Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,173 --> 00:00:55,652
No return, no return
2
00:00:55,933 --> 00:00:58,208
No return, no return
3
00:00:58,293 --> 00:01:02,764
There is a river
4
00:01:02,933 --> 00:01:08,246
Called the River of No Return
5
00:01:09,813 --> 00:01:13,692
Sometimes it's peaceful
6
00:01:13,773 --> 00:01:19,530
And sometimes wild andfree
7
00:01:20,333 --> 00:01:24,690
Love is a traveller
8
00:01:24,773 --> 00:01:30,609
On the River of No Return
9
00:01:31,373 --> 00:01:35,491
Swept on for ever
10
00:01:35,573 --> 00:01:41,045
To be lost in the stormy sea
11
00:01:41,133 --> 00:01:43,772
Wailaree!
12
00:01:43,853 --> 00:01:46,606
l can hear the river call
13
00:01:46,693 --> 00:01:49,082
No return, no return
14
00:01:49,173 --> 00:01:51,812
Where the roarin' waters fall
15
00:01:51,893 --> 00:01:54,612
Wailaree!
16
00:01:54,693 --> 00:01:57,287
l can hear my lover call
17
00:01:57,373 --> 00:01:58,852
Come to me
18
00:01:58,933 --> 00:02:01,527
No return, no return
19
00:02:01,613 --> 00:02:08,132
l lost my love on the river
20
00:02:08,213 --> 00:02:12,411
Andfor ever my heart will yearn
21
00:02:12,493 --> 00:02:14,449
No return, no return
22
00:02:14,533 --> 00:02:18,924
Gone, gone for ever
23
00:02:19,013 --> 00:02:23,211
Down the River of No Return
24
00:02:23,293 --> 00:02:24,487
No return, no return
25
00:02:24,573 --> 00:02:26,848
Wailaree!
26
00:02:27,253 --> 00:02:31,405
Wailaree!
27
00:02:31,493 --> 00:02:37,204
She'll never return to me
28
00:02:37,293 --> 00:02:40,524
No return, no return, no return
29
00:02:44,893 --> 00:02:46,804
(country music)
30
00:02:48,773 --> 00:02:50,764
(chattering)
31
00:02:55,733 --> 00:02:57,724
(gunshots)
32
00:03:39,893 --> 00:03:43,727
- Your Bible, padre. Don't lose it now.
- Thank you.
33
00:03:43,813 --> 00:03:46,964
l expected to find a small trading post,
34
00:03:47,053 --> 00:03:49,772
and instead... Sodom and Gomorrah.
35
00:03:50,653 --> 00:03:53,690
All because someone
has found gold in this earth.
36
00:03:53,773 --> 00:03:57,846
- You looking for it too, padre?
- l came here as a missionary to the lndians.
37
00:03:57,933 --> 00:04:00,322
l thinkthe white man will need me more.
38
00:04:10,053 --> 00:04:12,442
- Good evening, padre.
- Good evening.
39
00:04:15,773 --> 00:04:18,003
Who's in charge of all this?
40
00:04:18,093 --> 00:04:20,084
The padre'd say the devil.
41
00:04:20,173 --> 00:04:22,846
What about this trading post?
The devil got that too?
42
00:04:22,933 --> 00:04:24,924
No, l still got this.
43
00:04:26,293 --> 00:04:28,853
l'm looking for a boy. About nine?
44
00:04:29,973 --> 00:04:32,771
He was to be delivered here
by a man named Martin.
45
00:04:32,853 --> 00:04:34,844
- You seen him?
- They were here.
46
00:04:36,293 --> 00:04:37,931
Were or are?
47
00:04:38,013 --> 00:04:42,245
l understand the man took off for the hills
almost as soon as they pulled in.
48
00:04:42,333 --> 00:04:44,324
What about the boy?
49
00:04:44,413 --> 00:04:47,007
He's probably walkin' around here, lost.
50
00:04:49,133 --> 00:04:51,966
Well, if he comes in,
would you hold onto him for me?
51
00:04:52,053 --> 00:04:54,806
- What's his name?
- The name is Mark Calder.
52
00:04:54,893 --> 00:04:58,203
- How old did you say?
- Nine.
53
00:04:58,293 --> 00:05:00,363
What's your name?
54
00:05:00,453 --> 00:05:02,444
l'm not lost.
55
00:05:06,133 --> 00:05:08,124
(raucous laughter)
56
00:05:21,773 --> 00:05:23,764
(cheering)
57
00:05:34,173 --> 00:05:37,131
One silver dollar
58
00:05:37,213 --> 00:05:40,603
Bright silver dollar
59
00:05:40,693 --> 00:05:42,763
Changing hands
60
00:05:43,213 --> 00:05:46,922
Changing hands
61
00:05:47,013 --> 00:05:49,846
Endlessly rollin'
62
00:05:49,973 --> 00:05:52,965
Wasted and stolen
63
00:05:53,053 --> 00:05:54,725
Changing hands
64
00:05:55,213 --> 00:05:59,286
Changing hands
65
00:05:59,373 --> 00:06:02,968
Spent for a beer he's drinking
66
00:06:03,133 --> 00:06:06,523
Won by a gambler's lust
67
00:06:06,613 --> 00:06:10,686
Pierced by an outlaw's bullet
68
00:06:10,773 --> 00:06:16,803
And lost in the blood-red dust
69
00:06:17,373 --> 00:06:19,967
One silver dollar
70
00:06:20,453 --> 00:06:23,172
One silver dollar
71
00:06:23,253 --> 00:06:24,845
Changing hands
72
00:06:25,333 --> 00:06:29,372
Changing hands
73
00:06:29,453 --> 00:06:33,765
Love is a shining dollar
74
00:06:33,893 --> 00:06:38,250
Bright as a church bell's chime
75
00:06:38,573 --> 00:06:41,531
Gambled and spent
76
00:06:41,613 --> 00:06:44,525
And wasted
77
00:06:44,613 --> 00:06:52,247
And lost in the dust of time
78
00:07:04,773 --> 00:07:07,765
One silver dollar
79
00:07:08,133 --> 00:07:11,250
One silver dollar
80
00:07:11,733 --> 00:07:14,088
Changing hearts
81
00:07:14,333 --> 00:07:17,405
Changing lives
82
00:07:18,893 --> 00:07:22,852
Changing hands
83
00:07:24,853 --> 00:07:26,252
(cheering)
84
00:07:39,333 --> 00:07:41,767
Take these beers
down the street to the barber.
85
00:07:41,853 --> 00:07:43,525
- You know where it is?
- Yes, sir.
86
00:07:43,613 --> 00:07:45,843
Bring backthe money - cash.
87
00:07:45,933 --> 00:07:49,528
And don't spill the beer, boy. lt's liquid gold.
88
00:08:00,213 --> 00:08:02,204
(woman) Hey!
89
00:08:08,893 --> 00:08:10,884
(laughter)
90
00:08:19,933 --> 00:08:20,922
(gunshot)
91
00:08:21,013 --> 00:08:23,004
(laughter)
92
00:08:30,053 --> 00:08:32,965
Would you like to shoot at something taller?
93
00:08:33,053 --> 00:08:36,443
- Like what, for instance?
- Like me.
94
00:08:36,533 --> 00:08:38,842
Do you wanna getyourself a gun?
95
00:08:38,933 --> 00:08:40,924
l don't think l need one.
96
00:09:03,893 --> 00:09:07,442
- What's that tag on your coat?
- The man who brought me here put it on.
97
00:09:07,533 --> 00:09:09,524
l'm lookin' for my dad.
98
00:09:10,613 --> 00:09:12,763
- What's your dad look like?
- l don't know.
99
00:09:12,853 --> 00:09:14,923
l was just a kid last time l saw him.
100
00:09:17,053 --> 00:09:19,567
Would it be all right if he looked like me?
101
00:09:20,973 --> 00:09:22,964
Yes, sir. lt would.
102
00:09:25,013 --> 00:09:27,208
l'm your dad.
103
00:09:27,293 --> 00:09:29,853
How do l knowthat?
104
00:09:29,933 --> 00:09:32,208
The man who broughtyou here
was named Martin.
105
00:09:32,293 --> 00:09:35,603
l paid him a hundred dollars.
You came from lllinois.
106
00:09:35,693 --> 00:09:37,684
Anybody coulda found that out.
107
00:09:45,253 --> 00:09:47,528
Who's this?
108
00:09:47,613 --> 00:09:49,604
My mother!
109
00:09:53,973 --> 00:09:55,964
All right, son. Let's get outta here.
110
00:09:56,053 --> 00:09:59,045
- l have to say goodbye to Kay.
- Kay? Who's Kay?
111
00:09:59,133 --> 00:10:01,203
She's the lady who sings in the saloon.
112
00:10:01,293 --> 00:10:04,490
- You have to do that?
- Yes, sir. l have to.
113
00:10:05,373 --> 00:10:07,364
All right. We'll do that first.
114
00:10:16,853 --> 00:10:20,687
Kay! l found him! This is him!
115
00:10:20,773 --> 00:10:25,483
You've gotyour nerve. Leaving this kid
running around a crummy place like this.
116
00:10:25,573 --> 00:10:29,122
- What kind of a father are you, anyway?
- The worst.
117
00:10:29,213 --> 00:10:31,010
Well, it's nice you admit it.
118
00:10:31,093 --> 00:10:35,405
lt's nice you helped him out.
l'd like to, uh... give you a little money.
119
00:10:35,493 --> 00:10:37,643
No, thanks. l've got a little.
120
00:10:38,533 --> 00:10:40,091
Well, thanks, then.
121
00:10:40,173 --> 00:10:42,164
Come on, boy.
122
00:10:43,013 --> 00:10:45,004
l hope l see you again sometime.
123
00:10:46,053 --> 00:10:49,602
- lt's a pleasure meeting a gentleman.
- Thank you.
124
00:10:49,693 --> 00:10:52,161
- Hey, you're forgetting your things.
- Oh!
125
00:10:54,533 --> 00:10:55,648
Thanks again.
126
00:10:55,733 --> 00:10:57,849
- Goodbye, Mark.
- Goodbye, Kay.
