Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,087 --> 00:00:11,094
♫ Oh, the good life ♫
2
00:00:11,095 --> 00:00:12,596
♫ Full of fun ♫
3
00:00:12,597 --> 00:00:16,602
♫ Seems to be the ideal ♫
4
00:00:18,605 --> 00:00:22,108
♫ Yes, the good life ♫
5
00:00:22,109 --> 00:00:27,114
♫ Lets you hide
all the sadness you feel ♫
6
00:00:27,115 --> 00:00:28,617
mm-hmm.
7
00:00:30,119 --> 00:00:34,707
♫ You won't really
fall in love ♫
8
00:00:34,708 --> 00:00:39,714
♫ For you can't
take the chance ♫
9
00:00:40,216 --> 00:00:44,720
♫ So be honest
with yourself ♫
10
00:00:44,721 --> 00:00:49,226
♫ Don't try
to fake romance ♫
11
00:00:49,227 --> 00:00:50,228
no.
12
00:00:51,230 --> 00:00:53,732
♫ It's the good life ♫
13
00:00:54,233 --> 00:00:59,240
♫ To be free
and explore the unknown ♫
14
00:01:00,741 --> 00:01:04,746
♫ Yes,
and the heartaches ♫
15
00:01:05,247 --> 00:01:09,753
♫ When you learn
you must face them alone ♫
16
00:01:10,254 --> 00:01:11,255
uh-huh.
17
00:01:12,756 --> 00:01:18,263
♫ Please remember
I still want you ♫
18
00:01:18,264 --> 00:01:22,769
♫ And in case
you wonder why ♫
19
00:01:23,270 --> 00:01:26,773
♫ Well, just wake up,
baby ♫
20
00:01:26,774 --> 00:01:30,278
♫ And kiss the good life
good-bye ♫
21
00:01:30,279 --> 00:01:32,282
that's all you got to do.
22
00:01:52,807 --> 00:01:54,309
Come all the way up.
23
00:01:54,310 --> 00:01:55,810
All the way.
Thank you.
24
00:01:55,811 --> 00:01:58,315
♫ Please remember ♫
25
00:01:58,815 --> 00:01:59,815
♫ I still love you ♫
26
00:01:59,816 --> 00:02:01,319
20 minutes.
Hello, good-bye.
27
00:02:01,819 --> 00:02:02,819
Ok.
28
00:02:02,820 --> 00:02:05,823
♫ And in case
you wonder why ♫
29
00:02:05,824 --> 00:02:09,828
♫ Well, wake up, baby ♫
30
00:02:09,829 --> 00:02:11,830
♫ and kiss the good life
good-bye ♫
31
00:02:11,831 --> 00:02:12,832
evening, Mr. Thorne.
32
00:02:12,833 --> 00:02:13,833
Evening, Mike.
33
00:02:13,834 --> 00:02:15,836
110 blocks
in under 15 minutes.
34
00:02:16,338 --> 00:02:18,339
Not bad for a one-eyed
Russian immigrant.
35
00:02:18,340 --> 00:02:19,841
Somebody throwing a party?
36
00:02:19,842 --> 00:02:20,842
You are, sir.
37
00:02:20,843 --> 00:02:21,844
Oh, yeah?
Am I having a good time?
38
00:02:22,345 --> 00:02:23,346
Well, Manhattan fine wines
39
00:02:23,847 --> 00:02:26,849
just delivered 6 cases
of salon les mesnil.
40
00:02:26,850 --> 00:02:27,851
That's pretty
pricey stuff.
41
00:02:27,852 --> 00:02:28,852
What did I pay
for it?
42
00:02:28,853 --> 00:02:29,853
What do you care?
43
00:02:29,854 --> 00:02:31,857
You got more money than
you can even look at.
44
00:02:32,358 --> 00:02:33,358
Oh, I'd like
to thank you
45
00:02:33,359 --> 00:02:34,359
for that little tip on
the market you gave me.
46
00:02:34,360 --> 00:02:36,362
The wife says the stock's
gone up 5 points.
47
00:02:36,363 --> 00:02:37,363
Good, Mike.
48
00:02:37,364 --> 00:02:38,865
Want some more advice?
Sure.
49
00:02:38,866 --> 00:02:39,867
Sell it.
50
00:02:40,368 --> 00:02:41,369
Here, read my newsletter.
51
00:02:41,869 --> 00:02:42,870
Have fun.
52
00:02:42,871 --> 00:02:45,374
Fun is actually knowing
who half your guests are.
53
00:02:49,380 --> 00:02:50,880
♫ Hey, hey ♫
54
00:02:50,881 --> 00:02:53,885
♫ woman, kiss the good life
good-bye ♫
55
00:02:54,386 --> 00:02:55,387
good evening.
56
00:03:00,394 --> 00:03:02,895
Chris, look! It's us!
57
00:03:02,896 --> 00:03:05,899
Good evening, Chris.
Hi, Chris.
58
00:03:05,900 --> 00:03:07,401
I save it for you.
59
00:03:07,402 --> 00:03:09,904
That's what she says
to all the guys.
60
00:03:09,905 --> 00:03:11,407
I'll get the next one.
Go ahead.
61
00:03:11,908 --> 00:03:12,409
Cigar.
62
00:03:12,909 --> 00:03:15,413
Chris, we'll see you
in the apartment.
63
00:03:22,839 --> 00:03:23,839
Oop!
64
00:03:23,840 --> 00:03:25,340
Oh, I'm sorry, sir.
65
00:03:25,341 --> 00:03:26,843
Hey, little fella.
What's your name?
66
00:03:26,844 --> 00:03:28,344
Get down!
Come on, girls.
67
00:03:28,345 --> 00:03:29,846
Get over here.
68
00:03:29,847 --> 00:03:30,849
I'm sorry.
69
00:03:31,349 --> 00:03:32,349
You oughta get cats.
70
00:03:32,350 --> 00:03:33,351
They're
a lower-maintenance pet.
71
00:03:35,354 --> 00:03:36,855
Ah, here we go.
72
00:03:36,856 --> 00:03:39,358
Come on, let's go.
Come on, girls.
73
00:03:39,359 --> 00:03:40,359
Chris!
74
00:03:40,360 --> 00:03:41,362
Chris!
75
00:03:44,867 --> 00:03:46,869
I hate crowds.
76
00:03:48,371 --> 00:03:50,373
You new
in the building?
77
00:03:53,377 --> 00:03:54,878
You all right?
78
00:03:54,879 --> 00:03:57,381
Y-yes.
79
00:03:57,382 --> 00:03:58,383
Take this.
80
00:04:02,388 --> 00:04:03,891
I-I'm sorry.
81
00:04:04,391 --> 00:04:05,892
It's ok.
82
00:04:05,893 --> 00:04:07,895
I never do this.
83
00:04:07,896 --> 00:04:10,899
Listen, some people
are throwing a party
84
00:04:10,900 --> 00:04:11,900
up at my apartment.
85
00:04:11,901 --> 00:04:12,902
Why don't you
come up for a drink?
86
00:04:13,402 --> 00:04:14,404
It will help you relax.
87
00:04:20,411 --> 00:04:21,913
What's the matter?
88
00:04:21,914 --> 00:04:24,416
Oh...
That son of a bitch!
89
00:04:24,917 --> 00:04:26,418
I don't
believe this.
90
00:04:26,419 --> 00:04:27,419
That bastard!
91
00:04:27,420 --> 00:04:28,923
I can't
believe this!
92
00:04:32,426 --> 00:04:34,429
I'll be in the penthouse
if you change your mind.
93
00:04:36,432 --> 00:04:38,434
Thanks for
the Espresso maker...
94
00:04:39,936 --> 00:04:41,438
And the bag of shit.
95
00:04:57,458 --> 00:04:58,960
Howard suntz's
office.
96
00:04:58,961 --> 00:05:01,462
Miriam, this is Diane.
Let me talk to Howard.
97
00:05:01,463 --> 00:05:02,965
I'm sorry,
Ms. lightson.
98
00:05:02,966 --> 00:05:03,966
He left explicit
instructions
99
00:05:03,967 --> 00:05:05,969
not to be disturbed.
100
00:05:05,970 --> 00:05:08,471
What's going on with
this landfill deal?
101
00:05:08,472 --> 00:05:09,974
I'm only
his goddamn lawyer.
102
00:05:09,975 --> 00:05:10,975
Why didn't I know
about it?
103
00:05:10,976 --> 00:05:11,976
He said
he's doing the deal.
104
00:05:11,977 --> 00:05:13,479
Your services
won't be needed,
105
00:05:13,980 --> 00:05:14,980
professionally
or personally.
106
00:05:14,981 --> 00:05:16,482
This is not about our
personal relationship.
107
00:05:16,984 --> 00:05:18,484
This is business.
Do you understand?
108
00:05:18,485 --> 00:05:19,987
It's about my
professional credentials,
109
00:05:20,487 --> 00:05:21,990
my... my law firm's time.
110
00:05:22,490 --> 00:05:23,992
Why am I talking to you?
You know what?
111
00:05:24,493 --> 00:05:26,495
You tell Howard
I'm coming down there.
112
00:05:33,004 --> 00:05:34,505
Excuse me.
113
00:05:36,508 --> 00:05:37,508
Oh!
Hi.
114
00:05:37,509 --> 00:05:38,510
Hi. Glad you
could make it.
115
00:05:39,011 --> 00:05:40,012
Thanks. Diane lightson
116
00:05:40,013 --> 00:05:41,513
I'm from the firm
of masur and glennet.
117
00:05:41,514 --> 00:05:42,514
Chris Thorne.
118
00:05:42,515 --> 00:05:44,017
I'm sorry about
the cold hands.
119
00:05:44,018 --> 00:05:45,518
Don't worry about it.
120
00:05:45,519 --> 00:05:46,520
The law firm
masur, glennet,
121
00:05:46,521 --> 00:05:47,522
weese, weiss,
worple, whip me?
122
00:05:48,023 --> 00:05:49,523
Yeah,
that's the one.
123
00:05:49,524 --> 00:05:51,026
What's your specialty?
124
00:05:51,027 --> 00:05:53,028
Investment syndication
and public flotation.
125
00:05:53,029 --> 00:05:54,530
It's got to be painful.
126
00:05:54,531 --> 00:05:56,032
Would you like a drink?
127
00:05:56,033 --> 00:05:57,534
I'd love one.
128
00:05:57,535 --> 00:05:58,503
Scotch?
129
00:05:58,737 --> 00:05:59,204
Great.
130
00:05:59,704 --> 00:06:00,704
Are you ok?
131
00:06:00,705 --> 00:06:01,706
Yeah, fine.
132
00:06:01,707 --> 00:06:04,209
Are you going to
the suntz thing?
133
00:06:04,210 --> 00:06:05,212
Are you kidding?
134
00:06:05,712 --> 00:06:08,214
Not unless somebody
holds a gun to my head.
135
00:06:08,215 --> 00:06:10,217
He's a fraud.
He's a ripoff artist.
136
00:06:10,218 --> 00:06:12,219
It's all about buying lakes
and filling them with garbage.
137
00:06:12,220 --> 00:06:13,721
I don't know what set
you off in the elevator,
138
00:06:13,722 --> 00:06:15,224
but if I were you, I'd stay
away from this suntz guy.
139
00:06:15,724 --> 00:06:16,726
Let's just say I have
a personal interest
140
00:06:17,227 --> 00:06:18,727
in this particular deal,
141
00:06:18,728 --> 00:06:20,230
so if you're not going,
can I borrow your car?
142
00:06:20,231 --> 00:06:21,231
Whoa, whoa.
143
00:06:21,232 --> 00:06:22,732
I'm a good driver.
144
00:06:22,733 --> 00:06:24,235
I didn't say I'm not going.
145
00:06:24,236 --> 00:06:25,236
I just said I'm not
planning on going.
146
00:06:25,237 --> 00:06:27,739
I have a low opinion
of the guy,
147
00:06:27,740 --> 00:06:29,241
but if it's
that important to you,
148
00:06:29,242 --> 00:06:31,244
maybe you know
something I don't.
149
00:06:31,245 --> 00:06:32,745
Maybe I should reconsider.
150
00:06:32,746 --> 00:06:33,746
I really
like to drive.
151
00:06:33,747 --> 00:06:34,748
I'll drive.
152
00:06:34,749 --> 00:06:35,749
I'm happy to drive.
153
00:06:35,750 --> 00:06:37,752
No, no. It's my car.
I'll do the driving, ok?
154
00:06:38,254 --> 00:06:39,254
Ok, great.
You drive.
155
00:06:39,255 --> 00:06:40,756
Who's going for a drive?
Are you, Chris?
156
00:06:41,257 --> 00:06:42,258
No, not tonight.
157
00:06:42,259 --> 00:06:44,260
When? Where?
We love to drive.
158
00:06:44,261 --> 00:06:45,762
Are you going
to your house
159
00:06:45,763 --> 00:06:46,763
in the Hamptons?
160
00:06:46,764 --> 00:06:48,266
That's fantastic.
When are we leaving?
161
00:06:48,766 --> 00:06:50,268
Very, very early,
much too early for you.
162
00:06:50,269 --> 00:06:53,272
How about noon
in the parking garage?
163
00:06:53,273 --> 00:06:55,274
Noon is better.
We love it!
164
00:06:55,275 --> 00:06:56,275
Fantastic!
165
00:06:56,276 --> 00:06:57,277
Great.
166
00:06:57,278 --> 00:06:58,778
I'm sorry about that.
167
00:06:58,779 --> 00:07:00,781
That's fausto and
renalda squirinizsu.
168
00:07:00,782 --> 00:07:02,783
I give them investment
counseling sometimes.
169
00:07:02,784 --> 00:07:03,785
They're brazillionaires.
170
00:07:04,287 --> 00:07:06,288
They have breakfast around
2:00 in the afternoon.
171
00:07:06,289 --> 00:07:07,289
We'll never
see them again.
172
00:07:07,290 --> 00:07:08,791
Good.
So I'll see you
173
00:07:08,792 --> 00:07:10,293
in the garage
at noon.
174
00:07:10,294 --> 00:07:11,295
Don't be late.
175
00:07:11,296 --> 00:07:12,797
I won't be late.
Good.
176
00:07:33,991 --> 00:07:35,993
Ohhh.
177
00:07:40,498 --> 00:07:41,500
Ugh.
178
00:07:53,515 --> 00:07:55,017
Morning, Mr. Thorne.
179
00:07:56,519 --> 00:07:57,020
Morning, Mike.
180
00:07:57,520 --> 00:07:59,522
Fun night, huh?
181
00:07:59,523 --> 00:08:01,525
Oh, god,
I can't do this.
182
00:08:03,028 --> 00:08:05,029
Listen, do me
a favor, will you?
183
00:08:05,030 --> 00:08:06,030
You know
Diane lightson?
184
00:08:06,031 --> 00:08:07,032
She just moved in.
185
00:08:07,033 --> 00:08:08,034
Yes, sir. 23-b?
186
00:08:08,534 --> 00:08:10,537
Yeah. She'll be down
in a couple minutes.
187
00:08:11,038 --> 00:08:12,538
Tell her
I'm too tired,
188
00:08:12,539 --> 00:08:14,041
I'm sick,
I can't drive her.
189
00:08:14,042 --> 00:08:15,543
Give her the car
with my compliments.
190
00:08:16,044 --> 00:08:16,544
Certainly.
191
00:08:17,045 --> 00:08:18,547
I got
to get some sleep.
192
00:08:25,556 --> 00:08:27,558
Give me
the keys, Mike.
193
00:08:38,072 --> 00:08:39,072
Wow!
194
00:08:39,073 --> 00:08:41,575
What a beautiful
beemer.
195
00:08:41,576 --> 00:08:42,576
Good morning.
196
00:08:42,577 --> 00:08:46,081
This is a vintage
what, 733i?
197
00:08:46,082 --> 00:08:48,584
3.3 liter?
198
00:08:48,585 --> 00:08:49,585
That's right.
199
00:08:49,586 --> 00:08:50,586
Had it 2 years,
200
00:08:50,587 --> 00:08:51,588
never been out
of Manhattan.
201
00:08:51,589 --> 00:08:53,091
Really? Well,
maybe I should drive.
202
00:08:53,591 --> 00:08:54,092
I'll drive.
203
00:08:54,593 --> 00:08:56,095
Let me get that
for you.
204
00:08:56,595 --> 00:08:57,596
Thank you.
205
00:09:00,100 --> 00:09:00,600
Wow...
206
00:09:01,101 --> 00:09:02,602
This is really cherry.
207
00:09:02,603 --> 00:09:04,605
Mm-hmm.
Make yourself comfy.
208
00:09:06,108 --> 00:09:07,109
Thank you, Mike.
209
00:09:07,609 --> 00:09:09,110
Hope you
feel better, sir.
210
00:09:09,111 --> 00:09:11,114
I feel great.
Feel fine.
211
00:09:24,631 --> 00:09:26,132
What the fuck...
212
00:09:26,133 --> 00:09:27,634
I don't
believe this.
213
00:09:28,136 --> 00:09:29,137
I should have known
214
00:09:29,637 --> 00:09:31,138
a brazillionaire
never forgets.
215
00:09:31,139 --> 00:09:33,641
They're not coming
with us, are they?
216
00:09:33,642 --> 00:09:34,642
Look at them.
217
00:09:34,643 --> 00:09:36,645
I can't say no.
218
00:09:36,646 --> 00:09:39,149
Chris!
219
00:09:39,150 --> 00:09:40,150
Chris, dude!
220
00:09:40,151 --> 00:09:41,652
You did not think
we'd be up so early.
221
00:09:42,153 --> 00:09:43,654
Had no idea.
222
00:09:43,655 --> 00:09:44,656
Hi, Chris.
223
00:09:49,162 --> 00:09:51,164
Chris,
where are we going?
224
00:09:51,165 --> 00:09:54,168
We're going
to Atlantic city.
225
00:09:54,169 --> 00:09:55,170
Get in the trunk.
226
00:09:57,673 --> 00:10:00,175
Good. We can see
the Taj Mahal.
227
00:10:00,176 --> 00:10:01,178
I love it.
228
00:10:01,678 --> 00:10:03,679
They call it the ninth
wonder of the world.
229
00:10:03,680 --> 00:10:06,683
We have the fifth in
south America, in rio...
230
00:10:06,684 --> 00:10:08,185
The Christ of corcovado.
231
00:10:08,186 --> 00:10:09,688
Hi, I'm renalda.
232
00:10:13,193 --> 00:10:14,193
This is my brother
fausto.
233
00:10:14,194 --> 00:10:15,694
Encantado.
234
00:10:15,695 --> 00:10:17,198
Chris,
put this tape on.
235
00:10:17,698 --> 00:10:19,701
Let's chanka.
236
00:10:43,731 --> 00:10:46,235
This is nice.
237
00:10:57,749 --> 00:10:59,251
So, how long have you
been divorced?
238
00:11:05,259 --> 00:11:06,259
4 years.
239
00:11:06,260 --> 00:11:07,761
You still love her?
240
00:11:07,762 --> 00:11:09,263
Nah.
241
00:11:09,264 --> 00:11:11,267
Been over it for...
Weeks.
242
00:11:14,270 --> 00:11:17,774
Chris, this road
is such a dull place.
243
00:11:18,275 --> 00:11:21,778
We have a nice little
surprise picnic for you.
244
00:11:21,779 --> 00:11:22,780
Clean food.
245
00:11:22,781 --> 00:11:24,782
Let's take the car
into the countryside
246
00:11:24,783 --> 00:11:25,783
for a while.
247
00:11:25,784 --> 00:11:26,785
Countryside?
248
00:11:26,786 --> 00:11:29,288
This is the jerseyvania
triangle.
