All language subtitles for River of No Return 1956

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,173 --> 00:00:55,652 No return, no return 2 00:00:55,933 --> 00:00:58,208 No return, no return 3 00:00:58,293 --> 00:01:02,764 There is a river 4 00:01:02,933 --> 00:01:08,246 Called the River of No Return 5 00:01:09,813 --> 00:01:13,692 Sometimes it's peaceful 6 00:01:13,773 --> 00:01:19,530 And sometimes wild andfree 7 00:01:20,333 --> 00:01:24,690 Love is a traveller 8 00:01:24,773 --> 00:01:30,609 On the River of No Return 9 00:01:31,373 --> 00:01:35,491 Swept on for ever 10 00:01:35,573 --> 00:01:41,045 To be lost in the stormy sea 11 00:01:41,133 --> 00:01:43,772 Wailaree! 12 00:01:43,853 --> 00:01:46,606 l can hear the river call 13 00:01:46,693 --> 00:01:49,082 No return, no return 14 00:01:49,173 --> 00:01:51,812 Where the roarin' waters fall 15 00:01:51,893 --> 00:01:54,612 Wailaree! 16 00:01:54,693 --> 00:01:57,287 l can hear my lover call 17 00:01:57,373 --> 00:01:58,852 Come to me 18 00:01:58,933 --> 00:02:01,527 No return, no return 19 00:02:01,613 --> 00:02:08,132 l lost my love on the river 20 00:02:08,213 --> 00:02:12,411 Andfor ever my heart will yearn 21 00:02:12,493 --> 00:02:14,449 No return, no return 22 00:02:14,533 --> 00:02:18,924 Gone, gone for ever 23 00:02:19,013 --> 00:02:23,211 Down the River of No Return 24 00:02:23,293 --> 00:02:24,487 No return, no return 25 00:02:24,573 --> 00:02:26,848 Wailaree! 26 00:02:27,253 --> 00:02:31,405 Wailaree! 27 00:02:31,493 --> 00:02:37,204 She'll never return to me 28 00:02:37,293 --> 00:02:40,524 No return, no return, no return 29 00:02:44,893 --> 00:02:46,804 (country music) 30 00:02:48,773 --> 00:02:50,764 (chattering) 31 00:02:55,733 --> 00:02:57,724 (gunshots) 32 00:03:39,893 --> 00:03:43,727 - Your Bible, padre. Don't lose it now. - Thank you. 33 00:03:43,813 --> 00:03:46,964 l expected to find a small trading post, 34 00:03:47,053 --> 00:03:49,772 and instead... Sodom and Gomorrah. 35 00:03:50,653 --> 00:03:53,690 All because someone has found gold in this earth. 36 00:03:53,773 --> 00:03:57,846 - You looking for it too, padre? - l came here as a missionary to the lndians. 37 00:03:57,933 --> 00:04:00,322 l thinkthe white man will need me more. 38 00:04:10,053 --> 00:04:12,442 - Good evening, padre. - Good evening. 39 00:04:15,773 --> 00:04:18,003 Who's in charge of all this? 40 00:04:18,093 --> 00:04:20,084 The padre'd say the devil. 41 00:04:20,173 --> 00:04:22,846 What about this trading post? The devil got that too? 42 00:04:22,933 --> 00:04:24,924 No, l still got this. 43 00:04:26,293 --> 00:04:28,853 l'm looking for a boy. About nine? 44 00:04:29,973 --> 00:04:32,771 He was to be delivered here by a man named Martin. 45 00:04:32,853 --> 00:04:34,844 - You seen him? - They were here. 46 00:04:36,293 --> 00:04:37,931 Were or are? 47 00:04:38,013 --> 00:04:42,245 l understand the man took off for the hills almost as soon as they pulled in. 48 00:04:42,333 --> 00:04:44,324 What about the boy? 49 00:04:44,413 --> 00:04:47,007 He's probably walkin' around here, lost. 50 00:04:49,133 --> 00:04:51,966 Well, if he comes in, would you hold onto him for me? 51 00:04:52,053 --> 00:04:54,806 - What's his name? - The name is Mark Calder. 52 00:04:54,893 --> 00:04:58,203 - How old did you say? - Nine. 53 00:04:58,293 --> 00:05:00,363 What's your name? 54 00:05:00,453 --> 00:05:02,444 l'm not lost. 55 00:05:06,133 --> 00:05:08,124 (raucous laughter) 56 00:05:21,773 --> 00:05:23,764 (cheering) 57 00:05:34,173 --> 00:05:37,131 One silver dollar 58 00:05:37,213 --> 00:05:40,603 Bright silver dollar 59 00:05:40,693 --> 00:05:42,763 Changing hands 60 00:05:43,213 --> 00:05:46,922 Changing hands 61 00:05:47,013 --> 00:05:49,846 Endlessly rollin' 62 00:05:49,973 --> 00:05:52,965 Wasted and stolen 63 00:05:53,053 --> 00:05:54,725 Changing hands 64 00:05:55,213 --> 00:05:59,286 Changing hands 65 00:05:59,373 --> 00:06:02,968 Spent for a beer he's drinking 66 00:06:03,133 --> 00:06:06,523 Won by a gambler's lust 67 00:06:06,613 --> 00:06:10,686 Pierced by an outlaw's bullet 68 00:06:10,773 --> 00:06:16,803 And lost in the blood-red dust 69 00:06:17,373 --> 00:06:19,967 One silver dollar 70 00:06:20,453 --> 00:06:23,172 One silver dollar 71 00:06:23,253 --> 00:06:24,845 Changing hands 72 00:06:25,333 --> 00:06:29,372 Changing hands 73 00:06:29,453 --> 00:06:33,765 Love is a shining dollar 74 00:06:33,893 --> 00:06:38,250 Bright as a church bell's chime 75 00:06:38,573 --> 00:06:41,531 Gambled and spent 76 00:06:41,613 --> 00:06:44,525 And wasted 77 00:06:44,613 --> 00:06:52,247 And lost in the dust of time 78 00:07:04,773 --> 00:07:07,765 One silver dollar 79 00:07:08,133 --> 00:07:11,250 One silver dollar 80 00:07:11,733 --> 00:07:14,088 Changing hearts 81 00:07:14,333 --> 00:07:17,405 Changing lives 82 00:07:18,893 --> 00:07:22,852 Changing hands 83 00:07:24,853 --> 00:07:26,252 (cheering) 84 00:07:39,333 --> 00:07:41,767 Take these beers down the street to the barber. 85 00:07:41,853 --> 00:07:43,525 - You know where it is? - Yes, sir. 86 00:07:43,613 --> 00:07:45,843 Bring backthe money - cash. 87 00:07:45,933 --> 00:07:49,528 And don't spill the beer, boy. lt's liquid gold. 88 00:08:00,213 --> 00:08:02,204 (woman) Hey! 89 00:08:08,893 --> 00:08:10,884 (laughter) 90 00:08:19,933 --> 00:08:20,922 (gunshot) 91 00:08:21,013 --> 00:08:23,004 (laughter) 92 00:08:30,053 --> 00:08:32,965 Would you like to shoot at something taller? 93 00:08:33,053 --> 00:08:36,443 - Like what, for instance? - Like me. 94 00:08:36,533 --> 00:08:38,842 Do you wanna getyourself a gun? 95 00:08:38,933 --> 00:08:40,924 l don't think l need one. 96 00:09:03,893 --> 00:09:07,442 - What's that tag on your coat? - The man who brought me here put it on. 97 00:09:07,533 --> 00:09:09,524 l'm lookin' for my dad. 98 00:09:10,613 --> 00:09:12,763 - What's your dad look like? - l don't know. 99 00:09:12,853 --> 00:09:14,923 l was just a kid last time l saw him. 100 00:09:17,053 --> 00:09:19,567 Would it be all right if he looked like me? 101 00:09:20,973 --> 00:09:22,964 Yes, sir. lt would. 102 00:09:25,013 --> 00:09:27,208 l'm your dad. 103 00:09:27,293 --> 00:09:29,853 How do l knowthat? 104 00:09:29,933 --> 00:09:32,208 The man who broughtyou here was named Martin. 105 00:09:32,293 --> 00:09:35,603 l paid him a hundred dollars. You came from lllinois. 106 00:09:35,693 --> 00:09:37,684 Anybody coulda found that out. 107 00:09:45,253 --> 00:09:47,528 Who's this? 108 00:09:47,613 --> 00:09:49,604 My mother! 109 00:09:53,973 --> 00:09:55,964 All right, son. Let's get outta here. 110 00:09:56,053 --> 00:09:59,045 - l have to say goodbye to Kay. - Kay? Who's Kay? 111 00:09:59,133 --> 00:10:01,203 She's the lady who sings in the saloon. 112 00:10:01,293 --> 00:10:04,490 - You have to do that? - Yes, sir. l have to. 113 00:10:05,373 --> 00:10:07,364 All right. We'll do that first. 114 00:10:16,853 --> 00:10:20,687 Kay! l found him! This is him! 115 00:10:20,773 --> 00:10:25,483 You've gotyour nerve. Leaving this kid running around a crummy place like this. 116 00:10:25,573 --> 00:10:29,122 - What kind of a father are you, anyway? - The worst. 117 00:10:29,213 --> 00:10:31,010 Well, it's nice you admit it. 118 00:10:31,093 --> 00:10:35,405 lt's nice you helped him out. l'd like to, uh... give you a little money. 119 00:10:35,493 --> 00:10:37,643 No, thanks. l've got a little. 120 00:10:38,533 --> 00:10:40,091 Well, thanks, then. 121 00:10:40,173 --> 00:10:42,164 Come on, boy. 122 00:10:43,013 --> 00:10:45,004 l hope l see you again sometime. 123 00:10:46,053 --> 00:10:49,602 - lt's a pleasure meeting a gentleman. - Thank you. 124 00:10:49,693 --> 00:10:52,161 - Hey, you're forgetting your things. - Oh! 125 00:10:54,533 --> 00:10:55,648 Thanks again. 