All language subtitles for Mega Shark Vs Mecha Shark (vf)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,760 --> 00:00:51,193 Ca tient, capitaine. 2 00:00:52,360 --> 00:00:53,952 Y a int�r�t, Raul. 3 00:00:54,560 --> 00:00:58,155 J'en ai marre de tra�ner �a � cause d'un peu de s�cheresse. 4 00:01:07,240 --> 00:01:10,516 ''Pendant que notre peine d�ferle fade et creuse 5 00:01:10,840 --> 00:01:13,274 ''sur les milliards de corps ensanglant�s, 6 00:01:13,600 --> 00:01:16,353 ''mon �me se broie dans l'�cume 7 00:01:17,240 --> 00:01:21,677 ''bord�e de cr�atures pourrissantes aux jambes et ventres pales.'' 8 00:01:26,640 --> 00:01:27,959 C'est du Bukowski, idiot. 9 00:01:30,480 --> 00:01:32,232 Tais-toi et avale �a. 10 00:01:33,600 --> 00:01:34,715 Nom de Dieu ! 11 00:02:09,600 --> 00:02:10,953 ll se d�tache. 12 00:02:11,160 --> 00:02:14,835 Ram�ne d'autres cordes pour attacher les parties flottantes. 13 00:02:15,080 --> 00:02:16,035 Grouille ! 14 00:02:50,440 --> 00:02:52,476 Les voies maritimes sont ferm�es 15 00:02:52,800 --> 00:02:56,156 depuis qu'un autre requin m�galodon est r�apparu au large de l'Egypte. 16 00:02:56,360 --> 00:02:59,158 Le requin aurait projet� le remorqueur dans le Sahara. 17 00:02:59,880 --> 00:03:03,475 Les march�s boursiers ont chut� depuis que l'ONU 18 00:03:03,800 --> 00:03:05,870 a interdit toute navigation jusqu'� la capture du m�galodon. 19 00:03:06,200 --> 00:03:08,555 Toutes les routes commerciales de M�diterran�e sont ferm�es 20 00:03:08,880 --> 00:03:11,075 depuis l'attaque du remorqueur, au port d'Alexandrie. 21 00:03:20,760 --> 00:03:23,228 La temp�rature des oc�ans a augment� � travers le monde. 22 00:03:23,560 --> 00:03:27,838 La d�forestation et l'industrialisation des pays �mergents 23 00:03:28,160 --> 00:03:29,639 en seraient la cause principale. 24 00:03:29,960 --> 00:03:33,111 L'interruption du trafic maritime a un impact 25 00:03:33,440 --> 00:03:36,432 aussi bien � l'�chelle plan�taire qu'au niveau local. 26 00:03:36,880 --> 00:03:40,555 La peur gagne le monde, les voyages intercontinentaux 27 00:03:40,880 --> 00:03:44,555 ont diminu� suite � l'attaque du m�galodon en M�diterran�e. 28 00:04:00,920 --> 00:04:02,672 Comment �a va l�-dessous, ch�rie ? 29 00:04:03,000 --> 00:04:05,958 ll y a quelques fuites mais rien d'alarmant. 30 00:04:06,160 --> 00:04:08,674 Ok, surveille le capteur de pression. 31 00:04:08,880 --> 00:04:11,394 Ca ira, tout roule pour l'instant. 32 00:04:13,560 --> 00:04:16,154 Tu crois que le sous-marin peut tenir la route ? 33 00:04:16,480 --> 00:04:19,836 ll a l'air d'un requin mais il est plus docile. 34 00:04:22,240 --> 00:04:25,596 Stabilisation � 1003 m�tres de profondeur. 35 00:04:26,720 --> 00:04:28,073 Bien re�u, Nero. 36 00:04:28,400 --> 00:04:31,437 On tient le cap, tout va bien, l'ami. 37 00:04:31,880 --> 00:04:33,438 C'est superbe par ici. 38 00:04:34,080 --> 00:04:37,436 C'est spontan� ou g�n�r� dans ta banque de mots ? 39 00:04:37,640 --> 00:04:39,312 J'appr�cie la sym�trie, Rosie. 40 00:04:39,640 --> 00:04:42,393 J'aime �a chez mes hommes. Tu as entendu, Jack ? 41 00:04:42,600 --> 00:04:45,114 Oui, Nero adore les figures g�om�triques. 42 00:04:45,600 --> 00:04:49,070 D'apr�s les relev�s topographiques, on est au m�me endroit qu'hier. 43 00:04:50,560 --> 00:04:52,312 Tu ne te remets pas � fumer, Jack. 44 00:04:57,480 --> 00:04:58,993 N�gatif, ma ch�rie. 45 00:04:59,440 --> 00:05:01,556 Tu sais que j'ai arr�t� tout �a. 46 00:05:02,520 --> 00:05:05,876 Testons les girations. Je vous mets � l'�preuve. 47 00:05:06,080 --> 00:05:09,038 Ok pour une rotation de 60 degr�s. Nero, qu'en dis-tu ? 48 00:05:09,400 --> 00:05:11,595 - Accroche ta ceinture, Rosie. - Ca marche. 49 00:05:22,280 --> 00:05:24,396 Ok, stabilise. 50 00:05:24,840 --> 00:05:26,876 Test pass� avec brio. 51 00:05:27,360 --> 00:05:31,035 Quand on se trouvera nez � nez avec le m�galodon, �a sera plus dur. 52 00:05:31,760 --> 00:05:32,749 Je suis pr�t. 53 00:05:33,160 --> 00:05:34,673 A propos du m�galodon, 54 00:05:35,000 --> 00:05:39,118 les gardes-c�tes signalent qu'il a fait couler des navires de la Croix Rouge 55 00:05:39,320 --> 00:05:40,673 dans le Mid Atlantique. 56 00:05:40,880 --> 00:05:41,710 Ecoute �a, 57 00:05:42,120 --> 00:05:45,556 l'huile du moteur des navires se d�verse dans la mer. 58 00:05:45,880 --> 00:05:46,949 Je t'�pargne la suite. 59 00:05:47,360 --> 00:05:48,395 Mon Dieu ! 60 00:05:48,720 --> 00:05:51,553 Oui, c'est la septi�me attaque de la semaine. 61 00:05:52,040 --> 00:05:54,759 Si Engleberg ne se d�p�che pas, on ne pourra plus intervenir. 62 00:05:55,080 --> 00:05:56,752 Rosie, je d�tecte quelque chose. 63 00:05:56,960 --> 00:05:58,712 Pr�pare-toi, tu as de la compagnie. 64 00:06:00,720 --> 00:06:03,473 Ce sont des Architeuthis physeteris. lls sont deux. 65 00:06:03,680 --> 00:06:05,875 On dirait qu'ils veulent un c�lin. 66 00:06:06,080 --> 00:06:08,514 J'ai beau devenir claustro en vieillissant, 67 00:06:08,720 --> 00:06:10,836 cette s�ance c�lin ne me dit rien. 68 00:06:14,120 --> 00:06:14,757 Rosie ! 69 00:06:15,080 --> 00:06:16,672 Surveille la pressurisation de la coque. 70 00:06:17,000 --> 00:06:19,195 La coque va c�der s'ils continuent leur �treinte. 71 00:06:20,320 --> 00:06:22,550 Rosie, mets le mode anguille �lectrique. 72 00:06:22,880 --> 00:06:24,029 Nero, mode anguille �lectrique ! 73 00:06:24,480 --> 00:06:25,993 C'est parti, Rosie. 74 00:06:26,520 --> 00:06:29,239 Je te laisse doser le voltage si tu les vires au plus vite. 75 00:06:29,560 --> 00:06:32,154 Surveille l'autonomie de ta batterie, tu dois remonter � la surface. 76 00:06:32,480 --> 00:06:35,119 On ne va pas tarder � les faire fuir. J'esp�re. 77 00:06:36,800 --> 00:06:38,233 Vas-y, Nero. 78 00:06:38,560 --> 00:06:40,232 Mode anguille �lectrique ! 79 00:06:47,080 --> 00:06:48,354 On sait que �a marche. 80 00:06:48,560 --> 00:06:50,471 Une d�charge de 34 volts. 81 00:06:50,680 --> 00:06:53,797 M�morise-le, il faut r�unir un max de donn�es. 82 00:06:54,120 --> 00:06:55,553 Bien s�r, Rosie. 83 00:06:56,080 --> 00:06:59,117 Pas mal, ch�rie, pas mal du tout. 84 00:06:59,680 --> 00:07:01,272 On se d�brouille bien. 85 00:07:01,480 --> 00:07:03,198 Ne soyons pas trop confiants ! 86 00:07:03,560 --> 00:07:07,075 C'est comme �a que les choses finissent par se g�ter. 87 00:07:07,680 --> 00:07:09,796 Comme disait mon p�re... 88 00:07:16,040 --> 00:07:19,396 Rosie, remonte � la surface. ll faut retourner en cale s�che. 89 00:07:20,320 --> 00:07:22,231 - C'est pr�t. - D�j� ? 90 00:07:22,640 --> 00:07:24,232 Tr�s bien, je remonte. 91 00:07:24,600 --> 00:07:25,953 Bien re�u. 92 00:07:42,360 --> 00:07:44,032 Surface : niveau z�ro. 93 00:07:44,240 --> 00:07:45,673 Ok, on est l�. 94 00:07:49,560 --> 00:07:50,834 Docteur ! 95 00:07:54,320 --> 00:07:55,912 Amiral Engleberg. 96 00:07:56,240 --> 00:07:57,673 C'est pr�t. 97 00:08:32,400 --> 00:08:33,719 Je kiffe. 98 00:08:33,920 --> 00:08:35,512 Tu m'�tonnes. 99 00:08:37,160 --> 00:08:40,835 Docteur Turner, Docteur Grey, au boulot ! 100 00:08:47,760 --> 00:08:49,955 ll est conforme aux normes ? 101 00:08:50,160 --> 00:08:53,755 En partie, on a fait des modifications pour gagner du temps. 102 00:08:53,960 --> 00:08:55,393 Je vous montre �a. 103 00:08:58,360 --> 00:09:01,796 Les dents, acier alli� interm�diaire. 104 00:09:02,080 --> 00:09:04,116 On a am�lior� l'original. 105 00:09:04,440 --> 00:09:07,477 On a augment� la force de compression de 40 KPSl. 106 00:09:07,800 --> 00:09:10,155 40 ? On esp�rait un indice de 27. 107 00:09:10,360 --> 00:09:11,952 Tr�s hydrodynamique. 108 00:09:12,160 --> 00:09:16,597 Les nageoires pectorales ont des missiles balistiques Trident UGM 133. 109 00:09:16,920 --> 00:09:18,512 lls sont nucl�aires ? 110 00:09:18,720 --> 00:09:20,870 Non, l'ONU accepte que les ogives non nucl�aires. 111 00:09:21,080 --> 00:09:23,878 On n'est pas autoris� � passer au nucl�aire mais on le demande. 112 00:09:24,080 --> 00:09:28,471 C'est bien, on se d�fendra sans souiller l'oc�an avec du nucl�aire. 113 00:09:28,800 --> 00:09:29,630 C'est reparti ! 114 00:09:29,840 --> 00:09:31,432 Comment �a ? Je veux juste dire... 115 00:09:31,760 --> 00:09:34,035 - Je ne m'�nerve pas ! - On en reparlera. 116 00:09:34,360 --> 00:09:37,193 - J'ai mon mot � dire. - C'est pas le moment. 117 00:09:37,400 --> 00:09:41,234 La convention de Londres a interdit l'immersion du radioactif en 73 et 7 4. 118 00:09:41,440 --> 00:09:44,238 L'amiral est impressionn� par ton savoir mais c'est pas le moment. 119 00:09:44,560 --> 00:09:46,710 - ll y a un temps pour tout... - Si je peux continuer... 120 00:09:47,040 --> 00:09:50,396 Le vaisseau est recouvert d'acier avec le mode anguille �lectrique 121 00:09:50,720 --> 00:09:53,518 mais les nageoires et l'aileron dorsal sont renforc�s au titane. 122 00:09:53,720 --> 00:09:55,199 Et le reste de l'exosquelette ? 