249
00:11:29,289 --> 00:11:30,790
Whole damn place
250
00:11:30,791 --> 00:11:31,792
is a mess of
burnt-out factories,
251
00:11:32,293 --> 00:11:33,294
junkyards,
and coal fields.
252
00:11:33,295 --> 00:11:34,795
Believe me,
I know.
253
00:11:34,796 --> 00:11:36,797
My grandfather was
in coal commodities.
254
00:11:36,798 --> 00:11:38,301
So let's go
and see them.
255
00:11:38,801 --> 00:11:39,802
No, I don't want
to get lost.
256
00:11:40,303 --> 00:11:40,804
You won't get lost.
257
00:11:41,305 --> 00:11:42,305
Look at all that
fancy equipment you've got.
258
00:11:42,306 --> 00:11:43,306
Take that next road.
259
00:11:43,307 --> 00:11:44,808
Let's see if you
can use all that shit.
260
00:11:44,809 --> 00:11:46,811
I think we should
just keep going.
261
00:11:47,312 --> 00:11:48,313
I don't understand
what's the big deal.
262
00:11:48,314 --> 00:11:50,815
We made a nice little
surprise picnic for you,
263
00:11:50,816 --> 00:11:51,817
you invited us
on a drive,
264
00:11:51,818 --> 00:11:54,321
and you aren't driving
us where we want.
265
00:11:54,821 --> 00:11:55,322
Dude, you could
be a better host.
266
00:11:55,823 --> 00:11:58,325
Ok, listen.
How about this?
267
00:11:58,326 --> 00:12:01,829
If it won't take too long,
road 329, parallel to the pike.
268
00:12:01,830 --> 00:12:02,831
It crosses the Delaware
269
00:12:02,832 --> 00:12:04,834
and then
it crosses back here.
270
00:12:05,335 --> 00:12:07,337
There should be
beautiful river scenery,
271
00:12:07,338 --> 00:12:09,839
and it won't take us
too far out of our way, ok?
272
00:12:09,840 --> 00:12:11,843
It's your dime, lady.
273
00:12:13,345 --> 00:12:15,348
Oh, this
is wonderful.
274
00:12:18,852 --> 00:12:21,355
I have 2 big mangoes!
275
00:12:21,356 --> 00:12:22,856
Do you like mangoes?
276
00:12:22,857 --> 00:12:26,362
Oh, yes!
He has mangoes, cheese.
277
00:12:26,862 --> 00:12:29,333
Oh, this is going
to be wonderful!
278
00:12:29,566 --> 00:12:32,536
Fausto, I don't
want to stop here.
279
00:12:32,537 --> 00:12:33,537
Keep going.
280
00:12:33,538 --> 00:12:36,041
Pull over to a vista.
281
00:12:41,548 --> 00:12:43,551
Oh, look! A village.
282
00:13:02,074 --> 00:13:03,074
Morning.
283
00:13:03,075 --> 00:13:05,077
Sell pork bellies,
buy gold.
284
00:13:07,581 --> 00:13:08,581
Oh, Jesus!
285
00:13:08,582 --> 00:13:09,584
Oh, Chris, look out!
286
00:13:12,086 --> 00:13:14,088
What is that,
a vent pipe?
287
00:13:14,089 --> 00:13:16,090
What do you want
to do, get out and kiss it?
288
00:13:16,091 --> 00:13:20,095
It smells.
It stinks. Go, go.
289
00:13:20,096 --> 00:13:21,098
Nice town, huh?
290
00:13:24,603 --> 00:13:27,606
Evel knievel
and Mr. clean.
291
00:13:54,774 --> 00:13:56,275
Oh, this is better.
292
00:13:56,276 --> 00:13:57,277
Pull over.
293
00:13:57,278 --> 00:13:59,279
I like it here.
I'm hungry.
294
00:13:59,280 --> 00:14:00,780
Let's eat right now.
295
00:14:00,781 --> 00:14:03,284
Let's open the whole
thing up now.
296
00:14:03,285 --> 00:14:05,287
I don't see butter.
297
00:14:05,288 --> 00:14:06,788
What do you mean?
298
00:14:06,789 --> 00:14:08,791
I didn't forget
the butter.
299
00:14:08,792 --> 00:14:11,294
Antonio the Butler
forgot the butter,
300
00:14:11,295 --> 00:14:12,296
not me.
301
00:14:12,297 --> 00:14:14,798
Chris, do you
want a drink?
302
00:14:14,799 --> 00:14:15,800
No.
303
00:14:15,801 --> 00:14:16,801
Diana, smile!
304
00:14:16,802 --> 00:14:18,803
This is
a nice road.
305
00:14:18,804 --> 00:14:20,306
Oh, yeah.
Chris, Chris, smile.
306
00:14:20,307 --> 00:14:21,307
I got you in the mirror.
307
00:14:21,308 --> 00:14:22,308
Smile!
308
00:14:22,309 --> 00:14:23,810
Oh, no. A cop.
309
00:14:23,811 --> 00:14:26,314
Were you speeding?
310
00:14:26,815 --> 00:14:28,816
65. That's the national
speed limit.
311
00:14:28,817 --> 00:14:31,320
Well, not everywhere.
It said 50 back there.
312
00:14:31,321 --> 00:14:32,321
50?
313
00:14:32,322 --> 00:14:34,324
Why didn't you tell me?
314
00:14:34,325 --> 00:14:36,826
You don't have to stop.
315
00:14:36,827 --> 00:14:38,329
What? Right.
316
00:14:38,330 --> 00:14:39,330
Let's
get out the guns
317
00:14:39,331 --> 00:14:40,331
and blow out
his front tires.
318
00:14:40,332 --> 00:14:41,833
Are you crazy?
319
00:14:41,834 --> 00:14:43,336
Of course
I'm going to stop.
320
00:14:44,337 --> 00:14:45,338
What are you
talking about, dude?
321
00:14:45,339 --> 00:14:47,340
This is
a provincial cop, man.
322
00:14:47,341 --> 00:14:49,344
With this car, you could
easily get away from him.
323
00:14:49,844 --> 00:14:51,845
Let's see
if we could do 90.
324
00:14:51,846 --> 00:14:53,348
Are you kidding?
This baby will do 130.
325
00:14:53,349 --> 00:14:54,350
So let's do it!
326
00:14:54,850 --> 00:14:55,850
Good. Go, Chris.
327
00:14:55,851 --> 00:14:57,853
Thorne,
for Christ's sake, go.
328
00:14:57,854 --> 00:14:59,355
Go, man.
329
00:14:59,356 --> 00:15:01,359
You wimp chicken,
let's go!
330
00:15:01,859 --> 00:15:02,859
Hit it! Push it!
331
00:15:02,860 --> 00:15:05,363
This is a little
goddamn Hamlet.
332
00:15:05,364 --> 00:15:06,364
Chris, go!
333
00:15:06,365 --> 00:15:07,367
Here we go.
334
00:15:11,372 --> 00:15:11,872
Push it!
335
00:15:12,373 --> 00:15:14,876
I don't know about this.
I don't know.
336
00:15:19,382 --> 00:15:21,383
Go, Chris.
Come on, Chris, go.
337
00:15:21,384 --> 00:15:22,885
Don't be scared.
Push it!
338
00:15:22,886 --> 00:15:23,886
We're winning!
339
00:15:23,887 --> 00:15:26,891
You have a BMW.
Act like it.
340
00:15:30,896 --> 00:15:32,897
Faster!
341
00:15:32,898 --> 00:15:35,901
Now I think you may
be breaking the law.
342
00:15:35,902 --> 00:15:36,903
Forget the law!
343
00:15:36,904 --> 00:15:38,406
Oh, but it is smooth,
isn't it?
344
00:15:49,920 --> 00:15:51,922
Jeez. He's got
a fast car, too.
345
00:15:51,923 --> 00:15:53,424
Oh, sh...
346
00:15:53,425 --> 00:15:54,926
Chris, Chris, move it.
347
00:15:55,428 --> 00:15:56,929
For Christ's sakes,
move it, Chris.
348
00:15:57,430 --> 00:15:59,432
Uh, maybe we better stop.
349
00:15:59,433 --> 00:16:00,434
No.
350
00:16:00,934 --> 00:16:03,437
No, I think
I can lose him.
351
00:16:03,438 --> 00:16:04,938
Pull your vehicle
over now, please.
352
00:16:04,939 --> 00:16:05,940
Pull over now.
353
00:16:15,953 --> 00:16:16,954
What the hell
is that?
354
00:16:19,958 --> 00:16:21,960
Detour!
355
00:16:21,961 --> 00:16:23,462
Chris, watch out!
356
00:16:23,463 --> 00:16:24,965
Here we go!
357
00:16:27,468 --> 00:16:28,470
Whoa!
358
00:16:37,981 --> 00:16:38,981
He still with us?
359
00:16:38,982 --> 00:16:40,485
Uh-oh.
360
00:16:45,491 --> 00:16:46,993
Where the hell
are we?
361
00:16:48,495 --> 00:16:49,496
Go to the left!
362
00:16:53,000 --> 00:16:54,503
Oh, shit!
363
00:16:56,004 --> 00:16:58,006
Be careful
on this side!
364
00:16:58,007 --> 00:17:00,008
I'll do the driving,
all right?
365
00:17:00,009 --> 00:17:01,010
Just get over!
366
00:17:05,015 --> 00:17:06,517
Just get to the right!
367
00:17:06,518 --> 00:17:09,019
Blah blah
Gabby gab gab.
368
00:17:09,020 --> 00:17:10,021
Will you be quiet,
fausto?
369
00:17:10,022 --> 00:17:11,023
Just let me drive.
370
00:17:14,027 --> 00:17:15,027
Sir, this is
a heavily traveled
371
00:17:15,028 --> 00:17:16,028
industrial artery.
372
00:17:16,029 --> 00:17:18,532
These trucks
own this road.
373
00:17:18,533 --> 00:17:21,537
Oh, man. I just want
to get to Atlantic city.
374
00:17:22,538 --> 00:17:23,538
Sir...
375
00:17:23,539 --> 00:17:26,543
These speeds are not
advisable through here.
376
00:17:36,923 --> 00:17:37,924
¿¿Tienes dolares?
377
00:17:40,427 --> 00:17:41,428
Oh, no!
378
00:17:50,941 --> 00:17:52,441
Everybody relax.
379
00:17:52,442 --> 00:17:54,945
All they can do is cite me
and hand me a bunch of tickets.
380
00:17:54,946 --> 00:17:56,446
I'll pay them, and
we'll be on our way
381
00:17:56,447 --> 00:17:58,449
back
to the turnpike.
382
00:17:58,450 --> 00:17:59,450
Oh, I see.
383
00:17:59,451 --> 00:18:01,454
It's all
my fault now.
384
00:18:17,474 --> 00:18:19,978
Folks,
meet Andy Griffith.
385
00:18:23,482 --> 00:18:24,983
Good afternoon.
386
00:18:24,984 --> 00:18:27,988
Driver, step outside
the car, please.
387
00:18:33,996 --> 00:18:34,996
Was I speeding?
I'm sorry.
388
00:18:34,997 --> 00:18:37,498
I wasn't sure you
were a real cop,
389
00:18:37,499 --> 00:18:38,500
and please,
390
00:18:38,501 --> 00:18:40,502
I mean that in a
complimentary sense.
391
00:18:40,503 --> 00:18:42,005
That's ok.
There's no law
392
00:18:42,006 --> 00:18:44,007
against having
a sense of humor.
393
00:18:44,008 --> 00:18:45,010
Now turn around,
394
00:18:45,510 --> 00:18:47,011
put your hands on the roof
of the car, please, sir.
395
00:18:47,012 --> 00:18:49,014
There you go, sir.
Spread 'em.
396
00:18:49,015 --> 00:18:51,016
Oh, come on, now.
"Spread 'em"?
397
00:18:51,017 --> 00:18:52,017
Ow!
Yeah, that's nice.
398
00:18:52,018 --> 00:18:53,519
The lower back,
please.
399
00:18:53,520 --> 00:18:55,521
Check the prostate.
That's nice.
400
00:18:55,522 --> 00:18:57,025
Oh! All right,
thank you.
401
00:18:57,525 --> 00:18:59,026
I got an itch
right up in there.
402
00:18:59,027 --> 00:19:00,028
That's good.
Thank you.
403
00:19:00,029 --> 00:19:01,030
Not today, sir.
404
00:19:01,530 --> 00:19:03,532
Turn around.
May I see your license,
405
00:19:03,533 --> 00:19:06,036
registration,
and insurance, please?
406
00:19:06,536 --> 00:19:07,537
What's the charge?
407
00:19:07,538 --> 00:19:08,539
You were speeding,
408
00:19:09,040 --> 00:19:11,042
but that's not why
I began to follow you.
409
00:19:11,043 --> 00:19:13,544
Back there in the village,
you failed to make a full stop
410
00:19:13,545 --> 00:19:14,546
at the intersection.
411
00:19:14,547 --> 00:19:16,548
Oh, really?
412
00:19:16,549 --> 00:19:18,551
Oh, I didn't
even notice.
413
00:19:18,552 --> 00:19:21,554
Well, that's the initial
reason why I followed you
414
00:19:21,555 --> 00:19:23,057
and why you're
under arrest now.
415
00:19:23,058 --> 00:19:24,559
The speeding
and reckless evasion
416
00:19:25,060 --> 00:19:26,061
will be overlooked
417
00:19:26,062 --> 00:19:27,062
if you cooperate now
418
00:19:27,063 --> 00:19:28,563
and quietly get in your car
and follow me.
419
00:19:28,564 --> 00:19:29,565
Clear?
420
00:19:29,566 --> 00:19:31,067
Sir, wait a minute.
421
00:19:31,068 --> 00:19:32,568
This may be...
Valkenvania,
422
00:19:32,569 --> 00:19:34,571
but it is
still America,
423
00:19:34,572 --> 00:19:36,073
and we have
an appointment
424
00:19:36,074 --> 00:19:37,075
in Atlantic city,
425
00:19:37,076 --> 00:19:39,577
so we'd just like
to get going.
426
00:19:39,578 --> 00:19:41,081
Will you just
write a ticket here,
427
00:19:41,581 --> 00:19:42,082
or we
could settle it
428
00:19:42,582 --> 00:19:43,582
some other way,
perhaps?
429
00:19:43,583 --> 00:19:45,086
Step back, please.
430
00:19:46,587 --> 00:19:48,089
I understand, sir,
431
00:19:48,090 --> 00:19:50,591
but that's not the way
things work around here.
432
00:19:50,592 --> 00:19:52,594
You're gonna have to
follow me a ways to the reeve,
433
00:19:52,595 --> 00:19:55,098
then it's up to him
how we proceed.
434
00:19:55,099 --> 00:19:56,099
Reeve?
435
00:19:56,100 --> 00:19:58,601
The local justice
of the peace.
436
00:19:58,602 --> 00:20:01,106
Now, I'm planning not to
mention the speeding to him,
437
00:20:01,606 --> 00:20:04,110
so I suggest you come
quietly and immediately,
438
00:20:04,610 --> 00:20:05,611
unless you want
more trouble
439
00:20:06,112 --> 00:20:07,114
than you're
already gargling.
440
00:20:35,817 --> 00:20:37,818
What's that beeping?
441
00:20:37,819 --> 00:20:40,822
It means we're off the map
on this cartridge.
442
00:20:40,823 --> 00:20:43,326
What time does suntz
start the hype?
443
00:20:43,327 --> 00:20:44,327
6:00. It's 3:30 now.
444
00:20:44,328 --> 00:20:47,832
We can still make it if you
just let me do the talking.
445
00:21:05,855 --> 00:21:09,359
Look at this
metal sculpture.
446
00:21:09,360 --> 00:21:11,361
They must be
into folk art.
447
00:21:11,362 --> 00:21:12,864
Folk 'em.
448
00:21:15,367 --> 00:21:17,869
What is that, music?
449
00:21:17,870 --> 00:21:19,372
They're
piping in music.
450
00:21:31,388 --> 00:21:33,890
"Enjoy your stay."
451
00:21:35,393 --> 00:21:37,394
What is this place?
452
00:21:37,395 --> 00:21:40,399
My god.
453
00:21:42,402 --> 00:21:44,403
So that's where
they buried flipper.
454
00:21:44,404 --> 00:21:46,407
Flipper's dead?
455
00:21:50,912 --> 00:21:53,415
"Village j.P."
456
00:21:53,416 --> 00:21:55,417
"Shire reeve."
457
00:21:55,418 --> 00:21:57,920
It's like Robin hood...
"be polite."
458
00:21:57,921 --> 00:21:58,922
Hmm.
459
00:21:59,423 --> 00:22:00,424
Oh...
460
00:22:00,925 --> 00:22:01,925
And no cussing.
461
00:22:01,926 --> 00:22:03,927
Shit.
462
00:22:03,928 --> 00:22:05,930
Wow.
463
00:22:05,931 --> 00:22:08,434
Look at all
these toasters.
464
00:22:08,435 --> 00:22:10,437
There is a negativity
about this place.
465
00:22:16,445 --> 00:22:17,945
"Valkenheiser salvage.
466
00:22:17,946 --> 00:22:19,449
Trespassers
will be shot."
467
00:22:38,473 --> 00:22:40,475
Oh, come on.
468
00:22:44,981 --> 00:22:46,482
There's
a funky Karma here, man.
469
00:22:46,483 --> 00:22:48,484
Is this a joke?
470
00:22:48,485 --> 00:22:49,987
Iy, iy, iy, I hope so,
471
00:22:50,488 --> 00:22:52,991
because I don't think
I like it here at all.
472
00:22:53,492 --> 00:22:54,993
Where
the hell are we?
473
00:22:55,494 --> 00:22:57,997
Listen, do we have
to get out here?
474
00:22:58,498 --> 00:23:00,500
"Valkenvania courts
and schools, 1898."
475
00:23:00,501 --> 00:23:02,503
Valkenvania.
476
00:23:14,519 --> 00:23:15,520
Hi.
477
00:23:25,583 --> 00:23:26,584
File in.
478
00:23:27,084 --> 00:23:28,085
Reassemble.
479
00:23:30,589 --> 00:23:32,591
Lucy, I'm home!
480
00:23:34,093 --> 00:23:36,095
Oh, yeah.
It's old, it's old.
481
00:23:36,597 --> 00:23:38,098
Right this way,
folks.
482
00:23:43,104 --> 00:23:45,607
Wait. I'm entitled
to one phone call.
483
00:23:45,608 --> 00:23:48,110
Surely. And you're
more than welcome to make one
484
00:23:48,111 --> 00:23:49,612
if we had a phone.
485
00:23:49,613 --> 00:23:51,114
There's one
in my car.
486
00:23:51,616 --> 00:23:52,617
Your car's
been impounded.
487
00:23:53,117 --> 00:23:54,118
Impounded? Already?
488
00:23:54,619 --> 00:23:56,121
Step up
to the railing.
489
00:23:56,622 --> 00:23:57,623
Please.
490
00:24:02,128 --> 00:24:04,631
May I have your ids,
everyone, please?
491
00:24:04,632 --> 00:24:05,633
I already have
yours, Mr. Thorne.
492
00:24:06,134 --> 00:24:07,135
Thank you,
thank you.
493
00:24:07,636 --> 00:24:08,636
These trials
usually last
494
00:24:08,637 --> 00:24:10,139
only a couple
of minutes.
495
00:24:14,144 --> 00:24:16,646
Revolving district court
496
00:24:16,647 --> 00:24:18,148
for the village and shire
of valkenvania
497
00:24:18,149 --> 00:24:19,650
is now in order!
498
00:24:19,651 --> 00:24:23,656
The honorable reeve
Alvin valkenheiser presides.
