All language subtitles for Safe.S01E06.WEBRip.x264-STRiFE
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:09,560
NETFLIX OR�J�NAL D�Z�S�
2
00:00:11,440 --> 00:00:12,440
�p�c�k.
3
00:00:16,520 --> 00:00:17,680
- G�r���r�z.
- �yi e�lenceler.
4
00:00:17,760 --> 00:00:19,480
Evet, tabii.
5
00:00:21,920 --> 00:00:22,880
Annen tam bir afet.
6
00:00:24,480 --> 00:00:26,800
�yle mi? Seninki dobermana benziyormu�.
7
00:00:26,880 --> 00:00:28,480
En az�ndan ka�ar de�il.
8
00:00:31,720 --> 00:00:33,680
�yle demek istemedi.
9
00:00:33,760 --> 00:00:36,000
- De�il mi?
- Tabii. �aka yapt�m.
10
00:00:37,160 --> 00:00:39,200
Son s�n�flarla yatt���n� herkes biliyor.
11
00:00:44,640 --> 00:00:46,560
Hay�r! Dur!
12
00:00:47,800 --> 00:00:50,080
- Ne oldu? Ne yapt�?
- Derdin ne senin?
13
00:01:55,080 --> 00:01:59,840
BE��NC� G�N
14
00:01:59,920 --> 00:02:01,240
Jenny.
15
00:02:01,320 --> 00:02:02,360
Jenny!
16
00:02:07,280 --> 00:02:08,560
Helen?
17
00:02:08,640 --> 00:02:10,400
Helen, beni duyuyor musun?
18
00:02:16,400 --> 00:02:18,760
- Hangi servisi arad�n�z?
- �tfaiye.
19
00:02:18,840 --> 00:02:22,240
Kay�n ��kmaz�, Somerville Acres.
Burada bir kad�n var.
20
00:02:23,080 --> 00:02:23,920
�lm��.
21
00:02:29,800 --> 00:02:31,120
Jenny!
22
00:02:41,720 --> 00:02:43,440
Ben! H�l� burada m�?
23
00:02:44,720 --> 00:02:46,240
Jenny h�l� burada m�?
24
00:02:46,320 --> 00:02:48,600
Hay�r, gitmi�.
Takip program�nda hareket h�linde.
25
00:02:49,480 --> 00:02:50,400
Ne program�?
26
00:02:50,480 --> 00:02:53,960
Wi-Fi menzilinden ��kt�
ama kurulum paketinin par�as� olan
27
00:02:54,040 --> 00:02:55,680
bir ge�i� VPN'ini a�t�m.
28
00:02:55,760 --> 00:02:57,080
Art�k onu takip edebilirim.
29
00:02:57,160 --> 00:02:59,680
- Nerede o?
- Affedersin.
30
00:03:00,280 --> 00:03:02,760
Do�uya gidiyor. A�a�l���n arkas�na.
31
00:03:04,520 --> 00:03:06,560
Ne oldu? Ne yapt�n?
32
00:03:08,160 --> 00:03:10,000
- ��eride biri var!
- Dur!
33
00:03:10,880 --> 00:03:12,160
Geri �ekilin!
34
00:03:13,560 --> 00:03:14,600
Geri �ekilin!
35
00:03:16,000 --> 00:03:16,840
Geri �ekilin!
36
00:03:23,800 --> 00:03:24,880
Dur! Polis!
37
00:03:25,440 --> 00:03:26,600
- Dur!
- Affedersiniz.
38
00:03:26,680 --> 00:03:28,960
Oras� benim evim. Neden evime girdi?
39
00:03:29,040 --> 00:03:30,600
Nereye gitti�ini san�yorsun? Dur!
40
00:03:30,680 --> 00:03:35,640
Chris'in 22.30 ile 23.00 aras�nda
�ld���n� biliyoruz.
41
00:03:36,280 --> 00:03:38,600
Jojo Marshall o gece bir oteldeymi�
42
00:03:38,680 --> 00:03:40,160
ve gece yar�s� ��km��.
43
00:03:40,240 --> 00:03:42,520
Yani Chris'i �ld�rm�� olamaz.
44
00:03:43,640 --> 00:03:45,760
Onu sorgulamaya devam edece�iz.
45
00:03:45,840 --> 00:03:48,720
�ok ciddi ba�ka su�lar i�ledi.
46
00:03:49,880 --> 00:03:52,240
Sia Marshall partide uyu�turucu satm��.
47
00:03:53,160 --> 00:03:56,400
Jojo, Chris'i bulmu�,
Sia'n�n su�lanaca��n� d���nm��.
48
00:03:57,120 --> 00:03:59,280
Cesetten kurtulmaya �al��m��.
49
00:04:02,760 --> 00:04:04,360
Yani onu �ylece atm�� m�?
50
00:04:05,440 --> 00:04:07,120
Yavrumu atm�� m�?
51
00:04:07,800 --> 00:04:09,000
Chris'le mi ilgili?
52
00:04:09,080 --> 00:04:11,360
Birazdan a��klayaca��m tatl�m.
53
00:04:18,720 --> 00:04:21,200
Mike Lloyd-Powell'la ili�kiniz nedir?
54
00:04:25,000 --> 00:04:26,720
Bir ��rencim. Neden?
55
00:04:26,800 --> 00:04:28,520
Partide Chris'le kavga etmi�.
56
00:04:29,400 --> 00:04:31,400
�l�m nedeni bu de�il.
57
00:04:31,480 --> 00:04:35,000
As�l merak etti�imiz,
neden kavga ettikleri.
58
00:04:35,080 --> 00:04:37,080
- Bir fikrin var m�?
- Hay�r.
59
00:04:37,160 --> 00:04:39,440
Sana kin tutmak i�in nedeni var m�?
60
00:04:41,160 --> 00:04:43,640
- Hay�r. Aksi olabiliyor ama...
- "Aksi" derken?
61
00:04:43,720 --> 00:04:47,160
Ne bileyim, ergen i�te.
Kin tuttu�u oluyor.
62
00:04:47,240 --> 00:04:49,920
Dolab�na sahte kan�t
yerle�tirmi� olabilir mi?