126 00:10:55,733 --> 00:10:57,849 - Goodbye, Mark. - Goodbye, Kay. 127 00:11:02,613 --> 00:11:04,604 (piano) 128 00:11:07,773 --> 00:11:09,764 (cheering) 129 00:11:11,173 --> 00:11:17,009 l've looked around the country and l've seen it all 130 00:11:17,093 --> 00:11:21,803 And what l want, l'm ready to name 131 00:11:21,893 --> 00:11:27,047 lt's big and strong and handsome and it's six feet tall 132 00:11:27,293 --> 00:11:31,366 l'm gonna file my claim 133 00:11:31,453 --> 00:11:33,330 l struck a real bonanza 134 00:11:33,413 --> 00:11:36,132 And he's rough and rash 135 00:11:36,213 --> 00:11:40,968 But what he's got l'm ready to tame 136 00:11:41,053 --> 00:11:46,207 He's worth a fancy fortune but it's not in cash 137 00:11:46,333 --> 00:11:50,326 l'm gonna file my claim 138 00:11:51,013 --> 00:11:52,731 l got the fever 139 00:11:52,813 --> 00:11:55,691 Ooh, the fever 140 00:11:55,773 --> 00:12:00,244 But not for gold in the ground 141 00:12:00,613 --> 00:12:04,765 l want the title to something vital 142 00:12:04,853 --> 00:12:09,529 That l can throw my fences around 143 00:12:09,613 --> 00:12:14,243 A gal should never hustle with a pick and pan 144 00:12:14,333 --> 00:12:19,088 To dig for gold, that isn't her game 145 00:12:19,173 --> 00:12:21,129 l'll find the man who's found it 146 00:12:21,213 --> 00:12:24,364 Then l'll get that man 147 00:12:24,453 --> 00:12:28,969 Who's gonna help me file my claim? 148 00:12:29,053 --> 00:12:33,649 l gotta file my claim 149 00:12:33,893 --> 00:12:36,123 Ooooh! 150 00:12:36,333 --> 00:12:38,324 Lookin' for nuggets? 151 00:12:38,413 --> 00:12:40,529 (laughter) 152 00:12:40,613 --> 00:12:42,604 Mmm, mush! 153 00:12:42,693 --> 00:12:44,684 (laughter) 154 00:12:47,333 --> 00:12:49,847 A-B-C-D 155 00:12:49,933 --> 00:12:54,882 Who's gonna file me under ''love''? 156 00:12:54,973 --> 00:13:00,764 There ain't a man, not a single man 157 00:13:01,253 --> 00:13:05,849 There ain't a man alive who wouldn't trade his gold 158 00:13:05,933 --> 00:13:10,290 For what it takes to stay in the game 159 00:13:10,373 --> 00:13:15,083 So have your fun and spend it 'fore you get too old 160 00:13:15,573 --> 00:13:19,566 Who's gonna help me file my claim? 161 00:13:19,653 --> 00:13:22,008 Who's gonna help me 162 00:13:22,093 --> 00:13:24,084 Help, help me 163 00:13:24,813 --> 00:13:29,443 Who's gonna help me file my claim 164 00:13:29,533 --> 00:13:31,524 Tonight? 165 00:13:32,573 --> 00:13:34,211 (cheering) 166 00:13:39,093 --> 00:13:41,084 What are you do...? 167 00:13:45,413 --> 00:13:48,371 All right. Where were you all day? 168 00:13:48,453 --> 00:13:52,765 There's an old sayin', honey: ''Stickto your peanut stand if you're never selling nothin'.'' 169 00:13:52,853 --> 00:13:54,923 - ls thatyour excuse? - That's it. 170 00:13:59,613 --> 00:14:01,968 Some day l'll take you out of this crummy grime. 171 00:14:02,053 --> 00:14:03,088 l'm ready. 172 00:14:03,173 --> 00:14:05,323 No more saloons or tent shows for you. 173 00:14:05,413 --> 00:14:10,533 For me, either. l'm gonna take you to all the capitals of all the countries in the world. 174 00:14:10,613 --> 00:14:12,410 What have you been drinking? 175 00:14:12,493 --> 00:14:14,961 Diamonds in your hair, rubies on your fingers. 176 00:14:15,053 --> 00:14:19,683 - Bells on my toes. - Pearls. And gowns made for queens. 177 00:14:19,773 --> 00:14:21,764 Exceptyou'll look better in 'em. 178 00:14:22,653 --> 00:14:25,042 How you gonna do it? With your deck o' cards? 179 00:14:25,133 --> 00:14:27,124 l've just done it. 180 00:14:29,253 --> 00:14:32,165 - You hear what l said? l've just done it. - Just done what? 181 00:14:32,253 --> 00:14:36,690 l've just won a gold claim, right in the heart of the richest strike. 182 00:14:36,773 --> 00:14:38,047 Harry! From whom? 183 00:14:38,133 --> 00:14:41,808 What's it matter? All my life, l've been chiselling in penny-ante games. 184 00:14:41,893 --> 00:14:45,044 This time l got lucky! This is the big one, honey. This is it! 185 00:14:45,133 --> 00:14:49,172 - Harry, what are you going to do? - What do you mean, ''me''? You and me. 186 00:14:49,253 --> 00:14:53,963 We're going to Council City and file a claim before anything can happen to it, or us. 187 00:14:54,053 --> 00:14:57,250 - What could happen? - Who knows? Who cares? 188 00:14:57,333 --> 00:15:00,211 The man could get mad, say l did something. 189 00:15:00,293 --> 00:15:02,249 Did you? 190 00:15:02,333 --> 00:15:07,930 l told you, honey. l got lucky, that's all. Just lucky. Now, look. We gotta get outta here. 191 00:15:08,013 --> 00:15:12,052 l ransacked the town and there isn't a horse to be had for the crown jewels. 192 00:15:12,133 --> 00:15:16,445 But l got another idea. We can buy a raft and go to Council City on the river. 193 00:15:16,533 --> 00:15:19,445 - You got any money? - Well, l have a little. 194 00:15:20,173 --> 00:15:22,607 All right. Come on! Come up with it. 195 00:15:33,133 --> 00:15:35,124 10, 20... 196 00:15:38,853 --> 00:15:40,844 All you want is my money. 197 00:15:46,413 --> 00:15:48,404 ls it? 198 00:15:49,613 --> 00:15:52,650 We'll plant the field and hunt and fish. How does that sound? 199 00:15:52,733 --> 00:15:54,451 - Justyou and me? - That's all. 200 00:15:54,533 --> 00:15:57,445 - Fine. Sounds fine. - We'll make out all right. 201 00:15:57,533 --> 00:16:00,843 l'll teach you to fish and trap. You'll be as good as the best of'em. 202 00:16:00,933 --> 00:16:04,005 - And teach me to shoot? - Yeah, and shoot too. 203 00:16:15,453 --> 00:16:19,128 - What are they doin'? - They're just comin' to look around the town. 204 00:16:19,213 --> 00:16:22,091 - They don't like what they see. - Will they make a war? 205 00:16:22,173 --> 00:16:25,722 No, they're just hunting. When they make a war, they paint their faces. 206 00:16:25,813 --> 00:16:27,963 Then you knowthey're hunting you. 207 00:16:47,533 --> 00:16:49,330 Mark! 208 00:16:49,413 --> 00:16:52,246 Come on, boy. Giddap! Giddap! Hey. 209 00:16:52,333 --> 00:16:54,289 Oh. 210 00:16:54,373 --> 00:16:57,490 You can't just go through everything in the world, boy. 211 00:16:57,573 --> 00:17:00,246 Sometimes you have to back up and go around. 212 00:17:01,013 --> 00:17:03,846 - l just had it going good. - You had it going very good, 213 00:17:03,933 --> 00:17:07,812 but we don't wanna break our plough or hurt our horse, now do we? 214 00:17:10,613 --> 00:17:13,889 Come on. We'll go in the house and have some coffee. 215 00:17:26,933 --> 00:17:30,687 - Why did you name me Mark? - Simple. 216 00:17:30,773 --> 00:17:34,732 l'm Matthew. Mark follows Matthew. lt's the Bible. 217 00:17:34,813 --> 00:17:36,804 - l follow you. - Right. 218 00:17:36,893 --> 00:17:41,091 - And that's how you thought of it? - lt wasn't me, it was your mother. 219 00:17:44,333 --> 00:17:46,847 Come on, let's quit dreaming. 220 00:17:46,933 --> 00:17:51,131 When we sell our first wheat, you got a present coming. What do you want most? 221 00:17:51,213 --> 00:17:53,602 - A rifle for my own. - You're getting it. 222 00:17:53,693 --> 00:17:56,082 Will we be rich, like the men finding gold? 223 00:17:56,173 --> 00:17:58,846 No, but we'll beat those that don't find any. 224 00:17:59,933 --> 00:18:03,448 l was away from you a long time, Mark. That's when l thought about it. 225 00:18:03,533 --> 00:18:07,685 l thought if a man doesn't know what he's doing or where he's going, 226 00:18:07,773 --> 00:18:11,402 the best thing for him to do is just back up and start all over again. 227 00:18:11,493 --> 00:18:14,849 l thought l'd start with the ground and work up. 228 00:18:14,933 --> 00:18:17,242 So l sent for you, and this is it. 229 00:18:19,893 --> 00:18:23,329 Never saw a guy with so many questions. You got any more? 230 00:18:25,093 --> 00:18:27,084 You never told me where you were. 231 00:18:31,253 --> 00:18:33,528 Well, l'll tell you one thing. 232 00:18:33,613 --> 00:18:36,127 Come on out here with me and l'll show you. 233 00:18:38,653 --> 00:18:42,532 - l can hit anything you can see. - OK. That tree. 234 00:18:42,613 --> 00:18:45,286 - Now, how could l miss a tree? - The branch. 235 00:18:45,373 --> 00:18:48,729 - Which one? - The one on the top, to the left. 236 00:18:48,813 --> 00:18:50,804 You got eyes like a grasshopper. 237 00:18:55,693 --> 00:18:57,411 Man, oh, man. 238 00:18:57,493 --> 00:19:01,168 All right, your turn. Now, this time you're gonna fire it. 239 00:19:01,253 --> 00:19:03,244 Check it. 240 00:19:05,493 --> 00:19:08,769 Hold it like l told you, tight up againstyour shoulder. 241 00:19:08,853 --> 00:19:11,003 Lay your cheek right alongside of it. 242 00:19:11,093 --> 00:19:13,084 - What's important? - To hit the target. 243 00:19:13,173 --> 00:19:14,447 - When? - The first shot. 244 00:19:14,533 --> 00:19:16,649 - Why? - Because l might not get another. 