Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,258 --> 00:00:45,025
The Ugly: English subs by engvig
2
00:01:58,208 --> 00:02:00,972
Marge!
What the hell are you doing here?
3
00:02:01,044 --> 00:02:02,978
They said he'd be coming tonight.
4
00:02:03,046 --> 00:02:04,843
- Fuck, get out of here.
- No.
5
00:02:04,914 --> 00:02:06,279
Oi! Piss off.
6
00:02:06,349 --> 00:02:08,044
Why's he got a bag on his head?
7
00:02:08,118 --> 00:02:09,642
You can't do that!
8
00:02:11,254 --> 00:02:15,748
Marge. Didn't you hear me the first time?
9
00:02:15,825 --> 00:02:18,020
Fuck off.
10
00:02:21,831 --> 00:02:24,231
Fuck off yourself.
11
00:03:30,033 --> 00:03:32,433
Sit tight, freak.
12
00:03:52,355 --> 00:03:53,913
Welcome to the Louse Institute
13
00:03:53,990 --> 00:03:55,389
Lost
14
00:03:55,458 --> 00:03:56,356
Lock the door
15
00:03:56,426 --> 00:03:58,394
You cannot leave without a pass
16
00:03:58,461 --> 00:03:59,291
Stay away
17
00:04:51,315 --> 00:04:54,907
Whoo! Wet.
18
00:05:00,657 --> 00:05:02,420
Are you Schumaker?
19
00:05:02,492 --> 00:05:03,857
Ah, yes.
20
00:05:28,818 --> 00:05:33,500
- Got any weapons on you?
- No.
21
00:06:15,031 --> 00:06:16,760
Wait here.
22
00:06:54,904 --> 00:06:56,337
Go in.
23
00:07:03,146 --> 00:07:04,545
Doctor Marlowe.
24
00:07:31,674 --> 00:07:33,904
Doctor Schumaker.
25
00:07:33,977 --> 00:07:35,911
You're late.
26
00:07:35,979 --> 00:07:38,038
Sorry, I got lost.
27
00:07:38,114 --> 00:07:40,014
The route's well sign-posted.
28
00:07:40,083 --> 00:07:42,210
Yeah well, it's raining.
I must have turned off...
29
00:07:42,285 --> 00:07:44,651
It's also well lit.
30
00:07:53,363 --> 00:07:56,389
I've read your papers.
31
00:07:56,466 --> 00:07:59,697
I've also followed the
McCulloch trial quite thoroughly.
32
00:07:59,769 --> 00:08:01,760
I know all about you.
33
00:08:01,838 --> 00:08:04,602
- How you operate.
- I got results.
34
00:08:04,674 --> 00:08:07,074
You got publicity.
35
00:08:07,143 --> 00:08:11,375
Have I done something to offend you,
or do I just offend you?
36
00:08:11,447 --> 00:08:14,883
How many assessments like this
have you done before?
37
00:08:14,951 --> 00:08:17,385
I didn't ask to be here,
Doctor Marlowe.
38
00:08:17,453 --> 00:08:20,115
Your patient has requested
an independent assessment.
39
00:08:20,189 --> 00:08:22,521
I've been trying to treat him for six years.
If you think you can storm in here...
40
00:08:22,592 --> 00:08:24,617
Well I'm sorry you feel that way.
41
00:08:24,694 --> 00:08:29,097
But your patient has requested this.
And he requested me. Simple as that.
42
00:08:29,165 --> 00:08:31,827
Now, I'm against the clock as it is,
so if you don't mind...
43
00:08:31,901 --> 00:08:33,994
I'd like to get started.
44
00:08:54,323 --> 00:08:56,223
Marge!
45
00:09:04,801 --> 00:09:07,463
You're the new one, eh?
46
00:09:07,537 --> 00:09:09,732
You've come to talk to him, eh?
47
00:09:09,806 --> 00:09:12,206
Marge, you know you don't belong
in this wing.
48
00:09:14,877 --> 00:09:17,277
He'll get inside your head.
49
00:09:17,346 --> 00:09:19,439
- Just like he's got into...
- Marge!
50
00:09:21,651 --> 00:09:25,109
The Ugly's going to like you.
51
00:09:25,188 --> 00:09:27,986
Oh, so pretty.
52
00:09:32,762 --> 00:09:34,229
No!
53
00:09:47,910 --> 00:09:51,038
Marge! This is not the sort of behaviour
I expect from you.
54
00:09:52,248 --> 00:09:54,546
Give her two shots of 3V.
55
00:09:54,617 --> 00:09:56,551
If she doesn't calm down,
feed her some Nerak.
56
00:10:04,694 --> 00:10:06,787
Sorry about that.
57
00:10:06,863 --> 00:10:09,764
She raves, but I've never seen
her attack anyone before.
58
00:10:09,832 --> 00:10:12,630
Maybe she's read some of
my papers too.
59
00:10:24,947 --> 00:10:26,847
Simon?
60
00:10:33,389 --> 00:10:36,449
This is Doctor Schumaker.
61
00:10:36,526 --> 00:10:38,653
She's here for your assessment.
62
00:10:40,429 --> 00:10:43,694
We spoke about that before.
63
00:10:43,766 --> 00:10:45,529
Do you remember?
64
00:10:49,539 --> 00:10:52,133
Do you want me to stay here
with you?
65
00:10:58,414 --> 00:11:01,975
I'll just be in the next room.
66
00:11:02,051 --> 00:11:03,951
Just through there.
67
00:11:05,922 --> 00:11:08,186
If you need me.
68
00:11:10,159 --> 00:11:11,592
Okay?
69
00:11:51,567 --> 00:11:54,502
Mr. Cartwright,
I'm Doctor Schumaker.
70
00:11:54,570 --> 00:11:57,164
Do you know why I'm here?
71
00:12:00,710 --> 00:12:02,234
All right?
72
00:12:04,814 --> 00:12:08,215
- Thank you, but we'll be fine.
- We're supposed to be here.
73
00:12:08,284 --> 00:12:11,082
- Well, I'd prefer it if...
- They always sit in on these.
74
00:12:11,153 --> 00:12:13,280
I don't mind.
75
00:12:40,082 --> 00:12:41,709
Where was I?
76
00:12:41,784 --> 00:12:44,617
Doctor, do you have a first name?
77
00:12:45,922 --> 00:12:47,287
Karen.
78
00:12:47,356 --> 00:12:49,881
I have one request.
79
00:12:49,959 --> 00:12:53,292
I've talked to a lot of
you people.
80
00:12:53,362 --> 00:12:56,456
Please, don't treat me
like a fool.
81
00:12:56,532 --> 00:12:59,092
Well, Simon, I think
I can do that.