63
00:04:54,760 --> 00:04:57,120
Anma t�reninde biri beni izliyordu.
64
00:04:58,120 --> 00:04:59,960
Sence Mike m�yd�?
65
00:05:03,280 --> 00:05:05,280
- Zoe?
- Bilmedi�ini s�yledi.
66
00:05:07,520 --> 00:05:11,960
Binaya girebilen biri taraf�ndan
okulda sana tuzak kuruldu.
67
00:05:12,040 --> 00:05:13,080
Mike ��rencindi
68
00:05:13,640 --> 00:05:17,120
ve bu kavga Chris'le aras�nda
s�rt��me oldu�unu g�steriyor.
69
00:05:18,760 --> 00:05:20,680
Anlam�yorum.
70
00:05:20,760 --> 00:05:23,760
Neden biri bizden bu kadar nefret etsin?
71
00:05:24,320 --> 00:05:25,520
Affedersiniz.
72
00:05:27,360 --> 00:05:28,520
Dedektif Mason.
73
00:05:33,000 --> 00:05:33,920
Tilly!
74
00:05:34,000 --> 00:05:35,640
Sitede yang�n varm��.
75
00:05:35,720 --> 00:05:38,160
Her �ey yolunda m� diye bakaca��z.
76
00:05:39,120 --> 00:05:42,040
Tilly? Burada kal. Hemen d�neriz.
77
00:07:09,080 --> 00:07:11,040
A�a�l���n di�er taraf�nday�m. Nerede o?
78
00:07:11,120 --> 00:07:12,960
- H�l� do�uya gidiyor.
- Adres ver!
79
00:07:13,040 --> 00:07:15,160
Bekle. Yerini sapt�yorum...
80
00:07:15,240 --> 00:07:17,960
Tamam, buldum. Sedir ��kmaz�, �� numara.
81
00:07:18,760 --> 00:07:20,560
Neil Chahal'�n evi.
82
00:07:21,600 --> 00:07:22,720
Siktir!
83
00:07:47,480 --> 00:07:49,000
Jenny, burada m�s�n?
84
00:08:23,920 --> 00:08:25,640
Rahat b�rak beni.
85
00:08:25,720 --> 00:08:28,040
Yok bir �ey. Sana zarar vermeyece�im.
86
00:08:28,120 --> 00:08:29,920
Neden odamdayd�n?
87
00:08:30,560 --> 00:08:32,960
Ben de�ildim. Sana yard�m etmek istiyorum.
88
00:08:33,920 --> 00:08:35,120
Kolunu kesmi�sin.
89
00:08:36,000 --> 00:08:37,440
Bakay�m.
90
00:08:38,000 --> 00:08:41,640
Sana zarar vermeyece�im, tamam m�?
91
00:08:42,200 --> 00:08:46,000
Jenny Delaney'nin babas�y�m.
Onu bulmaya �al���yorum.
92
00:08:46,080 --> 00:08:47,360
Bak.
93
00:08:50,040 --> 00:08:51,000
G�rd�n m�?
94
00:08:53,360 --> 00:08:54,920
Yan sokakta oturuyorum.
95
00:08:56,400 --> 00:08:57,840
Sorun yok.
96
00:08:57,920 --> 00:09:00,400
Sana zarar vermeyece�im, yemin ederim.
97
00:09:01,320 --> 00:09:03,240
Sorun yok. G�vendesin.
98
00:09:21,680 --> 00:09:23,960
Gel, gidelim. Bunu izlememeliyiz.
99
00:09:26,800 --> 00:09:30,080
Evet. �ok k�t�.
100
00:09:36,320 --> 00:09:37,960
Aman Tanr�m.
101
00:09:42,040 --> 00:09:45,520
Onunla konu�mal�y�m. Dedektif Mason.
102
00:09:45,600 --> 00:09:47,800
Tom Delaney ile ilgili.
103
00:09:51,400 --> 00:09:52,920
Anlamad�m?
104
00:09:53,000 --> 00:09:56,280
Oradan ko�arak ka�t�.
Durdurmaya �al��t�m, beni itti.
105
00:09:56,360 --> 00:09:57,840
- Dedektif Mason?
- Evet.
106
00:09:57,920 --> 00:09:58,880
��pheliyi kaybettik.
107
00:09:58,960 --> 00:09:59,960
40'lar�nda beyaz bir erkek
108
00:10:00,040 --> 00:10:02,440
yang�n ba�lad���nda
evden ��karken g�r�lm��.
109
00:10:02,520 --> 00:10:03,760
Tamam, te�ekk�rler.
110
00:10:34,760 --> 00:10:40,000
Tilly, san�r�m Jenny buradayd�.
Sizin evinizdeydi.
111
00:10:41,480 --> 00:10:43,040
Onu g�rd�n m�?
112
00:10:46,640 --> 00:10:50,280
Biri evin kap�s�n� k�rd�,
ben de odama sakland�m.
113
00:10:51,840 --> 00:10:54,400
O gittikten sonra
telefonumu almaya geldim.
114
00:10:54,480 --> 00:10:55,520
Kimdi, g�rd�n m�?
115
00:10:56,080 --> 00:10:57,760
- Bir �ey dedi mi?
- Bilmiyorum.
116
00:10:57,840 --> 00:10:59,760
Erkek miydi, kad�n m�yd�?
117
00:11:00,520 --> 00:11:03,520
Hadi, Tilly. Ne hat�rlarsan k�r.
118
00:11:03,600 --> 00:11:04,880
O sand�m.
119
00:11:04,960 --> 00:11:05,840
Kim?
120
00:11:05,920 --> 00:11:07,440
Chris'i �ld�ren adam.
121
00:11:20,320 --> 00:11:24,000
Annenleri ara.
Onlar d�nene kadar beklerim.
122
00:11:24,080 --> 00:11:25,400
Hemen d��ar�day�m.
123
00:11:32,760 --> 00:11:35,600
- Jenny burada de�il.
- Program kapat�ld�.
124
00:11:35,680 --> 00:11:38,480
Siktir!
125
00:11:38,560 --> 00:11:41,480
Son adreste sinyal alm��t�n, de�il mi?
126
00:11:41,560 --> 00:11:42,560
Yang�n ��km��t�.