245 00:19:16,733 --> 00:19:19,201 All right. Take your time and aim. 246 00:19:19,933 --> 00:19:22,766 Flex the elbow. Relax! 247 00:19:23,773 --> 00:19:26,810 - What are you aiming at? - The branch on the right side. 248 00:19:26,893 --> 00:19:28,531 All right... 249 00:19:28,613 --> 00:19:30,604 Wait a minute. 250 00:19:31,453 --> 00:19:33,444 Maybe we better save that bullet. 251 00:19:56,333 --> 00:20:00,724 - What'll we do if they come with paint on? - We'll fight 'em. We cleared this land. 252 00:20:00,813 --> 00:20:04,123 lt's ours, so we're gonna stay on it, or under it. Come on. 253 00:20:04,213 --> 00:20:07,046 You're not afraid of anything, are you? 254 00:20:07,133 --> 00:20:08,282 Not with you. 255 00:20:09,493 --> 00:20:11,449 Matt, look! 256 00:20:17,773 --> 00:20:21,049 - Can you make 'em out? - Looks like a couple of men. 257 00:20:27,893 --> 00:20:29,884 Here, go get some rope. 258 00:20:32,733 --> 00:20:34,769 Hold it! Hold it there. 259 00:20:34,853 --> 00:20:37,651 Hold it right there. Let me get over here. 260 00:20:49,173 --> 00:20:51,164 Get the horse. 261 00:21:21,773 --> 00:21:23,764 Whoa! 262 00:21:24,653 --> 00:21:26,723 All right, Mark. Take him out. Giddap! 263 00:21:28,653 --> 00:21:30,644 Take him over to the right. 264 00:21:33,253 --> 00:21:35,244 More! 265 00:21:45,933 --> 00:21:47,844 Here! 266 00:21:47,933 --> 00:21:49,924 Get ready to get off. 267 00:22:06,213 --> 00:22:07,965 Ooh! 268 00:22:08,053 --> 00:22:10,044 - My things! - Let it go. 269 00:22:20,693 --> 00:22:24,572 - Believe it or not, this is our honeymoon. - The idea is to live through it. 270 00:22:24,653 --> 00:22:29,124 - Calder's my name. Matt Calder. - Weston. Harry Weston. l sure thank you. 271 00:22:29,213 --> 00:22:32,489 - Hi! - lt's so good to see you again. 272 00:22:32,573 --> 00:22:35,246 - You two know each other? - We're old friends. 273 00:22:35,333 --> 00:22:37,324 Come up to the cabin and dry off. 274 00:22:37,413 --> 00:22:39,847 - Son, run along and build up a fire. - All right. 275 00:22:39,933 --> 00:22:41,924 Come on, l'll go with you. 276 00:22:44,533 --> 00:22:46,842 - Let's go. - l'm with you. Let's go. 277 00:22:49,053 --> 00:22:52,648 - What is this? Whatyou got here, Calder? - A farm. 278 00:22:52,733 --> 00:22:55,964 Everybody is lookin' for gold and you're diggin' a farm? 279 00:22:56,053 --> 00:22:57,122 That's it. 280 00:22:57,213 --> 00:23:00,489 - Maybe you know whatyou're doing. - Well, l knowthat they don't. 281 00:23:00,573 --> 00:23:04,407 - Don't l know you from somewhere? - That might depend on whatyou do. 282 00:23:04,493 --> 00:23:07,929 - l'm a gambler. - Then you don't know me from anywhere. 283 00:23:08,013 --> 00:23:12,131 - l always say ''What's the difference?'' - That's what l always say. 284 00:23:17,773 --> 00:23:21,766 - He fixed the sweep on the raft. - Yeah, he's a man in a hurry. 285 00:23:21,853 --> 00:23:25,129 lt's a matter of life and death. He's gotta get to Council City. 286 00:23:25,213 --> 00:23:27,807 - On that raft? - He says so. 287 00:23:27,893 --> 00:23:30,202 Well, don't bring his troubles to me. 288 00:23:31,133 --> 00:23:33,283 She's beautiful, isn't she? 289 00:23:33,373 --> 00:23:35,967 There's an old saying, Mark: ''lt's only skin-deep.'' 290 00:23:36,053 --> 00:23:38,044 - What is? - Beauty. 291 00:23:40,573 --> 00:23:42,609 How deep should it be? 292 00:23:42,693 --> 00:23:45,685 Well, ask her, son. She looks like an expert. 293 00:23:50,733 --> 00:23:52,724 - Hi. - Hi, friend. 294 00:23:55,253 --> 00:24:00,043 Pretty elegant, aren't they? Gotta take care of them. They're all l got left. 295 00:24:01,133 --> 00:24:04,523 - Why did you get married? - l fell in love. 296 00:24:04,613 --> 00:24:08,572 - How do you know when you fall in love? - l dunno. Can't eat or sleep. 297 00:24:08,653 --> 00:24:12,931 - Like an ache in the stomach? - Same thing... only in the heart. 298 00:24:13,013 --> 00:24:16,005 - You'll find out when you get older. - How old are you? 299 00:24:16,093 --> 00:24:20,086 That's no question to ask a lady! Not that l'm a lady. 300 00:24:20,173 --> 00:24:21,731 Why aren'tyou? 301 00:24:21,813 --> 00:24:24,611 See me in about ten years. l'll try and tell you. 302 00:24:24,693 --> 00:24:28,049 l said you were beautiful, and he said beauty was skin-deep. 303 00:24:28,133 --> 00:24:31,762 - Who did? - Matt, my dad. He said it was an old saying. 304 00:24:31,853 --> 00:24:33,844 lt's an old saying by an old crow. 305 00:24:41,693 --> 00:24:44,730 - When did you lose your mother? - lt was while dad was away. 306 00:24:44,813 --> 00:24:46,849 That's why he sent for me. 307 00:24:46,933 --> 00:24:49,925 - Are you going to look for gold? - l could stand a little. 308 00:24:50,013 --> 00:24:53,050 - What would you do with it? - Do with it? 309 00:24:53,133 --> 00:24:58,890 Buy fancy gowns, live in the swell hotels in the big city. Go to the opera. 310 00:24:58,973 --> 00:25:01,441 - What's that? - That's music. 311 00:25:01,533 --> 00:25:05,162 Very high-toned and fancy. Not like mine. 312 00:25:05,253 --> 00:25:07,289 l like yours. 313 00:25:07,373 --> 00:25:09,443 Would you sing one? 314 00:25:09,533 --> 00:25:12,809 l might have one for you, if l can remember it. 315 00:25:12,893 --> 00:25:14,884 lt was a long time ago. 316 00:25:19,413 --> 00:25:24,441 When Mr South Wind sighs in the pine 317 00:25:24,813 --> 00:25:30,888 Old Mr Winter whimpers and whines 318 00:25:30,973 --> 00:25:32,770 Down in the meadow 319 00:25:32,853 --> 00:25:34,844 Under the snow 320 00:25:35,053 --> 00:25:40,002 April is teachin' green things to grow 321 00:25:40,533 --> 00:25:45,323 When Mr West Wind howls in the glade 322 00:25:45,413 --> 00:25:47,847 Old Mr Summer 323 00:25:48,293 --> 00:25:51,842 Nods in the shade 324 00:25:51,933 --> 00:25:53,651 Down in the meadow 325 00:25:53,733 --> 00:25:55,610 Under the brook 326 00:25:55,693 --> 00:25:58,491 Catfish are waitin' for the hook 327 00:25:59,493 --> 00:26:03,042 Old Lady Blackbird flirts with the scarecrow 328 00:26:03,133 --> 00:26:07,012 Scarecrow is wavin' at the moon 329 00:26:07,173 --> 00:26:10,802 Old Mr Moon makes hearts everywhere go 330 00:26:10,893 --> 00:26:12,884 Bump, bump 331 00:26:13,573 --> 00:26:15,450 With the magic of June 332 00:26:15,533 --> 00:26:18,047 All right, come and get it. 333 00:26:18,773 --> 00:26:21,128 When Mr East Wind 334 00:26:21,373 --> 00:26:23,762 Shouts overhead 335 00:26:24,293 --> 00:26:26,523 Then all the leaves 336 00:26:26,613 --> 00:26:29,047 Turn yellow and red 337 00:26:29,973 --> 00:26:31,884 Down in the meadow 338 00:26:31,973 --> 00:26:33,964 Corn stalks are high 339 00:26:34,093 --> 00:26:39,770 Pumpkins are ripe and ready for pie 340 00:26:41,133 --> 00:26:45,968 l look atyou and l can't see you becomin' a farmer. Anything else l might believe. 341 00:26:46,093 --> 00:26:49,290 - l'll try and struggle along withoutyou. - Some more coffee? 342 00:26:49,373 --> 00:26:51,887 What do they do with the gold after they find it? 343 00:26:51,973 --> 00:26:54,407 - They make money out of it. - Why do they use gold? 344 00:26:54,493 --> 00:26:58,008 - Because it's hard to get. - Why don't they use something easy to get? 345 00:26:58,093 --> 00:27:02,245 lf something's easy to get, people don't care about it. They don't value it. 346 00:27:02,333 --> 00:27:04,688 lf it's hard to get, then you've got something. 347 00:27:04,773 --> 00:27:07,333 Like a mink? A mink is hard to catch. 348 00:27:07,413 --> 00:27:09,688 Now you've got it. That's the idea exactly. 349 00:27:09,773 --> 00:27:12,845 - How about a skunk? - How about another dish? 350 00:27:12,933 --> 00:27:17,848 Calder, how long do you think it'll take us to get from here to Council City? 351 00:27:17,933 --> 00:27:21,289 - You don't knowthis country. - No, but l got a map here. 352 00:27:23,973 --> 00:27:26,612 All right. You're right here. 353 00:27:27,253 --> 00:27:30,484 Now, you had some trouble getting here, and some lucktoo. 354 00:27:30,573 --> 00:27:33,645 - There's Council City down there. - That's not far. 355 00:27:33,733 --> 00:27:37,612 A good green log might not make those rapids between here and Council City. 356 00:27:37,693 --> 00:27:40,287 - We made the last one. - l know. l was there. 