insurance. 89 00:06:36,020 --> 00:06:37,980 I don't understand. What is that? 90 00:06:39,220 --> 00:06:40,460 TD 12. 91 00:06:41,780 --> 00:06:42,980 One of ours. 92 00:06:42,980 --> 00:06:44,020 One of yours? 93 00:06:44,020 --> 00:06:46,860 We make it. My company, TD 12. 94 00:06:46,860 --> 00:06:49,740 Sells mainly to dentists and hospitals, 95 00:06:49,740 --> 00:06:51,700 for minor surgical procedures. 96 00:06:52,740 --> 00:06:53,900 Interferes with... 97 00:06:55,180 --> 00:06:56,620 ...with the memory. 98 00:06:56,620 --> 00:06:58,660 The memory. Yes. 99 00:07:00,100 --> 00:07:04,380 I want to thank you, Ivan, for allowing me to use it. 100 00:07:04,380 --> 00:07:07,860 I didn't exactly know who you were going to be using it on. 101 00:07:07,860 --> 00:07:10,020 You mean you didn't ask? 102 00:07:10,020 --> 00:07:11,620 Is everyone ready? 103 00:07:11,620 --> 00:07:15,940 - No. - Please, roll up your sleeves. Come on, roll up. 104 00:07:21,900 --> 00:07:24,060 This is obscene. 105 00:07:24,060 --> 00:07:25,820 All I'm doing, Faith, dear... 106 00:07:27,180 --> 00:07:32,260 ...is getting something off my chest, without getting it on yours. 107 00:07:33,460 --> 00:07:36,660 What you're about to hear me say may horrify you, but... 108 00:07:37,860 --> 00:07:39,180 ...you will forget it. 109 00:07:39,180 --> 00:07:40,460 If you think about it, 110 00:07:40,460 --> 00:07:45,700 civilisation has always depended on a measure of elective ignorance. 111 00:07:51,940 --> 00:07:55,980 These drip feeds will keep the drug in your bloodstreams 112 00:07:55,980 --> 00:07:57,700 at exactly the right levels. 113 00:07:57,700 --> 00:08:00,500 Nothing that is happening to you now will stay with you 114 00:08:00,500 --> 00:08:03,180 for more than a few minutes. 115 00:08:03,180 --> 00:08:07,980 I'm afraid that some of the memories you've had up to this point 116 00:08:07,980 --> 00:08:09,940 might also be... 117 00:08:12,940 --> 00:08:14,380 ...corrupted. 118 00:08:15,660 --> 00:08:18,180 I'm going to share something with you now, 119 00:08:18,180 --> 00:08:23,140 something personal and of importance to me. 120 00:08:24,780 --> 00:08:31,060 I have a need to confess, but you, I think, might have a need to forget. 121 00:08:32,340 --> 00:08:35,820 By the end of this, you'll be free to go, and don't worry, 122 00:08:35,820 --> 00:08:39,020 by the time you're back in the outside world, 123 00:08:39,020 --> 00:08:42,700 you will not remember any of what you've heard. 124 00:08:42,700 --> 00:08:44,100 Ignorance is bliss. 125 00:08:44,100 --> 00:08:45,980 Well, what's wrong with bliss? 126 00:08:47,220 --> 00:08:50,260 Some of you know each other and some of you don't. 127 00:08:52,580 --> 00:08:58,020 Please, be aware that one of you is a high-ranking police officer. 128 00:09:00,180 --> 00:09:02,420 One of you is a member of the judiciary. 129 00:09:05,620 --> 00:09:11,100 One of you sits on the board of a prominent broadcaster. 130 00:09:12,180 --> 00:09:13,900 Two of you work for me. 131 00:09:13,900 --> 00:09:18,260 And one of you, of course, is my lovely daughter, Faith. 132 00:09:20,700 --> 00:09:23,740 You are the people I need to hear me. 133 00:09:24,780 --> 00:09:27,180 I have made millions. 134 00:09:27,180 --> 00:09:30,700 For myself, for the people round this table, 135 00:09:30,700 --> 00:09:33,020 for millions of people I've never even met. 136 00:09:34,380 --> 00:09:38,460 There are charities that I support who wouldn't exist without me. 137 00:09:40,140 --> 00:09:43,060 If life is a balance sheet, and I think it is, 138 00:09:43,060 --> 00:09:45,540 why, I believe I'm in credit! 139 00:09:49,820 --> 00:09:55,020 But I have a situation that needs to be... managed. 140 00:09:56,700 --> 00:10:01,300 I have a problem and there is only one way that I can solve it. 141 00:10:04,260 --> 00:10:05,300 And what's that? 142 00:10:09,980 --> 00:10:11,220 I'm terribly sorry. 143 00:10:17,980 --> 00:10:19,420 I need to kill someone. 144 00:10:23,260 --> 00:10:24,340 Who? 145 00:10:32,380 --> 00:10:35,500 Were we in a meeting? Was there a meeting? 146 00:10:40,220 --> 00:10:41,820 Need to kill someone. 147 00:10:41,820 --> 00:10:42,900 Faith... 148 00:10:45,260 --> 00:10:47,580 - My dear, dear girl. - I can't remember. 149 00:10:48,540 --> 00:10:50,380 Can't remember who you were going to kill. 150 00:10:51,620 --> 00:10:57,100 Dear, in five minutes, you won't even remember why you were crying. 151 00:10:58,980 --> 00:11:00,260 The others are all fine. 152 00:11:00,260 --> 00:11:02,580 You know they've gone down the pub. 153 00:11:02,580 --> 00:11:04,060 It's all on me! 154 00:11:08,500 --> 00:11:11,620 Oh, Faith, don't you think I should take that? 155 00:11:11,620 --> 00:11:14,500 It's only going to upset you. Hmm? 156 00:11:18,340 --> 00:11:21,940 Three years ago, my father told me he wanted to kill someone. 157 00:11:22,980 --> 00:11:26,740 One word, Mr Holmes, and it changed my world forever. 158 00:11:28,060 --> 00:11:29,220 Just one word. 159 00:11:29,220 --> 00:11:30,860 What word? 160 00:11:32,380 --> 00:11:33,980 A name. 161 00:11:33,980 --> 00:11:35,620 What name? 162 00:11:38,380 --> 00:11:39,980 I can't remember. 163 00:11:41,060 --> 00:11:43,260 I can't remember who my father wanted to kill. 164 00:11:44,820 --> 00:11:47,740 - And I don't know if he ever did it. - Well, you've changed, 165 00:11:47,740 --> 00:11:50,660 you no longer top up your tan and your roots are showing. 166 00:11:50,660 --> 00:11:52,140 Letting yourself go? 167 00:11:52,140 --> 00:11:55,180 Do you ever look in the mirror and want to see someone else? 168 00:11:55,180 --> 00:11:57,700 - No, do you own an American car? - I'm sorry? 169 00:11:57,700 --> 00:11:59,860 No, not American, left-hand drive, that's what I mean. 170 00:11:59,860 --> 00:12:01,540 No. Why do you ask? 171 00:12:02,700 --> 00:12:05,340 Not sure, actually, probably just noticed something. 172 00:12:13,740 --> 00:12:15,300 Are you OK? 173 00:12:15,300 --> 00:12:17,820 Oh, of course you don't own a car, you don't need one, do you, 174 00:12:17,820 --> 00:12:20,140 living in isolation, no human contact, no visitors. 175 00:12:20,140 --> 00:12:22,860 - OK, how do you know that? - Well, it's all here, isn't it? Look. 176 00:12:22,860 --> 00:12:24,620 Cost-cutting is clearly a priority for you, 177 00:12:24,620 --> 00:12:26,380 look at the size of your kitchen, teeny tiny. 178 00:12:26,380 --> 00:12:28,380 Must be a bit annoying when you're such a keen cook. 179 00:12:28,380 --> 00:12:29,980 - I don't understand... - Hang on a minute, 180 00:12:29,980 --> 00:12:32,020 I was looking out of the window, why was I doing that? 181 00:12:32,020 --> 00:12:33,940 - I don't know. - Me neither. Must have had a reason. 182 00:12:33,940 --> 00:12:35,300 It'll come back to me. 183 00:12:36,340 --> 00:12:39,140 Presumably you downsized when you... when you left your job 184 00:12:39,140 --> 00:12:41,820 and maybe when you ended your relationship. 185 00:12:42,740 --> 00:12:44,900 - You can't know that. - Course I can. 186 00:12:44,900 --> 00:12:47,460 There wasn't anything physical going on, was there? 187 00:12:47,460 --> 00:12:50,140 For quite some time, in fact. 188 00:12:50,140 --> 00:12:51,380 There, see? It's obvious. 189 00:12:51,380 --> 00:12:53,660 You can't tell things like that from a piece of paper. 190 00:12:53,660 --> 00:12:55,220 I think I just did, didn't I? 191 00:12:55,220 --> 00:12:56,540 I'm sure that was me. 192 00:12:56,540 --> 00:12:57,700 How? 193 00:12:57,700 --> 00:13:00,060 Don't know. Just sort of happens really. 194 00:13:00,060 --> 00:13:03,300 It's like a reflex, I can't stop it. 195 00:13:12,420 --> 00:13:14,380 Coat. 196 00:13:14,380 --> 00:13:15,860 I don't have a coat. 197 00:13:15,860 --> 00:13:18,100 Yes, what I just noticed. I wonder why. 198 00:13:18,100 --> 00:13:20,620 Who are you talking to? 199 00:13:20,620 --> 00:13:21,860 Piss off! 200 00:13:23,060 --> 00:13:24,420 So what do you think? 201 00:13:24,420 --> 00:13:26,180 - Of what? - My case. 202 00:13:26,180 --> 00:13:28,620 Oh, it's way too weird for me. Go to the police, 203 00:13:28,620 --> 00:13:31,860 they're really excellent at dealing with this complicated sort of stuff. 204 00:13:31,860 --> 00:13:34,540 Tell them I sent you - that ought to get a reaction. Night-night. 205 00:13:51,660 --> 00:13:54,620 Please... I have no-one else to turn to. 206 00:13:54,620 --> 00:13:56,580 Yes, well, I'm very busy at the moment, 207 00:13:56,580 --> 00:13:58,020 I have to drink a cup of tea. 208 00:14:01,140 --> 00:14:04,020 Is "cup of tea"...code? 209 00:14:04,020 --> 00:14:05,100 It's a cup of tea. 210 00:14:05,100 --> 00:14:08,700 Because you might prefer some "coffee". 211 00:14:10,820 --> 00:14:12,980 You're my last hope. 212 00:14:12,980 --> 00:14:15,260 Really? That's bad luck, isn't it? Goodnight, go away. 213 00:14:16,660 --> 00:14:18,020 What's bad luck? 214 00:14:18,020 --> 00:14:21,260 Stop talking, it makes me aware of your existence. 215 00:14:21,260 --> 00:14:24,180 I've always had bad luck. It's congenital. 216 00:14:24,180 --> 00:14:25,300 Handbag! 217 00:14:25,300 --> 00:14:27,780 That's not rude. Congenital. It just means... 218 00:14:27,780 --> 00:14:29,100 Handbag! 219 00:14:30,100 --> 00:14:33,380 Stop! Wait! Your life is not your own! 220 00:14:33,380 --> 00:14:34,860 Keep your hands off it, do you hear me? 221 00:14:34,860 --> 00:14:37,580 Off it. Off it. 222 00:14:37,580 --> 00:14:41,260 Sorry? What? What are you talking about? 223 00:14:41,260 --> 00:14:43,340 - Your skirt. - My skirt? 224 00:14:43,340 --> 00:14:45,060 Look at the hem of it, that's what I noticed. 225 00:14:45,060 --> 00:14:48,100 Sorry, I'm still catching up with my brain. It's terribly fast. 226 00:14:48,100 --> 00:14:50,060 Those markings, you see them? 227 00:14:50,060 --> 00:14:52,580 You only get marks like that by trapping the hem of your skirt 228 00:14:52,580 --> 00:14:54,580 in a car door, but they're on the left-hand side, 229 00:14:54,580 --> 00:14:56,900 so you weren't driving, you were in the passenger seat. 230 00:14:56,900 --> 00:14:58,100 I came in a taxi. 231 00:14:58,100 --> 00:14:59,980 There is no taxi waiting in the street outside, 232 00:14:59,980 --> 00:15:02,100 that's what I checked when I went to the window. 233 00:15:02,100 --> 00:15:03,620 And you've got all the way to the door 234 00:15:03,620 --> 00:15:05,220 and not made any move to phone for one. 235 00:15:05,220 --> 00:15:06,340 And look at you. 236 00:15:06,340 --> 00:15:08,300 You didn't even bring a coat, in this rain? 237 00:15:08,300 --> 00:15:10,540 Now, all that might mean nothing, 238 00:15:10,540 --> 00:15:14,060 except with the angle of the scars on your left forearm, 239 00:15:14,060 --> 00:15:16,140 you know, under that sleeve you keep pulling down. 240 00:15:16,140 --> 00:15:17,900 You never saw them. 241 00:15:17,900 --> 00:15:20,540 No, I didn't, so thank you for confirming my hypothesis. 242 00:15:20,540 --> 00:15:22,020 I don't really need to check 243 00:15:22,020 --> 00:15:24,780 - that the angle is consistent with self-harm, do I? - No. 244 00:15:24,780 --> 00:15:26,860 Then you can keep your scars. 245 00:15:26,860 --> 00:15:28,580 I want to see your handbag. 246 00:15:28,580 --> 00:15:30,300 Why? 247 00:15:30,300 --> 00:15:31,980 It's too heavy. 248 00:15:31,980 --> 00:15:34,660 You said I was your last hope and now you are going out into the night 249 00:15:34,660 --> 00:15:36,380 with no plan on how you're getting home... 250 00:15:37,900 --> 00:15:39,100 ...and a gun. 251 00:15:45,940 --> 00:15:47,980 - Chips. - Chips? 252 00:15:47,980 --> 00:15:49,980 You're suicidal, you're allowed chips. 253 00:15:49,980 --> 00:15:51,980 Trust me, it's about the only perk. 254 00:15:57,900 --> 00:16:00,740 Sherlock? Are you going out? 255 00:16:00,740 --> 00:16:03,940 I think I remember the way, it's through there, isn't it? 256 00:16:03,940 --> 00:16:06,260 But you're in no state, look at you! 257 00:16:06,260 --> 00:16:08,140 Yeah, well, I've got a friend with me, so... 258 00:16:08,140 --> 00:16:09,780 What friend? 259 00:16:09,780 --> 00:16:10,820 Bye. 260 00:16:12,860 --> 00:16:13,900 Oh! 261 00:16:17,580 --> 00:16:18,860 Come on. 262 00:16:18,860 --> 00:16:23,020 I'm Culverton Smith, and this election year, I'll be voting... 263 00:16:24,140 --> 00:16:27,060 For God's sake! I was talking to the Prime Minister. 264 00:16:27,060 --> 00:16:31,500 I'm sorry, Mr Holmes, it's your brother. He's left his flat. 265 00:16:31,500 --> 00:16:34,220 Was it on fire? 266 00:16:35,300 --> 00:16:39,180 'Even when I'm on the road, I still like quality food.' 267 00:16:43,060 --> 00:16:45,020 You see the fold in the middle? 268 00:16:45,020 --> 00:16:48,580 For the first few months you kept this hidden, folded inside a book. 269 00:16:48,580 --> 00:16:50,580 It must have been a tightly packed shelf, 270 00:16:50,580 --> 00:16:52,420 going by the severity of the crease. 