499
00:24:51,191 --> 00:24:54,696
Ok, Dennis, give me
their licenses, ID,
500
00:24:55,196 --> 00:24:58,199
toll tickets, report cards,
notes from the teacher.
501
00:24:58,200 --> 00:24:59,702
Here you go, judge.
502
00:25:00,202 --> 00:25:01,203
Traffic violation.
503
00:25:01,705 --> 00:25:03,205
Contravention
of village bylaw 23...
504
00:25:03,206 --> 00:25:05,208
Failing in the execution
of a full stop
505
00:25:05,209 --> 00:25:06,710
at a place so marked.
506
00:25:06,711 --> 00:25:09,213
I recommend fine,
bond, and release.
507
00:25:09,214 --> 00:25:13,218
What else you want to do
for 'em, bake 'em a pie?
508
00:25:13,219 --> 00:25:14,721
All right here...
509
00:25:15,221 --> 00:25:16,724
Who's Christopher
Lawrence Thorne?
510
00:25:17,224 --> 00:25:18,224
That's me, your honor.
511
00:25:18,225 --> 00:25:19,726
Thorne
financial publishing,
512
00:25:19,727 --> 00:25:20,728
water street, New York.
513
00:25:20,729 --> 00:25:21,729
Ok.
514
00:25:21,730 --> 00:25:23,230
Banker?
515
00:25:23,231 --> 00:25:25,233
No, no, no.
Banker, no.
516
00:25:25,234 --> 00:25:26,234
Financial publishing.
517
00:25:26,235 --> 00:25:27,737
Thorne's weekly?
518
00:25:27,738 --> 00:25:28,739
Ok. Banker.
519
00:25:29,239 --> 00:25:31,241
Oh, here.
520
00:25:31,242 --> 00:25:33,243
Well, look at this.
Passports.
521
00:25:33,244 --> 00:25:34,746
I will have you know
522
00:25:34,747 --> 00:25:37,248
that my brother fausto
and I
523
00:25:37,249 --> 00:25:39,251
enjoy diplomatic immunity
in this country.
524
00:25:39,252 --> 00:25:41,754
Ok, well, uh...
525
00:25:41,755 --> 00:25:47,762
And you are
the fausto and renalda...
526
00:25:47,763 --> 00:25:51,767
Squi-ri-ni...
527
00:25:51,768 --> 00:25:55,272
Squiriniz...
528
00:25:55,773 --> 00:25:57,775
Siz... siz... sizwi.
Sizwi?
529
00:25:57,776 --> 00:25:59,276
Friends of the bride.
530
00:25:59,277 --> 00:26:00,277
Yeah, that's right.
531
00:26:00,278 --> 00:26:01,279
We all want
to get married.
532
00:26:01,280 --> 00:26:03,782
No, sir. No wedding.
Moving violation...
533
00:26:03,783 --> 00:26:05,284
Failure to stop.
534
00:26:05,285 --> 00:26:07,286
Let's just be quiet
535
00:26:07,287 --> 00:26:08,289
and let him do
his little thing,
536
00:26:08,790 --> 00:26:09,790
and we'll be
on our way.
537
00:26:09,791 --> 00:26:12,293
Oh, I will let you
be on your way,
538
00:26:12,294 --> 00:26:15,297
when the cat's eyes
will spin!
539
00:26:15,298 --> 00:26:16,298
Now, listen!
540
00:26:16,299 --> 00:26:17,299
Ok.
541
00:26:17,300 --> 00:26:18,301
We'll listen.
542
00:26:21,305 --> 00:26:22,807
Hey, hey, ho, ho!
543
00:26:22,808 --> 00:26:24,308
Ha ha ha!
544
00:26:24,309 --> 00:26:26,311
Hula, hula, hula,
the boola, boola, boola!
545
00:26:26,312 --> 00:26:27,813
Look who's got
the front seats
546
00:26:27,814 --> 00:26:29,314
at the Mexican
hat dance now.
547
00:26:29,315 --> 00:26:31,819
Just like a bunch of spiders
in a birthday cake.
548
00:26:33,822 --> 00:26:34,822
You might be interested
to know
549
00:26:34,823 --> 00:26:36,824
that you are not
under the jurisdiction
550
00:26:36,825 --> 00:26:37,827
of just any old
fishing license dispenser
551
00:26:38,327 --> 00:26:39,829
and stamp-pad jockey!
552
00:26:40,329 --> 00:26:43,332
We've always been set
to deal with the offenders
553
00:26:43,333 --> 00:26:44,835
once and for all
at their first appearance,
554
00:26:44,836 --> 00:26:48,338
quick as sump grease
through a 10-year-old goose.
555
00:26:48,339 --> 00:26:49,841
Congratulations.
I'm glad to know
556
00:26:49,842 --> 00:26:51,843
things are running
smoothly for you.
557
00:26:51,844 --> 00:26:53,345
Put out that dog rocket!
558
00:26:53,346 --> 00:26:54,347
Sir, sorry.
559
00:26:54,848 --> 00:26:57,351
In 1796, my forefathers
established this seat
560
00:26:57,852 --> 00:27:00,855
after the tenets
of the old shire charter.
561
00:27:00,856 --> 00:27:01,856
Shire charter?
562
00:27:01,857 --> 00:27:04,860
Excuse me, sir,
that's pre-magna carta.
563
00:27:04,861 --> 00:27:06,863
I mean, serfdom
and fiefdom stuff.
564
00:27:06,864 --> 00:27:08,365
Very good, young lady.
565
00:27:08,866 --> 00:27:11,870
You and I ought to spend
a little more time together.
566
00:27:12,370 --> 00:27:13,871
Well, I-I'd like that.
567
00:27:13,872 --> 00:27:16,875
Would you? Well, then,
568
00:27:16,876 --> 00:27:17,877
more on how
they packed me off
569
00:27:17,878 --> 00:27:19,378
to farmers'
mechanics' university
570
00:27:19,379 --> 00:27:22,382
in gracefield, Ohio,
for my engineering degree...
571
00:27:22,383 --> 00:27:26,387
And how I fought the Germans
in world war I later,
572
00:27:26,388 --> 00:27:27,388
but for now...
573
00:27:27,389 --> 00:27:29,391
Later? Wait! Whoa!
No later.
574
00:27:29,392 --> 00:27:31,393
Wait a minute.
What is this shit?
575
00:27:31,394 --> 00:27:32,896
Sir, no cussing in court!
576
00:27:32,897 --> 00:27:34,397
We don't want to hear
the story of your life.
577
00:27:34,398 --> 00:27:35,899
We just want to pay
and get the hell out!
578
00:27:35,900 --> 00:27:36,902
I'm sorry, judge.
579
00:27:37,402 --> 00:27:38,403
Well, look at him.
He's going on and on!
580
00:27:38,904 --> 00:27:39,904
This court herewith
binds you over
581
00:27:39,905 --> 00:27:40,906
for a further appearance
582
00:27:40,907 --> 00:27:42,908
to be held at 4:00
tomorrow afternoon.
583
00:27:42,909 --> 00:27:44,410
We so deem for the public
and common good
584
00:27:44,411 --> 00:27:46,914
that you be confined
herein, so for now...
585
00:27:47,916 --> 00:27:49,416
Good night, Irene!
586
00:27:49,417 --> 00:27:50,919
Aah!
Aah!
587
00:27:52,421 --> 00:27:53,421
Ay!
588
00:27:53,422 --> 00:27:54,925
Shit!
589
00:27:57,928 --> 00:27:58,929
What's the point
in that?
590
00:27:58,930 --> 00:28:00,430
They're clean.
591
00:28:00,431 --> 00:28:01,933
No drugs,
no guns, nothing.
592
00:28:02,434 --> 00:28:04,436
Just another batch
of hot-pistol,
593
00:28:04,937 --> 00:28:05,938
Lily-white
city chickens
594
00:28:05,939 --> 00:28:08,440
to run through grandpa Alvin's
trick house.
595
00:28:08,441 --> 00:28:09,943
When I'm gone,
you'll be reeve.
596
00:28:09,944 --> 00:28:11,444
You can run things
any way you want.
597
00:28:11,445 --> 00:28:13,948
Till then,
just do your job.
598
00:28:13,949 --> 00:28:15,449
So help me, I'll cut you
out of the will.
599
00:28:15,450 --> 00:28:16,952
You won't get so much
as flossie the nag.
600
00:28:16,953 --> 00:28:18,954
I always do my job,
and you know it.
601
00:28:18,955 --> 00:28:19,955
And I don't mind
letting you know
602
00:28:19,956 --> 00:28:21,457
my duties end right
here at this bench.
603
00:28:21,458 --> 00:28:23,460
Oh, fine.
Go suck a bug.
604
00:28:25,463 --> 00:28:26,964
Are you ok?
605
00:28:26,965 --> 00:28:29,968
What are we
going to do?
606
00:28:29,969 --> 00:28:31,971
Oh, fausto.
607
00:28:31,972 --> 00:28:33,472
What was that for?!
608
00:28:33,473 --> 00:28:34,974
How could you be
so insensitive?
609
00:28:34,975 --> 00:28:36,977
What are you
talking about?
610
00:28:36,978 --> 00:28:39,480
You better do
something about this.
611
00:28:39,481 --> 00:28:41,983
You're pulling
on my coat. Now, cool it!
612
00:28:41,984 --> 00:28:42,985
I had us out of here!
613
00:28:42,986 --> 00:28:46,489
Then you had to go
and open your big mouth.
614
00:28:46,490 --> 00:28:47,991
You had us out of here?
615
00:28:47,992 --> 00:28:49,993
We would've been here
another 2 hours
616
00:28:49,994 --> 00:28:51,996
listening to the history
of the valkenburger farm,
617
00:28:51,997 --> 00:28:53,497
or wherever the hell we are!
618
00:28:53,498 --> 00:28:55,000
I knew I couldn't
depend on you.
619
00:28:55,001 --> 00:28:56,501
Listen, I don't need this!
620
00:28:56,502 --> 00:28:59,505
I was just trying to drive us
to Atlantic city for you!
621
00:28:59,506 --> 00:29:00,507
Oh, is that right?
622
00:29:01,008 --> 00:29:01,509
Yeah!
623
00:29:02,010 --> 00:29:04,012
You're no longer
our financial advisor!
624
00:29:04,512 --> 00:29:06,014
You're fired!
625
00:29:06,015 --> 00:29:07,666
Shut up!
Shut up!
626
00:29:12,640 --> 00:29:14,641
Miami, baby,
here we come.
627
00:29:14,642 --> 00:29:16,143
Here, take this.
628
00:29:16,144 --> 00:29:20,148
Have they got a jacuzzi
in this place, huh?
629
00:29:20,149 --> 00:29:21,149
♫ Get down ♫
630
00:29:21,150 --> 00:29:22,150
♫ to the pavement ♫
631
00:29:22,151 --> 00:29:24,154
♫ get down ♫
632
00:29:25,656 --> 00:29:28,158
♫ funky and mysterious ♫
633
00:29:28,159 --> 00:29:32,665
♫ some people live
in little grooves ♫
634
00:29:33,666 --> 00:29:35,167
we got company.
635
00:29:35,168 --> 00:29:36,669
Want this?
636
00:29:36,670 --> 00:29:37,670
Not now.
637
00:29:37,671 --> 00:29:38,672
Oh, shit.
638
00:29:38,673 --> 00:29:41,675
Shit! Pass it back.
Get rid of this.
639
00:29:41,676 --> 00:29:43,178
Give me that.
640
00:29:43,679 --> 00:29:45,681
Here, take that.
641
00:29:45,682 --> 00:29:47,683
Arty, don't give
your real license again.
642
00:29:47,684 --> 00:29:49,186
Don't worry.
I'll take care of it.
643
00:29:56,194 --> 00:29:57,696
Where's the pot?
644
00:29:57,697 --> 00:29:59,197
Would you shut up?
645
00:29:59,198 --> 00:30:00,198
Pass it to me.
646
00:30:00,199 --> 00:30:02,703
No! It's under
the seat. Shut up.
647
00:30:06,708 --> 00:30:07,710
Shut up.
648
00:30:10,212 --> 00:30:11,212
My god.
649
00:30:11,213 --> 00:30:12,214
Good evening.
650
00:30:12,215 --> 00:30:14,718
Driver, step out
of the car, please.
651
00:30:16,721 --> 00:30:18,222
Good evening, officer.
652
00:30:19,725 --> 00:30:20,726
Chief.
653
00:30:22,729 --> 00:30:24,731
Driver's license,
registration,
654
00:30:25,231 --> 00:30:26,233
insurance and fitness
certificate, please.
655
00:30:35,244 --> 00:30:37,246
Ok, Arthur...
656
00:30:37,247 --> 00:30:38,748
Have you been
drinking tonight, son?
657
00:30:38,749 --> 00:30:40,750
I had a couple.
So what? I'm fine.
658
00:30:40,751 --> 00:30:42,252
I'm afraid
you'll have to blow.
659
00:30:42,253 --> 00:30:44,756
Blow you to get
out of a ticket?
660
00:30:44,757 --> 00:30:45,757
Forget it.
661
00:30:45,758 --> 00:30:47,258
That's not funny.
662
00:30:47,259 --> 00:30:49,762
I meant you'll have to
use a breathalyzer.
663
00:30:49,763 --> 00:30:51,264
I'll blow him.
664
00:30:52,266 --> 00:30:53,767
Maybe later...
665
00:30:53,768 --> 00:30:54,769
Next century.
666
00:30:55,269 --> 00:30:56,271
Let's go, son.
667
00:30:56,772 --> 00:30:57,773
Oh, come on, officer.
668
00:31:03,781 --> 00:31:06,784
You blew double drunk
within village limits.
669
00:31:06,785 --> 00:31:08,285
You're going with me.
670
00:31:08,286 --> 00:31:10,790
Sure. Whatever
you say, officer.
671
00:31:11,290 --> 00:31:13,792
Say good night,
copper.
672
00:31:13,793 --> 00:31:16,296
Please, please, no.
673
00:31:17,297 --> 00:31:18,799
Don't kill me.
674
00:31:18,800 --> 00:31:20,300
Chiefy, pal,
675
00:31:20,301 --> 00:31:22,805
I was only kidding.
676
00:31:24,807 --> 00:31:26,309
Ok.
677
00:31:32,818 --> 00:31:34,318
My god!
678
00:31:34,319 --> 00:31:35,320
Will you look
at his face?
679
00:31:35,821 --> 00:31:36,823
Is that nose
rubber?
680
00:31:37,323 --> 00:31:40,327
Hey, I don't want you.
I want judge wapner.
681
00:31:41,829 --> 00:31:45,332
I have to plead
the fifth dimension.
682
00:31:45,333 --> 00:31:47,836
Ok. Ok.
Well, let's see here.
683
00:31:47,837 --> 00:31:50,839
We got your crack
and ice cocaine here.
684
00:31:50,840 --> 00:31:54,343
You got your pills,
your vials of coke,
685
00:31:54,344 --> 00:31:56,346
snorters, pipes,
and grinders.
686
00:31:56,347 --> 00:31:58,349
You got your gun here.
687
00:31:58,350 --> 00:32:00,852
You got
your switchblade knives.
688
00:32:00,853 --> 00:32:03,856
Since you're all having
a whirl of a time
689
00:32:03,857 --> 00:32:05,357
on some some kind
of a hopped-up date,
690
00:32:05,358 --> 00:32:07,862
I believe we can get this
over relatively simply
691
00:32:08,362 --> 00:32:09,363
and have you people
on your way,
692
00:32:09,364 --> 00:32:11,365
so step forward
to the bench, please.
693
00:32:11,366 --> 00:32:12,867
Hey, see that?
694
00:32:12,868 --> 00:32:13,869
Thanks for understanding,
judge.
695
00:32:13,870 --> 00:32:15,871
You know
what I'm saying?
696
00:32:15,872 --> 00:32:17,373
You take care of this.
697
00:32:17,374 --> 00:32:18,875
I'm gonna go out
for a smoke.
698
00:32:18,876 --> 00:32:19,876
Go for a smoke?
699
00:32:19,877 --> 00:32:21,879
Dennis, they've
got guns, drugs.
700
00:32:21,880 --> 00:32:23,380
One of them
tried to kill you.
701
00:32:23,381 --> 00:32:24,383
I'm staying to watch.
702
00:32:25,885 --> 00:32:28,387
I hereby find
all parties culpable
703
00:32:28,388 --> 00:32:29,889
in these matters as charged,
704
00:32:29,890 --> 00:32:30,890
and so choose to inveigh
the maximum Levy
705
00:32:30,891 --> 00:32:32,392
for these violations,
706
00:32:32,393 --> 00:32:33,894
and do therefore deem
that you be conveyed
707
00:32:33,895 --> 00:32:36,397
to a wholly awful place
of execution
708
00:32:36,398 --> 00:32:38,400
wherein you shall
be put to death.
709
00:32:42,405 --> 00:32:43,908
Oh!
Oh!
710
00:32:46,411 --> 00:32:50,416
Aah!
Aah!
711
00:32:51,417 --> 00:32:52,418
¿¿Que es eso?
712
00:32:54,421 --> 00:32:55,923
What's going on?
713
00:32:59,427 --> 00:33:00,928
Heh heh!
714
00:33:00,929 --> 00:33:02,431
Yeah.
715
00:33:19,954 --> 00:33:21,955
What's going
on here, huh?
716
00:33:21,956 --> 00:33:25,459
I'll give you all your coke,
your grinders, your spoons,
717
00:33:25,460 --> 00:33:27,963
and pot and guns
and knives back to you
718
00:33:27,964 --> 00:33:30,465
when you come out
the other end.
719
00:33:30,466 --> 00:33:32,468
♫ Goin' down ♫
720
00:33:32,469 --> 00:33:33,970
♫ bonestripper ♫
721
00:33:33,971 --> 00:33:35,473
♫ you don't know
what you're gonna do ♫
722
00:33:35,974 --> 00:33:37,977
♫ you're in a mess,
you're goin' down ♫
723
00:33:38,978 --> 00:33:40,980
♫ bonestripper ♫
724
00:33:58,002 --> 00:34:01,506
hee hee heh ha ho ho!
725
00:34:01,907 --> 00:34:03,392
Look, I'm sure these
are reasonable people.
726
00:34:03,893 --> 00:34:06,396
They'll have to entertain
some kind of an offer.
727
00:34:09,900 --> 00:34:10,901
They're coming.
728
00:34:12,904 --> 00:34:14,406
Ok, folks.
729
00:34:15,908 --> 00:34:17,910
Git up here
for supper.
730
00:34:19,913 --> 00:34:21,414
See? They're
reasonable people...
731
00:34:21,415 --> 00:34:22,417
Supper.
732
00:34:22,917 --> 00:34:23,917
Supper.
733
00:34:23,918 --> 00:34:25,419
Little white wine,
arugala salad,
734
00:34:25,420 --> 00:34:26,422
maybe some pasta.
735
00:34:51,453 --> 00:34:52,955
Welcome to supper.
736
00:34:55,459 --> 00:34:57,461
How about a nice
Hawaiian punch?
737
00:35:06,472 --> 00:35:07,973
Thank you, judge.
738
00:35:07,974 --> 00:35:09,475
You know,
there's nothing better
739
00:35:09,476 --> 00:35:12,979
at the end of a long day
on the road
740
00:35:12,980 --> 00:35:14,483
than nice warm glass
of Hawaiian punch.
741
00:35:18,988 --> 00:35:20,990
Here's to good friends.
742
00:35:25,997 --> 00:35:27,498
Does he treat
all traffic violators
743
00:35:27,499 --> 00:35:28,499
this graciously?
744
00:35:28,500 --> 00:35:30,502
Only the ones he takes
special interest in,
745
00:35:30,503 --> 00:35:31,504
like bankers.
746
00:35:32,506 --> 00:35:35,008
Ants on a log, ma'am?