127
00:11:02,613 --> 00:11:04,604
(piano)
128
00:11:07,773 --> 00:11:09,764
(cheering)
129
00:11:11,173 --> 00:11:17,009
l've looked around the country
and l've seen it all
130
00:11:17,093 --> 00:11:21,803
And what l want, l'm ready to name
131
00:11:21,893 --> 00:11:27,047
lt's big and strong and handsome
and it's six feet tall
132
00:11:27,293 --> 00:11:31,366
l'm gonna file my claim
133
00:11:31,453 --> 00:11:33,330
l struck a real bonanza
134
00:11:33,413 --> 00:11:36,132
And he's rough and rash
135
00:11:36,213 --> 00:11:40,968
But what he's got l'm ready to tame
136
00:11:41,053 --> 00:11:46,207
He's worth a fancy fortune
but it's not in cash
137
00:11:46,333 --> 00:11:50,326
l'm gonna file my claim
138
00:11:51,013 --> 00:11:52,731
l got the fever
139
00:11:52,813 --> 00:11:55,691
Ooh, the fever
140
00:11:55,773 --> 00:12:00,244
But not for gold in the ground
141
00:12:00,613 --> 00:12:04,765
l want the title to something vital
142
00:12:04,853 --> 00:12:09,529
That l can throw my fences around
143
00:12:09,613 --> 00:12:14,243
A gal should never hustle
with a pick and pan
144
00:12:14,333 --> 00:12:19,088
To dig for gold, that isn't her game
145
00:12:19,173 --> 00:12:21,129
l'll find the man who's found it
146
00:12:21,213 --> 00:12:24,364
Then l'll get that man
147
00:12:24,453 --> 00:12:28,969
Who's gonna help me file my claim?
148
00:12:29,053 --> 00:12:33,649
l gotta file my claim
149
00:12:33,893 --> 00:12:36,123
Ooooh!
150
00:12:36,333 --> 00:12:38,324
Lookin' for nuggets?
151
00:12:38,413 --> 00:12:40,529
(laughter)
152
00:12:40,613 --> 00:12:42,604
Mmm, mush!
153
00:12:42,693 --> 00:12:44,684
(laughter)
154
00:12:47,333 --> 00:12:49,847
A-B-C-D
155
00:12:49,933 --> 00:12:54,882
Who's gonna file me under ''love''?
156
00:12:54,973 --> 00:13:00,764
There ain't a man, not a single man
157
00:13:01,253 --> 00:13:05,849
There ain't a man alive
who wouldn't trade his gold
158
00:13:05,933 --> 00:13:10,290
For what it takes to stay in the game
159
00:13:10,373 --> 00:13:15,083
So have your fun and spend it
'fore you get too old
160
00:13:15,573 --> 00:13:19,566
Who's gonna help me file my claim?
161
00:13:19,653 --> 00:13:22,008
Who's gonna help me
162
00:13:22,093 --> 00:13:24,084
Help, help me
163
00:13:24,813 --> 00:13:29,443
Who's gonna help me file my claim
164
00:13:29,533 --> 00:13:31,524
Tonight?
165
00:13:32,573 --> 00:13:34,211
(cheering)
166
00:13:39,093 --> 00:13:41,084
What are you do...?
167
00:13:45,413 --> 00:13:48,371
All right. Where were you all day?
168
00:13:48,453 --> 00:13:52,765
There's an old sayin', honey: ''Stickto your
peanut stand if you're never selling nothin'.''
169
00:13:52,853 --> 00:13:54,923
- ls thatyour excuse?
- That's it.
170
00:13:59,613 --> 00:14:01,968
Some day l'll take you
out of this crummy grime.
171
00:14:02,053 --> 00:14:03,088
l'm ready.
172
00:14:03,173 --> 00:14:05,323
No more saloons or tent shows for you.
173
00:14:05,413 --> 00:14:10,533
For me, either. l'm gonna take you to all
the capitals of all the countries in the world.
174
00:14:10,613 --> 00:14:12,410
What have you been drinking?
175
00:14:12,493 --> 00:14:14,961
Diamonds in your hair,
rubies on your fingers.
176
00:14:15,053 --> 00:14:19,683
- Bells on my toes.
- Pearls. And gowns made for queens.
177
00:14:19,773 --> 00:14:21,764
Exceptyou'll look better in 'em.
178
00:14:22,653 --> 00:14:25,042
How you gonna do it?
With your deck o' cards?
179
00:14:25,133 --> 00:14:27,124
l've just done it.
180
00:14:29,253 --> 00:14:32,165
- You hear what l said? l've just done it.
- Just done what?
181
00:14:32,253 --> 00:14:36,690
l've just won a gold claim,
right in the heart of the richest strike.
182
00:14:36,773 --> 00:14:38,047
Harry! From whom?
183
00:14:38,133 --> 00:14:41,808
What's it matter? All my life,
l've been chiselling in penny-ante games.
184
00:14:41,893 --> 00:14:45,044
This time l got lucky!
This is the big one, honey. This is it!
185
00:14:45,133 --> 00:14:49,172
- Harry, what are you going to do?
- What do you mean, ''me''? You and me.
186
00:14:49,253 --> 00:14:53,963
We're going to Council City and file a claim
before anything can happen to it, or us.
187
00:14:54,053 --> 00:14:57,250
- What could happen?
- Who knows? Who cares?
188
00:14:57,333 --> 00:15:00,211
The man could get mad, say l did something.
189
00:15:00,293 --> 00:15:02,249
Did you?
190
00:15:02,333 --> 00:15:07,930
l told you, honey. l got lucky, that's all. Just
lucky. Now, look. We gotta get outta here.
191
00:15:08,013 --> 00:15:12,052
l ransacked the town and there isn't
a horse to be had for the crown jewels.
192
00:15:12,133 --> 00:15:16,445
But l got another idea. We can buy a raft
and go to Council City on the river.
193
00:15:16,533 --> 00:15:19,445
- You got any money?
- Well, l have a little.
194
00:15:20,173 --> 00:15:22,607
All right. Come on! Come up with it.
195
00:15:33,133 --> 00:15:35,124
10, 20...
196
00:15:38,853 --> 00:15:40,844
All you want is my money.
197
00:15:46,413 --> 00:15:48,404
ls it?
198
00:15:49,613 --> 00:15:52,650
We'll plant the field and hunt and fish.
How does that sound?
199
00:15:52,733 --> 00:15:54,451
- Justyou and me?
- That's all.
200
00:15:54,533 --> 00:15:57,445
- Fine. Sounds fine.
- We'll make out all right.
201
00:15:57,533 --> 00:16:00,843
l'll teach you to fish and trap.
You'll be as good as the best of'em.
202
00:16:00,933 --> 00:16:04,005
- And teach me to shoot?
- Yeah, and shoot too.
203
00:16:15,453 --> 00:16:19,128
- What are they doin'?
- They're just comin' to look around the town.
204
00:16:19,213 --> 00:16:22,091
- They don't like what they see.
- Will they make a war?
205
00:16:22,173 --> 00:16:25,722
No, they're just hunting. When they
make a war, they paint their faces.
206
00:16:25,813 --> 00:16:27,963
Then you knowthey're hunting you.
207
00:16:47,533 --> 00:16:49,330
Mark!
208
00:16:49,413 --> 00:16:52,246
Come on, boy. Giddap! Giddap! Hey.
209
00:16:52,333 --> 00:16:54,289
Oh.
210
00:16:54,373 --> 00:16:57,490
You can't just go through
everything in the world, boy.
211
00:16:57,573 --> 00:17:00,246
Sometimes you have to back up
and go around.
212
00:17:01,013 --> 00:17:03,846
- l just had it going good.
- You had it going very good,
213
00:17:03,933 --> 00:17:07,812
but we don't wanna break our plough
or hurt our horse, now do we?
214
00:17:10,613 --> 00:17:13,889
Come on. We'll go in the house
and have some coffee.
215
00:17:26,933 --> 00:17:30,687
- Why did you name me Mark?
- Simple.
216
00:17:30,773 --> 00:17:34,732
l'm Matthew. Mark follows Matthew.
lt's the Bible.
217
00:17:34,813 --> 00:17:36,804
- l follow you.
- Right.
218
00:17:36,893 --> 00:17:41,091
- And that's how you thought of it?
- lt wasn't me, it was your mother.
219
00:17:44,333 --> 00:17:46,847
Come on, let's quit dreaming.
220
00:17:46,933 --> 00:17:51,131
When we sell our first wheat, you got
a present coming. What do you want most?
221
00:17:51,213 --> 00:17:53,602
- A rifle for my own.
- You're getting it.
222
00:17:53,693 --> 00:17:56,082
Will we be rich, like the men finding gold?
223
00:17:56,173 --> 00:17:58,846
No, but we'll beat those that don't find any.
224
00:17:59,933 --> 00:18:03,448
l was away from you a long time, Mark.
That's when l thought about it.
225
00:18:03,533 --> 00:18:07,685
l thought if a man doesn't know
what he's doing or where he's going,
226
00:18:07,773 --> 00:18:11,402
the best thing for him to do
is just back up and start all over again.
227
00:18:11,493 --> 00:18:14,849
l thought l'd start
with the ground and work up.
228
00:18:14,933 --> 00:18:17,242
So l sent for you, and this is it.
229
00:18:19,893 --> 00:18:23,329
Never saw a guy with so many questions.
You got any more?
230
00:18:25,093 --> 00:18:27,084
You never told me where you were.
231
00:18:31,253 --> 00:18:33,528
Well, l'll tell you one thing.
232
00:18:33,613 --> 00:18:36,127
Come on out here with me and l'll show you.
233
00:18:38,653 --> 00:18:42,532
- l can hit anything you can see.
- OK. That tree.
234
00:18:42,613 --> 00:18:45,286
- Now, how could l miss a tree?
- The branch.
235
00:18:45,373 --> 00:18:48,729
- Which one?
- The one on the top, to the left.
236
00:18:48,813 --> 00:18:50,804
You got eyes like a grasshopper.
237
00:18:55,693 --> 00:18:57,411
Man, oh, man.
238
00:18:57,493 --> 00:19:01,168
All right, your turn.
Now, this time you're gonna fire it.
239
00:19:01,253 --> 00:19:03,244
Check it.
240
00:19:05,493 --> 00:19:08,769
Hold it like l told you,
tight up againstyour shoulder.
241
00:19:08,853 --> 00:19:11,003
Lay your cheek right alongside of it.
242
00:19:11,093 --> 00:19:13,084
- What's important?
- To hit the target.
243
00:19:13,173 --> 00:19:14,447
- When?