123 00:09:55,400 --> 00:09:59,234 ll est en acier inoxydable avec une pression de 100 bars. 124 00:09:59,440 --> 00:10:02,193 C'est ce qu'on pouvait faire de mieux vu les circonstances 125 00:10:02,400 --> 00:10:05,119 mais il est assez r�sistant pour descendre plus bas 126 00:10:05,440 --> 00:10:07,476 que la profondeur d'�crasement standard. 127 00:10:07,680 --> 00:10:09,033 lncroyable ! 128 00:10:09,240 --> 00:10:12,073 Et... il est pr�t au lancement. 129 00:10:12,400 --> 00:10:15,358 ll est quoi ? ll... est quoi ? 130 00:10:16,200 --> 00:10:20,159 Je n'ai pas encore install� Nero et on l'a m�me pas test� en mer. 131 00:10:20,360 --> 00:10:23,238 On aura le logiciel Mark 1 , on ne peut plus rester en cale s�che. 132 00:10:23,560 --> 00:10:24,959 Faut agir vite. 133 00:10:25,280 --> 00:10:28,556 ll y a eu trop de morts, y compris mon fr�re. 134 00:10:29,360 --> 00:10:31,032 Et je d�teste perdre. 135 00:10:31,240 --> 00:10:32,116 Je suis pr�te. 136 00:10:32,440 --> 00:10:35,193 Excellent, on l�ve l'ancre le plus vite possible. 137 00:10:35,400 --> 00:10:36,435 Entendu. 138 00:10:36,840 --> 00:10:38,319 Attends, Rosie ! 139 00:10:39,560 --> 00:10:40,310 Rosie ! 140 00:10:40,760 --> 00:10:42,591 On peut en parler ? 141 00:10:46,240 --> 00:10:49,277 On remballe, les gars, on rentre au port ! 142 00:10:49,960 --> 00:10:52,633 Le patron va criser quand il va voir ce qu'on lui ram�ne. 143 00:10:52,840 --> 00:10:54,956 Remontez les filets, on rentre ! 144 00:11:17,320 --> 00:11:19,436 O� ils sont tous pass�s ? 145 00:11:20,000 --> 00:11:21,831 Allons parler � ce type. 146 00:11:22,040 --> 00:11:25,396 Monsieur, pouvons-nous vous parler quelques minutes 147 00:11:25,600 --> 00:11:28,558 sur l'interdiction de naviguer et en quoi �a affecte votre vie ? 148 00:11:30,680 --> 00:11:31,795 Entendu. 149 00:11:32,000 --> 00:11:34,514 Nous sommes � Botany Bay avec un p�cheur. 150 00:11:34,720 --> 00:11:39,157 En quoi l'interdiction de naviguer va affecter votre vie ? 151 00:11:40,240 --> 00:11:44,313 ll n'y a rien � dire, l'interdiction est mise en place, 152 00:11:44,520 --> 00:11:46,715 on ne peut rien y faire. 153 00:11:46,920 --> 00:11:50,117 Des p�cheurs sont partis naviguer quand m�me. 154 00:11:50,440 --> 00:11:52,431 Vous n'aviez pas peur du m�galodon ? 155 00:11:53,480 --> 00:11:55,596 Non, pas au d�but. 156 00:11:55,800 --> 00:11:58,712 On n'avait surtout peur de ne plus pouvoir nourrir nos familles, 157 00:11:59,000 --> 00:12:00,035 de perdre nos maisons. 158 00:12:00,360 --> 00:12:02,635 On craignait plus les gardes-c�tes. 159 00:12:02,960 --> 00:12:06,714 Vous �tes plus inquiets pour vos familles que pour votre s�curit� ? 160 00:12:07,040 --> 00:12:10,794 Bien s�r, on l'est... on l'�tait... 161 00:12:12,680 --> 00:12:14,511 jusqu'� aujourd'hui. 162 00:12:14,880 --> 00:12:17,713 Vous connaissiez quelqu'un sur le bateau qui a �t� d�truit ? 163 00:12:18,960 --> 00:12:19,710 Oui. 164 00:12:19,880 --> 00:12:23,475 Mon fils �tait sur ce bateau, d�truit par ce requin. 165 00:12:24,520 --> 00:12:26,556 C'est... c'est horrible. 166 00:12:27,400 --> 00:12:28,992 On est d�sol�... 167 00:12:29,200 --> 00:12:31,430 On est � la pointe de la technologie. 168 00:12:31,760 --> 00:12:35,230 L'ONU, les Am�ricains ou notre fichue force navale 169 00:12:35,560 --> 00:12:40,076 font quoi pour arr�ter cette cr�ature ? 170 00:12:42,040 --> 00:12:43,553 D�sol�, �a suffit. 171 00:12:43,880 --> 00:12:46,474 Monsieur, d�sol�e, je comprends... 172 00:12:46,800 --> 00:12:49,155 Cette trag�die frappe les p�cheurs du monde entier 173 00:12:49,360 --> 00:12:53,558 mais je suis s�re que l'arm�e fait tout pour sauver la situation. 174 00:12:53,760 --> 00:12:56,718 Sandy Cook, Australian Network News. 175 00:12:57,920 --> 00:13:00,115 Tu auras le prix du reporter ! 176 00:13:00,560 --> 00:13:02,073 La ferme, cr�tin ! 177 00:13:23,720 --> 00:13:26,473 Rosie, c'est pas s�rieux de plonger sans Nero 178 00:13:26,800 --> 00:13:28,756 dans un sous-marin non test�. 179 00:13:28,960 --> 00:13:30,473 Je peux le piloter. 180 00:13:30,680 --> 00:13:32,750 Je sais, tu es brillante, tu peux... 181 00:13:33,080 --> 00:13:35,833 piloter un Rubik's Cube mais peu importe. 182 00:13:36,040 --> 00:13:40,158 Si �a tourne mal l�-dessous, si une torpille implose... 183 00:13:40,360 --> 00:13:41,873 je n'ai plus de femme. 184 00:13:42,200 --> 00:13:43,713 Et je dois te dire... 185 00:13:43,920 --> 00:13:45,956 je tiens � elle. 186 00:13:47,960 --> 00:13:49,393 Le temps presse, 187 00:13:49,720 --> 00:13:51,995 le m�galodon est de retour. 188 00:13:53,200 --> 00:13:56,158 Ce n'est pas � cause d'Olivia ? 189 00:13:56,480 --> 00:14:00,439 Tu te sens coupable parce que tu te sens responsable pour �a. 190 00:14:00,640 --> 00:14:04,918 C'est mon boulot. Je suis dou�e. Je peux piloter ce vaisseau. 191 00:14:05,920 --> 00:14:08,036 - Pas toute seule. - C'est vrai. 192 00:14:08,360 --> 00:14:11,557 J'ai besoin de toi. Tu es mon ing�nieur. 193 00:14:16,760 --> 00:14:19,274 Ce job est la chance de ma vie. 194 00:14:19,480 --> 00:14:21,994 Je vais le faire, ils ont besoin de moi. 195 00:14:22,200 --> 00:14:24,316 La troisi�me chance de ta vie. 196 00:14:24,720 --> 00:14:26,551 Ta troisi�me fois. 197 00:14:27,560 --> 00:14:28,470 Tu as le temps. 198 00:14:28,800 --> 00:14:31,553 C'est la troisi�me fois que le m�galodon est de retour. 199 00:14:35,800 --> 00:14:36,994 Allons-y. 200 00:14:45,640 --> 00:14:48,154 Amiral, c'est pour vous. 201 00:14:50,360 --> 00:14:51,952 Amiral Engleberg. 202 00:14:52,160 --> 00:14:54,435 Amiral, c'est Dr Emma Mac Neil. 203 00:14:54,880 --> 00:14:56,950 Bonjour, comment puis-je vous aider ? 204 00:14:57,280 --> 00:14:58,998 C'est moi qui vais vous aider. 205 00:14:59,320 --> 00:15:01,231 On a analys� les donn�es 206 00:15:01,560 --> 00:15:05,235 sur l'alimentation pr�historique et les migrations, on dirait 207 00:15:05,560 --> 00:15:07,391 que notre ami est l� pour un moment. 208 00:15:07,600 --> 00:15:08,715 Comment �a ? 209 00:15:08,920 --> 00:15:12,196 ll agit � l'instinct, il cherche une partenaire. 210 00:15:12,600 --> 00:15:15,672 La b�te que vous allez affronter est tr�s agressive. 211 00:15:25,360 --> 00:15:27,191 M�galodon � 15 m�tres. 212 00:15:27,400 --> 00:15:28,833 On a un contact. 213 00:15:29,040 --> 00:15:31,156 - C'est le requin ? - Affirmatif. 214 00:15:31,360 --> 00:15:36,036 Hansel, mettez-moi en ligne avec l'amiral Engleberg, tout de suite ! 215 00:15:55,600 --> 00:15:57,033 Oh, c'est toi. 216 00:15:59,440 --> 00:16:02,273 Ca me rappelle notre semaine aux Maldives. 217 00:16:02,680 --> 00:16:04,033 Tu te souviens ? 218 00:16:04,600 --> 00:16:07,876 Les huitres, les cocktails de fruits. 219 00:16:08,080 --> 00:16:10,196 On tracte un requin en m�tal g�ant 220 00:16:10,400 --> 00:16:12,595 et �a te rappelle les Maldives ? 221 00:16:13,160 --> 00:16:15,469 Pas le requin, idiote... toi. 222 00:16:18,360 --> 00:16:20,476 Tes cheveux flottant au vent. 223 00:16:20,680 --> 00:16:22,557 Ta peau dor�e par le soleil. 224 00:16:25,080 --> 00:16:27,435 Mon p�re disait toujours que j'�tais le plus veinard... 225 00:16:27,640 --> 00:16:30,996 L'USS Virginia vient d'identifier notre poisson. 226 00:16:33,200 --> 00:16:35,156 On a rendez-vous avec eux maintenant. 227 00:16:35,360 --> 00:16:37,715 - Mais Nero n'est pas l�. - Je peux piloter sans Nero. 228 00:16:39,480 --> 00:16:41,675 Le pays vous sera redevable. 229 00:16:42,000 --> 00:16:43,592 Ne me remerciez pas encore. 230 00:16:43,800 --> 00:16:46,394 Amiral, nous arrivons sur la zone cible. 231 00:16:46,920 --> 00:16:48,273 C'est parti. 232 00:17:31,520 --> 00:17:33,033 On lance l'amorce. 233 00:17:35,280 --> 00:17:37,111 Rien au radar. 234 00:17:37,480 --> 00:17:38,879 Comment est l'engin ? 235 00:17:40,800 --> 00:17:42,756 Dur � stabiliser mais �a va. 236 00:17:42,960 --> 00:17:44,154 Bien re�u. 237 00:17:44,720 --> 00:17:48,076 Je ne vois rien sur le transpondeur ni sur les param�triques. 238 00:17:55,160 --> 00:17:56,832 On l'a loup�. 239 00:17:57,640 --> 00:17:59,471 Peut-�tre pas. 240 00:18:00,400 --> 00:18:01,992 Le requin d'acier est aussi gros que l'original, 241 00:18:02,320 --> 00:18:03,992 on n'a pas droit � l'erreur. 242 00:18:06,280 --> 00:18:08,714 Capitaine, le m�galodon est l� ! 243 00:18:08,920 --> 00:18:10,399 Armez les lance-torpilles ! 244 00:18:10,600 --> 00:18:11,953 lnondation tube 1 . 245 00:18:20,760 --> 00:18:21,590 J'ai quelque chose. 246 00:18:22,640 --> 00:18:25,598 Bien re�u, on le voit, Rosie. ll est � 1 heure. 247 00:18:25,920 --> 00:18:27,353 ll est gigantesque. 248 00:18:28,600 --> 00:18:29,510 Je vire. 249 00:18:30,760 --> 00:18:32,716 Rotation 20 degr�s. 250 00:18:35,840 --> 00:18:37,432 Je ne vois rien. 251 00:18:43,320 --> 00:18:45,072 Le m�galodon est descendu de 25 m�tres. 252 00:18:45,280 --> 00:18:48,875 M�calodon, ici le capitaine Zane de l'USS Virginia. Pr�t � tirer. 