271 00:16:52,420 --> 00:16:54,540 So obviously you were keeping it hidden 272 00:16:54,540 --> 00:16:56,940 from someone living in the same house at a level of intimacy 273 00:16:56,940 --> 00:17:00,340 where privacy could not be assumed. Conclusion - relationship. 274 00:17:00,340 --> 00:17:01,980 Not any more, though. 275 00:17:01,980 --> 00:17:04,060 There's a pinprick at the top of the paper. 276 00:17:04,060 --> 00:17:06,940 For the past few months it's been on open display on a wall. 277 00:17:06,940 --> 00:17:09,060 Conclusion? Relationship is over. 278 00:17:09,060 --> 00:17:11,860 The paper's been exposed to steam in a variety of cooking smells, 279 00:17:11,860 --> 00:17:13,780 so it must have been on display in the kitchen. 280 00:17:15,820 --> 00:17:18,340 A lot of different spices, you're suicidal, 281 00:17:18,340 --> 00:17:22,580 alone and strapped for cash, yet you're still cooking to impress. 282 00:17:22,580 --> 00:17:24,260 You're keen, then. 283 00:17:24,260 --> 00:17:27,500 The kitchen is the most public room in any house. 284 00:17:27,500 --> 00:17:30,140 And since any visitor could be expected to ask about 285 00:17:30,140 --> 00:17:33,100 a note like this, I have to assume you don't have any. 286 00:17:34,100 --> 00:17:35,700 You've isolated yourself. 287 00:17:37,220 --> 00:17:38,620 Amazing. 288 00:17:38,620 --> 00:17:39,660 I know. 289 00:17:41,060 --> 00:17:42,340 I meant the chips. 290 00:17:47,140 --> 00:17:49,340 Hmm. 291 00:17:54,500 --> 00:17:56,500 Let's go for a walk. 292 00:18:04,780 --> 00:18:09,300 - You should answer it. - It's Mycroft. - Might be about Sherlock. 293 00:18:09,300 --> 00:18:11,900 Of course it's about Sherlock. Everything's about Sherlock. 294 00:18:11,900 --> 00:18:13,500 'How did you know my kitchen was tiny?' 295 00:18:13,500 --> 00:18:16,020 Well, look, the fading pattern on the paper, it's not much, 296 00:18:16,020 --> 00:18:18,300 but it's enough to know your kitchen window faces east. 297 00:18:18,300 --> 00:18:20,620 Now, kitchen noticeboards. 298 00:18:21,980 --> 00:18:26,700 By instinct, you place them at eye level, where there's natural light. 299 00:18:26,700 --> 00:18:30,540 Now look, the sun's only struck the bottom two thirds, 300 00:18:30,540 --> 00:18:32,140 but the line is straight, 301 00:18:32,140 --> 00:18:35,780 so that means we know the paper is facing the window. 302 00:18:38,580 --> 00:18:41,820 But, because the top section is unaffected, 303 00:18:41,820 --> 00:18:45,820 we know the sunlight can only be entering the room at a steep angle. 304 00:18:45,820 --> 00:18:49,340 If the sunlight was able to penetrate the room 305 00:18:49,340 --> 00:18:51,060 when the sun was lower in the sky, 306 00:18:51,060 --> 00:18:54,980 then the paper would be equally faded, top to bottom. 307 00:18:54,980 --> 00:18:57,340 But no - it only makes it when the sun is at its zenith, 308 00:18:57,340 --> 00:19:02,700 so I'm betting that you live in a narrow street on the ground floor. 309 00:19:04,820 --> 00:19:08,260 Now, if steeply angled sunlight manages to hit eye level 310 00:19:08,260 --> 00:19:11,220 on the wall opposite the window, then what do we know about the room? 311 00:19:18,100 --> 00:19:19,140 The room's small. 312 00:19:21,060 --> 00:19:22,820 Oh, Big Brother is watching you! 313 00:19:22,820 --> 00:19:23,860 Literally. 314 00:19:24,900 --> 00:19:28,220 We can keep tabs. You didn't have to come in. 315 00:19:28,220 --> 00:19:30,780 I was talking to the Prime Minister. 316 00:19:30,780 --> 00:19:32,700 Oh, I see. 317 00:19:32,700 --> 00:19:34,620 What's he doing? 318 00:19:34,620 --> 00:19:36,980 Why is he just wandering about like a fool? 319 00:19:36,980 --> 00:19:40,540 She died, Mycroft. He's probably still in shock. 320 00:19:40,540 --> 00:19:42,140 Everybody dies. 321 00:19:42,140 --> 00:19:45,220 It's the one thing human beings can be relied upon to do. 322 00:19:45,220 --> 00:19:47,420 How can it still come as a surprise to people? 323 00:19:47,420 --> 00:19:49,620 You sound cross. 324 00:19:49,620 --> 00:19:52,620 Am I going to be taken away by security again? 325 00:19:52,620 --> 00:19:55,700 I have, I think, apologised extensively. 326 00:19:55,700 --> 00:19:57,300 You haven't made it up to me. 327 00:19:57,300 --> 00:19:58,980 And how am I supposed to do that? 328 00:19:58,980 --> 00:20:00,500 - Sex. - I'm sorry? 329 00:20:00,500 --> 00:20:06,340 Sex. How did you know I wasn't getting any? 330 00:20:06,340 --> 00:20:07,420 It's all about the blood. 331 00:20:07,420 --> 00:20:09,220 This one comes from the very first night. 332 00:20:09,220 --> 00:20:11,020 You can see the pen marks over it. 333 00:20:11,020 --> 00:20:13,660 I think you discovered that pain stimulated your memory, 334 00:20:13,660 --> 00:20:15,340 so you tried it again later. 335 00:20:15,340 --> 00:20:18,620 I'm no expert, but I assume that since your lover failed to notice 336 00:20:18,620 --> 00:20:21,100 an increasing number of scars over a period of months, 337 00:20:21,100 --> 00:20:23,660 that the relationship was no longer intimate. 338 00:20:23,660 --> 00:20:25,260 How do you know he didn't notice? 339 00:20:25,260 --> 00:20:28,380 - Oh, well, cos he would have done something about it. - Would he? 340 00:20:28,380 --> 00:20:30,620 Wouldn't he? Isn't that what you people do? 341 00:20:30,620 --> 00:20:32,820 - Well, that's interesting. - What is? 342 00:20:32,820 --> 00:20:35,540 - The way you think. - Superbly? - Sweetly. 343 00:20:35,540 --> 00:20:38,700 I'm not sweet, I'm just high. This way. 344 00:20:38,700 --> 00:20:41,700 - Well, we just came that way. - I know, it's a plan. 345 00:20:41,700 --> 00:20:43,860 What plan? 346 00:20:43,860 --> 00:20:45,620 What is it? What... What now? 347 00:20:45,620 --> 00:20:48,260 Sorry, um, traced his route on the map. 348 00:20:55,180 --> 00:20:56,500 Is he with someone? 349 00:20:56,500 --> 00:20:58,740 Not sure. We keep losing visual. 350 00:20:58,740 --> 00:21:00,700 Mostly we're tracking his phone. 351 00:21:00,700 --> 00:21:03,620 Don't call us, we'll call... 352 00:21:03,620 --> 00:21:05,940 I'm trying to sleep, can you stop ringing my damn phone? 353 00:21:05,940 --> 00:21:08,660 'Sherlock has left his flat, first time in a week.' 354 00:21:08,660 --> 00:21:10,380 - So I'm having him tracked. - 'Nice.' 355 00:21:10,380 --> 00:21:12,940 It's very touching how you can hijack the machinery 356 00:21:12,940 --> 00:21:14,980 of the state to look after your own family. 357 00:21:14,980 --> 00:21:16,580 Can I go to sleep now? 358 00:21:16,580 --> 00:21:18,820 Sherlock gone rogue is a legitimate security concern. 359 00:21:18,820 --> 00:21:21,740 The fact that I'm his brother changes absolutely nothing. 360 00:21:21,740 --> 00:21:24,660 It didn't the last time, and I assure you, it won't with... 361 00:21:28,300 --> 00:21:29,540 ...with Sherlock. 362 00:21:30,780 --> 00:21:31,940 Sorry, what? 363 00:21:31,940 --> 00:21:34,340 'Please phone me if he gets in contact, thank you.' 364 00:21:36,940 --> 00:21:39,340 Do you still speak to Sherrinford? 365 00:21:39,340 --> 00:21:41,860 I get regular updates. 366 00:21:41,860 --> 00:21:43,100 And? 367 00:21:43,100 --> 00:21:45,740 Sherrinford is secure. 368 00:21:45,740 --> 00:21:47,300 Are we going to walk all night? 369 00:21:47,300 --> 00:21:50,460 Possibly. It's a long word. 370 00:21:50,460 --> 00:21:51,980 What is? 371 00:21:51,980 --> 00:21:53,460 "Bollocks". 372 00:21:56,940 --> 00:21:59,620 Culverton Smith, all this charity work, 373 00:21:59,620 --> 00:22:01,860 what's in it for you? 374 00:22:01,860 --> 00:22:05,380 We must be careful not to burn our bridges. 375 00:22:06,700 --> 00:22:09,740 Do you know why I'm going to take your case? 376 00:22:09,740 --> 00:22:12,020 Because of the one impossible thing you said. 377 00:22:12,020 --> 00:22:13,820 What impossible thing? 378 00:22:13,820 --> 00:22:16,140 You said your life turned on one word. 379 00:22:16,140 --> 00:22:20,260 Yes. The name of the person my father wanted to kill. 380 00:22:20,260 --> 00:22:22,420 That's the impossible thing. Just that, right there. 381 00:22:22,420 --> 00:22:23,820 What's impossible? 382 00:22:23,820 --> 00:22:26,580 Names are not one word. They're always at least two. 383 00:22:26,580 --> 00:22:30,340 Sherlock Holmes. Faith Smith. Santa Claus. Winston Churchill. 384 00:22:30,340 --> 00:22:33,940 Napoleon Bonaparte... Actually, just Napoleon would do. 385 00:22:33,940 --> 00:22:35,020 Or Elvis. 386 00:22:35,020 --> 00:22:37,740 Well, I think we can rule both of them out as targets. 387 00:22:37,740 --> 00:22:39,340 OK, I got it wrong, then. 388 00:22:39,340 --> 00:22:41,380 It wasn't on one word, it can't have been. 389 00:22:41,380 --> 00:22:43,140 And you remember quite distinctly 390 00:22:43,140 --> 00:22:45,220 that your whole life turned on one word. 391 00:22:45,220 --> 00:22:48,260 So that happened, I don't doubt it, but how can that word be a name? 392 00:22:48,260 --> 00:22:51,660 A name you instantly recognised that tore your world apart? 393 00:22:51,660 --> 00:22:54,300 - OK, well, how? - No idea... yet. 394 00:22:55,780 --> 00:22:57,660 But I don't work for free. 395 00:23:00,460 --> 00:23:03,260 - You take cash? - Not cash, no. 396 00:23:21,540 --> 00:23:26,740 Taking your own life. Interesting expression - taking it from who? 397 00:23:26,740 --> 00:23:31,580 Once it's over, it's not you who'll miss it. 398 00:23:35,180 --> 00:23:38,780 Your own death is something that happens to everybody else. 399 00:23:38,780 --> 00:23:42,180 Your life is not your own. Keep your hands off it. 400 00:23:46,300 --> 00:23:48,460 You're not what I expected, you... 401 00:23:51,740 --> 00:23:54,380 - What? What am I? - Nicer. 402 00:23:54,380 --> 00:23:57,100 Than who? 403 00:23:57,100 --> 00:23:59,140 Anyone. 404 00:24:01,180 --> 00:24:03,620 ♪ My little master 405 00:24:03,620 --> 00:24:06,020 ♪ Who will find me... ♪ 406 00:24:08,380 --> 00:24:09,420 Sorry, I... 407 00:24:12,020 --> 00:24:13,060 Faith? 408 00:24:14,380 --> 00:24:15,540 Faith? 409 00:24:26,700 --> 00:24:29,100 'You said your life turned on one word. 410 00:24:29,100 --> 00:24:31,060 'A name can't be one word. 411 00:24:31,060 --> 00:24:33,540 'If you were to come round asking after him 412 00:24:33,540 --> 00:24:36,980 'that he'd rather have anyone but you. Anyone. 413 00:24:36,980 --> 00:24:39,340 'You're not what I expected. 414 00:24:39,340 --> 00:24:42,460 - 'What? What am I? - Nicer. 415 00:24:42,460 --> 00:24:44,460 - 'Than who? - Anyone. 416 00:24:44,460 --> 00:24:46,780 'Don't think anyone else is going to save him, 417 00:24:46,780 --> 00:24:48,300 'because there isn't anyone.' 418 00:24:48,300 --> 00:24:50,860 - 'Anyone. - Anyone. - Anyone. - Anyone. - Anyone. - Anyone.' 419 00:24:53,140 --> 00:24:56,380 I have a situation that needs to be managed. 420 00:25:00,820 --> 00:25:03,780 There's only one way that I can solve it. 421 00:25:03,780 --> 00:25:06,020 And what's that? 422 00:25:09,220 --> 00:25:14,180 - I need to kill someone. - Who? - Who? 423 00:25:16,340 --> 00:25:17,540 Anyone! 424 00:25:19,620 --> 00:25:24,340 Of course! He doesn't want to kill one person, he wants to kill anyone. 425 00:25:24,340 --> 00:25:27,300 He's a serial killer. 426 00:25:27,300 --> 00:25:28,540 Anyone. 427 00:25:28,540 --> 00:25:31,180 - He could be! - Anyone! 428 00:25:31,180 --> 00:25:34,500 Why not? Why shouldn't he be? 429 00:25:38,340 --> 00:25:39,940 Oi, you! 430 00:25:39,940 --> 00:25:42,620 What's the matter with you?! 431 00:25:42,620 --> 00:25:44,500 'Anyone!' 432 00:25:44,500 --> 00:25:47,260 - Do you know where you are? - Are you drunk? 433 00:25:47,260 --> 00:25:48,300 Shezzer. 434 00:25:49,300 --> 00:25:50,660 What are you doing here? 435 00:25:50,660 --> 00:25:52,900 What were you doing in the middle of a bloody street? 436 00:25:52,900 --> 00:25:54,340 You should be at Baker Street. 437 00:25:54,340 --> 00:25:56,220 I am. So are you. 438 00:26:00,540 --> 00:26:02,980 They found your address, they brought you here. 439 00:26:02,980 --> 00:26:07,340 You've had too much. And that's me saying that! 440 00:26:09,020 --> 00:26:10,820 Kill. 441 00:26:13,740 --> 00:26:15,180 Kill. 442 00:26:22,020 --> 00:26:23,820 - Anyone. - Anyone. 443 00:26:23,820 --> 00:26:27,460 They're always poor and lonely and strange. 444 00:26:28,660 --> 00:26:30,860 But those are only the ones we catch. 445 00:26:30,860 --> 00:26:32,540 Who do we catch? 446 00:26:32,540 --> 00:26:33,580 Serial killers. 447 00:26:35,220 --> 00:26:36,900 What if you were rich and... 448 00:26:36,900 --> 00:26:38,860 powerful and necessary? 449 00:26:38,860 --> 00:26:40,460 Anyone. 450 00:26:41,660 --> 00:26:46,060 What if you had the compulsion to kill and money? What then?! 451 00:26:56,420 --> 00:26:59,100 MUSIC: Symphony No.9 (Ode To Joy) by Beethoven 452 00:27:33,500 --> 00:27:37,420 Well, now, won't you introduce me? 453 00:27:43,980 --> 00:27:46,980 Right, you there! Stop right where you are! 454 00:27:46,980 --> 00:27:49,220 - What? Oh, John... - Mrs Hudson... 