127
00:11:42,640 --> 00:11:43,960
Ya h�l� oradaysa?
128
00:11:44,040 --> 00:11:46,280
Ya Jenny'nin telefonu ba�kas�ndaysa?
129
00:11:46,360 --> 00:11:48,520
Biri telefonunu alm�� olabilir mi?
130
00:11:48,600 --> 00:11:49,880
Ba�ka ne denememi istersin?
131
00:11:49,960 --> 00:11:51,360
Sen denemeye devam et.
132
00:11:51,440 --> 00:11:52,440
Siktir!
133
00:11:53,800 --> 00:11:54,800
Siktir!
134
00:12:02,640 --> 00:12:03,840
Te�ekk�rler.
135
00:12:09,000 --> 00:12:10,760
Ba�ka bir kurbandan iz yok.
136
00:12:10,840 --> 00:12:12,440
Nas�l olmu�, biliyorlar m�?
137
00:12:12,520 --> 00:12:13,840
H�l� nedenini ara�t�r�yorlar.
138
00:12:14,520 --> 00:12:15,600
E�ya istifi i�i zorla�t�rd�.
139
00:12:17,560 --> 00:12:19,680
Duman solumakla ilgili ne biliyorsun?
140
00:12:21,040 --> 00:12:22,320
Ac� vericidir.
141
00:12:22,400 --> 00:12:23,640
V�cut direnmek i�in sava��r.
142
00:12:23,720 --> 00:12:26,600
En az�ndan cesedi
kat� ve deforme olmal�yd�.
143
00:12:26,680 --> 00:12:28,920
Ceset torbas�na kolayca girdi.
144
00:12:30,040 --> 00:12:31,320
Darren, merhaba.
145
00:12:31,400 --> 00:12:33,440
Patoloji, Helen'� inceledi�inde
146
00:12:33,520 --> 00:12:35,920
�nceden yara alm�� m�, haber verir misin?
147
00:12:36,720 --> 00:12:38,000
- Te�ekk�rler.
- Sophie.
148
00:12:41,800 --> 00:12:43,280
Hi�bir �ey �al�nmam��.
149
00:12:43,360 --> 00:12:46,160
Darren parmak izi i�in
yine de birini yolluyor.
150
00:12:47,760 --> 00:12:51,240
Tan���m�z, Helen Crowthorne'un
evinde oldu�unuzu s�yledi.
151
00:12:51,320 --> 00:12:52,440
Evet, oradayd�m.
152
00:12:53,560 --> 00:12:55,720
Duman� g�r�nce yard�ma gittim.
153
00:12:56,520 --> 00:12:58,720
Bir �l� var Bay Delaney.
154
00:12:59,640 --> 00:13:01,240
Tam olarak ne oldu�unu anlat�n.
155
00:13:09,160 --> 00:13:10,680
Jenny orada sand�m.
156
00:13:12,960 --> 00:13:14,640
Yan kom�unun evinde mi?
157
00:13:15,400 --> 00:13:18,840
Evet. Onu aramaya girdim, ev yan�yordu.
158
00:13:18,920 --> 00:13:19,920
Helen'� buldum.
159
00:13:20,640 --> 00:13:24,320
Ama �ok ge� kalm��t�m. �oktan �lm��t�.
160
00:13:25,200 --> 00:13:26,720
Ba�kas�n� buldunuz mu?
161
00:13:26,800 --> 00:13:30,160
Daha �ok erken ama sanm�yoruz.
162
00:13:32,840 --> 00:13:34,120
Anlam�yorum.
163
00:13:34,200 --> 00:13:35,680
Jenny yang�nda sand�ysan�z
164
00:13:35,760 --> 00:13:36,640
neden ayr�ld�n�z?
165
00:13:38,960 --> 00:13:40,440
Pek�l�.
166
00:13:40,520 --> 00:13:44,080
Kayboldu�undan beri telefonu kapal�yd�.
167
00:13:44,160 --> 00:13:45,400
Bu sabah a��ld�.
168
00:13:45,480 --> 00:13:48,200
�zini s�rd�m,
�nce Helen'dayd�, sonra burada.
169
00:13:48,880 --> 00:13:50,360
�imdi yine kapal�.
170
00:13:50,440 --> 00:13:52,560
Demek oydu.
171
00:13:52,640 --> 00:13:53,680
Buradayd�.
172
00:13:54,680 --> 00:13:57,800
�ld�r�ld��� gece Chris'leydi.
173
00:13:58,760 --> 00:14:00,600
Sonra da kayboldu.
174
00:14:00,680 --> 00:14:03,080
D�nd��� g�n biri daha �ld�.
175
00:14:03,160 --> 00:14:04,600
Yeter. Eve git.
176
00:14:04,680 --> 00:14:06,440
Hadi, evine git.
177
00:14:18,360 --> 00:14:20,280
Neden senin ofisin?
178
00:14:20,360 --> 00:14:24,520
Koskoca evde �al��ma odan hari�
hi�bir yere dokunmam��lar. Neden?
179
00:14:24,600 --> 00:14:25,680
Tom, hadi ama.
180
00:14:25,760 --> 00:14:26,600
Ne sakl�yorsun?
181
00:14:26,680 --> 00:14:27,680
Pe�inde biri var.
182
00:14:27,760 --> 00:14:30,120
Ya Chris'i �ld�ren ki�iyse?
183
00:14:30,800 --> 00:14:33,400
Ya da sana s�byanc� iftiras� atan ki�i.
184
00:14:33,480 --> 00:14:34,720
�yle demek zorunda m�s�n�z?
185
00:14:34,800 --> 00:14:37,240
�nce i�te, �imdi de evinde hedef al�nd�.
186
00:14:37,320 --> 00:14:40,960
Bu tacizle Chris'in �l�m�n�n
ba�lant�l� oldu�unu g�zard� edemeyiz.
187
00:14:42,520 --> 00:14:43,520
Zoe?
188
00:14:44,600 --> 00:14:47,120
- Nefes alam�yorum.
- Anne?
189
00:14:49,600 --> 00:14:51,120
Nesi var? Zoe?