82
00:12:59,168 --> 00:13:01,534
And while we're on the subject
of etiquette,
83
00:13:01,604 --> 00:13:04,732
I'd appreciate it if when you talk
to me you'd look at me, please.
84
00:13:04,807 --> 00:13:06,001
Sorry.
85
00:13:11,280 --> 00:13:13,339
Old habits.
86
00:13:27,229 --> 00:13:31,791
"I did it because...
I killed them because..."
87
00:13:31,867 --> 00:13:34,335
"I'm The Ugly."
88
00:13:34,403 --> 00:13:36,200
Do you remember saying that?
89
00:13:36,272 --> 00:13:38,467
That's what I told
the police.
90
00:13:38,541 --> 00:13:40,475
So, tell me?
91
00:13:40,543 --> 00:13:42,511
I enjoyed killing.
92
00:13:42,578 --> 00:13:45,206
Is that it?
93
00:13:45,281 --> 00:13:47,613
Isn't that enough?
94
00:13:47,683 --> 00:13:51,278
People who kill repeatedly
tend to have patterns.
95
00:13:51,354 --> 00:13:55,882
Same race, similar age,
certain physical characteristics.
96
00:13:55,958 --> 00:13:59,223
But some were people you knew,
and some weren't.
97
00:13:59,295 --> 00:14:01,763
And you never kept
any mementoes.
98
00:14:01,831 --> 00:14:03,765
You killed men
and women.
99
00:14:03,833 --> 00:14:06,700
- No pattern.
- No pattern.
100
00:14:06,769 --> 00:14:10,637
Compulsive killing
with no pattern.
101
00:14:19,515 --> 00:14:20,709
Helen Ann Millar.
102
00:14:21,784 --> 00:14:23,718
Do you remember her?
103
00:14:46,108 --> 00:14:48,167
What are they doing?
104
00:15:04,627 --> 00:15:07,118
Hi. My name's Helen.
105
00:15:07,196 --> 00:15:10,188
Just sitting over at the bar
with my friend.
106
00:15:10,266 --> 00:15:12,496
Well, we're having a little bet.
107
00:15:12,568 --> 00:15:15,230
I mean, this is a bit embarrassing
for me, because
108
00:15:15,304 --> 00:15:18,000
I don't even normally do anything
like this, but...
109
00:15:18,074 --> 00:15:21,043
We were just wondering if you
were that guy off that TV show?
110
00:15:21,110 --> 00:15:22,441
Simon?
111
00:15:22,511 --> 00:15:24,741
I mean...
112
00:15:24,814 --> 00:15:28,113
Do you think she's laughing at you?
I mean, making fun of you?
113
00:15:37,259 --> 00:15:40,558
So do you want to?
It's not that far.
114
00:17:33,209 --> 00:17:35,700
Let's talk about your childhood.
115
00:17:37,279 --> 00:17:39,839
Why?
I'm sure it's all down there.
116
00:17:39,915 --> 00:17:41,780
What's written down,
117
00:17:41,850 --> 00:17:43,977
and what really happened
is sometimes different.
118
00:17:48,724 --> 00:17:50,851
Tell me about Evelyn.
119
00:17:52,027 --> 00:17:54,188
You mean my mum.
120
00:18:05,708 --> 00:18:07,642
Hello, sweetheart.
121
00:18:12,114 --> 00:18:13,445
There, sweetheart.
122
00:18:21,257 --> 00:18:24,021
- Carl...Carl...Carl...
- Give me that!
123
00:18:38,407 --> 00:18:40,204
Eat your dinner.
124
00:19:22,384 --> 00:19:24,113
Who are you?
125
00:19:24,186 --> 00:19:25,619
Apparently, I'm his doctor.
126
00:19:28,090 --> 00:19:30,320
How can I help you,
Doctor?
127
00:19:30,392 --> 00:19:32,326
Have it been touched any?
128
00:19:32,394 --> 00:19:35,591
No, it's all been tagged
and bagged on the table.
129
00:20:45,100 --> 00:20:47,500
Hey, Simple Simon.
130
00:20:47,569 --> 00:20:50,732
- You're walking home again by yourself, you little poof...
- They picked on you?
131
00:20:50,806 --> 00:20:53,639
- You got no friends.
- Where are your friends, Simon?
132
00:20:53,709 --> 00:20:55,574
What happened when
they chased you?
133
00:21:32,080 --> 00:21:34,310
Can we take these off?
134
00:21:34,383 --> 00:21:37,511
Simon, you know the rules.
135
00:21:37,586 --> 00:21:39,747
Even if I wanted to,
I don't have the keys.
136
00:21:39,822 --> 00:21:42,450
Please. I haven't hurt anyone
in six years.
137
00:21:53,936 --> 00:21:55,995
Says here you attacked
an orderly.
138
00:21:56,071 --> 00:21:57,595
He burnt me with
a cigarette.
139
00:21:57,673 --> 00:21:59,607
He's in a wheelchair now.
140
00:22:10,219 --> 00:22:12,449
How can I trust you, Simon?
141
00:22:12,521 --> 00:22:15,217
You said it yourself,
you enjoy killing.
142
00:22:15,290 --> 00:22:17,986
I don't want to hurt you, Karen.
143
00:23:37,139 --> 00:23:40,370
Yeah...what did Thelma say?
144
00:23:45,814 --> 00:23:48,908
Nah, just some guy. He's coming
for the job, I think.
145
00:23:55,357 --> 00:23:56,654
Sit down. Take a seat.
146
00:24:06,101 --> 00:24:07,534
You're joking.
147
00:24:21,583 --> 00:24:22,515
What?
148
00:24:32,094 --> 00:24:33,356
Later.
149
00:24:36,131 --> 00:24:37,291
I'm sorry about that.
150
00:24:37,366 --> 00:24:40,130
I've come about the
cleaner's job.
151
00:24:43,238 --> 00:24:45,172
Oh, my God!
152
00:24:45,240 --> 00:24:46,172
Come in.
153
00:24:51,813 --> 00:24:55,078
Mum bandaged me up,
and then put me to bed.
154
00:24:56,551 --> 00:24:59,019
I could hear them.
155
00:24:59,087 --> 00:25:01,146
Mum didn't like Julie.
156
00:25:01,223 --> 00:25:05,159
Well, they were chasing him and throwing
his bag around, and then they took off.
157
00:25:05,227 --> 00:25:07,127
Well, who were they?
158
00:25:07,195 --> 00:25:09,595
I'm going to go ring the school
and have them expelled.
159
00:25:09,665 --> 00:25:12,225
I don't know.
I think one of them was Roland.
160
00:25:12,300 --> 00:25:13,995
Roland who?
161
00:25:15,270 --> 00:25:16,999
I don't know his last name.