455 00:27:49,220 --> 00:27:51,540 Do you have any idea what speed you were going at? 456 00:27:51,540 --> 00:27:53,660 No, of course not! I was on the phone. 457 00:27:53,660 --> 00:27:55,620 - Oh, it's for you, by the way. - For me? 458 00:27:55,620 --> 00:27:57,660 - It's the Government. - The what? 459 00:27:57,660 --> 00:27:59,500 - What's going on? What's wrong? - Hello? 460 00:27:59,500 --> 00:28:01,860 - Look at the state of you... - 'My name is Mycroft Holmes. 461 00:28:01,860 --> 00:28:03,900 'I am speaking to you from the Cabinet Office.' 462 00:28:03,900 --> 00:28:04,980 What's happened? 463 00:28:04,980 --> 00:28:06,660 It's Sherlock! 464 00:28:06,660 --> 00:28:09,060 You've no idea what I've been through! 465 00:28:09,060 --> 00:28:12,820 Argh! Right! Argh! 466 00:28:12,820 --> 00:28:15,140 Away! CLATTERING 467 00:28:15,140 --> 00:28:17,940 - I'm out of here! He's lost it. - Where is it?! 468 00:28:17,940 --> 00:28:20,220 - He's totally gone! - Aah! 469 00:28:20,220 --> 00:28:23,580 Once more unto the breach, dear friends! Once more! 470 00:28:24,820 --> 00:28:27,540 Or close the wall up with our English dead! 471 00:28:27,540 --> 00:28:30,420 Set the teeth and stretch the nostril wide! 472 00:28:30,420 --> 00:28:35,260 Hold hard the breath and build up every spirit to his full height! On! 473 00:28:35,260 --> 00:28:36,860 On, you noblest English 474 00:28:36,860 --> 00:28:39,620 Whose blood is fet from fathers of war-proof! 475 00:28:39,620 --> 00:28:40,820 And you, good yeoman, 476 00:28:40,820 --> 00:28:42,580 Whose limbs were made in England, 477 00:28:42,580 --> 00:28:43,940 Show us here 478 00:28:43,940 --> 00:28:45,140 The mettle of your pasture 479 00:28:45,140 --> 00:28:46,300 Which I doubt not 480 00:28:46,300 --> 00:28:48,580 For there is none of you here so mean and base 481 00:28:48,580 --> 00:28:50,900 That hath not noble lustre in your eyes! 482 00:28:50,900 --> 00:28:54,140 I see you standing like greyhounds in the slips, 483 00:28:54,140 --> 00:28:55,660 Straining upon the start! 484 00:29:01,060 --> 00:29:02,260 The game's afoot. 485 00:29:05,020 --> 00:29:07,100 Oh, hello. 486 00:29:07,100 --> 00:29:09,700 Can I have a cup of tea? 487 00:29:09,700 --> 00:29:11,260 Did you call the police? 488 00:29:11,260 --> 00:29:14,300 Of course I didn't call the police, I'm not a civilian! 489 00:29:14,300 --> 00:29:19,020 These pictures, they're that man on the telly, aren't they? 490 00:29:19,020 --> 00:29:21,220 - What pictures? - They're everywhere. 491 00:29:21,220 --> 00:29:24,220 Oh, these pictures?! Oh, you can see them too? That's good. 492 00:29:32,020 --> 00:29:35,460 Culverton Smith. This, I think, is relevant, from this morning. 493 00:29:35,460 --> 00:29:39,340 He's publicly accused Mr Smith of being a serial killer. 494 00:29:39,340 --> 00:29:42,580 Christ! Sherlock on Twitter, he really has lost it. 495 00:29:42,580 --> 00:29:44,980 Don't you dare make jokes! Don't you dare! 496 00:29:44,980 --> 00:29:46,220 I was terrified! 497 00:29:46,220 --> 00:29:49,180 Cup of tea! Oh, for goodness' sakes! 498 00:29:49,180 --> 00:29:50,540 What's the matter with you?! 499 00:29:50,540 --> 00:29:52,940 Are you having an earthquake?! 500 00:29:59,100 --> 00:30:03,460 - You need to see him, John, you need to help him! - No. - He needs you! 501 00:30:03,460 --> 00:30:06,540 Somebody else! Not me, not now. 502 00:30:06,540 --> 00:30:08,860 Now, you just listen to me, for once in your stupid life! 503 00:30:08,860 --> 00:30:11,740 I know Mary's dead and I know your heart is broken, 504 00:30:11,740 --> 00:30:14,860 but if Sherlock Holmes dies too, who will you have then? 505 00:30:14,860 --> 00:30:18,780 Because I'll tell you something, John Watson, you will not have me! 506 00:30:37,060 --> 00:30:40,100 Have you spoken to Mycroft? Molly? Anyone? 507 00:30:40,100 --> 00:30:45,700 They don't matter, you do. Would you just see him? Please, John. 508 00:30:45,700 --> 00:30:48,180 Or just take a look at him as a doctor. 509 00:30:48,180 --> 00:30:50,940 I know you'd change your mind if you did. 510 00:30:50,940 --> 00:30:53,380 Yeah, look, OK, maybe, if I get a chance. 511 00:30:53,380 --> 00:30:54,900 Do you promise? 512 00:30:54,900 --> 00:30:56,860 I'll try, if I'm in the area. 513 00:30:56,860 --> 00:30:58,460 Promise me? 514 00:30:58,460 --> 00:31:00,260 - I promise. - Thank you. 515 00:31:08,660 --> 00:31:13,020 Well, on you go. Examine him. 516 00:31:39,780 --> 00:31:43,660 Right then, mister! Now, I need your handcuffs. 517 00:31:43,660 --> 00:31:46,780 I happen to know there's a pair in the salad drawer. 518 00:31:46,780 --> 00:31:48,660 I've borrowed them before. 519 00:31:48,660 --> 00:31:52,860 Oh, get over yourself! You're not my first smackhead, Sherlock Holmes! 520 00:31:54,660 --> 00:31:57,620 Woman's out of control! I asked for a cup of tea! 521 00:31:57,620 --> 00:31:59,980 - How did you get him in the boot? - The boys from the cafe. 522 00:31:59,980 --> 00:32:01,180 They dropped me! Twice! 523 00:32:01,180 --> 00:32:03,180 And do you know why they dropped you, dear? 524 00:32:03,180 --> 00:32:04,420 Because they know you. 525 00:32:05,580 --> 00:32:07,780 Who's this one? Is this a new person? 526 00:32:07,780 --> 00:32:10,300 - I'm against new people. - Excuse me for a moment. 527 00:32:10,300 --> 00:32:12,300 She's my therapist. 528 00:32:12,300 --> 00:32:14,260 Awesome! Do you do block bookings? 529 00:32:14,260 --> 00:32:16,140 - Whose car is that? - That's my car. 530 00:32:16,140 --> 00:32:17,540 How can that be your car?! 531 00:32:17,540 --> 00:32:18,980 Oh, for God's sake! 532 00:32:18,980 --> 00:32:21,820 I'm the widow of a drug dealer, I own property in central London, 533 00:32:21,820 --> 00:32:26,020 and for the last bloody time, John, I'm not your housekeeper! 534 00:32:26,020 --> 00:32:29,220 I'm so sorry, I answered your phone, you were busy. 535 00:32:29,220 --> 00:32:30,580 I think you'll want to take it. 536 00:32:30,580 --> 00:32:32,020 Yes, hello? 537 00:32:32,020 --> 00:32:33,580 Is this Dr John Watson? 538 00:32:33,580 --> 00:32:34,620 Yeah, who's this? 539 00:32:36,740 --> 00:32:39,580 Culverton Smith. You've probably heard of me. 540 00:32:39,580 --> 00:32:40,940 Um, well, yes. 541 00:32:40,940 --> 00:32:43,700 Get me a fresh glass of water, please, this one's filthy. 542 00:32:43,700 --> 00:32:47,060 'I mean, I'm aware of this morning's developments.' 543 00:32:48,340 --> 00:32:50,860 Yes, I'm sure he was being hilarious. 544 00:32:50,860 --> 00:32:52,820 Sorry, did you say "all still meeting"? 545 00:32:52,820 --> 00:32:54,620 'You, me and Mr Holmes.' 546 00:32:54,620 --> 00:32:56,580 I've sent a car, should be outside. 547 00:32:56,580 --> 00:32:58,380 Mr Holmes gave me an address. 548 00:32:58,380 --> 00:33:00,940 Well, he couldn't have given you this one... 549 00:33:04,900 --> 00:33:06,100 When you're ready. 550 00:33:11,780 --> 00:33:15,340 - When did Sherlock give you this address? - Two weeks ago. - Two weeks? 551 00:33:15,340 --> 00:33:17,860 'Yes, two weeks.' 552 00:33:19,300 --> 00:33:21,100 How did you know where to find me? 553 00:33:21,100 --> 00:33:22,700 Oh, Sherlock told me. 554 00:33:22,700 --> 00:33:25,500 He's not so difficult when you've got a gun on him. 555 00:33:28,380 --> 00:33:32,500 How did you know?! How? On Monday, I decided to get a new therapist. 556 00:33:32,500 --> 00:33:34,180 Tuesday afternoon, I chose her. 557 00:33:34,180 --> 00:33:36,740 Wednesday morning, I booked today's session. 558 00:33:36,740 --> 00:33:38,940 Now, today is Friday. So two weeks ago, 559 00:33:38,940 --> 00:33:41,300 two weeks before you were abducted at gunpoint 560 00:33:41,300 --> 00:33:42,820 and brought here against your will, 561 00:33:42,820 --> 00:33:45,060 over a week before I even thought of coming here, 562 00:33:45,060 --> 00:33:47,900 you knew exactly where you'd need to be picked up for lunch?! 563 00:33:49,380 --> 00:33:51,780 Really? I correctly anticipated 564 00:33:51,780 --> 00:33:54,140 the responses of people I know well to scenarios I devised. 565 00:33:54,140 --> 00:33:56,340 - Can't everyone do that? - How? 566 00:33:56,340 --> 00:33:58,140 Except the boot. The boot was mean! 567 00:33:58,140 --> 00:34:00,100 Never mind how, he's dying to tell us that. 568 00:34:00,100 --> 00:34:01,420 I want to know why? 569 00:34:01,420 --> 00:34:05,100 Because Mrs Hudson's right. I'm burning up. 570 00:34:05,100 --> 00:34:08,740 I'm at the bottom of a pit and I'm still falling, 571 00:34:08,740 --> 00:34:10,500 and I'm never climbing out. 572 00:34:12,460 --> 00:34:14,100 I need you to know, John. 573 00:34:14,100 --> 00:34:17,220 I need you to see that up here, I've still got it. 574 00:34:17,220 --> 00:34:19,940 So, when I tell you that this is the most dangerous, 575 00:34:19,940 --> 00:34:23,540 the most despicable human being that I have ever encountered, 576 00:34:23,540 --> 00:34:26,460 when I tell you that this, this monster must be ended, 577 00:34:26,460 --> 00:34:29,700 please remember where you are standing, because you're standing 578 00:34:29,700 --> 00:34:32,060 exactly where I said you would be two weeks ago. 579 00:34:33,620 --> 00:34:39,060 I'm a mess, I'm in hell, but I am not wrong, not about him. 580 00:34:39,060 --> 00:34:41,820 So, what has all this got to do with me? 581 00:34:41,820 --> 00:34:44,060 That creature, that rotting thing 582 00:34:44,060 --> 00:34:47,340 is a living, breathing coagulation of human evil. 583 00:34:47,340 --> 00:34:50,140 And if the only thing I ever do in this world is drive him out of it, 584 00:34:50,140 --> 00:34:51,940 then my life will not have been wasted. 585 00:34:54,580 --> 00:34:57,060 Look at me! 586 00:34:57,060 --> 00:34:58,460 Can't do it, not now. 587 00:34:59,700 --> 00:35:00,780 Not alone. 588 00:35:02,940 --> 00:35:04,340 All right. 589 00:35:11,420 --> 00:35:13,860 Yeah, well, they're real enough, I suppose. 590 00:35:13,860 --> 00:35:15,820 - Why would I be faking? - Because you're a liar! 591 00:35:15,820 --> 00:35:17,660 You lie all the time, it's like your mission! 592 00:35:17,660 --> 00:35:20,860 I have been many things, John, but when have I ever been a malingerer?! 593 00:35:20,860 --> 00:35:22,780 You pretended to be dead for two years! 594 00:35:22,780 --> 00:35:24,820 - Apart from that! - Listen, before I do anything, 595 00:35:24,820 --> 00:35:26,380 I need to know what state you're in. 596 00:35:26,380 --> 00:35:27,860 Well, you're a doctor, examine me. 597 00:35:27,860 --> 00:35:29,620 No, I need a second opinion. 598 00:35:29,620 --> 00:35:32,980 Oh, John, calm down. When have you ever managed two opinions? 599 00:35:32,980 --> 00:35:34,620 You'd fall over. 600 00:35:34,620 --> 00:35:35,740 I need the one person who, 601 00:35:35,740 --> 00:35:38,100 unlike me, learned to see through your bullshit long ago. 602 00:35:38,100 --> 00:35:40,140 Who's that, then? I'm sure I would have noticed. 603 00:35:40,140 --> 00:35:42,860 The last person you'd think of. 604 00:35:42,860 --> 00:35:45,140 I want you to be examined by Molly Hooper. 605 00:35:45,140 --> 00:35:47,980 Do you hear me? I said Molly Hooper. 606 00:35:47,980 --> 00:35:50,100 You're really not going to like this. 607 00:35:50,100 --> 00:35:52,500 Like what? 608 00:35:56,460 --> 00:36:01,220 Um, hello. Is, er... I'm sorry, Sherlock asked me to come. 609 00:36:01,220 --> 00:36:03,700 - What, two weeks ago? - Yeah, about two weeks. 610 00:36:03,700 --> 00:36:05,820 If you'd like to know how I predict the future... 611 00:36:05,820 --> 00:36:08,100 - No, I don't care how! - OK, a fully equipped ambulance, 612 00:36:08,100 --> 00:36:10,140 Molly can examine me on the way, it'll save time. 613 00:36:10,140 --> 00:36:11,540 - Ready to go, Molly? - Um, well... 614 00:36:11,540 --> 00:36:12,900 Just tell me when to cough. 615 00:36:12,900 --> 00:36:14,580 I hope you remembered my coat. 616 00:36:14,580 --> 00:36:17,660 I'm sorry, I didn't know that you were going to be here. 617 00:36:17,660 --> 00:36:19,860 Absolutely no idea what's going on. 618 00:36:19,860 --> 00:36:21,740 Sherlock's using again. 619 00:36:21,740 --> 00:36:24,420 Oh, God! Um, are... are you sure? 620 00:36:24,420 --> 00:36:27,940 No, it's Sherlock, of course I'm not sure! Check him out. 621 00:36:31,460 --> 00:36:34,300 Is Molly the right person to be doing medicals? 622 00:36:34,300 --> 00:36:36,700 She's more used to dead people. 623 00:36:36,700 --> 00:36:39,220 It's bound to lower your standards. 