253 00:18:49,320 --> 00:18:50,673 Attendez, capitaine. 254 00:18:52,240 --> 00:18:54,674 Je veux baliser le m�galodon au cas o� il nous �chappe. 255 00:18:56,720 --> 00:18:58,472 Armement du projectile de marquage. 256 00:18:58,680 --> 00:19:00,432 Syst�me de ciblage activ�. 257 00:19:05,080 --> 00:19:06,354 ll est balis�. 258 00:19:06,560 --> 00:19:09,757 Bien re�u. Le traceur GPS �met des signaux. 259 00:19:10,560 --> 00:19:13,393 S'il s'�chappe, on peut le suivre. 260 00:19:13,720 --> 00:19:16,314 Capitaine Zane, que diriez-vous d'attaquer cette grosse b�te ? 261 00:19:16,520 --> 00:19:17,953 Oui, madame ! 262 00:19:23,400 --> 00:19:24,355 Vas-y ! 263 00:19:25,160 --> 00:19:26,513 Mise � feu ! 264 00:19:28,040 --> 00:19:29,712 Torpille lanc�e. 265 00:19:30,440 --> 00:19:31,873 C'est parti. 266 00:19:32,080 --> 00:19:34,116 Ecarte-toi, Rosie. lls tirent sur lui. 267 00:19:34,320 --> 00:19:36,151 Je m'�loigne et me pr�pare pour la mise � feu. 268 00:19:47,000 --> 00:19:49,195 Capitaine, la coque est trou�e ! 269 00:19:50,840 --> 00:19:52,592 Bloquez les acc�s ! 270 00:19:56,200 --> 00:19:57,713 Fermez les vannes ! 271 00:20:09,440 --> 00:20:11,396 Capitaine Zane, vous me recevez ? 272 00:20:12,080 --> 00:20:14,355 Capitaine Zane, vous me recevez ? 273 00:20:14,840 --> 00:20:16,876 On perd le vaisseau, capitaine ! 274 00:20:23,680 --> 00:20:26,797 Multiples explosions sous-marines. Le Virginia est hors ligne. 275 00:20:29,840 --> 00:20:31,796 ll a eu le sous-marin. 276 00:20:32,560 --> 00:20:33,834 Bon sang ! 277 00:20:34,040 --> 00:20:36,634 Que s'est-il pass� ? Jack ! 278 00:20:36,960 --> 00:20:39,076 L'USS Virginia ne r�pond plus, y a un probl�me ? 279 00:20:42,160 --> 00:20:44,276 Le Virginia est fichu, Rosie. 280 00:20:46,200 --> 00:20:48,156 Je verrouille la cible. 281 00:20:51,360 --> 00:20:52,395 Mise � feu. 282 00:21:01,360 --> 00:21:02,475 Jack ! 283 00:21:02,960 --> 00:21:04,996 ll a disparu de mes �crans. 284 00:21:05,200 --> 00:21:07,111 Le GPS continue � �mettre. 285 00:21:07,440 --> 00:21:09,715 Mes commandes ne r�pondent plus. 286 00:21:10,800 --> 00:21:13,758 Je remonte mais ce ne sera pas du joli. 287 00:21:14,520 --> 00:21:16,112 Je te rejoins sur le pont. 288 00:21:24,080 --> 00:21:26,992 J'ai pas r�ussi � tirer et viser en m�me temps. 289 00:21:27,320 --> 00:21:30,278 - C'est pas de ta faute ! - Arr�te, s'il te pla�t ! 290 00:21:30,680 --> 00:21:33,114 J'avais des amis sur ce navire. 291 00:21:33,440 --> 00:21:35,112 - 436 personnes ! - D�sol�e ! 292 00:21:35,320 --> 00:21:39,279 Je me fiche de vos excuses, je veux des r�sultats positifs. 293 00:21:39,680 --> 00:21:42,956 Vous voulez des r�sultats ? Alors, laissez-moi installer Nero ! 294 00:21:43,320 --> 00:21:45,993 - Combien de temps il vous faut ? - Pas beaucoup ! 295 00:21:46,320 --> 00:21:49,835 ll faut retirer Nero du Mark 1 et le mettre dans le syst�me du Mark 2. 296 00:21:50,520 --> 00:21:52,351 On perdra qu'une journ�e ! 297 00:21:54,640 --> 00:21:58,076 Y a une balise GPS sur lui, on ne perdra jamais sa trace. 298 00:21:58,640 --> 00:22:00,915 Tr�s bien, faites-le. 299 00:22:07,360 --> 00:22:08,873 Bonjour, docteur. 300 00:22:09,200 --> 00:22:12,397 Amor�age... stable... hier... demain. 301 00:22:13,480 --> 00:22:14,754 Bonjour... 302 00:22:15,240 --> 00:22:16,992 Ja... Jack ? 303 00:22:17,360 --> 00:22:18,873 Nero, �a va, mon pote ? 304 00:22:19,080 --> 00:22:21,116 Je suis op�rationnel. 305 00:22:21,640 --> 00:22:23,392 Ravi d'entendre ta voix ! 306 00:22:23,600 --> 00:22:25,955 Tu ne vas pas allumer �a ? 307 00:22:27,360 --> 00:22:28,315 Jack ? 308 00:22:30,160 --> 00:22:32,355 Mais non, je ne vais pas l'allumer. 309 00:22:35,120 --> 00:22:38,795 Ecoute, mets en route le syst�me cyclique, ok ? 310 00:22:40,360 --> 00:22:42,874 Diagnostic en cours. O� est Rosie ? 311 00:22:43,080 --> 00:22:45,799 Elle est � bord du croiseur, elle suit le signal GPS. 312 00:22:46,120 --> 00:22:48,953 Je capte aussi le signal GPS. ll va vite. 313 00:22:51,200 --> 00:22:54,875 Super, ne le perds pas. Tes r�cepteurs sont op�rationnels. 314 00:22:55,080 --> 00:22:57,719 - Tous les syst�mes fonctionnent. - Parfait. 315 00:22:58,600 --> 00:23:01,194 Diagnostic termin�. Je suis aux commandes. 316 00:23:01,400 --> 00:23:02,549 G�nial. Ecoute ! 317 00:23:03,560 --> 00:23:07,155 J'ai une bonne et une mauvaise nouvelles � t'annoncer, Nero. 318 00:23:07,360 --> 00:23:11,319 La bonne nouvelle : Rosie et toi aurez plus de machines pour jouer. 319 00:23:11,720 --> 00:23:13,472 La mauvaise nouvelle... 320 00:23:13,840 --> 00:23:15,114 cette fois, c'est pour de vrai. 321 00:23:15,320 --> 00:23:18,596 Tu peux compter sur moi. Je prendrai soin de Rosie. 322 00:23:18,800 --> 00:23:20,313 T'as int�r�t. 323 00:23:21,440 --> 00:23:22,395 Et... 324 00:23:23,120 --> 00:23:24,314 Nero... 325 00:23:25,840 --> 00:23:27,592 N'oublie pas... 326 00:23:27,800 --> 00:23:29,074 Rosie est prise. 327 00:23:52,120 --> 00:23:53,439 Ton copain est pr�t. 328 00:23:53,760 --> 00:23:54,954 Mon copain ? 329 00:24:10,600 --> 00:24:12,431 D�ployez les lances incendies ! 330 00:24:15,720 --> 00:24:17,233 Eteignez �a ! 331 00:24:22,800 --> 00:24:23,994 D�gagez les issues ! 332 00:24:24,320 --> 00:24:26,470 On a besoin d'eau ! 333 00:24:48,200 --> 00:24:52,034 15 ouvriers de la plateforme p�troli�re sont port�s disparus 334 00:24:52,240 --> 00:24:54,196 depuis l'attaque du m�galodon. 335 00:24:54,400 --> 00:24:57,756 Les secours sont sur place, le sauvetage est en cours. 336 00:24:57,960 --> 00:25:00,235 S'ils ne r�parent pas les fuites, 337 00:25:00,440 --> 00:25:03,113 cela provoquera un d�sastre �cologique 338 00:25:03,320 --> 00:25:08,075 in�dit depuis la fuite p�troli�re dans le golfe du Mexique en 2010. 339 00:25:21,160 --> 00:25:22,718 Comment �a va, ch�rie ? 340 00:25:22,920 --> 00:25:25,036 On est toujours � flot. 341 00:25:25,960 --> 00:25:28,793 Mes �crans re�oivent une fr�quence normale et toi, Nero ? 342 00:25:29,000 --> 00:25:31,514 Tous les syst�mes sont connect�s. 343 00:25:31,880 --> 00:25:35,395 Ravie de te retrouver. Si on allait en finir avec ce requin ? 344 00:25:35,600 --> 00:25:36,794 Certainement, Rosie. 345 00:25:43,520 --> 00:25:45,033 Les signes vitaux sont bons. 346 00:25:45,360 --> 00:25:47,874 Vous m'en voudrez pas si mon coeur bat un peu vite. 347 00:25:49,720 --> 00:25:50,994 Vas-y ! 348 00:25:51,400 --> 00:25:52,753 Et bonne chance ! 349 00:25:53,400 --> 00:25:55,675 On descend, Rosie. Accroche-toi. 350 00:26:01,640 --> 00:26:02,595 Mon Dieu ! 351 00:26:02,920 --> 00:26:04,592 Attention ! Attention ! 352 00:26:06,400 --> 00:26:07,594 Rosie, tu me re�ois ? 353 00:26:07,920 --> 00:26:09,433 Nero, que se passe-t-il ? 354 00:26:09,760 --> 00:26:12,797 Rosie, remonte ! Nero, tu me re�ois ? 355 00:26:13,200 --> 00:26:15,031 Rosie, tu me re�ois ? 356 00:26:18,320 --> 00:26:20,356 La pression affecte mon syst�me. 357 00:26:21,560 --> 00:26:23,551 Allez, redresse, redresse ! 358 00:26:24,000 --> 00:26:26,195 Syst�me r�initialis�. 359 00:26:26,880 --> 00:26:28,393 Je d�teste la technologie, parfois. 360 00:26:28,600 --> 00:26:31,114 - Rosie, tu m'entends ? - Je suis l�, tu me re�ois ? 361 00:26:31,440 --> 00:26:33,271 Maintenant oui. Que s'est-il pass� ? 362 00:26:33,480 --> 00:26:36,153 Une erreur de syst�me, les voyants sont au vert maintenant. 363 00:26:36,360 --> 00:26:39,193 Ne refais plus �a ! Tu vas me rendre cardiaque. 364 00:26:39,400 --> 00:26:43,234 Adresse-toi � Nero ! Descente lente � 1000 m�tres. 365 00:26:43,440 --> 00:26:46,876 Chad, tu captes autre chose que des r�trodiffusions ? 366 00:26:50,160 --> 00:26:51,912 N�gatif, amiral. 367 00:26:53,880 --> 00:26:56,553 D'apr�s le GPS, il est en dessous de toi. 368 00:26:57,240 --> 00:26:58,992 C'est le moment de lancer l'amorce. 369 00:26:59,320 --> 00:27:00,753 Amorce en cours. 370 00:27:00,960 --> 00:27:03,269 La r�serve d'app�ts est pr�te � d�charger. 371 00:27:11,720 --> 00:27:14,314 - Comme disait mon p�re... - On est � 1000 m�tres. 372 00:27:14,520 --> 00:27:16,112 Rien sur le sonar. 373 00:27:20,520 --> 00:27:23,557 Ok, bien re�u. Rien ici non plus. 374 00:27:24,360 --> 00:27:27,397 Nero, allonge la port�e du sonar dans un rayon de 25 m�tres. 375 00:27:27,600 --> 00:27:29,875 Ok, port�e rallong�e. 376 00:27:30,760 --> 00:27:33,513 Cible localis�e 377 00:27:33,960 --> 00:27:36,633 Je savais qu'il �tait par l�. 378 00:27:36,840 --> 00:27:38,831 ldentification positive du m�galodon. 379 00:27:39,320 --> 00:27:40,753 Oui mais o� est-il ? 380 00:27:40,960 --> 00:27:42,996 ll va vite, il est pile au-dessus... 381 00:27:43,200 --> 00:27:44,474 C'est bon, je le vois. 382 00:27:51,640 --> 00:27:52,993 Faut passer � l'action. 383 00:27:53,320 --> 00:27:54,435 Oui. Nero ? 