190
00:14:51,200 --> 00:14:52,320
Panik atak ge�iriyor.
191
00:14:52,400 --> 00:14:53,720
Otur. Derin nefes al.
192
00:14:53,800 --> 00:14:54,920
Yava� yava�.
193
00:14:55,000 --> 00:14:57,040
Zoe?
194
00:14:58,920 --> 00:15:00,440
- Ya yine gelirse?
- Gelmeyecek.
195
00:15:00,520 --> 00:15:03,160
- Eminim, yine gelecek.
- Gelmeyecek.
196
00:15:03,240 --> 00:15:04,120
Eminim, gelecek.
197
00:15:04,200 --> 00:15:05,240
Tuza�� kuran� biliyorum.
198
00:15:05,320 --> 00:15:07,040
Yine gelecek.
199
00:15:07,120 --> 00:15:08,960
Chris'le ilgisi yok.
200
00:15:09,880 --> 00:15:11,200
Gelecek...
201
00:15:11,280 --> 00:15:13,800
Ben yapt�m! Bendim!
202
00:15:16,280 --> 00:15:19,200
Dolab�na foto�raflar� ben koydum.
Sana tuzak kurdum.
203
00:15:19,280 --> 00:15:21,280
Zor bir d�nemden ge�iyorduk.
204
00:15:22,080 --> 00:15:24,840
�ok aptalca bir hareketti.
205
00:15:25,400 --> 00:15:26,840
K�zm��t�m.
206
00:15:28,240 --> 00:15:29,240
Ani tepki verdim.
207
00:15:41,680 --> 00:15:43,040
Hava almal�y�m.
208
00:15:43,840 --> 00:15:46,440
- Hay�r, b�rak gitsin.
- Emma. Hay�r.
209
00:15:58,560 --> 00:15:59,800
Ne yapacaks�n?
210
00:15:59,880 --> 00:16:02,160
Vaktimizi bo�a harcad��� i�in
g�zalt�na alaca��z.
211
00:16:03,040 --> 00:16:03,960
Geri d�necektir.
212
00:16:04,040 --> 00:16:06,200
�lkeyi terk edece�ini sanm�yorum.
213
00:16:06,280 --> 00:16:07,960
Jenny hakk�nda bir �ey biliyor.
214
00:16:08,040 --> 00:16:09,560
Buna bir son vermelisin.
215
00:16:10,400 --> 00:16:12,160
- Neye?
- Su�lamalarda bulunup
216
00:16:12,240 --> 00:16:14,880
kendini tehlikeli durumlara sokmaya.
217
00:16:14,960 --> 00:16:18,520
Henry kaybolsayd�
ve b�yle bir adamla ba�lant�s� ��ksayd�
218
00:16:18,600 --> 00:16:20,000
onu rahat b�rak�r m�yd�n?
219
00:16:20,080 --> 00:16:21,160
Hasta bir yalanc�!
220
00:16:21,240 --> 00:16:24,520
Kendine de Jenny'ye de
yard�m�n dokunmuyor.
221
00:16:32,800 --> 00:16:33,960
Fazla kar���yor.
222
00:16:34,880 --> 00:16:38,080
K�z� kay�p ve kom�usunu �l� buldu.
223
00:16:38,920 --> 00:16:39,920
Anlay�� g�ster.
224
00:16:40,000 --> 00:16:41,640
Siz ne zaman s�k� f�k� oldunuz?
225
00:16:54,720 --> 00:16:55,720
Patron?
226
00:17:01,520 --> 00:17:04,560
Merhaba, Carrie'ye ula�t�n�z.
Mesaj�n�z� b�rak�n.
227
00:17:07,040 --> 00:17:08,040
Carrie?
228
00:17:16,120 --> 00:17:17,120
Carrie?
229
00:17:26,160 --> 00:17:27,160
Merhaba.
230
00:17:29,440 --> 00:17:31,600
Carrie yok. Telefonunu da a�m�yor.
231
00:17:32,320 --> 00:17:35,560
Josh ve Ellen'la, unuttun mu?
Bir �eyi yok.
232
00:17:40,560 --> 00:17:41,560
Do�ru.
233
00:17:44,840 --> 00:17:46,520
San�r�m bu Jenny'nin telefonu.
234
00:17:47,120 --> 00:17:49,480
Chahal'larda bulunmu�.
235
00:17:50,840 --> 00:17:52,120
Ge�ici bir d�nemdi.
236
00:17:53,000 --> 00:17:55,120
Her �eyi pembe �ngiliz bayrakl�yd�.
237
00:17:56,680 --> 00:18:00,600
�ar�aflar�, kalem kutusu,
beslenme �antas�.
238
00:18:01,760 --> 00:18:04,320
Aram�zda bir espri olmu�tu.
239
00:18:05,880 --> 00:18:08,720
Rachel bunu ona
bir Londra gezisinde alm��t�.
240
00:18:10,400 --> 00:18:12,800
Birka� ay �nce �atlad�.
241
00:18:14,080 --> 00:18:18,200
Yenisini al�r�m dedim ama kabul etmedi.
242
00:18:18,280 --> 00:18:19,680
Yani kesin onun mu?
243
00:18:22,880 --> 00:18:24,080
Evet, Jenny'nin.
244
00:18:36,720 --> 00:18:38,600
Ne yapmaya �al��t���m� sand�n?
245
00:18:40,560 --> 00:18:42,600
- Hi�, ben...
- Tom, arkada��n�m.
246
00:18:47,720 --> 00:18:48,640
Bana g�venseydi
247
00:18:48,720 --> 00:18:50,600
�nce bana gelirdi, de�il mi?
248
00:18:52,640 --> 00:18:54,920
Bu pisliklere bula�madan �nce.
249
00:18:58,080 --> 00:19:00,400
Rachel'�n eriyip gitmesine tan�k oldu.
250
00:19:01,760 --> 00:19:04,800
Kimse b�yle bir �ey ya�amamal�.
Hele bir �ocuk.
251
00:19:08,320 --> 00:19:12,440
Sana sar�l�rd�m ama
tacizden ihbar edersin diye korkuyorum.
252
00:19:12,520 --> 00:19:13,520
�z�r dilerim.
