All language subtitles for Selfless (2015) 480p BluRay7StarHD.info Eng Subs [Dual Audio]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 2 00:01:32,183 --> 00:01:33,184 He's here. 3 00:01:37,230 --> 00:01:39,190 Carl. Martin. 4 00:01:39,274 --> 00:01:40,650 Mr. Hale, it's an honor. 5 00:01:40,733 --> 00:01:42,944 When I was a kid, I saved that Time magazine cover, 6 00:01:43,111 --> 00:01:45,029 "The Man Who Built New York." 7 00:01:45,113 --> 00:01:46,364 You're the reason I got into this business. 8 00:01:46,489 --> 00:01:47,699 Sit, please. 9 00:01:47,782 --> 00:01:51,786 And congratulations on the downtown contract. 10 00:01:53,246 --> 00:01:55,623 Thank you. I didn't know the word was out yet. 11 00:01:55,707 --> 00:01:59,002 Hard to keep the word in on a $200 million deal like that. 12 00:01:59,961 --> 00:02:02,088 I hear you lobbied Councilman Clark pretty hard. 13 00:02:02,630 --> 00:02:04,173 Just a few steak dinners, that's all. 14 00:02:04,299 --> 00:02:05,884 I'm not talking about the Kobe. 15 00:02:07,302 --> 00:02:08,302 Look, Martin... 16 00:02:08,344 --> 00:02:10,555 You called the Hale Group a "relic." 17 00:02:10,638 --> 00:02:12,765 I'm not sure if those were my exact words. 18 00:02:12,849 --> 00:02:17,645 No. Your exact words were, "The old man won't be around for long." 19 00:02:18,438 --> 00:02:21,316 At least, that's how the Councilman remembers it. 20 00:02:24,110 --> 00:02:25,278 You're getting the contract, aren't you? 21 00:02:25,403 --> 00:02:26,571 I don't want the contract. 22 00:02:26,988 --> 00:02:29,574 You think $200 million means you've arrived? 23 00:02:29,657 --> 00:02:33,786 What I want is to offer you a lesson from an "old man," 24 00:02:34,954 --> 00:02:36,080 free of charge. 25 00:02:36,164 --> 00:02:38,333 We've spoken with Simon and Cohen. 26 00:02:38,458 --> 00:02:41,669 Between them, they control seven seats on your board. 27 00:02:41,836 --> 00:02:43,129 And they support me. 28 00:02:43,212 --> 00:02:47,634 They've come to see the need for someone with the wisdom of experience. 29 00:02:47,717 --> 00:02:49,594 And someone who might remember 30 00:02:49,677 --> 00:02:52,722 that Councilman Clark's first campaign, 30 years ago, 31 00:02:52,847 --> 00:02:54,599 was bankrolled by Mr. Hale here. 32 00:02:54,682 --> 00:02:59,312 Try and appreciate the irony, Mr. Baldwin. 33 00:03:01,814 --> 00:03:04,275 You say I'm the reason you got into this business? 34 00:03:05,735 --> 00:03:08,029 Now, I'm the reason you're out. 35 00:03:11,366 --> 00:03:12,533 You son of a bitch! 36 00:03:12,867 --> 00:03:15,148 You're gonna be dead in a year. And then who gives a shit? 37 00:03:20,875 --> 00:03:22,210 He's wrong. 38 00:03:24,921 --> 00:03:26,714 I won't last six months. 39 00:03:27,090 --> 00:03:30,426 It's metastasized. Liver and lungs. 40 00:03:30,927 --> 00:03:33,888 This morning the oncologist was talking about hospice care. 41 00:03:35,014 --> 00:03:36,099 I'm sorry. 42 00:03:36,182 --> 00:03:37,225 Don't be. 43 00:03:39,018 --> 00:03:40,353 What you and Judith went through, 44 00:03:40,436 --> 00:03:43,481 losing a child, that's a tragedy. 45 00:03:44,357 --> 00:03:48,069 An old man dying. I'm supposed to say, "That's life." 46 00:03:49,570 --> 00:03:51,739 Still feels like a kick in the nuts. 47 00:03:52,448 --> 00:03:53,741 Have you told Claire? 48 00:03:53,825 --> 00:03:55,159 I haven't had a chance. 49 00:03:55,243 --> 00:03:57,620 Well, she won't return my calls. 50 00:03:58,496 --> 00:04:00,581 Jesus, Damian, if she only knew... 51 00:04:00,707 --> 00:04:02,750 She has every reason to be angry. 52 00:04:03,626 --> 00:04:05,461 Oh, peanuts. 53 00:04:05,545 --> 00:04:06,963 I'll send... I'll send it back. 54 00:04:07,046 --> 00:04:09,924 Cancer's eating me alive, and I'm worried about allergies. 55 00:04:11,718 --> 00:04:13,470 Maybe I should order a P... 56 00:04:14,220 --> 00:04:15,221 PB&J. 57 00:04:17,640 --> 00:04:18,725 No. 58 00:04:24,063 --> 00:04:26,357 You know, I wanted to tear all this down 59 00:04:26,482 --> 00:04:28,776 in the '70s, replace it with condos. 60 00:04:29,068 --> 00:04:30,111 And now? 61 00:04:30,278 --> 00:04:31,320 Couldn't if I tried. 62 00:04:31,446 --> 00:04:33,698 Mayor declared it a landmark. 63 00:04:37,618 --> 00:04:41,122 Oh, Martin, you ever hear about something called "shedding"? 64 00:04:41,664 --> 00:04:44,083 Shedding? You mean like a snake? 65 00:04:44,709 --> 00:04:45,710 Ah, it's nothing. Forget about it. 66 00:04:45,793 --> 00:04:48,212 It's just something I was reading about. 67 00:05:09,025 --> 00:05:11,986 Hi. You've reached Claire. Please leave a message. 68 00:05:29,170 --> 00:05:32,131 How many? Before me? 69 00:05:32,507 --> 00:05:33,841 Less than a dozen. 70 00:05:34,634 --> 00:05:36,636 Shedding is an exclusive endeavor. 71 00:05:36,719 --> 00:05:38,679 You mean expensive, Dr. Albright. 72 00:05:39,055 --> 00:05:40,681 Well, all of our clients are wealthy, 73 00:05:40,765 --> 00:05:41,891 but that's not how they're chosen. 74 00:05:41,974 --> 00:05:44,310 No, we cater to the great. 75 00:05:44,852 --> 00:05:47,730 The visionaries, whose loss would be a blow to all of us. 76 00:05:47,814 --> 00:05:50,149 Simply put, we offer humanity's greatest minds 77 00:05:50,233 --> 00:05:52,568 more time to fulfill their potential. 78 00:05:53,319 --> 00:05:58,491 If you think about it, your homes, your yacht, your jet... 79 00:05:58,574 --> 00:06:01,160 All custom-built by the world's finest craftsmen. 80 00:06:01,244 --> 00:06:03,246 And so will your new body be as well. 81 00:06:04,997 --> 00:06:06,666 Genetically engineered for perfection. 82 00:06:06,749 --> 00:06:09,127 Harvested to maturity, so looks, athleticism, 83 00:06:09,210 --> 00:06:11,462 every detail of your new anatomy 84 00:06:11,546 --> 00:06:14,841 will be designed to offer you the very best of the human experience. 85 00:06:18,052 --> 00:06:19,137 A reflex. 86 00:06:19,220 --> 00:06:20,596 It's alive? 87 00:06:20,721 --> 00:06:22,098 Only in the most basic sense. 88 00:06:22,181 --> 00:06:27,937 A bundle of organic tissue. But right now an empty vessel. 89 00:06:29,564 --> 00:06:33,777 If you can really do what you say, then why the makeshift lab? 90 00:06:33,901 --> 00:06:35,987 I mean, why all the secrecy? 91 00:06:39,907 --> 00:06:41,742 You're asking the wrong question. 92 00:06:41,909 --> 00:06:45,079 Oh. What's the right question? 93 00:06:48,499 --> 00:06:51,586 You've built an empire from the ground up. 94 00:06:52,253 --> 00:06:57,633 Worked every day to create something from nothing. 95 00:06:59,093 --> 00:07:02,763 Now, as you slip away, 96 00:07:05,433 --> 00:07:08,769 people will call your work your "legacy." 97 00:07:11,022 --> 00:07:14,692 They'll insist that your buildings somehow make you immortal. 98 00:07:15,109 --> 00:07:16,277 What's your point? 99 00:07:17,111 --> 00:07:19,155 Do you feel immortal? 100 00:07:39,884 --> 00:07:41,644 Thanks for supporting the cause, guys. 101 00:07:41,969 --> 00:07:43,609 I'm gonna give him a call, but... 102 00:07:43,721 --> 00:07:45,281 Yeah, that's what I was thinking. 103 00:07:46,307 --> 00:07:47,642 Here, sir, would you like a flyer? 104 00:07:47,808 --> 00:07:50,478 Remember, we want everyone at the rally to be respectful. 105 00:07:50,561 --> 00:07:53,231 We're trying to win people over. 106 00:07:56,025 --> 00:07:57,151 Dad. 107 00:08:01,155 --> 00:08:03,491 Aren't you gonna introduce me? Ugh. 108 00:08:04,033 --> 00:08:05,785 I'm sorry to show up like this. 109 00:08:05,910 --> 00:08:07,630 It's the only place I knew I could find you. 110 00:08:07,703 --> 00:08:08,871 Well, I'm kind of in the middle of something. 111 00:08:08,955 --> 00:08:11,499 Let's take a ride uptown to that place by Macy's. 112 00:08:11,582 --> 00:08:12,792 You used to love their sundaes. 113 00:08:12,875 --> 00:08:15,086 Yeah, when I was eight. 114 00:08:20,675 --> 00:08:21,718 Is something wrong? 115 00:08:23,511 --> 00:08:25,680 You don't look well. I'm fine. 116 00:08:26,097 --> 00:08:28,808 Now, please take a ride with me. 117 00:08:28,891 --> 00:08:31,143 Look, it's just a bad time, okay? 118 00:08:31,227 --> 00:08:32,270 Maybe we can meet up later. 119 00:08:32,353 --> 00:08:33,354 Not later. 120 00:08:34,188 --> 00:08:35,982 The revolution can wait, Claire. 121 00:08:36,524 --> 00:08:37,525 I don't get you. 122 00:08:38,025 --> 00:08:40,194 Months go by. Years even. 123 00:08:40,695 --> 00:08:42,363 I'm at work, Dad. 124 00:08:42,863 --> 00:08:46,492 This isn't work. It's a bunch of children throwing a tantrum. 125 00:08:54,375 --> 00:08:56,585 Look, I didn't come here to do this again. 126 00:08:57,962 --> 00:08:59,380 I came because I want to make things right. 127 00:08:59,547 --> 00:09:00,965 What does that mean? 128 00:09:01,048 --> 00:09:02,300 I know you're short on funds. 129 00:09:02,883 --> 00:09:03,968 How... Just take it. 130 00:09:04,051 --> 00:09:06,051 You know, you can really be a manipulative asshole. 131 00:09:07,054 --> 00:09:09,140 Don't be a fool, Claire. I'm trying, here. 132 00:09:09,223 --> 00:09:10,975 No, you're not. You're doing what you always do. 133 00:09:11,058 --> 00:09:12,435 Showing up on your terms, 134 00:09:12,518 --> 00:09:14,854 expecting your checkbook to solve everything. 135 00:09:36,667 --> 00:09:38,836 I am talking about a future 136 00:09:38,919 --> 00:09:42,506 where the aged and infirm can shed their prisons. 137 00:09:44,842 --> 00:09:46,093 A future where... 138 00:09:47,803 --> 00:09:49,597 Where the fate of a healthy mind 139 00:09:50,598 --> 00:09:52,683 is not determined by the fate 140 00:09:52,767 --> 00:09:53,851 of a failing body. 141 00:09:57,855 --> 00:09:58,856 Okay... 142 00:10:00,066 --> 00:10:02,526 Oh, my goodness. 