624 00:36:39,220 --> 00:36:42,180 I don't know. Yeah, I don't know anything any more. 625 00:36:42,180 --> 00:36:45,340 - Mrs Hudson, as ever, you are amazing. - No. 626 00:36:45,340 --> 00:36:48,580 You're going to have to buck up a bit, John, you know that, don't you? 627 00:36:48,580 --> 00:36:50,260 The game is on. 628 00:36:50,260 --> 00:36:51,420 I'll do my best. 629 00:36:51,420 --> 00:36:55,660 Anything you need, any time, just ask, anything at all. 630 00:36:55,660 --> 00:36:56,740 Thank you. 631 00:37:02,260 --> 00:37:05,300 Er, sometimes, can I borrow your car? 632 00:37:05,300 --> 00:37:07,420 - No. - OK. 633 00:37:12,620 --> 00:37:15,340 He knew you'd get a new therapist after I died, 634 00:37:15,340 --> 00:37:17,420 because you'd need to change everything. 635 00:37:17,420 --> 00:37:19,140 That's just what you're like. 636 00:37:23,500 --> 00:37:25,020 Thanks. 637 00:37:25,020 --> 00:37:26,420 You keep your weekends for Rosie, 638 00:37:26,420 --> 00:37:28,500 so you needed to see someone during working hours. 639 00:37:28,500 --> 00:37:29,620 Because you're an idiot, 640 00:37:29,620 --> 00:37:32,180 you don't want anyone at the surgery knowing you're in therapy, 641 00:37:32,180 --> 00:37:33,980 so that restricts you to lunchtime sessions, 642 00:37:33,980 --> 00:37:36,180 with someone reasonably close. 643 00:37:36,180 --> 00:37:38,820 You found four men and one woman. 644 00:37:38,820 --> 00:37:42,940 And you are done with the world being explained to you by a man. 645 00:37:42,940 --> 00:37:45,820 Well, who isn't? So all he needed to do 646 00:37:45,820 --> 00:37:48,100 was find the first available lunchtime appointment 647 00:37:48,100 --> 00:37:50,980 with a female therapist within cycling distance of your surgery. 648 00:37:50,980 --> 00:37:52,020 My God, he knows you! 649 00:37:52,020 --> 00:37:53,540 No, he doesn't. 650 00:37:53,540 --> 00:37:56,420 I'm in your head, John. You're disagreeing with yourself. 651 00:37:56,420 --> 00:37:57,660 Are you ready, sir? 652 00:37:57,660 --> 00:37:58,900 Yes, I am. 653 00:37:58,900 --> 00:38:02,620 He is the cleverest man in the world, but he's not a monster. 654 00:38:02,620 --> 00:38:07,180 - Yeah, he is. - Yeah, OK, all right, he is. Agh! But he's our monster. 655 00:38:08,860 --> 00:38:10,420 I'm a killer. 656 00:38:14,420 --> 00:38:15,660 You know I'm a killer. 657 00:38:17,980 --> 00:38:20,380 But did you know I'm a s... 658 00:38:20,380 --> 00:38:22,700 Cut there! What was that? 659 00:38:22,700 --> 00:38:23,980 Was that a light? 660 00:38:23,980 --> 00:38:27,540 Er, was that me? Was I too good? 661 00:38:27,540 --> 00:38:29,420 - Huh? - He's here. 662 00:38:40,220 --> 00:38:42,100 Well, how is he? 663 00:38:42,100 --> 00:38:43,300 Basically fine. 664 00:38:43,300 --> 00:38:45,780 I've seen healthier people on the slab. 665 00:38:45,780 --> 00:38:47,900 Yeah, but to be fair, you work with murder victims. 666 00:38:47,900 --> 00:38:49,100 They tend to be quite young. 667 00:38:49,100 --> 00:38:51,260 - Not funny. - A little bit funny. - If you keep taking 668 00:38:51,260 --> 00:38:54,940 what you're taking at the rate you're taking it, you've got weeks. 669 00:38:54,940 --> 00:38:57,940 Exactly, weeks! Let's not get ahead of ourselves. 670 00:38:57,940 --> 00:39:00,100 For Christ's sake, Sherlock, it's not a game! 671 00:39:00,100 --> 00:39:02,220 I'm worried about you, Molly, you seem very stressed. 672 00:39:02,220 --> 00:39:04,500 - I'm stressed, you're dying! - Yeah, well, I'm ahead, then. 673 00:39:04,500 --> 00:39:06,940 Stress can ruin every day of your life. Dying can only ruin one. 674 00:39:06,940 --> 00:39:08,700 So this is real? You've really lost it? 675 00:39:08,700 --> 00:39:11,460 - You're actually out of control? - When have I ever been that? 676 00:39:11,460 --> 00:39:13,300 - Since the day I met you. - Oh, clever boy. 677 00:39:13,300 --> 00:39:15,020 I've missed you bumbling round the place. 678 00:39:15,020 --> 00:39:16,980 - I thought this was some kind of... - What? - Trick. 679 00:39:16,980 --> 00:39:18,740 This is not a trick, it's a plan. 680 00:39:18,740 --> 00:39:19,780 Mr Holmes! 681 00:39:21,340 --> 00:39:24,740 30 feet and closing, the most significant undetected serial killer 682 00:39:24,740 --> 00:39:28,460 - in British criminal history. Help me bring him down. - What? What plan? 683 00:39:28,460 --> 00:39:31,220 - I'm not telling you. - Why not? - Because you won't like it. 684 00:39:31,220 --> 00:39:32,260 Mr Holmes. 685 00:39:34,820 --> 00:39:39,140 I don't do handshakes. It'll have to be a hug. 686 00:39:39,140 --> 00:39:40,300 I know. 687 00:39:41,900 --> 00:39:43,300 Oh, Sherlock. 688 00:39:45,580 --> 00:39:48,020 Oh, Sherlock, what can I say? 689 00:39:48,020 --> 00:39:50,580 Thanks to you, we're, er... we're everywhere! 690 00:39:50,580 --> 00:39:53,820 Mr Holmes, how did Culverton talk you into this? 691 00:39:53,820 --> 00:39:57,540 Well, he's a detective. Maybe I just confessed. 692 00:39:59,940 --> 00:40:01,700 Come on. 693 00:40:01,700 --> 00:40:05,620 Now, it's a... it's a new kind of breakfast cereal. 694 00:40:05,620 --> 00:40:07,100 Mr Holmes, could you put on the hat? 695 00:40:07,100 --> 00:40:08,820 Yeah, he doesn't really wear the hat. 696 00:40:08,820 --> 00:40:10,980 Kids will be getting two of their five-a-day 697 00:40:10,980 --> 00:40:12,660 before they've even left home. 698 00:40:14,060 --> 00:40:16,340 Sherlock's been amazing for us. 699 00:40:16,340 --> 00:40:18,300 Breakfast has got to be cool. 700 00:40:18,300 --> 00:40:19,620 We're beyond viral. 701 00:40:19,620 --> 00:40:21,620 And you know what makes it cool when you're a kid? 702 00:40:21,620 --> 00:40:23,100 What, sorry, beyond what? 703 00:40:23,100 --> 00:40:24,140 Dangerous! 704 00:40:25,540 --> 00:40:26,900 And action! 705 00:40:26,900 --> 00:40:29,940 I'm a killer. You know I'm a killer. 706 00:40:33,660 --> 00:40:35,940 But did you know 707 00:40:35,940 --> 00:40:37,420 I'm a cereal killer? 708 00:40:40,820 --> 00:40:41,900 Mmm! 709 00:40:43,140 --> 00:40:45,220 And cut there, thank you. 710 00:40:51,220 --> 00:40:55,660 We should bag that up, sell it. Make money for that on eBay. 711 00:40:55,660 --> 00:40:59,140 You can make more if you want, any time you like. 712 00:41:01,540 --> 00:41:05,420 Has it occurred to you, anywhere in your drug-addled brain, 713 00:41:05,420 --> 00:41:07,860 - that you've just been played? - Oh, yes. 714 00:41:07,860 --> 00:41:11,660 - For an ad campaign. - Brilliant, isn't it? - Brilliant? 715 00:41:11,660 --> 00:41:13,260 The safest place to hide. 716 00:41:15,300 --> 00:41:16,660 Plain sight. 717 00:41:16,660 --> 00:41:18,020 Mr Holmes? 718 00:41:18,020 --> 00:41:21,460 Culverton wants to know if you're OK going straight to the hospital? 719 00:41:21,460 --> 00:41:22,700 Hospital? 720 00:41:22,700 --> 00:41:27,020 Culverton's doing a visit. The kids would love to meet you both. 721 00:41:27,020 --> 00:41:29,460 I think he sort of promised. 722 00:41:29,460 --> 00:41:30,780 Oh, OK. 723 00:41:32,380 --> 00:41:34,660 If you'd just like to come this way. 724 00:41:38,900 --> 00:41:42,860 So, what are we doing here? What's the point? 725 00:41:42,860 --> 00:41:44,900 I needed a hug. 726 00:41:49,260 --> 00:41:52,740 What do you think, Mr Holmes? Cereal killer? 727 00:41:52,740 --> 00:41:54,500 It's funny cos it's true! 728 00:41:55,940 --> 00:41:57,980 See you at the hospital. 729 00:41:57,980 --> 00:42:00,100 Oh, you can have this back now. 730 00:42:03,460 --> 00:42:05,380 - Have what back? - Thanks for the hug. 731 00:42:06,460 --> 00:42:08,100 Oh, I sent and deleted a text. 732 00:42:08,100 --> 00:42:09,620 You might get a reply, but I doubt it. 733 00:42:11,180 --> 00:42:13,180 - It's password protected. - Oh, please! 734 00:42:14,980 --> 00:42:18,740 We're going to have endless fun, Mr Holmes, aren't we? 735 00:42:18,740 --> 00:42:21,980 Oh, no. No, not endless. 736 00:42:28,420 --> 00:42:30,140 Need another hit, do you? 737 00:42:30,140 --> 00:42:31,660 I can wait until the hospital. 738 00:42:40,540 --> 00:42:41,860 Are you involved much? 739 00:42:42,940 --> 00:42:44,060 Sorry? 740 00:42:44,060 --> 00:42:47,620 Um, with Mr Holmes, Sherlock, in all his cases? 741 00:42:47,620 --> 00:42:49,140 Er, yeah, I'm John Watson. 742 00:42:49,140 --> 00:42:50,460 OK. 743 00:42:50,460 --> 00:42:51,940 Dr Watson. 744 00:42:51,940 --> 00:42:53,380 I love his blog, don't you? 745 00:42:53,380 --> 00:42:54,540 His blog? 746 00:42:54,540 --> 00:42:56,580 - Why, don't you read it? - You mean my blog. 747 00:42:56,580 --> 00:42:59,620 Say what you like about addiction, the day is full of highlights! 748 00:42:59,620 --> 00:43:02,180 - Oh, Mr Holmes, you're feeling better? - Psychedelic! 749 00:43:02,180 --> 00:43:05,300 - I was just saying, I love your blog. - Great, thanks. - It's my blog. 750 00:43:05,300 --> 00:43:08,020 - It is, he writes the blog. - It's yours? - Yes. 751 00:43:08,980 --> 00:43:10,260 You write Sherlock's blog? 752 00:43:10,260 --> 00:43:11,300 Yes. 753 00:43:12,900 --> 00:43:15,820 It's gone downhill a bit, hasn't it? 754 00:43:15,820 --> 00:43:17,580 It's this way, then. 755 00:43:24,900 --> 00:43:27,860 - Oh, my God, I love your blog. - You're welcome. 756 00:43:27,860 --> 00:43:30,980 Right, here he comes, the internet tec. 757 00:43:30,980 --> 00:43:32,700 You all know Sherlock Holmes. 758 00:43:37,340 --> 00:43:40,180 Oh, and Dr Watson, of course. 759 00:43:43,380 --> 00:43:47,820 Mr Holmes, I was wondering, well, we all were, weren't we, 760 00:43:47,820 --> 00:43:51,140 maybe you could tell us about some of your cases? 761 00:43:51,140 --> 00:43:54,220 - No. - Yes. - Yes. Absolutely, yes. 762 00:43:54,220 --> 00:43:57,820 The main feature of interest in the field of criminal investigation 763 00:43:57,820 --> 00:44:00,580 is not the sensational aspects of the crime itself, 764 00:44:00,580 --> 00:44:03,580 but rather the iron chain of reasoning, 765 00:44:03,580 --> 00:44:08,180 from cause to effect, that reveals, step by step, the solution. 766 00:44:08,180 --> 00:44:11,020 That's the only truly remarkable aspect of the entire affair. 767 00:44:11,020 --> 00:44:14,740 Now, I will share with you the facts and evidence as they were 768 00:44:14,740 --> 00:44:17,020 available to me, and in this very room, 769 00:44:17,020 --> 00:44:21,100 you will all attempt to solve the case of Blessington The Poisoner. 770 00:44:21,100 --> 00:44:23,300 I think you slightly gave away the ending. 771 00:44:23,300 --> 00:44:25,900 - There were five main suspects. - One of them called Blessington. 772 00:44:25,900 --> 00:44:28,220 - But it's more about how he did it. - Poison? - OK. 773 00:44:29,660 --> 00:44:34,300 Drearcliff House, remember that one, John? One murder, ten suspects. 774 00:44:34,300 --> 00:44:36,620 - Ten, yeah. - All of them guilty. - Sherlock. 775 00:44:36,620 --> 00:44:39,420 Now, what did you call that one, John? 776 00:44:39,420 --> 00:44:41,580 Um, something to do with murder at the zoo. 777 00:44:41,580 --> 00:44:43,540 Yeah, I called it Murder At The Zoo. 778 00:44:43,540 --> 00:44:46,100 Or was it the case of The Killer Orang-utan? 779 00:44:48,820 --> 00:44:52,260 You should be wearing the hat. The kids would love the hat. 780 00:44:53,340 --> 00:44:55,580 So, any more questions? 781 00:44:55,580 --> 00:44:57,740 - No. - I don't think so. - No? 782 00:44:57,740 --> 00:44:58,820 Mr Holmes? 783 00:44:58,820 --> 00:45:00,740 Good, then I'll... 784 00:45:00,740 --> 00:45:02,580 How do you catch a serial killer? 785 00:45:05,700 --> 00:45:07,980 Same way you catch any other killer. 786 00:45:07,980 --> 00:45:11,740 No. Most killers kill someone they know. 787 00:45:11,740 --> 00:45:14,780 You're looking for a murderer in a tiny social grouping. 788 00:45:14,780 --> 00:45:17,140 Um, Mr Smith, I'm just wondering, 789 00:45:17,140 --> 00:45:19,940 maybe this isn't a suitable subject for the children. 790 00:45:19,940 --> 00:45:23,500 Nurse Cornish, how long have you been with us now? 791 00:45:23,500 --> 00:45:24,860 Seven years. 792 00:45:27,340 --> 00:45:28,780 Seven years. 793 00:45:30,540 --> 00:45:31,700 OK. 794 00:45:35,500 --> 00:45:38,220 Serial killers choose their victims at random. 795 00:45:38,220 --> 00:45:40,540 Surely that must make it more difficult. 796 00:45:41,740 --> 00:45:43,140 Some of them advertise. 797 00:45:44,140 --> 00:45:45,460 Do they really? 798 00:45:45,460 --> 00:45:48,380 Serial killing is an expression of power, ego - 799 00:45:48,380 --> 00:45:52,220 a signature in human destruction. 800 00:45:53,260 --> 00:45:58,780 Ultimately, for full satisfaction, it requires plain sight. 801 00:45:58,780 --> 00:46:02,180 Additionally, serial killers are easily profiled. 802 00:46:02,180 --> 00:46:05,540 They tend to be social outcasts, educationally subnormal. 803 00:46:05,540 --> 00:46:07,500 No, no, no, no, no, no. 804 00:46:07,500 --> 00:46:10,740 You're just talking about the ones you know. The ones you've caught. 805 00:46:10,740 --> 00:46:13,860 But hello, dummy, you only catch the dumb ones. 806 00:46:13,860 --> 00:46:19,020 Now, imagine if the Queen wanted to kill some people, 807 00:46:19,020 --> 00:46:20,540 what would happen then? 808 00:46:20,540 --> 00:46:22,740 All that power, all that money, 809 00:46:22,740 --> 00:46:25,860 sweet little government, dancing attendants. 