- The first shot.
244
00:19:14,533 --> 00:19:16,649
- Why?
- Because l might not get another.
245
00:19:16,733 --> 00:19:19,201
All right. Take your time and aim.
246
00:19:19,933 --> 00:19:22,766
Flex the elbow. Relax!
247
00:19:23,773 --> 00:19:26,810
- What are you aiming at?
- The branch on the right side.
248
00:19:26,893 --> 00:19:28,531
All right...
249
00:19:28,613 --> 00:19:30,604
Wait a minute.
250
00:19:31,453 --> 00:19:33,444
Maybe we better save that bullet.
251
00:19:56,333 --> 00:20:00,724
- What'll we do if they come with paint on?
- We'll fight 'em. We cleared this land.
252
00:20:00,813 --> 00:20:04,123
lt's ours, so we're gonna stay on it,
or under it. Come on.
253
00:20:04,213 --> 00:20:07,046
You're not afraid of anything, are you?
254
00:20:07,133 --> 00:20:08,282
Not with you.
255
00:20:09,493 --> 00:20:11,449
Matt, look!
256
00:20:17,773 --> 00:20:21,049
- Can you make 'em out?
- Looks like a couple of men.
257
00:20:27,893 --> 00:20:29,884
Here, go get some rope.
258
00:20:32,733 --> 00:20:34,769
Hold it! Hold it there.
259
00:20:34,853 --> 00:20:37,651
Hold it right there.
Let me get over here.
260
00:20:49,173 --> 00:20:51,164
Get the horse.
261
00:21:21,773 --> 00:21:23,764
Whoa!
262
00:21:24,653 --> 00:21:26,723
All right, Mark. Take him out. Giddap!
263
00:21:28,653 --> 00:21:30,644
Take him over to the right.
264
00:21:33,253 --> 00:21:35,244
More!
265
00:21:45,933 --> 00:21:47,844
Here!
266
00:21:47,933 --> 00:21:49,924
Get ready to get off.
267
00:22:06,213 --> 00:22:07,965
Ooh!
268
00:22:08,053 --> 00:22:10,044
- My things!
- Let it go.
269
00:22:20,693 --> 00:22:24,572
- Believe it or not, this is our honeymoon.
- The idea is to live through it.
270
00:22:24,653 --> 00:22:29,124
- Calder's my name. Matt Calder.
- Weston. Harry Weston. l sure thank you.
271
00:22:29,213 --> 00:22:32,489
- Hi!
- lt's so good to see you again.
272
00:22:32,573 --> 00:22:35,246
- You two know each other?
- We're old friends.
273
00:22:35,333 --> 00:22:37,324
Come up to the cabin and dry off.
274
00:22:37,413 --> 00:22:39,847
- Son, run along and build up a fire.
- All right.
275
00:22:39,933 --> 00:22:41,924
Come on, l'll go with you.
276
00:22:44,533 --> 00:22:46,842
- Let's go.
- l'm with you. Let's go.
277
00:22:49,053 --> 00:22:52,648
- What is this? Whatyou got here, Calder?
- A farm.
278
00:22:52,733 --> 00:22:55,964
Everybody is lookin' for gold
and you're diggin' a farm?
279
00:22:56,053 --> 00:22:57,122
That's it.
280
00:22:57,213 --> 00:23:00,489
- Maybe you know whatyou're doing.
- Well, l knowthat they don't.
281
00:23:00,573 --> 00:23:04,407
- Don't l know you from somewhere?
- That might depend on whatyou do.
282
00:23:04,493 --> 00:23:07,929
- l'm a gambler.
- Then you don't know me from anywhere.
283
00:23:08,013 --> 00:23:12,131
- l always say ''What's the difference?''
- That's what l always say.
284
00:23:17,773 --> 00:23:21,766
- He fixed the sweep on the raft.
- Yeah, he's a man in a hurry.
285
00:23:21,853 --> 00:23:25,129
lt's a matter of life and death.
He's gotta get to Council City.
286
00:23:25,213 --> 00:23:27,807
- On that raft?
- He says so.
287
00:23:27,893 --> 00:23:30,202
Well, don't bring his troubles to me.
288
00:23:31,133 --> 00:23:33,283
She's beautiful, isn't she?
289
00:23:33,373 --> 00:23:35,967
There's an old saying, Mark:
''lt's only skin-deep.''
290
00:23:36,053 --> 00:23:38,044
- What is?
- Beauty.
291
00:23:40,573 --> 00:23:42,609
How deep should it be?
292
00:23:42,693 --> 00:23:45,685
Well, ask her, son. She looks like an expert.
293
00:23:50,733 --> 00:23:52,724
- Hi.
- Hi, friend.
294
00:23:55,253 --> 00:24:00,043
Pretty elegant, aren't they?
Gotta take care of them. They're all l got left.
295
00:24:01,133 --> 00:24:04,523
- Why did you get married?
- l fell in love.
296
00:24:04,613 --> 00:24:08,572
- How do you know when you fall in love?
- l dunno. Can't eat or sleep.
297
00:24:08,653 --> 00:24:12,931
- Like an ache in the stomach?
- Same thing... only in the heart.
298
00:24:13,013 --> 00:24:16,005
- You'll find out when you get older.
- How old are you?
299
00:24:16,093 --> 00:24:20,086
That's no question to ask a lady!
Not that l'm a lady.
300
00:24:20,173 --> 00:24:21,731
Why aren'tyou?
301
00:24:21,813 --> 00:24:24,611
See me in about ten years.
l'll try and tell you.
302
00:24:24,693 --> 00:24:28,049
l said you were beautiful,
and he said beauty was skin-deep.
303
00:24:28,133 --> 00:24:31,762
- Who did?
- Matt, my dad. He said it was an old saying.
304
00:24:31,853 --> 00:24:33,844
lt's an old saying by an old crow.
305
00:24:41,693 --> 00:24:44,730
- When did you lose your mother?
- lt was while dad was away.
306
00:24:44,813 --> 00:24:46,849
That's why he sent for me.
307
00:24:46,933 --> 00:24:49,925
- Are you going to look for gold?
- l could stand a little.
308
00:24:50,013 --> 00:24:53,050
- What would you do with it?
- Do with it?
309
00:24:53,133 --> 00:24:58,890
Buy fancy gowns, live in the swell hotels
in the big city. Go to the opera.
310
00:24:58,973 --> 00:25:01,441
- What's that?
- That's music.
311
00:25:01,533 --> 00:25:05,162
Very high-toned and fancy.
Not like mine.
312
00:25:05,253 --> 00:25:07,289
l like yours.
313
00:25:07,373 --> 00:25:09,443
Would you sing one?
314
00:25:09,533 --> 00:25:12,809
l might have one for you, if l can remember it.
315
00:25:12,893 --> 00:25:14,884
lt was a long time ago.
316
00:25:19,413 --> 00:25:24,441
When Mr South Wind sighs in the pine
317
00:25:24,813 --> 00:25:30,888
Old Mr Winter whimpers and whines
318
00:25:30,973 --> 00:25:32,770
Down in the meadow
319
00:25:32,853 --> 00:25:34,844
Under the snow
320
00:25:35,053 --> 00:25:40,002
April is teachin' green things to grow
321
00:25:40,533 --> 00:25:45,323
When Mr West Wind howls in the glade
322
00:25:45,413 --> 00:25:47,847
Old Mr Summer
323
00:25:48,293 --> 00:25:51,842
Nods in the shade
324
00:25:51,933 --> 00:25:53,651
Down in the meadow
325
00:25:53,733 --> 00:25:55,610
Under the brook
326
00:25:55,693 --> 00:25:58,491
Catfish are waitin' for the hook
327
00:25:59,493 --> 00:26:03,042
Old Lady Blackbird flirts with the scarecrow
328
00:26:03,133 --> 00:26:07,012
Scarecrow is wavin' at the moon
329
00:26:07,173 --> 00:26:10,802
Old Mr Moon makes hearts everywhere go
330
00:26:10,893 --> 00:26:12,884
Bump, bump
331
00:26:13,573 --> 00:26:15,450
With the magic of June
332
00:26:15,533 --> 00:26:18,047
All right, come and get it.
333
00:26:18,773 --> 00:26:21,128
When Mr East Wind
334
00:26:21,373 --> 00:26:23,762
Shouts overhead
335
00:26:24,293 --> 00:26:26,523
Then all the leaves
336
00:26:26,613 --> 00:26:29,047
Turn yellow and red
337
00:26:29,973 --> 00:26:31,884
Down in the meadow
338
00:26:31,973 --> 00:26:33,964
Corn stalks are high
339
00:26:34,093 --> 00:26:39,770
Pumpkins are ripe and ready for pie
340
00:26:41,133 --> 00:26:45,968
l look atyou and l can't see you becomin'
a farmer. Anything else l might believe.
341
00:26:46,093 --> 00:26:49,290
- l'll try and struggle along withoutyou.
- Some more coffee?
342
00:26:49,373 --> 00:26:51,887
What do they do with the gold
after they find it?
343
00:26:51,973 --> 00:26:54,407
- They make money out of it.
- Why do they use gold?
344
00:26:54,493 --> 00:26:58,008
- Because it's hard to get.
- Why don't they use something easy to get?
345
00:26:58,093 --> 00:27:02,245
lf something's easy to get, people
don't care about it. They don't value it.
346
00:27:02,333 --> 00:27:04,688
lf it's hard to get, then you've got something.
347
00:27:04,773 --> 00:27:07,333
Like a mink? A mink is hard to catch.
348
00:27:07,413 --> 00:27:09,688
Now you've got it. That's the idea exactly.
349
00:27:09,773 --> 00:27:12,845
- How about a skunk?
- How about another dish?
350
00:27:12,933 --> 00:27:17,848
Calder, how long do you think
it'll take us to get from here to Council City?
351
00:27:17,933 --> 00:27:21,289
- You don't knowthis country.
- No, but l got a map here.
352
00:27:23,973 --> 00:27:26,612
All right. You're right here.
353
00:27:27,253 --> 00:27:30,484
Now, you had some trouble getting here,
and some lucktoo.
354
00:27:30,573 --> 00:27:33,645
- There's Council City down there.
- That's not far.
355
00:27:33,733 --> 00:27:37,612
A good green log might not make those
rapids between here and Council City.
356
00:27:37,693 --> 00:27:40,287
- We made the last one.
