All language subtitles for Photos Scandale (1979)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,920 --> 00:01:24,150 - What's up? - I broke down. 2 00:01:24,360 --> 00:01:25,509 We'll sort you out. 3 00:02:03,080 --> 00:02:06,629 SCANDALOUS PHOTOS 4 00:02:53,600 --> 00:02:54,953 - What about this one? - Yes, yes! 5 00:02:56,920 --> 00:02:59,070 You and your friends are useless. 6 00:03:00,000 --> 00:03:03,117 My poor Chris, you can't see further than the end of your nose. 7 00:03:04,560 --> 00:03:05,754 I don't understand. 8 00:03:06,680 --> 00:03:09,069 We can get up to ten customers in one night. 9 00:03:10,240 --> 00:03:12,356 Listen to me Juliette... I don't believe this. 10 00:03:14,640 --> 00:03:15,516 Juliette... 11 00:03:19,160 --> 00:03:23,358 My poor Chris. You're a wonderful lover 12 00:03:23,600 --> 00:03:25,955 but when it comes to using your brain, it's no use. 13 00:03:26,080 --> 00:03:26,830 A big hole. 14 00:03:49,720 --> 00:03:52,837 I have A-Levels. I'm not that stupid! 15 00:03:53,000 --> 00:03:56,072 Quiet. Listen to me carefully. 16 00:03:56,880 --> 00:04:00,475 Would you like to be loaded - really loaded? 17 00:04:01,400 --> 00:04:03,038 So much money you wouldn't know what to do with it? 18 00:04:10,400 --> 00:04:13,631 I'll use your charming assets to get a nice packet. 19 00:04:14,440 --> 00:04:18,991 Nowadays, quite a few birds hang around the clubs in Pigalle. 20 00:04:19,960 --> 00:04:22,918 Daddy's girls, who feel like being naughty. 21 00:04:23,520 --> 00:04:27,195 They're looking for a bit of "rough" - like you. 22 00:04:27,920 --> 00:04:29,194 Me, rough? 23 00:04:30,240 --> 00:04:32,993 Like a garbage tip. But that's not the point. 24 00:04:36,120 --> 00:04:37,473 We're going back to Paris. 25 00:04:38,880 --> 00:04:40,916 You'll flirt with the little heiresses. 26 00:04:42,480 --> 00:04:44,038 You'll take them to the studio... 27 00:04:44,920 --> 00:04:45,750 and there 28 00:04:46,280 --> 00:04:47,872 you do your charming little number 29 00:04:48,120 --> 00:04:50,793 and I snap. 30 00:04:55,720 --> 00:04:56,755 Got it. 31 00:04:57,720 --> 00:04:59,676 Photos like that must sell for a good price. 32 00:05:00,320 --> 00:05:02,595 But if I fuck them, don't get jealous. 33 00:05:02,880 --> 00:05:06,634 When you reach a certain amount, jealousy can disappear. 34 00:05:10,200 --> 00:05:12,714 Hold me, Don Juan. 35 00:06:45,200 --> 00:06:49,796 Nowadays, quite a few birds hang around the clubs in Pigalle. 36 00:06:50,360 --> 00:06:53,352 Daddy's girls who feel like being naughty. 37 00:06:53,960 --> 00:06:57,873 They're looking for a bit of "rough" - like you. 38 00:07:14,600 --> 00:07:16,238 Is that girl called Jane? 39 00:07:17,200 --> 00:07:18,792 Yes, Jane Sauvalos. 40 00:07:19,280 --> 00:07:22,238 She's loaded, but she's up for a quickie. 41 00:07:23,000 --> 00:07:24,672 She's been laid by everyone here. 42 00:07:25,720 --> 00:07:28,518 Give it a shot, try your luck. 43 00:07:29,640 --> 00:07:30,709 Why not? 44 00:08:02,600 --> 00:08:06,115 - Put some reggae on, I'll dance. - You came here to dance? 45 00:08:06,520 --> 00:08:07,953 You naughty boy. 46 00:08:19,000 --> 00:08:21,560 - Are you really Jane Sauvalos? - Yes Sir. 47 00:08:22,440 --> 00:08:25,398 Is your father the aeroplane man? 48 00:08:25,640 --> 00:08:29,076 Yes, I am a wealthy heiress, but don't plan on marrying me, 49 00:08:29,320 --> 00:08:31,356 I'm promised to an ambassador. 50 00:08:42,960 --> 00:08:46,555 I flirted with you because you're cool, not for your money. 51 00:09:09,240 --> 00:09:13,472 - Do you go to cabarets? - Sure, let me show you. 52 00:09:15,800 --> 00:09:17,677 You'll see what I mean. 53 00:09:52,120 --> 00:09:53,269 Turn off the light. 54 00:09:53,680 --> 00:09:56,592 No, I like to see. Close your eyes. 55 00:10:16,560 --> 00:10:18,755 What was that? A friend of yours? 56 00:10:19,240 --> 00:10:21,071 Goodie, I love that! 57 00:10:21,600 --> 00:10:23,477 Calm down, alright? 58 00:10:23,800 --> 00:10:24,835 Come here. 59 00:10:34,560 --> 00:10:37,074 Enough of that! 60 00:10:37,360 --> 00:10:43,833 You can warn your father that we have some compromising photos for him 61 00:10:44,240 --> 00:10:47,277 We'll contact him later to state our conditions. 62 00:10:48,800 --> 00:10:49,915 You bastards! 63 00:10:50,360 --> 00:10:53,716 - Do you want to leave naked? Out! 64 00:10:55,200 --> 00:10:56,679 You did well. 65 00:11:03,200 --> 00:11:05,634 How did you know she'd be there? 66 00:11:06,000 --> 00:11:08,116 My sister Diana gave me a tip-off. 67 00:11:11,720 --> 00:11:16,236 Hello, Diana? It's Juliette. I got the photos of Sauvalos. 68 00:11:16,640 --> 00:11:18,232 Do you know where the other three are? 69 00:11:19,160 --> 00:11:21,515 Only the Malher girl? 70 00:11:22,280 --> 00:11:23,952 Okay, take care. 71 00:11:26,120 --> 00:11:27,394 I don't get it. 72 00:11:28,840 --> 00:11:31,149 Listen and look. 73 00:11:39,680 --> 00:11:41,079 That's the Sauvalos girl. 74 00:11:41,280 --> 00:11:46,229 Yes, the other three are the heiresses of Sauvalos' biggest associates. 75 00:11:47,000 --> 00:11:52,313 Annik Malher, Carla Bartok, Elizabeth Bruckner. 76 00:11:53,040 --> 00:11:56,112 The World press says they're all perfect little girls. 77 00:11:56,560 --> 00:11:58,676 I'll shake their families up. 78 00:11:59,040 --> 00:12:02,032 We'll collect some scandalous photos 79 00:12:02,240 --> 00:12:04,231 which are a little debauched. 80 00:12:04,840 --> 00:12:05,511 Got it? 81 00:12:06,360 --> 00:12:10,399 Excellent. The big shots are going to have to cough up. 82 00:12:10,560 --> 00:12:15,156 Exactly. People like to keep these things in the family. 83 00:12:15,720 --> 00:12:16,630 Who's next? 84 00:12:17,680 --> 00:12:20,194 She is. Annick Malher. 85 00:12:20,600 --> 00:12:22,477 Diana told me where we can find her. 86 00:12:23,200 --> 00:12:23,996 Where? 87 00:12:24,640 --> 00:12:27,632 In Tangiers. We're leaving tomorrow. 