810 00:46:25,860 --> 00:46:30,260 A whole country just to keep her warm and fat. 811 00:46:32,420 --> 00:46:36,300 Hmm. We all love the Queen, don't we? 812 00:46:36,300 --> 00:46:37,820 And I bet she'd love you lot. 813 00:46:37,820 --> 00:46:40,180 It's all right, everyone, I can personally assure you 814 00:46:40,180 --> 00:46:42,540 that Sherlock Holmes is not about to arrest the Queen. 815 00:46:42,540 --> 00:46:45,660 Well, of course not. Not Her Majesty. 816 00:46:45,660 --> 00:46:52,780 Money, power, fame - some things make you untouchable. 817 00:46:52,780 --> 00:46:54,060 God save the Queen! 818 00:46:54,060 --> 00:46:56,020 She could open a slaughterhouse 819 00:46:56,020 --> 00:46:57,980 and we'd all probably pay the entrance fee. 820 00:46:57,980 --> 00:47:01,020 - No-one's untouchable. - No-one? 821 00:47:04,660 --> 00:47:09,020 Look at you all, so gloomy. Can't you take a joke? 822 00:47:10,620 --> 00:47:12,140 The Queen! 823 00:47:12,140 --> 00:47:16,860 If the Queen was a serial killer, I'd be the first person she'd tell. 824 00:47:16,860 --> 00:47:18,540 We have that kind of friendship. 825 00:47:18,540 --> 00:47:24,140 A big round of applause for Sherlock Holmes and Dr Watson. 826 00:47:24,140 --> 00:47:26,820 Come on. Wonderful. 827 00:47:28,860 --> 00:47:31,140 Thank you so much for coming. Thank you. 828 00:47:32,620 --> 00:47:33,900 Where are we going now? 829 00:47:33,900 --> 00:47:36,740 I want to show you my favourite room. 830 00:47:36,740 --> 00:47:38,780 No, let's go in here. 831 00:47:41,380 --> 00:47:44,020 So you've had another one of your little meetings? 832 00:47:44,020 --> 00:47:46,500 Oh, it's just a monthly top-up. 833 00:47:46,500 --> 00:47:50,700 Confession is good for the soul, providing you can delete it. 834 00:47:50,700 --> 00:47:51,740 What's TD 12? 835 00:47:51,740 --> 00:47:53,500 It's a memory inhibitor. 836 00:47:53,500 --> 00:47:55,180 Bliss. 837 00:47:55,180 --> 00:47:56,700 Bliss? 838 00:47:56,700 --> 00:48:00,220 Opt-in ignorance. It makes the world go round. 839 00:48:00,220 --> 00:48:02,100 Anyone ever opt to remember? 840 00:48:02,100 --> 00:48:04,380 Some people take the drip out, yes. 841 00:48:04,380 --> 00:48:06,780 Some people have the same urges. 842 00:48:06,780 --> 00:48:08,780 Now, come on, wasting time. 843 00:48:08,780 --> 00:48:11,500 Indeed, you have, I estimate, 20 minutes left. 844 00:48:12,940 --> 00:48:15,100 - Sorry? - I sent a text from your phone, remember? 845 00:48:15,100 --> 00:48:16,660 It was read almost immediately. 846 00:48:16,660 --> 00:48:19,020 Factoring in a degree of shock and emotional decision, 847 00:48:19,020 --> 00:48:21,500 and a journey time based on the associated address, 848 00:48:21,500 --> 00:48:24,940 I'd say that your life, as you know it, has 20 minutes left to run. 849 00:48:24,940 --> 00:48:27,380 Well, no, 17½ to be precise, 850 00:48:27,380 --> 00:48:28,860 but I rounded up for dramatic effect. 851 00:48:28,860 --> 00:48:31,220 So, please do show us your favourite room. 852 00:48:31,220 --> 00:48:35,220 It'll give you a chance to say goodbye. 853 00:48:37,020 --> 00:48:38,580 Come along. 854 00:48:43,700 --> 00:48:47,380 The game is on. Do you still miss me? 855 00:48:51,900 --> 00:48:54,940 Speaking of serial killers, you know who's my favourite? 856 00:48:54,940 --> 00:48:56,620 Other than yourself? 857 00:48:57,900 --> 00:49:00,820 HH Holmes. Relative of yours? 858 00:49:00,820 --> 00:49:01,860 Not as far as I know. 859 00:49:03,300 --> 00:49:06,260 You should check. What an idiot. 860 00:49:08,420 --> 00:49:09,460 Everyone out. 861 00:49:11,900 --> 00:49:14,300 Mr Smith, we're actually in the middle of something. 862 00:49:16,420 --> 00:49:17,740 Saheed, isn't it? 863 00:49:18,780 --> 00:49:20,740 Saheed, yes. 864 00:49:20,740 --> 00:49:22,900 How long have you been working here now? 865 00:49:22,900 --> 00:49:27,700 - Four years. - Four years. Well, that's a long time, isn't it? 866 00:49:29,100 --> 00:49:30,420 Four years! 867 00:49:33,540 --> 00:49:34,820 OK, everyone. 868 00:49:37,060 --> 00:49:38,820 Five minutes? 869 00:49:38,820 --> 00:49:40,140 Come back in ten. 870 00:49:46,940 --> 00:49:49,740 Saheed... 871 00:49:49,740 --> 00:49:51,260 this time, knock. 872 00:49:56,580 --> 00:49:58,020 How can you do that? 873 00:49:58,020 --> 00:50:00,700 I mean, how are you even allowed in here? 874 00:50:00,700 --> 00:50:02,420 Oh, I can go anywhere I like. 875 00:50:03,460 --> 00:50:04,740 Anywhere at all. 876 00:50:04,740 --> 00:50:06,100 They gave you keys? 877 00:50:06,100 --> 00:50:09,020 They presented them to me. There was a ceremony. 878 00:50:09,020 --> 00:50:13,180 You can watch that on YouTube. Home Secretary was there. 879 00:50:13,180 --> 00:50:15,740 So, your favourite room - the mortuary? 880 00:50:15,740 --> 00:50:17,100 What do you think? 881 00:50:17,100 --> 00:50:18,140 Tough crowd. 882 00:50:19,900 --> 00:50:21,260 Oh, I don't know. 883 00:50:21,260 --> 00:50:25,300 Hmm. I've always found them quite pliable. 884 00:50:25,300 --> 00:50:29,020 - Don't do that! - She's fine. She's dead. 885 00:50:31,300 --> 00:50:33,540 HH Holmes loved the dead. 886 00:50:33,540 --> 00:50:35,060 He mass-produced them. 887 00:50:35,060 --> 00:50:37,460 Serial killer, active during the Chicago Fair. 888 00:50:37,460 --> 00:50:38,660 Do you know what he did? 889 00:50:38,660 --> 00:50:42,740 He built a hotel, a special hotel just to kill people. 890 00:50:42,740 --> 00:50:48,500 You know, with a hanging room, gas chamber, specially adapted furnace. 891 00:50:48,500 --> 00:50:51,420 You know, like Sweeney Todd... 892 00:50:51,420 --> 00:50:52,980 "Without the pies!" 893 00:50:54,660 --> 00:50:57,820 Stupid. So stupid. 894 00:50:59,340 --> 00:51:01,020 Why stupid? 895 00:51:01,020 --> 00:51:03,140 Well, all that effort. 896 00:51:03,140 --> 00:51:06,100 You don't build a beach if you want to hide a pebble. 897 00:51:06,100 --> 00:51:08,500 You just find a beach. 898 00:51:08,500 --> 00:51:10,260 And if you want to hide a murder, 899 00:51:10,260 --> 00:51:15,220 if you want to hide lots and lots of murders, just find a... 900 00:51:16,660 --> 00:51:17,860 ...hospital. 901 00:51:18,980 --> 00:51:21,660 Can we be clear? Are you confessing? 902 00:51:21,660 --> 00:51:23,420 To what? 903 00:51:23,420 --> 00:51:24,940 The way you're talking... 904 00:51:26,220 --> 00:51:29,180 Oh, sorry, yes. 905 00:51:29,180 --> 00:51:32,860 You mean, am I a serial killer? 906 00:51:32,860 --> 00:51:36,100 Or am I just trying to mess with your funny little head? 907 00:51:36,100 --> 00:51:37,740 Well, it's true. 908 00:51:37,740 --> 00:51:41,420 I do like to mess with people, and, yes, I am a bit creepy. 909 00:51:41,420 --> 00:51:43,740 But that's just my USP. 910 00:51:43,740 --> 00:51:45,980 I use it to sell breakfast cereal. 911 00:51:45,980 --> 00:51:48,300 But am I what he says I am? 912 00:51:48,300 --> 00:51:50,060 Is that what you're asking? 913 00:51:50,060 --> 00:51:51,660 Yes. 914 00:51:51,660 --> 00:51:58,460 Hmm. Well, let me ask you this... are you really a doctor? 915 00:51:58,460 --> 00:51:59,780 Yeah, of course I am. 916 00:51:59,780 --> 00:52:02,180 Oh, no, a medical doctor? 917 00:52:02,180 --> 00:52:06,260 You know, not just feet or media studies or something? 918 00:52:06,260 --> 00:52:07,300 I'm a doctor. 919 00:52:09,340 --> 00:52:10,780 Are you serious? 920 00:52:10,780 --> 00:52:14,300 No, really, are you? 921 00:52:16,100 --> 00:52:17,220 Are you... 922 00:52:17,220 --> 00:52:20,220 are you actually serious? 923 00:52:21,220 --> 00:52:24,900 I've played along with this joke, it's not funny any more. 924 00:52:24,900 --> 00:52:27,100 Look at him! 925 00:52:27,100 --> 00:52:30,060 Go ahead, look at him, Dr Watson! 926 00:52:30,060 --> 00:52:32,700 Hmm. Oh, no, I'll lay it out for you. 927 00:52:32,700 --> 00:52:35,620 There are two possible explanations for what's going on here. 928 00:52:35,620 --> 00:52:38,060 Either I'm a serial killer, 929 00:52:38,060 --> 00:52:42,100 or Sherlock Holmes is off his tits on drugs! 930 00:52:42,100 --> 00:52:46,940 Hmm? Delusional paranoia about a public personality. 931 00:52:46,940 --> 00:52:49,580 That's not so special, it's not even new. 932 00:52:49,580 --> 00:52:52,580 I think you need to tell your faithful little friend 933 00:52:52,580 --> 00:52:54,300 how you're wasting his time, 934 00:52:54,300 --> 00:52:58,620 because you're too high to know what's real any more. 935 00:53:04,140 --> 00:53:05,860 I apologise. 936 00:53:06,940 --> 00:53:08,940 I... I've miscalculated. 937 00:53:10,380 --> 00:53:13,020 I forgot to factor in the traffic. 938 00:53:13,020 --> 00:53:16,420 19½ minutes. 939 00:53:18,180 --> 00:53:21,220 Ah, the footsteps you're about to hear will be very familiar to you, 940 00:53:21,220 --> 00:53:24,220 not least because there'll be three impacts rather than two. 941 00:53:24,220 --> 00:53:26,820 The third, of course, will be the end of a walking cane. 942 00:53:28,220 --> 00:53:30,820 Your daughter Faith's walking cane. 943 00:53:30,820 --> 00:53:32,780 And why would she be here? 944 00:53:32,780 --> 00:53:36,460 You invited her. You sent her a text. 945 00:53:36,460 --> 00:53:39,740 - Or technically, - I - sent her a text, but she's not to know. 946 00:53:41,420 --> 00:53:44,060 Now, let's see if I can recall. 947 00:53:44,060 --> 00:53:49,820 "Faith, I can stand it no longer, I've confessed to my crimes." 948 00:53:49,820 --> 00:53:52,100 "Please forgive me." 949 00:53:52,100 --> 00:53:55,420 Why would that have any effect? You don't know her. 950 00:53:55,420 --> 00:53:59,500 Oh, but I do. I spent a whole evening with her. 951 00:54:00,620 --> 00:54:03,980 We had chips. I think she liked me. 952 00:54:03,980 --> 00:54:07,500 You don't know Faith. You simply do not. 953 00:54:07,500 --> 00:54:09,340 I know you care about her deeply. 954 00:54:09,340 --> 00:54:12,580 I know you invited her to one of your special board meetings. 955 00:54:12,580 --> 00:54:14,660 You care what she thinks. 956 00:54:18,140 --> 00:54:20,660 You maintain an impressive facade. 957 00:54:22,340 --> 00:54:25,180 I think it's about to break. 958 00:54:25,180 --> 00:54:26,340 Did you know? 959 00:54:26,340 --> 00:54:27,860 She came to Baker Street. 960 00:54:27,860 --> 00:54:29,180 No, she didn't. 961 00:54:29,180 --> 00:54:30,340 Of course I didn't. 962 00:54:30,340 --> 00:54:34,980 She came to see me, because she was scared of her daddy. 963 00:54:34,980 --> 00:54:40,260 Never happened. Is this another one of your drug-fuelled fantasies? 964 00:54:40,260 --> 00:54:42,700 - You didn't see him take the scalpel? - Nobody saw him. 965 00:54:42,700 --> 00:54:44,460 So you didn't know what was about to happen? 966 00:54:44,460 --> 00:54:45,940 Of course I didn't know. 967 00:54:45,940 --> 00:54:47,100 Well, let's see, shall we? 968 00:54:47,100 --> 00:54:49,380 Faith, stop loitering at the door and come in. 969 00:54:49,380 --> 00:54:51,580 This is your father's favourite room! 970 00:54:53,780 --> 00:54:55,860 Come and meet his best friends. 971 00:54:55,860 --> 00:55:00,060 Dad? What's happening? 972 00:55:00,060 --> 00:55:03,780 What was that text? Are you having one of your jokes? 973 00:55:05,940 --> 00:55:07,420 Who are you? 974 00:55:25,700 --> 00:55:27,380 Who the hell are you?! 975 00:55:28,940 --> 00:55:31,380 It's Sherlock Holmes, surely you recognise him? 976 00:55:31,380 --> 00:55:34,620 Oh, my God! Sherlock Holmes! 977 00:55:35,940 --> 00:55:38,020 I love your blog. 978 00:55:38,020 --> 00:55:40,580 You're not her, you're not the woman who came to Baker Street. 979 00:55:40,580 --> 00:55:42,780 Um, well, no. Never been there. 980 00:55:42,780 --> 00:55:44,940 Well, there must have been some build-up, 981 00:55:44,940 --> 00:55:46,580 he didn't just suddenly do it. 982 00:55:46,580 --> 00:55:48,580 Look, I didn't know he had the bloody scalpel! 983 00:55:48,580 --> 00:55:51,180 Sorry, I'm not sure I completely understand. 984 00:55:51,180 --> 00:55:52,700 Understand what? 985 00:55:52,700 --> 00:55:55,820 Well, I thought you two were... were old friends? 986 00:55:55,820 --> 00:55:57,940 No. We've never met. 987 00:55:57,940 --> 00:56:00,180 Oh, dear. Oh! 988 00:56:00,180 --> 00:56:01,700 Have we? 989 00:56:01,700 --> 00:56:03,460 Sherlock? 990 00:56:04,500 --> 00:56:06,540 So, who came to my flat? 991 00:56:06,540 --> 00:56:08,100 Well, it wasn't me. 992 00:56:08,100 --> 00:56:09,540 No! 993 00:56:11,740 --> 00:56:13,780 You look different. 994 00:56:13,780 --> 00:56:15,300 I wasn't there. 995 00:56:15,300 --> 00:56:17,580 'Who came to my flat?' 996 00:56:17,580 --> 00:56:19,700 I'm sorry, Mr Holmes, 997 00:56:19,700 --> 00:56:23,500 but I don't think I've ever been anywhere near your flat. 998 00:56:23,500 --> 00:56:27,860 Oh, dear. Oh, no! 999 00:56:27,860 --> 00:56:29,260 Who are you talking to? 1000 00:56:29,260 --> 00:56:31,140 What friend? 