- l know. l was there.
357
00:27:41,693 --> 00:27:45,242
The river drops from here.
The rapids get worse.
358
00:27:45,333 --> 00:27:48,609
You cut through a gorge
of solid wall for 15 miles.
359
00:27:48,693 --> 00:27:50,729
The wall goes straight up.
360
00:27:50,813 --> 00:27:55,125
The other way is overland, butyou
haven't got a gun, haven't got a horse.
361
00:27:55,213 --> 00:27:59,286
- So you say it can't be done.
- You asked me howfar it was, that's howfar.
362
00:27:59,373 --> 00:28:00,965
That's enough.
363
00:28:01,053 --> 00:28:04,363
Calder, l got a gold claim
to file in Council City.
364
00:28:04,453 --> 00:28:06,284
l gotta get there.
365
00:28:06,373 --> 00:28:10,207
You can't imagine me being a farmer.
l can't imagine you a prospector.
366
00:28:10,293 --> 00:28:12,170
Won it in a stud game.
367
00:28:12,253 --> 00:28:15,245
All my life, l won the little pots
and lost the big ones.
368
00:28:15,333 --> 00:28:17,927
- This time l got lucky.
- Lucky?
369
00:28:18,013 --> 00:28:21,562
With the boob l was playing,
cheatin' would have just gotten in the way.
370
00:28:21,653 --> 00:28:24,929
- Then what's your hurry?
- Maybe the man thinks like you do.
371
00:28:25,013 --> 00:28:26,731
That it wasn't just luck.
372
00:28:26,813 --> 00:28:31,091
- What can he do about it now?
- Maybe try to get to Council City, too.
373
00:28:31,173 --> 00:28:35,246
Might get there first,
which'd be bad for one of us.
374
00:28:35,333 --> 00:28:37,449
How much do you want
for your horse and gun?
375
00:28:37,533 --> 00:28:40,684
Money? What would l do?
Plough that field with a silver dollar,
376
00:28:40,773 --> 00:28:42,764
then throw it in some lndian's face?
377
00:28:42,853 --> 00:28:45,208
l gotta get there. How much d'you want?
378
00:28:45,293 --> 00:28:48,603
Why don'tyou wait till l get
that field seeded, and l'll take you?
379
00:28:48,693 --> 00:28:51,844
- l can't wait.
- Well, l can't go.
380
00:28:59,133 --> 00:29:01,124
lt isn't there, Calder.
381
00:29:03,213 --> 00:29:05,204
Go on outside.
382
00:29:05,933 --> 00:29:07,924
Go on, you got a kid out there.
383
00:29:18,653 --> 00:29:21,087
Harry, what are you doing?
384
00:29:21,173 --> 00:29:24,927
l'm taking the gun, Calder,
and l'm borrowing the horse.
385
00:29:25,013 --> 00:29:27,004
Get it.
386
00:29:28,533 --> 00:29:30,603
Get it and no one will get hurt.
387
00:29:31,933 --> 00:29:33,924
Mark, go ahead. Do what he says.
388
00:29:36,093 --> 00:29:38,084
- No.
- Do it.
389
00:29:41,293 --> 00:29:44,126
This'll only take a few days,
then we'll be back.
390
00:29:44,213 --> 00:29:46,807
- Take the boy with you.
- Boy? What for?
391
00:29:46,893 --> 00:29:51,091
lndians, Weston. You've got the rifle.
Take the boy with it.
392
00:29:51,173 --> 00:29:54,688
l can't do that, Calder. l'm in a hurry.
This can mean a fortune to me.
393
00:29:54,773 --> 00:29:57,765
- lt can mean his life.
- Get some food in a bag.
394
00:29:57,853 --> 00:29:59,844
Let the boy get it.
395
00:30:02,053 --> 00:30:04,044
Saddle the horse.
396
00:30:05,253 --> 00:30:08,450
Harry, we don't have to do this.
lt's just a few days.
397
00:30:09,213 --> 00:30:12,444
- lt doesn't matter that much.
- Yes, it does.
398
00:30:12,533 --> 00:30:15,730
Four or five days might not
make any difference to a farmer,
399
00:30:15,813 --> 00:30:17,849
but they do to me.
400
00:30:17,933 --> 00:30:20,925
l'm not stealin' anything.
l'm just borrowin' it.
401
00:30:21,013 --> 00:30:23,083
You'll get paid plenty for the faith.
402
00:30:23,293 --> 00:30:27,844
A fistful of money in the hand's as good
as a fistful of wheat in the ground.
403
00:30:34,213 --> 00:30:36,204
(Mark) Matt! Matt!
404
00:30:48,973 --> 00:30:51,203
- (Kay) Look out, Mark, the gun!
- (gunshot)
405
00:30:57,133 --> 00:30:58,930
Matt! Matt!
406
00:30:59,853 --> 00:31:03,482
- Come on, let's get outta here.
- You've killed my dad!
407
00:31:03,573 --> 00:31:06,371
- He'll be all right. Get some water.
- Come on!
408
00:31:06,453 --> 00:31:09,684
- We can't leave him like this. He's hurt.
- He didn't have to be.
409
00:31:09,773 --> 00:31:12,446
He didn't have to get us off the raft either.
410
00:31:15,133 --> 00:31:18,728
- l think l'll wait here for you, Harry.
- What do you mean, ''wait''?
411
00:31:18,813 --> 00:31:23,682
l mean what l said. l can't leave them
like this. l can't leave the boy.
412
00:31:23,773 --> 00:31:27,812
You'll get to Council City twice
as fast without me, won'tyou?
413
00:31:27,893 --> 00:31:30,202
Yeah. Yeah, l guess so.
414
00:31:30,293 --> 00:31:33,683
Then you can have the claim filed
and be back here all the sooner.
415
00:31:33,773 --> 00:31:36,162
You go ahead, Harry. l'll wait here.
416
00:31:36,253 --> 00:31:38,926
You won't take long, will you?
417
00:31:39,013 --> 00:31:41,686
Not with you here. You knowthat.
418
00:32:22,733 --> 00:32:25,122
Stop worrying. He'll be all right.
419
00:32:25,293 --> 00:32:29,206
lt'd take more than the wooden end
of a rifle to kill him.
420
00:32:29,293 --> 00:32:31,284
He's got a head like a boulder.
421
00:32:44,373 --> 00:32:47,490
Hey, wait a minute.
What do you think you're doing?
422
00:32:49,493 --> 00:32:52,451
- Have they gone?
- The man's gone. She's staying.
423
00:32:52,533 --> 00:32:55,127
She didn't wanna leave us.
424
00:32:55,213 --> 00:32:57,124
- Why not?
- Because you were hurt.
425
00:32:57,213 --> 00:33:00,683
- She told him she had to stay...
- He leftyou here to take care of me?
426
00:33:00,773 --> 00:33:05,289
Look, maybe l don't like what he did
or the way he did it, but he'll be back,
427
00:33:05,373 --> 00:33:07,841
and you'll be taken care of.
428
00:33:07,933 --> 00:33:09,924
That's nice.
429
00:33:12,133 --> 00:33:14,283
Everybody's gonna take care of me.
430
00:33:16,973 --> 00:33:19,203
So are they.
431
00:33:23,493 --> 00:33:28,169
Well, we'll have to get outta here.
We'll take the raft. Come on, son.
432
00:33:28,253 --> 00:33:32,804
- How can we take the raft? You said...
- That doesn't count. We got no choice now.
433
00:33:32,893 --> 00:33:34,884
You better getyour junk.
434
00:33:42,773 --> 00:33:45,241
- Come on, Kay.
- Let's go.
435
00:33:49,613 --> 00:33:51,604
Just a minute. Hold this.
436
00:34:01,933 --> 00:34:03,924
Mark!
437
00:34:05,413 --> 00:34:07,404
(Matt) Mark, hurry up!
438
00:34:07,493 --> 00:34:09,484
(Indians whooping)
439
00:34:30,653 --> 00:34:32,644
(whooping)
440
00:34:46,173 --> 00:34:48,164
Matt! Look!
441
00:34:59,733 --> 00:35:02,486
lt's all right, son. At least we're not in it.
442
00:35:03,333 --> 00:35:05,324
We'll build it up again.
443
00:35:10,213 --> 00:35:12,249
Wouldn't they have done it anyway?
444
00:35:12,333 --> 00:35:15,325
- Against a rifle?
- Wouldn't they?
445
00:35:15,413 --> 00:35:17,404
Not so easy.
446
00:35:26,573 --> 00:35:28,564
All right, hang on.
447
00:36:51,413 --> 00:36:55,042
lf things keep on this way,
l'll be using up a good camisole.
448
00:36:55,133 --> 00:36:58,921
Next time, don't try to be so brave.
When you get hurt, yell.
449
00:36:59,013 --> 00:37:02,050
- lt just stung, then l forgot it.
- Listen to him!
450
00:37:02,133 --> 00:37:04,601
Keep still a second while l tie it.
451
00:37:04,693 --> 00:37:06,923
- l don't need this.
- Keep still.
452
00:37:08,173 --> 00:37:11,848
Well, l'm gonna see what l can do
with this in the river.
453
00:37:11,933 --> 00:37:15,369
The country's crawling with lndians,
and you're going fishing?
454
00:37:15,453 --> 00:37:20,004
There are lots of ways to die.
Starving to death is not one of my favourites.
455
00:37:20,093 --> 00:37:22,243
He does that for good luck.
456
00:37:22,333 --> 00:37:24,324
He'll need it to fish that way.
457
00:37:25,973 --> 00:37:29,852
l oughta go out and hunt myself.
There should be some berries around here.
458
00:37:29,973 --> 00:37:32,533
- Where?
- Oh, up along there.
459
00:37:33,533 --> 00:37:35,842
l'll pickthem. You stay put.
460
00:37:44,093 --> 00:37:46,084
Now, stay put.
461
00:37:58,933 --> 00:38:00,924
(rustling)
462
00:38:16,933 --> 00:38:18,924
What do you think you're doing?
463
00:38:19,013 --> 00:38:21,732
Berries. l'm gathering berries.
464
00:38:21,813 --> 00:38:24,850
Not bad. l didn't think you were the type.
465
00:38:24,933 --> 00:38:27,652
Even my type gets hungry.
466
00:38:27,733 --> 00:38:30,770
- Wanna show me your fish?
- l left 'em in the river.