253
00:19:24,960 --> 00:19:26,600
�ocuk istemiyordum.
254
00:19:28,120 --> 00:19:29,320
Cidden istemiyordum.
255
00:19:31,680 --> 00:19:34,640
Tek istedi�im,
30'uma kadar dedektif olmakt�.
256
00:19:37,440 --> 00:19:38,800
Bir de Ferrari.
257
00:19:42,040 --> 00:19:43,600
Ama Josh'la tan��t�m...
258
00:19:45,440 --> 00:19:46,960
...ve �ocuklar oldu.
259
00:19:48,400 --> 00:19:49,520
�ocuklar�n� seviyorsun.
260
00:19:49,600 --> 00:19:51,200
Evet, tabii ki.
261
00:19:54,320 --> 00:19:55,480
Henry'yi g�r�r g�rmez
262
00:19:55,560 --> 00:19:57,920
onu korumak i�in
her �eyi yapaca��mdan emindim.
263
00:20:04,120 --> 00:20:05,680
Bizi savunmas�z k�l�yorlar.
264
00:20:39,600 --> 00:20:45,000
Beni ara. Seni merak ediyorum
265
00:20:59,560 --> 00:21:01,160
Okula m� gidiyorsun?
266
00:21:01,240 --> 00:21:02,440
Onu bir daha g�rmek istemiyorum.
267
00:21:02,520 --> 00:21:04,640
O senin baban. Seni seviyor.
268
00:21:06,680 --> 00:21:08,640
Yapt���ndan sonra onu nas�l savunursun?
269
00:21:08,720 --> 00:21:11,000
Baban tan�d���m en nazik...
270
00:21:12,400 --> 00:21:15,480
...en komik, en sevecen adamd�.
271
00:21:15,560 --> 00:21:16,920
Bu y�zden evlendim.
272
00:21:18,360 --> 00:21:21,400
Bu y�zden sen oldun. Ve Chris.
273
00:21:24,800 --> 00:21:25,880
Sonra ne oldu?
274
00:21:28,320 --> 00:21:30,000
Yava� yava� uzakla��yorsun.
275
00:21:31,840 --> 00:21:33,360
Sonra g�n�n birinde,
276
00:21:33,440 --> 00:21:37,640
kendini aptalca, korkun� �eyler
yaparken buluyorsun,
277
00:21:39,000 --> 00:21:41,320
s�rf bir �eyler hissedebilmek i�in.
278
00:21:44,160 --> 00:21:45,760
Yani babam �yle mi yapt�?
279
00:21:47,960 --> 00:21:48,920
Sadece o de�il.
280
00:22:16,120 --> 00:22:17,680
Siktir. Videodaym��.
281
00:22:18,880 --> 00:22:20,520
Aman Tanr�m.
282
00:22:20,600 --> 00:22:22,920
- Ver bana.
- Aptal kafam.
283
00:22:23,000 --> 00:22:24,200
Dur.
284
00:22:27,760 --> 00:22:31,200
�u g�zelli�e bak�n. �u g�l��e bak�n.
285
00:22:31,920 --> 00:22:33,440
Hadi, yine �ekelim.
286
00:22:33,520 --> 00:22:34,880
- Tamam.
- Bu kez d�zg�n �ek.
287
00:22:34,960 --> 00:22:36,840
Tamam. Yana��n, i�te b�yle.
288
00:22:36,920 --> 00:22:39,640
�imdi, g�l�mseyin bakal�m.
289
00:22:39,720 --> 00:22:40,720
G�l�mse!
290
00:22:53,720 --> 00:22:57,320
Haneye tecav�zden sonra, h�zla uzakla�an
siyah bir sedan g�rm��ler.
291
00:22:57,400 --> 00:22:59,120
ama s�r�c�y� g�rememi�ler.
292
00:22:59,200 --> 00:23:01,320
Sabah sabah pek tez canl�y�z.
293
00:23:01,400 --> 00:23:03,120
Affedersin. G�nayd�n.
294
00:23:03,200 --> 00:23:04,960
Tom'un ifadesini ald�n m�?
295
00:23:05,960 --> 00:23:07,240
Hen�z de�il.
296
00:23:07,320 --> 00:23:10,000
Hastaneden d�nd���nde bir �eyler yazar�z.
297
00:23:10,600 --> 00:23:13,160
Pete Mayfield bu sabah kendine gelmi�.
298
00:23:15,040 --> 00:23:16,040
�yi misin?
299
00:23:16,120 --> 00:23:18,640
Evet. Sadece d���n�yordum.
300
00:23:18,720 --> 00:23:21,600
En iyisi yang�ndaki tan�kla konu�ay�m.
301
00:23:21,680 --> 00:23:23,960
- Eric Pratchett.
- Evet. Hemen gideyim.
302
00:23:24,040 --> 00:23:25,040
Evet.
303
00:23:26,920 --> 00:23:27,960
Tamam, g�r���r�z.
304
00:23:30,040 --> 00:23:31,400
Patoloji'den arad�lar.
305
00:23:31,480 --> 00:23:33,680
Helen Crowthorne yang�ndan �nce �lm��.
306
00:23:33,760 --> 00:23:34,760
Kafatas� k�r���.
307
00:23:35,520 --> 00:23:38,960
Yang�n inceleme birimi de
olay yerinde yan�c� madde bulmu�.
308
00:23:39,600 --> 00:23:40,920
Yani kundaklama m�?
309
00:23:41,000 --> 00:23:43,760
Ayr�ca Helen'�n evinde bu bulunmu�.
310
00:24:18,800 --> 00:24:20,480
Durumu kolayla�t�rm�yorsun.
311
00:24:23,560 --> 00:24:24,560
Merhaba dostum.
312
00:24:33,200 --> 00:24:34,240
A�r�n nas�l?
313
00:24:35,040 --> 00:24:36,560
Takma kafana.
314
00:24:38,200 --> 00:24:39,360
Bir �eyim kalmaz.
315
00:24:43,280 --> 00:24:44,280
Bunlar kimden?
316
00:24:45,800 --> 00:24:46,640
Hannah'dan.
317
00:24:47,200 --> 00:24:48,560
Pediatri'den.