88 00:12:36,600 --> 00:12:38,079 It's too late to sleep. 89 00:13:34,680 --> 00:13:36,432 It's too busy. 90 00:13:36,720 --> 00:13:40,759 Let's go to the back, where the jetset hang out. 91 00:13:41,240 --> 00:13:41,990 Alright. 92 00:13:44,800 --> 00:13:46,995 - The starting price for this dress? - 3,000 93 00:13:47,480 --> 00:13:51,075 - 4,000... 4,500 - 5,000... 5,500 94 00:13:51,680 --> 00:13:55,434 - 6,000... 6,500 - 7,000... 7,500 95 00:13:55,720 --> 00:13:59,998 8,000... going once... twice... gone. 96 00:14:04,480 --> 00:14:05,356 Thank you. 97 00:14:07,080 --> 00:14:10,117 - And now this famous designer's skirt. - 3,000. 98 00:14:10,320 --> 00:14:10,718 3,000. 99 00:14:10,880 --> 00:14:14,350 - 3,500... 4,000 - 5,000... 6,000 100 00:14:14,800 --> 00:14:19,749 - 7,000... 7,500... - 8,000... 8,500... 101 00:14:21,120 --> 00:14:23,998 - 10,000... - 10,500... 11,000... 102 00:14:24,960 --> 00:14:30,717 - 10,500... - Going once, going twice... gone. 103 00:14:36,720 --> 00:14:40,156 - Bids for this practical accessory? - 12,000. 104 00:14:41,120 --> 00:14:41,870 Thank you. 105 00:14:44,880 --> 00:14:46,916 - Do you recognize her? - Annick Malher? 106 00:14:53,920 --> 00:14:56,070 - Starting price... 3,000 - 3,000. 107 00:14:57,160 --> 00:14:58,559 - 3,500... - 3,500... 108 00:14:58,800 --> 00:15:01,553 4,000... 5,000... gone 109 00:15:02,160 --> 00:15:06,790 - Hide me, I'll take some pictures. - Starting price 3,000... 4,000... 110 00:15:07,040 --> 00:15:11,989 5,000... 5,500... 6,000... 6,500... 7,000... 7,500... 111 00:15:12,320 --> 00:15:18,634 7,500... 8,000... Going once, twice... gone. 112 00:15:19,320 --> 00:15:19,911 Thank you. 113 00:15:21,840 --> 00:15:26,118 Starting price... 10,500 once, 10,500 twice... 114 00:15:26,800 --> 00:15:28,916 Three times... gone. 115 00:15:31,200 --> 00:15:33,668 Open to bids for this little practical accessory. 116 00:15:41,560 --> 00:15:45,678 3,000... come on, try harder... 3,500... 117 00:15:46,120 --> 00:15:49,032 4,000... 5,000... 6,500... 118 00:15:49,280 --> 00:15:53,956 7,000... 7,500... 8,000... 8,500... 119 00:15:55,440 --> 00:15:57,635 10,000... 10,500... 120 00:15:58,360 --> 00:16:01,636 12,000... going once, twice... gone. 121 00:16:10,680 --> 00:16:12,477 It's your turn now, Chris. 122 00:16:19,960 --> 00:16:22,110 Maybe we made her drink too much. 123 00:16:22,520 --> 00:16:25,159 I'll get something to sober her up. 124 00:16:32,880 --> 00:16:36,668 - You fool. Put that money back! - What's the matter with you? 125 00:16:38,000 --> 00:16:41,959 You're such a loser! You'll never get it, will you? 126 00:16:42,720 --> 00:16:46,235 We're aiming higher, much higher than a wad of notes. 127 00:18:06,000 --> 00:18:08,753 - Do you like the slut? - Yeah. 128 00:18:09,000 --> 00:18:10,035 Control yourself. 129 00:18:38,640 --> 00:18:39,436 Move. 130 00:18:45,520 --> 00:18:48,080 Where am I? What am I doing here? 131 00:18:48,560 --> 00:18:50,118 You were drunk. 132 00:18:50,480 --> 00:18:52,710 I must have been as pissed as a fart. 133 00:18:53,160 --> 00:18:55,549 Funny way to talk for a rich girl. 134 00:18:56,360 --> 00:18:58,476 Well, I drink all the time. Anything could happen. 135 00:18:58,800 --> 00:19:00,518 I wouldn't remember. 136 00:19:02,120 --> 00:19:04,076 Can I have a Scotch? 137 00:19:17,840 --> 00:19:22,356 Try to remember. You stripped off and sold your clothes. 138 00:19:22,760 --> 00:19:23,476 Amusing. 139 00:19:24,480 --> 00:19:28,268 My friend Chris kissed you a few times. 140 00:19:28,560 --> 00:19:29,993 I vaguely remember that. 141 00:19:31,120 --> 00:19:34,715 Then you'd drunk a lot so we came here. 142 00:19:35,120 --> 00:19:37,509 You and I made love. 143 00:19:37,800 --> 00:19:40,268 With you? So who cares? 144 00:19:40,760 --> 00:19:41,829 I took photos. 145 00:19:42,800 --> 00:19:44,870 - Blackmail? - Yes. 146 00:19:45,360 --> 00:19:47,749 Amateurs. I am Annick Malher. 147 00:19:47,960 --> 00:19:49,837 My father is far too powerful to be scared of you. 148 00:19:50,400 --> 00:19:51,879 Juliette, she's having us on. 149 00:19:52,400 --> 00:19:54,231 Listen to me, you little fool. 150 00:19:54,600 --> 00:19:59,310 If your father and Sauvalos don't pay, you'll be front page news. 151 00:19:59,600 --> 00:20:02,114 With Sauvalos? You know about their partnership? 152 00:20:02,440 --> 00:20:04,829 Yeah... I know everything. 153 00:20:05,200 --> 00:20:06,713 Okay, I've been had. 154 00:20:07,640 --> 00:20:08,959 Go and warn your father 155 00:20:09,120 --> 00:20:11,395 that Jane Sauvalos is in the same boat as you. 156 00:20:12,920 --> 00:20:14,194 You're real shits. 157 00:20:17,280 --> 00:20:21,068 Calm down, Chris. She's not entirely wrong. 158 00:20:22,040 --> 00:20:23,393 What if I call the police? 159 00:20:23,720 --> 00:20:27,110 Go ahead, it will make the scandal bigger. 160 00:20:27,800 --> 00:20:29,392 Come on, I'll drive you back. 161 00:20:34,440 --> 00:20:35,953 Can you get me a number in Paris. 162 00:20:39,400 --> 00:20:42,119 Hello? Mr. Sauvalos, please. 163 00:20:42,960 --> 00:20:44,951 It's a personal and delicate matter. 164 00:20:50,440 --> 00:20:54,035 Mr. Sauvalos? I have a proposition for you. 165 00:20:55,320 --> 00:20:58,915 The time is perfectly suited to this type of deal. 166 00:21:40,600 --> 00:21:42,716 Mr. Ravel, I have Mr. Sauvalos on the phone for you. 167 00:21:42,920 --> 00:21:44,319 He's furious, he has been looking for you for hours. 168 00:21:44,600 --> 00:21:45,715 So? I don't take my orders from him. 169 00:21:48,160 --> 00:21:49,275 Alright, let's go. 170 00:21:58,800 --> 00:21:59,949 Hello, this is Ravel. 171 00:22:01,280 --> 00:22:03,840 Yeah... right. 172 00:22:05,640 --> 00:22:10,589 Yes, OK, I'll see you tomorrow morning at 8am. 173 00:22:11,640 --> 00:22:14,074 What now? I'm resting right now. 174 00:22:16,720 --> 00:22:18,073 What a pain in the ass. 175 00:22:19,680 --> 00:22:22,558 A double scotch. No, a triple. 