467
00:38:32,733 --> 00:38:35,531
Take some. Go on, take some.
468
00:38:38,493 --> 00:38:41,769
- Give some to the boy, huh?
- Glad you reminded me.
469
00:38:41,853 --> 00:38:44,003
l never would have thought of it(!)
470
00:38:48,653 --> 00:38:49,927
(Kay)Catfish are waitin' for the hook
471
00:38:51,253 --> 00:38:54,723
Old Lady Blackbird
flirts with the scarecrow
472
00:38:54,813 --> 00:38:58,567
Scarecrow's wavin' at the moon
473
00:38:58,653 --> 00:39:02,202
Old Mr Moon makes hearts everywhere go
474
00:39:02,293 --> 00:39:04,887
Bump, bump
475
00:39:04,973 --> 00:39:10,252
With the magic of June
476
00:39:10,613 --> 00:39:13,685
When Mr North Wind
477
00:39:13,773 --> 00:39:16,970
Blows on the breeze
478
00:39:17,213 --> 00:39:20,171
Old Father Christmas
479
00:39:20,373 --> 00:39:23,729
Trims over trees
480
00:39:23,813 --> 00:39:26,327
Down in the meadow
481
00:39:26,413 --> 00:39:30,122
Snow softly gleams
482
00:39:30,213 --> 00:39:33,649
Earth goes to sleep
483
00:39:34,253 --> 00:39:45,005
And smiles in her dreams
484
00:39:47,453 --> 00:39:49,444
Kinda small fish, aren't they?
485
00:39:50,413 --> 00:39:54,929
There's an old saying:
''A small fish is better than an empty dish.''
486
00:39:55,013 --> 00:39:57,925
Say, you got quite a stock
of those old sayings.
487
00:39:58,893 --> 00:40:01,691
Where did you ever learn a song like that?
488
00:40:01,773 --> 00:40:05,049
l didn't go straight from
the cradle to a gold camp.
489
00:40:07,173 --> 00:40:09,164
Why did you ever go there at all?
490
00:40:09,893 --> 00:40:12,532
l had to live. At least, lthought so.
491
00:40:13,053 --> 00:40:15,044
l had to get money to get out.
492
00:40:17,013 --> 00:40:19,607
When l met Harry, he wanted the same thing.
493
00:40:20,333 --> 00:40:22,324
Then he won the claim.
494
00:40:22,413 --> 00:40:26,645
lt was our big chance.
A chance for both of us to get away.
495
00:40:27,893 --> 00:40:31,442
- Where?
- Out of the lives we were both living.
496
00:40:32,893 --> 00:40:36,522
To someplace where people
live like human beings.
497
00:40:36,613 --> 00:40:39,047
That's in heaven.
498
00:40:39,133 --> 00:40:42,330
We weren't thinking of
going quite that far with it.
499
00:40:43,253 --> 00:40:45,403
Well, you're both on the short cut.
500
00:40:47,413 --> 00:40:50,211
You're going after him, aren'tyou?
501
00:40:50,293 --> 00:40:52,682
Yeah, that's it.
502
00:40:52,773 --> 00:40:55,048
Butyou said no one could go down the river.
503
00:40:55,133 --> 00:40:57,931
You said it'd be suicide if he tried it.
504
00:40:58,013 --> 00:41:00,846
He's not trying. l am.
505
00:41:02,053 --> 00:41:04,248
There's a difference.
506
00:41:04,333 --> 00:41:07,131
You're not gonna give him
a chance, are you?
507
00:41:07,213 --> 00:41:09,169
Sure, l'll give him a chance.
508
00:41:09,253 --> 00:41:11,244
Same chance he gave me...
509
00:41:12,293 --> 00:41:14,284
and him.
510
00:42:09,582 --> 00:42:12,415
Next time you try that,
l'll forget thatyou're a woman.
511
00:42:12,502 --> 00:42:14,493
l doubt that!
512
00:42:17,662 --> 00:42:21,211
Just take my word for it. Fool.
513
00:42:21,302 --> 00:42:24,294
- Do you know whatyou're doing?
- l think l do.
514
00:42:24,382 --> 00:42:28,978
Do you know how long we'd last out here
without that raft? Without the rifle?
515
00:42:29,102 --> 00:42:31,332
The whole country alive with lndians?
516
00:42:31,422 --> 00:42:33,731
Just how many kinds of fool are you?
517
00:42:33,822 --> 00:42:35,813
l'm notyour kind.
518
00:42:35,902 --> 00:42:38,132
What are you? Weston's kind?
519
00:42:38,222 --> 00:42:42,534
You love that rat so much, you'd risk all
our lives just to keep me from getting him?
520
00:42:42,622 --> 00:42:45,090
You couldn't understand.
521
00:42:46,142 --> 00:42:49,293
l just don't see it.
Treating you the way he did.
522
00:42:49,382 --> 00:42:52,738
l'll tell you.
l'll tell you how he didn't treat me.
523
00:42:52,822 --> 00:42:56,497
He didn't treat me like a tramp.
He treated me like a woman.
524
00:42:57,422 --> 00:43:02,257
So he made a mistake. lf you had lived like
he has all of his life, on crumbs and bones,
525
00:43:02,702 --> 00:43:06,331
maybe you'd do a crazy thing
if you had a chance to make a fortune.
526
00:43:06,422 --> 00:43:08,697
Maybe you'd do a foolish thing yourself.
527
00:43:09,582 --> 00:43:12,574
l wouldn't leave a kid to die... or a woman,
528
00:43:13,662 --> 00:43:16,017
even if she was a tramp.
529
00:43:16,782 --> 00:43:18,932
l suppose you never made a mistake.
530
00:43:19,942 --> 00:43:22,820
You're too perfect. You never made any.
531
00:43:22,942 --> 00:43:25,502
None that l didn't pay for, like he will.
532
00:43:26,542 --> 00:43:29,215
All right. You know so much about him.
533
00:43:29,302 --> 00:43:31,293
But he knows aboutyou, too.
534
00:43:31,382 --> 00:43:33,498
He knows all aboutyou.
535
00:43:33,582 --> 00:43:36,619
lf he made a mistake with you,
at least it wasn't murder.
536
00:43:36,702 --> 00:43:38,852
- What do you mean?
- You know what l mean.
537
00:43:38,942 --> 00:43:42,901
He knew who you were. He knew where
you came from and whatyou did.
538
00:43:42,982 --> 00:43:45,701
He knew you killed a man
and went to prison for it.
539
00:43:45,782 --> 00:43:49,775
And why you went to prison:
because you shot him in the back.
540
00:43:58,342 --> 00:44:00,333
Go get the stuff on the raft.
541
00:44:02,022 --> 00:44:04,013
Come here, boy.
542
00:44:07,222 --> 00:44:09,656
l shoulda told you myself.
543
00:44:09,742 --> 00:44:12,381
- You did what she said?
- Yeah.
544
00:44:14,902 --> 00:44:17,814
Look. Look, the man was no good.
545
00:44:18,582 --> 00:44:22,416
He was trying to kill a friend of mine
so l shot him.
546
00:44:22,502 --> 00:44:25,096
They sent me to prison for it.
547
00:44:25,182 --> 00:44:27,776
That's where l was
when l was away from you.
548
00:44:29,062 --> 00:44:32,896
l could have told you much easier
when you were older.
549
00:44:32,982 --> 00:44:37,737
- You shot him in the back?
- Yeah, l shot him, in the back or in the front.
550
00:44:37,822 --> 00:44:39,938
What does it matter how you kill a snake?
551
00:44:40,022 --> 00:44:42,616
What does it matter which way he's facing?
552
00:44:46,622 --> 00:44:50,058
We'd better get moving.
You wanna help her with the stuff?
553
00:45:46,022 --> 00:45:50,459
The lndians call it the River of No Return.
From here on, you'll find out why.
554
00:46:50,502 --> 00:46:54,211
One thing about this.
The longer you last, the less you care.
555
00:47:01,262 --> 00:47:03,253
Kay!
556
00:47:18,862 --> 00:47:23,174
You stay out here and keep watch.
lf you see or hear anything, whistle.
557
00:47:38,862 --> 00:47:42,332
l can't light a fire yet.
They may be around here.
558
00:47:42,422 --> 00:47:45,255
- lndians.
- l know.
559
00:47:45,342 --> 00:47:48,573
They can smell smoke
as far as they can see it.
560
00:47:48,662 --> 00:47:51,574
- l'll be all right.
- Hey, you look fine.
561
00:47:51,662 --> 00:47:53,573
You too.
562
00:47:53,662 --> 00:47:57,291
Now, get out of those clothes
and climb into these blankets.
563
00:47:59,702 --> 00:48:01,693
Here.
564
00:48:13,942 --> 00:48:15,898
l'll wait outside.
565
00:48:15,982 --> 00:48:19,770
Dry yourself with one blanket
and wrap yourself in the other.
566
00:48:27,262 --> 00:48:29,253
- See anything?
- No.
567
00:48:35,302 --> 00:48:39,215
- ls she going to die?
- No, she's a strong girl.
568
00:48:39,302 --> 00:48:41,293
She won't die so easy.
569
00:48:42,102 --> 00:48:44,252
But she's awfully sick, isn't she?
570
00:48:44,342 --> 00:48:46,981
Well, she's cold, exhausted, hungry.
571
00:48:50,422 --> 00:48:53,858
- Will we stay here long?
- No. We're hungry, too.
572
00:48:55,382 --> 00:48:59,341
You better see if you can scrape up
some wood. Maybe some pine nuts.
573
00:48:59,422 --> 00:49:02,414
We'll have to take a chance on a fire.
574
00:49:02,502 --> 00:49:04,493
And be careful.
575
00:49:11,302 --> 00:49:13,293
(Kay) All right.
576
00:49:47,422 --> 00:49:49,572
lt's very fancy for the Northwest.
577
00:49:52,062 --> 00:49:54,053
The Emporium, Kansas City.
578
00:50:05,622 --> 00:50:07,613
Lie down.
579
00:50:10,062 --> 00:50:12,053
Come on! Come on.
580
00:50:49,782 --> 00:50:51,773
All right. Sit up.
581
00:51:29,142 --> 00:51:31,098
l think you'll live.
582
00:51:31,182 --> 00:51:34,174
l'm sorry l opened my big mouth
in front of the boy.