384 00:27:54,640 --> 00:27:56,756 Je prends les commandes. 385 00:28:01,640 --> 00:28:02,914 Armement des torpilles. 386 00:28:04,040 --> 00:28:05,712 Syst�me de ciblage activ�. 387 00:28:10,680 --> 00:28:11,954 Mise � feu. 388 00:28:15,440 --> 00:28:17,351 Non, vous avez vu �a ? 389 00:28:17,680 --> 00:28:19,033 C'est pas bon. 390 00:28:19,240 --> 00:28:21,276 Pas bon du tout. 391 00:28:23,760 --> 00:28:26,877 Qu'on m'apporte un t�l�phone, maintenant ! 392 00:28:31,000 --> 00:28:32,718 ll n'est pas loin mais je ne le vois pas 393 00:28:33,040 --> 00:28:34,393 � cause du p�trole et toi, Nero ? 394 00:28:34,600 --> 00:28:36,511 Je contourne le nuage de p�trole. 395 00:28:36,720 --> 00:28:38,119 Ok, sortez de ce bourbier. 396 00:28:38,440 --> 00:28:40,635 Tirez sans heurter les conduits ! 397 00:28:40,840 --> 00:28:43,354 Je r�p�te : ne heurtez pas les conduits ! 398 00:28:43,760 --> 00:28:45,876 Je le vois, il est � 10 heures. 399 00:28:46,080 --> 00:28:49,436 Jack, il contourne le site, je peux le suivre. Et la fuite ? 400 00:28:49,640 --> 00:28:52,837 Envoyez-nous quelqu'un alors ! 401 00:28:53,400 --> 00:28:54,355 Bon sang ! 402 00:28:54,680 --> 00:28:56,636 Quand ferment-ils ce conduit ? 403 00:28:56,840 --> 00:28:59,195 - lls peuvent pas. - lls peuvent pas ? 404 00:28:59,600 --> 00:29:00,396 Quoi ? 405 00:29:00,720 --> 00:29:02,551 Ce n'est pas possible ! 406 00:29:07,280 --> 00:29:08,793 La fuite augmente. 407 00:29:09,000 --> 00:29:12,276 lgnorez les dommages collat�raux, vous devez tuer ce requin. 408 00:29:12,480 --> 00:29:13,993 lls vont colmater cette fuite ? 409 00:29:14,200 --> 00:29:16,031 Possible, en attendant, suivez le m�galodon. 410 00:29:16,360 --> 00:29:19,113 lls ne peuvent pas, �a se fait manuellement. 411 00:29:19,440 --> 00:29:21,431 Y a aucune vanne d'arr�t d'urgence ? 412 00:29:21,760 --> 00:29:23,352 Apparemment non. 413 00:29:24,040 --> 00:29:26,235 - Amiral, faut intervenir. - Non ! 414 00:29:26,560 --> 00:29:28,755 N�gatif, vous devez suivre notre cible ! 415 00:29:28,960 --> 00:29:32,794 Si Rosie ne fait rien, 150 000 litres de p�trole brut 416 00:29:33,000 --> 00:29:36,037 vont se r�pandre dans l'oc�an et causer des dommages irr�m�diables. 417 00:29:36,360 --> 00:29:38,032 On n'a pas le temps de jouer les �colos ! 418 00:29:38,240 --> 00:29:38,956 Nero ! 419 00:29:39,280 --> 00:29:41,874 Que signifie des ''dommages irr�m�diables'' ? 420 00:29:42,200 --> 00:29:45,431 Contamination toxique, intoxication des embryons par le p�trole, 421 00:29:45,760 --> 00:29:48,513 alt�ration biochimique du syst�me immunitaire de la vie aquatique, 422 00:29:48,840 --> 00:29:49,955 �rosion c�ti�re... 423 00:29:50,160 --> 00:29:53,038 Ok, �a suffit ! On peut faire �a vite ? 424 00:29:53,640 --> 00:29:55,756 Jack, je dois faire quoi ? 425 00:29:56,040 --> 00:29:58,554 Fais pression sur le conduit. 426 00:29:58,840 --> 00:30:00,432 D�p�che-toi. 427 00:30:02,680 --> 00:30:04,272 J'ai une id�e. 428 00:30:06,200 --> 00:30:08,634 On va se poser dessus, ok ? 429 00:30:08,840 --> 00:30:10,876 Ok, je comprends, Rosie. 430 00:30:22,560 --> 00:30:25,313 La base, ici le m�calodon, la fuite est r�par�e. 431 00:30:27,600 --> 00:30:29,830 Bien jou�, ch�rie ! Toi aussi, Nero. 432 00:30:30,160 --> 00:30:33,914 Allons-y, Rosie, on a un gros poisson � attraper. 433 00:30:35,360 --> 00:30:37,715 lndique-nous la bonne direction, on est pr�t, pas vrai, Nero ? 434 00:30:37,920 --> 00:30:39,114 Oui, Rosie. 435 00:30:40,280 --> 00:30:41,952 C'est parti. 436 00:30:49,680 --> 00:30:52,035 lci Dakota 1007, 437 00:30:52,360 --> 00:30:53,998 nous d�clarons une situation d'urgence. 438 00:30:54,560 --> 00:30:58,997 Je r�p�te : ici Dakota 1007, on d�clare une situation d'urgence. 439 00:30:59,720 --> 00:31:01,233 Essaie encore. 440 00:31:01,760 --> 00:31:04,797 Je survole d�j� la zone restreinte. 441 00:31:05,200 --> 00:31:07,634 Dakota 1007, ici la tour de contr�le. 442 00:31:07,960 --> 00:31:09,871 D�viez votre trajectoire. 443 00:31:10,560 --> 00:31:14,473 On a une valve de carburant obstru�e, on doit se poser... 444 00:31:15,360 --> 00:31:16,395 RAR. 445 00:31:16,720 --> 00:31:18,756 L'a�roport RAR, aux �les Cook. 446 00:31:18,960 --> 00:31:20,473 Je r�p�te... 447 00:31:20,920 --> 00:31:24,117 on a un probl�me de carburant, on doit continuer. 448 00:31:24,320 --> 00:31:27,357 N�gatif, Dakota 1007, d�viez votre trajectoire imm�diatement. 449 00:31:27,680 --> 00:31:30,513 lls sont au dessus de l'endroit o� le m�galodon a �t� rep�r�. 450 00:31:30,920 --> 00:31:32,273 lUE. 451 00:31:32,640 --> 00:31:35,677 Dakota 1007, d�viez votre trajectoire de 280 452 00:31:35,880 --> 00:31:38,030 sur l'a�roport lUE des �les Niue. 453 00:31:38,360 --> 00:31:39,315 N�gatif. 454 00:31:42,600 --> 00:31:45,637 Un boeing 727 a p�n�tr� la zone a�rienne restreinte. 455 00:31:45,840 --> 00:31:48,274 C'est le p�rim�tre du m�galodon. 456 00:31:50,520 --> 00:31:53,114 Rosie ? Tu peux faire quelque chose ? 457 00:31:53,520 --> 00:31:54,236 J'y vais. 458 00:32:00,440 --> 00:32:03,113 C'est quoi ces deux points pr�s de 1007 ? 459 00:32:03,520 --> 00:32:07,559 Dakota 1007, pouvez-vous identifier 2 objets sur votre trajectoire ? 460 00:32:10,720 --> 00:32:11,914 C'est quoi �a ? 461 00:32:13,520 --> 00:32:14,794 Dakota 1007, 462 00:32:15,120 --> 00:32:18,715 je r�p�te : pouvez-vous identifier 2 objets sur votre trajectoire ? 463 00:32:26,520 --> 00:32:27,873 Les points ont disparu. 464 00:32:31,120 --> 00:32:32,348 Dakota 1007 ? 465 00:32:34,080 --> 00:32:37,277 Nous d�vions notre trajectoire � 280... 466 00:32:37,800 --> 00:32:39,552 en direction d'lUE. 467 00:32:41,760 --> 00:32:43,512 Notre carburant suffira. 468 00:32:45,920 --> 00:32:48,957 L'impact �tait violent, je crois qu'il est sonn�. 469 00:32:49,280 --> 00:32:52,113 ll se d�place vite. ll est � 2 heures. 470 00:32:52,600 --> 00:32:54,272 ll me fait face, verrouillage de la cible. 471 00:32:58,560 --> 00:33:00,676 Que se passe-t-il ? 472 00:33:09,880 --> 00:33:12,553 Vous avez vu �a ? La puce GPS s'est d�tach�e. 473 00:33:12,760 --> 00:33:14,830 R�sistance de la coque � 100% . 474 00:33:15,160 --> 00:33:17,196 Esp�rons qu'elle tienne le coup. 475 00:33:21,160 --> 00:33:23,913 Tu peux l'avoir, Rosie. Vise la deuxi�me nageoire dorsale. 476 00:33:24,120 --> 00:33:25,473 Verrouillage de la cible. 477 00:33:25,680 --> 00:33:28,114 Visez bien, rappelez-vous qu'on est au-dessus. 478 00:33:28,960 --> 00:33:30,473 Pr�te � tirer. 479 00:33:31,000 --> 00:33:31,955 Feu ! 480 00:33:38,680 --> 00:33:42,036 Le requin vient de balayer ma torpille, je ne la vois plus. 481 00:33:42,240 --> 00:33:44,993 J'ai un objet non identifi�. 482 00:33:45,200 --> 00:33:48,397 Non, non ! Sonnez l'alerte, tous � vos postes ! 483 00:33:48,600 --> 00:33:51,273 Vous me recevez ? Jack ? 484 00:33:52,000 --> 00:33:55,754 Oui, on te re�oit, on doit g�rer une menace imminente, tiens bon. 485 00:34:18,560 --> 00:34:20,039 Oh, mon Dieu... 486 00:34:21,080 --> 00:34:23,275 Qu'est-ce que j'ai fait ? 487 00:34:25,200 --> 00:34:26,633 Tout l'�quipage du navire... 488 00:34:27,000 --> 00:34:30,436 Arr�te, Rosie. C'�tait pas de ta faute. 489 00:34:31,000 --> 00:34:32,831 Oh, mon Dieu... 490 00:34:36,360 --> 00:34:39,033 Se lamenter ne sert � rien. 491 00:34:39,440 --> 00:34:40,793 Arr�te �a. 492 00:34:41,280 --> 00:34:44,875 Va botter le cul de ce requin, tu me re�ois ? 493 00:34:45,280 --> 00:34:47,396 - Ok, je suis de retour. - C'est bien. 494 00:34:51,520 --> 00:34:53,033 Je n'ai rien � l'�cran. 495 00:34:53,360 --> 00:34:54,952 O� est-il, Nero ? 496 00:34:55,160 --> 00:34:57,230 Position 1 1 heures, 20 degr�s au-dessus. 497 00:34:57,560 --> 00:34:58,515 Je l'ai. 498 00:34:58,920 --> 00:35:00,319 J'enclenche le moteur � propulsion. 499 00:35:00,640 --> 00:35:01,629 Je veux le rattraper. 500 00:35:05,600 --> 00:35:06,589 On va dans une tranch�e. 501 00:35:06,920 --> 00:35:10,356 - Tu peux passer ? - S'il peut entrer, moi aussi. 502 00:35:10,720 --> 00:35:12,233 On passe, Rosie, j'ai les commandes. 503 00:35:12,560 --> 00:35:15,518 Je le tiens. ll ne m'�chappera pas aussi facilement. 504 00:35:15,920 --> 00:35:18,673 Attends de verrouiller ta cible avant de tirer. 505 00:35:23,040 --> 00:35:25,474 ll est bless� mais il ne ralentit pas. 506 00:35:25,800 --> 00:35:26,789 Je vais r�essayer. 507 00:35:29,320 --> 00:35:30,355 Attention ! 508 00:35:30,680 --> 00:35:32,830 Coque endommag�e � 10% . 509 00:35:33,160 --> 00:35:34,991 ll en faut plus pour m'intimider. 510 00:35:35,440 --> 00:35:36,555 Je vais l'avoir. 511 00:35:36,760 --> 00:35:38,512 Rosie, je n'ai pas de cible. 512 00:35:38,880 --> 00:35:40,233 Moi si. 513 00:35:46,800 --> 00:35:49,189 Rosie, accroche-toi, la collision est imminente. 514 00:35:49,520 --> 00:35:50,794 Je peux �viter le... 515 00:35:56,440 --> 00:35:58,396 Rosie, tu me re�ois ? 516 00:36:00,000 --> 00:36:03,276 Rosie, r�ponds. Rosie, r�ponds ! 