318
00:24:48,640 --> 00:24:50,200
- �yle mi?
- Evet.
319
00:24:50,280 --> 00:24:53,040
Hannah bir seksenlik siyahi bir adam m�?
320
00:24:55,160 --> 00:24:56,720
Ayn� sokakta oturuyoruz.
321
00:24:56,800 --> 00:24:58,040
Kimseye s�yleme.
322
00:24:59,080 --> 00:25:00,160
Onunla yat�yor musun?
323
00:25:00,240 --> 00:25:03,120
Defol git Tom. 17 ya��nda de�ilim.
324
00:25:05,960 --> 00:25:07,120
Ger�ekten ho�lan�yorum.
325
00:25:11,320 --> 00:25:14,360
Alt� ayd�r g�r���yoruz.
326
00:25:17,200 --> 00:25:19,360
Gizlice bulu�may� sorun etmiyordum.
327
00:25:19,440 --> 00:25:21,360
Hatta seksi geliyordu.
328
00:25:22,240 --> 00:25:26,320
Onu duvar�n�zdaki bir delikten g�rmek i�in
gizlice sitenize giriyordum.
329
00:25:27,200 --> 00:25:30,960
Sadece �ey yapm�yoruz... Biz...
330
00:25:33,200 --> 00:25:34,320
Konu�uyoruz.
331
00:25:36,000 --> 00:25:37,200
Televizyon izliyoruz.
332
00:25:40,200 --> 00:25:42,920
Bazen sadece oturup bira i�iyoruz.
333
00:25:46,640 --> 00:25:48,240
Bir arada olmay� seviyorum.
334
00:25:50,920 --> 00:25:52,120
O beni seviyor.
335
00:25:55,360 --> 00:25:56,680
Peki sorun ne?
336
00:25:58,480 --> 00:26:01,360
Kar�s�n� ve d�rt ya��ndaki
�ocu�unu da seviyor.
337
00:26:04,040 --> 00:26:07,360
Ona yalan s�ylemekten nefret ediyor.
Ac� �ekti�ini g�r�yorum.
338
00:26:08,160 --> 00:26:10,240
Bu onu mahvediyor. Ama...
339
00:26:14,120 --> 00:26:15,960
Art�k se�im yapmak zorunda de�il.
340
00:26:19,200 --> 00:26:20,960
�stedi�in ger�ekten bu mu?
341
00:26:24,000 --> 00:26:25,120
En iyisi bu.
342
00:26:38,040 --> 00:26:38,880
Alo?
343
00:26:38,960 --> 00:26:41,120
K�sa kesmeliyim. Yaln�z m�s�n?
344
00:26:41,200 --> 00:26:42,200
Evet. Neden?
345
00:26:42,760 --> 00:26:45,920
Helen'da bozuk para �antas� bulmu�lar.
Pembe �ngiliz bayrakl�.
346
00:26:47,720 --> 00:26:50,160
Onun. Jenny'nin.
347
00:26:50,240 --> 00:26:51,280
Sophie.
348
00:26:52,160 --> 00:26:53,840
Tarafs�z bakarsak, bir anlam� yok
349
00:26:53,920 --> 00:26:55,680
ama evde ba�kas� vard� ise
350
00:26:55,760 --> 00:26:57,600
cinayet ��phelisi kabul ederiz.
351
00:26:59,160 --> 00:27:00,240
Anlad�n m�?
352
00:27:00,320 --> 00:27:02,080
Nas�l yani? Jenny yapmad�, biliyorsun.
353
00:27:02,840 --> 00:27:04,320
Ne demek istiyorsun?
354
00:27:04,400 --> 00:27:06,960
Bir �ey olursa hallederim. Tamam.
355
00:27:09,800 --> 00:27:11,440
Dan��mada bir �ocuk var.
356
00:27:11,520 --> 00:27:13,480
Chris'i �ld�rd���n� itiraf etmek istiyor.
357
00:27:18,840 --> 00:27:20,160
Bunu yapmamal�s�n.
358
00:27:21,160 --> 00:27:25,720
Tom, hastaneye kald�r�ld�m,
sonra da kalbim k�r�ld�.
359
00:27:26,640 --> 00:27:30,760
Bira �smarlayacaksan �smarla
yoksa ne yapaca��m� s�yleme.
360
00:27:30,840 --> 00:27:32,400
- Peki.
- Selam!
361
00:27:34,720 --> 00:27:35,920
Taburcu edildin mi?
362
00:27:39,520 --> 00:27:41,280
Sald�r�yla ilgili sorgulamal�y�m.
363
00:27:43,440 --> 00:27:47,080
Zorluk ��karmak gibi olmas�n
ama adam�n k�z� kay�p.
364
00:27:47,160 --> 00:27:48,520
Bir �ocuk �ld�r�ld�.
365
00:27:48,600 --> 00:27:51,040
��inizi yapsayd�n�z yata��mda olurdum.
366
00:27:53,320 --> 00:27:55,000
Elimizden geleni yap�yoruz.
367
00:27:55,080 --> 00:27:57,280
Daha iyisini yap�n.
368
00:27:59,000 --> 00:28:00,000
Yapma dostum.
369
00:28:04,440 --> 00:28:06,720
Sen olmadan kimseyle konu�muyor.
370
00:28:06,800 --> 00:28:09,160
- O�lunu tan�yormu�.
- Tamam.
371
00:28:22,320 --> 00:28:23,720
Jenny, Helen'daym��
372
00:28:23,800 --> 00:28:26,080
��nk� orada �antas�n� b�rakm��, �yle mi?
373
00:28:28,000 --> 00:28:30,880
Sonra da g�ya �l� sevgilisinin evine gidip
374
00:28:30,960 --> 00:28:34,200
babas�n�n ofisini kar��t�rm��,
telefonunu b�rak�p kaybolmu�.
375
00:28:34,280 --> 00:28:35,160
Jenny yapmad�.
376
00:28:35,240 --> 00:28:37,400
Dinle, duyduklar�mdan yola ��karak
377
00:28:37,480 --> 00:28:39,640
her olas�l��� de�erlendiriyorum, tamam m�?
378
00:28:39,720 --> 00:28:42,320
Jen, Chris'i g�rmeye, o partiye gitti.