583
00:51:35,862 --> 00:51:38,740
You hurt me and l wanted to hurtyou back.
584
00:51:38,822 --> 00:51:40,813
Well, that's the way it works.
585
00:51:57,862 --> 00:52:01,741
lf it wasn't for me,
you'd be halfway to Council City by now.
586
00:52:01,822 --> 00:52:05,531
lf it wasn't for Weston,
l'd be asleep in the bunk in my cabin.
587
00:52:24,502 --> 00:52:26,493
Can'tyou get some sleep?
588
00:52:27,262 --> 00:52:29,571
Just so he does. That's what matters.
589
00:53:15,662 --> 00:53:19,018
- l don't know what happened to me there.
- You're just hungry.
590
00:53:19,102 --> 00:53:22,060
Sometimes men have eaten
worms and grubs and roots.
591
00:53:22,142 --> 00:53:24,656
- You read that in a book.
- l ate a worm once,
592
00:53:24,742 --> 00:53:26,937
but l was very young then.
593
00:53:27,022 --> 00:53:30,173
Last week in tent city, l ate a sirloin steak.
594
00:53:30,262 --> 00:53:32,253
l was a lotyounger then, myself.
595
00:53:34,142 --> 00:53:36,781
He's asleep now.
596
00:53:36,862 --> 00:53:39,092
We'll let him sleep.
597
00:53:39,182 --> 00:53:41,457
lt wouldn't be anything if we had a rifle.
598
00:53:41,542 --> 00:53:44,898
He'd just hunt something and kill it.
He's a fine shot.
599
00:53:51,062 --> 00:53:53,053
Why did he kill a man?
600
00:53:55,382 --> 00:53:57,373
Sometimes you can't help it.
601
00:53:57,462 --> 00:53:59,930
Sometimes it's to save your own life.
602
00:54:00,022 --> 00:54:02,092
He said it was to save his friend's.
603
00:54:03,142 --> 00:54:05,337
That can be the same as your own.
604
00:54:05,422 --> 00:54:07,492
Then why'd they send him to prison?
605
00:54:09,902 --> 00:54:11,893
lt's hard to say.
606
00:54:13,022 --> 00:54:15,013
Because he shot him in the back?
607
00:54:19,622 --> 00:54:20,941
Kay!
608
00:54:23,342 --> 00:54:25,810
(Mark) Look, there's two of them!
609
00:54:25,982 --> 00:54:27,973
Wake him! Wake him up!
610
00:54:30,782 --> 00:54:32,773
Look.
611
00:54:37,742 --> 00:54:39,733
Get the rope.
612
00:54:52,382 --> 00:54:54,373
You got him! You got him!
613
00:55:21,582 --> 00:55:25,291
- lsn't it almost done?
- Almost.
614
00:55:25,382 --> 00:55:28,135
- Now, where did she go?
- Her name's Kay.
615
00:55:28,222 --> 00:55:31,897
- l know.
- You always say ''you'' or ''her'' or ''she''.
616
00:55:34,262 --> 00:55:37,652
- Why do you hate her?
- Now, what makes you think l hate her?
617
00:55:37,742 --> 00:55:41,621
- You treat her bad.
- l treat her like what she is to me: nothing.
618
00:55:42,622 --> 00:55:46,251
Then it's only because you hate him.
The man who stole from us.
619
00:55:46,342 --> 00:55:49,379
- Well, don'tyou?
- No.
620
00:55:49,462 --> 00:55:51,532
After what he did to us?
621
00:55:51,622 --> 00:55:53,738
She said he didn't know any better.
622
00:55:53,822 --> 00:55:58,100
She said that sometimes you do wrong
things that seem all right when you do them.
623
00:55:58,182 --> 00:56:00,616
Like what?
624
00:56:00,702 --> 00:56:02,693
Like whatyou did.
625
00:56:04,742 --> 00:56:06,733
(sighs)
626
00:56:08,262 --> 00:56:10,253
Are you going to kill him?
627
00:56:11,582 --> 00:56:13,937
Mark, look.
628
00:56:14,022 --> 00:56:15,899
There's a law.
629
00:56:15,982 --> 00:56:17,973
You can't steal a man's horse.
630
00:56:18,862 --> 00:56:21,740
ln this land, that's like stealing his life.
631
00:56:21,822 --> 00:56:25,178
l didn't make the law.
All men make them to live by.
632
00:56:26,502 --> 00:56:30,017
What he did to us might have
taken our lives. Still might.
633
00:56:32,102 --> 00:56:35,651
Now, are you gonna tell me
where she went? Where Kaywent?
634
00:56:35,742 --> 00:56:38,051
She's takin' a bath in the waterfall.
635
00:56:40,382 --> 00:56:42,373
Finish it.
636
00:56:49,502 --> 00:56:52,414
l'd be alive again if l hadn't starved to death.
637
00:56:53,422 --> 00:56:55,219
l see you're still alive.
638
00:56:55,302 --> 00:56:59,375
- How was the water?
- Freezing, but l'm becoming hardened.
639
00:56:59,462 --> 00:57:01,498
l guess it's from seeing life in the raw,
640
00:57:01,582 --> 00:57:05,131
and running around with strong,
silent types like you guys.
641
00:57:05,222 --> 00:57:08,259
Yeah. l'll go get the stuff off the raft.
642
00:57:08,342 --> 00:57:10,333
l'll help you.
643
00:57:11,302 --> 00:57:13,816
- See how l've changed?
- How would l know?
644
00:57:14,622 --> 00:57:16,897
You oughta take a dip in the falls yourself.
645
00:57:16,982 --> 00:57:20,258
Might wash some of the starch
out of you, or rust.
646
00:57:20,342 --> 00:57:22,537
- Or whatever it is.
- Or whatever it is.
647
00:57:24,422 --> 00:57:27,061
You're not such a mean person,
in spite of yourself.
648
00:57:27,142 --> 00:57:31,579
Some other time and some other place,
we might have even have gotten along.
649
00:57:31,662 --> 00:57:34,256
Now, what's all this?
What kind of an act is this?
650
00:57:34,342 --> 00:57:37,459
l'm a performer. Didn'tyou know?
Songs and dances.
651
00:57:37,542 --> 00:57:40,739
- l think l know you pretty well.
- l think l know you, too.
652
00:57:40,822 --> 00:57:42,972
Hm? What am l like?
653
00:57:43,062 --> 00:57:45,098
Really not so bad.
654
00:57:45,182 --> 00:57:47,821
Not so tough and grim as you seem.
655
00:57:47,902 --> 00:57:50,177
l think you do a little acting yourself.
656
00:57:50,262 --> 00:57:52,492
You could be nice if you half-tried.
657
00:57:53,502 --> 00:57:56,574
You don't have to hate me
just because you hate him.
658
00:57:56,662 --> 00:57:58,653
l don't hate you.
659
00:58:01,062 --> 00:58:03,451
You'd do anything to save him,
wouldn'tyou?
660
00:58:03,542 --> 00:58:06,181
You'd even be... friends.
661
00:58:06,982 --> 00:58:09,416
l could be that without him.
662
00:58:09,502 --> 00:58:11,493
Why?
663
00:58:14,142 --> 00:58:16,133
Why not?
664
00:58:23,582 --> 00:58:25,573
Leave me alone!
665
00:58:39,822 --> 00:58:41,813
Let go!
666
00:58:50,742 --> 00:58:52,733
(Mark) Matt!
667
00:59:21,502 --> 00:59:23,493
(gunshot)
668
00:59:27,102 --> 00:59:29,093
He sure wanted that meat.
669
00:59:30,662 --> 00:59:33,017
- Yeah, we're in a hungry world.
- Ain't we.
670
00:59:33,102 --> 00:59:35,821
- You all right?
- l think so, butyou're not.
671
00:59:35,902 --> 00:59:38,097
- Take your shirt off.
- Oh, l'll live.
672
00:59:38,182 --> 00:59:40,821
My name's Benson. This is Dave Colby.
673
00:59:42,182 --> 00:59:43,410
You're a fine shot.
674
00:59:43,502 --> 00:59:46,335
l'm as hungry as that cat.
We ain't eaten for two days.
675
00:59:46,422 --> 00:59:48,982
Well, go ahead and eat.
You earned a piece of it.
676
00:59:49,062 --> 00:59:52,577
We smelled your food.
Had to make sure it wasn't lndians.
677
00:59:53,542 --> 00:59:55,897
Left our horses down by the water.
678
00:59:55,982 --> 00:59:58,496
You prospectin' for gold?
679
00:59:58,582 --> 01:00:02,780
Not any more, mister.
We're prospectin' for a man.
680
01:00:02,862 --> 01:00:05,171
You didn't say who you was.
681
01:00:05,262 --> 01:00:07,253
Calder.
682
01:00:07,342 --> 01:00:10,573
- This here your wife?
- No.
683
01:00:10,662 --> 01:00:12,653
You headed for Council City?
684
01:00:12,742 --> 01:00:15,051
Yeah, on the river. We got a raft.
685
01:00:15,142 --> 01:00:18,339
Ain't that kinda foolish,
with all these lndians?
686
01:00:18,422 --> 01:00:21,220
- lt isn't too bright without them.
- Yeah.
687
01:00:21,302 --> 01:00:23,691
Now l know where l seen you.
688
01:00:23,782 --> 01:00:26,342
Same place you leftyour table manners?
689
01:00:26,422 --> 01:00:30,335
Same place l left a gold claim
to a card shark named Weston.
690
01:00:31,302 --> 01:00:33,577
Wasn'tyou and him kind of thick?
691
01:00:33,662 --> 01:00:37,450
l can't quite place you.
But then, all the faces lookthe same.
692
01:00:38,342 --> 01:00:41,334
l heard you and him
pulled out of there, on a raft.
693
01:00:42,502 --> 01:00:44,572
Do you know somethin' about this?
694
01:00:44,662 --> 01:00:46,653
Yeah, that's my trouble.
695
01:00:48,542 --> 01:00:50,612
l know a little about everything.
696
01:01:00,902 --> 01:01:04,178
- What are you doin' with this guy?
- l want to get away for a while.
697
01:01:04,262 --> 01:01:07,618
Fresh air and relaxation.
698
01:01:07,702 --> 01:01:10,739
Did you dump Weston? Or did he dump you?
699
01:01:12,022 --> 01:01:14,217
All right, honey. l'm lookin' for him, too.