143 00:10:26,509 --> 00:10:27,843 Albright. 144 00:10:28,719 --> 00:10:33,808 I don't feel immortal. 145 00:10:35,059 --> 00:10:39,146 If we do this, there's no turning back. Your old life is over. 146 00:10:39,814 --> 00:10:42,066 You see someone from your past, you walk away. 147 00:10:42,149 --> 00:10:43,651 Is that clear, Mr. Hale? 148 00:10:43,734 --> 00:10:46,237 You have your conditions, I have mine. 149 00:10:46,320 --> 00:10:48,280 You get paid after the procedure. 150 00:10:48,406 --> 00:10:50,366 I may be dying, but I'm not a fool. 151 00:10:51,492 --> 00:10:54,495 Settle your affairs and fly to New Orleans on Tuesday. 152 00:10:55,663 --> 00:10:58,582 Your death needs to be public, Mr. Hale. 153 00:10:58,666 --> 00:11:03,295 Have lunch at Commander's. I recommend the chicory coffee. 154 00:11:06,924 --> 00:11:09,343 You've reached the residence of Martin and Judy. 155 00:11:09,427 --> 00:11:11,429 Please leave a message. 156 00:11:12,012 --> 00:11:14,515 Sorry to bother you at the ranch, Martin. 157 00:11:15,599 --> 00:11:19,520 You mind meeting me for lunch in New Orleans? 158 00:11:38,038 --> 00:11:39,457 Yeah, it's a three-point favorite, 159 00:11:39,540 --> 00:11:41,625 and that just means a home field advantage for New Orleans. 160 00:11:41,709 --> 00:11:43,789 Well, you know, we've seen this before, when these... 161 00:12:08,569 --> 00:12:11,780 Are you going to stay? George wants you to. 162 00:12:13,407 --> 00:12:16,327 The Hale Group without Hale? No. 163 00:12:16,911 --> 00:12:18,037 Thank you. 164 00:12:19,747 --> 00:12:23,292 Judy's been spending most of her time up the coast at the ranch. 165 00:12:29,924 --> 00:12:34,428 I think it's time for me to cash out and join her full-time. 166 00:12:39,767 --> 00:12:42,937 I wish you could drive out, come see the new place. 167 00:12:43,604 --> 00:12:45,439 If the maids would ever stop quitting, 168 00:12:45,523 --> 00:12:47,983 we might finally be ready for visitors. 169 00:12:50,986 --> 00:12:51,987 Damian, are you okay? 170 00:12:57,117 --> 00:12:58,118 What's the matter? 171 00:12:59,036 --> 00:13:00,412 I... What? 172 00:13:00,496 --> 00:13:01,580 What? 173 00:13:02,790 --> 00:13:04,208 Call 911! 174 00:13:04,667 --> 00:13:06,418 Oh! Damian! 175 00:13:07,002 --> 00:13:08,963 Damian! Do you have your EpiPen? 176 00:13:09,129 --> 00:13:11,006 Do you have it with you? He can't breathe! 177 00:13:17,680 --> 00:13:18,681 ETA five minutes. Huh? 178 00:13:18,764 --> 00:13:21,642 Mr. Hale? Mr. Hale? 179 00:13:21,725 --> 00:13:25,563 The good news is you're not going into anaphylactic shock. 180 00:13:25,646 --> 00:13:27,731 You just feel like you are. 181 00:13:28,816 --> 00:13:32,403 The bad news is your body needs to arrive DOA 182 00:13:32,486 --> 00:13:34,488 at Tulane Hospital in about 20 minutes. 183 00:13:45,416 --> 00:13:47,626 Open your mouth, please. 184 00:13:47,710 --> 00:13:49,710 Have all your fillings been removed? DAMIAN I What? 185 00:13:49,753 --> 00:13:52,423 Have all your metal fillings been removed, sir? Yeah. 186 00:13:54,425 --> 00:13:56,844 The machine is a giant magnet. 187 00:13:57,553 --> 00:14:00,139 Any metal will disrupt the process. 188 00:14:00,222 --> 00:14:01,862 So you're sure we're not missing anything? 189 00:14:02,349 --> 00:14:03,350 Good. 190 00:14:11,525 --> 00:14:12,651 One, two... 191 00:14:24,705 --> 00:14:25,914 What's that? 192 00:14:29,793 --> 00:14:31,113 It's something to stop your heart. 193 00:14:31,712 --> 00:14:32,713 What? 194 00:14:33,213 --> 00:14:35,633 I said it's something to stop your heart. 195 00:15:30,604 --> 00:15:31,980 It didn't work. 196 00:15:40,989 --> 00:15:42,366 It didn't work. What's your name? 197 00:15:42,449 --> 00:15:43,450 It didn't... 198 00:15:45,160 --> 00:15:46,328 It didn't work. 199 00:15:46,954 --> 00:15:48,497 What's your name? 200 00:15:49,665 --> 00:15:50,999 Damian. 201 00:15:54,628 --> 00:15:55,796 Damian. 202 00:16:50,893 --> 00:16:54,229 It will take a few days, but it gets easier. 203 00:16:56,023 --> 00:17:00,110 It has that new body smell. 204 00:17:15,375 --> 00:17:16,460 Damian. 205 00:17:21,381 --> 00:17:22,381 Damian? 206 00:17:22,424 --> 00:17:23,509 Yeah. 207 00:17:23,592 --> 00:17:24,676 Are you all right? 208 00:17:24,802 --> 00:17:25,886 Yes. 209 00:17:29,598 --> 00:17:32,100 Death has some side effects. 210 00:17:33,435 --> 00:17:36,480 Here. The paper of record. 211 00:17:39,942 --> 00:17:42,486 We can arrange a visit to the plot 212 00:17:42,569 --> 00:17:45,364 in a few months if it holds any significance. 213 00:17:47,199 --> 00:17:49,576 But right now... 214 00:17:53,789 --> 00:17:55,332 Get some rest if you can. 215 00:17:58,460 --> 00:18:00,754 Tomorrow's your first day of school. 216 00:19:10,616 --> 00:19:13,535 So, how are you feeling? 217 00:19:14,328 --> 00:19:17,539 Terrific. I have the physical dexterity of a toddler. 218 00:19:17,915 --> 00:19:19,666 Two hundred and fifty million well spent. 219 00:19:19,750 --> 00:19:22,294 A sense of humor. Good. 220 00:19:22,961 --> 00:19:27,758 It's important actually. Helps to fend off despair. 221 00:19:27,841 --> 00:19:29,593 Is that why I'm only allowed plastic knives? 222 00:19:30,135 --> 00:19:32,304 Suicidal thoughts are not uncommon. 223 00:19:32,387 --> 00:19:36,725 Inhabiting a body the mind regards as alien can be pretty overwhelming. 224 00:19:39,561 --> 00:19:41,813 And what is that? Prozac? 225 00:19:41,897 --> 00:19:43,482 No, not exactly. No. 226 00:19:43,565 --> 00:19:46,068 The "glitches" that you've described to me? 227 00:19:46,151 --> 00:19:49,321 That's your mind adjusting to its new neural structure. 228 00:19:49,404 --> 00:19:52,950 And you can expect occasional, mild hallucinations for the first year. 229 00:19:53,075 --> 00:19:54,618 Jesus. There's nothing to worry about. 230 00:19:54,701 --> 00:19:57,120 Think of it as the anti-rejection drug 231 00:19:57,245 --> 00:19:59,665 that you'd take after any transplant. 232 00:19:59,748 --> 00:20:01,750 And what does rejection look like? 233 00:20:01,833 --> 00:20:05,837 Well, migraine, nausea, disorientation, and then... 234 00:20:06,296 --> 00:20:07,297 Well, death. 235 00:20:07,381 --> 00:20:08,382 Oh. 236 00:20:09,341 --> 00:20:11,885 Is that all? An irrelevant hypothetical. 237 00:20:11,969 --> 00:20:13,089 One a day for the time being. 238 00:20:13,136 --> 00:20:14,179 Hell yes. 239 00:20:17,808 --> 00:20:23,063 I was born on September 20, 1980. Phoenix, Arizona. 240 00:20:23,313 --> 00:20:26,984 My parents and my older sister were killed in a car crash. 241 00:20:27,067 --> 00:20:30,278 My parents and my older sister were killed in a car crash 242 00:20:30,362 --> 00:20:31,863 when I was 10 years old. 243 00:20:34,366 --> 00:20:37,077 I was home with a stomach ache because I snuck in the kitchen 244 00:20:37,160 --> 00:20:39,830 and ate a whole tub of chocolate ice cream. I was born September 20, 1980. 245 00:20:39,913 --> 00:20:42,082 I was born September 20, 1980. 246 00:20:42,165 --> 00:20:45,043 I was born on September 20, 1980. Phoenix, Arizona. 247 00:20:45,127 --> 00:20:47,408 My parents and my older sister were killed in a car crash. 248 00:20:47,462 --> 00:20:50,048 I was home with a stomach ache because I snuck in the kitchen 249 00:20:50,132 --> 00:20:51,967 and ate a whole tub of chocolate ice cream. 250 00:20:52,050 --> 00:20:53,885 I haven't eaten chocolate since. 251 00:20:54,386 --> 00:20:56,847 My Uncle Frank raised me in Chicago. 252 00:20:57,139 --> 00:21:00,934 I went to Northwestern, where I majored in Computer Science. 253 00:21:01,977 --> 00:21:03,437 I never married. 254 00:21:03,937 --> 00:21:05,689 I have no children. 255 00:21:05,856 --> 00:21:08,525 I have never married. I have no children. 256 00:21:08,608 --> 00:21:10,527 My name is Edward Kidner. 257 00:21:10,610 --> 00:21:12,612 My name is Edward Kidner. 258 00:21:12,696 --> 00:21:16,366 My name is Edward Kidner. 259 00:21:33,842 --> 00:21:35,927 Mmm. What's this? 260 00:21:36,011 --> 00:21:38,597 This is a graduation present. 261 00:21:40,140 --> 00:21:41,660 You'll live locally for the time being, 262 00:21:41,808 --> 00:21:43,268 just until you get your bearings. 263 00:21:43,351 --> 00:21:45,020 We've arranged a house and car for you 264 00:21:45,103 --> 00:21:47,543 and placed the money that you put aside in a new bank account. 265 00:21:56,615 --> 00:21:57,735 Not many in there, are there? 266 00:21:57,824 --> 00:21:58,909 Seven. 267 00:21:58,992 --> 00:22:00,994 You'll get refills at our weekly meetings. 268 00:22:01,078 --> 00:22:03,080 No. A leash wasn't part of the deal. 269 00:22:03,163 --> 00:22:05,123 I'm sorry. I admit it's an inconvenience. 270 00:22:05,207 --> 00:22:07,042 But with so few undergoing the procedure, 271 00:22:07,167 --> 00:22:10,087 every one of our patients is a learning process. 272 00:22:10,170 --> 00:22:12,005 It's just for now. All right? 273 00:22:13,090 --> 00:22:14,841 And how do I get in touch with you? 274 00:22:14,966 --> 00:22:16,676 You don't. I come to you. 275 00:22:17,302 --> 00:22:20,764 My privacy is very important to me for obvious reasons. 276 00:22:21,181 --> 00:22:22,516 Fair enough. 277 00:22:24,434 --> 00:22:26,311 I'll tell you what. In a couple of months, 278 00:22:26,394 --> 00:22:28,105 we can talk about wherever it is 279 00:22:28,230 --> 00:22:29,898 that you want to be relocated. All right? 280 00:22:30,816 --> 00:22:34,069 But in the meantime, why don't you just relax and have some fun. 281 00:22:34,736 --> 00:22:38,115 After all, at your age, I'd say you've earned it. 282 00:23:58,320 --> 00:23:59,487 Whoo! 283 00:24:02,199 --> 00:24:03,200 Oh! 284 00:24:09,122 --> 00:24:10,498 Move, move, move! 285 00:24:12,626 --> 00:24:13,627 What's up, man? 286 00:24:14,044 --> 00:24:15,045 Way to go. 287 00:24:45,617 --> 00:24:46,618 Hey, NBA. 288 00:24:50,372 --> 00:24:51,873 You see any scouts watching? 