162
00:25:20,042 --> 00:25:23,534
Well, thank you for bringing him home.
You can go now.
163
00:25:23,612 --> 00:25:25,512
- Can I say goodbye?
- He needs to rest.
164
00:25:25,580 --> 00:25:27,514
I'll tell him
you said goodbye.
165
00:25:39,828 --> 00:25:41,921
Would you just give him this?
166
00:25:49,371 --> 00:25:51,601
Could you get him to call me
when he's feeling better?
167
00:25:54,309 --> 00:25:57,369
Simon: She never did give me that number.
168
00:25:57,446 --> 00:25:59,778
But I got it out of the bin.
169
00:25:59,848 --> 00:26:04,308
And then one day, when mum was at work,
I rang her.
170
00:26:37,419 --> 00:26:39,683
Turn to the right.
171
00:26:58,106 --> 00:27:00,768
What are you doing home?
172
00:27:00,842 --> 00:27:03,310
Fainted at school.
173
00:27:05,247 --> 00:27:06,771
Come here.
174
00:27:12,220 --> 00:27:13,585
Oh, look at you.
175
00:27:16,224 --> 00:27:18,715
My poor baby.
176
00:27:18,794 --> 00:27:21,729
Oh, I love you.
Oh, I love you so much.
177
00:27:24,733 --> 00:27:28,464
You know, I won't leave you.
I won't leave you the way he did.
178
00:27:30,438 --> 00:27:33,066
Oh, look at you.
179
00:27:33,141 --> 00:27:36,201
You hungry?
Do you want something to eat?
180
00:27:36,278 --> 00:27:38,303
I got my school photo today.
181
00:27:38,380 --> 00:27:41,110
Did you?
Let's have a look then.
182
00:27:51,993 --> 00:27:54,689
Look what you bloody well did!
183
00:27:54,763 --> 00:27:56,287
Get out.
184
00:28:38,273 --> 00:28:40,639
It's a baby's book!
185
00:28:40,709 --> 00:28:44,145
He can't read.
Can you, Simple Simon?
186
00:28:44,212 --> 00:28:48,546
- He's dic...dislec...
- Dyslexic, you dummy.
187
00:29:14,476 --> 00:29:18,776
Roland: And the other ducklings
would have nothing to do with him
188
00:29:18,847 --> 00:29:23,580
Roland: Whenever he would swim over,
they would make fun of him!
189
00:29:40,101 --> 00:29:42,035
You got into a fight that day.
190
00:29:42,103 --> 00:29:44,037
Haven't you been listening?
191
00:29:44,105 --> 00:29:46,232
Refresh my memory.
192
00:29:46,308 --> 00:29:48,242
People pick on me.
193
00:29:48,310 --> 00:29:50,244
People pick on me.
194
00:29:50,312 --> 00:29:53,179
I don't slice them ear to ear.
195
00:29:53,248 --> 00:29:55,079
Maybe you should.
196
00:30:01,656 --> 00:30:02,588
Fuck!
197
00:30:05,660 --> 00:30:09,152
Can't you take a joke, man?
Motherfucker!
198
00:30:15,337 --> 00:30:18,431
That's enough for tonight.
199
00:30:18,506 --> 00:30:19,973
It's late.
200
00:30:22,077 --> 00:30:23,908
You can continue in the morning.
201
00:30:27,182 --> 00:30:29,377
Take him to his room now.
202
00:30:41,896 --> 00:30:43,454
Here, I want you to take this.
203
00:30:43,531 --> 00:30:44,463
What is it?
204
00:30:44,532 --> 00:30:47,558
It's a security card. Access through
most doors, in and out.
205
00:30:52,240 --> 00:30:53,730
And this.
206
00:30:53,808 --> 00:30:55,867
It's a beeper.
207
00:31:00,181 --> 00:31:02,149
I should've had
longer with him.
208
00:31:02,217 --> 00:31:04,082
Then perhaps you should have
arrived here earlier.
209
00:31:04,152 --> 00:31:06,416
I need time.
I need more time.
210
00:31:06,488 --> 00:31:08,115
Look, I'm getting him on side.
211
00:31:08,189 --> 00:31:09,622
I didn't notice.
212
00:31:16,331 --> 00:31:19,095
What are the chances of having him
unrestrained tomorrow
213
00:31:19,167 --> 00:31:20,896
without the guards?
214
00:31:20,969 --> 00:31:22,903
How about a straight razor?
You never know, he might want to shave.
215
00:31:22,971 --> 00:31:25,633
I can't read him as easily
as if he was free to move.
216
00:31:25,707 --> 00:31:26,935
Free to move across the room
and snap your neck.
217
00:31:27,008 --> 00:31:29,533
I'm asking you, please.
Lock him in to start with,
218
00:31:29,611 --> 00:31:33,172
if he's calm and controlled,
then I'll free him.
219
00:31:33,248 --> 00:31:36,843
He's not going to attack me. He knows
he won't get out then.
220
00:31:36,918 --> 00:31:40,376
If I say yes, and he does
try something?
221
00:31:40,455 --> 00:31:42,787
It's on my head.
222
00:31:42,857 --> 00:31:46,054
Ah, yes. You can be sure of that,
Doctor Schumaker.
223
00:32:05,713 --> 00:32:07,840
Gonna put me in a wheelchair,
Ugly?
224
00:32:18,660 --> 00:32:20,890
Say your prayers, Ugly.
225
00:32:20,962 --> 00:32:22,793
God hates a coward.
226
00:33:58,226 --> 00:33:59,784
Goodnight, Karen.
227
00:34:52,780 --> 00:34:55,578
Here's your breakfast,
Ugly.
228
00:34:55,650 --> 00:34:57,584
You forgot the secret sauce.
229
00:35:05,727 --> 00:35:06,659
Coffee?
230
00:35:12,467 --> 00:35:13,900
Or Cappuccino?
231
00:35:17,071 --> 00:35:19,437
What the hell is going on in here?
232
00:35:23,911 --> 00:35:26,379
The patient spilled his coffee,
I was helping him clean it up.
233
00:35:26,447 --> 00:35:27,812
Outside.
234
00:35:46,067 --> 00:35:49,764
If I find any evidence that this patient
has been mistreated by you
235
00:35:49,837 --> 00:35:52,362
or anyone else on this staff,
I will slap so many
236
00:35:52,440 --> 00:35:56,035
investigators on this place
it will hum like a beehive.
237
00:35:56,110 --> 00:35:57,702
Do you understand?
238
00:36:00,248 --> 00:36:02,341
What's going on here?
239
00:36:03,651 --> 00:36:05,209
Nothing.
240
00:36:06,654 --> 00:36:08,622
I'm going to start now.
