Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,760 --> 00:00:51,193
Ca tient, capitaine.
2
00:00:52,360 --> 00:00:53,952
Y a int�r�t, Raul.
3
00:00:54,560 --> 00:00:58,155
J'en ai marre de tra�ner �a
� cause d'un peu de s�cheresse.
4
00:01:07,240 --> 00:01:10,516
''Pendant que notre peine
d�ferle fade et creuse
5
00:01:10,840 --> 00:01:13,274
''sur les milliards
de corps ensanglant�s,
6
00:01:13,600 --> 00:01:16,353
''mon �me se broie dans l'�cume
7
00:01:17,240 --> 00:01:21,677
''bord�e de cr�atures pourrissantes
aux jambes et ventres pales.''
8
00:01:26,640 --> 00:01:27,959
C'est du Bukowski, idiot.
9
00:01:30,480 --> 00:01:32,232
Tais-toi et avale �a.
10
00:01:33,600 --> 00:01:34,715
Nom de Dieu !
11
00:02:09,600 --> 00:02:10,953
ll se d�tache.
12
00:02:11,160 --> 00:02:14,835
Ram�ne d'autres cordes
pour attacher les parties flottantes.
13
00:02:15,080 --> 00:02:16,035
Grouille !
14
00:02:50,440 --> 00:02:52,476
Les voies maritimes sont ferm�es
15
00:02:52,800 --> 00:02:56,156
depuis qu'un autre requin m�galodon
est r�apparu au large de l'Egypte.
16
00:02:56,360 --> 00:02:59,158
Le requin aurait projet�
le remorqueur dans le Sahara.
17
00:02:59,880 --> 00:03:03,475
Les march�s boursiers ont chut�
depuis que l'ONU
18
00:03:03,800 --> 00:03:05,870
a interdit toute navigation
jusqu'� la capture du m�galodon.
19
00:03:06,200 --> 00:03:08,555
Toutes les routes commerciales
de M�diterran�e sont ferm�es
20
00:03:08,880 --> 00:03:11,075
depuis l'attaque du remorqueur,
au port d'Alexandrie.
21
00:03:20,760 --> 00:03:23,228
La temp�rature des oc�ans
a augment� � travers le monde.
22
00:03:23,560 --> 00:03:27,838
La d�forestation et
l'industrialisation des pays �mergents
23
00:03:28,160 --> 00:03:29,639
en seraient la cause principale.
24
00:03:29,960 --> 00:03:33,111
L'interruption du trafic maritime
a un impact
25
00:03:33,440 --> 00:03:36,432
aussi bien � l'�chelle plan�taire
qu'au niveau local.
26
00:03:36,880 --> 00:03:40,555
La peur gagne le monde,
les voyages intercontinentaux
27
00:03:40,880 --> 00:03:44,555
ont diminu� suite � l'attaque
du m�galodon en M�diterran�e.
28
00:04:00,920 --> 00:04:02,672
Comment �a va
l�-dessous, ch�rie ?
29
00:04:03,000 --> 00:04:05,958
ll y a quelques fuites
mais rien d'alarmant.
30
00:04:06,160 --> 00:04:08,674
Ok, surveille
le capteur de pression.
31
00:04:08,880 --> 00:04:11,394
Ca ira, tout roule pour l'instant.
32
00:04:13,560 --> 00:04:16,154
Tu crois que le sous-marin
peut tenir la route ?
33
00:04:16,480 --> 00:04:19,836
ll a l'air d'un requin
mais il est plus docile.
34
00:04:22,240 --> 00:04:25,596
Stabilisation � 1003 m�tres
de profondeur.
35
00:04:26,720 --> 00:04:28,073
Bien re�u, Nero.
36
00:04:28,400 --> 00:04:31,437
On tient le cap,
tout va bien, l'ami.
37
00:04:31,880 --> 00:04:33,438
C'est superbe par ici.
38
00:04:34,080 --> 00:04:37,436
C'est spontan� ou
g�n�r� dans ta banque de mots ?
39
00:04:37,640 --> 00:04:39,312
J'appr�cie la sym�trie, Rosie.
40
00:04:39,640 --> 00:04:42,393
J'aime �a chez mes hommes.
Tu as entendu, Jack ?
41
00:04:42,600 --> 00:04:45,114
Oui, Nero adore
les figures g�om�triques.
42
00:04:45,600 --> 00:04:49,070
D'apr�s les relev�s topographiques,
on est au m�me endroit qu'hier.
43
00:04:50,560 --> 00:04:52,312
Tu ne te remets pas
� fumer, Jack.
44
00:04:57,480 --> 00:04:58,993
N�gatif, ma ch�rie.