747
00:35:35,509 --> 00:35:36,010
Uh...
748
00:35:36,511 --> 00:35:37,512
Mm-hmm.
749
00:35:39,013 --> 00:35:40,515
Yeah, I'd...
750
00:35:40,516 --> 00:35:41,517
Love one.
751
00:35:43,520 --> 00:35:44,520
Cousin?
752
00:35:44,521 --> 00:35:47,023
Oh, ants.
Oh, yeah, sure.
753
00:36:03,545 --> 00:36:04,545
Oh.
754
00:36:04,546 --> 00:36:05,547
Folks.
755
00:36:05,548 --> 00:36:10,554
I'd like to introduce
my granddaughter eldona,
756
00:36:11,555 --> 00:36:13,056
she's single
757
00:36:13,057 --> 00:36:16,059
and the best class "a"
mechanic in 5 states.
758
00:36:16,060 --> 00:36:17,562
She's adorable, judge.
759
00:36:17,563 --> 00:36:19,565
She'd make
an ideal wife, too.
760
00:36:20,065 --> 00:36:21,567
Genuine wage-earner,
761
00:36:21,568 --> 00:36:23,569
struck dumb at birth
by a thunderclap.
762
00:36:23,570 --> 00:36:24,572
My kind of woman.
763
00:36:26,073 --> 00:36:28,076
I think the two of you
would make a perfect couple.
764
00:36:28,577 --> 00:36:30,078
Hmm.
765
00:36:32,081 --> 00:36:33,583
You look pretty
this evening, sister.
766
00:36:34,083 --> 00:36:35,586
Doing something different
with your hair?
767
00:36:41,593 --> 00:36:44,596
Eldona, would you
please prepare the meal?
768
00:36:44,597 --> 00:36:46,098
Thank you, dear.
769
00:36:48,602 --> 00:36:49,603
Hmm.
770
00:36:55,110 --> 00:36:56,612
Want to see
the wine list?
771
00:36:57,112 --> 00:36:58,113
Young man!
772
00:36:58,114 --> 00:36:59,615
It is basic
human politeness
773
00:36:59,616 --> 00:37:01,618
to share your conversation
with the whole table.
774
00:37:01,619 --> 00:37:03,120
So what's on your brain?
775
00:37:05,624 --> 00:37:06,624
Alvin,
I was just thinking
776
00:37:06,625 --> 00:37:08,126
you've got enough
vintage steel
777
00:37:08,628 --> 00:37:10,129
to make a few
thousand toyotas.
778
00:37:10,630 --> 00:37:12,131
Ever think of selling
the whole place
779
00:37:12,132 --> 00:37:13,133
to the Japanese?
780
00:37:13,634 --> 00:37:15,636
There you go!
Does the pope wear a hat?
781
00:37:15,637 --> 00:37:17,137
Was sergeant York's mother
an angel?
782
00:37:17,138 --> 00:37:19,139
And will a banker
grope for money?
783
00:37:19,140 --> 00:37:20,643
I'm not a banker. I'm
a financial publisher.
784
00:37:21,143 --> 00:37:22,645
All I know is in '17
785
00:37:23,146 --> 00:37:24,647
after they shipped me
off to fight,
786
00:37:24,648 --> 00:37:27,651
some New York financier
rolled in here one day
787
00:37:27,652 --> 00:37:29,153
and hoglowdered and
tubwangled my grandfather
788
00:37:29,654 --> 00:37:31,656
into mining
the whole place out
789
00:37:31,657 --> 00:37:34,159
in exchange for shares
in something called
790
00:37:34,160 --> 00:37:36,662
the united coke company.
791
00:37:36,663 --> 00:37:39,165
Do you know what those
stock certificates
792
00:37:39,166 --> 00:37:40,667
are worth today?
793
00:37:40,668 --> 00:37:43,170
Just about the finest
outhouse wallpaper
794
00:37:43,171 --> 00:37:44,673
you've ever seen!
795
00:37:46,175 --> 00:37:47,176
We were forced to become
796
00:37:47,677 --> 00:37:49,178
what you
drove through today,
797
00:37:49,179 --> 00:37:51,180
a burnt-out coal field,
798
00:37:51,181 --> 00:37:52,683
the biggest
icebox graveyard
799
00:37:52,684 --> 00:37:56,186
east of the Ohio
foundry belt.
800
00:37:56,187 --> 00:37:59,191
And that's why I never
let a banker go.
801
00:38:00,193 --> 00:38:02,695
So your grandpa
made a lousy deal.
802
00:38:02,696 --> 00:38:04,197
Is that our problem?
803
00:38:04,198 --> 00:38:08,704
Judge, that's a very
tragic, tragic story.
804
00:38:09,204 --> 00:38:10,204
I believe it is.
805
00:38:10,205 --> 00:38:12,208
You should
do a book.
806
00:38:15,212 --> 00:38:17,715
How do you like
your dog, folks?
807
00:38:21,720 --> 00:38:23,723
They're serving dog?
808
00:38:24,223 --> 00:38:25,725
Oh, no, no.
Hot dogs...
809
00:38:26,226 --> 00:38:28,227
Dutch country herefords,
prize-winners.
810
00:38:28,228 --> 00:38:30,230
Hot dog.
811
00:38:30,231 --> 00:38:31,732
Stadium Franks,
like they had
812
00:38:31,733 --> 00:38:34,235
before they brought in
night games.
813
00:38:34,236 --> 00:38:35,738
Hmm?
814
00:38:45,751 --> 00:38:46,752
Ok. Let's eat.
815
00:39:11,784 --> 00:39:13,285
♫ From the great
Atlantic ocean ♫
816
00:39:13,787 --> 00:39:15,287
♫ to the white
pacific shores ♫
817
00:39:15,288 --> 00:39:16,789
♫ from the big 'ol
toy mountain ♫
818
00:39:16,790 --> 00:39:20,294
♫ to the cow towns
on the shores... ♫
819
00:39:23,799 --> 00:39:25,300
here's how I like 'em,
820
00:39:25,301 --> 00:39:27,804
and I suggest you have 'em
the same way.
821
00:39:39,318 --> 00:39:40,820
Go ahead, there, folks.
822
00:39:40,821 --> 00:39:42,823
Fix yourself up
a couple of dogs.
823
00:39:48,330 --> 00:39:49,831
♫ Listen to the jingles ♫
824
00:39:49,832 --> 00:39:51,333
♫ the rumbles,
and the roars ♫
825
00:39:51,334 --> 00:39:54,337
♫ as you glide along
with the old banjo ♫
826
00:39:54,338 --> 00:39:56,339
♫ hear the mighty rush
of the engines ♫
827
00:39:56,340 --> 00:39:57,841
♫ hear the lonesome
hobo's song ♫
828
00:39:57,842 --> 00:39:59,343
♫ as it rambles
across the country ♫
829
00:39:59,344 --> 00:40:01,345
♫ on that wabash
cannonball ♫
830
00:40:01,346 --> 00:40:02,849
♫ get aboard... ♫
831
00:40:15,865 --> 00:40:17,366
wha...
832
00:40:17,367 --> 00:40:19,369
What was that?
833
00:40:19,870 --> 00:40:21,371
Just a mine fire...
834
00:40:21,372 --> 00:40:23,875
Burnin' since 1926.
835
00:40:23,876 --> 00:40:26,878
Nothing that will cause us
to interrupt our meal.
836
00:40:26,879 --> 00:40:28,298
He hopes.
837
00:40:28,998 --> 00:40:30,499
Come on now!
838
00:40:30,500 --> 00:40:33,504
Mix up them condiments
the way I do!
839
00:40:37,509 --> 00:40:39,010
♫ Listen to the jingles ♫
840
00:40:39,011 --> 00:40:40,513
♫ the rumbles,
and the roars ♫
841
00:40:41,013 --> 00:40:44,016
♫ as you glide along
with the old banjo ♫
842
00:40:44,017 --> 00:40:46,521
♫ hear the mighty rush
of the engines... ♫
843
00:40:47,021 --> 00:40:48,522
that's enough.
844
00:40:48,523 --> 00:40:51,026
I'm going to flip out.
Get me behind me, baby.
845
00:40:52,528 --> 00:40:55,030
You people are
sick, wicked,
846
00:40:55,031 --> 00:40:59,035
funky, misanthropic,
codependent animals!
847
00:40:59,036 --> 00:41:01,038
I won't have my sister,
848
00:41:01,039 --> 00:41:03,541
who was once the queen
of the mardi gras,
849
00:41:03,542 --> 00:41:05,043
sitting at a table
850
00:41:05,044 --> 00:41:07,045
with a pickle-shooting
train!
851
00:41:07,046 --> 00:41:09,549
He's right.
We got to go.
852
00:41:09,550 --> 00:41:10,550
Ay!
853
00:41:10,551 --> 00:41:11,551
Fine.
854
00:41:11,552 --> 00:41:13,054
Come on, baby.
855
00:41:22,065 --> 00:41:25,570
Priscilla, put that up.
Use the dogs.
856
00:41:26,070 --> 00:41:27,573
Run!
Run!
857
00:41:33,580 --> 00:41:36,082
Take your hand
off her!
858
00:41:36,083 --> 00:41:37,083
Oh!
859
00:41:37,084 --> 00:41:39,087
That's more like it.
860
00:41:41,089 --> 00:41:43,592
Eldona, if you would
please show them
861
00:41:43,593 --> 00:41:44,593
to their room.
862
00:41:44,594 --> 00:41:45,595
Ow!
863
00:41:45,596 --> 00:41:46,597
Easy.
864
00:41:47,097 --> 00:41:48,599
Where do you
work out?
865
00:41:49,100 --> 00:41:50,101
Ugh!
866
00:41:52,103 --> 00:41:54,105
Those people
have no dignity!
867
00:41:54,106 --> 00:41:55,607
Fausto,
you were a hero!
868
00:41:55,608 --> 00:41:59,111
Oh, fausto, and they
had such ugly, ugly food!
869
00:41:59,112 --> 00:42:03,117
Oh, fausto,
what is that smell?
870
00:42:04,119 --> 00:42:05,621
It smells
like Sao Paulo.
871
00:42:06,121 --> 00:42:07,121
Toxics!
872
00:42:07,123 --> 00:42:08,123
Toxics!
873
00:42:08,124 --> 00:42:10,125
We've got to swim
through that.
874
00:42:10,126 --> 00:42:13,129
Oh, no! Fausto, you're
not going to make me
875
00:42:13,130 --> 00:42:16,635
swim through toxics.
I cannot believe it!
876
00:42:17,135 --> 00:42:18,135
We've got to get
to the freeway!
877
00:42:18,136 --> 00:42:20,639
We've got to get
to the freeway.
878
00:42:20,640 --> 00:42:22,141
I don't deserve this.
879
00:42:22,142 --> 00:42:23,143
Close your mouth.
880
00:42:23,644 --> 00:42:25,144
Ok.
881
00:42:25,145 --> 00:42:26,647
Oh, let me go!
882
00:42:26,648 --> 00:42:28,149
Aah!
883
00:42:29,150 --> 00:42:30,152
Aah!
884
00:42:34,157 --> 00:42:35,157
Fausto!
885
00:42:35,158 --> 00:42:36,661
Come on.
Come on.
886
00:42:49,176 --> 00:42:51,679
You haven't got
the correct time, have you?
887
00:42:51,680 --> 00:42:53,181
My watch is slow.
888
00:42:56,185 --> 00:42:57,186
Ooh!
889
00:43:05,196 --> 00:43:06,699
Hmm!
890
00:43:10,203 --> 00:43:11,705
Let me see if I can
get a fire started.
891
00:43:16,210 --> 00:43:17,211
Fausto, we did it.
892
00:43:17,713 --> 00:43:18,714
We did it!
893
00:43:19,214 --> 00:43:20,214
We did it, man!
894
00:43:20,215 --> 00:43:21,717
We did it!
895
00:43:21,718 --> 00:43:23,719
Carlo rossi
to the Bahamas, man.
896
00:43:23,720 --> 00:43:25,722
We're going
to the Bahamas!
897
00:43:25,723 --> 00:43:27,223
Having a nice time.
898
00:43:27,224 --> 00:43:28,726
Lay! Let's find a road.
899
00:43:28,727 --> 00:43:30,728
We hitchhike to a truck.
900
00:43:30,729 --> 00:43:34,233
Ok, we hitchhike.
That is completely...
901
00:43:35,736 --> 00:43:37,236
Congratulations, folks.
902
00:43:37,237 --> 00:43:39,239
You made it
across our gully.
903
00:43:39,741 --> 00:43:41,742
You should
get a prize.
904
00:43:41,743 --> 00:43:44,746
Please, let us go.
Let our friends go.
905
00:43:44,747 --> 00:43:46,248
We're rich.
We'll give you anything.
906
00:43:46,750 --> 00:43:47,250
Solvent.
907
00:43:47,751 --> 00:43:48,251
Liquid.
908
00:43:48,752 --> 00:43:49,752
Rich.
909
00:43:49,753 --> 00:43:51,755
What am I gonna
do with money?
910
00:43:51,756 --> 00:43:54,759
All I do is work
for the reeve since I was 8.
911
00:43:54,760 --> 00:43:55,760
I got free
room and board.
912
00:43:55,761 --> 00:43:58,765
Only you have
the power to help us.
913
00:44:02,269 --> 00:44:04,771
Dude, it looks
like you need
914
00:44:04,772 --> 00:44:06,775
a nice couple of
weeks holiday,
915
00:44:07,275 --> 00:44:09,778
you know?
Nice.
916
00:44:09,779 --> 00:44:13,282
Time off
from your job.
917
00:44:13,283 --> 00:44:15,786
You peeled
the correct banana there.
918
00:44:16,287 --> 00:44:17,287
Leisure time.
919
00:44:17,288 --> 00:44:18,288
Kick back.
920
00:44:18,289 --> 00:44:19,290
Nice.
921
00:44:19,791 --> 00:44:20,793
Fish tacos.
922
00:44:24,798 --> 00:44:26,799
Quick, hide.
923
00:44:26,800 --> 00:44:28,301
Come on.
It's my cousin,
924
00:44:28,302 --> 00:44:30,303
the original
all-purpose ditch-witch.
925
00:44:30,304 --> 00:44:31,739
Hide. Get down.
926
00:44:31,740 --> 00:44:33,358
All this is
about some hustler
927
00:44:33,359 --> 00:44:35,361
who dumped on you,
right?
928
00:44:35,362 --> 00:44:36,863
Isn't it?
929
00:44:37,364 --> 00:44:39,866
Well, what about suntz?
930
00:44:39,867 --> 00:44:40,868
Really.
931
00:44:43,372 --> 00:44:45,373
What were you planning
on doing
932
00:44:45,374 --> 00:44:46,875
when you got down
to Atlantic city
933
00:44:46,876 --> 00:44:48,377
and confronted him?
934
00:44:48,378 --> 00:44:49,880
Slap his face in front
of a roomful of investors?
935
00:44:50,381 --> 00:44:52,383
That's a hell of a way
to break up with a guy.
936
00:44:56,388 --> 00:44:58,890
So you picked
the wrong guy.
937
00:44:58,891 --> 00:45:01,395
Happens to
the best of us.
938
00:45:03,897 --> 00:45:05,400
I've been through this.
939
00:45:06,901 --> 00:45:09,904
You know, when
it comes to love,
940
00:45:09,905 --> 00:45:11,406
there's no accounting
for taste.
941
00:45:11,407 --> 00:45:13,409
Hell, I used
to be married
942
00:45:13,410 --> 00:45:14,911
to imelda Marcos.
943
00:45:16,414 --> 00:45:18,915
You don't have to put
yourself through this.
944
00:45:18,916 --> 00:45:21,919
A guy like that's gonna
bury himself anyway.
945
00:45:21,920 --> 00:45:23,422
He doesn't deserve you.
946
00:45:23,423 --> 00:45:24,424
You're too good for him.
947
00:45:26,927 --> 00:45:29,929
I'm just such a jerk.
948
00:45:29,930 --> 00:45:34,937
I mean, why do I always
pick the wrong guy?
949
00:45:35,438 --> 00:45:36,939
I mean, I'm...
950
00:45:37,941 --> 00:45:39,943
I'm so trusting...
951
00:45:40,944 --> 00:45:42,446
And so gullible.
952
00:45:42,447 --> 00:45:47,452
I mean, I don't know
why I'm such a pushover.
953
00:45:47,453 --> 00:45:50,456
I mean, I'm such a sucker.
954
00:45:50,457 --> 00:45:51,458
Mmm.
955
00:45:51,958 --> 00:45:52,959
Mmm.
956
00:45:52,960 --> 00:45:55,963
I just love
a pretty face.
957
00:45:55,964 --> 00:45:56,965
Oh.
958
00:45:57,466 --> 00:45:58,966
Oh, it's so...
959
00:45:58,967 --> 00:46:00,970
Oh, it's so
embarrassing.
960
00:46:03,974 --> 00:46:04,975
Oh!
961
00:46:05,476 --> 00:46:06,476
Ooh!
962
00:46:06,477 --> 00:46:07,979
I better lie down.
963
00:46:08,980 --> 00:46:10,982
Oh, you're
nothing but trouble.
964
00:46:10,983 --> 00:46:12,985
Ooh!
965
00:47:05,168 --> 00:47:07,670
What the hell
are you doing?
966
00:47:07,671 --> 00:47:09,173
That wasn't me.
That was the bed.
967
00:47:15,681 --> 00:47:16,682
Let's get out of here.
968
00:47:27,196 --> 00:47:28,698
Oh.
969
00:47:31,201 --> 00:47:32,203
Up here.
970
00:47:37,209 --> 00:47:38,710
Come on.
971
00:47:40,213 --> 00:47:41,714
In this room!
972
00:47:43,217 --> 00:47:44,718
This way.
973
00:47:45,719 --> 00:47:47,221
There's got
to be a way out.
974
00:47:47,222 --> 00:47:48,723
Over here.
975
00:47:50,225 --> 00:47:51,727
Must be the nursery.
976
00:47:57,234 --> 00:47:58,235
Bat room.
977
00:47:58,236 --> 00:47:59,737
Oh, guano.
978
00:48:00,738 --> 00:48:03,742
"Marjorie valkenheiser.
She forgot to duck."
979
00:48:07,747 --> 00:48:08,748
Jesus, it's moving!
980
00:48:08,749 --> 00:48:10,750
Oh! Aah!
981
00:48:10,751 --> 00:48:11,751
Oh, oh!
982
00:48:11,752 --> 00:48:14,255
No! Oh, no!
983
00:48:14,256 --> 00:48:16,258
No!
Oh, no! No!
984
00:48:16,259 --> 00:48:21,765
Aah!
985
00:48:22,599 --> 00:48:23,600
Oh, Jesus.
986
00:48:23,601 --> 00:48:26,103
We got to
get out of here.
987
00:48:26,104 --> 00:48:27,606
How far
does this go?
988
00:48:28,107 --> 00:48:29,108
All the way up...
989
00:48:29,608 --> 00:48:30,109
Ooh!
990
00:48:30,609 --> 00:48:31,610
To here.
991
00:48:31,611 --> 00:48:32,611
Are you
all right?
992
00:48:32,612 --> 00:48:34,113
It's a blind
staircase.
993
00:48:34,114 --> 00:48:35,615
Maybe I can... oh.
994
00:48:35,616 --> 00:48:36,617
Wait.
995
00:48:37,118 --> 00:48:39,121
Got it. Go on.
996
00:48:42,125 --> 00:48:43,126
Jesus. Look out.
997
00:48:45,628 --> 00:48:47,130
You all right?
998
00:48:47,131 --> 00:48:48,631
Ahh.
999
00:48:48,632 --> 00:48:50,134
I don't know
1000
00:48:50,135 --> 00:48:52,137
how much more of this crap
I can take.