289 00:24:52,332 --> 00:24:54,334 Uh-uh. I like to win. Hmm. 290 00:24:55,543 --> 00:24:56,863 Come back, you'll be disappointed. 291 00:24:59,714 --> 00:25:01,049 You're not from around here, are you? 292 00:25:01,132 --> 00:25:03,343 How'd you guess? The locals prefer sucking? 293 00:25:05,553 --> 00:25:07,055 I like that. That's funny. 294 00:25:07,138 --> 00:25:09,307 Gonna get a local ass-whooping. I'm Anton. 295 00:25:09,724 --> 00:25:10,725 Edward. 296 00:25:11,810 --> 00:25:12,811 How's the wrist? 297 00:25:14,062 --> 00:25:15,981 My kids can dish out more than that. 298 00:25:16,064 --> 00:25:17,065 You got kids? 299 00:25:17,148 --> 00:25:19,484 Yeah, buddy. Let me show you my beauties. 300 00:25:20,026 --> 00:25:23,697 Look at that. The oldest, she just turned seven. 301 00:25:23,780 --> 00:25:25,365 Ah. They're cute at that age. 302 00:25:25,490 --> 00:25:28,201 Before they grow claws and sharp-pointed teeth. 303 00:25:28,535 --> 00:25:29,869 So what's your story, Eddie? 304 00:25:30,036 --> 00:25:31,329 What do you mean? 305 00:25:31,413 --> 00:25:35,542 You know. You in town to catch some jazz, chase the ladies? 306 00:25:35,625 --> 00:25:38,503 No, no, no. I'm actually renting an apartment about two blocks up there. 307 00:25:38,586 --> 00:25:40,714 No shit. I'm just around the corner. 308 00:25:40,797 --> 00:25:41,840 Yeah? No shit. 309 00:25:42,590 --> 00:25:43,883 Yeah, I'm right here. 310 00:25:44,384 --> 00:25:45,584 Anton. It was nice meeting you. 311 00:25:45,635 --> 00:25:46,761 Sure. 312 00:25:47,929 --> 00:25:49,431 Hey, I'm gonna take you out. 313 00:25:49,514 --> 00:25:51,766 Something like a little welcome to the neighborhood. 314 00:25:51,850 --> 00:25:53,570 I appreciate that, but you got kids at home. 315 00:25:53,643 --> 00:25:55,312 Yeah, but they live with their mother. 316 00:25:55,395 --> 00:25:57,814 I get to see them like once a month. You know how it is. 317 00:25:57,897 --> 00:25:59,399 Come on. You'd rather drink alone? 318 00:26:02,444 --> 00:26:04,904 No. No, I wouldn't. You're on. 319 00:26:09,117 --> 00:26:10,910 There you go. Thank you. 320 00:26:20,795 --> 00:26:21,835 What is he wearing? 321 00:26:22,589 --> 00:26:23,590 Really? Ew. 322 00:26:27,969 --> 00:26:29,012 Are you in line? Thanks. 323 00:26:29,137 --> 00:26:30,221 After you. 324 00:26:44,903 --> 00:26:47,697 Eddie! What's going on? 325 00:26:47,781 --> 00:26:48,907 How are you? I'm Edward. 326 00:26:49,032 --> 00:26:50,116 Please meet Leah. 327 00:26:50,200 --> 00:26:51,868 Leah? Nice to meet you. How are you? 328 00:26:51,951 --> 00:26:52,952 This is Andrea. 329 00:26:53,036 --> 00:26:54,037 Andrea. Pleasure. How are you? 330 00:26:54,120 --> 00:26:55,372 You have very nice taste in friends, Anton. 331 00:26:55,455 --> 00:26:57,165 Well done. Thank you very much. 332 00:26:57,290 --> 00:26:59,209 Now, what were we talking about? 333 00:26:59,292 --> 00:27:02,212 They were asking me what you do besides trying to play ball. 334 00:27:02,295 --> 00:27:04,714 Nothing. I'm retired. 335 00:27:05,840 --> 00:27:06,841 How old are you? 336 00:27:06,925 --> 00:27:09,511 I was born September 20, 1980, in Phoenix, Arizona. 337 00:27:10,303 --> 00:27:11,638 That's specific. 338 00:27:12,305 --> 00:27:13,932 That's specific. Very specific. 339 00:27:14,015 --> 00:27:16,855 Actually, I started a company, and then I sold it later. Doesn't matter. 340 00:27:16,935 --> 00:27:19,375 Are they giving something away in there? What's with the line? 341 00:27:28,029 --> 00:27:29,489 I love this song. 342 00:27:29,614 --> 00:27:31,074 I love this song. 343 00:27:31,491 --> 00:27:33,284 She's incredible. 344 00:27:38,540 --> 00:27:40,333 She's a guy, isn't she? Yeah. 345 00:28:00,103 --> 00:28:03,023 Are you okay? I am. I'm fine. 346 00:28:03,106 --> 00:28:06,401 I just haven't seen anything like that in about 52 years. 347 00:28:07,026 --> 00:28:09,070 You're weird. 348 00:28:55,366 --> 00:28:56,409 Gorgeous. 349 00:30:23,621 --> 00:30:25,248 Where are you going? 350 00:31:01,909 --> 00:31:02,910 Hello. 351 00:31:02,994 --> 00:31:03,994 Hello, Claire? 352 00:31:04,037 --> 00:31:05,413 Yes, this is Claire. 353 00:31:07,165 --> 00:31:08,207 Hello? 354 00:31:10,335 --> 00:31:11,544 Who is this? 355 00:31:42,950 --> 00:31:45,203 You like it when Daddy's home? Me, too. 356 00:31:45,286 --> 00:31:46,412 Hey, baby. 357 00:31:46,996 --> 00:31:48,289 She's sleeping. 358 00:31:53,419 --> 00:31:54,419 Daddy... 359 00:32:16,234 --> 00:32:20,071 I see this little girl. She can't be more than five or six. 360 00:32:20,863 --> 00:32:25,785 And somehow I know that she's the daughter of this woman. 361 00:32:31,374 --> 00:32:33,376 Something's wrong. She's sick. 362 00:32:34,669 --> 00:32:36,462 She's expecting me to help her. 363 00:32:38,131 --> 00:32:40,591 Well, you mentioned that you missed taking your medication. 364 00:32:40,758 --> 00:32:41,801 Once. 365 00:32:42,009 --> 00:32:43,177 Just one? Yes. 366 00:32:43,594 --> 00:32:46,431 Well, that would account for the intensity of your hallucination. 367 00:32:47,140 --> 00:32:49,600 No, this wasn't a hallucination. I knew her. 368 00:32:49,684 --> 00:32:51,604 Oh, yes, I understand that it might seem that way 369 00:32:51,644 --> 00:32:54,605 given your unresolved feelings for your own daughter, 370 00:32:56,023 --> 00:32:57,942 but what you're experiencing is simply 371 00:32:58,067 --> 00:32:59,944 a confused composite of old memories 372 00:33:00,027 --> 00:33:01,946 fueled by your own very real emotions. 373 00:33:02,029 --> 00:33:04,449 Now, for example, this town with the water tower 374 00:33:04,532 --> 00:33:06,117 with the pumpkin painted on it 375 00:33:06,200 --> 00:33:08,745 is likely someplace that you visited as a child. 376 00:33:09,328 --> 00:33:10,663 And this Latina woman? 377 00:33:10,747 --> 00:33:14,625 Well, a one-night stand long since forgotten, I'm sure. 378 00:33:14,709 --> 00:33:16,043 I never said she was Latina. 379 00:33:16,169 --> 00:33:17,170 Hmm? 380 00:33:17,962 --> 00:33:19,672 I never said she was Latina. 381 00:33:20,965 --> 00:33:21,966 Hmm. 382 00:33:25,553 --> 00:33:26,554 Here. 383 00:33:27,180 --> 00:33:28,973 What is this? 384 00:33:29,098 --> 00:33:30,850 Hawaii. A change of scenery. 385 00:33:32,059 --> 00:33:36,272 Yes, I'm afraid I've kept you cooped up in here for far too long, 386 00:33:36,355 --> 00:33:37,523 and I'm sorry about that. 387 00:33:39,233 --> 00:33:40,735 But for the week that you're gone, 388 00:33:42,820 --> 00:33:45,323 I'm doubling your dose of medication. 389 00:33:45,865 --> 00:33:48,117 Now you remember to take it, and I assure you 390 00:33:48,201 --> 00:33:50,369 these unpleasant episodes will soon be behind you. 391 00:33:50,578 --> 00:33:51,746 All right? 392 00:33:53,206 --> 00:33:54,248 All right. 393 00:34:33,162 --> 00:34:36,165 Heavenly Father, we thank you for the glorious hope 394 00:34:36,249 --> 00:34:37,959 and for the great consolation. 395 00:34:38,042 --> 00:34:41,254 In the name of the Father, the Son, and the Holy Ghost. 396 00:35:07,947 --> 00:35:09,824 Morning, Mr. Kidner. May I? 397 00:35:09,907 --> 00:35:10,908 Hi. 398 00:35:47,653 --> 00:35:48,654 Come on. 399 00:35:56,454 --> 00:35:57,455 Come on. 400 00:36:06,839 --> 00:36:08,799 Hey. Hi. How can I help you? 401 00:36:08,883 --> 00:36:11,177 Change of plans. When's the next flight to St. Louis? 402 00:36:11,594 --> 00:36:13,095 St. Louis. 403 00:36:18,935 --> 00:36:21,354 Destination 200 yards on the left. 404 00:36:23,606 --> 00:36:26,359 Destination 100 yards on the left. 405 00:38:00,995 --> 00:38:02,288 Hello? 406 00:40:00,406 --> 00:40:01,991 Put it down and get out, now. 407 00:40:03,409 --> 00:40:06,245 If you're looking for insurance money, you're not gonna find any. 408 00:40:06,328 --> 00:40:07,872 I don't want your money. 409 00:40:12,585 --> 00:40:13,919 I'm gonna turn around now. 410 00:40:15,880 --> 00:40:18,382 Please don't move. Please just take a deep breath. 411 00:40:19,258 --> 00:40:21,468 I'm gonna turn around. Okay? Please try and relax. 412 00:40:21,594 --> 00:40:23,512 Take your finger off the trigger. Okay? Is that you? 413 00:40:23,596 --> 00:40:25,156 Please take your finger off the trigger. 414 00:40:31,228 --> 00:40:32,438 It's okay. 415 00:40:35,524 --> 00:40:36,525 It's okay. 416 00:40:37,902 --> 00:40:39,403 Oh, my God! How is this possible? 417 00:40:39,528 --> 00:40:40,988 Try to breathe. Take a deep breath. 418 00:40:41,071 --> 00:40:42,865 How is this possible? Put the gun down. 419 00:40:42,948 --> 00:40:44,867 I'm sorry. I'm sorry. I don't know what you're talking about. 420 00:40:44,950 --> 00:40:46,702 Try to breathe, it's okay. Mark. 421 00:40:46,785 --> 00:40:48,621 Oh, my God. It's okay. Just try to take a breath. 422 00:40:48,704 --> 00:40:50,039 Oh, my God. It's you. 423 00:40:50,164 --> 00:40:51,498 It's all right. It's all right. 424 00:40:51,582 --> 00:40:53,042 How is that possible? I don't know. 425 00:40:55,127 --> 00:40:57,046 Hey! Are you expecting somebody? 426 00:40:57,129 --> 00:40:58,464 Did you bring somebody back to the house with you? 427 00:40:58,547 --> 00:40:59,548 No. No. 428 00:40:59,632 --> 00:41:01,383 Did you bring anybody back? What are you talking about? 429 00:41:01,467 --> 00:41:02,885 - No! I don't... What are you... - Mr. Kidner? 430 00:41:02,968 --> 00:41:04,053 Okay, just... What's happening? 431 00:41:04,136 --> 00:41:06,388 Shh! Quiet. Wait, Mark! 432 00:41:06,472 --> 00:41:07,514 Mr. Kidner? Shh, shh. 433 00:41:09,808 --> 00:41:11,936 Mr. Kidner? Open the door, please. 