45
00:04:59,440 --> 00:05:01,556
Tu sais que j'ai arr�t� tout �a.
46
00:05:02,520 --> 00:05:05,876
Testons les girations.
Je vous mets � l'�preuve.
47
00:05:06,080 --> 00:05:09,038
Ok pour une rotation de 60 degr�s.
Nero, qu'en dis-tu ?
48
00:05:09,400 --> 00:05:11,595
- Accroche ta ceinture, Rosie.
- Ca marche.
49
00:05:22,280 --> 00:05:24,396
Ok, stabilise.
50
00:05:24,840 --> 00:05:26,876
Test pass� avec brio.
51
00:05:27,360 --> 00:05:31,035
Quand on se trouvera nez � nez
avec le m�galodon, �a sera plus dur.
52
00:05:31,760 --> 00:05:32,749
Je suis pr�t.
53
00:05:33,160 --> 00:05:34,673
A propos du m�galodon,
54
00:05:35,000 --> 00:05:39,118
les gardes-c�tes signalent qu'il a fait
couler des navires de la Croix Rouge
55
00:05:39,320 --> 00:05:40,673
dans le Mid Atlantique.
56
00:05:40,880 --> 00:05:41,710
Ecoute �a,
57
00:05:42,120 --> 00:05:45,556
l'huile du moteur des navires
se d�verse dans la mer.
58
00:05:45,880 --> 00:05:46,949
Je t'�pargne la suite.
59
00:05:47,360 --> 00:05:48,395
Mon Dieu !
60
00:05:48,720 --> 00:05:51,553
Oui, c'est la septi�me attaque
de la semaine.
61
00:05:52,040 --> 00:05:54,759
Si Engleberg ne se d�p�che pas,
on ne pourra plus intervenir.
62
00:05:55,080 --> 00:05:56,752
Rosie, je d�tecte quelque chose.
63
00:05:56,960 --> 00:05:58,712
Pr�pare-toi,
tu as de la compagnie.
64
00:06:00,720 --> 00:06:03,473
Ce sont des Architeuthis physeteris.
lls sont deux.
65
00:06:03,680 --> 00:06:05,875
On dirait
qu'ils veulent un c�lin.
66
00:06:06,080 --> 00:06:08,514
J'ai beau devenir claustro
en vieillissant,
67
00:06:08,720 --> 00:06:10,836
cette s�ance c�lin ne me dit rien.
68
00:06:14,120 --> 00:06:14,757
Rosie !
69
00:06:15,080 --> 00:06:16,672
Surveille la pressurisation
de la coque.
70
00:06:17,000 --> 00:06:19,195
La coque va c�der
s'ils continuent leur �treinte.
71
00:06:20,320 --> 00:06:22,550
Rosie, mets le mode
anguille �lectrique.
72
00:06:22,880 --> 00:06:24,029
Nero, mode anguille �lectrique !
73
00:06:24,480 --> 00:06:25,993
C'est parti, Rosie.
74
00:06:26,520 --> 00:06:29,239
Je te laisse doser le voltage
si tu les vires au plus vite.
75
00:06:29,560 --> 00:06:32,154
Surveille l'autonomie de ta batterie,
tu dois remonter � la surface.
76
00:06:32,480 --> 00:06:35,119
On ne va pas tarder
� les faire fuir. J'esp�re.
77
00:06:36,800 --> 00:06:38,233
Vas-y, Nero.
78
00:06:38,560 --> 00:06:40,232
Mode anguille �lectrique !
79
00:06:47,080 --> 00:06:48,354
On sait que �a marche.
80
00:06:48,560 --> 00:06:50,471
Une d�charge de 34 volts.
81
00:06:50,680 --> 00:06:53,797
M�morise-le,
il faut r�unir un max de donn�es.
82
00:06:54,120 --> 00:06:55,553
Bien s�r, Rosie.
83
00:06:56,080 --> 00:06:59,117
Pas mal, ch�rie, pas mal du tout.
84
00:06:59,680 --> 00:07:01,272
On se d�brouille bien.
85
00:07:01,480 --> 00:07:03,198
Ne soyons pas trop confiants !
86
00:07:03,560 --> 00:07:07,075
C'est comme �a que les choses
finissent par se g�ter.
87
00:07:07,680 --> 00:07:09,796
Comme disait mon p�re...
88
00:07:16,040 --> 00:07:19,396
Rosie, remonte � la surface.
ll faut retourner en cale s�che.
89
00:07:20,320 --> 00:07:22,231
- C'est pr�t.
- D�j� ?
90
00:07:22,640 --> 00:07:24,232
Tr�s bien, je remonte.