176 00:22:48,080 --> 00:22:49,274 Take a seat, Jim. 177 00:22:52,120 --> 00:22:53,599 A cigar at this time of the morning? 178 00:22:54,040 --> 00:22:55,473 So what? I never sleep. 179 00:22:55,760 --> 00:22:57,273 Keep on massaging my sweet. 180 00:22:58,120 --> 00:23:00,588 Would you like a massage? It's very good for the shape. 181 00:23:00,880 --> 00:23:02,757 No thank you. I'm already in good shape 182 00:23:03,080 --> 00:23:05,992 If you're clear-minded, good. 183 00:23:06,480 --> 00:23:08,789 Now listen. I'm head of a new company. 184 00:23:09,160 --> 00:23:11,196 There are four partners: 185 00:23:11,800 --> 00:23:16,316 There's me, Malher, Bartok and Bruckner. 186 00:23:16,680 --> 00:23:19,319 I run everything and I answer only to one man, 187 00:23:19,800 --> 00:23:22,872 an important man who is close to the President of the United States. 188 00:23:23,240 --> 00:23:28,633 But he's a Mormon and is more puritanical than all the Popes put together. 189 00:23:30,920 --> 00:23:32,399 I'm with you. 190 00:23:32,760 --> 00:23:34,318 Pretty girl, huh? 191 00:23:34,560 --> 00:23:37,632 And extremely docile. OK, I'll continue. 192 00:23:38,000 --> 00:23:39,718 Help yourself to a drink old chap. 193 00:23:41,040 --> 00:23:45,716 This partnership deals with official affairs 194 00:23:46,040 --> 00:23:47,792 and unofficial deals. 195 00:23:48,040 --> 00:23:49,473 But somebody else must know about this. 196 00:23:49,880 --> 00:23:53,555 - Do you know who? - No, and that's where you come in. 197 00:23:54,760 --> 00:23:58,196 I'm being blackmailed, and so is Malher. 198 00:23:58,480 --> 00:24:02,109 Somebody has taken compromising photos of our daughters. 199 00:24:02,520 --> 00:24:05,796 If the papers find out. My empire is finished. 200 00:24:06,720 --> 00:24:09,029 All of this seems a little far-fetched. 201 00:24:10,880 --> 00:24:12,313 Are you taking the piss? 202 00:24:17,200 --> 00:24:20,158 Mr. Ravel, I am Jonathan Sauvalos. 203 00:24:20,480 --> 00:24:21,515 I am powerful. 204 00:24:21,800 --> 00:24:23,279 I'm worth millions of dollars. 205 00:24:23,600 --> 00:24:25,591 Don't confuse me with one of your pathetic small-time customers who 206 00:24:25,800 --> 00:24:27,995 come crying into yourjacket with their crappy divorce cases. 207 00:24:33,840 --> 00:24:34,829 Where are you going? 208 00:24:35,680 --> 00:24:37,432 I detest being shouted at. 209 00:24:38,040 --> 00:24:41,271 Neither your money or your shouting impress me. 210 00:24:56,360 --> 00:24:59,432 Don't hold it against me Jim. I'm in deep shit. 211 00:24:59,680 --> 00:25:02,990 Despite all my power, I'm at the mercy of a mystical Quaker. 212 00:25:03,680 --> 00:25:06,558 It happens a lot. Each to their own beliefs. 213 00:25:07,280 --> 00:25:12,229 Do you know why Malher, Bartok, Bruckner and I are associates? 214 00:25:12,600 --> 00:25:14,989 - Is this a riddle? - No, it is not. 215 00:25:15,440 --> 00:25:18,910 It's because all four of us believe in the same thing: Money. 216 00:25:20,280 --> 00:25:21,599 Are you going to pay the blackmailers? 217 00:25:21,720 --> 00:25:25,998 No, of course not. Paying or calling the police is pointless. 218 00:25:29,880 --> 00:25:32,758 Those responsible must have had a tip off. 219 00:25:32,920 --> 00:25:34,035 We must be able to trace them. 220 00:25:34,680 --> 00:25:36,591 That's your nextjob. 221 00:25:37,520 --> 00:25:41,672 Hang on, it's too dangerous. I like being alive. 222 00:25:42,400 --> 00:25:46,393 No one refuses to work for Sauvalos. 223 00:25:47,160 --> 00:25:48,912 In other words, I have no choice. 224 00:25:50,440 --> 00:25:52,317 - How much will you pay me? - One million. 225 00:25:52,560 --> 00:25:53,072 What? 226 00:25:53,280 --> 00:25:53,951 One million. 227 00:25:54,280 --> 00:25:58,239 Ten million if you catch these sharks and get me the negatives and photos. 228 00:25:58,640 --> 00:26:01,518 Well, I suppose even if there are risks 229 00:26:03,080 --> 00:26:06,277 ...apart from a few barmen expecting my generous tips, 230 00:26:06,760 --> 00:26:10,799 I'm not responsible for anybody. 231 00:26:11,040 --> 00:26:12,359 Alright. Okay. 232 00:26:13,240 --> 00:26:13,478 Good. 233 00:26:14,440 --> 00:26:18,035 I reckon they'll try to catch Carla Bartok out next. 234 00:26:18,440 --> 00:26:21,512 Elizabeth Bruckner is at a physics and chemistry seminar in London. 235 00:26:21,840 --> 00:26:23,239 They can't get to her there. 236 00:26:23,440 --> 00:26:25,749 Carla Bartok is on the Côte d'Azur. 237 00:26:27,000 --> 00:26:28,831 My private jet will take you there. 238 00:26:29,400 --> 00:26:32,836 You'll arrive in Cannes this evening. 239 00:26:33,240 --> 00:26:34,559 You will attend a party. 240 00:26:35,160 --> 00:26:37,276 Carla Bartok will also attend the party. 241 00:26:37,960 --> 00:26:39,757 The blackmailer will probably be there too. 242 00:26:42,000 --> 00:26:43,433 Here's an advance 243 00:26:46,720 --> 00:26:48,119 and a photo of Carla. 244 00:26:50,640 --> 00:26:52,631 I'd recognize her on the tube at rush hour 245 00:26:53,080 --> 00:26:55,116 - Only... - Only what? 246 00:26:55,760 --> 00:26:58,035 Beauties like her never take the tube. 247 00:28:15,000 --> 00:28:16,877 - I need to catch up with that boat. - Why? 248 00:28:17,440 --> 00:28:18,668 I'll give you 500 francs. 249 00:28:19,080 --> 00:28:20,593 For that price I'll take you anywhere. 250 00:29:49,920 --> 00:29:51,353 Are you Carla Bartok? 251 00:29:52,720 --> 00:29:54,153 It's not difficult to recognize me. 252 00:29:54,480 --> 00:29:56,789 My picture is in all the glossy magazines. 253 00:30:00,640 --> 00:30:02,437 I don't read that type of magazine. 254 00:30:07,440 --> 00:30:09,396 - Don't you read? - Yes, Paris-Turf. 255 00:30:09,640 --> 00:30:10,550 Ah... a player. 256 00:30:10,920 --> 00:30:11,557 Not at all. 257 00:30:12,000 --> 00:30:13,718 I love horses, but I never gable. 258 00:30:14,040 --> 00:30:15,359 It's a waste of pleasure. 