434 00:41:14,980 --> 00:41:16,690 Mr. Kidner. Could you open the door? 435 00:41:18,150 --> 00:41:19,151 Whoa. 436 00:41:19,693 --> 00:41:21,779 Mr. Kidner! Put the gun down. Okay? 437 00:41:21,862 --> 00:41:23,530 I'm just here to help you. No. 438 00:41:28,285 --> 00:41:30,746 Argh! Get your hands off me! Hands off me. Calm down! 439 00:41:32,831 --> 00:41:33,832 Calm down. 440 00:41:36,585 --> 00:41:39,755 Eddie. Hey, it's okay, man. 441 00:41:39,880 --> 00:41:41,465 Let him go. 442 00:41:44,885 --> 00:41:48,013 You work for Albright? 443 00:41:48,722 --> 00:41:50,099 I'm still your friend. 444 00:41:50,182 --> 00:41:52,351 Albright, me, we just want what's best for you. 445 00:41:52,476 --> 00:41:54,019 This woman thinks her husband's dead. 446 00:41:54,853 --> 00:41:56,063 They told me the body was grown in a lab. 447 00:41:56,188 --> 00:41:57,356 Why don't you sit down? 448 00:41:58,357 --> 00:41:59,358 Please. 449 00:42:00,859 --> 00:42:02,361 That was his choice. 450 00:42:03,862 --> 00:42:06,031 It was the only way to save his kid's life. 451 00:42:06,949 --> 00:42:08,367 You gave them money? Come on, man. 452 00:42:08,450 --> 00:42:11,829 Insurance wouldn't step up, so we took care of things. 453 00:42:12,371 --> 00:42:15,374 It was the only way to get the little girl back on her feet again. 454 00:42:16,458 --> 00:42:17,835 You shouldn't have come here, Eddie. 455 00:42:17,876 --> 00:42:21,046 This doesn't concern you. Like hell it doesn't! You took a man's life! 456 00:42:21,130 --> 00:42:23,549 Hey, nobody took anything. 457 00:42:25,134 --> 00:42:28,137 You're a businessman. Right? You understand that. 458 00:42:29,263 --> 00:42:31,682 The kid, Anna, she's alive thanks to you. 459 00:42:33,392 --> 00:42:34,852 That's bullshit. 460 00:42:35,811 --> 00:42:37,479 I could have cut that guy a check. 461 00:42:38,731 --> 00:42:41,317 Really? But would you have? 462 00:42:45,446 --> 00:42:48,449 Eddie, I get that you're disappointed. 463 00:42:48,532 --> 00:42:50,012 You thought you were buying a new car, 464 00:42:50,075 --> 00:42:52,786 and it turns out it had a few miles on it. 465 00:42:56,123 --> 00:42:58,083 How can you be so glib, like nothing happened? 466 00:42:59,001 --> 00:43:00,294 "A few miles on it." 467 00:43:02,129 --> 00:43:05,090 You know that the Doc says 468 00:43:05,174 --> 00:43:08,510 each patient is critical to the program. 469 00:43:08,594 --> 00:43:09,970 Yeah. Fuck him. 470 00:43:10,095 --> 00:43:11,930 You don't exist without us. 471 00:43:12,014 --> 00:43:13,390 You took a leap without a net. 472 00:43:15,184 --> 00:43:16,518 You really believe that, Anton? 473 00:43:18,687 --> 00:43:19,772 I warned you. 474 00:43:19,938 --> 00:43:21,023 You know who I used to be? 475 00:43:21,106 --> 00:43:24,526 You like to win. You're gonna be very disappointed. 476 00:43:25,027 --> 00:43:27,905 There's a car outside. I suggest you get in it. 477 00:43:32,785 --> 00:43:33,786 The woman? 478 00:43:35,204 --> 00:43:36,288 She's not your problem. 479 00:43:37,039 --> 00:43:38,957 It'll look like an accident. 480 00:43:47,049 --> 00:43:48,801 You okay? I need to take the medicine. 481 00:43:50,427 --> 00:43:52,471 Just relax. I'm gonna use the bathroom. 482 00:44:38,183 --> 00:44:39,184 That's enough. 483 00:45:10,382 --> 00:45:11,550 Hey, Gary. 484 00:45:22,019 --> 00:45:23,020 Ahhh! 485 00:45:27,900 --> 00:45:31,403 No! Put the gun down! Put that down. Put that down. 486 00:45:31,737 --> 00:45:33,530 He shot me! 487 00:45:33,655 --> 00:45:35,407 The Doc wants him alive, okay? 488 00:45:36,241 --> 00:45:39,077 Go to the front. Go in the front. 489 00:45:41,497 --> 00:45:45,042 Hey, Eddie! Eddie, I'm not gonna hurt you. 490 00:45:46,919 --> 00:45:49,338 Eddie? Don't shoot, man. 491 00:45:50,047 --> 00:45:51,924 Eddie, I'm putting my gun down. 492 00:45:58,555 --> 00:46:00,355 I'm not trying to hurt you. I'm gonna come in. 493 00:46:01,934 --> 00:46:04,614 I'm coming in. It's just me. I'm gonna show you my hands. All right? 494 00:46:04,978 --> 00:46:06,104 Touching the knob. 495 00:46:07,731 --> 00:46:08,857 Look, look. 496 00:46:09,608 --> 00:46:11,026 Do not shoot. 497 00:46:15,364 --> 00:46:16,365 Eddie. 498 00:46:18,867 --> 00:46:19,868 See, look. 499 00:46:20,786 --> 00:46:23,288 You didn't have to do that. We were on the same team. 500 00:46:31,046 --> 00:46:32,047 Ahhh! 501 00:47:04,329 --> 00:47:05,330 Shoot him! 502 00:47:18,552 --> 00:47:19,595 Light him up! 503 00:47:26,852 --> 00:47:28,186 Hey, hey, hey. 504 00:47:28,270 --> 00:47:29,271 Wake up! Wake up! 505 00:47:41,617 --> 00:47:42,743 Damian! 506 00:47:43,535 --> 00:47:44,828 We're gonna burn you! 507 00:47:47,956 --> 00:47:48,957 Burn them up! 508 00:48:10,520 --> 00:48:11,855 Okay, okay. 509 00:48:14,733 --> 00:48:15,734 Come on. 510 00:48:34,711 --> 00:48:35,712 Ahhh! 511 00:48:46,682 --> 00:48:47,683 Ahhh! 512 00:49:05,742 --> 00:49:07,285 Mark, can you just stop? 513 00:49:08,578 --> 00:49:09,621 Wait. 514 00:49:09,705 --> 00:49:11,039 Mark, just stop! 515 00:49:11,164 --> 00:49:12,499 Madeline, not now. 516 00:49:12,582 --> 00:49:15,001 Madeline? What happened to Maddie? 517 00:49:16,461 --> 00:49:18,021 I don't feel well, we gotta keep moving. 518 00:49:18,088 --> 00:49:20,424 Mark, you were just dead. They told me you drowned. 519 00:49:20,507 --> 00:49:22,676 What happened? Mark, we need to call the police. 520 00:49:22,759 --> 00:49:24,636 No! No. No police. 521 00:49:28,306 --> 00:49:29,891 I made a deal for Anna. 522 00:49:30,642 --> 00:49:31,722 Disappearing was part of it. 523 00:49:31,810 --> 00:49:32,853 Why? 524 00:49:33,603 --> 00:49:36,898 In exchange for the money, I agreed to do things. 525 00:49:36,982 --> 00:49:38,567 Things only a dead man could get away with. 526 00:49:38,650 --> 00:49:39,651 Okay, we gotta keep moving. What? 527 00:49:39,735 --> 00:49:40,736 Let's go. Come on. No. 528 00:49:40,819 --> 00:49:42,779 You bastard! How can you do that to me? 529 00:49:42,863 --> 00:49:45,407 Hey! Just stop! No, I thought you were dead! 530 00:49:45,490 --> 00:49:46,783 Hey, Maddie! Hey! 531 00:49:49,494 --> 00:49:52,622 I didn't want you to have to make that choice. 532 00:49:54,291 --> 00:49:55,417 At least I don't think I did, 533 00:49:55,500 --> 00:49:59,129 between your husband and your daughter. 534 00:50:01,965 --> 00:50:02,966 Okay? 535 00:50:07,345 --> 00:50:08,513 You bastard. 536 00:50:10,599 --> 00:50:12,601 I thought you were dead. 537 00:50:19,941 --> 00:50:22,194 Oh, my God! Anna. What? 538 00:50:22,527 --> 00:50:24,029 Anna's in school, Mark. 539 00:50:27,407 --> 00:50:28,575 Mark! 540 00:51:21,127 --> 00:51:23,255 I hope she's strong enough to blow them out. 541 00:51:46,695 --> 00:51:48,196 You can do it, Pumpkin. 542 00:51:52,868 --> 00:51:54,388 Did you make a wish, Pumpkin? 543 00:51:54,786 --> 00:51:57,539 I wished for Daddy to teach me how to swim. 544 00:51:57,706 --> 00:52:00,458 You're not supposed to say. Now it won't come true. 545 00:52:00,625 --> 00:52:02,043 Hey, that's not nice. 546 00:52:02,627 --> 00:52:04,462 Is that true? 547 00:52:04,629 --> 00:52:06,423 No, Pumpkin. Of course not. 548 00:52:06,506 --> 00:52:08,592 I'll teach you as soon as you get better. 549 00:52:30,447 --> 00:52:31,448 Shit! 550 00:52:32,991 --> 00:52:34,242 He didn't. 551 00:52:34,326 --> 00:52:37,495 Daddy! I knew it! I knew it! I knew it! 552 00:52:41,416 --> 00:52:42,417 Oh! 553 00:52:46,087 --> 00:52:49,257 Mom was crying every night, and I told her not to worry. 554 00:52:49,341 --> 00:52:50,967 I told her you'd come back. 555 00:52:52,177 --> 00:52:54,179 I love you, Daddy. 556 00:52:55,263 --> 00:52:57,098 I love you, too, Pumpkin. 557 00:53:04,189 --> 00:53:06,441 Okay, hey! Time to go. Come on. 558 00:53:23,208 --> 00:53:24,834 Daddy? Do you like my hair? 559 00:53:24,960 --> 00:53:26,640 Hey. Get in here and spit it out. 560 00:53:27,545 --> 00:53:29,130 You don't talk with your mouth full. 561 00:53:39,474 --> 00:53:40,517 Daddy? 562 00:53:40,600 --> 00:53:41,935 What? Yes, sweetie. 563 00:53:42,018 --> 00:53:43,186 Do you like my hair? 564 00:53:43,311 --> 00:53:44,437 What? 565 00:53:44,521 --> 00:53:46,690 Do you like my hair? It grew longer. 566 00:53:46,773 --> 00:53:48,316 It's beautiful. 567 00:53:48,400 --> 00:53:49,859 Come on. Go get ready for bed. 568 00:53:55,198 --> 00:53:57,200 What's with all these nice clothes? 569 00:54:07,252 --> 00:54:08,545 They made me remove it. 570 00:54:09,879 --> 00:54:12,090 Listen, tomorrow morning, you and Anna... 571 00:54:12,173 --> 00:54:14,342 Is there someplace that I can take you? A friend's house? 572 00:54:14,426 --> 00:54:17,303 If you think I'm letting my eyes off you... Mark? 573 00:54:18,471 --> 00:54:19,514 What are you looking for? 574 00:54:19,597 --> 00:54:20,598 Shit! Mark! 575 00:54:21,516 --> 00:54:22,559 Sorry. 576 00:54:22,684 --> 00:54:23,685 Just tell me what's the matter... 577 00:54:23,768 --> 00:54:25,008 I just need a gulp of fresh air! 578 00:54:49,210 --> 00:54:50,211 Come on. 579 00:54:55,383 --> 00:54:56,718 This guy... 580 00:55:06,144 --> 00:55:11,858 I am talking about a future where the aged and infirm can shed their prisons. 581 00:55:14,819 --> 00:55:17,989 A future where the fate of a healthy mind... 582 00:55:18,073 --> 00:55:19,532 Son of a bitch! 583 00:55:28,750 --> 00:55:30,126 This guy... 584 00:55:35,673 --> 00:55:36,841 ...failing body. 585 00:55:38,426 --> 00:55:41,846 Yeah, Professor Jensen, do you really think that old people... 586 00:55:50,855 --> 00:55:52,107 This guy- 587 00:56:01,866 --> 00:56:03,743 Hold on there, Mark. 588 00:56:12,710 --> 00:56:13,711 Pumpkin. 589 00:56:14,254 --> 00:56:15,588 You wanna say bye to Daddy? 590 00:56:15,672 --> 00:56:17,715 Did I tell you what Anna said to me today? 591 00:56:19,008 --> 00:56:20,426 Pleased to meet you, Mr. Bitwell. 