357 00:27:41,693 --> 00:27:45,242 The river drops from here. The rapids get worse. 358 00:27:45,333 --> 00:27:48,609 You cut through a gorge of solid wall for 15 miles. 359 00:27:48,693 --> 00:27:50,729 The wall goes straight up. 360 00:27:50,813 --> 00:27:55,125 The other way is overland, butyou haven't got a gun, haven't got a horse. 361 00:27:55,213 --> 00:27:59,286 - So you say it can't be done. - You asked me howfar it was, that's howfar. 362 00:27:59,373 --> 00:28:00,965 That's enough. 363 00:28:01,053 --> 00:28:04,363 Calder, l got a gold claim to file in Council City. 364 00:28:04,453 --> 00:28:06,284 l gotta get there. 365 00:28:06,373 --> 00:28:10,207 You can't imagine me being a farmer. l can't imagine you a prospector. 366 00:28:10,293 --> 00:28:12,170 Won it in a stud game. 367 00:28:12,253 --> 00:28:15,245 All my life, l won the little pots and lost the big ones. 368 00:28:15,333 --> 00:28:17,927 - This time l got lucky. - Lucky? 369 00:28:18,013 --> 00:28:21,562 With the boob l was playing, cheatin' would have just gotten in the way. 370 00:28:21,653 --> 00:28:24,929 - Then what's your hurry? - Maybe the man thinks like you do. 371 00:28:25,013 --> 00:28:26,731 That it wasn't just luck. 372 00:28:26,813 --> 00:28:31,091 - What can he do about it now? - Maybe try to get to Council City, too. 373 00:28:31,173 --> 00:28:35,246 Might get there first, which'd be bad for one of us. 374 00:28:35,333 --> 00:28:37,449 How much do you want for your horse and gun? 375 00:28:37,533 --> 00:28:40,684 Money? What would l do? Plough that field with a silver dollar, 376 00:28:40,773 --> 00:28:42,764 then throw it in some lndian's face? 377 00:28:42,853 --> 00:28:45,208 l gotta get there. How much d'you want? 378 00:28:45,293 --> 00:28:48,603 Why don'tyou wait till l get that field seeded, and l'll take you? 379 00:28:48,693 --> 00:28:51,844 - l can't wait. - Well, l can't go. 380 00:28:59,133 --> 00:29:01,124 lt isn't there, Calder. 381 00:29:03,213 --> 00:29:05,204 Go on outside. 382 00:29:05,933 --> 00:29:07,924 Go on, you got a kid out there. 383 00:29:18,653 --> 00:29:21,087 Harry, what are you doing? 384 00:29:21,173 --> 00:29:24,927 l'm taking the gun, Calder, and l'm borrowing the horse. 385 00:29:25,013 --> 00:29:27,004 Get it. 386 00:29:28,533 --> 00:29:30,603 Get it and no one will get hurt. 387 00:29:31,933 --> 00:29:33,924 Mark, go ahead. Do what he says. 388 00:29:36,093 --> 00:29:38,084 - No. - Do it. 389 00:29:41,293 --> 00:29:44,126 This'll only take a few days, then we'll be back. 390 00:29:44,213 --> 00:29:46,807 - Take the boy with you. - Boy? What for? 391 00:29:46,893 --> 00:29:51,091 lndians, Weston. You've got the rifle. Take the boy with it. 392 00:29:51,173 --> 00:29:54,688 l can't do that, Calder. l'm in a hurry. This can mean a fortune to me. 393 00:29:54,773 --> 00:29:57,765 - lt can mean his life. - Get some food in a bag. 394 00:29:57,853 --> 00:29:59,844 Let the boy get it. 395 00:30:02,053 --> 00:30:04,044 Saddle the horse. 396 00:30:05,253 --> 00:30:08,450 Harry, we don't have to do this. lt's just a few days. 397 00:30:09,213 --> 00:30:12,444 - lt doesn't matter that much. - Yes, it does. 398 00:30:12,533 --> 00:30:15,730 Four or five days might not make any difference to a farmer, 399 00:30:15,813 --> 00:30:17,849 but they do to me. 400 00:30:17,933 --> 00:30:20,925 l'm not stealin' anything. l'm just borrowin' it. 401 00:30:21,013 --> 00:30:23,083 You'll get paid plenty for the faith. 402 00:30:23,293 --> 00:30:27,844 A fistful of money in the hand's as good as a fistful of wheat in the ground. 403 00:30:34,213 --> 00:30:36,204 (Mark) Matt! Matt! 404 00:30:48,973 --> 00:30:51,203 - (Kay) Look out, Mark, the gun! - (gunshot) 405 00:30:57,133 --> 00:30:58,930 Matt! Matt! 406 00:30:59,853 --> 00:31:03,482 - Come on, let's get outta here. - You've killed my dad! 407 00:31:03,573 --> 00:31:06,371 - He'll be all right. Get some water. - Come on! 408 00:31:06,453 --> 00:31:09,684 - We can't leave him like this. He's hurt. - He didn't have to be. 409 00:31:09,773 --> 00:31:12,446 He didn't have to get us off the raft either. 410 00:31:15,133 --> 00:31:18,728 - l think l'll wait here for you, Harry. - What do you mean, ''wait''? 411 00:31:18,813 --> 00:31:23,682 l mean what l said. l can't leave them like this. l can't leave the boy. 412 00:31:23,773 --> 00:31:27,812 You'll get to Council City twice as fast without me, won'tyou? 413 00:31:27,893 --> 00:31:30,202 Yeah. Yeah, l guess so. 414 00:31:30,293 --> 00:31:33,683 Then you can have the claim filed and be back here all the sooner. 415 00:31:33,773 --> 00:31:36,162 You go ahead, Harry. l'll wait here. 416 00:31:36,253 --> 00:31:38,926 You won't take long, will you? 417 00:31:39,013 --> 00:31:41,686 Not with you here. You knowthat. 418 00:32:22,733 --> 00:32:25,122 Stop worrying. He'll be all right. 419 00:32:25,293 --> 00:32:29,206 lt'd take more than the wooden end of a rifle to kill him. 420 00:32:29,293 --> 00:32:31,284 He's got a head like a boulder. 421 00:32:44,373 --> 00:32:47,490 Hey, wait a minute. What do you think you're doing? 422 00:32:49,493 --> 00:32:52,451 - Have they gone? - The man's gone. She's staying. 423 00:32:52,533 --> 00:32:55,127 She didn't wanna leave us. 424 00:32:55,213 --> 00:32:57,124 - Why not? - Because you were hurt. 425 00:32:57,213 --> 00:33:00,683 - She told him she had to stay... - He leftyou here to take care of me? 426 00:33:00,773 --> 00:33:05,289 Look, maybe l don't like what he did or the way he did it, but he'll be back, 427 00:33:05,373 --> 00:33:07,841 and you'll be taken care of. 428 00:33:07,933 --> 00:33:09,924 That's nice. 429 00:33:12,133 --> 00:33:14,283 Everybody's gonna take care of me. 430 00:33:16,973 --> 00:33:19,203 So are they. 431 00:33:23,493 --> 00:33:28,169 Well, we'll have to get outta here. We'll take the raft. Come on, son. 432 00:33:28,253 --> 00:33:32,804 - How can we take the raft? You said... - That doesn't count. We got no choice now. 433 00:33:32,893 --> 00:33:34,884 You better getyour junk. 434 00:33:42,773 --> 00:33:45,241 - Come on, Kay. - Let's go. 435 00:33:49,613 --> 00:33:51,604 Just a minute. Hold this. 436 00:34:01,933 --> 00:34:03,924 Mark! 437 00:34:05,413 --> 00:34:07,404 (Matt) Mark, hurry up! 438 00:34:07,493 --> 00:34:09,484 (Indians whooping) 439 00:34:30,653 --> 00:34:32,644 (whooping) 440 00:34:46,173 --> 00:34:48,164 Matt! Look! 441 00:34:59,733 --> 00:35:02,486 lt's all right, son. At least we're not in it. 442 00:35:03,333 --> 00:35:05,324 We'll build it up again. 443 00:35:10,213 --> 00:35:12,249 Wouldn't they have done it anyway? 444 00:35:12,333 --> 00:35:15,325 - Against a rifle? - Wouldn't they? 445 00:35:15,413 --> 00:35:17,404 Not so easy. 446 00:35:26,573 --> 00:35:28,564 All right, hang on. 447 00:36:51,413 --> 00:36:55,042 lf things keep on this way, l'll be using up a good camisole. 448 00:36:55,133 --> 00:36:58,921 Next time, don't try to be so brave. When you get hurt, yell. 449 00:36:59,013 --> 00:37:02,050 - lt just stung, then l forgot it. - Listen to him! 450 00:37:02,133 --> 00:37:04,601 Keep still a second while l tie it. 451 00:37:04,693 --> 00:37:06,923 - l don't need this. - Keep still. 452 00:37:08,173 --> 00:37:11,848 Well, l'm gonna see what l can do with this in the river. 453 00:37:11,933 --> 00:37:15,369 The country's crawling with lndians, and you're going fishing? 454 00:37:15,453 --> 00:37:20,004 There are lots of ways to die. Starving to death is not one of my favourites. 455 00:37:20,093 --> 00:37:22,243 He does that for good luck. 456 00:37:22,333 --> 00:37:24,324 He'll need it to fish that way. 457 00:37:25,973 --> 00:37:29,852 l oughta go out and hunt myself. There should be some berries around here. 458 00:37:29,973 --> 00:37:32,533 - Where? - Oh, up along there. 459 00:37:33,533 --> 00:37:35,842 l'll pickthem. You stay put. 460 00:37:44,093 --> 00:37:46,084 Now, stay put. 461 00:37:58,933 --> 00:38:00,924 (rustling) 462 00:38:16,933 --> 00:38:18,924 What do you think you're doing? 463 00:38:19,013 --> 00:38:21,732 Berries. l'm gathering berries. 464 00:38:21,813 --> 00:38:24,850 Not bad. l didn't think you were the type. 465 00:38:24,933 --> 00:38:27,652 Even my type gets hungry. 466 00:38:27,733 --> 00:38:30,770 - Wanna show me your fish? - l left 'em in the river. 