1001
00:48:59,146 --> 00:49:01,149
We're trapped.
1002
00:49:04,153 --> 00:49:05,654
Wow. Look at
all these ids.
1003
00:49:09,159 --> 00:49:10,160
What is this?
1004
00:49:12,663 --> 00:49:13,663
There must be
thousands of them.
1005
00:49:13,664 --> 00:49:17,169
Passports
and auto club cards.
1006
00:49:19,672 --> 00:49:21,173
Wow. A license.
1007
00:49:21,174 --> 00:49:24,178
"Virginia horse and
trappings, 1896"?
1008
00:49:24,678 --> 00:49:25,678
"Statewide search
1009
00:49:25,679 --> 00:49:27,682
for outlaw biker
gang underway."
1010
00:49:29,684 --> 00:49:32,187
"Busload of
hare krishnas...
1011
00:49:32,188 --> 00:49:33,690
Disappears."
1012
00:49:35,192 --> 00:49:37,694
"Ex-Nazi rocket
scientist vanishes."
1013
00:49:37,695 --> 00:49:39,696
'49.
1014
00:49:39,697 --> 00:49:43,202
All these ids
match the news clippings.
1015
00:49:44,203 --> 00:49:45,705
Look at this.
1016
00:49:47,207 --> 00:49:48,708
"Jimmy hoffa
still missing"?
1017
00:49:48,709 --> 00:49:50,210
Here's his ID.
1018
00:49:50,211 --> 00:49:51,712
Are you kidding?
1019
00:49:54,216 --> 00:49:55,716
Oh, wow.
1020
00:49:55,717 --> 00:49:58,720
I think they've been
doing this around here
1021
00:49:58,721 --> 00:49:59,723
since the 1890s.
1022
00:50:00,224 --> 00:50:02,225
I don't see any reason
why they'll stop at us.
1023
00:50:02,226 --> 00:50:05,229
I mean, look at this.
1024
00:50:05,230 --> 00:50:07,233
They're all
criminals and creeps.
1025
00:50:08,234 --> 00:50:09,235
Bankers.
1026
00:50:10,737 --> 00:50:12,239
Exactly.
1027
00:50:13,240 --> 00:50:15,243
Nah.
1028
00:50:17,745 --> 00:50:19,248
Aah!
1029
00:50:20,249 --> 00:50:21,250
What happened?
1030
00:50:21,751 --> 00:50:22,252
Aah!
1031
00:50:22,752 --> 00:50:24,754
Aah!
Aah!
1032
00:50:57,463 --> 00:50:58,464
Oh.
1033
00:50:58,965 --> 00:51:01,968
I wish we were
on that train.
1034
00:51:04,472 --> 00:51:06,475
Me, too.
1035
00:51:21,494 --> 00:51:22,995
Good luck, slick.
1036
00:51:29,504 --> 00:51:31,505
Look at this.
It's a slide.
1037
00:51:31,506 --> 00:51:34,008
Yeah, but this
is no playground.
1038
00:51:34,009 --> 00:51:36,513
Could be a bed
of spikes down there.
1039
00:51:37,013 --> 00:51:38,514
Let's go.
1040
00:51:38,515 --> 00:51:41,018
Go. You go.
Take it slow.
1041
00:51:43,021 --> 00:51:45,022
Aah!
1042
00:51:45,023 --> 00:51:47,527
Ah, shit! Ohhh!
1043
00:52:01,043 --> 00:52:02,044
Diane!
1044
00:52:02,045 --> 00:52:03,045
Ohhh!
1045
00:52:03,046 --> 00:52:04,547
Uh-oh. Diane.
1046
00:52:04,548 --> 00:52:06,050
Aah!
1047
00:52:10,556 --> 00:52:12,056
Where? Why? What?
What? When?
1048
00:52:12,057 --> 00:52:14,561
Oh, no!
1049
00:52:22,571 --> 00:52:23,573
Chris.
1050
00:52:25,074 --> 00:52:26,074
Chris.
1051
00:52:26,075 --> 00:52:27,578
Come on.
1052
00:52:29,580 --> 00:52:30,580
Chris!
1053
00:52:30,581 --> 00:52:33,083
You get down here
right now!
1054
00:52:33,084 --> 00:52:34,085
Come on.
1055
00:52:51,107 --> 00:52:53,109
♫ Oh ♫
1056
00:52:53,110 --> 00:52:54,111
♫ howdy-do ♫
1057
00:53:06,126 --> 00:53:10,131
yeah. Heck, I always
was a good-looking fella.
1058
00:54:30,233 --> 00:54:32,235
The beemer.
1059
00:54:36,241 --> 00:54:37,743
Uh-oh.
1060
00:54:46,754 --> 00:54:47,756
Come on.
1061
00:54:55,766 --> 00:54:57,267
Fantastic.
1062
00:54:59,270 --> 00:55:01,271
This is cell-net one.
1063
00:55:01,272 --> 00:55:03,274
The system
to which you subscribe
1064
00:55:03,275 --> 00:55:06,279
has no agreement
with our service...
1065
00:55:14,673 --> 00:55:17,676
Gee, we have
to finish this work
1066
00:55:17,677 --> 00:55:20,680
for grandpa Alvin, ok?
1067
00:55:20,681 --> 00:55:22,682
We're always
working for him.
1068
00:55:22,683 --> 00:55:24,685
He treats us
like we're his dogs,
1069
00:55:24,686 --> 00:55:26,187
not his grandsons.
1070
00:55:26,188 --> 00:55:28,690
We got
no human rights.
1071
00:55:28,691 --> 00:55:32,195
He's just mad that
we both got so fat
1072
00:55:32,196 --> 00:55:34,198
we couldn't
finish high school.
1073
00:55:34,698 --> 00:55:35,700
You're the fat one
1074
00:55:36,201 --> 00:55:38,703
because you always eat
too much cereal.
1075
00:55:39,205 --> 00:55:40,206
You're the one
who's fat.
1076
00:55:40,706 --> 00:55:42,208
Not as fat as you.
1077
00:55:42,709 --> 00:55:43,710
You're the fat one.
1078
00:55:44,211 --> 00:55:45,212
Just get the hammer.
1079
00:55:45,712 --> 00:55:47,215
I got it.
1080
00:55:56,726 --> 00:55:58,728
Can't you
hold that straight?
1081
00:55:58,729 --> 00:56:01,232
Hey. You're the one
who's forging.
1082
00:56:01,233 --> 00:56:03,734
Can't you even see?
1083
00:56:03,735 --> 00:56:05,737
I can see
you're stupid.
1084
00:56:05,738 --> 00:56:07,239
Oh, that's it.
1085
00:56:07,240 --> 00:56:10,243
I am never
working for you
1086
00:56:10,244 --> 00:56:12,246
in this
foundry again.
1087
00:56:12,247 --> 00:56:14,248
Never!
1088
00:56:14,249 --> 00:56:16,751
Give me that. Go get
a ball-peen hammer.
1089
00:56:16,752 --> 00:56:17,752
No!
1090
00:56:17,753 --> 00:56:20,256
The one's that round
on the end.
1091
00:56:20,257 --> 00:56:23,261
I know the ball-peen
hammer's round.
1092
00:56:25,263 --> 00:56:28,767
He thinks
I'm his child.
1093
00:56:29,768 --> 00:56:31,271
Oh!
1094
00:56:31,771 --> 00:56:32,771
Ooh! Trespasser!
1095
00:56:32,772 --> 00:56:34,274
Get her!
1096
00:56:34,275 --> 00:56:35,775
Get her!
1097
00:56:35,776 --> 00:56:36,776
Ooh!
1098
00:56:36,777 --> 00:56:39,781
Stop, trespasser!
Stop!
1099
00:56:40,282 --> 00:56:42,285
Aah!
1100
00:56:42,785 --> 00:56:43,786
Aah!
1101
00:56:45,288 --> 00:56:46,289
Hi.
1102
00:56:46,290 --> 00:56:47,790
Eldona's
got her.
1103
00:56:47,791 --> 00:56:48,791
That's good.
1104
00:56:48,792 --> 00:56:51,295
Yes.
Eldona's got her.
1105
00:56:51,296 --> 00:56:52,797
That's not good.
1106
00:56:52,798 --> 00:56:54,799
No. That's no good.
1107
00:56:54,800 --> 00:56:55,800
Aah!
1108
00:56:55,801 --> 00:56:57,803
Stop! What are
you doing?
1109
00:56:57,804 --> 00:56:59,305
No, eldona. No.
1110
00:56:59,306 --> 00:57:01,309
Oh! No! No! No!
1111
00:57:02,810 --> 00:57:04,313
What are
you doing?
1112
00:57:04,813 --> 00:57:05,813
No, no.
1113
00:57:05,814 --> 00:57:08,318
Don't throw her in the
minefire vent, please.
1114
00:57:08,818 --> 00:57:11,322
We just want
to play with her.
1115
00:57:11,822 --> 00:57:13,324
Oh, thank you.
1116
00:57:14,325 --> 00:57:16,828
Thank you.
1117
00:57:20,833 --> 00:57:22,335
I know. I know.
1118
00:57:22,336 --> 00:57:24,337
We won't lose her.
1119
00:57:24,338 --> 00:57:25,338
Hi.
1120
00:57:25,339 --> 00:57:27,341
I'm bobo.
1121
00:57:27,342 --> 00:57:29,845
That's I'll debbull.
1122
00:57:31,347 --> 00:57:34,851
Hi. We're not allowed
in the house.
1123
00:57:36,853 --> 00:57:37,854
Ahh.
1124
00:57:37,855 --> 00:57:38,855
Oh. Oh.
1125
00:57:38,856 --> 00:57:41,109
Is she ok?
1126
00:58:01,618 --> 00:58:03,120
Judge valkenheiser.
1127
00:58:03,121 --> 00:58:04,121
Judge!
1128
00:58:04,122 --> 00:58:05,623
Waaaaa!
1129
00:58:06,124 --> 00:58:08,126
I got some speeders.
1130
00:58:08,127 --> 00:58:09,627
I'm bringing them in.
1131
00:58:09,628 --> 00:58:11,130
I'll meet you
in the courtroom.
1132
00:58:11,131 --> 00:58:13,633
Keep all your fat parts
in one place.
1133
00:58:14,135 --> 00:58:15,136
I'll be right down.
1134
00:58:18,640 --> 00:58:20,641
♫ Oh, baby,
you hit me like thunder ♫
1135
00:58:20,642 --> 00:58:23,145
♫ get over, get onto,
get into ♫
1136
00:58:23,146 --> 00:58:25,648
♫ to love it was
always a sin to ♫
1137
00:58:25,649 --> 00:58:27,650
♫ get up or get over,
get under ♫
1138
00:58:27,651 --> 00:58:29,654
♫ oh, baby,
you hit me like thunder ♫
1139
00:58:30,155 --> 00:58:32,156
♫ get over, get onto,
get into... ♫
1140
00:58:32,157 --> 00:58:35,160
that's it, fellas.
Right up the stairs.
1141
00:58:35,161 --> 00:58:36,162
Here we are,
gentlemen.
1142
00:58:36,163 --> 00:58:37,163
Come along.
Join the party.
1143
00:58:37,164 --> 00:58:38,664
Thank you very much.
1144
00:58:38,665 --> 00:58:40,168
Come on. Everybody.
1145
00:58:41,669 --> 00:58:43,170
Man, would you look
at this place?
1146
00:58:43,171 --> 00:58:45,674
It's like
extremely draculated.
1147
00:58:46,175 --> 00:58:47,676
White man's heaven.
1148
00:58:47,677 --> 00:58:49,678
One at a time.
Here we are.
1149
00:58:49,679 --> 00:58:52,182
We're home. Let's go. 1, 2.
1150
00:58:52,183 --> 00:58:53,183
Lickety-split.
1151
00:58:53,184 --> 00:58:55,686
She is one ugly,
cross-burning,
1152
00:58:55,687 --> 00:58:58,190
redneck, peckerwood
police bitch, man.
1153
00:58:58,191 --> 00:58:59,175
All right, move.
1154
00:58:59,509 --> 00:59:02,996
A good man's work
is never done.
1155
00:59:09,505 --> 00:59:12,507
Oh, I sat around
all day
1156
00:59:12,508 --> 00:59:14,510
listening to
all those stories
1157
00:59:14,511 --> 00:59:15,512
when I want
to relax and just...
1158
00:59:53,561 --> 00:59:55,563
"Village reeve hurt
in foundry blast."
1159
00:59:56,063 --> 00:59:57,064
So that's what happened
1160
00:59:57,566 --> 00:59:59,067
to the poor,
old, ugly pusbag.
1161
00:59:59,568 --> 01:00:00,568
I thought I took care
1162
01:00:00,569 --> 01:00:03,572
of my vermin problem
last year.
1163
01:00:03,573 --> 01:00:05,576
I'm glad
I forgot my pistol.
1164
01:00:08,078 --> 01:00:10,081
Bad call, corn flake.
1165
01:00:10,582 --> 01:00:12,083
I left that leg
in France.
1166
01:00:12,084 --> 01:00:13,585
And now...
1167
01:00:13,586 --> 01:00:15,086
I'm gonna stick you.
1168
01:00:15,087 --> 01:00:18,591
I'm gonna dig
so many new holes in you,
1169
01:00:18,592 --> 01:00:20,595
you're gonna look
like a salt shaker.
1170
01:00:21,596 --> 01:00:25,099
Get your Italian loafers
out of my bedpan.
1171
01:00:25,100 --> 01:00:26,101
Ooh!
1172
01:00:32,109 --> 01:00:35,112
I'm going to
make you cry now, boy.
1173
01:00:35,113 --> 01:00:37,115
Chew on this,
you stinking relic.
1174
01:00:37,616 --> 01:00:39,118
My skunk!
1175
01:00:48,129 --> 01:00:51,633
You are worse than a week
of yellow shit storms.
1176
01:00:51,634 --> 01:00:53,136
First I find you rooting around
in my private things.
1177
01:00:53,637 --> 01:00:54,637
Now you're
making advances
1178
01:00:54,638 --> 01:00:56,138
against
my little granddaughter.
1179
01:00:56,139 --> 01:00:57,641
I was just trying
to get away from you.
1180
01:00:57,642 --> 01:00:59,142
I ran into her, ok?
1181
01:00:59,143 --> 01:01:01,145
Well, she's got
your taint on her now.
1182
01:01:01,146 --> 01:01:02,147
Taint.
1183
01:01:02,648 --> 01:01:04,149
No choice
but house policy.
1184
01:01:04,150 --> 01:01:05,651
Fine. House policy.
1185
01:01:05,652 --> 01:01:07,152
What's house policy?
1186
01:01:07,153 --> 01:01:09,656
Whatever man touches her
is the one she keeps.
1187
01:01:09,657 --> 01:01:11,659
What? What are
you talking...
1188
01:01:11,660 --> 01:01:15,163
Oh, no. Wait a minute.
Oh, no. Wait a minute.
1189
01:01:15,164 --> 01:01:18,166
I just went through
a goddamn stop sign.
1190
01:01:18,167 --> 01:01:19,669
I just want to get
to Atlantic city.
1191
01:01:19,670 --> 01:01:21,170
Please, judge.
1192
01:01:21,171 --> 01:01:22,674
She'll know
what to do with him.
1193
01:01:27,964 --> 01:01:29,466
What the hell
is that?
1194
01:01:35,473 --> 01:01:37,976
Ok. What's going on?
1195
01:01:37,977 --> 01:01:38,978
Boy!
1196
01:01:39,478 --> 01:01:40,980
12:30, isn't it?
Kind of late.
1197
01:01:40,981 --> 01:01:44,484
I was dreaming I was back
in France on furlough.
1198
01:01:44,485 --> 01:01:46,487
Step forward, constable.
What are the charges here?
1199
01:01:46,988 --> 01:01:47,990
Speeding.
1200
01:01:48,991 --> 01:01:50,491
75 in a 50.
1201
01:01:50,492 --> 01:01:52,494
In a hearse.
1202
01:01:52,495 --> 01:01:54,496
Well, if it
was an ambulance,
1203
01:01:54,497 --> 01:01:55,999
you got a chance.
1204
01:01:56,000 --> 01:01:57,001
If it's in a hearse,
got to be worse.
1205
01:01:59,504 --> 01:02:02,506
Ok. Well, this
is a union card, huh?
1206
01:02:02,507 --> 01:02:04,009
What are you,
mine workers?
1207
01:02:04,010 --> 01:02:05,010
Aw, man.
1208
01:02:05,011 --> 01:02:06,512
No, man.
We're musicians.
1209
01:02:06,513 --> 01:02:08,514
We're a hip-hop band.
1210
01:02:08,515 --> 01:02:10,517
You know
what I'm saying?
1211
01:02:10,518 --> 01:02:12,019
Hip-hop? Musicians?
1212
01:02:12,020 --> 01:02:13,520
So youse all
musicians, huh?
1213
01:02:13,521 --> 01:02:14,522
Yeah. Deejays.
1214
01:02:14,523 --> 01:02:16,524
Constable,
you search the vehicle?
1215
01:02:16,525 --> 01:02:18,027
Yes, sir. I did.
1216
01:02:18,028 --> 01:02:19,528
It contains
musical items.
1217
01:02:19,529 --> 01:02:21,531
Well, I, uh...
1218
01:02:21,532 --> 01:02:25,037
Well... I'd
better see them.
1219
01:02:25,537 --> 01:02:27,038
Bring them all in,
set them up.
1220
01:02:27,039 --> 01:02:28,541
Let me see them.
1221
01:02:29,542 --> 01:02:31,044
All right. Let's go.
1222
01:02:35,549 --> 01:02:37,051
♫ Big girls ♫
1223
01:02:37,052 --> 01:02:38,552
♫ don't cry ♫
1224
01:02:38,553 --> 01:02:40,556
♫ big girls ♫
1225
01:02:41,057 --> 01:02:42,558
♫ don't cry ♫
1226
01:02:46,563 --> 01:02:49,566
♫ big girls ♫
1227
01:02:49,567 --> 01:02:52,070
♫ don't cry-y-y ♫
1228
01:02:52,071 --> 01:02:53,571
♫ they don't cry ♫
1229
01:02:53,572 --> 01:02:56,575
♫ big girls ♫
1230
01:02:56,576 --> 01:02:58,078
♫ don't cry ♫
1231
01:02:58,079 --> 01:02:59,080
♫ who said ♫
1232
01:02:59,580 --> 01:03:01,081
♫ they don't cry ♫
1233
01:03:01,082 --> 01:03:04,085
♫ my girl ♫
1234
01:03:04,086 --> 01:03:06,588
♫ said good-bye-y-y ♫
1235
01:03:06,589 --> 01:03:08,090
♫ my, oh, my... ♫
1236
01:03:08,091 --> 01:03:11,060
eldona, you know he's
not supposed to see you
1237
01:03:11,061 --> 01:03:13,064
on this special day.
1238
01:03:13,565 --> 01:03:14,566
Special day?
1239
01:03:15,066 --> 01:03:17,069
What is it,
Halloween?
1240
01:03:18,571 --> 01:03:21,074
Right this way,
Mr. snappy comeback.
1241
01:03:29,084 --> 01:03:31,085
Mm-hmm.
1242
01:03:31,086 --> 01:03:32,088
After this,
1243
01:03:32,589 --> 01:03:33,089
you can see us
1244
01:03:33,590 --> 01:03:35,092
do our tag-team
wrestling show.
1245
01:03:35,593 --> 01:03:37,093
Ok? 3.
1246
01:03:37,094 --> 01:03:38,596
Ok.
1247
01:03:38,597 --> 01:03:39,598
Let's go.
1248
01:03:41,099 --> 01:03:43,102
I got that!