592 00:56:21,219 --> 00:56:22,971 Hello, Mark. Mark! Wake up. 593 00:56:23,054 --> 00:56:24,639 Lie down, please. Comfortable? 594 00:56:24,722 --> 00:56:25,890 Mark! 595 00:56:26,558 --> 00:56:27,851 Mark! Wake up. 596 00:56:29,060 --> 00:56:30,145 Hey. I'm fine. 597 00:56:30,228 --> 00:56:31,228 You were on the ground. 598 00:56:31,271 --> 00:56:32,272 I know. I'm fine. 599 00:56:32,355 --> 00:56:34,023 Do you need a doctor? No. 600 00:56:34,607 --> 00:56:35,733 No. 601 00:56:38,736 --> 00:56:40,113 It's over. It's over. 602 00:56:40,572 --> 00:56:41,614 What's over? 603 00:56:41,739 --> 00:56:42,824 Nothing. 604 00:56:43,408 --> 00:56:44,450 Mark! 605 00:56:45,243 --> 00:56:47,078 Please! Talk to me! 606 00:56:48,496 --> 00:56:49,998 What's going on? 607 00:56:53,918 --> 00:56:55,253 I'm sorry. 608 00:56:58,756 --> 00:57:00,091 So sorry. 609 00:57:03,011 --> 00:57:04,846 I know you don't have any reason to, 610 00:57:04,971 --> 00:57:06,806 but you have to trust me right now. 611 00:57:09,100 --> 00:57:10,268 Okay? 612 00:57:14,022 --> 00:57:15,023 Just... 613 00:57:17,233 --> 00:57:18,693 Where are we running to? 614 00:57:20,486 --> 00:57:21,988 I need to get medicine. 615 00:57:23,948 --> 00:57:26,659 I've gotta make a stop in New Orleans. 616 00:57:45,845 --> 00:57:46,971 Daddy? 617 00:57:48,640 --> 00:57:49,974 Daddy? 618 00:57:51,309 --> 00:57:52,602 You need to go to the bathroom? 619 00:57:53,269 --> 00:57:54,896 Mmm-mmm. No? 620 00:57:57,523 --> 00:57:58,983 Are you feeling sick? 621 00:58:01,194 --> 00:58:02,237 No. 622 00:58:03,321 --> 00:58:04,906 Of course not. No, why? 623 00:58:05,031 --> 00:58:06,658 Then why are we going to the doctor? 624 00:58:07,992 --> 00:58:09,494 Is it for me again? 625 00:58:10,495 --> 00:58:11,496 Oh... 626 00:58:13,289 --> 00:58:15,291 No, sweetie, it's not for you. 627 00:58:16,542 --> 00:58:17,835 We're actually going to go see the doctor's wife. 628 00:58:17,919 --> 00:58:19,671 Daddy needs to talk to her. 629 00:58:21,339 --> 00:58:22,674 You're okay. 630 00:58:23,925 --> 00:58:25,426 Go back to sleep. All right? 631 00:58:25,551 --> 00:58:27,053 Okay. 632 00:59:05,133 --> 00:59:06,467 Mrs. Jensen will see you now. 633 00:59:06,592 --> 00:59:07,927 Thank you. 634 00:59:12,056 --> 00:59:13,099 Up the stairs. 635 00:59:13,558 --> 00:59:15,101 - Hi, Mrs. Jensen. - Come in. 636 00:59:15,184 --> 00:59:16,394 Thank you. I'm sorry to bother you. 637 00:59:16,477 --> 00:59:17,895 No, you're not. Please, sit down. 638 00:59:18,021 --> 00:59:19,397 I was a student of your husband's. 639 00:59:20,064 --> 00:59:21,649 Oh... Please. 640 00:59:22,025 --> 00:59:23,318 You were a student? 641 00:59:23,443 --> 00:59:24,777 I was, yes. Oh. 642 00:59:25,069 --> 00:59:26,195 A student! 643 00:59:26,321 --> 00:59:27,447 Mrs. Jensen, um... 644 00:59:29,407 --> 00:59:30,992 I was wondering if there was any way 645 00:59:31,075 --> 00:59:32,660 I could gain access to your husband's research. 646 00:59:32,744 --> 00:59:34,329 I'm trying to follow up on his work. 647 00:59:34,412 --> 00:59:38,041 Oh. That's wonderful. That's wonderful you would follow up. 648 00:59:38,124 --> 00:59:42,462 Because that's what I told them. I said follow up. Follow up! 649 00:59:42,545 --> 00:59:46,090 But the university acts like he never even existed. 650 00:59:48,259 --> 00:59:50,595 They put his research into boxes. 651 00:59:50,678 --> 00:59:53,389 Boxed up his research? Is it stored somewhere? Is it... 652 00:59:54,807 --> 00:59:57,852 ls there any way that I could maybe get to it? 653 00:59:58,770 --> 01:00:01,022 Did Francis ever tell you how we met? 654 01:00:04,442 --> 01:00:05,610 No. 655 01:00:05,777 --> 01:00:06,986 He was such a romantic. 656 01:00:07,945 --> 01:00:11,449 You know, you and the other one. You're both so handsome. 657 01:00:13,284 --> 01:00:17,580 He was another student. I think he's a doctor now though. 658 01:00:18,289 --> 01:00:20,208 He comes every Wednesday 659 01:00:20,291 --> 01:00:24,545 and brings my favorite butterscotch candy. 660 01:00:25,463 --> 01:00:27,965 His name is Albright. 661 01:00:29,050 --> 01:00:30,885 Maybe I have some... Mrs. Jensen? 662 01:00:30,968 --> 01:00:33,012 Hey, Mrs. Jensen, look at me. 663 01:00:34,055 --> 01:00:35,723 Do you know where I can find Albright? 664 01:00:36,808 --> 01:00:37,975 No. 665 01:00:38,101 --> 01:00:39,227 Please, think. 666 01:00:39,811 --> 01:00:41,813 No. Of course not. 667 01:00:44,524 --> 01:00:47,652 But his number's right by the telephone. 668 01:00:54,992 --> 01:00:55,993 Phyllis. 669 01:00:57,495 --> 01:01:00,164 Boxed up all of his papers in such a hurry. 670 01:01:00,248 --> 01:01:02,792 All right, Phyllis. I'll be right over. 671 01:01:34,699 --> 01:01:36,259 Now, Phyllis, dear, what was all this... 672 01:01:36,367 --> 01:01:37,869 Close the door. 673 01:01:42,540 --> 01:01:43,916 Did you hurt her? 674 01:01:45,668 --> 01:01:46,669 Your wife? 675 01:01:47,462 --> 01:01:49,881 No. She's fine. 676 01:01:50,965 --> 01:01:52,216 Now close the door. 677 01:01:58,055 --> 01:01:59,390 I need pills. 678 01:02:00,224 --> 01:02:01,726 Enough to last. 679 01:02:02,560 --> 01:02:03,728 You shouldn't have come here. 680 01:02:03,895 --> 01:02:05,062 You shouldn't have lied to me. 681 01:02:06,314 --> 01:02:08,232 I gave you what you wanted. 682 01:02:11,486 --> 01:02:14,655 I never wanted others to suffer. 683 01:02:14,739 --> 01:02:18,159 You failed to mention that... I'm trying to ease suffering. 684 01:02:20,119 --> 01:02:23,080 Just think of all the great minds that this world has lost 685 01:02:23,164 --> 01:02:26,417 simply because their bodies were failing. 686 01:02:26,918 --> 01:02:30,421 Edison, Einstein, Steve Jobs. 687 01:02:31,672 --> 01:02:33,174 Yes, what he could have accomplished 688 01:02:33,257 --> 01:02:36,761 with another 50 years on this planet... 689 01:02:37,762 --> 01:02:38,930 My wife. 690 01:02:39,931 --> 01:02:43,768 My wife was an incredibly kind and decent woman, 691 01:02:43,851 --> 01:02:45,978 and she could still be by my side. 692 01:02:46,604 --> 01:02:50,107 But thanks to the Alzheimer's, there's no mind left to salvage. 693 01:02:51,859 --> 01:02:52,944 And that's it? 694 01:02:53,528 --> 01:02:56,531 That's your bullshit paper-thin excuse? That's why you justify murder? 695 01:02:56,614 --> 01:02:58,950 How do you justify taking the pills? 696 01:02:59,575 --> 01:03:00,576 Hmm? 697 01:03:06,165 --> 01:03:07,708 What do you think they do? 698 01:03:09,877 --> 01:03:10,962 No? 699 01:03:13,464 --> 01:03:18,970 Stop taking the medication, and your mind fades into oblivion. 700 01:03:20,137 --> 01:03:22,348 Madeline can have her husband back. 701 01:03:23,808 --> 01:03:26,519 But keep going, push on, 702 01:03:27,144 --> 01:03:30,982 and each dose that you take erases a little more of Mark. 703 01:03:32,483 --> 01:03:35,820 His army training, his instincts. 704 01:03:37,530 --> 01:03:40,324 After a year or so, they'll be gone forever. 705 01:03:44,996 --> 01:03:47,248 You never asked the right questions, Damian. 706 01:03:49,500 --> 01:03:52,169 What do you want to do now that you have all the answers? 707 01:03:58,676 --> 01:03:59,760 Let's go to the lab. 708 01:04:18,654 --> 01:04:19,697 Hey, pop! 709 01:04:21,866 --> 01:04:22,950 Easy. 710 01:04:23,034 --> 01:04:25,828 Shh. Not here. Take him to the car. 711 01:04:26,287 --> 01:04:27,788 I need a word with Mrs. Jensen. 712 01:04:28,956 --> 01:04:30,374 Easy, friend. 713 01:04:45,306 --> 01:04:46,724 Come on. 714 01:04:54,899 --> 01:04:56,067 What's he doing here? 715 01:04:57,068 --> 01:04:58,403 Pop the trunk. 716 01:04:58,736 --> 01:05:00,613 Mark? Is everything okay? 717 01:05:05,951 --> 01:05:06,952 Ahhh! 718 01:05:26,222 --> 01:05:27,264 Stop it! 719 01:05:29,141 --> 01:05:30,935 I said stop it! 720 01:05:33,020 --> 01:05:34,063 Let him go! 721 01:05:34,146 --> 01:05:35,773 Ahhh! 722 01:05:38,192 --> 01:05:39,193 Damn it, Eddie! 723 01:05:48,619 --> 01:05:49,620 Anton. 724 01:05:53,624 --> 01:05:56,794 First time I take it for a spin, I get a scratch on it. 725 01:05:56,877 --> 01:05:58,129 That takes weeks. 726 01:05:58,254 --> 01:05:59,463 First one's the hardest. 727 01:05:59,880 --> 01:06:02,758 After a few sheddings, you're back on your feet in no time. 728 01:06:02,842 --> 01:06:04,385 Your pills. Give me your pills. 729 01:06:04,468 --> 01:06:05,548 When are you gonna tell her? 730 01:06:05,636 --> 01:06:07,221 Shut up! 731 01:06:08,389 --> 01:06:09,598 Why don't you ask your husband... 732 01:06:09,682 --> 01:06:10,725 Shut up! 733 01:06:10,850 --> 01:06:11,892 ...when your daughter's birthday is? 734 01:06:11,976 --> 01:06:13,310 Or when you two love birds... 735 01:06:13,394 --> 01:06:14,395 Ahhh! 736 01:06:22,570 --> 01:06:24,405 What is he talking about? 737 01:06:25,531 --> 01:06:26,866 Mark, what's going on? 738 01:06:26,991 --> 01:06:28,325 Come on! Let's just go! 739 01:06:48,095 --> 01:06:49,930 Up here. Pull over! No. Not yet. 740 01:06:50,014 --> 01:06:51,307 No. I said pull over! 741 01:07:05,529 --> 01:07:06,530 Get out. 742 01:07:10,409 --> 01:07:12,912 Stay here, Pumpkin. Okay? Daddy and Mommy need a minute. 743 01:07:20,211 --> 01:07:22,713 Okay. So when's Anna's birthday? 744 01:07:24,715 --> 01:07:26,050 Can you answer that? 745 01:07:28,260 --> 01:07:30,054 The hotel where we got married? 746 01:07:31,722 --> 01:07:32,890 Anything? 747 01:07:34,517 --> 01:07:38,229 What I'm about to tell you is not gonna sound very reasonable. 748 01:07:38,312 --> 01:07:40,564 I was sick. I was a very sick man. I was dying. 749 01:07:40,648 --> 01:07:42,733 And I took part in a procedure that saved my life. 750 01:07:45,820 --> 01:07:48,155 I was told something else. I was told that it wasn't. 751 01:07:48,239 --> 01:07:49,240 It took Mark. 752 01:07:49,573 --> 01:07:51,951 Oh, my God, no. I can't do this again. 