259 00:30:16,040 --> 00:30:18,600 - Not even if you win? - Even if I win. 260 00:30:24,560 --> 00:30:25,788 You're a strange type. 261 00:30:26,040 --> 00:30:28,235 Not really. I don't look as sad as you. 262 00:30:29,480 --> 00:30:32,631 It's true. I am sad. These people bore me. 263 00:30:33,440 --> 00:30:38,389 Gold diggers, nouveaux riches, artists, show-offs... what a mess! 264 00:30:39,080 --> 00:30:41,275 Have a look. It's their favourite game. 265 00:31:51,240 --> 00:31:53,834 Tomorrow the girls will realise that the pearls are fake. 266 00:31:54,120 --> 00:31:55,712 But that their bronchitis is real. 267 00:31:56,120 --> 00:31:58,076 They are strong, country girls. 268 00:31:59,720 --> 00:32:00,596 What's your name? 269 00:32:01,080 --> 00:32:03,913 Ravel, like the musician. And Jim. 270 00:32:04,320 --> 00:32:05,594 Like Jungle Jim. 271 00:32:08,080 --> 00:32:11,993 - I've had enough, take me home. - I didn't dare offer. 272 00:32:12,680 --> 00:32:15,433 - I like men who dare. - I'll remember that. 273 00:32:21,360 --> 00:32:24,033 - You're a strange girl. - Yes, I know. 274 00:32:24,360 --> 00:32:26,078 I live the "good life." 275 00:32:26,360 --> 00:32:29,397 The papers see me engaged to princes or famous artists... 276 00:32:29,600 --> 00:32:30,919 You seem like a little girl. 277 00:32:31,640 --> 00:32:34,200 I would like to take you in my arms to protect you. 278 00:32:34,720 --> 00:32:36,472 You'll think I'm an idiot 279 00:32:36,800 --> 00:32:38,119 but I've fallen in love with you. 280 00:32:38,360 --> 00:32:39,270 Kiss me. 281 00:32:45,480 --> 00:32:46,469 I shouldn't have done that. 282 00:32:47,960 --> 00:32:49,154 You know nothing about me 283 00:32:49,920 --> 00:32:51,672 and for you it's just another fling. 284 00:32:51,920 --> 00:32:53,911 What if I told you I had not had many? 285 00:32:54,880 --> 00:32:58,156 What if I'm so in love that I'll accept anything about you? 286 00:32:58,800 --> 00:32:59,915 - If I said to you... - Don't say any more. 287 00:33:00,640 --> 00:33:02,119 You've had too much champagne. 288 00:33:02,840 --> 00:33:05,400 If I listen, I might start believing you. 289 00:33:06,960 --> 00:33:09,110 You think I like behaving like this? 290 00:33:09,560 --> 00:33:10,436 I don't know. 291 00:33:11,440 --> 00:33:15,035 All I know is that I've wanted you ever since I got on that damned boat. 292 00:33:44,480 --> 00:33:47,756 Juliette! Don't leave me here! 293 00:33:57,800 --> 00:33:59,438 I'll explain everything, Carla. 294 00:34:00,440 --> 00:34:02,510 I'm paid by Sauvalos to protect you. 295 00:34:03,320 --> 00:34:04,514 But believe it or not 296 00:34:05,000 --> 00:34:07,958 before this idiot arrived, I wasn't even thinking of Sauvalos. 297 00:34:08,920 --> 00:34:10,194 I was dreaming with you. 298 00:34:11,360 --> 00:34:13,874 Now I realise that I was crazy. 299 00:34:15,240 --> 00:34:16,912 Drop us off at the police station. 300 00:34:17,520 --> 00:34:19,238 I know an inspector there who will make him talk. 301 00:34:19,800 --> 00:34:22,758 And if I said it's all OK and that I like you anyway? 302 00:34:23,000 --> 00:34:24,069 How long would it last? 303 00:34:25,000 --> 00:34:26,513 Three Days? Three weeks? 304 00:34:28,560 --> 00:34:29,549 Forget it. 305 00:34:30,560 --> 00:34:32,915 Very well, stubborn. I'll take you to the cops. 306 00:34:40,040 --> 00:34:42,190 Listen Mr. Sauvalos, I handed him to the cops. 307 00:34:43,560 --> 00:34:45,835 He's got a record and is wanted for various offences. 308 00:34:47,320 --> 00:34:48,150 He's locked up. 309 00:34:50,480 --> 00:34:53,392 All I know is that some girl works with him in Rue Saint-Denis. 310 00:34:55,040 --> 00:34:56,439 I'll be there in a few hours. 311 00:34:58,200 --> 00:35:02,079 Miss Bartok is out of danger for now, and she's on her guard. 312 00:37:09,160 --> 00:37:13,278 - Jim, what are you doing here? - I'm looking for a girl called Olga. 313 00:37:13,520 --> 00:37:15,988 Quite a few girls are called Olga. 314 00:37:16,960 --> 00:37:19,713 If you think you might find her here, then have a look around. 315 00:38:21,880 --> 00:38:26,237 Hi, are you coming in, darling? 316 00:38:26,720 --> 00:38:27,675 Is Olga here? 317 00:38:32,160 --> 00:38:33,388 Do you have an appointment? 318 00:38:37,720 --> 00:38:39,233 Room two. 319 00:38:40,520 --> 00:38:41,919 But you're making a mistake. 320 00:38:42,600 --> 00:38:45,068 With me, the crossing has its charms 321 00:39:05,200 --> 00:39:06,349 Are you Olga? 322 00:39:06,520 --> 00:39:09,876 Yes. It's 150 francs 323 00:39:11,000 --> 00:39:12,831 200 if we take our time. 324 00:39:21,800 --> 00:39:24,155 - Can I keep the change? - We'll see. 325 00:39:25,720 --> 00:39:28,154 - You look like a cop. - Cut the bullshit. 326 00:39:35,920 --> 00:39:37,512 Good. A wash? 327 00:39:39,000 --> 00:39:40,194 No need. 328 00:39:42,240 --> 00:39:45,755 So that's it. A weirdo. 329 00:39:54,400 --> 00:39:57,119 - You want another girl? - Is there another Olga? 330 00:39:57,400 --> 00:39:57,832 No. 331 00:39:59,480 --> 00:40:00,833 No one's missing then. 332 00:40:07,080 --> 00:40:08,149 I don't like this. 333 00:40:09,240 --> 00:40:11,629 Either you talk, or you and your money leave. 334 00:40:13,800 --> 00:40:16,439 Leave alright! Get it? 335 00:40:16,920 --> 00:40:19,514 Let's talk about Chris. Do you still see him? 336 00:40:19,720 --> 00:40:21,836 No, he dumped me six months ago 337 00:40:22,000 --> 00:40:23,433 and took all my savings, a real bastard. 338 00:40:23,640 --> 00:40:25,039 If he's your mate, tell him... 339 00:40:25,240 --> 00:40:28,152 He's not. He's in prison for blackmail. 340 00:40:28,720 --> 00:40:29,948 So you are a cop. 341 00:40:30,960 --> 00:40:33,997 Bad luck. I don't know anything else about him. 342 00:40:36,640 --> 00:40:39,552 I believe you. See you. 343 00:40:40,280 --> 00:40:41,713 Keep the money for my troubles. 