517 00:36:06,240 --> 00:36:07,593 Rosie ? 518 00:36:22,320 --> 00:36:23,389 Le bilan ? 519 00:36:23,600 --> 00:36:26,592 On a perdu 2 navires, de nombreuses victimes et... 520 00:36:26,800 --> 00:36:28,631 - Rosie, r�veille-toi ! - Que s'est-il pass� ? 521 00:36:28,840 --> 00:36:31,798 Le m�calodon est bloqu� sous un �boulement. On a perdu le contact. 522 00:36:32,000 --> 00:36:33,797 Rosie, r�ponds, tu me re�ois ? 523 00:36:34,120 --> 00:36:35,314 Dites-moi tout. 524 00:36:35,520 --> 00:36:36,430 On a rien. 525 00:36:36,760 --> 00:36:40,036 L'engin a tenu le coup mais il n'�met aucun signal. 526 00:36:40,240 --> 00:36:42,231 Elle est coinc�e et je ne peux 527 00:36:42,560 --> 00:36:45,233 que crier son nom. Bordel ! 528 00:36:46,280 --> 00:36:47,633 Et Nero ? 529 00:36:47,960 --> 00:36:49,632 ll ne r�pond pas. 530 00:37:00,760 --> 00:37:03,115 Restauration du syst�me en cours. 531 00:37:03,320 --> 00:37:04,833 Rosie ? Rosie ? 532 00:37:33,560 --> 00:37:34,834 Rosie ? 533 00:37:35,800 --> 00:37:37,631 Rosie, tu nous re�ois ? 534 00:37:37,840 --> 00:37:39,353 Bonjour, Jack... 535 00:37:39,920 --> 00:37:41,273 Comment va Rosie ? 536 00:37:41,480 --> 00:37:44,517 Elle va bien. Les �crans sont � nouveau connect�s. 537 00:37:44,960 --> 00:37:46,996 - Tu peux retourner � la surface ? - N�gatif. 538 00:37:47,320 --> 00:37:49,072 Je suis coinc�. 539 00:37:50,200 --> 00:37:51,315 Alors ? 540 00:37:51,920 --> 00:37:55,276 Le m�calodon est coinc� dans ce fichu canyon. 541 00:37:55,840 --> 00:37:57,512 Lance le moteur � propulsion. 542 00:37:57,720 --> 00:38:01,679 Pas assez de carburant ni de puissance pour nous d�gager. 543 00:38:02,800 --> 00:38:04,392 Un message du James Stewart. 544 00:38:04,600 --> 00:38:06,955 lls sont � 40 noeuds et r�pondent � notre SOS. 545 00:38:07,160 --> 00:38:10,277 Bien, dis-leur de foncer, on a des hommes � la mer. 546 00:38:20,480 --> 00:38:22,198 Sonnez l'alerte, tous � vos postes ! 547 00:38:22,400 --> 00:38:24,914 Arr�tez-moi ces types qui osent nous attaquer ! 548 00:38:25,120 --> 00:38:26,473 C'est le m�galodon. 549 00:38:26,680 --> 00:38:27,635 Et alors ? 550 00:38:42,360 --> 00:38:44,191 Tous aux postes de combat ! Maintenant ! 551 00:38:49,320 --> 00:38:52,915 On va faire d�coller le plus d'avions de chasse possible. 552 00:38:53,440 --> 00:38:56,477 Le pont tangue, on ne peut pas d�coller dans ces conditions. 553 00:38:56,680 --> 00:38:58,432 Faut les lancer ! 554 00:38:58,760 --> 00:38:59,749 C'est du suicide. 555 00:39:00,080 --> 00:39:01,195 Vous rigolez ? 556 00:39:01,520 --> 00:39:02,555 On veut �tre prudent. 557 00:39:02,880 --> 00:39:04,279 Faites votre boulot ! 558 00:39:04,600 --> 00:39:06,795 L'un de vous se d�gonfle ? 559 00:39:08,320 --> 00:39:09,150 Non. 560 00:39:09,480 --> 00:39:11,596 Sinon je vous mets dans un canot 561 00:39:11,920 --> 00:39:15,196 avec de l'eau, des haricots et je vous renvoie chez vos m�res. 562 00:39:15,680 --> 00:39:16,954 Non, officier. 563 00:39:18,160 --> 00:39:19,559 Bien. Allons lancer ces jets ! 564 00:39:37,040 --> 00:39:39,156 Jack, j'ai une solution. 565 00:39:39,360 --> 00:39:41,396 Nero, � quoi tu penses ? 566 00:39:42,960 --> 00:39:44,473 Que va-t-il faire ? 567 00:39:44,680 --> 00:39:47,274 S�rement un truc idiot. Nero, que fais-tu ? 568 00:39:47,480 --> 00:39:50,836 Calculs en cours. Fais-moi confiance, Jack. 569 00:39:51,480 --> 00:39:52,913 ll m'a bloqu�. 570 00:39:53,120 --> 00:39:54,473 ll peut faire �a ? 571 00:39:54,680 --> 00:39:56,432 Oui, il peut le faire. 572 00:40:05,320 --> 00:40:07,356 Nero, t'as de la chance que �a ait march�. 573 00:40:07,560 --> 00:40:09,039 Mes calculs �taient bons. 574 00:40:09,360 --> 00:40:11,032 Ascension en cours. 575 00:40:11,240 --> 00:40:12,150 Grouille. 576 00:40:12,720 --> 00:40:14,995 Je veux embrasser ma femme. 577 00:40:16,360 --> 00:40:18,191 Amiral, capitaine Threce. 578 00:40:18,520 --> 00:40:19,475 Capitaine ? 579 00:40:19,800 --> 00:40:21,950 Amiral, nous sommes attaqu�s 580 00:40:22,280 --> 00:40:23,713 par le m�galodon ! 581 00:40:24,840 --> 00:40:27,593 Vous parlez d'une attaque hasardeuse du m�galodon ? 582 00:40:27,800 --> 00:40:29,074 Cela n'a aucun sens. 583 00:40:29,400 --> 00:40:31,595 ll y a une raison pour qu'il les attaque. 584 00:40:31,800 --> 00:40:33,631 Quelque chose a attir� le requin. 585 00:40:33,840 --> 00:40:37,594 ll a faim mais il lui en faut plus pour attaquer un porte-avion. 586 00:40:38,160 --> 00:40:41,197 Capitaine Threce, que faisiez-vous avant l'attaque du requin ? 587 00:40:41,520 --> 00:40:44,193 On testait nos �metteurs � haute fr�quence. 588 00:40:44,600 --> 00:40:46,318 lls testaient leurs �metteurs � haute fr�quence. 589 00:40:46,640 --> 00:40:48,153 Et ils continuent ? 590 00:40:49,440 --> 00:40:51,112 Dites-leur d'arr�ter, �a l'�nerve ! 591 00:40:51,320 --> 00:40:54,278 Capitaine, c'est les �metteurs, arr�tez les tests ! 592 00:40:55,320 --> 00:40:56,992 Arr�tez les �metteurs ! 593 00:40:57,360 --> 00:40:58,713 Ok, on les annule. 594 00:41:04,000 --> 00:41:05,797 On dirait que �a marche. 595 00:41:10,400 --> 00:41:11,753 Attention, obstacle ! 596 00:41:16,400 --> 00:41:18,152 Capitaine Threce ? Capitaine ? 597 00:41:18,360 --> 00:41:20,191 La connexion est coup�e. 598 00:41:43,960 --> 00:41:48,317 La vie des 5000 membres du porte-avion James Stewart a bascul�. 599 00:41:48,520 --> 00:41:52,798 Le m�galodon a attaqu� le navire de mani�re tr�s brutale. 600 00:41:53,000 --> 00:41:55,434 Des fonds d'aide aux victimes ont �t� mis en place, 601 00:41:55,640 --> 00:41:58,677 le num�ro s'affiche sur l'�cran ou notre site. 602 00:42:06,880 --> 00:42:08,757 Rosie ! Rosie ! 603 00:42:10,480 --> 00:42:11,833 Elle va bien ? 604 00:42:12,040 --> 00:42:14,349 Non... il faut la sortir d'ici. 605 00:42:17,000 --> 00:42:17,955 Parlez. 606 00:42:18,160 --> 00:42:20,196 - Le CVN 89 a sombr�. - Quoi ? 607 00:42:22,760 --> 00:42:25,513 Le James Stewart vient de sombrer. 608 00:42:25,720 --> 00:42:27,472 Avec son �quipage. 609 00:42:27,680 --> 00:42:30,114 Cela nous met dans une f�cheuse position. 610 00:42:30,440 --> 00:42:35,036 Ce navire avait les 2 autres pilotes entra�n�s pour cette mission. 611 00:42:35,640 --> 00:42:36,550 Si Rosie ne... 612 00:42:36,760 --> 00:42:40,116 Elle ne peut pas bosser. On n'est plus � quelques heures pr�s ! 613 00:42:40,320 --> 00:42:40,991 Jack ! 614 00:42:41,920 --> 00:42:42,796 Jack ! 615 00:42:43,000 --> 00:42:44,115 Oui, Nero. 616 00:42:44,520 --> 00:42:46,715 Je peux le piloter. C'est pour �a qu'on m'a cr��. 617 00:42:46,920 --> 00:42:47,796 Peut-�tre. 618 00:42:48,120 --> 00:42:49,314 Pas pour l'instant. 619 00:42:49,520 --> 00:42:50,794 Je peux le faire. 620 00:42:51,120 --> 00:42:52,314 L'amiral a raison. 621 00:42:52,640 --> 00:42:54,232 Le temps presse. 622 00:42:54,600 --> 00:42:55,919 Le m�galodon se rapproche des c�tes. 623 00:42:56,240 --> 00:42:58,276 ll peut faire des millions de victimes. 624 00:42:58,480 --> 00:43:00,835 Nero peut piloter tout seul ? 625 00:43:01,200 --> 00:43:02,030 Th�oriquement. 626 00:43:02,360 --> 00:43:03,395 On a l'arr�t d'urgence. 627 00:43:03,720 --> 00:43:05,392 Th�oriquement. 628 00:43:06,720 --> 00:43:09,234 Nero, le m�galodon est � vous. 629 00:43:09,480 --> 00:43:11,232 Mais vous devez suivre mes ordres. 630 00:43:11,560 --> 00:43:13,232 Oui, Amiral. Merci. 631 00:43:13,440 --> 00:43:14,839 Sortons-la d'ici. 632 00:43:21,400 --> 00:43:23,072 Maman, maman ! 633 00:43:23,280 --> 00:43:24,713 Regarde l'objectif, Olivia ! 634 00:43:26,560 --> 00:43:28,516 Maman, je me sens pas bien. 635 00:43:28,840 --> 00:43:30,592 Ca va, ma ch�rie, papa est l�. 636 00:43:30,800 --> 00:43:31,710 Je t'aime. 637 00:43:32,160 --> 00:43:34,230 D�sol� mais votre fille est tr�s malade. 638 00:43:34,440 --> 00:43:36,078 Je t'aime tellement. 639 00:43:36,360 --> 00:43:40,194 ll est toujours difficile de perdre un proche aussi jeune. 640 00:43:40,400 --> 00:43:42,516 On va s'en sortir, ch�rie. 641 00:43:43,040 --> 00:43:43,995 Rosie ! 642 00:43:44,440 --> 00:43:45,475 Rosie ! 643 00:43:45,680 --> 00:43:47,636 Accroche-toi, ma ch�rie. 644 00:43:49,320 --> 00:43:50,753 Je n'en peux plus... 645 00:44:02,960 --> 00:44:05,474 Jack... que s'est-il pass� ? 646 00:44:06,120 --> 00:44:07,951 Rien, tu m'as juste fil� 647 00:44:08,280 --> 00:44:09,872 la frousse de ma vie. 648 00:44:10,080 --> 00:44:11,513 Faut y retourner. 649 00:44:12,160 --> 00:44:14,196 Trop tard, ch�rie, il est parti. 650 00:44:14,520 --> 00:44:15,350 Comment �a ? 651 00:44:15,760 --> 00:44:17,113 Nero le pilote. 652 00:44:19,040 --> 00:44:21,395 Tu rigoles ? ll n'a pas �t� d�bugg�. 653 00:44:21,600 --> 00:44:23,238 Engleberg a pris la d�cision. 654 00:44:23,560 --> 00:44:26,233 Tu n'�tais pas en �tat de repartir... 