241
00:36:16,230 --> 00:36:19,199
Try the lemon curd.
It's good.
242
00:36:19,267 --> 00:36:20,461
Thank you.
243
00:36:37,185 --> 00:36:39,380
What do you want?
244
00:36:39,454 --> 00:36:41,217
Can you take this away,
please?
245
00:37:09,083 --> 00:37:11,108
How did you sleep?
246
00:37:11,185 --> 00:37:14,313
My sleep was fine.
How was yours?
247
00:37:26,634 --> 00:37:28,898
So what do you want, Karen?
248
00:37:28,970 --> 00:37:30,096
That's a loaded question.
249
00:37:30,171 --> 00:37:33,868
No, it's not. I know
why you're here.
250
00:37:33,941 --> 00:37:37,308
This works out for you,
there'll be more publicity.
251
00:37:37,378 --> 00:37:39,744
Maybe even another promotion.
252
00:37:39,814 --> 00:37:41,873
Just like the McCulloch trial.
253
00:37:44,485 --> 00:37:46,180
Well, we're not here
to talk about that.
254
00:37:51,759 --> 00:37:55,160
Well, after what you
did to Roy McCulloch.
255
00:37:55,229 --> 00:37:57,993
McColluch trial
will not die
256
00:37:58,065 --> 00:38:00,226
I told you, we're not
going to talk about that.
257
00:38:00,268 --> 00:38:03,362
- Got you a promotion.
- Got me a divorce.
258
00:38:05,239 --> 00:38:06,729
What happened?
259
00:38:08,342 --> 00:38:10,606
I'm sure you've read about it.
260
00:38:10,678 --> 00:38:13,647
You said you'd get him off,
and you did.
261
00:38:13,714 --> 00:38:16,979
You convinced the whole courtroom,
and he walked.
262
00:38:17,051 --> 00:38:18,678
I did what was right.
263
00:38:18,753 --> 00:38:20,846
Don't be so coy.
264
00:38:20,922 --> 00:38:22,651
Your face was everywhere.
265
00:38:22,723 --> 00:38:25,453
Talk shows, radio, magazines.
266
00:38:25,526 --> 00:38:27,858
You became quite the celebrity.
267
00:38:27,929 --> 00:38:31,592
My office was broken into, vandalised.
I got death threats.
268
00:38:31,666 --> 00:38:33,793
Let's not forget your divorce.
269
00:38:43,177 --> 00:38:44,769
I admire you.
270
00:38:46,747 --> 00:38:49,614
I wish I could say the same.
271
00:38:49,684 --> 00:38:51,743
Simon, look at this photo.
272
00:38:55,723 --> 00:38:57,486
That's my father.
273
00:39:09,370 --> 00:39:10,530
Hi, Simon!
274
00:39:10,605 --> 00:39:14,371
I was just passing, so I thought
I'd see if you were home.
275
00:39:14,442 --> 00:39:16,239
These need water.
276
00:39:21,983 --> 00:39:23,541
Where's your mum?
277
00:39:23,618 --> 00:39:25,176
She's at work.
278
00:39:26,654 --> 00:39:27,814
Cool.
279
00:39:32,326 --> 00:39:34,055
Hey, what's this?
280
00:39:37,064 --> 00:39:38,895
Look at this.
281
00:39:41,402 --> 00:39:43,529
Did you think you could
hide this from me, did you?
282
00:39:43,604 --> 00:39:45,595
Did you?
283
00:39:45,673 --> 00:39:47,607
Look at this.
Do you know who that is?
284
00:39:47,675 --> 00:39:49,472
- Daddy.
- That's right.
285
00:39:49,544 --> 00:39:52,741
It's your father.
And he's evil.
286
00:39:52,813 --> 00:39:55,145
He's a devil, do you hear me?
287
00:39:57,084 --> 00:40:00,383
You took this from the bin,
didn't you?
288
00:40:02,223 --> 00:40:04,623
Do you know why I put it there?
Because he sent it.
289
00:40:04,692 --> 00:40:06,159
And you want to hear what he said?
290
00:40:06,227 --> 00:40:08,457
He says he's going to kill us.
291
00:40:08,529 --> 00:40:13,159
He says, "I'm going to kill you
and that ugly son of yours"
292
00:40:13,234 --> 00:40:15,168
"Because I hate you"
293
00:40:15,236 --> 00:40:17,397
"And I'm gonna come back and get you
if you don't watch it"
294
00:40:17,471 --> 00:40:19,530
"'Cause that's why I left you,
because I hate you!"
295
00:40:21,676 --> 00:40:28,411
So, if anyone asks you if you
wanna go and live with him, you say no.
296
00:40:28,482 --> 00:40:30,211
You say you wanna
stay with me.
297
00:40:30,284 --> 00:40:31,615
Do you understand?
298
00:40:33,387 --> 00:40:35,981
Do you understand!
299
00:40:37,124 --> 00:40:40,821
Simon... Can you read this?
300
00:40:40,895 --> 00:40:43,796
Simon, don't be ashamed.
301
00:40:43,864 --> 00:40:46,298
This is really important.
Have you read this?
302
00:40:46,367 --> 00:40:48,494
No.
303
00:40:48,569 --> 00:40:51,999
It's from your dad.
It says here that... [door slams]
304
00:40:53,841 --> 00:40:55,832
He'd written to mum
telling her of his intention to
305
00:40:55,910 --> 00:40:57,844
file for my custody.
306
00:40:59,580 --> 00:41:01,810
He wanted to take me off her.
307
00:41:03,851 --> 00:41:05,580
He was rich.
308
00:41:05,653 --> 00:41:08,349
Seemed like he had a pretty good chance.
309
00:41:08,422 --> 00:41:11,858
And Julie told you this?
310
00:41:11,926 --> 00:41:14,861
No.
311
00:41:14,929 --> 00:41:17,261
She never had the chance.
312
00:41:19,800 --> 00:41:21,427
What the hell is going on here?
313
00:41:26,374 --> 00:41:28,604
- Mum, wait!
- Sit down!
314
00:41:32,079 --> 00:41:35,845
Get out of my house.
315
00:41:38,552 --> 00:41:42,852
And don't you ever
come and see my son again.
316
00:41:55,536 --> 00:41:57,834
- What did she tell you?
- Nothing.
317
00:42:07,114 --> 00:42:09,480
You're not going to see her again.
318
00:42:09,550 --> 00:42:12,110
Do you understand?
319
00:42:12,186 --> 00:42:13,414
Yes.
320
00:42:13,487 --> 00:42:16,047
Do you understand!
321
00:42:16,123 --> 00:42:18,216
I said yes!
322
00:42:47,321 --> 00:42:48,948
Simon, wait!