I got that!
1249
01:03:43,603 --> 01:03:46,105
I win. My deal.
1250
01:03:46,106 --> 01:03:47,607
Bobo wins because
bobo's hand was on top.
1251
01:03:47,608 --> 01:03:48,608
Yeah. My hand's on top.
1252
01:03:48,609 --> 01:03:50,110
I win. My deal.
1253
01:03:50,111 --> 01:03:51,612
No, I won. My deal.
1254
01:03:51,613 --> 01:03:53,616
My hand's on top.
My deal. I win.
1255
01:03:54,116 --> 01:03:56,618
That's right. Bobo wins.
Bobo's hand was on top.
1256
01:03:56,619 --> 01:03:59,121
My hand was on top.
I win. I deal.
1257
01:03:59,122 --> 01:04:00,122
Ok.
1258
01:04:00,123 --> 01:04:01,124
Ok.
1259
01:04:01,125 --> 01:04:04,127
If I win again,
1260
01:04:04,128 --> 01:04:05,630
I get...
1261
01:04:05,631 --> 01:04:07,632
Another bowl
of cereal.
1262
01:04:07,633 --> 01:04:09,636
And if I win,
1263
01:04:10,136 --> 01:04:11,638
I get Diane.
1264
01:04:14,642 --> 01:04:16,644
No, I'll debbull.
1265
01:04:16,645 --> 01:04:18,646
My deal.
1266
01:04:18,647 --> 01:04:20,650
Ok, bobo. Deal 'em.
1267
01:04:23,654 --> 01:04:25,656
Drop the beat, j.
1268
01:04:30,161 --> 01:04:31,163
♫ Been all around
the world ♫
1269
01:04:37,170 --> 01:04:38,673
♫ been all around
the world ♫
1270
01:04:43,679 --> 01:04:45,682
♫ all around
the world ♫
1271
01:04:46,182 --> 01:04:47,684
♫ same song ♫
1272
01:04:48,685 --> 01:04:50,187
♫ a-all around
the world ♫
1273
01:04:50,688 --> 01:04:52,690
♫ same song ♫
1274
01:04:52,691 --> 01:04:54,191
♫ I came for the party ♫
1275
01:04:54,192 --> 01:04:56,194
♫ to get naughty,
get my rocks on ♫
1276
01:04:56,195 --> 01:04:57,195
♫ eat popcorn ♫
1277
01:04:57,196 --> 01:04:58,197
♫ watch you
move your body ♫
1278
01:04:58,698 --> 01:05:00,200
♫ to the pop song that
I'm singin', ding-a-lingin' ♫
1279
01:05:00,701 --> 01:05:01,701
♫ funky beat's ringin' ♫
1280
01:05:01,702 --> 01:05:03,202
♫ everybody swingin'
in the place ♫
1281
01:05:03,203 --> 01:05:05,205
♫ as I kick
the j-a-z-z-y style ♫
1282
01:05:05,206 --> 01:05:08,209
♫ r & b mixin' it with the
hip-hop swing beat champagne ♫
1283
01:05:08,210 --> 01:05:09,210
♫ in my hand,
it won't be long ♫
1284
01:05:09,211 --> 01:05:10,211
♫ till I'm gone ♫
1285
01:05:10,212 --> 01:05:11,214
♫ it's just
the same old song ♫
1286
01:05:11,715 --> 01:05:12,715
♫ it's just
a free style ♫
1287
01:05:12,716 --> 01:05:14,718
♫ meanwhile we'll keep
the beat kickin' ♫
1288
01:05:14,719 --> 01:05:15,719
♫ sweat drippin' ♫
1289
01:05:15,720 --> 01:05:17,220
♫ girlies in the limo
eatin' chicken ♫
1290
01:05:17,221 --> 01:05:18,723
♫ oops, don't get the grease
on your panty hose ♫
1291
01:05:18,724 --> 01:05:21,225
♫ I love you, rover, move over,
I gotta blow my nose ♫
1292
01:05:21,226 --> 01:05:23,730
♫ sneezin', but still
I'm pleasin' all the slimmies ♫
1293
01:05:24,230 --> 01:05:25,230
♫ pull out my Jimmy ♫
1294
01:05:25,231 --> 01:05:26,232
♫ time to get busy
with a Jenny ♫
1295
01:05:26,233 --> 01:05:27,735
♫ if it's good and plenty,
don't you know? ♫
1296
01:05:28,235 --> 01:05:30,237
♫ There I go, there I go,
there I go ♫
1297
01:05:30,238 --> 01:05:32,240
♫ but I don't go nowhere
without my gym hat ♫
1298
01:05:32,741 --> 01:05:34,243
♫ when I'm rappin' as if she's
clappin', then I'm strappin' ♫
1299
01:05:34,744 --> 01:05:35,744
♫ 'cause I'm smarter
than that ♫
1300
01:05:35,745 --> 01:05:37,246
♫ and then, girlie,
maybe we can get along ♫
1301
01:05:37,247 --> 01:05:38,247
♫ cutie after cutie ♫
1302
01:05:38,248 --> 01:05:39,749
♫ it's just
the same old song ♫
1303
01:05:39,750 --> 01:05:41,752
♫ all around
the world ♫
1304
01:05:41,753 --> 01:05:43,253
♫ same song ♫
1305
01:05:43,254 --> 01:05:45,257
♫ ahh ♫
1306
01:06:03,280 --> 01:06:04,781
♫ all around
the world ♫
1307
01:06:04,782 --> 01:06:06,284
♫ same song ♫
1308
01:06:07,285 --> 01:06:09,787
♫ all around
the world ♫
1309
01:06:09,788 --> 01:06:10,790
♫ same song ♫
1310
01:06:12,291 --> 01:06:14,293
♫ all around
the world ♫
1311
01:06:14,294 --> 01:06:16,296
♫ same song ♫
1312
01:06:17,298 --> 01:06:18,799
♫ all around
the world ♫
1313
01:06:18,800 --> 01:06:20,802
♫ same song ♫
1314
01:06:21,303 --> 01:06:23,304
♫ all... all around
the world ♫
1315
01:06:23,305 --> 01:06:24,808
♫ same song ♫
1316
01:06:26,309 --> 01:06:27,811
♫ all around
the world ♫
1317
01:06:28,311 --> 01:06:29,313
♫ same song ♫
1318
01:06:30,815 --> 01:06:32,818
yes.
1319
01:06:35,320 --> 01:06:36,823
Yep.
1320
01:06:37,323 --> 01:06:40,828
You sure are a gaggle
of musicians, sure enough.
1321
01:06:42,329 --> 01:06:43,831
And now...
1322
01:06:43,832 --> 01:06:47,335
The disposition
of your case.
1323
01:06:47,336 --> 01:06:50,338
Uh, gather in
a little closer, there.
1324
01:06:50,339 --> 01:06:52,342
That's right.
Right there. Yeah.
1325
01:06:58,851 --> 01:07:00,351
In light of
your contribution
1326
01:07:00,352 --> 01:07:01,855
to the common good,
I hereby wave all fines,
1327
01:07:02,355 --> 01:07:03,857
suspend all sentences.
You're free to go.
1328
01:07:06,861 --> 01:07:08,361
Hey. Hold the harvest.
1329
01:07:08,362 --> 01:07:09,864
There is another matter
1330
01:07:09,865 --> 01:07:11,366
before the shire court
this evening.
1331
01:07:11,867 --> 01:07:12,868
And, uh...
1332
01:07:12,869 --> 01:07:15,872
Well, youse all
might be able to help.
1333
01:07:20,745 --> 01:07:21,745
Where's Diane?
1334
01:07:21,746 --> 01:07:22,746
Oh, she went home.
1335
01:07:22,747 --> 01:07:24,749
I got something
better for you.
1336
01:07:24,750 --> 01:07:26,752
First you oughta
know something.
1337
01:07:27,253 --> 01:07:28,254
In many cases here,
1338
01:07:28,255 --> 01:07:29,255
I do often choose
1339
01:07:29,256 --> 01:07:31,258
to inveigh
the maximum Levy.
1340
01:07:31,259 --> 01:07:34,261
Frequently, undesirables
are put to death.
1341
01:07:34,262 --> 01:07:35,763
I can understand that.
1342
01:07:35,764 --> 01:07:38,266
Come on. But death
for running a stop sign?
1343
01:07:38,267 --> 01:07:40,269
And for being
a banker.
1344
01:07:40,270 --> 01:07:41,770
That's
the double death.
1345
01:07:41,771 --> 01:07:43,273
However,
1346
01:07:43,274 --> 01:07:44,274
I'd be willing
1347
01:07:44,275 --> 01:07:46,777
to cast aside
all findings,
1348
01:07:46,778 --> 01:07:48,779
be blind to
your banker's blood,
1349
01:07:48,780 --> 01:07:51,783
let you live out
your days here
1350
01:07:51,784 --> 01:07:53,786
as husband
to my granddaughter,
1351
01:07:53,787 --> 01:07:55,288
father to her child,
1352
01:07:55,289 --> 01:07:57,792
and heir to my seat.
1353
01:08:00,295 --> 01:08:02,298
Wha-what are
you saying?
1354
01:08:03,299 --> 01:08:04,800
It's death or eldona?
1355
01:08:04,801 --> 01:08:06,302
Oh, come on, lad.
1356
01:08:06,303 --> 01:08:07,803
Take her hand.
1357
01:08:07,804 --> 01:08:09,806
Warm my tired
old heart.
1358
01:08:09,807 --> 01:08:11,308
I know women.
1359
01:08:11,309 --> 01:08:12,810
She loves you.
1360
01:08:12,811 --> 01:08:14,812
Ever since
she saw you,
1361
01:08:14,813 --> 01:08:15,814
she's been
floating around
1362
01:08:15,815 --> 01:08:16,815
like milkweed
in a spring breeze.
1363
01:08:16,816 --> 01:08:18,317
Uh-huh.
1364
01:08:18,318 --> 01:08:19,819
Make her happy.
1365
01:08:19,820 --> 01:08:21,821
Take care
of her needs,
1366
01:08:21,822 --> 01:08:23,824
and you'll inherit
a fortune
1367
01:08:23,825 --> 01:08:26,328
Ali baba
would crave.
1368
01:08:29,332 --> 01:08:30,834
Listen, judge.
1369
01:08:32,336 --> 01:08:34,338
Uh...
1370
01:08:34,339 --> 01:08:37,842
You know, I've... I've spent
some time alone with her,
1371
01:08:37,843 --> 01:08:40,345
and she's
a spectacular woman.
1372
01:08:40,346 --> 01:08:42,848
She's quiet
but, uh, just shy.
1373
01:08:42,849 --> 01:08:43,849
Mute.
1374
01:08:43,850 --> 01:08:45,352
Ah.
1375
01:08:45,353 --> 01:08:48,355
But, judge, as far as
her needs are concerned,
1376
01:08:48,356 --> 01:08:51,859
I could never presume
to be able to fill them.
1377
01:08:51,860 --> 01:08:53,862
Oh, you can slip on
a pud collar.
1378
01:08:53,863 --> 01:08:55,364
Now, let me get you
1379
01:08:55,365 --> 01:08:56,367
out of these cuffs
and chains,
1380
01:08:56,867 --> 01:08:58,368
and I'll get you
all married up,
1381
01:08:58,369 --> 01:08:59,871
and we'll welcome
you to this family
1382
01:09:00,372 --> 01:09:02,841
with an
all-night reel.
1383
01:09:04,343 --> 01:09:05,343
No cuffs, huh?
1384
01:09:05,344 --> 01:09:06,846
No cuffs.
1385
01:09:09,349 --> 01:09:10,851
Pud collar.
1386
01:09:10,852 --> 01:09:13,353
Well, I must say...
1387
01:09:13,354 --> 01:09:15,357
It sounds
awfully tempting.
1388
01:09:17,359 --> 01:09:18,361
Hit it.
1389
01:09:18,862 --> 01:09:20,863
Yo. Drop it, j.
1390
01:09:20,864 --> 01:09:22,366
That's it.
1391
01:09:23,868 --> 01:09:25,368
Yo.
1392
01:09:25,369 --> 01:09:27,873
What it be?
What it be?
1393
01:09:32,378 --> 01:09:33,380
♫ Well, tie the knot ♫
1394
01:09:33,881 --> 01:09:34,882
♫ tie, tie the knot ♫
1395
01:09:36,885 --> 01:09:38,385
in her own way,
1396
01:09:38,386 --> 01:09:40,889
she's kind of
special, isn't she?
1397
01:09:40,890 --> 01:09:42,391
You'll never
have car trouble.
1398
01:09:45,395 --> 01:09:47,898
♫ Da da da da da ♫
1399
01:09:47,899 --> 01:09:48,899
♫ da-da ♫
1400
01:09:48,900 --> 01:09:50,401
♫ da da ♫
1401
01:09:50,902 --> 01:09:52,404
ah, yeah.
1402
01:09:55,909 --> 01:09:57,410
Ok.
1403
01:09:58,411 --> 01:09:58,913
Ahem.
1404
01:09:59,413 --> 01:10:00,914
The district
and commonwealth,
1405
01:10:00,915 --> 01:10:03,918
hereby duly recognizing
the will and wish
1406
01:10:03,919 --> 01:10:04,919
of a man and woman
1407
01:10:04,920 --> 01:10:06,421
to enter the holy
1408
01:10:06,422 --> 01:10:09,424
and life-binding
state of matrimony,
1409
01:10:09,425 --> 01:10:11,928
herewith confirm
that you,
1410
01:10:11,929 --> 01:10:13,931
eldona Marjorie
valkenheiser,
1411
01:10:13,932 --> 01:10:16,934
do take to husband
one...
1412
01:10:16,935 --> 01:10:18,938
Christopher
Lawrence Thorne.
1413
01:10:20,941 --> 01:10:22,442
Hmm.
1414
01:10:22,943 --> 01:10:24,444
Mmm.
1415
01:10:25,446 --> 01:10:26,947
And you...
1416
01:10:26,948 --> 01:10:28,950
Christopher
Lawrence Thorne...
1417
01:10:28,951 --> 01:10:32,455
Confirm that you do
take to wife...
1418
01:10:33,456 --> 01:10:35,960
One eldona Marjorie
valkenheiser?
1419
01:10:42,969 --> 01:10:43,969
Pardon?
1420
01:10:43,970 --> 01:10:44,970
What?
1421
01:10:44,971 --> 01:10:45,971
Speak up!
I can...
1422
01:10:45,972 --> 01:10:47,474
I do... i do.
1423
01:10:47,975 --> 01:10:48,975
Mmm.
1424
01:10:48,976 --> 01:10:51,478
This office so recognizes
and certifies this union
1425
01:10:51,479 --> 01:10:54,483
and declares that you are
now wedded man and wife.
1426
01:10:57,988 --> 01:10:59,989
You may kiss the bride.
1427
01:10:59,990 --> 01:11:01,993
Well, judge, plenty
of time for that
1428
01:11:02,493 --> 01:11:02,994
on the honeymoon.
1429
01:11:03,494 --> 01:11:04,495
You may kiss the bride.
1430
01:11:04,996 --> 01:11:06,998
No, not in front
of all these people,
1431
01:11:06,999 --> 01:11:07,999
your honor.
1432
01:11:08,000 --> 01:11:09,002
Now!
1433
01:11:14,008 --> 01:11:15,508
Let's get out of here
1434
01:11:15,509 --> 01:11:17,011
before the old man
changes his mind.
1435
01:11:17,012 --> 01:11:18,012
Wait! Wait!
1436
01:11:18,013 --> 01:11:19,013
Help me!
1437
01:11:19,014 --> 01:11:20,515
We're out of here.
1438
01:11:20,516 --> 01:11:22,517
Help me! These
are dangerous people.
1439
01:11:22,518 --> 01:11:23,519
No!
1440
01:11:23,520 --> 01:11:24,520
It'll be all right.
1441
01:11:24,521 --> 01:11:25,521
I was nervous
at my wedding, too.
1442
01:11:25,522 --> 01:11:26,522
No! Please!
1443
01:11:26,523 --> 01:11:27,524
Never mind him.
1444
01:11:27,525 --> 01:11:30,027
He's just got
the wedding night jitters.
1445
01:11:30,028 --> 01:11:32,030
Just go out
the way you came.
1446
01:11:32,031 --> 01:11:34,033
I'll open the gate
and flip the bridge for you.
1447
01:11:34,533 --> 01:11:35,535
You be cool, man.
1448
01:11:36,036 --> 01:11:36,536
Yeah, well, bye.
1449
01:11:37,037 --> 01:11:38,539
You weak-livered puffball!
1450
01:11:39,040 --> 01:11:43,044
Damn city-working,
yuppity well wallet!
1451
01:11:43,045 --> 01:11:45,046
Look how you
hurt my granddaughter.
1452
01:11:45,047 --> 01:11:46,548
Aw, you ain't
family material anyway.
1453
01:11:46,549 --> 01:11:47,549
No, judge!
1454
01:11:47,550 --> 01:11:48,550
Aw, come on,
judge!
1455
01:11:48,551 --> 01:11:50,053
No, I wasn't...
1456
01:11:50,054 --> 01:11:51,054
No, judge!
1457
01:11:51,055 --> 01:11:52,056
Why? I...
1458
01:11:52,556 --> 01:11:54,058
Judge,
wha... what...
1459
01:11:54,059 --> 01:11:55,559
Wait!
Whoa, Nelly!
1460
01:11:55,560 --> 01:11:57,062
Aw, come on,
judge!
1461
01:11:57,063 --> 01:11:58,064
Oh, no, ah!
1462
01:11:58,564 --> 01:11:59,565
So long, Charlie!
1463
01:12:03,570 --> 01:12:05,572
What the hell is this now?
1464
01:12:05,573 --> 01:12:07,574
Oh, no, oh, no!
Oh, please, god!
1465
01:12:07,575 --> 01:12:10,078
Guaranteed you're going
to enjoy this ride!
1466
01:12:10,079 --> 01:12:11,079
Oh, god!
1467
01:12:11,080 --> 01:12:12,581
I'm of the school
that believes
1468
01:12:12,582 --> 01:12:14,583
the last 30 seconds
of a person's life
1469
01:12:14,584 --> 01:12:17,087
ought to have
a little zip in them.
1470
01:12:17,088 --> 01:12:19,091
Judge, listen,
I'm sorry, I'm sorry.
1471
01:12:21,093 --> 01:12:22,093
Aah!
1472
01:12:22,094 --> 01:12:24,596
♫ Goin' down ♫
1473
01:12:24,597 --> 01:12:27,100
♫ bonestripper... ♫
1474
01:12:27,101 --> 01:12:29,603
oh, please,
oh, please, god, no!
1475
01:12:35,111 --> 01:12:36,611
Judge, I'm sorry, please!
1476
01:12:36,612 --> 01:12:38,114
I... i... i love eldona!
1477
01:12:38,115 --> 01:12:39,615
I love your granddaughter!
1478
01:12:39,616 --> 01:12:40,617
She's beautiful!
Aah!
1479
01:12:41,119 --> 01:12:43,121
Oh, no! My... hey!
1480
01:12:44,122 --> 01:12:45,623
Please, god, help!
1481
01:12:45,624 --> 01:12:46,625
Please, god, stop!
1482
01:12:51,131 --> 01:12:53,634
Please, god, oh, please!
1483
01:12:58,640 --> 01:12:59,641
God...
1484
01:12:59,642 --> 01:13:01,143
Oh, please, dear lord!
1485
01:13:01,144 --> 01:13:02,144
Please...
1486
01:13:02,145 --> 01:13:03,647
Please, god, I...
1487
01:13:05,149 --> 01:13:06,650
Thank you, lord.
1488
01:13:15,162 --> 01:13:15,662
Oh.