1001 00:56:31,140 --> 00:56:32,380 Anyone. 1002 00:56:32,380 --> 00:56:35,220 Oh, no. Oh, no! 1003 00:56:38,860 --> 00:56:40,340 'Faith? 1004 00:56:40,340 --> 00:56:42,060 'Oh, God!' 1005 00:56:46,900 --> 00:56:49,900 Oh, no. Oh, no! 1006 00:56:54,260 --> 00:56:55,300 Sherlock? 1007 00:56:56,420 --> 00:56:58,460 Sherlock, are you all right? Sherlock, are you OK? 1008 00:56:58,460 --> 00:57:00,580 - Watch him, he's got a knife. - I've got a what? 1009 00:57:00,580 --> 00:57:03,620 You've got a scalpel, you picked it up from that table! I saw you take it. 1010 00:57:03,620 --> 00:57:05,180 I certainly did not! 1011 00:57:05,180 --> 00:57:06,620 Look behind his back! 1012 00:57:06,620 --> 00:57:07,780 No... 1013 00:57:07,780 --> 00:57:09,380 I saw you take it! I saw you! 1014 00:57:09,380 --> 00:57:11,300 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 1015 00:57:11,300 --> 00:57:13,300 Sherlock, do you want to put that down? 1016 00:57:13,300 --> 00:57:15,500 Oh, my God! 1017 00:57:16,500 --> 00:57:17,820 Stop laughing at me. 1018 00:57:17,820 --> 00:57:19,900 - I'm not laughing. - He's not laughing, Sherlock. 1019 00:57:19,900 --> 00:57:21,700 - Stop laughing at me! - Sherlock! 1020 00:57:23,500 --> 00:57:30,140 Oh, Christ! I keep wondering if we should have seen it coming. 1021 00:57:30,140 --> 00:57:32,300 Not long ago he shot Charles Magnussen in the face, 1022 00:57:32,300 --> 00:57:33,460 we did see it coming. 1023 00:57:33,460 --> 00:57:36,060 We always saw it coming. But it was fun. 1024 00:57:37,420 --> 00:57:38,700 Come in. 1025 00:57:38,700 --> 00:57:41,460 Sir, you probably want to see this. 1026 00:57:44,620 --> 00:57:47,820 'Harold Chorley reporting earlier today. 1027 00:57:47,820 --> 00:57:51,220 'Mr Smith stated he had no interest in bringing charges.' 1028 00:57:51,220 --> 00:57:54,060 'I'm a fan of Sherlock Holmes, I'm a big fan. 1029 00:57:54,060 --> 00:57:57,660 'I don't really know what happened today. To be honest, 1030 00:57:57,660 --> 00:58:02,060 'I don't think I'd be standing here now if it wasn't for Dr Watson.' 1031 00:58:02,060 --> 00:58:04,140 Stop laughing at me! 1032 00:58:04,140 --> 00:58:05,580 Sherlock! 1033 00:58:07,420 --> 00:58:10,020 Stop it! Stop it now! 1034 00:58:10,020 --> 00:58:12,900 'Is it true he's being treated in your hospital?' 1035 00:58:12,900 --> 00:58:14,700 'It's not actually my hospital.' 1036 00:58:14,700 --> 00:58:16,580 Well, it is a little bit my hospital. 1037 00:58:16,580 --> 00:58:20,940 But I can promise you this, he is going to get the best of care. 1038 00:58:20,940 --> 00:58:23,580 I might even move him to my favourite room. 1039 00:58:23,580 --> 00:58:26,620 'Culverton Smith, earlier today. In Nottingham...' 1040 00:58:32,100 --> 00:58:34,980 He's right, you know, you probably saved his life. 1041 00:58:34,980 --> 00:58:37,660 What are you doing?! Wake up! 1042 00:58:37,660 --> 00:58:40,300 I really hit him, Greg. Hit him hard. 1043 00:58:43,580 --> 00:58:47,260 Is this a game? Is it just a bloody game? 1044 00:58:55,060 --> 00:59:00,580 Please! Please, please, please, no violence. Thank you, Dr Watson. 1045 00:59:00,580 --> 00:59:04,980 But I don't think he's a danger any more. 1046 00:59:04,980 --> 00:59:06,340 Leave him be. 1047 00:59:06,340 --> 00:59:08,340 No, it's OK. 1048 00:59:11,260 --> 00:59:15,140 Let him do what he wants. He's entitled. 1049 00:59:18,180 --> 00:59:19,540 I killed his wife. 1050 00:59:22,140 --> 00:59:23,540 Yes, you did. 1051 01:00:00,740 --> 01:00:02,220 Oh, hi. 1052 01:00:05,300 --> 01:00:06,820 Just in to say hello? 1053 01:00:06,820 --> 01:00:08,380 No. I'm just in to say goodbye. 1054 01:00:08,380 --> 01:00:10,460 I'm sure he'll pull through. 1055 01:00:10,460 --> 01:00:14,660 And yeah, he's made a terrible mess of himself, but he's awfully strong. 1056 01:00:14,660 --> 01:00:16,460 So, must look on the bright side. 1057 01:00:19,940 --> 01:00:21,220 Hm. 1058 01:00:24,540 --> 01:00:26,260 Well... 1059 01:00:28,020 --> 01:00:30,740 - Parting gift. - Ah, that's nice. 1060 01:00:30,740 --> 01:00:32,140 A walking stick. 1061 01:00:32,140 --> 01:00:34,580 Yeah, it was mine, from a long time ago. 1062 01:00:37,460 --> 01:00:39,980 Hello? Ward 73. 1063 01:00:39,980 --> 01:00:41,940 Oh, er, Dr Watson? 1064 01:00:41,940 --> 01:00:43,100 Hm? 1065 01:00:43,100 --> 01:00:44,540 It's for you. 1066 01:00:45,620 --> 01:00:46,660 Oh. 1067 01:00:49,380 --> 01:00:50,980 Hello, Mycroft. 1068 01:00:50,980 --> 01:00:52,300 'There's a car downstairs.' 1069 01:00:56,300 --> 01:00:59,380 You know, he should definitely have worn the hat. 1070 01:00:59,380 --> 01:01:00,860 Still thinking about Sherlock? 1071 01:01:00,860 --> 01:01:02,180 No. You are. 1072 01:01:02,180 --> 01:01:04,260 You've got your disapproving face on. 1073 01:01:04,260 --> 01:01:06,140 Well, seeing as I'm inside your head, 1074 01:01:06,140 --> 01:01:07,860 I think we can call that self-loathing. 1075 01:01:58,660 --> 01:02:01,340 - Where is she? Where's Mrs Hudson? - She'll be up in a moment. 1076 01:02:01,340 --> 01:02:02,620 What are you doing? 1077 01:02:02,620 --> 01:02:05,380 Have you noticed the kitchen? It's practically a meth lab. 1078 01:02:05,380 --> 01:02:08,340 I'm trying to establish exactly what drove Sherlock off the rails. 1079 01:02:08,340 --> 01:02:10,060 - Any ideas? - Are these spooks? 1080 01:02:11,740 --> 01:02:14,740 Are you using spooks now to look after your family? 1081 01:02:14,740 --> 01:02:17,580 - Hang on, are they tidying? - Sherlock is a security concern. 1082 01:02:17,580 --> 01:02:19,540 The fact that I'm his brother changes nothing. 1083 01:02:19,540 --> 01:02:21,860 - Yeah, you've said that before. - Ask him. 1084 01:02:21,860 --> 01:02:24,740 Why fixate on Culverton Smith? 1085 01:02:24,740 --> 01:02:26,940 He's had his obsessions before, of course, but 1086 01:02:26,940 --> 01:02:29,740 this goes a bit further than setting a man-trap for Father Christmas. 1087 01:02:29,740 --> 01:02:31,220 Do it. Ask him. 1088 01:02:31,220 --> 01:02:33,580 Spending all night talking to a woman who wasn't even there. 1089 01:02:33,580 --> 01:02:34,740 Oh, shut up, you! 1090 01:02:34,740 --> 01:02:37,460 - Mycroft, last time, when we were on the phone... - No, no, no, no, stop. 1091 01:02:37,460 --> 01:02:39,860 I detest conversation in the past tense. 1092 01:02:39,860 --> 01:02:42,420 You said the fact that you were his brother made no difference. 1093 01:02:42,420 --> 01:02:43,900 It doesn't. 1094 01:02:43,900 --> 01:02:46,420 You said it didn't the last time, and it wouldn't with Sherlock. 1095 01:02:46,420 --> 01:02:48,540 So who was it the last time? Who were you talking about? 1096 01:02:48,540 --> 01:02:49,700 Attaboy! 1097 01:02:49,700 --> 01:02:53,220 Nobody. I... misspoke. 1098 01:02:53,220 --> 01:02:54,940 - He's lying. - You're lying. 1099 01:02:54,940 --> 01:02:57,100 - I assure you, I'm not. - He really is lying. 1100 01:02:58,740 --> 01:03:00,380 Sherlock's not your only brother. 1101 01:03:01,820 --> 01:03:03,820 There's another one, isn't there? 1102 01:03:03,820 --> 01:03:06,780 - No... - Jesus! A secret brother. 1103 01:03:06,780 --> 01:03:10,180 What is he, locked up in a tower, or something? 1104 01:03:10,180 --> 01:03:11,580 Mycroft Holmes! 1105 01:03:11,580 --> 01:03:14,460 What are all these dreadful people doing in my house?! 1106 01:03:14,460 --> 01:03:16,540 Mrs Hudson, I apologise for the interruption. 1107 01:03:16,540 --> 01:03:18,620 As you know, my brother has embarked on 1108 01:03:18,620 --> 01:03:21,860 a programme of self-destruction remarkable even by his standards, 1109 01:03:21,860 --> 01:03:24,420 and I am endeavouring to find out what triggered it. 1110 01:03:24,420 --> 01:03:26,820 - And that's what you're all looking for? - Quite so. 1111 01:03:26,820 --> 01:03:28,940 - What's on his mind? - So to speak. 1112 01:03:28,940 --> 01:03:30,500 And you've had all this time? 1113 01:03:30,500 --> 01:03:33,100 Time being something of which we don't have an infinite supply, 1114 01:03:33,100 --> 01:03:35,340 so if we could be about our business. 1115 01:03:37,700 --> 01:03:40,060 You... you're so funny, you are! 1116 01:03:40,060 --> 01:03:41,700 Mrs Hudson? 1117 01:03:41,700 --> 01:03:45,740 He thinks you're clever, poor old Sherlock. Always going on about you. 1118 01:03:45,740 --> 01:03:47,260 I mean, he knows you're an idiot, 1119 01:03:47,260 --> 01:03:49,420 but that's OK, cos you're a lovely doctor. 1120 01:03:49,420 --> 01:03:52,580 But he has no idea what an idiot you are! 1121 01:03:52,580 --> 01:03:54,740 Is this merely stream-of-consciousness abuse, 1122 01:03:54,740 --> 01:03:56,500 or are you attempting to make a point? 1123 01:03:56,500 --> 01:03:58,420 You want to know what's bothering Sherlock? 1124 01:03:58,420 --> 01:04:01,220 Easiest thing in the world, anyone can do it. 1125 01:04:01,220 --> 01:04:04,180 I know his thought processes better than any other human being, 1126 01:04:04,180 --> 01:04:05,660 so, please, try to understand. 1127 01:04:05,660 --> 01:04:08,580 He's not about thinking. Not Sherlock. 1128 01:04:08,580 --> 01:04:10,340 - Of course he is. - No, no. 1129 01:04:10,340 --> 01:04:12,420 He's more emotional, isn't he? 1130 01:04:12,420 --> 01:04:15,860 Unsolved case, shoot the wall! Boom, boom! 1131 01:04:15,860 --> 01:04:18,340 Unmade breakfast, karate the fridge. 1132 01:04:18,340 --> 01:04:19,580 Unanswered question... 1133 01:04:19,580 --> 01:04:23,820 Well, what does he do with anything he can't answer, John? Every time? 1134 01:04:23,820 --> 01:04:25,380 He stabs it. 1135 01:04:25,380 --> 01:04:30,340 Anything he can't find the answer for, bang! It's up there. 1136 01:04:30,340 --> 01:04:33,300 I keep telling him, if he was any good as a detective, 1137 01:04:33,300 --> 01:04:35,100 I wouldn't need a new mantel! 1138 01:04:38,940 --> 01:04:43,380 'If you're watching this, I'm... probably dead.' 1139 01:04:43,380 --> 01:04:46,260 OK, no. Stop that now, please. 1140 01:04:46,260 --> 01:04:48,380 Everybody out, now! 1141 01:04:48,380 --> 01:04:50,260 All of you! 1142 01:04:50,260 --> 01:04:54,460 This is my house, this is my friend, and that's his departed wife. 1143 01:04:54,460 --> 01:04:57,580 Anyone who stays here a minute longer is admitting to me personally 1144 01:04:57,580 --> 01:05:00,460 they do not have a single spark of human decency. 1145 01:05:10,540 --> 01:05:13,740 Get out of my house, you reptile! 1146 01:05:23,260 --> 01:05:25,420 You've been ages waking up. 1147 01:05:25,420 --> 01:05:26,660 I watched you. 1148 01:05:28,940 --> 01:05:30,740 It was quite lovely, in its way. 1149 01:05:31,980 --> 01:05:34,660 Take it easy, it's OK. 1150 01:05:34,660 --> 01:05:36,420 Don't want to rush this. 1151 01:05:38,260 --> 01:05:40,460 You're Sherlock Holmes. 1152 01:05:40,460 --> 01:05:43,020 'I'm giving you a case, Sherlock. 1153 01:05:43,020 --> 01:05:45,780 'Might be the hardest case of your career. 1154 01:05:45,780 --> 01:05:49,500 'When I'm... gone, 1155 01:05:49,500 --> 01:05:51,500 'if I'm gone, 1156 01:05:51,500 --> 01:05:53,500 'I need you to do something for me. 1157 01:05:55,100 --> 01:05:56,580 'Save John Watson. 1158 01:05:57,620 --> 01:06:00,140 'Save him, Sherlock.' 1159 01:06:00,140 --> 01:06:02,580 John, if you want to watch this later... 1160 01:06:02,580 --> 01:06:04,380 'Save him. 1161 01:06:04,380 --> 01:06:06,500 'Don't think anyone else is going to save him, 1162 01:06:06,500 --> 01:06:07,940 'because there isn't anyone. 1163 01:06:07,940 --> 01:06:09,740 'It's up to you. 1164 01:06:09,740 --> 01:06:11,100 'Save him. 1165 01:06:11,100 --> 01:06:13,740 'But I do think you're going to need a little bit of help with that, 1166 01:06:13,740 --> 01:06:15,660 'because you're not exactly good with people, 1167 01:06:15,660 --> 01:06:19,540 'so here's a few things you need to know about the man we both love. 1168 01:06:19,540 --> 01:06:22,580 'And more importantly, what you're going to need to do to save him.' 1169 01:06:27,380 --> 01:06:29,260 How did you... get in? 1170 01:06:31,100 --> 01:06:32,420 Policeman outside, you mean? 1171 01:06:33,460 --> 01:06:36,140 Come on, can't you guess? 1172 01:06:38,740 --> 01:06:39,860 Secret door. 1173 01:06:40,900 --> 01:06:42,540 I built this whole wing. 1174 01:06:43,860 --> 01:06:46,300 I kept firing the architects and builders, 1175 01:06:46,300 --> 01:06:50,340 so no-one knew quite how it all fitted together. 1176 01:06:50,340 --> 01:06:54,660 I can slip in and out, anywhere I like, you know. 1177 01:06:56,100 --> 01:06:57,540 When I get the urge. 1178 01:06:57,540 --> 01:06:59,900 HH Holmes. 1179 01:06:59,900 --> 01:07:02,820 Murder Castle. But done right. 