467 00:38:32,733 --> 00:38:35,531 Take some. Go on, take some. 468 00:38:38,493 --> 00:38:41,769 - Give some to the boy, huh? - Glad you reminded me. 469 00:38:41,853 --> 00:38:44,003 l never would have thought of it(!) 470 00:38:48,653 --> 00:38:49,927 (Kay)Catfish are waitin' for the hook 471 00:38:51,253 --> 00:38:54,723 Old Lady Blackbird flirts with the scarecrow 472 00:38:54,813 --> 00:38:58,567 Scarecrow's wavin' at the moon 473 00:38:58,653 --> 00:39:02,202 Old Mr Moon makes hearts everywhere go 474 00:39:02,293 --> 00:39:04,887 Bump, bump 475 00:39:04,973 --> 00:39:10,252 With the magic of June 476 00:39:10,613 --> 00:39:13,685 When Mr North Wind 477 00:39:13,773 --> 00:39:16,970 Blows on the breeze 478 00:39:17,213 --> 00:39:20,171 Old Father Christmas 479 00:39:20,373 --> 00:39:23,729 Trims over trees 480 00:39:23,813 --> 00:39:26,327 Down in the meadow 481 00:39:26,413 --> 00:39:30,122 Snow softly gleams 482 00:39:30,213 --> 00:39:33,649 Earth goes to sleep 483 00:39:34,253 --> 00:39:45,005 And smiles in her dreams 484 00:39:47,453 --> 00:39:49,444 Kinda small fish, aren't they? 485 00:39:50,413 --> 00:39:54,929 There's an old saying: ''A small fish is better than an empty dish.'' 486 00:39:55,013 --> 00:39:57,925 Say, you got quite a stock of those old sayings. 487 00:39:58,893 --> 00:40:01,691 Where did you ever learn a song like that? 488 00:40:01,773 --> 00:40:05,049 l didn't go straight from the cradle to a gold camp. 489 00:40:07,173 --> 00:40:09,164 Why did you ever go there at all? 490 00:40:09,893 --> 00:40:12,532 l had to live. At least, lthought so. 491 00:40:13,053 --> 00:40:15,044 l had to get money to get out. 492 00:40:17,013 --> 00:40:19,607 When l met Harry, he wanted the same thing. 493 00:40:20,333 --> 00:40:22,324 Then he won the claim. 494 00:40:22,413 --> 00:40:26,645 lt was our big chance. A chance for both of us to get away. 495 00:40:27,893 --> 00:40:31,442 - Where? - Out of the lives we were both living. 496 00:40:32,893 --> 00:40:36,522 To someplace where people live like human beings. 497 00:40:36,613 --> 00:40:39,047 That's in heaven. 498 00:40:39,133 --> 00:40:42,330 We weren't thinking of going quite that far with it. 499 00:40:43,253 --> 00:40:45,403 Well, you're both on the short cut. 500 00:40:47,413 --> 00:40:50,211 You're going after him, aren'tyou? 501 00:40:50,293 --> 00:40:52,682 Yeah, that's it. 502 00:40:52,773 --> 00:40:55,048 Butyou said no one could go down the river. 503 00:40:55,133 --> 00:40:57,931 You said it'd be suicide if he tried it. 504 00:40:58,013 --> 00:41:00,846 He's not trying. l am. 505 00:41:02,053 --> 00:41:04,248 There's a difference. 506 00:41:04,333 --> 00:41:07,131 You're not gonna give him a chance, are you? 507 00:41:07,213 --> 00:41:09,169 Sure, l'll give him a chance. 508 00:41:09,253 --> 00:41:11,244 Same chance he gave me... 509 00:41:12,293 --> 00:41:14,284 and him. 510 00:42:09,582 --> 00:42:12,415 Next time you try that, l'll forget thatyou're a woman. 511 00:42:12,502 --> 00:42:14,493 l doubt that! 512 00:42:17,662 --> 00:42:21,211 Just take my word for it. Fool. 513 00:42:21,302 --> 00:42:24,294 - Do you know whatyou're doing? - l think l do. 514 00:42:24,382 --> 00:42:28,978 Do you know how long we'd last out here without that raft? Without the rifle? 515 00:42:29,102 --> 00:42:31,332 The whole country alive with lndians? 516 00:42:31,422 --> 00:42:33,731 Just how many kinds of fool are you? 517 00:42:33,822 --> 00:42:35,813 l'm notyour kind. 518 00:42:35,902 --> 00:42:38,132 What are you? Weston's kind? 519 00:42:38,222 --> 00:42:42,534 You love that rat so much, you'd risk all our lives just to keep me from getting him? 520 00:42:42,622 --> 00:42:45,090 You couldn't understand. 521 00:42:46,142 --> 00:42:49,293 l just don't see it. Treating you the way he did. 522 00:42:49,382 --> 00:42:52,738 l'll tell you. l'll tell you how he didn't treat me. 523 00:42:52,822 --> 00:42:56,497 He didn't treat me like a tramp. He treated me like a woman. 524 00:42:57,422 --> 00:43:02,257 So he made a mistake. lf you had lived like he has all of his life, on crumbs and bones, 525 00:43:02,702 --> 00:43:06,331 maybe you'd do a crazy thing if you had a chance to make a fortune. 526 00:43:06,422 --> 00:43:08,697 Maybe you'd do a foolish thing yourself. 527 00:43:09,582 --> 00:43:12,574 l wouldn't leave a kid to die... or a woman, 528 00:43:13,662 --> 00:43:16,017 even if she was a tramp. 529 00:43:16,782 --> 00:43:18,932 l suppose you never made a mistake. 530 00:43:19,942 --> 00:43:22,820 You're too perfect. You never made any. 531 00:43:22,942 --> 00:43:25,502 None that l didn't pay for, like he will. 532 00:43:26,542 --> 00:43:29,215 All right. You know so much about him. 533 00:43:29,302 --> 00:43:31,293 But he knows aboutyou, too. 534 00:43:31,382 --> 00:43:33,498 He knows all aboutyou. 535 00:43:33,582 --> 00:43:36,619 lf he made a mistake with you, at least it wasn't murder. 536 00:43:36,702 --> 00:43:38,852 - What do you mean? - You know what l mean. 537 00:43:38,942 --> 00:43:42,901 He knew who you were. He knew where you came from and whatyou did. 538 00:43:42,982 --> 00:43:45,701 He knew you killed a man and went to prison for it. 539 00:43:45,782 --> 00:43:49,775 And why you went to prison: because you shot him in the back. 540 00:43:58,342 --> 00:44:00,333 Go get the stuff on the raft. 541 00:44:02,022 --> 00:44:04,013 Come here, boy. 542 00:44:07,222 --> 00:44:09,656 l shoulda told you myself. 543 00:44:09,742 --> 00:44:12,381 - You did what she said? - Yeah. 544 00:44:14,902 --> 00:44:17,814 Look. Look, the man was no good. 545 00:44:18,582 --> 00:44:22,416 He was trying to kill a friend of mine so l shot him. 546 00:44:22,502 --> 00:44:25,096 They sent me to prison for it. 547 00:44:25,182 --> 00:44:27,776 That's where l was when l was away from you. 548 00:44:29,062 --> 00:44:32,896 l could have told you much easier when you were older. 549 00:44:32,982 --> 00:44:37,737 - You shot him in the back? - Yeah, l shot him, in the back or in the front. 550 00:44:37,822 --> 00:44:39,938 What does it matter how you kill a snake? 551 00:44:40,022 --> 00:44:42,616 What does it matter which way he's facing? 552 00:44:46,622 --> 00:44:50,058 We'd better get moving. You wanna help her with the stuff? 553 00:45:46,022 --> 00:45:50,459 The lndians call it the River of No Return. From here on, you'll find out why. 554 00:46:50,502 --> 00:46:54,211 One thing about this. The longer you last, the less you care. 555 00:47:01,262 --> 00:47:03,253 Kay! 556 00:47:18,862 --> 00:47:23,174 You stay out here and keep watch. lf you see or hear anything, whistle. 557 00:47:38,862 --> 00:47:42,332 l can't light a fire yet. They may be around here. 558 00:47:42,422 --> 00:47:45,255 - lndians. - l know. 559 00:47:45,342 --> 00:47:48,573 They can smell smoke as far as they can see it. 560 00:47:48,662 --> 00:47:51,574 - l'll be all right. - Hey, you look fine. 561 00:47:51,662 --> 00:47:53,573 You too. 562 00:47:53,662 --> 00:47:57,291 Now, get out of those clothes and climb into these blankets. 563 00:47:59,702 --> 00:48:01,693 Here. 564 00:48:13,942 --> 00:48:15,898 l'll wait outside. 565 00:48:15,982 --> 00:48:19,770 Dry yourself with one blanket and wrap yourself in the other. 566 00:48:27,262 --> 00:48:29,253 - See anything? - No. 567 00:48:35,302 --> 00:48:39,215 - ls she going to die? - No, she's a strong girl. 568 00:48:39,302 --> 00:48:41,293 She won't die so easy. 569 00:48:42,102 --> 00:48:44,252 But she's awfully sick, isn't she? 570 00:48:44,342 --> 00:48:46,981 Well, she's cold, exhausted, hungry. 571 00:48:50,422 --> 00:48:53,858 - Will we stay here long? - No. We're hungry, too. 572 00:48:55,382 --> 00:48:59,341 You better see if you can scrape up some wood. Maybe some pine nuts. 573 00:48:59,422 --> 00:49:02,414 We'll have to take a chance on a fire. 574 00:49:02,502 --> 00:49:04,493 And be careful. 575 00:49:11,302 --> 00:49:13,293 (Kay) All right. 576 00:49:47,422 --> 00:49:49,572 lt's very fancy for the Northwest. 577 00:49:52,062 --> 00:49:54,053 The Emporium, Kansas City. 578 00:50:05,622 --> 00:50:07,613 Lie down. 579 00:50:10,062 --> 00:50:12,053 Come on! Come on. 580 00:50:49,782 --> 00:50:51,773 All right. Sit up. 581 00:51:29,142 --> 00:51:31,098 l think you'll live. 582 00:51:31,182 --> 00:51:34,174 l'm sorry l opened my big mouth in front of the boy. 583 00:51:35,862 --> 00:51:38,740 You hurt me and l wanted to hurtyou back. 584 00:51:38,822 --> 00:51:40,813 Well, that's the way it works. 