700
01:01:14,302 --> 01:01:18,693
Only you try to make Council City on
that raft and you won't get away for a while.
701
01:01:18,782 --> 01:01:20,852
You'll get away for ever.
702
01:01:20,942 --> 01:01:25,379
- You come with us, and you got a chance.
- Oh, we'll get there.
703
01:01:25,462 --> 01:01:28,738
You getyour belly full of food,
and you're a lover.
704
01:01:28,822 --> 01:01:32,781
Did you hear what l said... honey?
705
01:01:33,142 --> 01:01:35,133
She heard ya.
706
01:01:37,942 --> 01:01:42,254
Well, ain't she got a right to take
her best chance the way she sees it?
707
01:01:42,342 --> 01:01:44,856
With us, she's got one.
708
01:01:44,942 --> 01:01:49,652
- You wanna ask me?
- Go ahead, honey. lt's your party.
709
01:01:49,742 --> 01:01:53,291
All right.
l'd rather have no chance... with him.
710
01:01:54,302 --> 01:01:56,258
You heard her.
711
01:01:56,342 --> 01:02:00,255
You and your partner did me a favour, Colby.
Now l'll do one for you.
712
01:02:00,342 --> 01:02:02,333
Just take your meat and get out.
713
01:02:42,662 --> 01:02:44,653
All right, get up.
714
01:02:44,742 --> 01:02:46,733
Get up!
715
01:02:53,702 --> 01:02:55,693
You wanna do what l say?
716
01:02:59,982 --> 01:03:01,973
Do what he says.
717
01:03:03,142 --> 01:03:05,531
Getyour horses
and ride them up to that point.
718
01:03:05,622 --> 01:03:07,613
Wait for your friend there.
719
01:03:08,582 --> 01:03:10,573
Do it.
720
01:03:12,342 --> 01:03:14,651
No, leave his rifle. Just take yours.
721
01:03:17,022 --> 01:03:19,013
Do it, Sam.
722
01:03:23,662 --> 01:03:25,778
Thanks for the meat.
723
01:03:25,862 --> 01:03:27,853
Drop your cartridge belt.
724
01:03:34,342 --> 01:03:36,333
Get the stuff aboard.
725
01:03:43,222 --> 01:03:45,213
Take that rifle, son.
726
01:03:54,182 --> 01:03:56,173
All right, come on.
727
01:04:02,422 --> 01:04:04,413
What's all this for?
728
01:04:04,502 --> 01:04:07,539
As soon as he gets to that point,
you can run after him.
729
01:04:07,622 --> 01:04:10,853
- Are you gonna count?
- l can subtract two men from two horses
730
01:04:10,942 --> 01:04:14,537
and have two horses left for myself,
if you like it better that way.
731
01:04:14,622 --> 01:04:17,455
- You got the knife, Calder.
- l got it from you.
732
01:04:19,582 --> 01:04:21,573
All right. Now you can get out.
733
01:04:22,822 --> 01:04:27,020
l hope this river don't kill you, Calder.
l hope it leaves you for me.
734
01:04:30,022 --> 01:04:32,013
Too crowded around here.
735
01:05:39,382 --> 01:05:41,816
l'm not asleep.
736
01:05:41,902 --> 01:05:44,097
Here. Drinkthis.
737
01:05:45,262 --> 01:05:47,253
Make you feel better.
738
01:05:48,142 --> 01:05:50,098
Careful, that's the last of it.
739
01:05:50,182 --> 01:05:52,537
ls that all it's the last of?
740
01:05:52,622 --> 01:05:54,613
Drink it.
741
01:05:59,662 --> 01:06:01,653
l'll split it with you.
742
01:06:03,422 --> 01:06:05,492
l get everybody into trouble.
743
01:06:05,582 --> 01:06:07,573
You mean Colby?
744
01:06:07,662 --> 01:06:11,371
You couldn't help that.
You'll never be able to help that.
745
01:06:11,462 --> 01:06:13,612
Besides, it isn'tyou. lt's the gold.
746
01:06:13,702 --> 01:06:17,411
lt made a thief of Weston,
a pig out of Colby and a fool of you.
747
01:06:18,982 --> 01:06:20,973
One thing aboutyou, though.
748
01:06:21,062 --> 01:06:23,895
You get somebody in trouble,
you get right in it with 'em.
749
01:06:23,982 --> 01:06:26,940
Only trouble should getyou somewhere.
750
01:06:27,022 --> 01:06:31,777
- lt never gets me anything.
- Sure it does. lt gets you more of the same.
751
01:06:31,862 --> 01:06:33,932
Not some people.
752
01:06:34,022 --> 01:06:35,978
- You mean Weston?
- Yes.
753
01:06:36,062 --> 01:06:38,781
He's going to get someplace,
no matter what it takes.
754
01:06:38,862 --> 01:06:41,774
- ls that why you married him?
- What do you care?
755
01:06:42,862 --> 01:06:44,853
You lose your ring?
756
01:06:45,942 --> 01:06:48,979
You know everything, don'tyou?
Like the kid says.
757
01:06:49,062 --> 01:06:51,053
lt's nothing to me.
758
01:06:52,942 --> 01:06:55,058
No. We're not married.
759
01:06:55,142 --> 01:06:57,531
We were gonna be married in Council City.
760
01:06:57,622 --> 01:06:59,931
We're never gonna get there, are we?
761
01:07:00,022 --> 01:07:02,092
Like you said, who gets anywhere?
762
01:07:04,822 --> 01:07:07,939
The boy's asleep. You can tell me now.
763
01:07:08,822 --> 01:07:11,131
l would have said we'd never get here.
764
01:07:13,182 --> 01:07:15,173
Finish it.
765
01:07:18,622 --> 01:07:20,613
You're a strange man.
766
01:07:21,422 --> 01:07:23,731
Sometimes not like a man at all.
767
01:07:23,822 --> 01:07:26,700
- Like an animal?
- No, l didn't mean that.
768
01:07:26,782 --> 01:07:29,012
l didn't mean it either, backthere.
769
01:07:31,942 --> 01:07:35,139
You know, you're sort of
on the strange side yourself.
770
01:07:35,222 --> 01:07:38,453
You'd have been surer
of getting to Council City with Colby.
771
01:07:38,542 --> 01:07:41,010
Why didn'tyou go with him?
772
01:07:41,102 --> 01:07:43,741
You have to ask? A man like that?
773
01:07:44,222 --> 01:07:46,782
Well, what's a man like Weston?
774
01:07:46,862 --> 01:07:50,650
How would you know?
How would you know anything about him?
775
01:07:50,742 --> 01:07:53,415
What he wanted all of his life,
or what he's been?
776
01:07:53,502 --> 01:07:56,414
You only knowthe one thing he did to you.
777
01:07:56,502 --> 01:07:59,574
The one crazy thing,
because he was desperate.
778
01:07:59,662 --> 01:08:02,051
- About a hunk of gold.
- About his life!
779
01:08:02,942 --> 01:08:07,254
You can't even see the difference
between him and that man backthere.
780
01:08:50,862 --> 01:08:52,853
Are they waiting for us?
781
01:08:54,142 --> 01:08:56,133
The fish have a better chance.
782
01:08:57,462 --> 01:08:58,895
Or him.
783
01:09:05,502 --> 01:09:07,811
Why can't they get along without us?
784
01:09:07,902 --> 01:09:09,893
They just wanna make sure of it.
785
01:09:11,902 --> 01:09:15,451
- Did you see 'em?
- l sawthe one with the man's horse.
786
01:09:15,542 --> 01:09:17,533
- What man?
- Colby.
787
01:09:18,502 --> 01:09:20,970
Those birds.
788
01:09:21,062 --> 01:09:23,371
- They're buzzards?
- Yeah.
789
01:09:23,462 --> 01:09:25,418
Look!
790
01:09:29,982 --> 01:09:32,132
Can they come down?
791
01:09:32,222 --> 01:09:36,295
As soon as they find the right place.
They'll know where it is.
792
01:09:41,102 --> 01:09:43,093
Hand me that rifle, son.
793
01:10:09,542 --> 01:10:12,340
(gunshots)
794
01:10:26,902 --> 01:10:28,893
Look out!
795
01:10:55,422 --> 01:10:57,413
(gunshot)
796
01:10:58,742 --> 01:11:00,733
(whooping)
797
01:11:26,382 --> 01:11:28,418
Matt! Over there!
798
01:11:34,062 --> 01:11:36,053
Give me the rifle.
799
01:11:41,702 --> 01:11:43,693
lt's all gone!
800
01:12:16,102 --> 01:12:17,854
(screams)
801
01:12:31,422 --> 01:12:33,413
Get the rope!
802
01:15:06,182 --> 01:15:08,742
Well, there it is. That's Council City.
803
01:15:16,262 --> 01:15:20,938
- What do you want when we get there?
- A cup of coffee. A whole cup for myself.
804
01:15:21,022 --> 01:15:23,013
You've got it.
805
01:15:23,902 --> 01:15:25,938
What do you want?
806
01:15:26,022 --> 01:15:28,980
- You're still going after him, aren'tyou?
- You knowthat.
807
01:15:29,062 --> 01:15:32,099
- Nothing l could say would change it.
- Nothing.
808
01:15:33,902 --> 01:15:37,690
Then l want one thing.
Let me find him first and talkto him.
809
01:15:38,862 --> 01:15:41,774
Let me see him alone and explain.
That isn't much, is it?
810
01:15:41,862 --> 01:15:43,978
lt might be all he needs.
811
01:15:44,062 --> 01:15:46,132
Just a few minutes, a little time.
812
01:15:52,582 --> 01:15:54,573
All right, Kay. You've got it.
813
01:16:19,222 --> 01:16:22,134
- You never believed we would make it.
- Not very often.
814
01:16:22,222 --> 01:16:27,694
l knew you would. l knewthat if a man hated
as much as you did, he could do anything.
815
01:16:27,782 --> 01:16:29,852
- Or loved as much.
- Loved what?
816
01:16:29,942 --> 01:16:35,062
Him. lt was for him. Not for a horse
or a gun or the man who tookthem.
817
01:16:35,142 --> 01:16:39,932
That's just how it began.
l guess that must be the best thing there is.
818
01:16:40,022 --> 01:16:43,014
- What?
- To be loved that much.
819
01:16:43,102 --> 01:16:45,093
(Mark) Look! Here's our horse!