379
00:28:42,400 --> 00:28:44,040
Chris �ld�.
380
00:28:44,120 --> 00:28:48,120
Hayat�nda ilk defa
onu almam i�in beni arad�,
381
00:28:48,200 --> 00:28:50,640
sonra da bir yabanc�yla bulu�maya gitti.
382
00:28:51,640 --> 00:28:52,640
Yani?
383
00:28:52,720 --> 00:28:53,720
"Yani" mi?
384
00:28:53,800 --> 00:28:56,920
Yani bunca zamand�r
kayboldu�unu san�yorduk,
385
00:28:57,000 --> 00:28:58,720
me�er yan evdeymi�.
386
00:29:00,400 --> 00:29:02,040
�imdi de kom�un �ld�.
387
00:29:08,560 --> 00:29:09,560
Ne yani?
388
00:29:11,560 --> 00:29:12,640
Ne demek istiyorsun?
389
00:29:14,400 --> 00:29:16,640
Jenny'yi hepimiz �ok seviyoruz.
390
00:29:17,800 --> 00:29:20,920
��in rahat edecekse,
bence kimseye zarar vermemi�tir
391
00:29:22,120 --> 00:29:24,280
ama onu polisten �nce bulmak istiyorsan
392
00:29:24,360 --> 00:29:28,040
onun da kusursuz olmad���n�
kabullenmelisin dostum.
393
00:29:29,800 --> 00:29:32,320
Kendini toparla. Ger�eklere bak.
394
00:29:38,200 --> 00:29:39,200
Neil Chahal.
395
00:29:42,520 --> 00:29:44,520
Chris ve Jenny kayboldu dedi�imde
396
00:29:44,600 --> 00:29:46,080
hi� �a��rmad�.
397
00:29:47,360 --> 00:29:50,960
Ayr�ca kar�s�na
nas�l tuzak kurmu�, baksana.
398
00:29:51,040 --> 00:29:52,480
Adam kontrol manya��.
399
00:29:55,520 --> 00:29:58,720
Jenny'nin Chris'e g�nderdi�i mesaj�
hat�rl�yor musun?
400
00:29:58,800 --> 00:30:01,120
"Yapma bunu. L�tfen. Yalvar�yorum."
401
00:30:02,280 --> 00:30:06,800
Ya Chris babas�n� polise ihbar etmekle
tehdit ettiyse?
402
00:30:07,920 --> 00:30:10,320
Jenny yapma diyor, o kabul etmiyor.
403
00:30:10,400 --> 00:30:13,840
Neil deliriyor, Chris'i �ld�r�yor,
Jenny ��reniyor.
404
00:30:17,480 --> 00:30:19,960
Bu adam bir �ey biliyor. Eminim.
405
00:30:24,080 --> 00:30:25,240
Peki.
406
00:30:31,800 --> 00:30:33,600
Chris'le kavga ettim.
407
00:30:33,680 --> 00:30:36,360
�ok sert vurdum. O y�zden �lm�� olmal�.
408
00:30:36,440 --> 00:30:38,160
Onu �zerimden atmaya �al���yordum.
409
00:30:39,160 --> 00:30:42,680
Uzakla��rken iyiydi. �yi g�r�n�yordu.
410
00:30:43,600 --> 00:30:46,480
Birka� g�n �ncesine dek
�ld���n� bile bilmiyordum.
411
00:30:50,360 --> 00:30:51,720
T�rende annesini g�rd�m.
412
00:30:54,360 --> 00:30:55,840
Chris'e vurdu�unu biliyoruz
413
00:30:56,760 --> 00:30:57,920
ama o y�zden �lmedi.
414
00:30:58,800 --> 00:30:59,880
Biliyorsun, de�il mi?
415
00:30:59,960 --> 00:31:02,000
Ci�erlerine su doldu�u i�in �ld�.
416
00:31:03,840 --> 00:31:05,160
Bo�uldu.
417
00:31:15,280 --> 00:31:17,640
Yine de kavga sebebinizi ��renmeliyim.
418
00:31:19,800 --> 00:31:21,040
Annesi, Frans�zca ��retmenim.
419
00:31:21,120 --> 00:31:24,200
Onunla alay ediyordum.
420
00:31:24,280 --> 00:31:25,280
Nas�l?
421
00:31:26,960 --> 00:31:30,320
Ona "afet" dedim. Chris'in ho�una gitmedi.
422
00:31:41,200 --> 00:31:42,920
NUR ���NDE YAT
DOSTUM
423
00:31:47,360 --> 00:31:50,040
NUR ���NDE YAT CHRIS CHAHAL
424
00:32:05,440 --> 00:32:08,360
Ba�ka bir sorumuz olursa arar�z, tamam m�?
425
00:32:11,040 --> 00:32:12,040
Mike?
426
00:32:14,040 --> 00:32:15,760
Neden �zellikle beni istedin?
427
00:32:16,880 --> 00:32:18,800
Bilmem. Henry'nin annesisiniz.
428
00:32:18,880 --> 00:32:21,640
Biraz daha anlay��l� olursunuz
diye d���nd�m.
429
00:32:22,960 --> 00:32:23,960
Tamam.
430
00:33:06,200 --> 00:33:07,200
Ne var?
431
00:33:08,120 --> 00:33:10,040
Nas�l bu kadar d�zenli tutuyorsunuz?
432
00:33:11,120 --> 00:33:12,160
Temizliyorum.
433
00:33:18,080 --> 00:33:19,080
Peki.
434
00:33:21,400 --> 00:33:23,400
Olanlar� anlat�n.
435
00:33:23,480 --> 00:33:25,840
��imiz bitti�inde okursunuz,
436
00:33:25,920 --> 00:33:27,880
bir sorun yoksa imzalars�n�z.
437
00:33:29,720 --> 00:33:33,280
Tom Delaney'yi, Bayan Crowthorne'un
evinden ��karken g�rm��s�n�z.
438
00:33:33,360 --> 00:33:36,000
Yang�n� fark ettikten �nce mi, sonra m�?
439
00:33:36,880 --> 00:33:38,040
Sonra.