323
00:44:19,079 --> 00:44:21,240
Can we take these off?
324
00:44:22,316 --> 00:44:24,409
Simon, you know I can't.
325
00:44:24,485 --> 00:44:26,009
They're hurting.
326
00:44:27,354 --> 00:44:29,185
Okay, Simon.
327
00:44:29,256 --> 00:44:33,124
If I take them off,
what are you offering?
328
00:44:33,194 --> 00:44:35,424
How can I trust you?
329
00:44:35,496 --> 00:44:37,987
I won't try anything.
330
00:45:35,189 --> 00:45:37,248
I won't try anything.
331
00:45:59,914 --> 00:46:01,779
Simon, do you hear me?
332
00:46:03,550 --> 00:46:05,484
The orderlies are just outside.
333
00:46:07,288 --> 00:46:08,983
I won't try anything.
334
00:46:25,439 --> 00:46:28,306
Can I have some paper?
335
00:46:28,375 --> 00:46:29,433
Sure.
336
00:46:41,722 --> 00:46:44,953
How did you pick your victims?
337
00:46:45,025 --> 00:46:46,185
Different ways.
338
00:47:36,477 --> 00:47:39,878
Why did you kill her?
339
00:47:39,947 --> 00:47:41,608
I've already told you.
340
00:47:41,682 --> 00:47:43,309
No, you've told me how.
I asked you why.
341
00:47:43,384 --> 00:47:45,545
Why did you kill her?
342
00:47:45,619 --> 00:47:47,780
I killed them because I had to.
343
00:47:47,855 --> 00:47:49,914
Why did you think you had to?
344
00:47:49,990 --> 00:47:51,480
Because I heard voices.
345
00:47:51,558 --> 00:47:54,391
- I know all this, Simon. The Ugly would talk.
- That's right.
- No!
346
00:47:55,763 --> 00:47:57,458
What do you mean no?
347
00:47:57,531 --> 00:48:00,022
Serial killers get a sense of
control from the killings.
348
00:48:00,100 --> 00:48:01,567
I'm not a serial killer!
349
00:48:01,635 --> 00:48:03,068
You're not crazy, either.
350
00:48:03,137 --> 00:48:05,799
I heard voices. It's not
uncommon in post trauma cases.
351
00:48:05,873 --> 00:48:08,774
You've seen others.
Do you hear voices?
352
00:48:08,842 --> 00:48:11,276
- I heard voices.
- The Ugly's voice?
353
00:48:11,345 --> 00:48:13,677
- Yes, I heard voices.
- More than one voice?
354
00:48:13,747 --> 00:48:15,510
What's the difference?
I hear voices!
355
00:48:15,582 --> 00:48:17,675
You mean "heard", Simon.
356
00:48:17,751 --> 00:48:19,776
What's the fucking difference?
357
00:48:19,853 --> 00:48:21,821
I hear voices.
358
00:48:24,024 --> 00:48:25,491
Who, Simon?
359
00:48:32,833 --> 00:48:36,200
The Visitors.
360
00:48:36,270 --> 00:48:38,704
What?
361
00:48:38,772 --> 00:48:40,069
They'd come to me.
362
00:48:44,511 --> 00:48:47,002
Who are The Visitors?
363
00:48:47,081 --> 00:48:49,049
The people I've killed.
364
00:48:51,919 --> 00:48:54,615
And where are The Visitors now?
365
00:48:58,859 --> 00:49:01,692
Doctor Schumaker.
Outside, please.
366
00:49:15,309 --> 00:49:17,743
- He has never said anything like this before.
- I don't know what you're trying to do...
367
00:49:17,811 --> 00:49:20,609
I'm trying to help him.
368
00:49:20,681 --> 00:49:22,512
He's leading you on a wild goose chase.
369
00:49:22,583 --> 00:49:24,574
No, this is the truth.
370
00:49:26,353 --> 00:49:29,686
He once told me he thought he was
being pursued by Russians.
371
00:49:29,756 --> 00:49:32,350
It was during the Olympics.
372
00:49:32,426 --> 00:49:34,121
He told us they wanted
to assassinate him.
373
00:49:34,194 --> 00:49:36,025
We knew he was suffering from
acute paranoia,
374
00:49:36,096 --> 00:49:38,792
and possibly even schizophrenia
at the time.
375
00:49:38,866 --> 00:49:43,769
He told us the assassins were
members of the Olympic team.
376
00:49:43,837 --> 00:49:47,773
So we bought a television at his request
so we could identify the killers.
377
00:49:47,841 --> 00:49:52,471
We spent two weeks watching him, monitoring his every move,
noting every statement.
378
00:49:52,546 --> 00:49:53,877
Then, when it was all over,
379
00:49:53,947 --> 00:49:58,577
he admitted he simply wanted
to watch the diving.
380
00:49:58,652 --> 00:50:01,746
He was lying. And it was a hell
of a joke!
381
00:50:01,822 --> 00:50:03,380
He's not lying now!
382
00:50:03,457 --> 00:50:04,890
Don't be so sure.
383
00:50:04,958 --> 00:50:07,984
I'm going to go back in there and
see what else you people have overlooked.
384
00:50:08,061 --> 00:50:11,087
- He's drawing you in.
- He thinks he is.
385
00:50:11,165 --> 00:50:13,258
At least I'm getting somewhere with him.
386
00:50:52,606 --> 00:50:57,737
She'd driven away the one thing
that I cared for.
387
00:50:57,811 --> 00:51:00,678
I bled from her beating.
388
00:51:00,747 --> 00:51:03,545
But I didn't care.
389
00:51:03,617 --> 00:51:07,917
I knew the worst that she could do to me
was what she had just done.
390
00:51:09,189 --> 00:51:12,716
But The Ugly said that I
could do worse.
391
00:51:12,793 --> 00:51:14,590
Much worse.
392
00:51:15,996 --> 00:51:19,864
Standing there, looking at
my bandaged face...
393
00:51:21,101 --> 00:51:23,262
...they started talking to me.
394
00:51:24,638 --> 00:51:27,801
Telling me what to do.
395
00:51:27,874 --> 00:51:31,571
What needed to be done,
and how to do it.
396
00:51:33,213 --> 00:51:35,238
Guiding me.
397
00:51:40,053 --> 00:51:41,611
So what did you do?
398
00:51:44,124 --> 00:51:45,955
I listened.
399
00:52:11,618 --> 00:52:17,056
The UGLY
400
00:52:21,595 --> 00:52:23,654
Would you like a drink?
401
00:52:30,570 --> 00:52:32,936
Hey. You're getting off the subject.
402
00:52:33,006 --> 00:52:35,440
Sorry.
403
00:52:35,509 --> 00:52:38,171
What happened?