820
01:16:49,782 --> 01:16:52,660
- Well, it looks like he's here.
- l was hoping he wasn't.
821
01:16:52,742 --> 01:16:55,893
- l was hoping he'd gone backto your place.
- No chance.
822
01:16:55,982 --> 01:16:58,815
- But why did he stay here?
- Because he knew l'd never make it.
823
01:16:58,902 --> 01:17:00,096
Matt Calder!
824
01:17:00,182 --> 01:17:04,221
l thoughtyou was down there on your farm...
with a tomahawk in your head.
825
01:17:04,302 --> 01:17:07,772
No, l like to keep my head.
lt's about the only thing l've got left.
826
01:17:07,862 --> 01:17:10,057
That's a fine animal. Who belongs to it?
827
01:17:10,142 --> 01:17:12,133
Fella named Weston.
828
01:17:12,222 --> 01:17:15,419
- Where can l find him?
- Across the street at the Black Nugget.
829
01:17:15,502 --> 01:17:18,858
Say, you look like
you could stand a shotyourself.
830
01:17:18,942 --> 01:17:21,172
No, but we could use some coffee.
You got any?
831
01:17:21,262 --> 01:17:24,254
Got everything but p�t� de foie gras.
Come on in.
832
01:17:27,302 --> 01:17:30,214
- He's at the Black Nugget.
- Yes.
833
01:17:30,302 --> 01:17:33,100
- Don't be too long.
- No.
834
01:17:33,182 --> 01:17:36,618
Tell him l'm here.
He can run but he can't hide.
835
01:17:36,702 --> 01:17:41,139
He won't run. Just talkto him.
Give yourself a chance to find out.
836
01:17:41,222 --> 01:17:43,213
l'm giving you the chance.
837
01:17:46,862 --> 01:17:49,217
Where's she going?
838
01:17:49,302 --> 01:17:52,214
She'll be back.
Come on. Let's get that coffee.
839
01:17:57,022 --> 01:17:58,819
(piano)
840
01:18:19,382 --> 01:18:20,781
Kay! Honey!
841
01:18:20,862 --> 01:18:23,422
Why didn'tyou start back, Harry?
842
01:18:23,502 --> 01:18:26,380
l thought l was doing pretty good
just to make it to here.
843
01:18:26,462 --> 01:18:28,453
Have a seat.
844
01:18:29,782 --> 01:18:32,376
How'd you get here?
845
01:18:32,462 --> 01:18:34,737
- Calder?
- Yes.
846
01:18:34,822 --> 01:18:38,212
- All right. Where is he?
- He's at the store having coffee.
847
01:18:38,302 --> 01:18:41,100
- He's waiting.
- For me?
848
01:18:41,182 --> 01:18:43,173
For us.
849
01:18:44,182 --> 01:18:46,332
He let me see you alone first.
850
01:18:46,422 --> 01:18:48,572
First? Before what?
851
01:18:48,662 --> 01:18:50,937
You oughta know by now.
852
01:18:51,022 --> 01:18:53,411
- Would you like something?
- No.
853
01:18:53,502 --> 01:18:55,493
Nothing, Jack.
854
01:18:55,582 --> 01:18:57,937
Well, what's there to talk about?
855
01:18:58,022 --> 01:19:00,172
He could have you hanged for whatyou did.
856
01:19:00,262 --> 01:19:02,730
He could kill you
and nobody would blame him.
857
01:19:02,822 --> 01:19:04,141
l might.
858
01:19:04,222 --> 01:19:08,818
l told him why you did it, what it was
that made both of us the way we were.
859
01:19:09,782 --> 01:19:12,057
l think he believed me at last.
860
01:19:12,142 --> 01:19:15,054
Now it's up to you. You have to tell him, too.
861
01:19:15,142 --> 01:19:18,532
- Tell him what?
- The truth, Harry.
862
01:19:18,622 --> 01:19:22,661
Thatyou were desperate. Thatyou
didn't mean to harm him or the boy.
863
01:19:22,742 --> 01:19:25,893
What makes you think he'll listen to me?
864
01:19:25,982 --> 01:19:29,611
Because of the kind of man he is,
and because of the boy.
865
01:19:30,622 --> 01:19:32,613
Or because of you?
866
01:19:34,102 --> 01:19:36,377
Look, honey. l got the claim filed.
867
01:19:36,462 --> 01:19:39,056
We can get rich and get outta here for ever.
868
01:19:40,502 --> 01:19:45,132
Unless you were thinking you two
could hang me and have the claim together?
869
01:19:47,062 --> 01:19:49,053
l didn't mean that, honey.
870
01:19:51,462 --> 01:19:54,340
l mean that all my life l've been nothing.
871
01:19:54,422 --> 01:19:57,095
A drifter, a cheater, a tinhorn.
872
01:19:57,182 --> 01:20:01,573
All my life, l waited for the one
big chance a man gets, and this is mine.
873
01:20:01,702 --> 01:20:05,741
l'm not gonna lose it or risk it
or go backto being what l was before,
874
01:20:05,822 --> 01:20:09,258
or get strung up just because
some dirt farmer wants his horse back.
875
01:20:09,342 --> 01:20:10,900
That's what l mean.
876
01:20:10,982 --> 01:20:12,973
All right, Kay, l'll talkto him.
877
01:20:14,742 --> 01:20:17,734
- What's that for?
- ln case he's hard of hearing.
878
01:20:22,222 --> 01:20:25,851
All right, Kay. Any way you want it.
879
01:20:26,502 --> 01:20:28,811
Too bad aboutyour place, Matt.
880
01:20:28,902 --> 01:20:32,861
Bad for me, good for you, Ben.
lt all depends on whose ox gets gold.
881
01:20:33,782 --> 01:20:37,934
- What'll you need?
- Just about everything my credit'll stand.
882
01:20:38,022 --> 01:20:40,490
- Take whatyou want.
- Thanks.
883
01:20:42,422 --> 01:20:45,220
They're all kinda crazy, ain't they?
884
01:20:45,302 --> 01:20:47,691
- What's that, Ben?
- The times.
885
01:20:47,782 --> 01:20:51,172
White men chasin' gold.
lndians chasin' white men.
886
01:20:51,262 --> 01:20:53,253
Army chasin' the lndians.
887
01:20:58,822 --> 01:21:00,813
lf you like that rifle, keep it.
888
01:21:13,022 --> 01:21:15,013
What are you chasin', Matt?
889
01:21:16,702 --> 01:21:20,900
Don't try to buy him, Harry. Don't offer
him anything. Just tell him the truth.
890
01:21:20,982 --> 01:21:22,973
Are you listening to me, Harry?
891
01:21:27,382 --> 01:21:29,373
Harry, no!
892
01:22:10,342 --> 01:22:13,175
l... l... l had to!
893
01:22:14,262 --> 01:22:16,935
lt's all right, Mark. lt's all right.
894
01:22:18,182 --> 01:22:20,855
You saw it! You know.
895
01:22:20,942 --> 01:22:24,252
There was no other way, Mark.
lt was him or your dad.
896
01:23:14,262 --> 01:23:17,493
- Where's she goin'?
- l don't know.
897
01:23:17,582 --> 01:23:20,096
- ls she goin' away now?
- l don't know.
898
01:23:41,302 --> 01:23:43,975
Mm-mm-hm
899
01:23:44,062 --> 01:23:49,136
lf you listen, you can hear it call
900
01:23:49,422 --> 01:23:52,812
Wailaree
901
01:23:56,222 --> 01:24:00,215
There is a river
902
01:24:00,302 --> 01:24:06,013
Called the River of No Return
903
01:24:07,022 --> 01:24:11,015
Sometimes it's peaceful
904
01:24:11,422 --> 01:24:17,292
And sometimes wild and free
905
01:24:17,782 --> 01:24:22,412
Love is a traveller
906
01:24:22,702 --> 01:24:27,651
On the River of No Return
907
01:24:29,062 --> 01:24:32,611
Swept on for ever
908
01:24:32,822 --> 01:24:38,215
To be lost in the stormy sea
909
01:24:38,302 --> 01:24:41,260
Wailaree
910
01:24:41,342 --> 01:24:43,697
l can hear the river call
911
01:24:43,782 --> 01:24:46,421
No return, no return
912
01:24:46,862 --> 01:24:49,330
No return, no return
913
01:24:49,422 --> 01:24:52,255
Wailaree
914
01:24:52,342 --> 01:24:55,095
l can hear my lover call
915
01:24:55,182 --> 01:24:56,774
Come to me
916
01:24:56,862 --> 01:24:59,660
No return, no return
917
01:24:59,942 --> 01:25:06,336
l lost my love on the river
918
01:25:06,542 --> 01:25:12,060
And for ever my heart will yearn
919
01:25:12,622 --> 01:25:17,218
Gone, gone for ever
920
01:25:17,302 --> 01:25:23,093
Down the River of No Return
921
01:25:23,182 --> 01:25:25,173
Wailaree
922
01:25:25,822 --> 01:25:31,340
Wailaree
923
01:25:33,222 --> 01:25:39,138
He'll never return to me
924
01:25:39,222 --> 01:25:41,611
No return, no return
925
01:25:41,702 --> 01:25:43,693
Never
926
01:25:44,982 --> 01:25:46,973
(cheering)
927
01:26:09,742 --> 01:26:11,334
Hey, what's goin' on here?
928
01:26:13,022 --> 01:26:15,217
Are you crazy, Matt? Put me down.
929
01:26:16,062 --> 01:26:18,053
Matt!
930
01:26:24,262 --> 01:26:26,492
- Where are you taking me?
- Home.
931
01:26:26,582 --> 01:26:30,575
There is a river
932
01:26:30,662 --> 01:26:35,497
Called the River of No Return
933
01:26:36,862 --> 01:26:40,252
Sometimes it's peaceful
934
01:26:40,342 --> 01:26:45,052
And sometimes wild andfree
935
01:26:45,662 --> 01:26:49,621
Love is a traveller
936
01:26:49,702 --> 01:26:54,617
On the River of No Return
937
01:26:55,622 --> 01:26:59,251
Swept on for ever
938
01:26:59,342 --> 01:27:05,133
Down the River of No Return
939
01:27:06,182 --> 01:27:09,094
Visiontext Subtitles: Julie Clayton
940
01:27:09,862 --> 01:27:11,853
ENGLlSH HOH
71490
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.