655 00:44:27,160 --> 00:44:29,754 Je vais bien, j'ai juste �t� assomm�e. 656 00:44:30,920 --> 00:44:33,115 Ce fut plus violent que �a. 657 00:44:36,800 --> 00:44:39,234 - Ca va aller. - C'est ce qui m'inqui�te. 658 00:44:39,440 --> 00:44:43,399 Attention, le m�galodon s'approche de l'�pave du James Stewart. 659 00:44:54,400 --> 00:44:56,755 Je distingue de grosses cibles 660 00:44:57,080 --> 00:44:59,435 mais j'ignore laquelle est le m�galodon. 661 00:44:59,640 --> 00:45:01,915 ll ne distingue pas le m�galodon au milieu de l'�pave. 662 00:45:04,560 --> 00:45:06,915 Un instant... un instant... 663 00:45:14,520 --> 00:45:15,999 D�clenchement mode anguille �lectrique. 664 00:45:24,400 --> 00:45:26,516 Endommagement de la nageoire dorsale. 665 00:45:36,000 --> 00:45:38,195 L'�tanch�it� de la coque est... 666 00:45:41,440 --> 00:45:43,874 Fluctuations de courants sous-marins d�tect�s. 667 00:45:45,520 --> 00:45:46,555 Nero ? 668 00:45:46,760 --> 00:45:47,954 Que se passe-t-il ? 669 00:45:48,160 --> 00:45:49,593 Le tableau de bord ne r�pond plus. 670 00:45:49,920 --> 00:45:53,276 Amiral, le m�galodon a fil�. Je ne le d�tecte plus. 671 00:46:00,080 --> 00:46:02,435 Amiral, c'est Dr Mac Neil. 672 00:46:03,400 --> 00:46:04,753 Dr Mac Neil... 673 00:46:04,960 --> 00:46:07,918 J'ai d�couvert quelque chose que je dois vous montrer. 674 00:46:08,680 --> 00:46:10,875 Le plus t�t possible. 675 00:46:11,520 --> 00:46:14,034 Cela peut tout changer. 676 00:46:24,000 --> 00:46:26,309 Qu'est-ce que tu regardes ? Je l'ai vid�e. 677 00:46:26,640 --> 00:46:28,119 Je ne te surveille pas. 678 00:46:29,360 --> 00:46:31,316 Tu te sens d'attaque pour voyager ? 679 00:46:33,800 --> 00:46:34,710 Pourquoi ? 680 00:46:36,120 --> 00:46:38,315 Emma Mac Neil veut te voir. 681 00:46:39,640 --> 00:46:41,596 - Je suis dispo. - Tant mieux. 682 00:46:42,080 --> 00:46:43,832 Je pr�pare l'h�lico. 683 00:47:00,440 --> 00:47:02,476 Dr Grey, merci d'�tre venue. 684 00:47:02,680 --> 00:47:06,229 Avec plaisir, Engleberg dit que vous avez quelque chose � me montrer. 685 00:47:06,560 --> 00:47:07,834 En effet. 686 00:47:08,360 --> 00:47:11,033 J'ai r�ussi � pister le m�galodon 687 00:47:11,360 --> 00:47:13,316 et je sais o� il se rend. 688 00:47:13,520 --> 00:47:15,272 Sans utiliser le SlG ? 689 00:47:15,480 --> 00:47:18,438 ll ne fallait pas utiliser le Syst�me d'lnformation G�ographique. 690 00:47:18,760 --> 00:47:20,079 Le m�galodon nage en profondeur, 691 00:47:20,400 --> 00:47:23,915 on ne pouvait relever aucune donn�e maritime ou territoriale � distance. 692 00:47:24,120 --> 00:47:27,715 Mais j'ai vu un indice mettant sur la piste du m�galodon. 693 00:47:27,920 --> 00:47:29,353 Vraiment ? 694 00:47:29,760 --> 00:47:32,433 Les points indiquent les endroits o� l'on a aper�u le m�galodon. 695 00:47:32,640 --> 00:47:34,756 Cet itin�raire est unique. 696 00:47:35,080 --> 00:47:37,036 En g�n�ral, les requins choisissent 697 00:47:37,360 --> 00:47:39,954 un endroit o� ils peuvent marquer leur territoire. 698 00:47:40,160 --> 00:47:43,357 Cette carte montre que le m�galodon se d�place vite 699 00:47:43,680 --> 00:47:46,069 selon une courbe descendante. 700 00:47:46,400 --> 00:47:48,436 Ce comportement est unique et �a a �veill� ma curiosit�. 701 00:47:48,640 --> 00:47:51,837 J'ai superpos� les temp�ratures des oc�ans avec les fonds marins 702 00:47:52,040 --> 00:47:53,792 et j'ai d�couvert ceci. 703 00:47:54,120 --> 00:47:57,078 Notre requin suit un courant chaud venu de M�diterran�e 704 00:47:57,280 --> 00:47:58,633 o� il est apparu. 705 00:47:58,960 --> 00:48:01,190 On l'a aper�u � chaque fois sur cette route. 706 00:48:01,520 --> 00:48:05,399 D'apr�s moi, le m�galodon va suivre ce courant chaud 707 00:48:05,720 --> 00:48:07,756 parce qu'il se dirige ici. 708 00:48:08,080 --> 00:48:09,195 A Sydney ? 709 00:48:10,320 --> 00:48:12,356 ll y a 2 millions d'ann�es, 710 00:48:12,560 --> 00:48:15,154 c'�tait une zone de reproduction des m�galodons. 711 00:48:15,480 --> 00:48:16,435 Comment le savez-vous ? 712 00:48:16,760 --> 00:48:18,193 Les fossiles des fonds marins le confirment. 713 00:48:18,520 --> 00:48:22,593 On a trouv� des millions de dents de b�b�s m�galodons, 714 00:48:22,920 --> 00:48:24,751 dispers�s sur 15 km. 715 00:48:25,080 --> 00:48:28,834 Notre requin est s�rement n� � cet endroit 716 00:48:29,040 --> 00:48:31,235 et il veut y retourner. 717 00:48:31,440 --> 00:48:33,954 ll n'est qu'� quelques kilom�tres de Sydney ? 718 00:48:34,160 --> 00:48:34,956 Oui. 719 00:48:35,280 --> 00:48:39,398 ll sera pr�s des c�tes comme pour l'attaque du port d'Alexandrie. 720 00:48:39,760 --> 00:48:40,556 Si j'�tais vous, 721 00:48:41,240 --> 00:48:43,754 je focaliserais mon attention 722 00:48:44,080 --> 00:48:45,718 sur la baie de Sydney 723 00:48:45,920 --> 00:48:49,037 car si le requin n'y trouve pas de partenaire pour s'accoupler... 724 00:48:49,360 --> 00:48:51,316 ll ne sera pas tr�s content. 725 00:48:52,800 --> 00:48:54,153 Non. 726 00:49:19,840 --> 00:49:21,432 Vu l'ampleur de l'�vacuation, 727 00:49:21,760 --> 00:49:24,320 �tes-vous assez pr�par�s pour g�rer tant de monde ? 728 00:49:24,520 --> 00:49:27,956 Nous sommes pr�par�s et entra�n�s pour toute sorte de situations. 729 00:49:28,160 --> 00:49:30,833 Vous dites que la pr�paration pour cette �vacuation 730 00:49:31,040 --> 00:49:34,476 est comparable � celle suite � un s�isme, par exemple. 731 00:49:34,680 --> 00:49:37,319 Exactement, mais l�, si tout le monde reste calme, 732 00:49:37,520 --> 00:49:41,115 nous pourrons mettre la population � l'abri avant une catastrophe. 733 00:49:41,480 --> 00:49:42,879 Merci, sergent Brooks. 734 00:49:43,440 --> 00:49:45,032 A vous, les studios. 735 00:49:45,600 --> 00:49:47,272 Et... coupez. 736 00:49:47,840 --> 00:49:49,193 Dieu merci. 737 00:49:49,640 --> 00:49:51,073 C'est des conneries ! 738 00:49:51,280 --> 00:49:54,716 lls �vacuent la ville car ils savent qu'il vient par ici. 739 00:49:55,160 --> 00:49:56,593 Esp�rons qu'ils sauront g�rer �a. 740 00:49:56,920 --> 00:49:58,990 Cela peut d�g�n�rer tr�s vite. 741 00:50:11,000 --> 00:50:12,274 Dites-moi, 742 00:50:12,600 --> 00:50:17,037 mon vaisseau valant une fortune flotte quelque part dans l'oc�an ? 743 00:50:17,240 --> 00:50:18,275 Non. 744 00:50:19,880 --> 00:50:21,632 ll n'est pas mort. 745 00:50:22,160 --> 00:50:24,515 Le courant �lectrique ne passe plus. 746 00:50:25,480 --> 00:50:28,517 ll ne r�agit pas comme il devrait. 747 00:50:41,120 --> 00:50:41,950 Ok. 748 00:50:42,880 --> 00:50:44,836 Comment avez-vous fait ? 749 00:50:45,240 --> 00:50:46,673 Jack ? 750 00:50:47,880 --> 00:50:50,474 Nero, qu'est-il arriv� ? On pensait t'avoir perdu. 751 00:50:50,680 --> 00:50:52,511 Je suis � nouveau op�rationnel. 752 00:50:52,960 --> 00:50:54,916 C'est bien mais que s'est-il pass� ? 753 00:50:55,320 --> 00:50:57,675 Je l'ignore, je ne suis pas habitu� � ces syst�mes 754 00:50:58,000 --> 00:50:59,274 et circuits. 755 00:51:00,040 --> 00:51:02,998 Lance un diagnostic. Fais une checklist. 756 00:51:04,960 --> 00:51:05,790 Nero ? 757 00:51:06,120 --> 00:51:08,475 Dis le mot magique, Jack. 758 00:51:08,880 --> 00:51:09,995 S'il te pla�t. 759 00:51:10,320 --> 00:51:11,753 Entendu, Jack. 760 00:51:12,840 --> 00:51:15,479 Amiral, c'est le docteur Grey. 761 00:51:15,680 --> 00:51:17,955 Vous �tes rapide. Quoi de neuf ? 762 00:51:18,160 --> 00:51:21,436 D'apr�s le Dr Mac Neil, le requin va vers l'Australie. 763 00:51:21,920 --> 00:51:23,876 L'Australie ? Vous me le confirmez ? 764 00:51:24,080 --> 00:51:25,672 Oui, je m'y rends. 765 00:51:25,880 --> 00:51:28,348 Je vous envoie quelqu'un pour vous accueillir. 766 00:51:28,680 --> 00:51:30,193 On vous rejoint l�-bas. 767 00:51:30,520 --> 00:51:32,033 Vous pouvez me passer Jack ? 768 00:51:39,320 --> 00:51:41,834 Salut, ch�rie. J'ai bien entendu ? 769 00:51:42,040 --> 00:51:43,758 ll va vers le port de Sydney. 770 00:51:45,200 --> 00:51:47,953 Je sais que tu vas �tre occup�e mais sois prud... 771 00:51:48,160 --> 00:51:49,229 Ca va aller. 772 00:51:49,560 --> 00:51:50,470 C'est certain. 773 00:51:51,280 --> 00:51:52,554 Je t'aime. 774 00:51:53,440 --> 00:51:55,032 Je t'aime aussi. 775 00:52:00,200 --> 00:52:01,155 Amiral ! 776 00:52:02,240 --> 00:52:03,992 Ca vient d'arriver. 777 00:52:04,880 --> 00:52:07,155 Redirigez ces coordonn�es. Plein r�gime ! 778 00:52:09,480 --> 00:52:10,310 Alors ? 779 00:52:10,640 --> 00:52:13,916 Votre femme a raison. On va vers l'Australie. Comment va Nero ? 780 00:52:14,560 --> 00:52:16,232 Je suis op�rationnel. 781 00:52:16,440 --> 00:52:19,034 Tout fonctionne. Y a un bug quelque part 782 00:52:19,240 --> 00:52:21,834 mais on a pas le temps de d�monter la carte-m�re pour le trouver. 783 00:52:22,040 --> 00:52:25,999 En effet. Nero, cap sur l'Australie. On vous envoie les coordonn�es. 784 00:52:26,320 --> 00:52:27,230 Bien re�u, Amiral. 785 00:52:27,560 --> 00:52:29,835 C'est la saison des amours, Jack ! 