1489
01:13:16,163 --> 01:13:17,163
Damn thing
blew a belt.
1490
01:13:17,164 --> 01:13:18,166
Tell eldona
to go and fix it.
1491
01:13:18,666 --> 01:13:20,667
Easy on her, grandpa.
She's mighty broke up.
1492
01:13:20,668 --> 01:13:21,669
I'll get him.
1493
01:13:21,670 --> 01:13:23,671
Don't let him get away!
1494
01:13:23,672 --> 01:13:25,675
Bring that there load
to the gradertine.
1495
01:13:30,181 --> 01:13:31,181
Diane?
1496
01:13:31,182 --> 01:13:32,183
Diane?
1497
01:13:33,185 --> 01:13:39,691
♫ I mean, I mean, I mean,
I mean I love you ♫
1498
01:13:39,692 --> 01:13:42,696
♫ I dream, I dream,
I dream, I dream ♫
1499
01:13:43,197 --> 01:13:46,200
♫ how I love you ♫
1500
01:13:46,201 --> 01:13:49,906
♫ oh, kiss, oh, kiss,
oh, kissity kiss ♫
1501
01:13:54,913 --> 01:13:55,913
come on!
1502
01:13:55,914 --> 01:13:56,914
Eldona!
1503
01:13:56,915 --> 01:13:58,918
Mmm.
1504
01:14:09,932 --> 01:14:10,933
Mmm.
1505
01:14:14,938 --> 01:14:16,439
Ok.
1506
01:14:17,942 --> 01:14:18,943
Aah!
1507
01:14:19,944 --> 01:14:21,445
You go on,
get out of here!
1508
01:14:21,446 --> 01:14:22,947
Get out of here,
you big slushbag!
1509
01:14:22,948 --> 01:14:24,950
Go on back to your hole.
1510
01:14:24,951 --> 01:14:26,451
Excuse my grandkids.
1511
01:14:26,452 --> 01:14:28,454
They're all spoiled
pulp rotten!
1512
01:14:28,455 --> 01:14:29,455
That's right.
1513
01:14:29,456 --> 01:14:31,457
Too much, too easy,
too soon.
1514
01:14:31,458 --> 01:14:33,461
Kids today, I know.
1515
01:14:33,962 --> 01:14:34,962
Thanks.
1516
01:14:34,963 --> 01:14:36,464
Want a mint candy?
1517
01:14:36,465 --> 01:14:37,966
Oh, uh...
1518
01:14:37,967 --> 01:14:39,970
No, no.
1519
01:14:40,971 --> 01:14:42,471
Missy...
1520
01:14:42,472 --> 01:14:44,474
I sure do hate
to cut and shuffle
1521
01:14:44,475 --> 01:14:45,976
a fine little muffet
like you.
1522
01:14:45,977 --> 01:14:46,978
Me, too.
1523
01:14:46,979 --> 01:14:48,479
But I will!
1524
01:14:48,480 --> 01:14:49,981
If Joe Polo
don't show.
1525
01:14:49,982 --> 01:14:51,483
Now, he hurt
my family.
1526
01:14:51,484 --> 01:14:52,484
Ok.
1527
01:14:52,485 --> 01:14:54,487
Child, you'll walk free.
1528
01:14:54,488 --> 01:14:56,990
Scot-free,
right out of here.
1529
01:14:56,991 --> 01:14:58,993
You just get
on the two-way now
1530
01:14:58,994 --> 01:15:01,496
and tell Mr. high-class
to come on in.
1531
01:15:01,497 --> 01:15:03,498
Ok, I'll talk to him
right now.
1532
01:15:03,499 --> 01:15:04,499
All right.
1533
01:15:04,500 --> 01:15:06,002
Aah!
1534
01:15:06,003 --> 01:15:07,504
You ok, judge?
1535
01:15:08,505 --> 01:15:09,507
See?
1536
01:15:11,009 --> 01:15:12,009
See that?
1537
01:15:12,010 --> 01:15:14,012
Now somebody's
got to pay
1538
01:15:14,013 --> 01:15:17,016
for the way
they sapped this ground.
1539
01:15:17,017 --> 01:15:18,017
You want
your pills?
1540
01:15:18,018 --> 01:15:19,019
I'm all right.
1541
01:15:20,521 --> 01:15:22,022
Hey, hotworm!
1542
01:15:22,023 --> 01:15:23,023
Listen!
1543
01:15:23,024 --> 01:15:25,026
We got your pretty little
girlfriend down here
1544
01:15:25,027 --> 01:15:28,030
ready to go on the gradertine
for a quartering,
1545
01:15:28,031 --> 01:15:31,034
but because
she's a bright-eyed,
1546
01:15:31,035 --> 01:15:32,035
smart-looking type,
1547
01:15:32,036 --> 01:15:34,037
I'm willing
to make a trade.
1548
01:15:34,038 --> 01:15:36,040
You lie down
in her place,
1549
01:15:36,041 --> 01:15:38,042
she goes free.
1550
01:15:38,043 --> 01:15:40,046
We'll all be happy,
including you.
1551
01:15:40,546 --> 01:15:41,547
Here, here, you tell...
1552
01:15:42,049 --> 01:15:43,049
Where the hell's
1553
01:15:43,050 --> 01:15:45,051
that dog-food-eating grandson
of mine anyway?
1554
01:15:45,052 --> 01:15:46,053
Dennis!
1555
01:15:46,054 --> 01:15:47,054
Here, you talk.
1556
01:15:47,055 --> 01:15:48,555
What's going on
with him, anyway?
1557
01:15:48,556 --> 01:15:51,059
What, is somebody not
giving him his napalm?
1558
01:15:51,060 --> 01:15:52,060
Uh, Chris...
1559
01:15:52,061 --> 01:15:55,564
Hi. Um... It's Diane.
1560
01:15:55,565 --> 01:15:57,567
Um, listen...
1561
01:15:57,568 --> 01:15:59,569
Run! Run for your life!
1562
01:15:59,570 --> 01:16:00,571
Save yourself!
1563
01:16:00,572 --> 01:16:02,573
Tell the world
about this place!
1564
01:16:02,574 --> 01:16:03,575
Just... aah!
1565
01:16:05,578 --> 01:16:06,578
Oh, boy.
1566
01:16:06,579 --> 01:16:11,084
You really put the pin
in the party hog now, girl.
1567
01:16:11,085 --> 01:16:12,586
You got 5 minutes
to come on in,
1568
01:16:12,587 --> 01:16:14,088
or she gets cut
and shuffled.
1569
01:16:14,089 --> 01:16:17,592
Mind, now, no gallantry
and no suicide stunts.
1570
01:16:17,593 --> 01:16:19,595
You just come on in.
1571
01:16:19,596 --> 01:16:21,097
Come on, now.
1572
01:16:21,098 --> 01:16:22,599
Be a real man.
1573
01:16:22,600 --> 01:16:23,601
Surprise yourself.
1574
01:16:26,105 --> 01:16:27,105
Save the woman.
1575
01:16:27,106 --> 01:16:29,107
Give yourself up
for the girl.
1576
01:16:29,108 --> 01:16:31,611
She'll cry over you
for weeks.
1577
01:16:32,612 --> 01:16:34,114
What's the matter, boy?
1578
01:16:34,115 --> 01:16:37,118
Heh heh heh!
Ain't she worth it?
1579
01:16:39,121 --> 01:16:41,624
All right,
you old liver spot.
1580
01:16:45,129 --> 01:16:47,130
Sorry about this, Diane.
1581
01:16:47,131 --> 01:16:48,633
But we have to tie you down
1582
01:16:49,134 --> 01:16:51,136
like grandpa Alvin says.
1583
01:16:51,636 --> 01:16:53,638
I wish it was him
we were tying down
1584
01:16:53,639 --> 01:16:55,140
instead of you.
1585
01:16:55,141 --> 01:16:58,144
We don't like him,
but we love you.
1586
01:16:58,145 --> 01:17:01,148
This is a classic case
of a dysfunctional family.
1587
01:17:01,149 --> 01:17:03,151
You should consider
some help, some therapy.
1588
01:17:03,152 --> 01:17:04,153
He won't go!
1589
01:17:04,653 --> 01:17:06,154
Ok, cowboy.
1590
01:17:06,155 --> 01:17:08,157
Last chance saloon.
1591
01:17:08,158 --> 01:17:10,660
I'm going to count down
from 10.
1592
01:17:10,661 --> 01:17:12,162
If I don't hear
your voice
1593
01:17:12,163 --> 01:17:13,663
by the time
I get to one,
1594
01:17:13,664 --> 01:17:15,166
I'm going to cut her!
1595
01:17:15,167 --> 01:17:16,167
Aah! Oh, don't!
1596
01:17:16,168 --> 01:17:18,170
Eldona, get them blades up.
1597
01:17:18,171 --> 01:17:19,172
Mmm.
1598
01:17:19,672 --> 01:17:20,672
Eldona, hey, listen...
1599
01:17:20,673 --> 01:17:22,175
Why don't we go to New York?
1600
01:17:22,176 --> 01:17:24,177
I'll take you
to Elizabeth arden.
1601
01:17:24,178 --> 01:17:25,180
10!
1602
01:17:25,680 --> 01:17:26,680
Get me out of here!
1603
01:17:26,681 --> 01:17:28,182
9.
1604
01:17:28,183 --> 01:17:30,185
Come on now, banker!
1605
01:17:30,186 --> 01:17:31,186
8.
1606
01:17:31,187 --> 01:17:33,189
What's wrong
with this little girl?
1607
01:17:33,190 --> 01:17:34,690
She a bad kisser
or something?
1608
01:17:34,691 --> 01:17:36,194
7.
1609
01:17:36,694 --> 01:17:38,695
Chris, I really didn't
mean to save yourself.
1610
01:17:38,696 --> 01:17:41,199
Get your ass down here
and save me!
1611
01:17:41,200 --> 01:17:42,200
6.
1612
01:17:42,201 --> 01:17:43,702
Chris, get down here!
1613
01:17:43,703 --> 01:17:45,704
You ain't giving me
much choice, boy.
1614
01:17:45,705 --> 01:17:46,705
5.
1615
01:17:46,706 --> 01:17:47,707
Please, Chris!
1616
01:17:47,708 --> 01:17:48,708
All right, boy.
1617
01:17:48,709 --> 01:17:50,710
Last chance saloon!
1618
01:17:50,711 --> 01:17:51,712
4.
1619
01:17:51,713 --> 01:17:52,714
Don't!
1620
01:17:53,215 --> 01:17:54,215
3.
1621
01:17:54,216 --> 01:17:55,217
2.
1622
01:17:55,218 --> 01:17:56,218
Aah!
1623
01:17:56,219 --> 01:17:57,220
1.
1624
01:18:06,232 --> 01:18:07,232
Diane!
1625
01:18:07,233 --> 01:18:08,233
Help me!
1626
01:18:08,234 --> 01:18:09,735
Oh, god, hurry,
get my hands.
1627
01:18:09,736 --> 01:18:10,736
Hold on!
1628
01:18:10,737 --> 01:18:12,238
Oh, my god!
1629
01:18:12,239 --> 01:18:13,240
Get my hands!
1630
01:18:13,241 --> 01:18:14,741
What took you so long?
1631
01:18:14,742 --> 01:18:16,243
Ok, oh, get me out.
1632
01:18:16,244 --> 01:18:17,745
I knew you'd save me.
1633
01:18:17,746 --> 01:18:20,749
I think I dirtied
my diaper.
1634
01:18:20,750 --> 01:18:23,752
Get me the hell
out of here, Chris!
1635
01:18:23,753 --> 01:18:24,754
He's fly-dicking
with me!
1636
01:18:24,755 --> 01:18:26,256
Eldona,
drop those blades!
1637
01:18:26,257 --> 01:18:27,258
Get him, get him!
1638
01:18:27,758 --> 01:18:28,759
Aah!
1639
01:18:28,760 --> 01:18:29,761
Oh, shit!
1640
01:18:35,769 --> 01:18:36,770
Hey!
1641
01:18:41,509 --> 01:18:42,493
Who are
the infant bodies?
1642
01:18:42,494 --> 01:18:43,495
Bobo and I'll debbull.
1643
01:18:43,496 --> 01:18:45,496
They're not allowed
in the house.
1644
01:18:45,497 --> 01:18:46,999
Get that spotlight,
ok?
1645
01:18:47,000 --> 01:18:48,000
Ok.
1646
01:18:48,001 --> 01:18:50,003
What do you play
in Atlantic city?
1647
01:18:50,004 --> 01:18:51,005
Blackjack? Craps?
1648
01:18:52,006 --> 01:18:54,009
Got to find them!
1649
01:19:03,020 --> 01:19:05,522
I don't think
they saw us.
1650
01:19:05,523 --> 01:19:06,524
Come on.
1651
01:19:09,028 --> 01:19:10,529
Excuse me,
coming through.
1652
01:19:11,530 --> 01:19:12,532
Sorry.
1653
01:19:14,034 --> 01:19:15,035
Excuse me.
1654
01:19:24,047 --> 01:19:26,049
Aw, we'll never
get across this.
1655
01:19:27,551 --> 01:19:29,552
Let's head
towards the train.
1656
01:19:29,553 --> 01:19:30,553
Come on,
through the woods.
1657
01:19:30,554 --> 01:19:32,056
Smells
like Sao Paulo.
1658
01:19:32,057 --> 01:19:34,559
Who's that man
that was with her?
1659
01:19:34,560 --> 01:19:35,560
I don't know.
1660
01:19:35,561 --> 01:19:37,562
I don't know, neither,
1661
01:19:37,563 --> 01:19:38,564
but she got away.
1662
01:19:38,565 --> 01:19:40,066
You're the one
that was supposed
1663
01:19:40,067 --> 01:19:41,067
to be watching her.
1664
01:19:41,068 --> 01:19:43,570
Yeah, that's the most
beautiful girl
1665
01:19:43,571 --> 01:19:45,574
I've ever seen.
1666
01:19:46,575 --> 01:19:49,078
Bobo, shut up
and drive!
1667
01:19:49,079 --> 01:19:50,579
There they are!
1668
01:19:50,580 --> 01:19:52,081
On the hill!
1669
01:19:52,082 --> 01:19:55,585
Get them before
they get to the top.
1670
01:19:55,586 --> 01:19:57,589
Stop them!
1671
01:19:59,591 --> 01:20:01,093
Train.
1672
01:20:01,094 --> 01:20:02,094
Hey!
Hey!
1673
01:20:02,095 --> 01:20:03,096
Hey!
1674
01:20:04,098 --> 01:20:05,098
Stop!
1675
01:20:05,099 --> 01:20:07,101
Hey, stop!
Hey!
1676
01:20:12,608 --> 01:20:13,609
Now!
1677
01:20:17,114 --> 01:20:18,616
Come on!
1678
01:20:19,117 --> 01:20:20,117
I'm with you.
1679
01:20:20,118 --> 01:20:21,619
Right!
1680
01:20:24,623 --> 01:20:25,623
Come on, reach!
1681
01:20:25,624 --> 01:20:27,127
You can do it!
1682
01:20:27,627 --> 01:20:29,128
I can't make it.
1683
01:20:29,129 --> 01:20:30,130
Trust me.
1684
01:20:30,131 --> 01:20:31,632
Come on, reach out!
1685
01:20:33,134 --> 01:20:34,636
Come on, that's it.
1686
01:20:45,650 --> 01:20:46,651
Damn it!
1687
01:20:48,154 --> 01:20:49,654
We got to get
some help.
1688
01:20:49,655 --> 01:20:51,156
As soon
as the train stops,
1689
01:20:51,157 --> 01:20:52,659
we'll get off
and call the police.
1690
01:20:53,160 --> 01:20:55,161
You saved my life.
1691
01:20:55,162 --> 01:20:56,163
Thanks.
1692
01:20:56,164 --> 01:20:57,665
It was worth it.
1693
01:21:06,677 --> 01:21:09,679
Bye, Diane!
1694
01:21:09,680 --> 01:21:11,682
Diane...
Bye-bye!
1695
01:21:11,683 --> 01:21:13,685
Bye, Diane.
1696
01:21:27,537 --> 01:21:29,038
We went around in
that spinning bed,
1697
01:21:29,039 --> 01:21:30,039
the door flew up,
and we came...
1698
01:21:30,040 --> 01:21:31,541
Got up into that,
uh, a-attic...
1699
01:21:31,542 --> 01:21:32,543
In the attic...
1700
01:21:32,544 --> 01:21:34,545
With the newspapers
and the, uh...
1701
01:21:34,546 --> 01:21:36,047
All those licenses,
and then...
1702
01:21:36,048 --> 01:21:38,049
That's pretty much where
we found all the licenses
1703
01:21:38,050 --> 01:21:40,052
and the newspaper clippings
which matched...
1704
01:21:40,053 --> 01:21:42,054
We were smoking
a cigar, relaxing...
1705
01:21:42,055 --> 01:21:44,057
There was no way
to know...
1706
01:21:44,058 --> 01:21:45,058
What was that?
1707
01:21:45,059 --> 01:21:46,560
An escape hatch
or whatever.
1708
01:21:46,561 --> 01:21:48,063
This door opened,
and we went flying.
1709
01:21:48,564 --> 01:21:49,565
Bobo and I'il debbull
saved me.
1710
01:21:50,065 --> 01:21:51,567
And we climbed
the cliff
1711
01:21:51,568 --> 01:21:52,568
till we got
on the train
1712
01:21:52,569 --> 01:21:54,069
right after the
fuel dump explosion.
1713
01:21:54,070 --> 01:21:55,071
We think maybe
the brazillionaires
1714
01:21:55,072 --> 01:21:56,072
have been killed.
1715
01:21:56,073 --> 01:21:57,074
That's... dead.
1716
01:21:59,077 --> 01:22:02,080
You folks, of course,
will have to come with us
1717
01:22:02,081 --> 01:22:03,582
for identification
purposes.
1718
01:22:03,583 --> 01:22:05,083
Wait a minute.
1719
01:22:05,084 --> 01:22:07,086
This man removed
his nose and upper teeth
1720
01:22:07,087 --> 01:22:08,087
3 inches
in front of my face
1721
01:22:08,088 --> 01:22:09,590
and started crooning
like bing Crosby.
1722
01:22:09,591 --> 01:22:11,592
I'd like to help out,
but I'm pretty sure
1723
01:22:11,593 --> 01:22:12,593
I can pick him out
in a lineup,
1724
01:22:12,594 --> 01:22:14,096
you know what I mean?
1725
01:22:15,097 --> 01:22:16,599
We could do it.
1726
01:22:17,601 --> 01:22:19,102
We?
1727
01:22:42,131 --> 01:22:44,634
This is the state
Attorney General.
1728
01:22:44,635 --> 01:22:47,138
We have a warrant
to search these premises.
1729
01:22:49,140 --> 01:22:50,642
Why not just
blast your way in?
1730
01:22:50,643 --> 01:22:52,644
First we have to serve
the warrant.
1731
01:22:52,645 --> 01:22:54,146
I bet we could get
them to come out.
1732
01:22:54,147 --> 01:22:55,148
Us?
1733
01:22:55,649 --> 01:22:58,152
Miss lightson doesn't
have a bad idea there.
1734
01:23:01,156 --> 01:23:02,157
Well...
1735
01:23:03,158 --> 01:23:05,160
I suppose
it's worth a try,
1736
01:23:05,161 --> 01:23:07,663
if... if you two
are up to it.
1737
01:23:07,664 --> 01:23:09,165
It'd be
our pleasure.
1738
01:23:09,166 --> 01:23:10,668
Wait a minute. Wait.
1739
01:23:16,676 --> 01:23:18,677
Can't wait
to see his face
1740
01:23:18,678 --> 01:23:19,680
when he gets a load
of this.