585 00:51:57,862 --> 00:52:01,741 lf it wasn't for me, you'd be halfway to Council City by now. 586 00:52:01,822 --> 00:52:05,531 lf it wasn't for Weston, l'd be asleep in the bunk in my cabin. 587 00:52:24,502 --> 00:52:26,493 Can'tyou get some sleep? 588 00:52:27,262 --> 00:52:29,571 Just so he does. That's what matters. 589 00:53:15,662 --> 00:53:19,018 - l don't know what happened to me there. - You're just hungry. 590 00:53:19,102 --> 00:53:22,060 Sometimes men have eaten worms and grubs and roots. 591 00:53:22,142 --> 00:53:24,656 - You read that in a book. - l ate a worm once, 592 00:53:24,742 --> 00:53:26,937 but l was very young then. 593 00:53:27,022 --> 00:53:30,173 Last week in tent city, l ate a sirloin steak. 594 00:53:30,262 --> 00:53:32,253 l was a lotyounger then, myself. 595 00:53:34,142 --> 00:53:36,781 He's asleep now. 596 00:53:36,862 --> 00:53:39,092 We'll let him sleep. 597 00:53:39,182 --> 00:53:41,457 lt wouldn't be anything if we had a rifle. 598 00:53:41,542 --> 00:53:44,898 He'd just hunt something and kill it. He's a fine shot. 599 00:53:51,062 --> 00:53:53,053 Why did he kill a man? 600 00:53:55,382 --> 00:53:57,373 Sometimes you can't help it. 601 00:53:57,462 --> 00:53:59,930 Sometimes it's to save your own life. 602 00:54:00,022 --> 00:54:02,092 He said it was to save his friend's. 603 00:54:03,142 --> 00:54:05,337 That can be the same as your own. 604 00:54:05,422 --> 00:54:07,492 Then why'd they send him to prison? 605 00:54:09,902 --> 00:54:11,893 lt's hard to say. 606 00:54:13,022 --> 00:54:15,013 Because he shot him in the back? 607 00:54:19,622 --> 00:54:20,941 Kay! 608 00:54:23,342 --> 00:54:25,810 (Mark) Look, there's two of them! 609 00:54:25,982 --> 00:54:27,973 Wake him! Wake him up! 610 00:54:30,782 --> 00:54:32,773 Look. 611 00:54:37,742 --> 00:54:39,733 Get the rope. 612 00:54:52,382 --> 00:54:54,373 You got him! You got him! 613 00:55:21,582 --> 00:55:25,291 - lsn't it almost done? - Almost. 614 00:55:25,382 --> 00:55:28,135 - Now, where did she go? - Her name's Kay. 615 00:55:28,222 --> 00:55:31,897 - l know. - You always say ''you'' or ''her'' or ''she''. 616 00:55:34,262 --> 00:55:37,652 - Why do you hate her? - Now, what makes you think l hate her? 617 00:55:37,742 --> 00:55:41,621 - You treat her bad. - l treat her like what she is to me: nothing. 618 00:55:42,622 --> 00:55:46,251 Then it's only because you hate him. The man who stole from us. 619 00:55:46,342 --> 00:55:49,379 - Well, don'tyou? - No. 620 00:55:49,462 --> 00:55:51,532 After what he did to us? 621 00:55:51,622 --> 00:55:53,738 She said he didn't know any better. 622 00:55:53,822 --> 00:55:58,100 She said that sometimes you do wrong things that seem all right when you do them. 623 00:55:58,182 --> 00:56:00,616 Like what? 624 00:56:00,702 --> 00:56:02,693 Like whatyou did. 625 00:56:04,742 --> 00:56:06,733 (sighs) 626 00:56:08,262 --> 00:56:10,253 Are you going to kill him? 627 00:56:11,582 --> 00:56:13,937 Mark, look. 628 00:56:14,022 --> 00:56:15,899 There's a law. 629 00:56:15,982 --> 00:56:17,973 You can't steal a man's horse. 630 00:56:18,862 --> 00:56:21,740 ln this land, that's like stealing his life. 631 00:56:21,822 --> 00:56:25,178 l didn't make the law. All men make them to live by. 632 00:56:26,502 --> 00:56:30,017 What he did to us might have taken our lives. Still might. 633 00:56:32,102 --> 00:56:35,651 Now, are you gonna tell me where she went? Where Kaywent? 634 00:56:35,742 --> 00:56:38,051 She's takin' a bath in the waterfall. 635 00:56:40,382 --> 00:56:42,373 Finish it. 636 00:56:49,502 --> 00:56:52,414 l'd be alive again if l hadn't starved to death. 637 00:56:53,422 --> 00:56:55,219 l see you're still alive. 638 00:56:55,302 --> 00:56:59,375 - How was the water? - Freezing, but l'm becoming hardened. 639 00:56:59,462 --> 00:57:01,498 l guess it's from seeing life in the raw, 640 00:57:01,582 --> 00:57:05,131 and running around with strong, silent types like you guys. 641 00:57:05,222 --> 00:57:08,259 Yeah. l'll go get the stuff off the raft. 642 00:57:08,342 --> 00:57:10,333 l'll help you. 643 00:57:11,302 --> 00:57:13,816 - See how l've changed? - How would l know? 644 00:57:14,622 --> 00:57:16,897 You oughta take a dip in the falls yourself. 645 00:57:16,982 --> 00:57:20,258 Might wash some of the starch out of you, or rust. 646 00:57:20,342 --> 00:57:22,537 - Or whatever it is. - Or whatever it is. 647 00:57:24,422 --> 00:57:27,061 You're not such a mean person, in spite of yourself. 648 00:57:27,142 --> 00:57:31,579 Some other time and some other place, we might have even have gotten along. 649 00:57:31,662 --> 00:57:34,256 Now, what's all this? What kind of an act is this? 650 00:57:34,342 --> 00:57:37,459 l'm a performer. Didn'tyou know? Songs and dances. 651 00:57:37,542 --> 00:57:40,739 - l think l know you pretty well. - l think l know you, too. 652 00:57:40,822 --> 00:57:42,972 Hm? What am l like? 653 00:57:43,062 --> 00:57:45,098 Really not so bad. 654 00:57:45,182 --> 00:57:47,821 Not so tough and grim as you seem. 655 00:57:47,902 --> 00:57:50,177 l think you do a little acting yourself. 656 00:57:50,262 --> 00:57:52,492 You could be nice if you half-tried. 657 00:57:53,502 --> 00:57:56,574 You don't have to hate me just because you hate him. 658 00:57:56,662 --> 00:57:58,653 l don't hate you. 659 00:58:01,062 --> 00:58:03,451 You'd do anything to save him, wouldn'tyou? 660 00:58:03,542 --> 00:58:06,181 You'd even be... friends. 661 00:58:06,982 --> 00:58:09,416 l could be that without him. 662 00:58:09,502 --> 00:58:11,493 Why? 663 00:58:14,142 --> 00:58:16,133 Why not? 664 00:58:23,582 --> 00:58:25,573 Leave me alone! 665 00:58:39,822 --> 00:58:41,813 Let go! 666 00:58:50,742 --> 00:58:52,733 (Mark) Matt! 667 00:59:21,502 --> 00:59:23,493 (gunshot) 668 00:59:27,102 --> 00:59:29,093 He sure wanted that meat. 669 00:59:30,662 --> 00:59:33,017 - Yeah, we're in a hungry world. - Ain't we. 670 00:59:33,102 --> 00:59:35,821 - You all right? - l think so, butyou're not. 671 00:59:35,902 --> 00:59:38,097 - Take your shirt off. - Oh, l'll live. 672 00:59:38,182 --> 00:59:40,821 My name's Benson. This is Dave Colby. 673 00:59:42,182 --> 00:59:43,410 You're a fine shot. 674 00:59:43,502 --> 00:59:46,335 l'm as hungry as that cat. We ain't eaten for two days. 675 00:59:46,422 --> 00:59:48,982 Well, go ahead and eat. You earned a piece of it. 676 00:59:49,062 --> 00:59:52,577 We smelled your food. Had to make sure it wasn't lndians. 677 00:59:53,542 --> 00:59:55,897 Left our horses down by the water. 678 00:59:55,982 --> 00:59:58,496 You prospectin' for gold? 679 00:59:58,582 --> 01:00:02,780 Not any more, mister. We're prospectin' for a man. 680 01:00:02,862 --> 01:00:05,171 You didn't say who you was. 681 01:00:05,262 --> 01:00:07,253 Calder. 682 01:00:07,342 --> 01:00:10,573 - This here your wife? - No. 683 01:00:10,662 --> 01:00:12,653 You headed for Council City? 684 01:00:12,742 --> 01:00:15,051 Yeah, on the river. We got a raft. 685 01:00:15,142 --> 01:00:18,339 Ain't that kinda foolish, with all these lndians? 686 01:00:18,422 --> 01:00:21,220 - lt isn't too bright without them. - Yeah. 687 01:00:21,302 --> 01:00:23,691 Now l know where l seen you. 688 01:00:23,782 --> 01:00:26,342 Same place you leftyour table manners? 689 01:00:26,422 --> 01:00:30,335 Same place l left a gold claim to a card shark named Weston. 690 01:00:31,302 --> 01:00:33,577 Wasn'tyou and him kind of thick? 691 01:00:33,662 --> 01:00:37,450 l can't quite place you. But then, all the faces lookthe same. 692 01:00:38,342 --> 01:00:41,334 l heard you and him pulled out of there, on a raft. 693 01:00:42,502 --> 01:00:44,572 Do you know somethin' about this? 694 01:00:44,662 --> 01:00:46,653 Yeah, that's my trouble. 695 01:00:48,542 --> 01:00:50,612 l know a little about everything. 696 01:01:00,902 --> 01:01:04,178 - What are you doin' with this guy? - l want to get away for a while. 697 01:01:04,262 --> 01:01:07,618 Fresh air and relaxation. 