404
00:52:38,245 --> 00:52:41,112
That was the night
you killed her.
405
00:52:46,186 --> 00:52:50,623
I took a razor from
the bathroom cabinet.
406
00:52:50,691 --> 00:52:53,285
And I killed her as she slept.
407
00:53:35,001 --> 00:53:37,765
How did you feel when you killed her?
408
00:53:39,873 --> 00:53:42,398
I felt free.
409
00:53:44,611 --> 00:53:46,909
How did it feel to be free from her?
410
00:53:50,617 --> 00:53:53,211
I wasn't.
411
00:53:53,286 --> 00:53:56,449
You just said you were.
412
00:53:56,523 --> 00:53:59,185
I said I thought I was.
413
00:53:59,259 --> 00:54:01,159
Simon, what do you mean?
414
00:54:10,203 --> 00:54:13,195
What did you do after
you killed her?
415
00:54:13,273 --> 00:54:16,208
I tried to burn down the house.
416
00:54:16,276 --> 00:54:18,608
I told the police that
a man had broken in,
417
00:54:18,678 --> 00:54:20,908
trying to kill mum and me.
418
00:54:20,981 --> 00:54:24,075
I made up a fake description
and everything.
419
00:54:24,151 --> 00:54:27,177
I figured it would work.
420
00:54:27,254 --> 00:54:30,690
The Ugly figured it would work.
421
00:54:30,757 --> 00:54:33,351
What did the police do?
422
00:54:33,427 --> 00:54:34,985
They knew I'd done it.
423
00:54:37,464 --> 00:54:39,227
I was young.
424
00:54:39,299 --> 00:54:42,097
I spent four years in
a psychiatric unit.
425
00:54:42,169 --> 00:54:44,296
I came out when I was seventeen.
426
00:54:50,911 --> 00:54:54,210
Did you start to get worried
when these got put up around town?
427
00:54:56,082 --> 00:54:57,106
Not really.
428
00:54:57,184 --> 00:54:59,618
Why?
429
00:54:59,686 --> 00:55:01,950
I was always going to get caught.
430
00:55:02,022 --> 00:55:05,116
But the police were having
a hard time finding you.
431
00:55:05,192 --> 00:55:09,151
You were being very clever.
And elusive.
432
00:55:12,933 --> 00:55:15,834
So why this?
433
00:55:15,902 --> 00:55:17,494
Why let this one live?
434
00:58:07,874 --> 00:58:11,605
She gave the police
my description.
435
00:58:11,678 --> 00:58:14,545
They put them all over town.
436
00:58:14,614 --> 00:58:16,707
Everywhere I went, I saw my face.
437
00:58:19,486 --> 00:58:22,785
But it wasn't The Ugly.
438
00:58:22,856 --> 00:58:24,983
The eyes were wrong.
439
00:58:27,193 --> 00:58:29,354
Why let her live?
440
00:58:29,429 --> 00:58:31,192
Because she was like me.
441
00:58:39,639 --> 00:58:41,607
Why did you do that?
442
00:58:41,675 --> 00:58:44,109
I don't like looking at it.
443
00:58:44,177 --> 00:58:45,735
Why not?
444
00:58:45,812 --> 00:58:47,370
I just don't.
445
00:58:47,447 --> 00:58:49,938
Just reminds me of everything.
446
00:58:51,951 --> 00:58:53,179
We'll put it away then.
447
00:59:03,830 --> 00:59:05,764
Simon, what's wrong?
448
00:59:07,567 --> 00:59:08,829
Nothing.
449
00:59:17,744 --> 00:59:19,769
Tell me some more about Julie.
450
01:00:58,411 --> 01:00:59,708
What happened?
451
01:01:04,717 --> 01:01:06,810
He was hit by a car, I think.
452
01:01:06,886 --> 01:01:09,480
Doctor, could you come out here
right away?
453
01:01:09,556 --> 01:01:10,488
Yours?
454
01:01:10,557 --> 01:01:12,923
- No, I didn't hit him.
- No, I mean, is he your dog?
455
01:01:12,992 --> 01:01:14,482
I just found him.
456
01:01:14,561 --> 01:01:16,893
Stay there, I'll need some
information from you.
457
01:01:16,963 --> 01:01:18,328
No, I've got to go.
458
01:01:18,398 --> 01:01:20,161
Wait, it won't take long.
459
01:01:35,081 --> 01:01:37,481
Can I just have a name, please,
for our records.
460
01:01:37,550 --> 01:01:40,849
Look, is that really necessary?
He's not even my dog.
461
01:01:40,920 --> 01:01:44,481
Simon Cartwright.
462
01:01:44,557 --> 01:01:48,550
It's me, Julie.
463
01:01:48,628 --> 01:01:52,530
I'd recognize that face of yours anywhere.
464
01:01:52,599 --> 01:01:56,160
How's that old battle-axe mother of yours?
465
01:01:56,236 --> 01:01:58,204
Dead.
466
01:01:58,271 --> 01:02:00,262
Oh. Sorry.
467
01:02:02,308 --> 01:02:04,242
Look, I've got to go.
468
01:02:13,987 --> 01:02:14,954
Simon, wait!
469
01:02:20,593 --> 01:02:23,153
I'm sorry about what I said
about your mother.
470
01:02:23,229 --> 01:02:25,356
I didn't mean to upset you.
471
01:02:25,431 --> 01:02:26,159
It's not that.
472
01:02:26,232 --> 01:02:29,827
Well, at least let me buy you a drink,
to apologise.
473
01:02:32,238 --> 01:02:34,934
Still shy, eh?
474
01:02:35,008 --> 01:02:41,379
Okay, well... Give us a ring
tomorrow about the dog. Okay?
475
01:02:41,447 --> 01:02:42,539
Okay.
476
01:03:48,247 --> 01:03:49,179
Shit.
477
01:05:01,387 --> 01:05:03,912
Hi. How are you?
478
01:05:15,201 --> 01:05:21,299
I sat there for an entire day,
trying to figure out what to do.
479
01:06:34,413 --> 01:06:37,109
Shit! My wallet.
480
01:08:03,703 --> 01:08:06,638
Alex! It's me.
481
01:08:06,706 --> 01:08:08,606
I forgot my wallet.
482
01:08:15,482 --> 01:08:18,814
Alex, have you seen my wallet?
483
01:08:47,113 --> 01:08:48,705
Alex, you in there?
484
01:10:04,990 --> 01:10:07,151
Have you fallen asleep
in the bath or something?
485
01:10:32,818 --> 01:10:35,480
Help!
486
01:10:35,554 --> 01:10:40,647
Oh, Clive! Jesus, I can't believe this...
487
01:10:59,812 --> 01:11:02,940
She disappeared for a week.