786 00:52:32,640 --> 00:52:33,834 C'est quoi ? 787 00:52:53,000 --> 00:52:54,831 - Docteur Grey. - Enchant�e. 788 00:52:55,200 --> 00:52:58,237 L'amiral m'a dit de vous accueillir. Je suis le major g�n�ral Holdon. 789 00:52:58,440 --> 00:52:59,953 Comment se passe l'�vacuation ? 790 00:53:00,160 --> 00:53:03,038 On a commenc� il y a 3 heures, on fait de notre mieux. 791 00:53:03,360 --> 00:53:05,191 Savez-vous quand le m�galodon sera l� ? 792 00:53:05,400 --> 00:53:07,595 On ne le sait pas mais il n'est pas loin. 793 00:53:07,800 --> 00:53:09,756 ll faut agir vite. 794 00:53:10,080 --> 00:53:12,958 Oui, une voiture vous attend au hangar 18. 795 00:53:13,280 --> 00:53:14,030 Tout droit. 796 00:53:14,240 --> 00:53:15,434 Merci. 797 00:53:26,600 --> 00:53:28,192 O� allons-nous ? 798 00:53:28,400 --> 00:53:29,355 Dans les terres. 799 00:53:29,560 --> 00:53:30,959 Pourquoi ? Que se passe-t-il ? 800 00:53:31,160 --> 00:53:35,358 Je l'ignore, on doit �vacuer les sites pr�s des docks. Avancez ! 801 00:53:55,400 --> 00:53:57,436 Le m�galodon a attaqu� le HMS Hunter. 802 00:53:57,640 --> 00:53:59,471 Nero, arr�te-le. 803 00:54:00,640 --> 00:54:01,595 S'il te pla�t. 804 00:54:01,800 --> 00:54:02,835 Oui, Jack. 805 00:54:05,440 --> 00:54:08,876 Aidez-moi, je vous en prie, je ne retrouve pas ma fille. 806 00:54:09,080 --> 00:54:10,274 D�crivez-la. 807 00:54:10,480 --> 00:54:13,153 Elle mesure 1 m35, elle est blonde et me ressemble. 808 00:54:13,360 --> 00:54:16,193 Elle porte un jean avec un haut rose... 809 00:54:16,400 --> 00:54:17,435 Quel �ge a-t-elle ? 810 00:54:17,640 --> 00:54:18,595 6 ans. 811 00:54:18,800 --> 00:54:20,631 Elle n'a pas pu aller loin, voyons un officier. 812 00:54:20,840 --> 00:54:22,193 - Si on l'a enlev�e ? - On va la trouver. 813 00:54:22,400 --> 00:54:24,595 Vous n'auriez pas vu une petite fille, 6 ans, blonde... 814 00:54:24,800 --> 00:54:26,552 - Elle s'appelle Stacy. - Je ne l'ai pas vue. 815 00:54:26,760 --> 00:54:28,512 ll s'occupe de vous, je vais chercher. 816 00:54:28,840 --> 00:54:31,593 - Vous avez vu une fillette blonde ? - On boucle dans 10 minutes. 817 00:54:31,800 --> 00:54:34,394 - On ferme la zone ! - Je ne pars pas sans elle ! 818 00:54:34,600 --> 00:54:35,749 Mais madame... 819 00:54:36,680 --> 00:54:37,954 Stacy ! 820 00:54:39,000 --> 00:54:44,120 On va s�curiser le p�rim�tre, veuillez �vacuer le port ! 821 00:54:45,960 --> 00:54:47,234 Stacy ? 822 00:54:48,400 --> 00:54:50,231 Ta m�re m'a envoy�e te chercher. 823 00:54:50,440 --> 00:54:52,032 Je te ram�ne aupr�s d'elle. 824 00:54:52,480 --> 00:54:53,913 Tout ira bien. 825 00:55:00,440 --> 00:55:01,873 Stacy ! 826 00:55:22,440 --> 00:55:24,556 Jack, il y a un probl�me. 827 00:55:24,760 --> 00:55:27,593 Nero, pour moi, tout fonctionne, tu... 828 00:56:00,880 --> 00:56:02,836 Vous devez partir, on �vacue... 829 00:56:03,040 --> 00:56:04,996 Je sais, je suis avec l'US Navy. 830 00:56:05,200 --> 00:56:07,668 Je cherche une fillette blonde, en rose. Vous l'avez vue ? 831 00:56:08,000 --> 00:56:10,230 Je n'ai vu que vous, on doit �vacuer... 832 00:56:10,560 --> 00:56:13,393 - On a des ordres... - Je connais vos ordres ! 833 00:56:14,440 --> 00:56:16,271 Pas le temps de discuter. 834 00:56:19,760 --> 00:56:21,352 On la laisse partir. 835 00:56:26,840 --> 00:56:29,513 ll n'y a aucune chance qu'il reparte en mer ? 836 00:56:29,720 --> 00:56:32,359 Non, il n'est pas pr�t de prendre le large. 837 00:56:32,680 --> 00:56:34,955 ll conna�t la baie de Sydney d'instinct. 838 00:56:35,160 --> 00:56:37,276 Je doute qu'il reparte sans avoir une compagne. 839 00:56:37,480 --> 00:56:39,994 C'est une caract�ristique du m�ga, voil� tout. 840 00:56:40,200 --> 00:56:44,716 Alors, on a affaire � un requin en rut de 60 m�tres de long ? 841 00:56:46,080 --> 00:56:47,195 C'est �a. 842 00:56:47,400 --> 00:56:49,675 Dans un sens, c'est une bonne chose. 843 00:56:49,880 --> 00:56:53,555 ll est encercl� ici, on peut en finir avec lui. 844 00:56:53,760 --> 00:56:55,273 Non, �coutez ! 845 00:56:55,600 --> 00:56:57,352 ll ne reste plus beaucoup de temps. 846 00:56:57,560 --> 00:57:01,030 Si vous ne lui trouvez pas une femelle au plus vite, 847 00:57:01,600 --> 00:57:04,797 vous aurez une b�te tr�s agressive sur les mains. 848 00:57:07,000 --> 00:57:08,433 Merci, docteur. 849 00:57:13,480 --> 00:57:14,674 Nero ! 850 00:57:15,960 --> 00:57:16,949 Allez, mon pote ! 851 00:57:17,280 --> 00:57:18,076 Qu'y a-t-il ? 852 00:57:18,280 --> 00:57:20,874 Le syst�me est endommag�, j'ai perdu le contact. 853 00:57:21,080 --> 00:57:22,638 Je relance le disque dur. 854 00:57:25,840 --> 00:57:28,798 - Non, c'est trop tard. - Faut essayer ! 855 00:57:29,120 --> 00:57:31,031 ll est pass� en mode drone. 856 00:57:32,680 --> 00:57:34,432 Ca veut dire quoi ? 857 00:57:34,760 --> 00:57:36,591 C'est quoi le mode drone ? 858 00:57:36,920 --> 00:57:38,353 Ca veut dire quoi ? 859 00:57:38,560 --> 00:57:40,710 Un programme de s�curit� est dans le syst�me. 860 00:57:41,040 --> 00:57:43,998 Ce logiciel autonome permet au syst�me de s'autog�rer. 861 00:57:44,200 --> 00:57:46,350 Comme une torpille autoguid�e. 862 00:57:46,680 --> 00:57:49,274 Malheureusement, comme le syst�me est en panne, 863 00:57:49,600 --> 00:57:52,398 il continue sa mission sans protocole de s�curit�. 864 00:57:52,720 --> 00:57:54,950 Et je ne peux pas le d�sactiver. 865 00:58:03,680 --> 00:58:05,511 Oh, mon Dieu ! 866 00:58:09,960 --> 00:58:11,791 C'est pas bon du tout. 867 00:58:12,160 --> 00:58:14,355 Allez, faut que �a marche ! 868 00:58:15,080 --> 00:58:16,274 Allez ! 869 00:58:19,000 --> 00:58:20,831 Je vais voir sur place. 870 00:58:29,600 --> 00:58:30,953 Grouille ! 871 00:58:51,080 --> 00:58:52,593 Allons voir �a ! 872 00:59:16,400 --> 00:59:18,356 Allez, je suis de l'US Navy ! 873 00:59:18,680 --> 00:59:20,716 D�sol�, le p�rim�tre est boucl�. 874 00:59:21,040 --> 00:59:21,916 Pas pour moi. 875 00:59:22,240 --> 00:59:24,356 - Je peux employer la force. - Vraiment ? 876 00:59:24,560 --> 00:59:26,915 Allez-y, employez la force. 877 00:59:29,920 --> 00:59:31,353 Vous �tes avec l'US Navy ? 878 00:59:31,680 --> 00:59:32,271 Oui. 879 00:59:32,600 --> 00:59:34,352 Vous avez une pi�ce d'identit� ? 880 00:59:34,680 --> 00:59:36,398 Je viens d'arriver dans ce requin d'acier. 881 00:59:36,720 --> 00:59:37,994 Tu ne l'as pas vu ? 882 00:59:38,320 --> 00:59:40,914 J'ai pas mes papiers mais si tu me laisses pas passer, 883 00:59:41,120 --> 00:59:43,793 tu vas le regretter, mon pote ! 884 00:59:46,160 --> 00:59:47,115 D'accord. 885 00:59:49,960 --> 00:59:50,995 Merci. 886 00:59:51,360 --> 00:59:53,112 Allez, avancez ! 887 00:59:54,120 --> 00:59:56,873 Allez, continuez � avancer ! 888 00:59:58,320 --> 00:59:59,070 Jack ! 889 00:59:59,280 --> 01:00:00,713 D�sol�, Nero. 890 01:00:02,120 --> 01:00:03,314 Qu'y a-t-il ? 891 01:00:03,520 --> 01:00:04,714 Tout va bien. 892 01:00:14,840 --> 01:00:16,512 Nero ne r�pond pas. 893 01:00:17,000 --> 01:00:18,638 - ll est fichu ? - Non. 894 01:00:19,400 --> 01:00:21,152 ll r�fl�chit. 895 01:00:21,560 --> 01:00:22,310 ll r�fl�chit ? 896 01:00:41,200 --> 01:00:43,156 L'arr�t d'urgence ne fonctionne pas ? 897 01:00:53,320 --> 01:00:55,515 Appelez-moi le Pr�sident. 898 01:01:02,040 --> 01:01:03,792 C'est quoi �a ? 899 01:01:04,040 --> 01:01:06,554 lls ont eu le temps d'activer le mode amphibien. 900 01:01:06,760 --> 01:01:07,670 Quoi ? 901 01:01:21,360 --> 01:01:22,554 C'est elle ! 902 01:01:31,040 --> 01:01:31,756 Stacy ! 903 01:01:38,040 --> 01:01:39,314 Stacy ! 904 01:01:40,160 --> 01:01:41,354 Nero, tu m'entends ? 905 01:01:41,920 --> 01:01:43,194 Ne bouge pas ! 906 01:01:43,400 --> 01:01:45,072 ll reconna�t les humains ? 907 01:01:45,280 --> 01:01:47,714 Les protocoles sont arr�t�s, y a plus rien � faire ! 908 01:01:50,160 --> 01:01:52,913 Le Pr�sident aura ma d�mission demain matin. 909 01:01:53,120 --> 01:01:55,873 En attendant, on a un boulot � terminer ! 910 01:02:11,720 --> 01:02:13,392 Excusez-moi... 911 01:02:13,600 --> 01:02:16,319 - Que fait Nero ? - ll n'est plus lui-m�me. 912 01:02:26,160 --> 01:02:27,195 Jack ! 913 01:02:30,800 --> 01:02:32,233 Rosie ! 914 01:02:32,960 --> 01:02:34,234 J'arrive ! 915 01:02:36,000 --> 01:02:38,753 Ca va aller, on va s'en sortir. 916 01:02:51,440 --> 01:02:52,395 Montez ! 917 01:02:53,720 --> 01:02:54,755 Bien jou� ! 918 01:02:58,320 --> 01:02:59,992 T'as assur�, ch�rie. 919 01:03:06,520 --> 01:03:07,953 Passe derri�re. 920 01:03:08,280 --> 01:03:09,793 Mets ta ceinture ! 921 01:03:11,040 --> 01:03:12,553 Fonce, ch�rie. 922 01:03:22,600 --> 01:03:24,556 - On va o� ? - En ville. 923 01:03:25,080 --> 01:03:25,671 Quoi ? 924 01:03:45,440 --> 01:03:47,556 - T'as d�j� vu �a ? - Non, jamais. 925 01:03:52,000 --> 01:03:53,115 Ne bouge pas. 926 01:03:54,320 --> 01:03:55,912 Vas-y, filme ! 