1180 01:07:04,060 --> 01:07:07,140 I have a question for you. Why are you here? 1181 01:07:07,140 --> 01:07:10,660 It's like you walked into my den and laid down in front of me. 1182 01:07:11,860 --> 01:07:12,980 Why? 1183 01:07:14,460 --> 01:07:16,220 You know why I'm here. 1184 01:07:16,220 --> 01:07:18,180 I'd like to hear you say it. 1185 01:07:19,620 --> 01:07:21,140 Say it for me, please. 1186 01:07:23,980 --> 01:07:25,620 I want you to kill me. 1187 01:07:30,740 --> 01:07:32,020 John? 1188 01:07:34,380 --> 01:07:35,700 My car. 1189 01:07:40,460 --> 01:07:43,340 If you increased the dosage four or five times, 1190 01:07:43,340 --> 01:07:47,180 toxic shock should shut me down within about an hour. 1191 01:07:47,180 --> 01:07:49,660 Then I restore the settings. 1192 01:07:49,660 --> 01:07:52,300 Everyone assumes it was a fault, or... 1193 01:07:53,700 --> 01:07:56,460 - ...you just gave up the ghost. - Yes. 1194 01:07:58,060 --> 01:07:59,940 You're rather good at this. 1195 01:08:02,260 --> 01:08:05,340 Before we start, tell me how you feel. 1196 01:08:07,780 --> 01:08:10,420 I... I feel scared. 1197 01:08:12,020 --> 01:08:14,020 Be more specific. 1198 01:08:14,020 --> 01:08:16,060 You only get to do this the once. 1199 01:08:17,220 --> 01:08:18,580 I'm scared of dying. 1200 01:08:19,940 --> 01:08:21,460 You wanted this, though. 1201 01:08:24,100 --> 01:08:25,900 I have reasons. 1202 01:08:25,900 --> 01:08:28,580 But you don't actually WANT to die. 1203 01:08:28,580 --> 01:08:30,220 No. 1204 01:08:30,220 --> 01:08:31,380 Good. 1205 01:08:34,260 --> 01:08:35,540 Say that for me. 1206 01:08:36,740 --> 01:08:38,660 - Say it. - I don't want to die. 1207 01:08:40,580 --> 01:08:41,900 And again. 1208 01:08:41,900 --> 01:08:44,460 I don't... want to die. 1209 01:08:48,180 --> 01:08:49,740 Once more, for luck. 1210 01:08:50,980 --> 01:08:52,620 I don't want to die. 1211 01:08:53,780 --> 01:08:55,580 I don't. 1212 01:08:55,580 --> 01:08:57,060 I don't want to die. 1213 01:08:58,820 --> 01:09:00,060 Lovely. 1214 01:09:03,060 --> 01:09:04,380 Here it comes. 1215 01:09:12,620 --> 01:09:14,300 Please, I don't think he's safe. 1216 01:09:14,300 --> 01:09:16,500 'No, he's fine, I've got a man on the door.' 1217 01:09:16,500 --> 01:09:18,780 - 'What do you think's happened?' - I don't know, something! 1218 01:09:18,780 --> 01:09:20,740 - Mary left a message. - What message? 1219 01:09:20,740 --> 01:09:24,580 'John Watson never accepts help. 1220 01:09:24,580 --> 01:09:26,780 'Not from anyone, not ever. 1221 01:09:26,780 --> 01:09:29,300 'But here's the thing - he never refuses it. 1222 01:09:29,300 --> 01:09:31,660 'So, here's what you are going to do.' 1223 01:09:33,340 --> 01:09:35,860 So, tell me, why are we doing this? 1224 01:09:35,860 --> 01:09:37,260 To what do I owe the pleasure? 1225 01:09:38,540 --> 01:09:40,460 I wanted to hear your confession, 1226 01:09:40,460 --> 01:09:42,940 needed to know I was right. 1227 01:09:42,940 --> 01:09:45,260 But why do you need to die? 1228 01:09:45,260 --> 01:09:48,740 The mortuary, your favourite room. 1229 01:09:50,860 --> 01:09:52,980 You talk to the dead. 1230 01:09:52,980 --> 01:09:55,500 You make your confession to them. 1231 01:09:58,500 --> 01:10:01,060 Sorry, sir, what? What do you mean? 1232 01:10:02,780 --> 01:10:04,300 I think the door's jammed. 1233 01:10:04,300 --> 01:10:06,620 Oh, has that door locked itself again? 1234 01:10:06,620 --> 01:10:08,100 Yeah, it's always doing that. 1235 01:10:08,100 --> 01:10:11,340 'You can't save John, because he won't let you. 1236 01:10:11,340 --> 01:10:13,660 'He won't allow himself to be saved. 1237 01:10:15,380 --> 01:10:19,580 'The only way to save John is to make him save you.' 1238 01:10:19,580 --> 01:10:20,820 Why do you do it? 1239 01:10:23,060 --> 01:10:24,100 Why do I kill? 1240 01:10:25,260 --> 01:10:28,540 It's not about hatred, or... or revenge. 1241 01:10:29,660 --> 01:10:31,420 I'm not a dark person. 1242 01:10:32,420 --> 01:10:34,260 Killing human beings... 1243 01:10:40,140 --> 01:10:45,140 ...it just makes me... oh, incredibly happy. 1244 01:10:51,900 --> 01:10:56,300 You know, in films, when you see dead people - pretending to be dead, 1245 01:10:56,300 --> 01:10:59,220 and it's just living people lying down? 1246 01:11:01,260 --> 01:11:03,900 Well, that's not what dead people look like. 1247 01:11:03,900 --> 01:11:07,940 Dead people... look like things. 1248 01:11:09,220 --> 01:11:12,780 I like to make people into things, 1249 01:11:12,780 --> 01:11:15,180 then you can own them. 1250 01:11:15,180 --> 01:11:18,060 You know what? I'm getting a little impatient. 1251 01:11:33,820 --> 01:11:35,460 Take a big breath if you want. 1252 01:11:36,700 --> 01:11:38,460 'Go to hell, Sherlock. 1253 01:11:41,180 --> 01:11:44,740 'Go right into hell and make it look like you mean it.' 1254 01:11:44,740 --> 01:11:47,820 Murder is a very difficult addiction to manage. 1255 01:11:47,820 --> 01:11:50,460 People don't realise how much work goes into it. 1256 01:11:50,460 --> 01:11:52,020 You have to be careful. 1257 01:11:52,020 --> 01:11:56,060 But if you're rich or famous and... loved, 1258 01:11:56,060 --> 01:11:59,740 it's amazing what people are prepared to ignore. 1259 01:12:00,780 --> 01:12:04,220 But there's always someone desperate about to go missing, 1260 01:12:04,220 --> 01:12:07,780 and no-one wants to suspect murder 1261 01:12:07,780 --> 01:12:10,820 if it's easier to suspect something else. 1262 01:12:10,820 --> 01:12:14,940 I just have to ration myself, choose the right heart to stop. 1263 01:12:14,940 --> 01:12:20,380 'Go and pick a fight with a bad guy, put yourself in harm's way.' 1264 01:12:20,380 --> 01:12:23,300 (Please! Maintain eye contact. 1265 01:12:23,300 --> 01:12:25,260 (Maintain eye contact. 1266 01:12:25,260 --> 01:12:27,420 (Maintain eye contact! 1267 01:12:27,420 --> 01:12:31,140 (I like to watch it happen.) 1268 01:12:31,140 --> 01:12:33,660 'If he thinks you need him, I swear...' 1269 01:12:39,300 --> 01:12:43,460 (And off we... pop.) 1270 01:12:44,860 --> 01:12:46,580 '..he will be there.' 1271 01:12:48,900 --> 01:12:51,580 Mr Holmes, are you OK? 1272 01:12:51,580 --> 01:12:54,300 What were you doing to him?! What were you doing?! 1273 01:12:54,300 --> 01:12:57,340 - He's in distress, I'm helping him. - Restrain him now. Do it. 1274 01:12:57,340 --> 01:12:58,900 I was trying to help him! 1275 01:12:58,900 --> 01:13:02,380 - Sherlock, what was he doing to you? - Suffocating me, overdosing me. 1276 01:13:02,380 --> 01:13:04,980 - On what? - Saline. - Saline? - Yes, saline. 1277 01:13:04,980 --> 01:13:06,900 What do you mean, saline? 1278 01:13:06,900 --> 01:13:10,460 Well, obviously, I got Nurse Cornish to switch the bags. 1279 01:13:10,460 --> 01:13:13,300 She's a big fan, you know? Loves my blog. 1280 01:13:13,300 --> 01:13:15,700 - You're OK? - No, no, of course I'm not OK. 1281 01:13:15,700 --> 01:13:17,380 Malnourished, double kidney failure, 1282 01:13:17,380 --> 01:13:19,380 and frankly, I've been off my tits for weeks. 1283 01:13:19,380 --> 01:13:21,100 What kind of a doctor are you? 1284 01:13:23,220 --> 01:13:24,900 I got my confession, though, didn't I? 1285 01:13:24,900 --> 01:13:27,740 Well, I don't recall making any confession. 1286 01:13:27,740 --> 01:13:30,540 - What would I be confessing to? - You can listen to it later. 1287 01:13:30,540 --> 01:13:32,820 Well, there is no confession to listen to. 1288 01:13:32,820 --> 01:13:36,100 Oh, Mr Holmes, I don't know if this is relevant, but... 1289 01:13:36,100 --> 01:13:40,220 we found three potential recording devices in the pockets of your coat. 1290 01:13:40,220 --> 01:13:42,100 All your possessions were searched. 1291 01:13:42,100 --> 01:13:43,300 Sorry! 1292 01:13:46,220 --> 01:13:49,260 Must be something comforting about the number three, 1293 01:13:49,260 --> 01:13:52,060 people always give up after three. 1294 01:13:55,980 --> 01:13:57,660 What? What is it? What? 1295 01:14:02,740 --> 01:14:05,260 - You cock! - Yeah. 1296 01:14:05,260 --> 01:14:07,940 - Utter, utter cock. - Heard you the first time. 1297 01:14:13,380 --> 01:14:15,900 - So, how does it open? - Screw the top. 1298 01:14:23,060 --> 01:14:25,020 - Two weeks ago? - Three. 1299 01:14:25,020 --> 01:14:27,780 - I'm that predictable? - No. 1300 01:14:29,940 --> 01:14:31,260 I'm just a cock. 1301 01:14:42,460 --> 01:14:44,540 It's funny. 1302 01:14:44,540 --> 01:14:48,060 I never realised confessing would be so enjoyable. 1303 01:14:48,060 --> 01:14:49,980 I should have done it sooner. 1304 01:14:51,860 --> 01:14:53,620 We'll carry on tomorrow. 1305 01:14:53,620 --> 01:14:56,940 Well, we could carry on now, I'm not tired. 1306 01:14:56,940 --> 01:14:58,340 There's loads more. 1307 01:14:58,340 --> 01:15:00,060 Tomorrow. 1308 01:15:00,060 --> 01:15:03,540 You know, I am going to be so famous now. 1309 01:15:03,540 --> 01:15:05,340 You're already famous. 1310 01:15:05,340 --> 01:15:07,540 Yeah, but with this... 1311 01:15:09,220 --> 01:15:10,820 ...I can break America. 1312 01:15:14,780 --> 01:15:17,820 I had, of course, several other backup plans. 1313 01:15:17,820 --> 01:15:20,580 Trouble is, I couldn't remember what they were. 1314 01:15:20,580 --> 01:15:23,380 And, of course, I hadn't really anticipated 1315 01:15:23,380 --> 01:15:26,060 that I'd hallucinated meeting his daughter. 1316 01:15:26,060 --> 01:15:28,780 Basically, he trashed himself on drugs so that you'd help him, 1317 01:15:28,780 --> 01:15:30,980 so that you'd have something to do, something doctory. 1318 01:15:30,980 --> 01:15:32,260 You get that now? 1319 01:15:32,260 --> 01:15:34,460 Still a bit troubled by the daughter. 1320 01:15:34,460 --> 01:15:36,180 It did seem very real. 1321 01:15:36,180 --> 01:15:39,100 She gave me information I couldn't have acquired elsewhere. 1322 01:15:39,100 --> 01:15:41,180 But she wasn't ever here? 1323 01:15:41,180 --> 01:15:42,420 Interesting, isn't it? 1324 01:15:42,420 --> 01:15:44,740 I have theorised before that if one could attenuate to 1325 01:15:44,740 --> 01:15:47,060 every available data stream in the world simultaneously, 1326 01:15:47,060 --> 01:15:50,300 it would be possible to anticipate and deduce almost anything. 1327 01:15:51,740 --> 01:15:53,220 Hmm. 1328 01:15:53,220 --> 01:15:56,300 So, you dreamed up a magic woman who told you things you didn't know? 1329 01:15:56,300 --> 01:16:00,100 Well, sounds about right to me. Possibly, I'm biased. 1330 01:16:00,100 --> 01:16:03,940 Perhaps the drugs opened certain doors in my mind. 1331 01:16:06,420 --> 01:16:08,340 - I'm intrigued. - I know you are. 1332 01:16:09,420 --> 01:16:12,580 Which is why we're all taking it in turns to keep you off the sweeties. 1333 01:16:12,580 --> 01:16:14,300 I thought we were just hanging out. 1334 01:16:17,340 --> 01:16:19,020 Molly will be here in 20 minutes. 1335 01:16:19,020 --> 01:16:22,460 Oh, I do think I can last 20 minutes without supervision. 1336 01:16:24,580 --> 01:16:26,620 Well, if you're sure. 1337 01:16:26,620 --> 01:16:28,500 Christ, John, stay, talk! 1338 01:16:29,940 --> 01:16:32,700 Uh, sorry, it's just, um, you know, Rosie. 1339 01:16:32,700 --> 01:16:34,260 Yes, of course, Rosie. 1340 01:16:34,260 --> 01:16:37,380 Go and solve a crime together, make him wear the hat. 1341 01:16:37,380 --> 01:16:40,020 - You'll be OK for 20 minutes? - Yes, yes. 1342 01:16:40,020 --> 01:16:42,660 - Sorry, I... I wasn't thinking of Rosie. - No problem. 1343 01:16:42,660 --> 01:16:45,300 I should, er, come and see her soon. 1344 01:16:46,820 --> 01:16:49,540 - Yes. - Actually, he should wear the hat as a special tribute to me. 1345 01:16:49,540 --> 01:16:52,020 I'm dead, I would really appreciate it. 1346 01:16:52,020 --> 01:16:55,180 Oh, by the way, the recordings will probably be inadmissible. 1347 01:16:55,180 --> 01:16:57,220 - Sorry, what? - Well, technically, it's entrapment, 1348 01:16:57,220 --> 01:16:59,100 so it might get thrown out as evidence. 1349 01:16:59,100 --> 01:17:02,060 Not that that matters. Apparently he can't stop confessing. 1350 01:17:02,060 --> 01:17:03,700 - That's good. - Yeah. 1351 01:17:10,460 --> 01:17:12,700 Are you OK? JOHN LAUGHS 1352 01:17:12,700 --> 01:17:14,380 What, am I...? No, no, I'm not OK. 1353 01:17:14,380 --> 01:17:16,180 I'm never going to be OK. 1354 01:17:16,180 --> 01:17:18,420 And we'll just have to accept that. 1355 01:17:18,420 --> 01:17:19,700 It is what it is, 1356 01:17:19,700 --> 01:17:22,300 and what it is is... shit. 1357 01:17:22,300 --> 01:17:23,340 John, do better. 1358 01:17:26,780 --> 01:17:30,260 You didn't kill Mary. Mary died saving your life. 1359 01:17:30,260 --> 01:17:32,180 It was her choice, no-one made her do it. 1360 01:17:32,180 --> 01:17:33,820 No-one could ever make her do anything. 1361 01:17:33,820 --> 01:17:35,940 The point is, you did not kill her. 1362 01:17:38,540 --> 01:17:41,140 In saving my life, she conferred a value on it. 1363 01:17:43,460 --> 01:17:45,780 It is a currency I do not know how to spend. 