91
00:07:24,600 --> 00:07:25,953
Bien re�u.
92
00:07:42,360 --> 00:07:44,032
Surface : niveau z�ro.
93
00:07:44,240 --> 00:07:45,673
Ok, on est l�.
94
00:07:49,560 --> 00:07:50,834
Docteur !
95
00:07:54,320 --> 00:07:55,912
Amiral Engleberg.
96
00:07:56,240 --> 00:07:57,673
C'est pr�t.
97
00:08:32,400 --> 00:08:33,719
Je kiffe.
98
00:08:33,920 --> 00:08:35,512
Tu m'�tonnes.
99
00:08:37,160 --> 00:08:40,835
Docteur Turner, Docteur Grey,
au boulot !
100
00:08:47,760 --> 00:08:49,955
ll est conforme aux normes ?
101
00:08:50,160 --> 00:08:53,755
En partie, on a fait des modifications
pour gagner du temps.
102
00:08:53,960 --> 00:08:55,393
Je vous montre �a.
103
00:08:58,360 --> 00:09:01,796
Les dents,
acier alli� interm�diaire.
104
00:09:02,080 --> 00:09:04,116
On a am�lior� l'original.
105
00:09:04,440 --> 00:09:07,477
On a augment� la force
de compression de 40 KPSl.
106
00:09:07,800 --> 00:09:10,155
40 ? On esp�rait
un indice de 27.
107
00:09:10,360 --> 00:09:11,952
Tr�s hydrodynamique.
108
00:09:12,160 --> 00:09:16,597
Les nageoires pectorales ont des
missiles balistiques Trident UGM 133.
109
00:09:16,920 --> 00:09:18,512
lls sont nucl�aires ?
110
00:09:18,720 --> 00:09:20,870
Non, l'ONU accepte
que les ogives non nucl�aires.
111
00:09:21,080 --> 00:09:23,878
On n'est pas autoris� � passer
au nucl�aire mais on le demande.
112
00:09:24,080 --> 00:09:28,471
C'est bien, on se d�fendra sans
souiller l'oc�an avec du nucl�aire.
113
00:09:28,800 --> 00:09:29,630
C'est reparti !
114
00:09:29,840 --> 00:09:31,432
Comment �a ?
Je veux juste dire...
115
00:09:31,760 --> 00:09:34,035
- Je ne m'�nerve pas !
- On en reparlera.
116
00:09:34,360 --> 00:09:37,193
- J'ai mon mot � dire.
- C'est pas le moment.
117
00:09:37,400 --> 00:09:41,234
La convention de Londres a interdit
l'immersion du radioactif en 73 et 7 4.
118
00:09:41,440 --> 00:09:44,238
L'amiral est impressionn� par
ton savoir mais c'est pas le moment.
119
00:09:44,560 --> 00:09:46,710
- ll y a un temps pour tout...
- Si je peux continuer...
120
00:09:47,040 --> 00:09:50,396
Le vaisseau est recouvert d'acier
avec le mode anguille �lectrique
121
00:09:50,720 --> 00:09:53,518
mais les nageoires et l'aileron
dorsal sont renforc�s au titane.
122
00:09:53,720 --> 00:09:55,199
Et le reste de l'exosquelette ?
123
00:09:55,400 --> 00:09:59,234
ll est en acier inoxydable
avec une pression de 100 bars.
124
00:09:59,440 --> 00:10:02,193
C'est ce qu'on pouvait faire
de mieux vu les circonstances
125
00:10:02,400 --> 00:10:05,119
mais il est assez r�sistant
pour descendre plus bas
126
00:10:05,440 --> 00:10:07,476
que la profondeur
d'�crasement standard.
127
00:10:07,680 --> 00:10:09,033
lncroyable !
128
00:10:09,240 --> 00:10:12,073
Et... il est pr�t au lancement.
129
00:10:12,400 --> 00:10:15,358
ll est quoi ? ll... est quoi ?
130
00:10:16,200 --> 00:10:20,159
Je n'ai pas encore install� Nero
et on l'a m�me pas test� en mer.
131
00:10:20,360 --> 00:10:23,238
On aura le logiciel Mark 1 ,
on ne peut plus rester en cale s�che.
132
00:10:23,560 --> 00:10:24,959
Faut agir vite.
133
00:10:25,280 --> 00:10:28,556
ll y a eu trop de morts,
y compris mon fr�re.
134
00:10:29,360 --> 00:10:31,032
Et je d�teste perdre.
135
00:10:31,240 --> 00:10:32,116
Je suis pr�te.