753 01:07:53,327 --> 01:07:54,662 I didn't know. 754 01:07:55,788 --> 01:07:57,915 Your husband's dead, and I'm sorry. 755 01:08:00,793 --> 01:08:02,962 How do you mean, you don't know? 756 01:08:03,128 --> 01:08:04,630 How do you not know where a body comes from? 757 01:08:04,755 --> 01:08:05,756 I didn't know! 758 01:08:06,632 --> 01:08:08,432 How do you mean you don't know? I didn't know. 759 01:08:08,467 --> 01:08:10,177 How do you not know? I had no idea. 760 01:08:10,261 --> 01:08:11,262 Mom? 761 01:08:12,638 --> 01:08:13,973 Are you okay? 762 01:08:14,098 --> 01:08:15,432 I'm okay, honey, all right? 763 01:08:16,934 --> 01:08:18,519 Daddy just forgot my birthday. 764 01:08:18,602 --> 01:08:19,603 Will you go back inside, honey, 765 01:08:19,687 --> 01:08:21,355 and just wait in the car for me? 766 01:08:21,438 --> 01:08:23,107 No! Can Daddy come with me? 767 01:08:24,775 --> 01:08:26,443 All right, look, Daddy's not feeling well. 768 01:08:26,610 --> 01:08:28,279 If you need anything, you ask Mommy, okay? 769 01:08:29,446 --> 01:08:31,949 All right, you know what, why don't you go play on the horsey? 770 01:08:37,788 --> 01:08:39,540 So, I mean, what do I call you? 771 01:08:40,291 --> 01:08:41,667 Who are you? 772 01:08:41,792 --> 01:08:43,210 My name is Damian. 773 01:08:45,296 --> 01:08:47,047 And I'm so sorry. 774 01:08:52,845 --> 01:08:54,221 I want to help you. 775 01:08:54,346 --> 01:08:55,723 Help me? Really? 776 01:08:56,015 --> 01:08:57,016 You want to help me? 777 01:08:57,141 --> 01:08:58,142 Yeah. 778 01:08:58,225 --> 01:09:00,477 Huh? Why don't you start off by bringing back my husband? 779 01:09:01,312 --> 01:09:03,355 Okay, 'cause the only help that I need 780 01:09:03,480 --> 01:09:05,482 is to tell a six-year-old and explain to her 781 01:09:05,566 --> 01:09:07,902 that the man who looks and sounds like her father, isn't. 782 01:09:08,903 --> 01:09:11,363 How am I supposed to go through it all over again? 783 01:09:11,447 --> 01:09:13,073 I don't know. I don't know. 784 01:09:13,449 --> 01:09:15,409 I do know that if you push me away, you won't survive. 785 01:09:15,492 --> 01:09:16,493 They'll kill you both. 786 01:09:25,878 --> 01:09:27,463 You manipulative asshole. 787 01:09:30,507 --> 01:09:31,550 I know. 788 01:09:32,426 --> 01:09:33,844 I've heard that before. 789 01:09:34,345 --> 01:09:37,306 Look, if there's one thing I understand in life, it's the bottom line. 790 01:09:37,389 --> 01:09:39,350 And these people, I know how they think. 791 01:09:39,433 --> 01:09:40,935 They've built something, and they won't let it go. 792 01:09:41,060 --> 01:09:42,227 They'll spend whatever they need to, 793 01:09:42,311 --> 01:09:43,395 eliminate whoever they have to. 794 01:09:43,479 --> 01:09:44,521 They'll just keep coming. 795 01:09:44,855 --> 01:09:46,607 Now I'm not asking you to understand all of this. 796 01:09:46,690 --> 01:09:51,028 But I am asking you to grab your daughter and get in the car. 797 01:09:58,035 --> 01:09:59,411 I can take you some place. 798 01:10:00,037 --> 01:10:02,206 Safe. Where you can start over. 799 01:10:04,583 --> 01:10:07,544 My friend has a plane, and he can get us out of the country. 800 01:10:09,046 --> 01:10:11,799 There's an account in Geneva. It's untraceable. 801 01:10:11,882 --> 01:10:13,217 With more than enough money. 802 01:10:14,385 --> 01:10:17,262 And Anna? She can't know the truth. 803 01:10:18,305 --> 01:10:20,098 When it's over, I'm gonna disappear. 804 01:10:21,100 --> 01:10:23,102 You can tell her whatever you want to. 805 01:10:33,404 --> 01:10:35,030 Hello? Mr. O'Neill? 806 01:10:35,614 --> 01:10:36,657 Yes? 807 01:10:36,740 --> 01:10:39,660 I have a message from Damian Hale. I think you'll wanna hear it. 808 01:10:46,917 --> 01:10:49,336 I saw him die with my own eyes. 809 01:10:49,670 --> 01:10:51,171 You saw what they wanted you to. 810 01:10:53,841 --> 01:10:58,470 And this woman? Are you gonna tell me she's my great-grandmother? 811 01:10:58,804 --> 01:11:01,181 She's just a friend, Martin. Somebody I need to help now. 812 01:11:01,265 --> 01:11:04,143 What you're claiming is simply impossible. 813 01:11:06,770 --> 01:11:09,690 Do you remember in New York, when I asked you about "shedding"? 814 01:11:10,607 --> 01:11:11,900 What? 815 01:11:11,984 --> 01:11:13,110 I have never met you. 816 01:11:13,235 --> 01:11:14,319 Me. Damian. 817 01:11:15,612 --> 01:11:17,489 I don't know what kind of con you're running, 818 01:11:17,573 --> 01:11:18,782 but I'm not biting. 819 01:11:18,866 --> 01:11:20,284 That's it. I'm calling the police. 820 01:11:21,452 --> 01:11:22,494 Anna? 821 01:11:23,370 --> 01:11:24,371 We need to go, Pumpkin. 822 01:11:24,455 --> 01:11:25,456 Judy, please put the telephone down. 823 01:11:25,539 --> 01:11:27,739 I'm starting to understand why your maids keep quitting. 824 01:11:31,462 --> 01:11:32,463 Where? 825 01:11:33,338 --> 01:11:34,673 Where did you get this? 826 01:11:36,091 --> 01:11:37,092 What is it? 827 01:11:40,179 --> 01:11:43,057 The original deed to 144 Plympton Street. 828 01:11:43,140 --> 01:11:45,267 The first building we ever bought together. 829 01:11:46,643 --> 01:11:48,896 Do you remember the night we signed the papers? 830 01:11:49,855 --> 01:11:51,690 We went to Charlie's Kitchen. 831 01:11:51,774 --> 01:11:54,214 There's a brunette sitting in the corner. I wanna talk to her. 832 01:11:54,902 --> 01:11:56,653 She's been staring at me all night. 833 01:11:57,488 --> 01:11:58,822 But you stopped me. 834 01:12:01,158 --> 01:12:03,410 "You already closed one deal tonight." 835 01:12:05,496 --> 01:12:07,664 "Don't get greedy." 836 01:12:11,168 --> 01:12:13,712 Turns out, she's the dean's 17-year-old daughter. 837 01:12:14,671 --> 01:12:16,507 How'd you know to put this aside? 838 01:12:17,216 --> 01:12:18,509 It's me, Martin. 839 01:12:20,344 --> 01:12:22,513 I never do anything without insurance. 840 01:12:35,025 --> 01:12:36,110 Damian. 841 01:12:36,693 --> 01:12:39,029 It's done. But it could take some time 842 01:12:39,196 --> 01:12:41,532 to gas up the plane, file a flight plan. 843 01:12:42,866 --> 01:12:44,243 Thank you, Martin. 844 01:13:13,355 --> 01:13:14,773 It's March 22nd. 845 01:13:17,568 --> 01:13:19,111 Mom's birthday. 846 01:13:23,282 --> 01:13:24,491 Try to remember next time. 847 01:13:24,616 --> 01:13:25,868 Yeah. 848 01:13:29,079 --> 01:13:32,082 All this will be over soon. This running around. 849 01:13:32,166 --> 01:13:33,917 You're gonna have a new house. 850 01:13:35,043 --> 01:13:38,922 A new school. New friends. Maybe a new school uniform. 851 01:13:40,632 --> 01:13:42,134 Would you like that? 852 01:13:42,843 --> 01:13:44,344 Mmm-hmm. Yeah? 853 01:13:45,470 --> 01:13:46,930 How does the water feel? 854 01:13:47,598 --> 01:13:49,516 About room temperature. 855 01:13:52,060 --> 01:13:53,145 Really? 856 01:13:55,731 --> 01:13:56,857 Room temperature. 857 01:13:57,274 --> 01:13:59,693 I never got around to teaching you, did I? 858 01:13:59,776 --> 01:14:01,653 You left before I got better. 859 01:14:01,778 --> 01:14:03,614 You're feeling better now, aren't you? 860 01:14:09,786 --> 01:14:11,288 You want to come this way? 861 01:14:11,455 --> 01:14:13,707 You know how hard it would be to swim with those on your feet? 862 01:14:13,790 --> 01:14:15,375 Uh... There you go. 863 01:14:15,459 --> 01:14:17,294 They make me look like a chicken. 864 01:14:17,377 --> 01:14:19,046 Kick hard! Kick hard! Kick hard! 865 01:14:19,504 --> 01:14:22,633 Look out Olympics 2020, right here. And she's on her own! 866 01:14:23,133 --> 01:14:25,677 And when did you start professionally whistling? 867 01:14:25,761 --> 01:14:26,762 When did you go on tour? 868 01:14:26,845 --> 01:14:28,597 Fast as you can! Kick, kick, kick, kick! 869 01:14:28,680 --> 01:14:29,932 I didn't go on tour. 870 01:14:30,015 --> 01:14:31,642 I was just walking into my room, 871 01:14:31,767 --> 01:14:33,447 and I really wanted to know how to whistle. 872 01:14:33,477 --> 01:14:35,103 There you go, there you go! 873 01:14:35,187 --> 01:14:37,189 So then I started off like this. 874 01:14:39,024 --> 01:14:40,067 Fast as you can! Fast as you can! 875 01:14:40,150 --> 01:14:42,653 That's good. Kicking me in the face. That'll do. 876 01:14:43,320 --> 01:14:44,840 All right. How fast can you go? 877 01:14:45,989 --> 01:14:47,324 Okay, watch out, Michael Phelps. 878 01:14:47,699 --> 01:14:50,911 Go, go, go, go, go, go! 879 01:14:51,078 --> 01:14:53,330 You're not old yet. When you get old, that's when you get soared. 880 01:14:53,413 --> 01:14:55,374 Then I started like this. 881 01:14:55,832 --> 01:14:57,668 Go all the way. You can do it. 882 01:14:58,001 --> 01:15:00,629 Then I started like this. 883 01:15:00,712 --> 01:15:01,797 And you're whistling. 884 01:15:03,715 --> 01:15:05,509 I love you, Daddy. 885 01:15:10,514 --> 01:15:12,015 Slow down, okay? 886 01:15:12,557 --> 01:15:13,850 Do you need help, baby? 887 01:15:13,976 --> 01:15:15,227 I'm not a baby! 888 01:15:36,290 --> 01:15:37,291 You okay? 889 01:15:37,791 --> 01:15:39,376 Just let me listen. 890 01:15:45,132 --> 01:15:46,800 Are you okay? 891 01:16:18,832 --> 01:16:20,751 Well, you're not a bad kisser. 892 01:16:21,918 --> 01:16:23,587 Well, I was aiming for mediocre. 893 01:16:23,670 --> 01:16:25,797 That's not what I meant. 894 01:16:25,881 --> 01:16:28,091 I know. I know. 895 01:16:28,425 --> 01:16:29,760 Come on. I just... 896 01:16:31,678 --> 01:16:33,096 I want to know who you were. 897 01:16:33,263 --> 01:16:36,016 I just need something, anything, 898 01:16:37,100 --> 01:16:38,769 to remind me that you're not my husband. 