344 00:40:41,920 --> 00:40:43,672 I don't like earning money like that. 345 00:40:44,080 --> 00:40:47,390 - Unless you're being faithful. - Faithful to who? 346 00:40:48,520 --> 00:40:49,430 Well? 347 00:40:50,480 --> 00:40:53,472 If it doesn't disgust you to make love with a private detective? 348 00:40:54,240 --> 00:40:55,992 Here I make love with politicians... 349 00:42:53,240 --> 00:42:57,313 - I didn't think the little slut would help. - What else can I do? 350 00:42:58,320 --> 00:42:59,878 Keep on dangling the carrot. 351 00:43:00,560 --> 00:43:04,109 Jim, let me introduce you to the fourth heiress. 352 00:43:08,200 --> 00:43:09,349 Elizabeth Bruckner. 353 00:43:09,520 --> 00:43:12,273 She's just returned from London and has agreed to play along with us. 354 00:43:12,480 --> 00:43:14,516 From tonight, follow her discretely. 355 00:43:14,880 --> 00:43:17,348 - Are you not scared Miss? - It'll make a change. 356 00:43:18,200 --> 00:43:19,394 You're right, Sauvalos. 357 00:43:19,600 --> 00:43:23,798 Since it's her they want, they'll show their faces. 358 00:43:24,200 --> 00:43:24,950 Go. 359 00:43:25,240 --> 00:43:26,070 Good luck. 360 00:46:13,400 --> 00:46:15,994 Bruckner, Elizabeth Barbara. 361 00:47:42,760 --> 00:47:44,796 One more movie and I'll blow your knees off! 362 00:47:48,000 --> 00:47:49,115 What did you do to her? 363 00:47:49,880 --> 00:47:51,791 A sleeping pill. She'll wake up later. 364 00:47:53,320 --> 00:47:54,594 Are you the one who trapped Chris? 365 00:47:59,800 --> 00:48:00,676 The pictures. 366 00:48:01,360 --> 00:48:02,588 Go to hell! 367 00:48:08,200 --> 00:48:08,996 Bastard! 368 00:48:09,520 --> 00:48:14,355 Either I beat you till you look like a hunchback, or you talk. 369 00:48:15,760 --> 00:48:17,159 Give me a cigarette. 370 00:48:35,040 --> 00:48:36,189 Who are your accomplices? 371 00:48:37,280 --> 00:48:38,315 I don't have any. 372 00:48:39,640 --> 00:48:42,473 The photos are in a safety deposit box at the Gare du Nord. 373 00:48:50,120 --> 00:48:51,394 Here's the key. 374 00:49:12,080 --> 00:49:15,789 Hello, get me Sauvalos. It's Ravel speaking. 375 00:49:16,400 --> 00:49:17,469 Wake him up. 376 00:49:22,720 --> 00:49:25,359 Hello... Mr. Sauvalos, it's Jim. 377 00:49:26,440 --> 00:49:31,673 I'm at 132 Rue Houdon. Send me two of your men. 378 00:49:33,080 --> 00:49:35,992 I have the main blackmailer, and I know where the photos are. 379 00:49:37,360 --> 00:49:39,078 First floor, left. 380 00:49:44,360 --> 00:49:48,273 You think I'm going to wait for Sauvalos' thugs to come for me? 381 00:49:50,120 --> 00:49:51,314 Yes, I do. 382 00:49:52,120 --> 00:49:55,829 Because if you try to leave, I'll put a bullet in your neck. 383 00:49:57,880 --> 00:50:00,314 So, I have no choice. 384 00:50:37,560 --> 00:50:41,155 - I wasn't sure you'd come. - Neither was I. 385 00:50:41,880 --> 00:50:43,359 But I'm here. 386 00:50:44,880 --> 00:50:48,509 You don't like obeying women. You're your own man. 387 00:50:56,760 --> 00:50:58,637 No woman has turned me into her puppet. 388 00:50:59,120 --> 00:51:01,793 No woman has made me desperate and unhappy, Carla. 389 00:51:04,240 --> 00:51:05,832 Don't you believe in love? 390 00:51:07,400 --> 00:51:09,038 Look at those girls in the cabaret. 391 00:51:09,680 --> 00:51:10,795 They look innocent. 392 00:51:11,440 --> 00:51:13,317 But after closing time, 393 00:51:13,760 --> 00:51:15,557 they'll sell to the highest bidder. 394 00:51:26,120 --> 00:51:28,680 I don't want to see things the way you do. 395 00:51:29,520 --> 00:51:33,957 I brought you here to tell you that I love you and want to marry you. 396 00:51:37,120 --> 00:51:42,274 It's weird for a guy like me to be proposed to by 20 million dollars. 397 00:51:43,880 --> 00:51:46,440 I don't know if I'm flattered or disgusted. 398 00:51:47,520 --> 00:51:52,389 But I'd have to be blind as a bat not to see how pretty you are. 399 00:51:52,600 --> 00:51:55,797 - Then let it happen. - No, it wouldn't work. 400 00:51:56,360 --> 00:51:59,432 - I could be a good wife. - How awful! 401 00:52:07,240 --> 00:52:08,468 I have a dangerous job. 402 00:52:08,960 --> 00:52:11,235 I could get small holes in the chest. Bang bang! 403 00:52:11,920 --> 00:52:13,319 My offer still stands. 404 00:52:14,160 --> 00:52:17,232 Mr. Ravel, Sauvalos wants to see you in the country immediately. 405 00:52:19,320 --> 00:52:20,719 Come on, I'll drive you back. 406 00:54:47,880 --> 00:54:49,233 Don't hurry! 407 00:54:49,640 --> 00:54:50,914 You're useless. 408 00:54:51,080 --> 00:54:52,559 You have not solved anything at all. 409 00:54:53,240 --> 00:54:54,878 The photos at the Gare du Nord were fakes. 410 00:54:55,200 --> 00:54:56,110 Nothing of interest. 411 00:54:56,400 --> 00:55:01,349 The real scandalous photos of my daughter and of young Malher's are still in town. 412 00:55:02,080 --> 00:55:02,956 It's a timebomb. 413 00:55:03,520 --> 00:55:05,636 I need them, do you hear? 414 00:55:06,440 --> 00:55:07,998 Juliette has an accomplice. 415 00:55:08,520 --> 00:55:12,399 A woman called and threatened to retaliate at midnight if Juliette wasn't freed. 416 00:55:13,880 --> 00:55:15,552 It's midnight in two minutes. 417 00:55:16,080 --> 00:55:17,354 Then we'll see if it's a bluff. 418 00:55:17,560 --> 00:55:18,879 You find that funny? 419 00:55:19,960 --> 00:55:22,872 This Juliette Cachon... Yes, Cachon is her name. 420 00:55:23,320 --> 00:55:25,436 Why don't you send your guests home? 421 00:55:26,560 --> 00:55:29,028 The fools are having fun, so leave them. 422 00:55:29,360 --> 00:55:30,509 I find their games sickening. 423 00:55:41,960 --> 00:55:42,756 I'm listening. 424 00:55:50,440 --> 00:55:52,351 An ultimatum for tomorrow midnight. 425 00:55:52,520 --> 00:55:55,432 If Juliette isn't released the photos will be published. 426 00:55:55,840 --> 00:55:58,229 - I'll try to find Cross-Eyes. - Who is Cross-Eyes? 427 00:55:58,440 --> 00:56:00,590 He's an informer who knows everything. 