136
00:10:32,440 --> 00:10:35,193
Excellent, on l�ve l'ancre
le plus vite possible.
137
00:10:35,400 --> 00:10:36,435
Entendu.
138
00:10:36,840 --> 00:10:38,319
Attends, Rosie !
139
00:10:39,560 --> 00:10:40,310
Rosie !
140
00:10:40,760 --> 00:10:42,591
On peut en parler ?
141
00:10:46,240 --> 00:10:49,277
On remballe, les gars,
on rentre au port !
142
00:10:49,960 --> 00:10:52,633
Le patron va criser quand il va voir
ce qu'on lui ram�ne.
143
00:10:52,840 --> 00:10:54,956
Remontez les filets, on rentre !
144
00:11:17,320 --> 00:11:19,436
O� ils sont tous pass�s ?
145
00:11:20,000 --> 00:11:21,831
Allons parler � ce type.
146
00:11:22,040 --> 00:11:25,396
Monsieur, pouvons-nous
vous parler quelques minutes
147
00:11:25,600 --> 00:11:28,558
sur l'interdiction de naviguer
et en quoi �a affecte votre vie ?
148
00:11:30,680 --> 00:11:31,795
Entendu.
149
00:11:32,000 --> 00:11:34,514
Nous sommes � Botany Bay
avec un p�cheur.
150
00:11:34,720 --> 00:11:39,157
En quoi l'interdiction de naviguer
va affecter votre vie ?
151
00:11:40,240 --> 00:11:44,313
ll n'y a rien � dire,
l'interdiction est mise en place,
152
00:11:44,520 --> 00:11:46,715
on ne peut rien y faire.
153
00:11:46,920 --> 00:11:50,117
Des p�cheurs sont partis
naviguer quand m�me.
154
00:11:50,440 --> 00:11:52,431
Vous n'aviez pas peur
du m�galodon ?
155
00:11:53,480 --> 00:11:55,596
Non, pas au d�but.
156
00:11:55,800 --> 00:11:58,712
On n'avait surtout peur de
ne plus pouvoir nourrir nos familles,
157
00:11:59,000 --> 00:12:00,035
de perdre nos maisons.
158
00:12:00,360 --> 00:12:02,635
On craignait plus les gardes-c�tes.
159
00:12:02,960 --> 00:12:06,714
Vous �tes plus inquiets pour vos
familles que pour votre s�curit� ?
160
00:12:07,040 --> 00:12:10,794
Bien s�r, on l'est... on l'�tait...
161
00:12:12,680 --> 00:12:14,511
jusqu'� aujourd'hui.
162
00:12:14,880 --> 00:12:17,713
Vous connaissiez quelqu'un
sur le bateau qui a �t� d�truit ?
163
00:12:18,960 --> 00:12:19,710
Oui.
164
00:12:19,880 --> 00:12:23,475
Mon fils �tait sur ce bateau,
d�truit par ce requin.
165
00:12:24,520 --> 00:12:26,556
C'est... c'est horrible.
166
00:12:27,400 --> 00:12:28,992
On est d�sol�...
167
00:12:29,200 --> 00:12:31,430
On est � la pointe
de la technologie.
168
00:12:31,760 --> 00:12:35,230
L'ONU, les Am�ricains ou
notre fichue force navale
169
00:12:35,560 --> 00:12:40,076
font quoi
pour arr�ter cette cr�ature ?
170
00:12:42,040 --> 00:12:43,553
D�sol�, �a suffit.
171
00:12:43,880 --> 00:12:46,474
Monsieur, d�sol�e, je comprends...
172
00:12:46,800 --> 00:12:49,155
Cette trag�die frappe
les p�cheurs du monde entier
173
00:12:49,360 --> 00:12:53,558
mais je suis s�re que l'arm�e fait
tout pour sauver la situation.
174
00:12:53,760 --> 00:12:56,718
Sandy Cook,
Australian Network News.
175
00:12:57,920 --> 00:13:00,115
Tu auras le prix du reporter !
176
00:13:00,560 --> 00:13:02,073
La ferme, cr�tin !
177
00:13:23,720 --> 00:13:26,473
Rosie, c'est pas s�rieux
de plonger sans Nero
178
00:13:26,800 --> 00:13:28,756
dans un sous-marin non test�.
179
00:13:28,960 --> 00:13:30,473
Je peux le piloter.
180
00:13:30,680 --> 00:13:32,750
Je sais,
tu es brillante, tu peux...
181
00:13:33,080 --> 00:13:35,833
piloter un Rubik's Cube
mais peu importe.
182
00:13:36,040 --> 00:13:40,158
Si �a tourne mal l�-dessous,
si une torpille implose...