698 01:01:07,702 --> 01:01:10,739 Did you dump Weston? Or did he dump you? 699 01:01:12,022 --> 01:01:14,217 All right, honey. l'm lookin' for him, too. 700 01:01:14,302 --> 01:01:18,693 Only you try to make Council City on that raft and you won't get away for a while. 701 01:01:18,782 --> 01:01:20,852 You'll get away for ever. 702 01:01:20,942 --> 01:01:25,379 - You come with us, and you got a chance. - Oh, we'll get there. 703 01:01:25,462 --> 01:01:28,738 You getyour belly full of food, and you're a lover. 704 01:01:28,822 --> 01:01:32,781 Did you hear what l said... honey? 705 01:01:33,142 --> 01:01:35,133 She heard ya. 706 01:01:37,942 --> 01:01:42,254 Well, ain't she got a right to take her best chance the way she sees it? 707 01:01:42,342 --> 01:01:44,856 With us, she's got one. 708 01:01:44,942 --> 01:01:49,652 - You wanna ask me? - Go ahead, honey. lt's your party. 709 01:01:49,742 --> 01:01:53,291 All right. l'd rather have no chance... with him. 710 01:01:54,302 --> 01:01:56,258 You heard her. 711 01:01:56,342 --> 01:02:00,255 You and your partner did me a favour, Colby. Now l'll do one for you. 712 01:02:00,342 --> 01:02:02,333 Just take your meat and get out. 713 01:02:42,662 --> 01:02:44,653 All right, get up. 714 01:02:44,742 --> 01:02:46,733 Get up! 715 01:02:53,702 --> 01:02:55,693 You wanna do what l say? 716 01:02:59,982 --> 01:03:01,973 Do what he says. 717 01:03:03,142 --> 01:03:05,531 Getyour horses and ride them up to that point. 718 01:03:05,622 --> 01:03:07,613 Wait for your friend there. 719 01:03:08,582 --> 01:03:10,573 Do it. 720 01:03:12,342 --> 01:03:14,651 No, leave his rifle. Just take yours. 721 01:03:17,022 --> 01:03:19,013 Do it, Sam. 722 01:03:23,662 --> 01:03:25,778 Thanks for the meat. 723 01:03:25,862 --> 01:03:27,853 Drop your cartridge belt. 724 01:03:34,342 --> 01:03:36,333 Get the stuff aboard. 725 01:03:43,222 --> 01:03:45,213 Take that rifle, son. 726 01:03:54,182 --> 01:03:56,173 All right, come on. 727 01:04:02,422 --> 01:04:04,413 What's all this for? 728 01:04:04,502 --> 01:04:07,539 As soon as he gets to that point, you can run after him. 729 01:04:07,622 --> 01:04:10,853 - Are you gonna count? - l can subtract two men from two horses 730 01:04:10,942 --> 01:04:14,537 and have two horses left for myself, if you like it better that way. 731 01:04:14,622 --> 01:04:17,455 - You got the knife, Calder. - l got it from you. 732 01:04:19,582 --> 01:04:21,573 All right. Now you can get out. 733 01:04:22,822 --> 01:04:27,020 l hope this river don't kill you, Calder. l hope it leaves you for me. 734 01:04:30,022 --> 01:04:32,013 Too crowded around here. 735 01:05:39,382 --> 01:05:41,816 l'm not asleep. 736 01:05:41,902 --> 01:05:44,097 Here. Drinkthis. 737 01:05:45,262 --> 01:05:47,253 Make you feel better. 738 01:05:48,142 --> 01:05:50,098 Careful, that's the last of it. 739 01:05:50,182 --> 01:05:52,537 ls that all it's the last of? 740 01:05:52,622 --> 01:05:54,613 Drink it. 741 01:05:59,662 --> 01:06:01,653 l'll split it with you. 742 01:06:03,422 --> 01:06:05,492 l get everybody into trouble. 743 01:06:05,582 --> 01:06:07,573 You mean Colby? 744 01:06:07,662 --> 01:06:11,371 You couldn't help that. You'll never be able to help that. 745 01:06:11,462 --> 01:06:13,612 Besides, it isn'tyou. lt's the gold. 746 01:06:13,702 --> 01:06:17,411 lt made a thief of Weston, a pig out of Colby and a fool of you. 747 01:06:18,982 --> 01:06:20,973 One thing aboutyou, though. 748 01:06:21,062 --> 01:06:23,895 You get somebody in trouble, you get right in it with 'em. 749 01:06:23,982 --> 01:06:26,940 Only trouble should getyou somewhere. 750 01:06:27,022 --> 01:06:31,777 - lt never gets me anything. - Sure it does. lt gets you more of the same. 751 01:06:31,862 --> 01:06:33,932 Not some people. 752 01:06:34,022 --> 01:06:35,978 - You mean Weston? - Yes. 753 01:06:36,062 --> 01:06:38,781 He's going to get someplace, no matter what it takes. 754 01:06:38,862 --> 01:06:41,774 - ls that why you married him? - What do you care? 755 01:06:42,862 --> 01:06:44,853 You lose your ring? 756 01:06:45,942 --> 01:06:48,979 You know everything, don'tyou? Like the kid says. 757 01:06:49,062 --> 01:06:51,053 lt's nothing to me. 758 01:06:52,942 --> 01:06:55,058 No. We're not married. 759 01:06:55,142 --> 01:06:57,531 We were gonna be married in Council City. 760 01:06:57,622 --> 01:06:59,931 We're never gonna get there, are we? 761 01:07:00,022 --> 01:07:02,092 Like you said, who gets anywhere? 762 01:07:04,822 --> 01:07:07,939 The boy's asleep. You can tell me now. 763 01:07:08,822 --> 01:07:11,131 l would have said we'd never get here. 764 01:07:13,182 --> 01:07:15,173 Finish it. 765 01:07:18,622 --> 01:07:20,613 You're a strange man. 766 01:07:21,422 --> 01:07:23,731 Sometimes not like a man at all. 767 01:07:23,822 --> 01:07:26,700 - Like an animal? - No, l didn't mean that. 768 01:07:26,782 --> 01:07:29,012 l didn't mean it either, backthere. 769 01:07:31,942 --> 01:07:35,139 You know, you're sort of on the strange side yourself. 770 01:07:35,222 --> 01:07:38,453 You'd have been surer of getting to Council City with Colby. 771 01:07:38,542 --> 01:07:41,010 Why didn'tyou go with him? 772 01:07:41,102 --> 01:07:43,741 You have to ask? A man like that? 773 01:07:44,222 --> 01:07:46,782 Well, what's a man like Weston? 774 01:07:46,862 --> 01:07:50,650 How would you know? How would you know anything about him? 775 01:07:50,742 --> 01:07:53,415 What he wanted all of his life, or what he's been? 776 01:07:53,502 --> 01:07:56,414 You only knowthe one thing he did to you. 777 01:07:56,502 --> 01:07:59,574 The one crazy thing, because he was desperate. 778 01:07:59,662 --> 01:08:02,051 - About a hunk of gold. - About his life! 779 01:08:02,942 --> 01:08:07,254 You can't even see the difference between him and that man backthere. 780 01:08:50,862 --> 01:08:52,853 Are they waiting for us? 781 01:08:54,142 --> 01:08:56,133 The fish have a better chance. 782 01:08:57,462 --> 01:08:58,895 Or him. 783 01:09:05,502 --> 01:09:07,811 Why can't they get along without us? 784 01:09:07,902 --> 01:09:09,893 They just wanna make sure of it. 785 01:09:11,902 --> 01:09:15,451 - Did you see 'em? - l sawthe one with the man's horse. 786 01:09:15,542 --> 01:09:17,533 - What man? - Colby. 787 01:09:18,502 --> 01:09:20,970 Those birds. 788 01:09:21,062 --> 01:09:23,371 - They're buzzards? - Yeah. 789 01:09:23,462 --> 01:09:25,418 Look! 790 01:09:29,982 --> 01:09:32,132 Can they come down? 791 01:09:32,222 --> 01:09:36,295 As soon as they find the right place. They'll know where it is. 792 01:09:41,102 --> 01:09:43,093 Hand me that rifle, son. 793 01:10:09,542 --> 01:10:12,340 (gunshots) 794 01:10:26,902 --> 01:10:28,893 Look out! 795 01:10:55,422 --> 01:10:57,413 (gunshot) 796 01:10:58,742 --> 01:11:00,733 (whooping) 797 01:11:26,382 --> 01:11:28,418 Matt! Over there! 798 01:11:34,062 --> 01:11:36,053 Give me the rifle. 799 01:11:41,702 --> 01:11:43,693 lt's all gone! 800 01:12:16,102 --> 01:12:17,854 (screams) 801 01:12:31,422 --> 01:12:33,413 Get the rope! 802 01:15:06,182 --> 01:15:08,742 Well, there it is. That's Council City. 803 01:15:16,262 --> 01:15:20,938 - What do you want when we get there? - A cup of coffee. A whole cup for myself. 804 01:15:21,022 --> 01:15:23,013 You've got it. 805 01:15:23,902 --> 01:15:25,938 What do you want? 806 01:15:26,022 --> 01:15:28,980 - You're still going after him, aren'tyou? - You knowthat. 807 01:15:29,062 --> 01:15:32,099 - Nothing l could say would change it. - Nothing. 808 01:15:33,902 --> 01:15:37,690 Then l want one thing. Let me find him first and talkto him. 809 01:15:38,862 --> 01:15:41,774 Let me see him alone and explain. That isn't much, is it? 810 01:15:41,862 --> 01:15:43,978 lt might be all he needs. 811 01:15:44,062 --> 01:15:46,132 Just a few minutes, a little time. 812 01:15:52,582 --> 01:15:54,573 All right, Kay. You've got it. 813 01:16:19,222 --> 01:16:22,134 - You never believed we would make it. - Not very often. 814 01:16:22,222 --> 01:16:27,694 l knew you would. l knewthat if a man hated as much as you did, he could do anything. 815 01:16:27,782 --> 01:16:29,852 - Or loved as much. - Loved what? 816 01:16:29,942 --> 01:16:35,062 Him. lt was for him. Not for a horse or a gun or the man who tookthem. 817 01:16:35,142 --> 01:16:39,932 That's just how it began. l guess that must be the best thing there is. 818 01:16:40,022 --> 01:16:43,014 - What? - To be loved that much. 819 01:16:43,102 --> 01:16:45,093 (Mark) Look! Here's our horse! 