428 00:56:01,320 --> 00:56:03,754 Juliette Cachon. I'll see if he knows her. 429 00:56:04,040 --> 00:56:05,553 I'll call you if I have anything new. 430 00:58:29,720 --> 00:58:31,995 Juliette Cachon. Ring any bells Cross-Eyes? 431 00:58:33,240 --> 00:58:37,028 A former prostitute, Rue Frochat. Petty crimes and blackmail. 432 00:58:37,360 --> 00:58:40,318 Not in trouble with the law. Crafty, but not clever. 433 00:58:40,520 --> 00:58:41,714 Capable of killing. 434 00:58:42,320 --> 00:58:46,233 Uses her body to extract useful information. 435 00:58:47,080 --> 00:58:50,470 From my recent information, you recently nailed her. 436 00:58:51,280 --> 00:58:52,349 Friends? Parents? 437 00:58:53,360 --> 00:58:58,309 A sister, Diana. A call-girl at Madame Clo's. 438 00:59:00,840 --> 00:59:03,070 - That's all. - Thanks, Cross-Eyes. 439 00:59:03,400 --> 00:59:05,152 Don't forget the contribution, Jim. 440 00:59:33,200 --> 00:59:36,715 Yes Mr. Sauvalos, a sister... Diana. 441 00:59:37,120 --> 00:59:38,712 She works at Clo's. 442 00:59:39,160 --> 00:59:41,754 You'll take care of everything... Fine. 443 00:59:48,000 --> 00:59:49,319 How is my dear Clo? 444 00:59:49,920 --> 00:59:53,071 You know that I have always protected your political espionage. 445 00:59:54,160 --> 00:59:56,469 Do you still employ Diana Cachon? 446 00:59:57,080 --> 00:59:57,717 Good. 447 00:59:58,800 --> 01:00:02,156 Her sister Juliette tried to blackmail me 448 01:00:02,560 --> 01:00:04,357 and I strongly suspect Diana... 449 01:00:05,440 --> 01:00:08,398 What? You already knew? 450 01:00:09,560 --> 01:00:11,152 You were going to call me. 451 01:00:11,840 --> 01:00:14,035 She's a double agent on your premises. 452 01:00:14,280 --> 01:00:15,554 The little bitch! 453 01:00:16,080 --> 01:00:19,277 I'm like you, I hate double agents. 454 01:00:20,880 --> 01:00:22,757 Do you want me to take care of this? 455 01:00:23,480 --> 01:00:26,074 You'll do it yourself. Fine. 456 01:00:26,480 --> 01:00:28,550 Oh, I almost forgot. 457 01:00:28,720 --> 01:00:31,280 I'm sending you an embassy attaché. 458 01:00:31,680 --> 01:00:33,750 Very interesting and very talkative. 459 01:00:33,920 --> 01:00:35,478 No, don't thank me. 460 01:00:35,680 --> 01:00:37,716 It's natural that I should help. 461 01:00:41,880 --> 01:00:42,790 That's enough. 462 01:00:59,240 --> 01:01:01,435 The economy of a country is not everything. 463 01:01:02,640 --> 01:01:08,112 The young and old must be protected from violence and debauchery. 464 01:01:08,840 --> 01:01:13,391 Every year I give millions to charity. 465 01:01:14,640 --> 01:01:18,713 This type of action is more effective than political slogans. 466 01:01:19,120 --> 01:01:22,795 Some degenerates attempt to paint a poor picture of our youth. 467 01:01:23,000 --> 01:01:27,790 What mockery, when the enthusiasm of our youth allows our country to move forward. 468 01:01:27,960 --> 01:01:31,316 And these despicable men who spit on our institutions. 469 01:01:32,240 --> 01:01:35,198 I am proud of my daughter. 470 01:01:37,120 --> 01:01:39,076 I am 29 years old and believe that life is beautiful 471 01:01:39,240 --> 01:01:40,434 for those who know how to live healthily. 472 01:01:41,720 --> 01:01:43,233 What do you think of marriage? 473 01:01:43,440 --> 01:01:45,158 It's the most beautiful thing in the world. 474 01:01:45,480 --> 01:01:46,708 It's a very serious matter. 475 01:01:46,840 --> 01:01:48,751 I can't wait to get married and have children. 476 01:01:49,640 --> 01:01:53,235 I'm working hard to make my husband fulfilled and proud of his wife. 477 01:01:54,080 --> 01:01:57,789 In order to gain his genuine trust, I refuse to get engaged to anyone. 478 01:01:58,200 --> 01:01:59,713 I will marry as a virgin. 479 01:02:00,680 --> 01:02:03,240 It's the best present I can give to a man, don't you think? 480 01:02:03,480 --> 01:02:09,476 Undoubtedly... but as a wealthy heiress, what do you think of poverty? 481 01:02:10,000 --> 01:02:12,639 I think that children are dying of hunger in the world. 482 01:02:13,080 --> 01:02:16,959 Instead of helping them, Europeans deny all without thinking. 483 01:02:17,320 --> 01:02:18,673 They should be ashamed. 484 01:02:19,440 --> 01:02:22,716 We must help the niggers... coloured people. 485 01:02:23,440 --> 01:02:27,149 Having lost the colonies doesn't mean that we should lose interest. 486 01:02:29,760 --> 01:02:32,433 I belong to a committee for the protection of youth. 487 01:02:32,880 --> 01:02:37,829 Drugs, alcohol and debauchery lead to a lack of religion in the young. 488 01:02:38,880 --> 01:02:41,519 With this committee we aim to bring youth back to the Lord. 489 01:02:41,760 --> 01:02:44,877 I know I'm in no position to talk as I'm a rich heiress as they say. 490 01:02:46,280 --> 01:02:47,872 For, life is simple. 491 01:02:48,720 --> 01:02:51,029 Being rich does not mean being idle. 492 01:02:51,760 --> 01:02:55,799 I study a difficult subject, which demands a lot of work. 493 01:02:56,800 --> 01:02:59,633 I know that when students are hungry they work part time. 494 01:02:59,960 --> 01:03:01,029 These I will help 495 01:03:01,440 --> 01:03:04,477 provided they are of irreproachable character. 496 01:03:05,240 --> 01:03:10,633 I hate the hysterical gold-diggers that hang around looking for a rich husband. 497 01:03:11,360 --> 01:03:12,998 That's prostitution, not love! 498 01:03:14,280 --> 01:03:20,753 Naturally, because of my social status I frequent fashionable circles. 499 01:03:22,120 --> 01:03:27,558 I know I'm beautiful and desirable, but life is modest. 500 01:03:28,120 --> 01:03:33,069 I make my own breakfast, I talk to taxi drivers 501 01:03:33,760 --> 01:03:36,228 I even go shopping in large stores. 502 01:03:36,640 --> 01:03:38,790 Has money changed you? 503 01:03:39,400 --> 01:03:41,550 No, I've always had money. 504 01:03:41,960 --> 01:03:44,394 But I know there is misery in the world 505 01:03:44,960 --> 01:03:47,793 and I sympathise with the problems of our times. 506 01:03:48,080 --> 01:03:49,559 What do you think of marriage? 