1741
01:23:30,192 --> 01:23:31,194
Ok.
1742
01:23:43,710 --> 01:23:44,710
Yes?
1743
01:23:44,711 --> 01:23:46,713
Well,
what's going on here?
1744
01:23:46,714 --> 01:23:48,214
Who are you?
1745
01:23:48,215 --> 01:23:50,718
Why are you bothering
an old man?
1746
01:23:50,719 --> 01:23:52,220
You're through, judge.
1747
01:23:53,723 --> 01:23:56,726
You kids better
look out behind you.
1748
01:23:56,727 --> 01:23:58,729
There's a bee's nest.
1749
01:24:00,732 --> 01:24:02,233
Hi, judge Alvin!
1750
01:24:02,734 --> 01:24:04,235
Evening, troopers!
1751
01:24:04,236 --> 01:24:06,237
Can't go too far
in this part of the world
1752
01:24:06,238 --> 01:24:09,242
without running across
my friends.
1753
01:24:13,247 --> 01:24:15,750
Alvin is something,
isn't he?
1754
01:24:15,751 --> 01:24:17,252
Of course,
we can't admit
1755
01:24:17,753 --> 01:24:20,756
that we appreciate the way
he gets things done.
1756
01:24:20,757 --> 01:24:22,259
And since you know
what you know,
1757
01:24:22,760 --> 01:24:23,761
I'm afraid we're going
to have to come
1758
01:24:24,261 --> 01:24:25,764
to some kind
of a-ar-arran...
1759
01:24:34,274 --> 01:24:35,775
It's the coal fire!
1760
01:24:35,776 --> 01:24:37,278
The seams are giving way!
1761
01:24:37,779 --> 01:24:39,781
Run for your lives!
1762
01:24:53,298 --> 01:24:54,799
Come on, grab me.
1763
01:24:54,800 --> 01:24:57,302
I'm not going
to lose you now.
1764
01:24:57,303 --> 01:24:58,304
Got you.
1765
01:25:02,811 --> 01:25:04,812
Hey, what's
all that shaking?
1766
01:25:04,813 --> 01:25:05,814
I don't know.
1767
01:25:06,314 --> 01:25:08,317
I didn't
do anything.
1768
01:25:10,821 --> 01:25:12,822
Aah!
1769
01:25:12,823 --> 01:25:14,325
My beemer! Get in!
1770
01:25:14,826 --> 01:25:15,826
No, it won't start.
1771
01:25:15,827 --> 01:25:17,327
It's got a fuel
cut-off switch.
1772
01:25:17,328 --> 01:25:18,330
It's part
of the alarm system.
1773
01:25:20,332 --> 01:25:21,333
No seat belts.
1774
01:25:21,334 --> 01:25:22,335
No roof.
1775
01:25:35,852 --> 01:25:37,354
Oh, my!
1776
01:25:55,878 --> 01:25:59,381
Fausto, that was the
most adventurous weekend
1777
01:25:59,382 --> 01:26:00,883
of my entire life.
1778
01:26:00,884 --> 01:26:04,387
When I think about what
happened in valkenvania,
1779
01:26:04,388 --> 01:26:05,890
I would do it again.
1780
01:26:05,891 --> 01:26:06,892
Not me.
1781
01:26:07,893 --> 01:26:09,896
I was like James Bond.
1782
01:26:10,897 --> 01:26:12,397
Don't worry, Dennis.
1783
01:26:12,398 --> 01:26:15,402
Now that you are head
of our personal security...
1784
01:26:15,903 --> 01:26:16,905
And my lover...
1785
01:26:17,405 --> 01:26:19,907
Dude, your life's
going to be fantastic.
1786
01:26:19,908 --> 01:26:21,409
And don't you worry.
1787
01:26:21,410 --> 01:26:22,911
No one's going
to touch you
1788
01:26:22,912 --> 01:26:25,414
or my little
flora de la Luna.
1789
01:26:25,415 --> 01:26:27,919
Ooh. Dennis,
listen to me...
1790
01:27:00,459 --> 01:27:01,460
Woof! Woof!
1791
01:27:01,461 --> 01:27:03,463
No! Unh!
1792
01:27:04,465 --> 01:27:05,966
Hey, Chris.
1793
01:27:05,967 --> 01:27:07,468
Chris,
hey, hey, hey!
1794
01:27:08,470 --> 01:27:09,971
It's ok.
Take it easy.
1795
01:27:09,972 --> 01:27:10,972
I think
you're just having
1796
01:27:10,973 --> 01:27:12,474
a little napmare.
1797
01:27:12,475 --> 01:27:13,475
Ohhh.
1798
01:27:13,476 --> 01:27:14,476
It's over?
1799
01:27:14,477 --> 01:27:15,979
Oh, yeah, it's over.
1800
01:27:15,980 --> 01:27:17,480
You're ok,
we're safe.
1801
01:27:17,481 --> 01:27:18,481
Oh, god.
1802
01:27:18,482 --> 01:27:19,484
Take it easy.
1803
01:27:21,486 --> 01:27:22,988
Oh, jeez,
what a weekend.
1804
01:27:22,989 --> 01:27:24,489
Yeah, no kidding.
1805
01:27:24,490 --> 01:27:25,490
It's ok.
1806
01:27:25,491 --> 01:27:27,493
I'm going to go
take a shower.
1807
01:27:27,494 --> 01:27:28,495
Ok.
1808
01:27:29,997 --> 01:27:30,498
Just rest.
1809
01:27:30,999 --> 01:27:31,499
I'll rest.
1810
01:27:32,000 --> 01:27:32,500
Ok.
1811
01:27:33,001 --> 01:27:35,004
I'm going to watch
a little TV.
1812
01:27:37,006 --> 01:27:38,507
Numerous fire companies
1813
01:27:38,508 --> 01:27:40,509
from New York,
New Jersey, Ohio,
1814
01:27:40,510 --> 01:27:42,512
and all
neighboring states
1815
01:27:42,513 --> 01:27:44,514
are barely able
to handle
1816
01:27:44,515 --> 01:27:46,017
the subterranean mine fire
1817
01:27:46,018 --> 01:27:47,518
near the town
of valkenvania.
1818
01:27:47,519 --> 01:27:49,021
Diane,
you should see this.
1819
01:27:49,022 --> 01:27:51,023
Our Susan campost
is on the scene.
1820
01:27:51,024 --> 01:27:53,026
This cloud may have
a silver lining.
1821
01:27:53,027 --> 01:27:55,528
Geologists say the brief
but intense heat
1822
01:27:55,529 --> 01:27:57,031
from fissures
10 miles below
1823
01:27:57,032 --> 01:27:59,533
have cooked the upper
coal tailings
1824
01:27:59,534 --> 01:28:01,536
into a fine,
medium-grade crude...
1825
01:28:01,537 --> 01:28:04,040
Over 50 million barrels.
1826
01:28:04,041 --> 01:28:06,542
Wait just... just
one second, Roger.
1827
01:28:06,543 --> 01:28:09,046
I see one of
the village residents
1828
01:28:09,047 --> 01:28:10,047
rummaging through
the remains.
1829
01:28:10,048 --> 01:28:11,549
Excuse me, sir,
how do you feel
1830
01:28:11,550 --> 01:28:13,551
now that you
have lost everything?
1831
01:28:13,552 --> 01:28:15,054
At least we all
got out alive.
1832
01:28:15,055 --> 01:28:17,556
'Course, there's nothing
left for us here now,
1833
01:28:17,557 --> 01:28:19,059
so we're planning
to move in
1834
01:28:19,060 --> 01:28:20,061
with my grandson-in-law.
1835
01:28:20,561 --> 01:28:22,063
He lives
in New York City.
1836
01:28:22,064 --> 01:28:23,565
Oh, come on, no! Wha...
1837
01:28:24,566 --> 01:28:26,568
See you soon, banker!
1838
01:28:26,569 --> 01:28:27,569
No, what?
1839
01:28:27,570 --> 01:28:31,574
Aah!
1840
01:28:31,575 --> 01:28:32,994
No, you won't.
1841
01:28:33,161 --> 01:28:34,661
♫ All around the world ♫
1842
01:28:34,662 --> 01:28:35,663
♫ same song ♫
1843
01:28:37,166 --> 01:28:38,166
♫ I came for the party ♫
1844
01:28:38,167 --> 01:28:39,167
♫ to get naughty ♫
1845
01:28:39,168 --> 01:28:40,168
♫ get my rocks on ♫
1846
01:28:40,169 --> 01:28:41,170
♫ eat popcorn ♫
1847
01:28:41,171 --> 01:28:42,172
♫ watch you
move your body ♫
1848
01:28:42,672 --> 01:28:43,672
♫ to the pop song
that I'm singin' ♫
1849
01:28:43,673 --> 01:28:44,674
♫ ding-a-lingin' ♫
1850
01:28:44,675 --> 01:28:45,675
♫ funky beat's ringin' ♫
1851
01:28:45,676 --> 01:28:47,177
♫ everybody swingin'
in the place ♫
1852
01:28:47,178 --> 01:28:49,180
♫ as I kick
the j-a-z-z-y style ♫
1853
01:28:49,181 --> 01:28:51,683
♫ r and b mixin' it wit
h the hip-hop swing beat ♫
1854
01:28:51,684 --> 01:28:52,685
♫ champagne in my hand ♫
1855
01:28:53,186 --> 01:28:54,686
♫ it won't be long
till I'm gone ♫
1856
01:28:54,687 --> 01:28:55,688
♫ it's just
the same old song ♫
1857
01:28:55,689 --> 01:28:57,190
♫ it's just
a free style ♫
1858
01:28:57,191 --> 01:28:58,691
♫ meanwhile we'll
keep the beat kickin' ♫
1859
01:28:58,692 --> 01:28:59,693
♫ sweat drippin' ♫
1860
01:28:59,694 --> 01:29:01,695
♫ girlies in the limo
eating chicken ♫
1861
01:29:01,696 --> 01:29:03,199
♫ oops, don't get the grease
on your panty hose ♫
1862
01:29:03,699 --> 01:29:04,200
♫ I love you, rover,
move over ♫
1863
01:29:04,700 --> 01:29:05,701
♫ I got
to blow my nose ♫
1864
01:29:06,203 --> 01:29:08,204
♫ sneezin' but still I'm
pleasin' all the slimmies ♫
1865
01:29:08,205 --> 01:29:09,205
♫ pull out my Jimmy ♫
1866
01:29:09,206 --> 01:29:10,707
♫ time to get busy
with a Jenny ♫
1867
01:29:10,708 --> 01:29:12,709
♫ if it's good and plenty,
don't you know ♫
1868
01:29:12,710 --> 01:29:14,712
♫ there I go, there
I go, there I go ♫
1869
01:29:14,713 --> 01:29:16,715
♫ but I don't go nowhere
without my gym hat ♫
1870
01:29:17,216 --> 01:29:18,217
♫ when I'm rappin'
as if she's clappin' ♫
1871
01:29:18,218 --> 01:29:19,719
♫ then I'm strappin' 'cause
I'm smarter than that ♫
1872
01:29:20,220 --> 01:29:21,721
♫ then, girlie, maybe
we can get along ♫
1873
01:29:21,722 --> 01:29:23,223
♫ cutie after cutie ♫
1874
01:29:23,224 --> 01:29:24,725
♫ it's just
the same old song ♫
1875
01:29:24,726 --> 01:29:25,726
♫ all around the world ♫
1876
01:29:25,727 --> 01:29:27,728
♫ same song ♫
1877
01:29:27,729 --> 01:29:29,232
♫ it's the same
old song, y'all ♫
1878
01:29:29,732 --> 01:29:30,233
♫ all around the world ♫
1879
01:29:30,733 --> 01:29:32,235
♫ same song ♫
1880
01:29:32,236 --> 01:29:33,736
♫ ah, it's just
the same old song ♫
1881
01:29:33,737 --> 01:29:35,238
♫ all around the world ♫
1882
01:29:35,239 --> 01:29:36,240
♫ same song ♫
1883
01:29:36,241 --> 01:29:37,242
♫ same song ♫
1884
01:29:37,742 --> 01:29:39,745
♫ all... all
around the world ♫
1885
01:29:40,246 --> 01:29:41,247
♫ same song ♫
1886
01:29:42,248 --> 01:29:44,250
♫ money-b,
the freaky deke ♫
1887
01:29:44,251 --> 01:29:45,751
♫ squeaky-lickin' you
up and down ♫
1888
01:29:45,752 --> 01:29:46,753
♫ well, as a matter of fact,
I'll be right back ♫
1889
01:29:47,255 --> 01:29:48,255
♫ I got to take a leak ♫
1890
01:29:48,256 --> 01:29:49,756
♫ so while I'm drainin',
entertain 'em ♫
1891
01:29:49,757 --> 01:29:51,259
♫ but I got fame,
and the bases are touched ♫
1892
01:29:51,260 --> 01:29:52,760
♫ too much for me
to try to be namin' ♫
1893
01:29:52,761 --> 01:29:54,264
♫ hey, yo, you saw me
on cable and grinnin' ♫
1894
01:29:54,764 --> 01:29:56,765
♫ I busted in,
and I was goin' to win ♫
1895
01:29:56,766 --> 01:29:58,269
♫ Clark gable back in Oakland,
it's the same old song ♫
1896
01:29:58,769 --> 01:29:59,769
♫ this sporty shorty ♫
1897
01:29:59,770 --> 01:30:01,271
♫ same freckles and hat,
drinking the same formula ♫
1898
01:30:01,272 --> 01:30:03,274
♫ hypothetical,
political, lyrical ♫
1899
01:30:03,275 --> 01:30:04,775
♫ miracle whip,
just like butter ♫
1900
01:30:04,776 --> 01:30:06,278
♫ my rhymes are legit ♫
1901
01:30:06,279 --> 01:30:07,779
♫ 'cause I'm a humpty,
not humpty dumpty ♫
1902
01:30:07,780 --> 01:30:08,780
♫ but humpty hump ♫
1903
01:30:08,781 --> 01:30:09,782
♫ here a hump,
there a hump ♫
1904
01:30:09,783 --> 01:30:10,783
♫ everywhere
a humpty hump ♫
1905
01:30:10,784 --> 01:30:11,785
♫ aw, shut up
and just listen ♫
1906
01:30:12,286 --> 01:30:13,288
♫ not dissin',
don't get me wrong ♫
1907
01:30:13,788 --> 01:30:15,289
♫ but to me it's
just the same old song ♫
1908
01:30:15,290 --> 01:30:16,791
♫ so just watch,
'cause my name is shock ♫
1909
01:30:16,792 --> 01:30:18,793
♫ I like to rock,
and you can't stop this ♫
1910
01:30:18,794 --> 01:30:19,794
♫ 2 pac, go ahead
and rock this ♫
1911
01:30:19,795 --> 01:30:21,297
♫ now I clown around ♫
1912
01:30:21,298 --> 01:30:22,798
♫ when I hang around
with the underground ♫
1913
01:30:22,799 --> 01:30:23,800
♫ girls that used
to frown ♫
1914
01:30:23,801 --> 01:30:25,302
♫ say I'm down
when I come around ♫
1915
01:30:25,303 --> 01:30:26,303
♫ gas me
and really pass me ♫
1916
01:30:26,304 --> 01:30:27,805
♫ they used to diss me,
harass me ♫
1917
01:30:27,806 --> 01:30:29,807
♫ but now they ask me
if they can kiss me ♫
1918
01:30:29,808 --> 01:30:30,808
♫ get some fame,
people change ♫
1919
01:30:30,809 --> 01:30:31,810
♫ want to
live their life, ha ♫
1920
01:30:31,811 --> 01:30:32,812
♫ same song,
can't go wrong ♫
1921
01:30:33,313 --> 01:30:34,313
♫ if I play
the nice guy ♫
1922
01:30:34,314 --> 01:30:35,315
♫ claim to fame
must have changed ♫
1923
01:30:35,316 --> 01:30:36,316
♫ now that
we became strong ♫
1924
01:30:36,317 --> 01:30:37,317
♫ I remain still the same ♫
1925
01:30:37,318 --> 01:30:38,318
♫ why, 2 ♫
1926
01:30:38,319 --> 01:30:39,320
♫ 'cause
it's the same song ♫
1927
01:30:39,321 --> 01:30:40,321
♫ all around the world ♫
1928
01:30:40,322 --> 01:30:42,324
♫ it's the same song ♫
1929
01:30:42,325 --> 01:30:43,326
♫ same old song, y'all ♫
1930
01:30:43,826 --> 01:30:45,327
♫ all around the world ♫
1931
01:30:45,328 --> 01:30:46,329
♫ same song ♫
1932
01:30:46,330 --> 01:30:48,331
♫ get out, get out,
shake it ♫
1933
01:30:48,332 --> 01:30:52,336
♫ all around the world,
the same song ♫
1934
01:30:52,337 --> 01:30:54,339
♫ it's just
the same old song ♫
1935
01:30:54,340 --> 01:30:56,342
♫ it's the same song ♫
1936
01:30:56,842 --> 01:30:57,843
♫ livin' in it, baby ♫
1937
01:30:57,844 --> 01:31:00,847
♫ all around the world,
the same song ♫
1938
01:31:00,848 --> 01:31:02,350
♫ yeah, humpty hump
in the house, y'all ♫
1939
01:31:02,850 --> 01:31:05,353
♫ all around the world,
the same song ♫
1940
01:31:05,354 --> 01:31:07,355
♫ it's the same old song ♫
1941
01:31:07,356 --> 01:31:11,360
♫ all around the world,
the same song ♫
1942
01:31:11,361 --> 01:31:15,366
♫ all around the world,
the same song ♫
1943
01:31:15,367 --> 01:31:16,368
ahh...
1944
01:31:52,914 --> 01:31:54,916
♫ been all around
the world ♫
1945
01:31:55,417 --> 01:31:56,919
♫ it's the same song ♫
1946
01:31:57,920 --> 01:31:59,421
♫ been all around
the world ♫
1947
01:31:59,422 --> 01:32:01,925
♫ it's the same song ♫
1948
01:32:02,926 --> 01:32:04,428
♫ been all around
the world ♫
1949
01:32:04,429 --> 01:32:06,431
♫ it's the same song ♫
1950
01:32:07,433 --> 01:32:08,933
♫ been all around
the world ♫
1951
01:32:08,934 --> 01:32:10,937
♫ it's the same song ♫
1952
01:32:11,938 --> 01:32:13,439
♫ been all around
the world ♫
1953
01:32:13,440 --> 01:32:15,443
♫ it's the same song ♫
1954
01:32:16,944 --> 01:32:18,446
♫ been all around
the world ♫
1955
01:32:18,447 --> 01:32:20,949
♫ it's the same song ♫
1956
01:32:21,450 --> 01:32:22,952
♫ been all around
the world ♫
1957
01:32:23,453 --> 01:32:24,954
♫ it's the same song ♫
1958
01:32:26,457 --> 01:32:27,458
♫ been all around
the world ♫
1959
01:32:27,958 --> 01:32:29,961
♫ it's the same song ♫
1960
01:32:44,980 --> 01:32:46,481
♫ been all around
the world ♫
1961
01:32:46,482 --> 01:32:47,984
♫ it's the same song ♫
1962
01:32:49,486 --> 01:32:50,986
♫ been all around
the world ♫
1963
01:32:50,987 --> 01:32:52,490
♫ it's the same song ♫
1964
01:32:52,990 --> 01:32:55,493
♫ been all around
the world ♫
1965
01:32:55,494 --> 01:32:56,494
♫ it's the same song ♫
1966
01:32:56,495 --> 01:32:57,995
♫ been all around
the world ♫
1967
01:32:57,996 --> 01:32:58,998
♫ it's the same ♫
1968
01:33:00,500 --> 01:33:02,001
♫ the same song... ♫
128690
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.