820 01:16:49,782 --> 01:16:52,660 - Well, it looks like he's here. - l was hoping he wasn't. 821 01:16:52,742 --> 01:16:55,893 - l was hoping he'd gone backto your place. - No chance. 822 01:16:55,982 --> 01:16:58,815 - But why did he stay here? - Because he knew l'd never make it. 823 01:16:58,902 --> 01:17:00,096 Matt Calder! 824 01:17:00,182 --> 01:17:04,221 l thoughtyou was down there on your farm... with a tomahawk in your head. 825 01:17:04,302 --> 01:17:07,772 No, l like to keep my head. lt's about the only thing l've got left. 826 01:17:07,862 --> 01:17:10,057 That's a fine animal. Who belongs to it? 827 01:17:10,142 --> 01:17:12,133 Fella named Weston. 828 01:17:12,222 --> 01:17:15,419 - Where can l find him? - Across the street at the Black Nugget. 829 01:17:15,502 --> 01:17:18,858 Say, you look like you could stand a shotyourself. 830 01:17:18,942 --> 01:17:21,172 No, but we could use some coffee. You got any? 831 01:17:21,262 --> 01:17:24,254 Got everything but p�t� de foie gras. Come on in. 832 01:17:27,302 --> 01:17:30,214 - He's at the Black Nugget. - Yes. 833 01:17:30,302 --> 01:17:33,100 - Don't be too long. - No. 834 01:17:33,182 --> 01:17:36,618 Tell him l'm here. He can run but he can't hide. 835 01:17:36,702 --> 01:17:41,139 He won't run. Just talkto him. Give yourself a chance to find out. 836 01:17:41,222 --> 01:17:43,213 l'm giving you the chance. 837 01:17:46,862 --> 01:17:49,217 Where's she going? 838 01:17:49,302 --> 01:17:52,214 She'll be back. Come on. Let's get that coffee. 839 01:17:57,022 --> 01:17:58,819 (piano) 840 01:18:19,382 --> 01:18:20,781 Kay! Honey! 841 01:18:20,862 --> 01:18:23,422 Why didn'tyou start back, Harry? 842 01:18:23,502 --> 01:18:26,380 l thought l was doing pretty good just to make it to here. 843 01:18:26,462 --> 01:18:28,453 Have a seat. 844 01:18:29,782 --> 01:18:32,376 How'd you get here? 845 01:18:32,462 --> 01:18:34,737 - Calder? - Yes. 846 01:18:34,822 --> 01:18:38,212 - All right. Where is he? - He's at the store having coffee. 847 01:18:38,302 --> 01:18:41,100 - He's waiting. - For me? 848 01:18:41,182 --> 01:18:43,173 For us. 849 01:18:44,182 --> 01:18:46,332 He let me see you alone first. 850 01:18:46,422 --> 01:18:48,572 First? Before what? 851 01:18:48,662 --> 01:18:50,937 You oughta know by now. 852 01:18:51,022 --> 01:18:53,411 - Would you like something? - No. 853 01:18:53,502 --> 01:18:55,493 Nothing, Jack. 854 01:18:55,582 --> 01:18:57,937 Well, what's there to talk about? 855 01:18:58,022 --> 01:19:00,172 He could have you hanged for whatyou did. 856 01:19:00,262 --> 01:19:02,730 He could kill you and nobody would blame him. 857 01:19:02,822 --> 01:19:04,141 l might. 858 01:19:04,222 --> 01:19:08,818 l told him why you did it, what it was that made both of us the way we were. 859 01:19:09,782 --> 01:19:12,057 l think he believed me at last. 860 01:19:12,142 --> 01:19:15,054 Now it's up to you. You have to tell him, too. 861 01:19:15,142 --> 01:19:18,532 - Tell him what? - The truth, Harry. 862 01:19:18,622 --> 01:19:22,661 Thatyou were desperate. Thatyou didn't mean to harm him or the boy. 863 01:19:22,742 --> 01:19:25,893 What makes you think he'll listen to me? 864 01:19:25,982 --> 01:19:29,611 Because of the kind of man he is, and because of the boy. 865 01:19:30,622 --> 01:19:32,613 Or because of you? 866 01:19:34,102 --> 01:19:36,377 Look, honey. l got the claim filed. 867 01:19:36,462 --> 01:19:39,056 We can get rich and get outta here for ever. 868 01:19:40,502 --> 01:19:45,132 Unless you were thinking you two could hang me and have the claim together? 869 01:19:47,062 --> 01:19:49,053 l didn't mean that, honey. 870 01:19:51,462 --> 01:19:54,340 l mean that all my life l've been nothing. 871 01:19:54,422 --> 01:19:57,095 A drifter, a cheater, a tinhorn. 872 01:19:57,182 --> 01:20:01,573 All my life, l waited for the one big chance a man gets, and this is mine. 873 01:20:01,702 --> 01:20:05,741 l'm not gonna lose it or risk it or go backto being what l was before, 874 01:20:05,822 --> 01:20:09,258 or get strung up just because some dirt farmer wants his horse back. 875 01:20:09,342 --> 01:20:10,900 That's what l mean. 876 01:20:10,982 --> 01:20:12,973 All right, Kay, l'll talkto him. 877 01:20:14,742 --> 01:20:17,734 - What's that for? - ln case he's hard of hearing. 878 01:20:22,222 --> 01:20:25,851 All right, Kay. Any way you want it. 879 01:20:26,502 --> 01:20:28,811 Too bad aboutyour place, Matt. 880 01:20:28,902 --> 01:20:32,861 Bad for me, good for you, Ben. lt all depends on whose ox gets gold. 881 01:20:33,782 --> 01:20:37,934 - What'll you need? - Just about everything my credit'll stand. 882 01:20:38,022 --> 01:20:40,490 - Take whatyou want. - Thanks. 883 01:20:42,422 --> 01:20:45,220 They're all kinda crazy, ain't they? 884 01:20:45,302 --> 01:20:47,691 - What's that, Ben? - The times. 885 01:20:47,782 --> 01:20:51,172 White men chasin' gold. lndians chasin' white men. 886 01:20:51,262 --> 01:20:53,253 Army chasin' the lndians. 887 01:20:58,822 --> 01:21:00,813 lf you like that rifle, keep it. 888 01:21:13,022 --> 01:21:15,013 What are you chasin', Matt? 889 01:21:16,702 --> 01:21:20,900 Don't try to buy him, Harry. Don't offer him anything. Just tell him the truth. 890 01:21:20,982 --> 01:21:22,973 Are you listening to me, Harry? 891 01:21:27,382 --> 01:21:29,373 Harry, no! 892 01:22:10,342 --> 01:22:13,175 l... l... l had to! 893 01:22:14,262 --> 01:22:16,935 lt's all right, Mark. lt's all right. 894 01:22:18,182 --> 01:22:20,855 You saw it! You know. 895 01:22:20,942 --> 01:22:24,252 There was no other way, Mark. lt was him or your dad. 896 01:23:14,262 --> 01:23:17,493 - Where's she goin'? - l don't know. 897 01:23:17,582 --> 01:23:20,096 - ls she goin' away now? - l don't know. 898 01:23:41,302 --> 01:23:43,975 Mm-mm-hm 899 01:23:44,062 --> 01:23:49,136 lf you listen, you can hear it call 900 01:23:49,422 --> 01:23:52,812 Wailaree 901 01:23:56,222 --> 01:24:00,215 There is a river 902 01:24:00,302 --> 01:24:06,013 Called the River of No Return 903 01:24:07,022 --> 01:24:11,015 Sometimes it's peaceful 904 01:24:11,422 --> 01:24:17,292 And sometimes wild and free 905 01:24:17,782 --> 01:24:22,412 Love is a traveller 906 01:24:22,702 --> 01:24:27,651 On the River of No Return 907 01:24:29,062 --> 01:24:32,611 Swept on for ever 908 01:24:32,822 --> 01:24:38,215 To be lost in the stormy sea 909 01:24:38,302 --> 01:24:41,260 Wailaree 910 01:24:41,342 --> 01:24:43,697 l can hear the river call 911 01:24:43,782 --> 01:24:46,421 No return, no return 912 01:24:46,862 --> 01:24:49,330 No return, no return 913 01:24:49,422 --> 01:24:52,255 Wailaree 914 01:24:52,342 --> 01:24:55,095 l can hear my lover call 915 01:24:55,182 --> 01:24:56,774 Come to me 916 01:24:56,862 --> 01:24:59,660 No return, no return 917 01:24:59,942 --> 01:25:06,336 l lost my love on the river 918 01:25:06,542 --> 01:25:12,060 And for ever my heart will yearn 919 01:25:12,622 --> 01:25:17,218 Gone, gone for ever 920 01:25:17,302 --> 01:25:23,093 Down the River of No Return 921 01:25:23,182 --> 01:25:25,173 Wailaree 922 01:25:25,822 --> 01:25:31,340 Wailaree 923 01:25:33,222 --> 01:25:39,138 He'll never return to me 924 01:25:39,222 --> 01:25:41,611 No return, no return 925 01:25:41,702 --> 01:25:43,693 Never 926 01:25:44,982 --> 01:25:46,973 (cheering) 927 01:26:09,742 --> 01:26:11,334 Hey, what's goin' on here? 928 01:26:13,022 --> 01:26:15,217 Are you crazy, Matt? Put me down. 929 01:26:16,062 --> 01:26:18,053 Matt! 930 01:26:24,262 --> 01:26:26,492 - Where are you taking me? - Home. 931 01:26:26,582 --> 01:26:30,575 There is a river 932 01:26:30,662 --> 01:26:35,497 Called the River of No Return 933 01:26:36,862 --> 01:26:40,252 Sometimes it's peaceful 934 01:26:40,342 --> 01:26:45,052 And sometimes wild andfree 935 01:26:45,662 --> 01:26:49,621 Love is a traveller 936 01:26:49,702 --> 01:26:54,617 On the River of No Return 937 01:26:55,622 --> 01:26:59,251 Swept on for ever 938 01:26:59,342 --> 01:27:05,133 Down the River of No Return 939 01:27:06,182 --> 01:27:09,094 Visiontext Subtitles: Julie Clayton 940 01:27:09,862 --> 01:27:11,853 ENGLlSH HOH 71490

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.