507 01:03:50,160 --> 01:03:54,073 It's a big adventure, provided you are ready for it. 508 01:04:02,360 --> 01:04:04,555 - Miss Diana? - In person. 509 01:04:04,800 --> 01:04:09,555 Very nice. Very pretty. Very very pretty. 510 01:04:09,960 --> 01:04:11,916 Madame Clo sent me. 511 01:04:12,360 --> 01:04:13,429 Yes, come in. 512 01:04:22,640 --> 01:04:25,632 - Would you like a drink? - Some camomile. 513 01:04:26,360 --> 01:04:27,190 That I don't have. 514 01:04:27,400 --> 01:04:29,595 Then a mineral water. Not too cold. 515 01:04:43,160 --> 01:04:44,559 Do you like me? 516 01:04:45,480 --> 01:04:46,390 - Do you like me? 517 01:04:47,000 --> 01:04:47,716 Yes. 518 01:04:49,040 --> 01:04:49,836 Oh yes! 519 01:04:50,800 --> 01:04:52,358 Could you put this on. 520 01:05:01,280 --> 01:05:03,555 Perfect... perfect. 521 01:05:03,800 --> 01:05:05,472 Walk in front of me, little girl. 522 01:05:06,600 --> 01:05:08,477 Just walk in front of me. 523 01:05:13,120 --> 01:05:14,951 How old are you, my little one? 524 01:05:15,720 --> 01:05:17,119 I'm fifteen Sir 525 01:05:17,600 --> 01:05:19,795 and I go to the Sister's School Blanche de Castille. 526 01:05:20,120 --> 01:05:20,996 Very good. 527 01:05:21,680 --> 01:05:23,033 And you, what do you do? 528 01:05:23,400 --> 01:05:24,355 A diplomat. 529 01:05:25,040 --> 01:05:27,952 The lollipop, the lollipop in the left pocket. 530 01:05:31,240 --> 01:05:32,195 Not like that! 531 01:05:37,000 --> 01:05:39,275 Continue little one, continue. 532 01:06:00,320 --> 01:06:01,435 Can I get changed? 533 01:06:02,080 --> 01:06:04,355 Yes... yes. 534 01:06:16,200 --> 01:06:17,792 - You're a diplomat? - Yes. 535 01:06:18,960 --> 01:06:21,349 What do you think about all these weapons stories? 536 01:06:21,560 --> 01:06:23,232 I can't tell you, it's a secret. 537 01:06:58,800 --> 01:07:01,314 What are the plans of Interpol regarding the arms dealers? 538 01:07:02,000 --> 01:07:03,877 Tell me, I demand it. 539 01:07:04,640 --> 01:07:09,111 They've spotted a consignment out in the Black Sea. 540 01:07:10,120 --> 01:07:13,430 The international situation between the major states 541 01:07:14,160 --> 01:07:16,628 prevents it being apprehended. 542 01:07:18,880 --> 01:07:23,431 These traffickers have friends everywhere. 543 01:07:24,680 --> 01:07:30,596 An informer has promised us some information from Hong Kong. 544 01:07:33,240 --> 01:07:37,916 The heads of the traffickers have nothing to fear 545 01:07:38,160 --> 01:07:42,631 from either the West or East. 546 01:07:42,880 --> 01:07:49,149 They work in close collaboration with all governments. 547 01:07:50,120 --> 01:07:52,759 Who is the head of the Indian Ocean expedition? 548 01:07:53,760 --> 01:07:54,954 I don't know. 549 01:07:56,600 --> 01:07:58,192 Do you know anything else? 550 01:07:58,560 --> 01:08:01,199 No, nothing else. 551 01:08:27,800 --> 01:08:31,918 - What's going on? Where am I? You fainted. Are you feeling better? 552 01:08:32,200 --> 01:08:33,792 Yes thank you. I have to go. 553 01:08:34,040 --> 01:08:37,794 When you feel like coming back, just call Madame Clo. 554 01:08:38,440 --> 01:08:39,316 I shall do that. 555 01:09:02,560 --> 01:09:05,313 Hello... I have news for you. 556 01:09:06,440 --> 01:09:07,998 Madame Clo does not suspect anything. 557 01:09:08,280 --> 01:09:10,396 I'm waiting for you... hurry. 558 01:09:25,040 --> 01:09:26,712 - Who is it? - It's Bill. 559 01:09:28,920 --> 01:09:29,591 Come in. 560 01:09:32,160 --> 01:09:33,912 You took your time. I fell asleep. 561 01:09:34,120 --> 01:09:35,712 - What time is it? - I don't know. 562 01:09:36,600 --> 01:09:38,033 Why didn't you come straight over? 563 01:09:38,320 --> 01:09:39,673 I went to get the orders. 564 01:09:48,240 --> 01:09:49,434 Have you got the money? 565 01:09:51,200 --> 01:09:52,110 Of course. 566 01:09:52,400 --> 01:09:53,230 Then give me it. 567 01:09:53,720 --> 01:09:55,199 The documents first. 568 01:10:10,400 --> 01:10:11,116 Here. 569 01:10:25,800 --> 01:10:26,630 Is that all? 570 01:10:26,840 --> 01:10:29,798 No, I had a diplomat sent by Madame Clo. 571 01:10:30,080 --> 01:10:32,640 He told me interesting things about the Black Sea and Hong Kong. 572 01:10:32,800 --> 01:10:34,791 Really? What else did he say? 573 01:10:35,240 --> 01:10:37,037 That your bosses were protected high up. 574 01:10:37,520 --> 01:10:39,590 - Does Clo know about this? - Are you mad? 575 01:10:40,040 --> 01:10:42,190 I kept this information for you. 576 01:10:42,560 --> 01:10:45,916 I don't think you're giving us all the information that you have. 577 01:10:46,760 --> 01:10:47,749 What do you mean? 578 01:10:49,320 --> 01:10:50,070 Nothing... 579 01:10:51,040 --> 01:10:51,790 And the money? 580 01:10:52,880 --> 01:10:54,438 I'm going to pay you right now. 581 01:10:58,000 --> 01:10:58,876 But I don't understand... 582 01:10:59,160 --> 01:11:00,991 This is where you stop your double game. 583 01:11:01,240 --> 01:11:03,913 You've told us a lot of interesting things these last weeks. 584 01:11:04,760 --> 01:11:07,832 But since you know too much and tell us too little 585 01:11:10,480 --> 01:11:12,596 this is the end of your career. 586 01:11:15,000 --> 01:11:18,072 You would kill a girl that you desire? 587 01:11:18,600 --> 01:11:20,909 It's my job. There are bad moments. 588 01:11:29,760 --> 01:11:31,432 I also want you too. 589 01:11:32,040 --> 01:11:33,359 Stop the charade. 590 01:11:35,040 --> 01:11:36,439 We can make love. 591 01:11:37,920 --> 01:11:39,717 If you want to kill me afterwards 592 01:11:41,360 --> 01:11:42,554 what's to stop you? 593 01:12:18,880 --> 01:12:20,279 Hello, Madame Clo. 594 01:12:20,720 --> 01:12:22,631 I woke you up because I've had a little bit of trouble. 595 01:12:23,360 --> 01:12:25,749 I had a very bad visit. 596 01:12:27,080 --> 01:12:28,991 No, there was no problem with the client. 