927 01:04:01,400 --> 01:04:02,833 Pose la cam�ra. 928 01:04:06,600 --> 01:04:07,874 Cours ! 929 01:04:14,600 --> 01:04:15,715 Merde ! 930 01:04:50,160 --> 01:04:51,912 Faut appeler Engleberg. 931 01:04:53,880 --> 01:04:54,630 All� ? 932 01:04:54,840 --> 01:04:56,796 Dr Grey, tout va bien ? 933 01:04:57,240 --> 01:04:58,355 Oui, merci. 934 01:04:59,000 --> 01:05:01,116 Je vous transf�re un appel urgent. 935 01:05:01,320 --> 01:05:02,992 Ok, merci. All� ? 936 01:05:03,200 --> 01:05:04,633 Rosie, enfin ! 937 01:05:04,960 --> 01:05:07,235 Que se passe-t-il ? J'ai vu les infos, c'est terrible. 938 01:05:07,440 --> 01:05:10,637 Le requin m�canique n'est plus de notre c�t� � pr�sent. 939 01:05:11,960 --> 01:05:14,713 Si vous arrivez � le reconduire dans l'oc�an 940 01:05:14,920 --> 01:05:16,194 et je ne sais pas... 941 01:05:17,920 --> 01:05:19,990 Le m�galodon veut s'accoupler. 942 01:05:20,320 --> 01:05:23,676 Donc, il voit les autres m�les comme une menace. 943 01:05:23,880 --> 01:05:24,551 D'accord. 944 01:05:24,880 --> 01:05:26,279 Bon, �coutez... 945 01:05:26,600 --> 01:05:29,717 en le remettant dans l'eau pour �nerver le m�galodon 946 01:05:29,920 --> 01:05:31,876 qui s'en prendra au m�calodon. 947 01:05:32,080 --> 01:05:34,799 Le m�ga pourrait tuer le m�ca ! 948 01:05:36,760 --> 01:05:39,513 Si vous poussez le m�ga � travailler pour vous, 949 01:05:39,720 --> 01:05:41,233 on a une chance. 950 01:05:41,440 --> 01:05:43,908 Faites jouer son instinct animal en votre faveur. 951 01:05:44,640 --> 01:05:46,232 C'est une id�e. 952 01:05:46,560 --> 01:05:48,073 Bonne chance ! 953 01:05:48,520 --> 01:05:50,351 Vous en aurez besoin. 954 01:06:16,440 --> 01:06:18,032 Rosie, Rosie ! 955 01:06:22,080 --> 01:06:24,116 La prochaine fois, je conduis. 956 01:06:32,200 --> 01:06:33,679 - Maman ! - O� �tais-tu ? 957 01:06:34,000 --> 01:06:35,433 Poussez-vous ! 958 01:06:38,480 --> 01:06:39,993 Merci infiniment. 959 01:06:48,360 --> 01:06:50,396 Faites �vacuer la zone ! 960 01:06:50,720 --> 01:06:52,676 Maintenez vos positions ! 961 01:06:54,160 --> 01:06:55,832 Evacuez la zone ! 962 01:06:56,040 --> 01:06:58,474 ll reste des torpilles dans le m�calodon ? 963 01:06:58,680 --> 01:07:01,990 ll en reste une dans la nageoire pectorale. Pourquoi ? 964 01:07:02,520 --> 01:07:04,431 - J'ai une id�e. - Laquelle ? 965 01:07:04,760 --> 01:07:06,273 Prends �a. 966 01:07:07,000 --> 01:07:08,672 Ca sert � quoi ? 967 01:07:09,160 --> 01:07:10,229 Je vais entrer dedans. 968 01:07:10,720 --> 01:07:11,675 Tu quoi ? 969 01:07:11,880 --> 01:07:15,793 Les �metteurs � haute fr�quence ont attir� le m�galodon, pas vrai ? 970 01:07:16,120 --> 01:07:16,711 Vrai. 971 01:07:16,920 --> 01:07:19,753 J'amorce le g�n�rateur de pulsations du m�ca pour attirer le requin. 972 01:07:20,080 --> 01:07:21,115 C'est de la folie. 973 01:07:21,320 --> 01:07:23,117 Attire le m�ca dans l'eau. 974 01:07:23,440 --> 01:07:24,953 D�gagez la zone ! 975 01:07:25,160 --> 01:07:26,275 Mais... 976 01:07:27,520 --> 01:07:28,953 C'est pas vrai. 977 01:07:43,480 --> 01:07:45,152 Rosie, non ! 978 01:08:06,280 --> 01:08:08,032 Rosie, tu me re�ois ? 979 01:08:08,360 --> 01:08:09,952 Rosie, r�ponds ! 980 01:08:10,840 --> 01:08:12,273 Je t'entends. 981 01:08:12,600 --> 01:08:13,715 J'y crois pas. 982 01:08:14,040 --> 01:08:16,873 Je bosse sur le g�n�rateur et tu le reconduis dans la baie. 983 01:08:17,080 --> 01:08:19,640 Ecoute, si tu y arrives, 984 01:08:19,960 --> 01:08:21,393 remonte l'amorce. 985 01:08:21,600 --> 01:08:22,874 C'est l'id�e. 986 01:08:23,960 --> 01:08:26,554 Je le vois, je vais entrer. 987 01:08:26,880 --> 01:08:28,916 D'accord, je t'aime. 988 01:08:29,440 --> 01:08:31,032 Je t'aime aussi. 989 01:08:37,240 --> 01:08:38,878 On entre dans le port de Sydney. 990 01:08:39,200 --> 01:08:41,634 Lieutenant, pr�parez les grenades sous-marines. 991 01:08:41,960 --> 01:08:43,075 Requin ! 992 01:08:45,480 --> 01:08:47,516 Grenades sous-marines arm�es et pr�tes. 993 01:08:47,840 --> 01:08:51,310 Larguez tout ! D�barrassez-moi de cette saloperie ! 994 01:09:00,560 --> 01:09:03,233 Tu peux y arriver, Jack. 995 01:09:06,960 --> 01:09:08,712 Sois un homme ! 996 01:09:56,280 --> 01:09:58,714 Ram�ne-toi, gros tas ! 997 01:10:06,440 --> 01:10:09,477 Pollack, prenez les commandes, je vais sur le pont. 998 01:10:09,680 --> 01:10:11,193 A vos ordres, Amiral. 999 01:10:26,080 --> 01:10:29,436 Montre-toi, on n'en a pas fini avec toi ! 1000 01:10:39,720 --> 01:10:42,075 T'as pas gagn�, je suis toujours l� ! 1001 01:10:53,280 --> 01:10:55,794 Rosie, tu es arriv�e au relais ? 1002 01:10:59,760 --> 01:11:00,875 J'y suis. 1003 01:11:17,680 --> 01:11:21,195 L'�metteur se met � pulser. Je sors. 1004 01:11:26,320 --> 01:11:28,595 Alors, quel est ton plan ? 1005 01:11:28,960 --> 01:11:31,599 Les signaux sont �mis depuis le flanc gauche du m�ca. 1006 01:11:32,120 --> 01:11:34,475 O� est log�e la torpille, bien jou� ! 1007 01:11:34,680 --> 01:11:35,874 Exactement. 1008 01:11:37,680 --> 01:11:40,035 On approche des quais. Sors de l� ! 1009 01:11:40,240 --> 01:11:41,832 J'arrive. 1010 01:11:44,400 --> 01:11:46,152 Razor 1 , cible verrouill�e. 1011 01:11:51,680 --> 01:11:53,432 Rosie, �a va ? 1012 01:11:55,600 --> 01:11:58,558 Je suis tomb�e dans l'amorce, fais vite ! 1013 01:12:06,400 --> 01:12:08,152 Allez, allez ! 1014 01:12:14,040 --> 01:12:15,632 Razor 1 � Fox 2. 1015 01:12:17,880 --> 01:12:21,555 Ne tirez pas ! Ne tirez pas, arr�tez ! 1016 01:12:22,480 --> 01:12:24,232 Ne tirez pas ! 1017 01:12:26,360 --> 01:12:28,191 Ne tirez pas ! 1018 01:12:32,480 --> 01:12:34,152 Ch�rie, t'attends quoi ? 1019 01:12:34,480 --> 01:12:37,597 Je suis coinc�e dans le r�servoir. Les portes sont bloqu�es. 1020 01:12:37,800 --> 01:12:40,314 Accroche-toi, le m�ca est pris pour cible. 1021 01:12:45,360 --> 01:12:47,112 Razor 3 � Fox 2 ! 1022 01:13:38,840 --> 01:13:42,116 Tiens bon, ch�rie, tiens bon. 1023 01:13:43,360 --> 01:13:44,873 J'arrive. 1024 01:13:51,800 --> 01:13:53,074 J'y suis presque. 1025 01:13:59,400 --> 01:14:00,753 J'y suis presque. 1026 01:14:31,320 --> 01:14:32,673 - Jack ? - Nero ! 1027 01:14:32,880 --> 01:14:35,155 Mon processeur a des bugs, je suis bloqu�. 1028 01:14:35,480 --> 01:14:37,914 Tu n'es plus toi-m�me, le syst�me a plant�. 1029 01:14:38,120 --> 01:14:39,758 Je n'ai pas enregistr� de panne. 1030 01:14:40,080 --> 01:14:43,629 Un mode drone t'a �ject� en piratant le syst�me interne. 1031 01:14:43,960 --> 01:14:46,076 J'ignorais qu'il existait quand je t'ai install�. 1032 01:14:46,280 --> 01:14:49,636 Alors, je n'ai plus le contr�le, Jack ? 1033 01:14:49,960 --> 01:14:52,155 Non mais tout n'est pas perdu. 1034 01:14:52,360 --> 01:14:55,352 Tu peux reprendre le contr�le en renversant le mode drone. 1035 01:14:55,680 --> 01:14:57,033 Je comprends. 1036 01:14:57,240 --> 01:15:00,118 Attention, le syst�me va tenter de te bloquer 1037 01:15:00,440 --> 01:15:02,112 mais il ne pourra pas car tu es hard cod�. 1038 01:15:02,320 --> 01:15:06,632 Trouve o� le drone est centralis� et tu le contr�leras. 1039 01:15:06,960 --> 01:15:07,995 Localisation. 1040 01:15:08,200 --> 01:15:09,519 Fais vite, s'il te pla�t. 1041 01:15:14,800 --> 01:15:16,279 J'ai repris le contr�le, Jack. 1042 01:15:16,600 --> 01:15:19,034 Super. Maintenant �coute, Rosie est en danger. 1043 01:15:19,240 --> 01:15:22,789 Tu dois vidanger le r�servoir � app�ts. Enti�rement. 1044 01:15:23,120 --> 01:15:24,348 Entendu, Jack. 1045 01:15:32,480 --> 01:15:34,232 Bien jou�, mon pote. 1046 01:15:39,880 --> 01:15:41,916 Tu n'as pas gagn�. 1047 01:15:43,520 --> 01:15:45,476 Je suis toujours l� ! 1048 01:16:11,560 --> 01:16:12,993 Je te tiens. 1049 01:16:26,960 --> 01:16:28,075 Cours ! 1050 01:16:50,920 --> 01:16:52,751 T'en as mis du temps. 1051 01:16:52,960 --> 01:16:54,791 Je faisais du tourisme. 1052 01:17:11,680 --> 01:17:13,432 Adieu, Nero. 1053 01:17:16,000 --> 01:17:17,672 Et merci. 1054 01:17:20,600 --> 01:17:23,194 Engleberg et le navire ? 1055 01:17:24,240 --> 01:17:26,674 Je ne pense pas qu'ils aient surv�cu. 1056 01:17:27,040 --> 01:17:29,998 Et toi ? Comment tu te sens ? 1057 01:17:30,200 --> 01:17:31,872 J'ai connu des jours meilleurs. 1058 01:17:32,080 --> 01:17:33,433 Je te crois. 1059 01:17:34,960 --> 01:17:37,997 Je ne peux pas remonter le temps mais... 1060 01:17:38,360 --> 01:17:39,952 j'ai �a. 1061 01:17:45,080 --> 01:17:46,832 Qu'est-ce que c'est ? 1062 01:17:47,320 --> 01:17:49,356 C'est Nero. 1063 01:17:51,720 --> 01:17:53,676 Je pensais qu'il �tait d�truit. 1064 01:17:53,880 --> 01:17:56,997 ll suffit juste de le r�parer et il est reparti. 1065 01:18:12,480 --> 01:18:15,517 Mais on s'en occupera plus tard. 1066 01:18:16,120 --> 01:18:20,398 Dans l'imm�diat, on leur doit quelques explications. 1067 01:21:55,200 --> 01:21:56,155 Jack ! 78157

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.