899 01:16:38,852 --> 01:16:41,563 For starters, you should be thankful that I'm not your husband. 900 01:16:43,523 --> 01:16:44,691 I wasn't much of a father either. 901 01:16:44,816 --> 01:16:45,942 You had children? 902 01:16:46,026 --> 01:16:49,279 I do. I have one. I have a girl called Claire. 903 01:16:51,615 --> 01:16:52,657 And? 904 01:16:52,949 --> 01:16:56,286 Uh... When she was little, I wasn't around much. 905 01:16:56,620 --> 01:16:58,455 When she was big, I was never around. 906 01:17:00,457 --> 01:17:01,958 She turned out okay though. 907 01:17:06,129 --> 01:17:07,381 She runs a non-profit now. 908 01:17:08,131 --> 01:17:09,508 That's something to be proud of. 909 01:17:09,633 --> 01:17:11,051 Depends who you ask. 910 01:17:12,386 --> 01:17:13,512 Is she good at what she does? 911 01:17:13,637 --> 01:17:14,805 She's great. 912 01:17:14,888 --> 01:17:17,641 She's really great. 913 01:17:20,394 --> 01:17:21,603 Did you ever tell her that? 914 01:17:26,775 --> 01:17:29,277 Do you know where you'll go with Anna? 915 01:17:35,784 --> 01:17:38,078 I've never really been anywhere before. 916 01:17:39,996 --> 01:17:43,166 I mean, yeah, Mark and I used to fantasize about hiding away 917 01:17:43,250 --> 01:17:44,918 in some Caribbean island somewhere. 918 01:17:45,001 --> 01:17:46,253 Sure, yeah. 919 01:17:46,336 --> 01:17:47,462 Turquoise water... 920 01:17:48,255 --> 01:17:49,339 Hello? 921 01:17:49,673 --> 01:17:50,674 White sand beaches. 922 01:17:50,799 --> 01:17:53,385 With this money, you'll be able to do that, 923 01:17:55,137 --> 01:17:56,304 and then some. 924 01:17:58,306 --> 01:17:59,307 Yeah, I guess. 925 01:18:04,855 --> 01:18:07,149 I guess I just never imagined going without him. 926 01:18:09,943 --> 01:18:12,779 No. I imagine not. 927 01:18:15,365 --> 01:18:16,366 What is that? 928 01:18:17,784 --> 01:18:18,869 It's nothing. 929 01:18:19,911 --> 01:18:20,912 Be right back. 930 01:18:25,000 --> 01:18:26,001 Hello? 931 01:18:30,380 --> 01:18:31,840 Hello? 932 01:19:16,426 --> 01:19:17,677 Where's Anna? 933 01:19:17,802 --> 01:19:19,054 What's the matter? 934 01:19:22,849 --> 01:19:24,518 Is everything okay? 935 01:19:35,737 --> 01:19:37,072 Anna. 936 01:19:41,701 --> 01:19:42,869 Anna? 937 01:19:45,247 --> 01:19:47,207 Anna? Anna! 938 01:19:48,041 --> 01:19:51,044 Oh, man! It just pulled over to the side of the road. 939 01:19:52,212 --> 01:19:55,882 I'm winning! Yes! 940 01:19:56,716 --> 01:19:57,801 Who is this, Pumpkin? 941 01:19:58,885 --> 01:20:00,845 This is Tony. He lives here. 942 01:20:03,765 --> 01:20:05,559 Anna. It's time to go. 943 01:20:05,642 --> 01:20:06,726 Say goodbye to your friend. Why? 944 01:20:06,810 --> 01:20:07,978 Come on. Let's go. 945 01:20:08,061 --> 01:20:09,271 What's the matter? 946 01:20:09,563 --> 01:20:10,564 That's Martin and Judy's son. 947 01:20:10,647 --> 01:20:11,648 So? 948 01:20:12,482 --> 01:20:14,067 He died two years ago. 949 01:20:14,985 --> 01:20:15,986 Who died? 950 01:20:16,111 --> 01:20:17,153 Nobody. 951 01:20:17,779 --> 01:20:18,780 Anna! 952 01:20:20,907 --> 01:20:21,992 Mommy! 953 01:20:24,452 --> 01:20:25,662 Mommy! 954 01:20:25,996 --> 01:20:27,622 Put the gun down. You'll hurt someone. 955 01:20:27,706 --> 01:20:29,332 Take Tony to our room until this is over. 956 01:20:29,457 --> 01:20:31,376 How much time do we have? What? 957 01:20:31,459 --> 01:20:32,460 How much time do we have? 958 01:20:32,544 --> 01:20:33,920 You have to understand. I owe them everything. 959 01:20:34,004 --> 01:20:35,284 How much time do we have, Martin? 960 01:20:35,338 --> 01:20:36,506 Mommy! 961 01:20:37,507 --> 01:20:39,593 The minute you step off the property. 962 01:20:40,844 --> 01:20:43,013 They called an hour before you got here. 963 01:20:43,513 --> 01:20:45,432 How could you do that to a child? 964 01:20:45,515 --> 01:20:47,601 What? We saved his life! 965 01:20:47,684 --> 01:20:49,519 You wouldn't have done the same for your own daughter? 966 01:20:49,603 --> 01:20:51,771 No. Not like that. 967 01:20:51,855 --> 01:20:54,316 One day, he won't even remember what he used to look like. 968 01:20:54,399 --> 01:20:55,734 That he was ever sick to begin with. 969 01:20:55,817 --> 01:20:57,319 What about the other family? 970 01:20:59,029 --> 01:21:00,363 What other family? 971 01:21:01,031 --> 01:21:02,073 He doesn't know. 972 01:21:02,157 --> 01:21:03,700 How do you not know where a body comes from? 973 01:21:03,783 --> 01:21:05,243 A lab! 974 01:21:07,537 --> 01:21:11,291 Genetically engineered. Grown in a test tube. 975 01:21:13,835 --> 01:21:15,629 That's somebody else's son up there, Martin. 976 01:21:18,715 --> 01:21:20,383 A son they thought they buried. 977 01:21:24,512 --> 01:21:25,513 No. 978 01:21:32,729 --> 01:21:34,314 God damn it. 979 01:21:37,734 --> 01:21:39,819 The garage. I can get to it from the inside? 980 01:21:42,989 --> 01:21:43,990 Okay. 981 01:21:45,575 --> 01:21:46,868 You're gonna take Anna. 982 01:21:46,993 --> 01:21:48,203 - Wait, wait. What? - You're gonna head through the fields 983 01:21:48,286 --> 01:21:49,621 until you get to the highway, and you don't stop. 984 01:21:49,704 --> 01:21:50,824 And what are you going to do? 985 01:21:50,872 --> 01:21:51,873 Are you listening to me? 986 01:21:51,956 --> 01:21:54,237 I'm gonna buy you some time. You got a car that I can use? 987 01:21:55,043 --> 01:21:58,254 Take the SUV. The windows are tinted. 988 01:22:00,507 --> 01:22:02,842 I'll take them. Through the woods, there's a path. 989 01:22:02,926 --> 01:22:03,927 I'll show you. 990 01:22:04,427 --> 01:22:05,845 - Go. He's gonna help you. - What? Mark? 991 01:22:05,929 --> 01:22:07,847 Why do we trust him now? We don't have a choice. 992 01:22:07,931 --> 01:22:09,651 What? Why? We don't have a choice. 993 01:22:10,767 --> 01:22:15,355 There's a truck stop off 180. If you make it, we'll be there till midnight. 994 01:22:18,942 --> 01:22:20,026 Thank you. 995 01:22:21,111 --> 01:22:22,278 Thank you. 996 01:22:54,811 --> 01:22:55,937 They're heading your way. 997 01:24:11,513 --> 01:24:12,597 I've got a visual. 998 01:24:16,392 --> 01:24:18,853 He's alone! There's no one in the car. 999 01:24:19,479 --> 01:24:20,719 Go check the back of that house. 1000 01:26:20,183 --> 01:26:21,392 There's a car! 1001 01:26:21,517 --> 01:26:22,685 What? 1002 01:26:23,019 --> 01:26:24,812 No! No, wait! 1003 01:26:34,030 --> 01:26:35,031 Wait! 1004 01:26:36,658 --> 01:26:37,659 Stop! 1005 01:26:43,164 --> 01:26:44,582 Anna! 1006 01:26:44,666 --> 01:26:45,959 Mommy! Mommy! 1007 01:26:46,084 --> 01:26:47,377 No! 1008 01:26:47,460 --> 01:26:49,963 No! Anna! Anna! 1009 01:27:56,029 --> 01:27:57,363 Where are they, Martin? 1010 01:27:57,447 --> 01:27:59,365 I fell behind... Where are they? 1011 01:27:59,449 --> 01:28:02,035 She and the girl rushed ahead to flag down a ride, 1012 01:28:02,118 --> 01:28:03,161 and they ran right into them. 1013 01:28:03,244 --> 01:28:04,537 He'll kill them both. He won't think twice about it. 1014 01:28:04,620 --> 01:28:06,956 It was over before I could do anything. I did everything... 1015 01:28:07,040 --> 01:28:08,249 How could you let them go? 1016 01:28:08,332 --> 01:28:09,459 So sorry. 1017 01:28:09,542 --> 01:28:10,668 Martin. 1018 01:28:20,136 --> 01:28:21,971 Are you okay? 1019 01:28:27,226 --> 01:28:28,269 Albright's card. 1020 01:28:30,229 --> 01:28:32,065 "They can help you." That was you. 1021 01:28:32,982 --> 01:28:34,776 Wasn't it? Yes. 1022 01:28:35,276 --> 01:28:36,402 Why? 1023 01:28:36,486 --> 01:28:37,862 I rode your coattails for 40 years. 1024 01:28:37,945 --> 01:28:41,657 I thought I was repaying you for the life you've given me. 1025 01:28:43,242 --> 01:28:44,494 I should never have sent it. 1026 01:28:48,456 --> 01:28:50,583 I should never have said yes. 1027 01:28:52,668 --> 01:28:54,962 So much for the wisdom of experience. 1028 01:28:57,006 --> 01:28:58,591 God damn it. 1029 01:28:59,592 --> 01:29:01,594 How are the seizures? 1030 01:29:07,642 --> 01:29:09,185 Tony used to get those, too. 1031 01:29:13,523 --> 01:29:15,775 This should be enough to hold you over. 1032 01:29:20,655 --> 01:29:22,115 Until when? 1033 01:29:23,199 --> 01:29:26,327 I had the pills reverse-engineered. 1034 01:29:27,662 --> 01:29:29,288 Jesus. 1035 01:29:29,413 --> 01:29:31,040 Judy was scared we'd run out, 1036 01:29:32,542 --> 01:29:36,379 and I couldn't stand the idea of Albright having so much control over us. 1037 01:29:37,672 --> 01:29:39,006 A day and a half to Mexico. 1038 01:29:39,382 --> 01:29:43,052 A few grand for a pharma plant to make you a six-month supply. 1039 01:29:43,553 --> 01:29:47,390 And you're home free, Damian. A new beginning. 1040 01:29:49,559 --> 01:29:51,018 That little girl... 1041 01:29:55,648 --> 01:29:59,026 She's the same age as Claire was when I moved out. 1042 01:30:03,197 --> 01:30:06,826 We have no idea where Albright operates. 1043 01:30:08,202 --> 01:30:11,873 Even if you wanted to, you'll never find them. 1044 01:30:18,588 --> 01:30:20,256 Twelve hours. 1045 01:30:22,258 --> 01:30:23,676 No pills. 1046 01:30:27,054 --> 01:30:29,682 No matter how bad it looks, I need to stay under. 1047 01:30:34,020 --> 01:30:36,606 When Albright brought Mark to his facility, 1048 01:30:37,607 --> 01:30:39,233 he brought him there to die. 1049 01:30:40,443 --> 01:30:41,777 No reason to hide it. 1050 01:30:42,195 --> 01:30:43,779 If I do this, 1051 01:30:46,199 --> 01:30:49,952 maybe I get a glimpse of something, anything, important. 1052 01:30:51,454 --> 01:30:53,081 Bye, baby. Blow Daddy a kiss... 1053 01:30:57,752 --> 01:31:00,112 Are you just gonna stand there, or are you going to help me? 1054 01:31:23,319 --> 01:31:24,654 Pleased to meet you, Mr. Bitwell. 