488
01:11:03,015 --> 01:11:06,075
Went on holiday or something, I guess.
489
01:11:06,152 --> 01:11:10,282
But I kept an eye on her house,
and the Vets.
490
01:11:10,356 --> 01:11:12,916
Then one night she came back.
491
01:11:12,992 --> 01:11:16,359
I keep asking why.
492
01:11:16,429 --> 01:11:18,659
Why?
493
01:11:18,731 --> 01:11:22,132
You hadn't seen him
for a long time.
494
01:11:22,201 --> 01:11:24,431
Maybe he had some sort of
dodgy connections?
495
01:11:24,503 --> 01:11:25,993
Are you kidding me?
496
01:11:26,071 --> 01:11:28,335
He was a staunch Christian,
he didn't even drink.
497
01:11:29,708 --> 01:11:33,872
Believe me, I know my brother.
He's as straight as a dye.
498
01:11:36,782 --> 01:11:38,716
I'll have to get used to saying "knew".
499
01:11:42,621 --> 01:11:44,350
I "knew" my brother.
500
01:12:01,807 --> 01:12:03,604
Can I help you?
501
01:12:03,676 --> 01:12:05,075
I've come to see Julie.
502
01:12:05,144 --> 01:12:06,907
Well, I'm sorry,
I don't think she wants
503
01:12:06,979 --> 01:12:08,913
to see any visitors just now.
504
01:12:12,184 --> 01:12:13,481
It's okay, Frank.
505
01:12:16,188 --> 01:12:18,156
Simon, what are you doing here?
506
01:12:19,425 --> 01:12:22,553
If it's about the dog,
I'm afraid we had to put it down.
507
01:12:25,698 --> 01:12:27,029
It's okay.
508
01:12:35,241 --> 01:12:38,005
Simon: We talked for a while.
509
01:12:38,077 --> 01:12:40,068
And eventually I asked her out.
510
01:12:41,881 --> 01:12:43,143
And?
511
01:12:45,751 --> 01:12:49,152
We met a week later,
for dinner.
512
01:12:49,221 --> 01:12:51,883
How did dinner go?
513
01:12:51,957 --> 01:12:56,850
I'm glad I came tonight.
This is really what I needed. A good night out.
514
01:13:01,767 --> 01:13:03,701
How do you use these things?
515
01:13:17,917 --> 01:13:19,043
You okay?
516
01:13:22,221 --> 01:13:24,416
Why are you upset, Simon?
517
01:13:24,490 --> 01:13:25,354
They're here.
518
01:13:27,026 --> 01:13:28,391
And?
519
01:13:32,898 --> 01:13:35,025
They want me to kill her.
520
01:13:41,040 --> 01:13:43,838
What did you do after dinner?
521
01:13:43,909 --> 01:13:46,002
I took her home.
522
01:13:46,078 --> 01:13:47,375
Until then,
523
01:13:47,446 --> 01:13:49,141
none of your victims had been
sexually assaulted.
524
01:13:49,214 --> 01:13:51,205
- Neither was she.
- But you slept with Julie.
525
01:13:53,319 --> 01:13:55,583
Was it the first time you'd
ever been with a woman?
526
01:13:57,022 --> 01:13:58,421
Yes.
527
01:14:04,496 --> 01:14:05,963
What happened after dinner?
528
01:14:06,031 --> 01:14:09,899
We sat and we talked in the car.
529
01:14:09,969 --> 01:14:13,598
She told me how scared she was
to be alone.
530
01:14:13,672 --> 01:14:17,073
How she'd been staying with her mother
since Alex's murder.
531
01:14:17,142 --> 01:14:19,906
How did you feel about that?
Knowing you'd committed it?
532
01:14:19,979 --> 01:14:22,607
I wasn't sorry for what I'd done.
It was on their instructions.
533
01:14:22,681 --> 01:14:24,410
The Visitors?
534
01:14:25,985 --> 01:14:27,816
Are you sorry now?
535
01:14:27,886 --> 01:14:30,912
- Yes and no.
- Yes and no?
536
01:14:30,990 --> 01:14:33,151
I'm sorry for what I did.
But I had to.
537
01:14:33,225 --> 01:14:34,522
Why?
538
01:14:36,261 --> 01:14:38,354
'Cause I fucking have to, all right!
539
01:14:38,430 --> 01:14:40,921
You already said that.
Why?
540
01:14:44,203 --> 01:14:47,730
Because if I don't, they won't
fucking leave me alone.
541
01:14:47,806 --> 01:14:51,970
They won't fucking leave me alone
until I go out and...
542
01:14:55,614 --> 01:14:57,172
Okay.
543
01:14:57,249 --> 01:14:59,717
Keep talking about the date.
544
01:15:21,640 --> 01:15:23,574
I killed her too.
545
01:15:23,642 --> 01:15:25,269
Why?
546
01:15:25,344 --> 01:15:28,177
She was different. She wasn't
a random victim.
547
01:15:29,948 --> 01:15:32,075
Simon: I had to.
Karen: The visitors told you to.
548
01:15:33,719 --> 01:15:36,847
Karen: Simon, you're just going round
and round in circles.
549
01:15:39,258 --> 01:15:41,522
And when exactly did the police catch you?
550
01:15:41,593 --> 01:15:43,322
That night.
551
01:15:44,763 --> 01:15:47,527
The neighbour heard the screams
and called the cops.
552
01:15:49,768 --> 01:15:51,599
Stay still, you fuck!
553
01:16:20,065 --> 01:16:21,760
Who are The Visitors?
554
01:16:21,834 --> 01:16:23,961
- My victims.
- Your victims?
555
01:16:24,036 --> 01:16:25,970
And do they all come visiting
together?
556
01:16:26,038 --> 01:16:27,266
All of them.
557
01:16:27,339 --> 01:16:28,806
Is it like a big picnic?
558
01:16:28,874 --> 01:16:30,398
Don't fucking belittle me.
559
01:16:30,476 --> 01:16:32,842
Then stop trying to bullshit me.
560
01:16:32,911 --> 01:16:35,175
You're visited by a bunch of dead corpses.
561
01:16:35,247 --> 01:16:37,579
And you keep killing,
so there's more of them to harass you next time!
562
01:16:37,649 --> 01:16:39,173
Just stop.
563
01:16:39,251 --> 01:16:41,378
What's inside your head?
564
01:16:41,453 --> 01:16:44,354
- Just fucking stop!
- Victims, Simon.
565
01:16:44,423 --> 01:16:47,654
Girls as young as seventeen.
Men.
566
01:16:47,726 --> 01:16:49,887
Hitchhikers, young boys.
567
01:16:49,962 --> 01:16:52,328
People want to know.