597 01:12:29,400 --> 01:12:31,118 No, it's something else. 598 01:12:33,800 --> 01:12:34,915 There's a stranger here. 599 01:12:36,280 --> 01:12:37,395 Completely still. 600 01:12:37,760 --> 01:12:38,636 You understand? 601 01:12:39,920 --> 01:12:40,750 You're coming? 602 01:12:41,400 --> 01:12:41,991 Good. 603 01:12:59,600 --> 01:13:02,717 The pig, he doesn't even have any money. 604 01:13:06,840 --> 01:13:07,829 Hello, it's Clo. 605 01:13:08,880 --> 01:13:12,111 There's a parcel for you at Diana's, second on the left. 606 01:13:12,320 --> 01:13:14,072 - We're coming. - Good. 607 01:13:16,120 --> 01:13:17,678 A narrow escape, wasn't it. 608 01:13:18,000 --> 01:13:18,830 It's dealt with. 609 01:13:23,200 --> 01:13:24,997 They're going to get rid of him. 610 01:13:25,480 --> 01:13:28,278 - Who was it? - No idea. I don't know him. 611 01:13:28,680 --> 01:13:29,157 Ok... 612 01:13:31,560 --> 01:13:32,515 It's all there. 613 01:13:37,320 --> 01:13:38,230 Perfect. 614 01:13:38,920 --> 01:13:40,148 Get dressed, I'll take you away. 615 01:13:40,320 --> 01:13:40,957 Where? 616 01:13:41,960 --> 01:13:45,350 You need rest, this must have shaken you up. 617 01:13:45,680 --> 01:13:46,795 Yes, that's true. 618 01:14:01,040 --> 01:14:04,157 And my diplomat? Anything of interest to report? 619 01:14:04,400 --> 01:14:05,435 Nothing at all. 620 01:14:06,680 --> 01:14:09,399 He's a pervert who likes to look at women in a schoolgirl's uniform. 621 01:14:10,040 --> 01:14:11,439 A loser in other words. 622 01:14:12,200 --> 01:14:12,871 Diana... 623 01:14:14,040 --> 01:14:16,235 you should neverjudge a client. 624 01:14:17,000 --> 01:14:17,750 Yes, Madam. 625 01:14:35,680 --> 01:14:37,352 I've always trusted you. 626 01:14:37,720 --> 01:14:38,596 Thank you, Madam. 627 01:14:39,600 --> 01:14:41,955 Are you sure the diplomat didn't say anything important? 628 01:14:42,240 --> 01:14:44,117 Yes, Yes. Nothing at all. 629 01:14:44,920 --> 01:14:45,955 Let's make sure. 630 01:14:46,440 --> 01:14:46,997 What is it? 631 01:14:48,680 --> 01:14:51,069 A small device which starts up when triggered by the sound of a voice. 632 01:14:51,520 --> 01:14:53,511 And that I had planted in your living room. 633 01:14:53,640 --> 01:14:55,312 I'm sending you an interesting client right away. 634 01:14:56,200 --> 01:14:57,030 In how long? 635 01:14:57,480 --> 01:14:58,117 In an hour. 636 01:14:58,520 --> 01:15:01,353 An hour is OK... goodbye. 637 01:15:01,640 --> 01:15:03,153 Don't try and leave Diana. 638 01:15:05,240 --> 01:15:07,071 Let's listen on a bit further. 639 01:15:15,080 --> 01:15:17,389 - Miss Diana? - In person. 640 01:15:17,720 --> 01:15:22,157 Very nice. Very pretty. Very very pretty. 641 01:15:22,840 --> 01:15:24,796 Madame Clo sent me. 642 01:15:25,120 --> 01:15:25,996 Yes, come in. 643 01:15:26,520 --> 01:15:29,193 Perfect... perfect. 644 01:15:29,520 --> 01:15:31,351 Walk in front of me, little girl. 645 01:15:32,240 --> 01:15:33,878 Just walk in front of me... 646 01:15:35,000 --> 01:15:37,355 What are the plans of Interpol regarding the arms dealers? 647 01:15:37,760 --> 01:15:39,637 Tell me, I demand it. 648 01:15:40,120 --> 01:15:45,069 They've spotted a consignment out in the Black Sea. 649 01:15:45,760 --> 01:15:49,958 The international situation between the major states 650 01:15:50,200 --> 01:15:51,918 prevents it being apprehended. 651 01:15:53,520 --> 01:15:58,958 These traffickers have friends everywhere. 652 01:15:59,760 --> 01:16:04,675 An informer has promised us some information from Hong Kong. 653 01:16:04,960 --> 01:16:06,518 So he didn't say anything then? 654 01:16:06,720 --> 01:16:07,197 I... 655 01:16:07,320 --> 01:16:08,514 Don't move little one. 656 01:16:08,800 --> 01:16:12,236 - Let's see what's on later. - The heads of the traffickers have nothing to fear 657 01:16:14,320 --> 01:16:15,196 Have you got the money? 658 01:16:15,600 --> 01:16:16,237 Of course. 659 01:16:16,560 --> 01:16:17,470 Then give me it. 660 01:16:18,240 --> 01:16:19,753 The documents first. 661 01:16:20,360 --> 01:16:21,076 Here. 662 01:16:22,640 --> 01:16:23,072 Is that all? 663 01:16:23,560 --> 01:16:26,552 No, I had a diplomat sent by Madame Clo. 664 01:16:26,880 --> 01:16:29,314 He told me interesting things about the Black Sea and Hong Kong. 665 01:16:29,520 --> 01:16:31,556 Really? What else did he say? 666 01:16:31,880 --> 01:16:33,836 That your bosses were protected high up. 667 01:16:34,320 --> 01:16:36,788 - Does Clo know about this? - Are you mad? 668 01:16:36,920 --> 01:16:39,036 I kept this information for you. 669 01:16:39,320 --> 01:16:42,471 I don't think you're giving us all the information that you have. 670 01:16:42,960 --> 01:16:43,995 What do you mean? 671 01:16:44,160 --> 01:16:44,797 Nothing... 672 01:16:45,560 --> 01:16:46,072 And the money? 673 01:16:46,360 --> 01:16:47,873 I'm going to pay you right now. 674 01:16:48,880 --> 01:16:50,791 But I don't understand... 675 01:16:51,080 --> 01:16:52,991 This is where you stop your double game. 676 01:16:54,840 --> 01:16:59,789 You've told us a lot of interesting things these last weeks. 677 01:17:00,040 --> 01:17:01,519 You would kill a girl that you desire? 678 01:17:16,360 --> 01:17:19,079 - Carla? - I'm stubborn, eh? 679 01:17:19,560 --> 01:17:20,390 Come in. 680 01:17:25,760 --> 01:17:27,239 The case is over for me. 681 01:17:28,720 --> 01:17:30,950 And with you here, another one begins. 682 01:18:01,680 --> 01:18:05,389 Yes dear Clo, they were the right photos and negatives. 683 01:18:06,400 --> 01:18:11,076 I had them destroyed. Our little girls are safe. 684 01:18:11,520 --> 01:18:15,638 No more danger. No scandalous photos! 685 01:20:08,560 --> 01:20:10,312 These photos are naughty! I'm ashamed. 686 01:20:10,520 --> 01:20:12,397 We're getting married, it's allowed. 687 01:20:15,080 --> 01:20:16,433 A kiss, Mrs Ravel? 688 01:22:14,080 --> 01:22:16,753 Subtitles by Marc Morris © 2009 Nucleus Films Ltd 52499

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.