1055 01:31:27,907 --> 01:31:29,987 We must have you lying down, please, sir. 1056 01:31:49,512 --> 01:31:52,139 We're looking for an abandoned warehouse. 1057 01:31:52,682 --> 01:31:54,475 Really? Yeah. 1058 01:31:54,934 --> 01:31:57,770 You have any idea how many of those there are in New Orleans? 1059 01:31:57,937 --> 01:31:58,938 Yeah. 1060 01:32:02,817 --> 01:32:05,611 But how many of them store Mardi Gras floats? 1061 01:32:10,783 --> 01:32:12,785 You still have the boat? 1062 01:32:55,369 --> 01:32:57,496 Leonard, where are you at? We need you inside, man. 1063 01:32:57,663 --> 01:32:59,332 Copy that. I'm heading inside right now. 1064 01:34:55,948 --> 01:34:58,148 You should have seen him when I first met him. 1065 01:35:06,542 --> 01:35:09,962 He was torn to pieces in a Russian prison riot. 1066 01:35:10,880 --> 01:35:13,591 I could have let him die, but I saved him. 1067 01:35:13,674 --> 01:35:15,676 And I've resurrected him three times since then. 1068 01:35:15,759 --> 01:35:18,345 And each time, he's more loyal. 1069 01:35:18,888 --> 01:35:20,890 More grateful. 1070 01:35:21,307 --> 01:35:22,391 Where are they? 1071 01:35:23,517 --> 01:35:29,106 Well, we have a client that Madeline is a perfect match for. 1072 01:35:29,732 --> 01:35:32,985 And the girl's organs will not be wasted. 1073 01:35:37,573 --> 01:35:40,993 Yes, it was built to withstand 500,000 milligray of radiation. 1074 01:35:41,076 --> 01:35:42,786 It's quite bulletproof. 1075 01:35:43,412 --> 01:35:47,374 You know, Damian, every medical advance has a cost. 1076 01:35:48,667 --> 01:35:50,502 These choices that you're making and what you're doing, 1077 01:35:50,586 --> 01:35:52,586 they don't make you a savior. You know that, right? 1078 01:35:53,923 --> 01:35:55,257 They make you a psychopath. 1079 01:35:56,759 --> 01:35:58,928 I understand that you feel that way. 1080 01:36:00,513 --> 01:36:04,475 Initially, I tried for years to grow the vessels. Of course I did. 1081 01:36:05,768 --> 01:36:08,938 But my failure held everything up. 1082 01:36:09,647 --> 01:36:10,856 Eventually, I'll succeed. 1083 01:36:10,940 --> 01:36:12,500 And all this unpleasantness will be seen 1084 01:36:12,566 --> 01:36:15,694 as nothing more than birth pangs, I'm sure. 1085 01:36:17,196 --> 01:36:19,907 Now, as you can see, we had prepped the body 1086 01:36:19,990 --> 01:36:21,659 of a 40-year-old accountant for Anton. 1087 01:36:21,742 --> 01:36:24,912 But it seems that Mark's comes hard-wired 1088 01:36:24,995 --> 01:36:26,872 with some very useful instincts. 1089 01:36:26,956 --> 01:36:28,958 I'm sorry, Damian, I really am. 1090 01:36:30,584 --> 01:36:33,546 But it's about time that someone worthy made use of it. 1091 01:36:36,882 --> 01:36:37,883 Please, don't struggle. 1092 01:36:38,050 --> 01:36:40,135 As you can hear, Anton doesn't have much time. 1093 01:36:40,302 --> 01:36:41,554 Clear! 1094 01:37:44,658 --> 01:37:45,743 Hello. 1095 01:37:47,244 --> 01:37:48,621 Can you hear me? 1096 01:37:52,750 --> 01:37:54,126 Can you tell me your name? 1097 01:37:55,794 --> 01:37:57,129 What's your name? 1098 01:37:57,546 --> 01:37:58,881 Anton. 1099 01:38:03,719 --> 01:38:05,763 How many children do you have? 1100 01:38:13,270 --> 01:38:14,647 None. 1101 01:38:16,023 --> 01:38:18,984 Just a couple of pictures I downloaded from the Internet. 1102 01:38:23,072 --> 01:38:24,156 Carry on. 1103 01:38:28,869 --> 01:38:31,497 The woman? Where is she? 1104 01:38:33,707 --> 01:38:35,459 She's down the hall in storage. 1105 01:38:37,252 --> 01:38:38,587 Good. 1106 01:38:39,129 --> 01:38:40,547 Give me your gun. 1107 01:38:40,673 --> 01:38:42,049 I don't think that's a good idea. 1108 01:38:43,175 --> 01:38:45,844 I've had my legs torn off and I've been burned alive. 1109 01:38:46,470 --> 01:38:49,348 Give me your gun. Come on. Let's go. 1110 01:39:24,425 --> 01:39:25,759 Daddy? 1111 01:39:26,844 --> 01:39:27,970 Damian. 1112 01:39:37,646 --> 01:39:39,148 No, no! Please! 1113 01:39:39,273 --> 01:39:40,691 Hey. It's okay. 1114 01:39:41,191 --> 01:39:42,234 It's okay. 1115 01:39:45,070 --> 01:39:46,150 It's okay. It's time to go. 1116 01:39:46,280 --> 01:39:47,698 Damian? Yeah. Come on. 1117 01:39:49,199 --> 01:39:50,576 Who's Damian? 1118 01:39:58,375 --> 01:39:59,460 Hey, I'm just a technician. 1119 01:40:00,335 --> 01:40:01,378 Go. 1120 01:40:36,497 --> 01:40:39,708 Baby. Okay. It's okay. 1121 01:40:48,258 --> 01:40:49,593 No metal. 1122 01:40:50,969 --> 01:40:53,430 You see, sometimes I do listen to the doctor's orders. 1123 01:40:56,058 --> 01:40:57,309 Well played. 1124 01:40:59,937 --> 01:41:01,188 But... 1125 01:41:03,774 --> 01:41:08,779 If you kill me, you commit suicide. 1126 01:41:10,072 --> 01:41:11,990 Because without the full course of 1127 01:41:12,074 --> 01:41:14,910 those pills, well, you relapse. 1128 01:41:14,993 --> 01:41:17,412 You relapse. 1129 01:41:18,789 --> 01:41:22,042 And we both know who takes over, don't we? 1130 01:41:26,171 --> 01:41:28,966 You see, I'm the only one with the answers, Damian. 1131 01:41:29,341 --> 01:41:32,761 You need me. 1132 01:41:36,306 --> 01:41:40,477 I'm the only one standing between you 1133 01:41:41,520 --> 01:41:42,938 and oblivion. 1134 01:42:05,752 --> 01:42:08,213 25% promazine, 1135 01:42:09,506 --> 01:42:10,757 30% olanzapine, 1136 01:42:10,966 --> 01:42:12,467 15% Trileptal, 1137 01:42:12,843 --> 01:42:17,681 15% valproic acid, and 5% phenobarbital. 1138 01:42:52,090 --> 01:42:53,216 Okay. 1139 01:42:54,885 --> 01:42:55,886 Hey. 1140 01:42:56,803 --> 01:42:59,514 Guess what? Do you like boats? 1141 01:42:59,681 --> 01:43:01,725 Mmm-hmm. About a half a mile down that way, 1142 01:43:01,808 --> 01:43:03,143 there's a boat waiting for you. 1143 01:43:03,226 --> 01:43:06,605 White sandy beaches and turquoise water await. 1144 01:43:07,564 --> 01:43:09,107 Aren't you coming with us, Daddy? 1145 01:43:18,075 --> 01:43:19,242 I don't think so, Pumpkin. 1146 01:43:21,495 --> 01:43:22,496 Why? 1147 01:43:22,955 --> 01:43:24,456 Come here, baby. 1148 01:43:24,581 --> 01:43:26,083 Why, Mommy? 1149 01:43:27,417 --> 01:43:28,543 It's okay. 1150 01:43:32,756 --> 01:43:34,591 Why isn't Daddy coming? 1151 01:43:36,635 --> 01:43:38,011 Are you still mad at him? 1152 01:43:38,261 --> 01:43:42,557 He knows your birthday, Mommy. Ask him. Ask him. 1153 01:43:57,948 --> 01:43:59,241 If you're looking to volunteer, 1154 01:43:59,366 --> 01:44:00,766 there's a sign-up sheet by the door. 1155 01:44:01,326 --> 01:44:02,327 Thanks. 1156 01:44:14,798 --> 01:44:15,882 Hello. 1157 01:44:17,467 --> 01:44:18,802 I'm Ed Kidner. 1158 01:44:19,344 --> 01:44:21,138 I was a friend of your father's. 1159 01:44:24,975 --> 01:44:25,976 May I sit? 1160 01:44:27,644 --> 01:44:28,687 Sure. 1161 01:44:36,987 --> 01:44:38,655 I spent a lot of time with him. 1162 01:44:39,281 --> 01:44:41,199 At the end, in particular. 1163 01:44:41,908 --> 01:44:44,327 I know that you two, you weren't always close. 1164 01:44:46,580 --> 01:44:49,332 If you could hear him talk about you, he was 1165 01:44:52,794 --> 01:44:54,004 proud. 1166 01:45:01,428 --> 01:45:02,929 Um, I have something for you. 1167 01:45:09,853 --> 01:45:11,313 It's just, uh... 1168 01:45:12,981 --> 01:45:15,525 I think he regretted not being around when you were growing up. 1169 01:45:15,609 --> 01:45:17,486 He knows that he could never 1170 01:45:19,654 --> 01:45:21,073 make that right. 1171 01:45:21,782 --> 01:45:24,284 Sometimes I think he made the mistake 1172 01:45:24,367 --> 01:45:26,536 of thinking his checkbook could solve everything. 1173 01:45:32,000 --> 01:45:33,001 This is a letter. 1174 01:45:34,961 --> 01:45:36,922 Some things that he should have 1175 01:45:37,005 --> 01:45:38,715 said to you while he was alive. 1176 01:45:39,925 --> 01:45:41,259 To read, um, 1177 01:45:43,178 --> 01:45:44,596 whenever. 1178 01:45:46,515 --> 01:45:47,891 Whenever you like. 1179 01:45:52,062 --> 01:45:53,480 Thank you. 1180 01:45:59,903 --> 01:46:02,823 Listen, I need to get back to work. 1181 01:46:02,906 --> 01:46:05,033 Of course. You have important work to do. 1182 01:46:08,245 --> 01:46:09,329 I should be going, too. 1183 01:46:11,915 --> 01:46:12,916 Claire. 1184 01:46:13,834 --> 01:46:15,168 Good luck. 1185 01:48:07,864 --> 01:48:10,700 Hi, Mark. Welcome to the Caribbean. 1186 01:48:11,243 --> 01:48:12,619 My name is Damian Hale. 1187 01:48:13,161 --> 01:48:14,663 And I'm the guy who bought your body. 1188 01:48:17,123 --> 01:48:19,125 A let's happened since you've been gone. 1189 01:48:19,542 --> 01:48:21,294 And you're gonna find that out in time. 1190 01:48:21,378 --> 01:48:22,837 But I just want to thank you for 1191 01:48:23,004 --> 01:48:24,464 these months that you've given me. 1192 01:48:32,806 --> 01:48:34,808 I haven't taken one of those in days. 1193 01:48:35,725 --> 01:48:38,645 I've been going through withdrawals on that bed. 1194 01:48:39,229 --> 01:48:41,439 Behind you. Waiting. 1195 01:48:42,315 --> 01:48:44,651 Waiting. Waiting for you to take over. 1196 01:48:45,318 --> 01:48:47,445 And I can already feel myself fading. 1197 01:48:49,072 --> 01:48:51,074 And soon, I'll be gone. 1198 01:49:00,667 --> 01:49:01,876 Welcome back, Mark. 1199 01:49:06,464 --> 01:49:08,925 You take good care of Maddie and Anna. 1200 01:49:36,077 --> 01:49:37,120 Damian? 1201 01:49:42,459 --> 01:49:43,626 Hey. 1202 01:49:52,719 --> 01:49:53,762 Mark? 1203 01:49:55,555 --> 01:49:57,474 Yeah. Yeah. 1204 01:50:00,810 --> 01:50:02,812 It's you? Yes? 1205 01:50:05,648 --> 01:50:06,816 Anna! 1206 01:50:06,941 --> 01:50:08,151 Daddy! 1206 01:50:09,305 --> 01:50:15,577 Please rate this subtitle at www.osdb.link/458ta Help other users to choose the best subtitles 84936

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.