568
01:16:52,397 --> 01:16:54,661
If you're going to trial, you're going to
face a lot more difficult questions
569
01:16:54,733 --> 01:16:57,201
than the ones I'm asking you.
In the court room,
570
01:16:57,269 --> 01:16:59,464
you can't hide behind being crazy.
571
01:16:59,538 --> 01:17:02,132
After all, you're fit to
stand trial, aren't you?
572
01:17:02,207 --> 01:17:04,266
It's what you want.
573
01:17:04,343 --> 01:17:06,641
And they're going to want to know why.
574
01:17:06,712 --> 01:17:09,806
Are you the sick bastard they think you are?
575
01:17:09,882 --> 01:17:12,407
You did it because
you liked killing?
576
01:17:12,484 --> 01:17:14,816
It's what you told me,
isn't it?
577
01:17:14,887 --> 01:17:17,856
The families of the people you killed
aren't going to accept that.
578
01:17:17,923 --> 01:17:21,188
And neither am I.
579
01:17:21,260 --> 01:17:23,228
Come on, Simon!
580
01:17:28,867 --> 01:17:30,835
Tell me why!
581
01:17:33,539 --> 01:17:37,635
We have been here two days, Simon,
and you have not said why.
582
01:17:41,947 --> 01:17:45,974
Talk to me! I want to know, Simon!
583
01:17:46,051 --> 01:17:48,576
- Kill the bitch.
- Just stop!
584
01:17:50,155 --> 01:17:52,020
You talk to me!
585
01:17:52,090 --> 01:17:54,217
Stop pushing me!
586
01:17:54,293 --> 01:17:56,921
Talk to me! Simon!
587
01:17:56,995 --> 01:17:58,257
Why did you kill them?
588
01:17:58,330 --> 01:17:59,592
Stop!
589
01:17:59,665 --> 01:18:01,462
Kill the bitch!
590
01:18:01,533 --> 01:18:03,797
Oh, fuck you!
591
01:18:08,774 --> 01:18:11,174
She deserves everything she gets.
592
01:18:26,692 --> 01:18:29,388
I was happy
for the briefest moment.
593
01:18:46,912 --> 01:18:48,243
Where are they now?
594
01:18:51,216 --> 01:18:54,208
Do you still see them?
595
01:18:54,286 --> 01:18:57,312
You have no idea what it's
like for me.
596
01:18:57,389 --> 01:18:59,619
Why don't you tell me?
597
01:19:01,827 --> 01:19:04,853
You couldn't possibly know
what I go through.
598
01:19:04,930 --> 01:19:06,397
Come back to bed.
599
01:19:08,600 --> 01:19:11,364
I want to know what you go through.
600
01:19:16,475 --> 01:19:18,238
What do you want do to?
601
01:19:19,745 --> 01:19:23,374
- Kill the bitch.
- Kill the bitch.
602
01:19:23,448 --> 01:19:24,972
What?
603
01:19:29,221 --> 01:19:30,882
What is it, Simon?
604
01:19:34,660 --> 01:19:38,323
They won't leave me alone
until I've done it.
605
01:19:38,397 --> 01:19:41,423
Each time,
they make it harder, and harder,
606
01:19:41,500 --> 01:19:43,764
and harder not to.
607
01:19:50,509 --> 01:19:53,706
Until I have to do it.
608
01:19:53,779 --> 01:19:55,713
What do you have to do?
609
01:19:59,851 --> 01:20:01,819
Kill the bitch.
610
01:20:01,887 --> 01:20:03,047
What?
611
01:20:38,056 --> 01:20:40,957
Look inside my head.
612
01:21:01,646 --> 01:21:03,045
Ugly...
613
01:21:06,418 --> 01:21:08,215
Come on, freak.
614
01:21:20,465 --> 01:21:22,296
That's all for today, yes?
615
01:21:39,317 --> 01:21:41,547
Go on. Try it on me.
616
01:21:41,620 --> 01:21:44,600
Try what you tried on
that fucking bitch. Try it on me.
617
01:22:06,378 --> 01:22:08,073
What happened in there?
618
01:22:09,681 --> 01:22:12,206
He attacked me.
619
01:22:12,284 --> 01:22:13,774
That's what happened.
620
01:22:13,852 --> 01:22:16,685
You provoked him.
You provoked him,
621
01:22:16,755 --> 01:22:19,849
and if you use it against him
I will fight you myself.
622
01:22:19,925 --> 01:22:22,052
I should still go to the board,
and let them know
623
01:22:22,127 --> 01:22:24,288
the appalling manner with which
you treated him.
624
01:22:29,167 --> 01:22:31,101
I told you not to let him
draw you in.
625
01:22:33,505 --> 01:22:35,029
Did you see them?
626
01:22:36,741 --> 01:22:38,538
What?
627
01:22:38,610 --> 01:22:40,373
Did you see something?
628
01:22:42,114 --> 01:22:44,514
No, you said, "did you see them"?
629
01:22:46,651 --> 01:22:48,619
What have you seen?
630
01:22:48,687 --> 01:22:51,178
Oh, I've seen a lot of things.
631
01:23:00,499 --> 01:23:03,434
I'll be filing my report
next week.
632
01:23:03,502 --> 01:23:06,733
- I'll send you a copy.
- Don't bother.
633
01:23:06,805 --> 01:23:09,069
I think I know what the board will say.
634
01:24:47,172 --> 01:24:49,163
The profile of Simon Cartwright...
635
01:24:49,241 --> 01:24:51,038
...unfit for release.
636
01:25:06,258 --> 01:25:08,419
Time for bed,
mewkie.
637
01:25:08,493 --> 01:25:10,723
Is that offer still open?
638
01:25:12,564 --> 01:25:15,692
To try on you what I tried
on that bitch.
639
01:25:18,270 --> 01:25:20,135
...a very clever young man...
640
01:26:48,927 --> 01:26:50,861
She deserved it.
641
01:27:09,147 --> 01:27:12,014
We have to notify the police.
642
01:27:12,083 --> 01:27:14,415
One of our patients has gone.
643
01:27:16,921 --> 01:27:18,650
Will you put me to bed?
644
01:27:18,723 --> 01:27:20,623
Of course I will.
645
01:27:49,821 --> 01:27:51,254
Simon?
646
01:27:56,461 --> 01:27:57,826
Simon, wait.
647
01:28:00,799 --> 01:28:03,529
It's The Visitors.
648
01:28:03,601 --> 01:28:05,569
I can help you.
649
01:28:10,275 --> 01:28:13,574
They're not real.
650
01:28:13,645 --> 01:28:15,476
It's all right, Karen.
651
01:28:18,216 --> 01:28:20,184
I'm cured.
652
01:28:23,054 --> 01:28:24,681
No!
45548
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.