1364 01:17:50,140 --> 01:17:51,740 It is what it is. 1365 01:17:55,580 --> 01:17:57,780 I'm tomorrow, six till ten. I'll see you then. 1366 01:17:57,780 --> 01:18:01,420 - Looking forward to it. - Yeah. 1367 01:18:04,940 --> 01:18:07,020 That noise, that's a text alert noise? 1368 01:18:07,020 --> 01:18:08,180 What was that? 1369 01:18:09,860 --> 01:18:11,420 Hmm? What was what? 1370 01:18:11,420 --> 01:18:13,220 That's the text alert of Irene Adler. 1371 01:18:13,220 --> 01:18:14,780 She's the scary mad one, right? 1372 01:18:14,780 --> 01:18:17,380 - That noise? - What noise? 1373 01:18:17,380 --> 01:18:18,660 But she's dead. 1374 01:18:18,660 --> 01:18:21,460 Ooh, I bet she isn't dead! 1375 01:18:21,460 --> 01:18:23,380 I bet he saved her. 1376 01:18:23,380 --> 01:18:25,140 Oh, my God! 1377 01:18:25,140 --> 01:18:27,860 Oh, the posh boy loves the dominatrix. 1378 01:18:27,860 --> 01:18:30,540 He's never knowingly under-cliched, is he? 1379 01:18:30,540 --> 01:18:32,380 John? 1380 01:18:32,380 --> 01:18:35,140 - I'm going to make a deduction. - Oh, OK, that's good. 1381 01:18:35,140 --> 01:18:36,620 And if my deduction is right, 1382 01:18:36,620 --> 01:18:39,660 - you're going to be honest and tell me, OK? - OK. 1383 01:18:39,660 --> 01:18:42,460 Though I should mention that it is possible for any given text alert 1384 01:18:42,460 --> 01:18:45,420 - to become randomly attached to... - Happy birthday. 1385 01:18:48,740 --> 01:18:51,660 Thank you, John, that's... very kind of you. 1386 01:18:51,660 --> 01:18:53,660 Never knew when your birthday was. 1387 01:18:53,660 --> 01:18:55,540 Well, now you do. 1388 01:18:55,540 --> 01:18:58,660 - Seriously, we're not going to talk about this? - Talk about what? 1389 01:18:58,660 --> 01:19:00,740 - I mean, how does it work? - How does what work? 1390 01:19:00,740 --> 01:19:02,100 You and The Woman. 1391 01:19:02,100 --> 01:19:04,060 Do you go to a discreet Harvester sometimes? 1392 01:19:04,060 --> 01:19:06,980 Is there nights of passion in High Wycombe? 1393 01:19:06,980 --> 01:19:09,900 Oh, for God's sakes, I don't text her back! 1394 01:19:09,900 --> 01:19:11,340 Why not? 1395 01:19:11,340 --> 01:19:13,820 You bloody moron! 1396 01:19:13,820 --> 01:19:17,660 She's out there, she likes you and she's alive! 1397 01:19:17,660 --> 01:19:19,580 And do you have the first idea 1398 01:19:19,580 --> 01:19:20,940 how lucky you are?! 1399 01:19:20,940 --> 01:19:25,140 Yes, she's a lunatic, she's a criminal, she's insanely dangerous. 1400 01:19:25,140 --> 01:19:27,820 - Trust you to fall for a sociopath! - Oh, married an assassin! 1401 01:19:27,820 --> 01:19:29,260 But she's, you know... 1402 01:19:30,820 --> 01:19:33,260 - What? - Just text her back. - Why? 1403 01:19:33,260 --> 01:19:34,980 Because High Wycombe is better than 1404 01:19:34,980 --> 01:19:37,700 you are currently equipped to understand! 1405 01:19:37,700 --> 01:19:39,940 I once caught a triple poisoner in High Wycombe. 1406 01:19:39,940 --> 01:19:41,740 That's only the beginning, mate. 1407 01:19:41,740 --> 01:19:44,220 As I think I have explained to you many times before, 1408 01:19:44,220 --> 01:19:47,020 romantic entanglement, while fulfilling for other people... 1409 01:19:47,020 --> 01:19:49,740 - Would complete you as a human being. - That doesn't even mean anything. 1410 01:19:49,740 --> 01:19:50,940 Just text her, phone her, 1411 01:19:50,940 --> 01:19:52,700 do something while there's still a chance, 1412 01:19:52,700 --> 01:19:54,460 because that chance doesn't last forever. 1413 01:19:54,460 --> 01:19:56,740 Trust me, Sherlock, it's gone before you know it. 1414 01:19:56,740 --> 01:19:58,300 Before you know it! 1415 01:20:05,340 --> 01:20:07,020 She was wrong about me. 1416 01:20:07,020 --> 01:20:08,060 Mary? How so? 1417 01:20:10,500 --> 01:20:12,700 She thought that if you put yourself in harm's way, 1418 01:20:12,700 --> 01:20:15,700 I'd... I'd rescue you, or something. 1419 01:20:15,700 --> 01:20:17,860 But I didn't, not till she told me to. 1420 01:20:18,940 --> 01:20:21,380 And that's how this works, that's what you're missing. 1421 01:20:21,380 --> 01:20:23,900 She taught me to be the man she already thought I was. 1422 01:20:23,900 --> 01:20:25,260 Get yourself a piece of that. 1423 01:20:25,260 --> 01:20:27,380 Forgive me, but you are doing yourself a disservice. 1424 01:20:27,380 --> 01:20:29,860 I have known many people in this world, but made few friends, 1425 01:20:29,860 --> 01:20:31,940 - and I can safely say... - I cheated on her. 1426 01:20:35,420 --> 01:20:36,700 No clever comeback? 1427 01:20:36,700 --> 01:20:38,020 I cheated on you, Mary. 1428 01:20:40,500 --> 01:20:42,260 There was a woman on the bus, 1429 01:20:42,260 --> 01:20:44,260 and I had a plastic daisy in my hair, 1430 01:20:44,260 --> 01:20:45,740 I'd been playing with Rosie. 1431 01:20:48,420 --> 01:20:50,140 And this girl just smiled at me. 1432 01:20:51,780 --> 01:20:53,420 That's all it was, it was a smile. 1433 01:20:54,620 --> 01:20:56,500 We texted, constantly. 1434 01:20:56,500 --> 01:20:57,660 You want to know when? 1435 01:20:57,660 --> 01:20:59,700 Every time you left the room - that's when. 1436 01:20:59,700 --> 01:21:01,500 When you were feeding our daughter. 1437 01:21:01,500 --> 01:21:04,340 When you were stopping her from crying - that's when. 1438 01:21:08,700 --> 01:21:10,060 And that's all it was. 1439 01:21:11,140 --> 01:21:12,660 Just texting. 1440 01:21:13,860 --> 01:21:15,060 But I wanted more. 1441 01:21:16,860 --> 01:21:19,380 And do you know something? I still do. 1442 01:21:20,660 --> 01:21:23,220 I'm not the man you thought I was, I'm not that guy. 1443 01:21:23,220 --> 01:21:24,740 I never could be. 1444 01:21:24,740 --> 01:21:26,060 But that's the point. 1445 01:21:29,700 --> 01:21:31,740 That's the whole point. 1446 01:21:35,500 --> 01:21:37,220 Who you thought I was... 1447 01:21:39,420 --> 01:21:41,060 ...is the man who I want to be. 1448 01:21:44,500 --> 01:21:45,540 Well, then... 1449 01:21:47,580 --> 01:21:49,180 ...John Watson... 1450 01:21:55,340 --> 01:21:56,940 ...get the hell on with it. 1451 01:22:15,340 --> 01:22:17,980 - It's OK. - It's not OK. 1452 01:22:20,100 --> 01:22:21,140 No... 1453 01:22:23,220 --> 01:22:24,660 ...but it is what it is. 1454 01:22:32,900 --> 01:22:35,900 So, Molly's going to meet us at this cake place. 1455 01:22:35,900 --> 01:22:38,420 Well, it's your birthday. Cake is obligatory. 1456 01:22:38,420 --> 01:22:41,660 Oh, well, I suppose a sugar high is some sort of substitute. 1457 01:22:41,660 --> 01:22:43,060 Behave. 1458 01:22:43,060 --> 01:22:45,900 Right then. You know, it's not my place to say, 1459 01:22:45,900 --> 01:22:48,780 but... it was just texting. 1460 01:22:50,420 --> 01:22:55,180 - People text. Even - I - text. Her, I mean. Woman. Bad idea. 1461 01:22:55,180 --> 01:22:57,260 Try not to, but, you know, sometimes... 1462 01:22:58,660 --> 01:23:00,660 It's not a pleasant thought, John, 1463 01:23:00,660 --> 01:23:02,980 but I have this terrible feeling from time to time 1464 01:23:02,980 --> 01:23:05,380 that we might all just be human. 1465 01:23:05,380 --> 01:23:07,100 - Even you? - No. 1466 01:23:08,500 --> 01:23:09,580 Even you. 1467 01:23:13,020 --> 01:23:16,820 - Cake? - Cake! Oh, um... 1468 01:23:16,820 --> 01:23:18,980 What? What is it? 1469 01:23:18,980 --> 01:23:20,020 What's wrong? 1470 01:23:22,300 --> 01:23:24,140 Seriously? 1471 01:23:24,140 --> 01:23:25,940 I'm Sherlock Holmes - I wear the damn hat! 1472 01:23:28,980 --> 01:23:30,420 Isn't that right, Mary? 1473 01:23:40,700 --> 01:23:43,380 You seem so much better, John. 1474 01:23:43,380 --> 01:23:46,540 Yeah, I... I am. I think I am. 1475 01:23:46,540 --> 01:23:50,060 Not all day, not every day, but, you know. 1476 01:23:50,060 --> 01:23:52,060 - It is what it is? - Yeah. 1477 01:23:53,980 --> 01:23:55,300 And Rosie? 1478 01:23:55,300 --> 01:23:56,780 Beautiful, perfect. 1479 01:23:56,780 --> 01:24:00,060 Unprecedented in the history of children. 1480 01:24:00,060 --> 01:24:02,940 That's not my bias - that's scientific fact. 1481 01:24:02,940 --> 01:24:05,820 - Good. And Sherlock Holmes? - Back to normal. 1482 01:24:05,820 --> 01:24:06,980 'Get out!' 1483 01:24:06,980 --> 01:24:08,300 She's possessed by the devil! 1484 01:24:08,300 --> 01:24:10,300 I swear, my wife is channelling Satan! 1485 01:24:10,300 --> 01:24:12,020 Yes, boring, go away! 1486 01:24:12,020 --> 01:24:13,860 I'm not channelling Satan! 1487 01:24:13,860 --> 01:24:15,980 Why not, given your immediately alternative? 1488 01:24:24,860 --> 01:24:27,700 - What about his brother? - Mycroft? He's fine. 1489 01:24:27,700 --> 01:24:31,500 So, you're off now. I won't see you for a week? 1490 01:24:31,500 --> 01:24:35,740 - Just spending it at home. Unless she calls. - The PM. 1491 01:24:37,700 --> 01:24:39,740 - Here. - What's this? 1492 01:24:39,740 --> 01:24:42,300 - My number. - I already have your number. 1493 01:24:42,300 --> 01:24:45,020 - My private number. - Why would I need that? 1494 01:24:45,020 --> 01:24:48,460 I don't know. Maybe you'd like a drink sometime. 1495 01:24:48,460 --> 01:24:52,460 - Of... what? - Up to you. 1496 01:24:52,460 --> 01:24:54,140 Call me. 1497 01:25:05,900 --> 01:25:08,380 I mean, obviously, "normal" and "fine" 1498 01:25:08,380 --> 01:25:11,060 are both relative terms when it comes to Sherlock and Mycroft. 1499 01:25:11,060 --> 01:25:12,900 Obviously. 1500 01:25:21,780 --> 01:25:23,060 She was real. 1501 01:25:30,100 --> 01:25:32,060 'But I didn't mean Mycroft.' 1502 01:25:32,060 --> 01:25:34,260 I meant the other one. 1503 01:25:34,260 --> 01:25:37,180 - Which other one? - You know, the secret one. 1504 01:25:37,180 --> 01:25:39,900 Oh, that was just something I said. 1505 01:25:39,900 --> 01:25:41,060 I'm sure there's... 1506 01:25:45,060 --> 01:25:47,420 How did you know about that? I didn't tell you that. 1507 01:25:47,420 --> 01:25:49,580 - You must have done. - I really didn't. 1508 01:25:49,580 --> 01:25:52,300 Well, maybe Sherlock told me. 1509 01:25:52,300 --> 01:25:56,300 But you've met Sherlock exactly once, in this room, 1510 01:25:56,300 --> 01:25:57,620 he was off his head. 1511 01:25:57,620 --> 01:26:00,540 Oh, no, no, I met him before that. 1512 01:26:00,540 --> 01:26:01,860 When? 1513 01:26:01,860 --> 01:26:05,780 We spent a night together. It was lovely. 1514 01:26:05,780 --> 01:26:07,580 We had chips. 1515 01:26:13,420 --> 01:26:16,260 "You're not what I expected, Mr Holmes." 1516 01:26:17,340 --> 01:26:20,900 "You're... nicer." 1517 01:26:32,660 --> 01:26:35,940 Culverton gave me Faith's original note. 1518 01:26:35,940 --> 01:26:38,340 A mutual friend put us in touch. 1519 01:26:39,500 --> 01:26:42,900 Did Sherlock ever tell you about the note? 1520 01:26:42,900 --> 01:26:45,580 I added some deductions for Sherlock. 1521 01:26:45,580 --> 01:26:47,900 He was quite good. 1522 01:26:49,220 --> 01:26:52,660 But... he didn't get the big one. 1523 01:27:04,700 --> 01:27:09,060 In fairness, though, he does have excellent taste in chips. 1524 01:27:09,060 --> 01:27:10,620 - What's that? - What's what? 1525 01:27:10,620 --> 01:27:12,620 The flower in your hair, it's like I had on the bus. 1526 01:27:12,620 --> 01:27:15,220 You looked very sweet. 1527 01:27:15,220 --> 01:27:16,460 But then... 1528 01:27:19,100 --> 01:27:21,900 ..."You have such nice eyes." 1529 01:27:21,900 --> 01:27:25,220 Amazing the times a man doesn't really look at your face. 1530 01:27:25,220 --> 01:27:29,660 Oh, you can hide behind a sexy smile or a walking cane, 1531 01:27:29,660 --> 01:27:31,780 or just be a therapist, 1532 01:27:31,780 --> 01:27:36,300 talking about you... ALL the time. 1533 01:27:36,300 --> 01:27:37,820 Oh, please don't go anywhere, 1534 01:27:37,820 --> 01:27:39,820 I'm sure the therapist who actually lives here 1535 01:27:39,820 --> 01:27:41,340 wouldn't want blood on the carpet. 1536 01:27:41,340 --> 01:27:43,380 Oh, hang on, it's fine. 1537 01:27:43,380 --> 01:27:45,140 She's in a sack in the airing cupboard. 1538 01:27:45,140 --> 01:27:47,340 - Who are you? - Isn't it obvious? 1539 01:27:49,820 --> 01:27:51,540 Haven't you guessed? 1540 01:27:51,540 --> 01:27:52,940 I'm Eurus. 1541 01:27:52,940 --> 01:27:54,380 Eurus? 1542 01:27:54,380 --> 01:27:58,980 Silly name, isn't it? Greek. Means "the east wind". 1543 01:27:58,980 --> 01:28:01,220 My parents loved silly names, 1544 01:28:01,220 --> 01:28:03,740 like Eurus... 1545 01:28:03,740 --> 01:28:05,980 or Mycroft... 1546 01:28:05,980 --> 01:28:08,500 or Sherlock. 1547 01:28:08,500 --> 01:28:09,820 Oh, look at him. 1548 01:28:09,820 --> 01:28:11,980 Didn't it ever occur to you, not even once, 1549 01:28:11,980 --> 01:28:16,060 that Sherlock's secret brother might just be Sherlock's secret sister? 1550 01:28:17,740 --> 01:28:18,940 Huh? 1551 01:28:20,060 --> 01:28:21,700 He's making a funny face. 1552 01:28:23,780 --> 01:28:25,380 I think I'll put a hole in it. 117794

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.