440
00:33:38,960 --> 00:33:42,120
Yani duman� g�rd���n�z i�in mi ��kt�n�z?
441
00:33:42,200 --> 00:33:43,200
Kokusunu ald�m.
442
00:33:44,680 --> 00:33:45,680
Kokusunu mu ald�n�z?
443
00:33:45,760 --> 00:33:46,880
Normal de�ildi.
444
00:33:46,960 --> 00:33:49,720
Mangal ya da kamp ate�i gibi de�ildi.
445
00:33:49,800 --> 00:33:53,640
Keskindi, kimyasald�. Bo�az�m� yak�yordu.
446
00:33:55,240 --> 00:33:57,080
Pardon, �ay ister misiniz?
447
00:33:57,160 --> 00:34:00,760
Bu i�i hemen bitirsek?
Sonra sizi rahat b�rak�r�m.
448
00:34:01,840 --> 00:34:04,760
Ya�l�y�m. Aptal de�ilim.
449
00:34:05,920 --> 00:34:09,080
�z�r dilerim. Onu ima etmedim.
450
00:34:14,800 --> 00:34:18,280
Lisede bir yang�n ��km��t�. Y�llar �nce.
451
00:34:18,360 --> 00:34:19,720
Duydum.
452
00:34:21,080 --> 00:34:24,160
- Birka� �ocuk �lm��, de�il mi?
- Evet.
453
00:34:24,240 --> 00:34:25,960
Su�lu bulunamad�.
454
00:34:28,520 --> 00:34:31,480
Tabii ki insanlar
kendilerini tehlikede hissetti.
455
00:34:32,800 --> 00:34:37,560
Sonunda paranoyaya kap�l�p
daha �ok g�venlik istediler.
456
00:34:37,640 --> 00:34:39,560
Kap� o zaman yap�ld�.
457
00:34:39,640 --> 00:34:42,560
Anlad�m. �c�y� d��ar�da tutmak i�in.
458
00:34:43,480 --> 00:34:44,880
Ya da i�eride.
459
00:34:47,480 --> 00:34:49,720
Ailem o g�n her �eyini kaybetti.
460
00:34:52,560 --> 00:34:55,080
Hi�birimiz bunu atlatamad�k.
461
00:35:01,200 --> 00:35:03,480
Yani ev i�lerine bol bol vaktim var.
462
00:35:07,200 --> 00:35:09,120
�imdi o �ay� alabilirim.
463
00:35:27,480 --> 00:35:29,880
Tanr�m. Zavall� �ocuk.
464
00:35:31,400 --> 00:35:35,760
��phelerin oldu�unu biliyorum
ama nerede oldu�unu unutma, tamam m�?
465
00:35:35,840 --> 00:35:37,040
Bir aptall�k yapma.
466
00:36:00,440 --> 00:36:01,920
Bence Jenny'nin yerini biliyorsun.
467
00:36:05,600 --> 00:36:06,800
Bak...
468
00:36:09,200 --> 00:36:10,440
�uraya bak.
469
00:36:12,360 --> 00:36:15,960
Bunun nesini anlamakta zorlan�yorsun?
470
00:36:17,120 --> 00:36:18,640
O�lum �ld�.
471
00:36:18,720 --> 00:36:21,000
Benim k�z�m h�l� ya��yor.
472
00:36:22,280 --> 00:36:24,080
H�l� onu kurtarma �ans�m var.
473
00:36:24,160 --> 00:36:25,440
Neil.
474
00:36:25,520 --> 00:36:26,520
Zoe.
475
00:36:26,600 --> 00:36:30,440
Neil, nerelerdeydin?
Her yerde seni arad�m.
476
00:36:31,400 --> 00:36:33,280
- Sana bir �ey...
- Biliyorum.
477
00:36:34,920 --> 00:36:35,920
Biliyorum.
478
00:36:40,640 --> 00:36:41,880
Seni takip ettim.
479
00:36:44,200 --> 00:36:46,920
Chris'in gitti�i partiye kadar.
480
00:37:02,520 --> 00:37:04,560
Beni nas�l affedeceksin?
481
00:37:10,520 --> 00:37:11,360
Kimdi?
482
00:37:15,600 --> 00:37:19,480
Bunun �ocu�umu etkileyecek
sonu�lar� olabilir. L�tfen.
483
00:37:28,120 --> 00:37:31,080
��rencilerinden biriyle ili�kisi varm��.
484
00:37:31,160 --> 00:37:32,040
Yok art�k.
485
00:37:32,600 --> 00:37:34,240
Neil bu y�zden ona tuzak kurmu�.
486
00:37:34,320 --> 00:37:35,600
Hangi ��renciymi�?
487
00:37:41,280 --> 00:37:45,040
Her �ey bitti. Beni bir daha arama.
488
00:37:48,280 --> 00:37:49,160
Selam. Benim.
489
00:37:49,240 --> 00:37:50,240
Ne zaman g�r��ebiliriz?
490
00:37:51,200 --> 00:37:52,480
Art�k palavra s�kma.
491
00:38:27,600 --> 00:38:28,600
Yemek haz�r.
492
00:38:32,360 --> 00:38:33,400
- G�r���r�z.
- G�r���r�z.
493
00:38:40,040 --> 00:38:41,160
Nas�ls�n?
494
00:38:41,240 --> 00:38:42,560
Ciddi misin?
495
00:38:43,640 --> 00:38:45,040
Tuzak soru de�il.
496
00:38:46,720 --> 00:38:47,600
�yiyim.
497
00:38:51,960 --> 00:38:53,120
Yeme�e gelsene.
498
00:39:04,480 --> 00:39:06,680
Partiye eli bo� gelinmez, de�il mi?
499
00:39:07,240 --> 00:39:09,080
Bir dahakine siz bana gelin.
500
00:39:09,160 --> 00:39:10,720
�ok klast�r.
501
00:39:10,800 --> 00:39:12,640
Selam! K���k bebe�im benim.
502
00:40:25,120 --> 00:40:26,640
Anne!
503
00:40:46,680 --> 00:40:48,600
CENNET
504
00:41:33,480 --> 00:41:35,480
Altyaz� �evirmeni: Eda S�ylerkaya
36093