183
00:13:40,360 --> 00:13:41,873
je n'ai plus de femme.
184
00:13:42,200 --> 00:13:43,713
Et je dois te dire...
185
00:13:43,920 --> 00:13:45,956
je tiens � elle.
186
00:13:47,960 --> 00:13:49,393
Le temps presse,
187
00:13:49,720 --> 00:13:51,995
le m�galodon est de retour.
188
00:13:53,200 --> 00:13:56,158
Ce n'est pas � cause d'Olivia ?
189
00:13:56,480 --> 00:14:00,439
Tu te sens coupable parce que
tu te sens responsable pour �a.
190
00:14:00,640 --> 00:14:04,918
C'est mon boulot. Je suis dou�e.
Je peux piloter ce vaisseau.
191
00:14:05,920 --> 00:14:08,036
- Pas toute seule.
- C'est vrai.
192
00:14:08,360 --> 00:14:11,557
J'ai besoin de toi.
Tu es mon ing�nieur.
193
00:14:16,760 --> 00:14:19,274
Ce job est la chance de ma vie.
194
00:14:19,480 --> 00:14:21,994
Je vais le faire,
ils ont besoin de moi.
195
00:14:22,200 --> 00:14:24,316
La troisi�me chance de ta vie.
196
00:14:24,720 --> 00:14:26,551
Ta troisi�me fois.
197
00:14:27,560 --> 00:14:28,470
Tu as le temps.
198
00:14:28,800 --> 00:14:31,553
C'est la troisi�me fois
que le m�galodon est de retour.
199
00:14:35,800 --> 00:14:36,994
Allons-y.
200
00:14:45,640 --> 00:14:48,154
Amiral, c'est pour vous.
201
00:14:50,360 --> 00:14:51,952
Amiral Engleberg.
202
00:14:52,160 --> 00:14:54,435
Amiral, c'est Dr Emma Mac Neil.
203
00:14:54,880 --> 00:14:56,950
Bonjour,
comment puis-je vous aider ?
204
00:14:57,280 --> 00:14:58,998
C'est moi qui vais vous aider.
205
00:14:59,320 --> 00:15:01,231
On a analys� les donn�es
206
00:15:01,560 --> 00:15:05,235
sur l'alimentation pr�historique
et les migrations, on dirait
207
00:15:05,560 --> 00:15:07,391
que notre ami
est l� pour un moment.
208
00:15:07,600 --> 00:15:08,715
Comment �a ?
209
00:15:08,920 --> 00:15:12,196
ll agit � l'instinct,
il cherche une partenaire.
210
00:15:12,600 --> 00:15:15,672
La b�te que vous allez affronter
est tr�s agressive.
211
00:15:25,360 --> 00:15:27,191
M�galodon � 15 m�tres.
212
00:15:27,400 --> 00:15:28,833
On a un contact.
213
00:15:29,040 --> 00:15:31,156
- C'est le requin ?
- Affirmatif.
214
00:15:31,360 --> 00:15:36,036
Hansel, mettez-moi en ligne avec
l'amiral Engleberg, tout de suite !
215
00:15:55,600 --> 00:15:57,033
Oh, c'est toi.
216
00:15:59,440 --> 00:16:02,273
Ca me rappelle notre semaine
aux Maldives.
217
00:16:02,680 --> 00:16:04,033
Tu te souviens ?
218
00:16:04,600 --> 00:16:07,876
Les huitres, les cocktails de fruits.
219
00:16:08,080 --> 00:16:10,196
On tracte un requin
en m�tal g�ant
220
00:16:10,400 --> 00:16:12,595
et �a te rappelle les Maldives ?
221
00:16:13,160 --> 00:16:15,469
Pas le requin, idiote... toi.
222
00:16:18,360 --> 00:16:20,476
Tes cheveux flottant au vent.
223
00:16:20,680 --> 00:16:22,557
Ta peau dor�e par le soleil.
224
00:16:25,080 --> 00:16:27,435
Mon p�re disait toujours
que j'�tais le plus veinard...
225
00:16:27,640 --> 00:16:30,996
L'USS Virginia vient
d'identifier notre poisson.
226
00:16:33,200 --> 00:16:35,156
On a rendez-vous
avec eux maintenant.
227
00:16:35,360 --> 00:16:37,715
- Mais Nero n'est pas l�.
- Je peux piloter sans Nero.
228
00:16:39,480 --> 00:16:41,675
Le pays vous sera redevable.
229
00:16:42,000 --> 00:16:43,592
Ne me remerciez pas encore.
230
00:16:43,800 --> 00:16:46,394
Amiral, nous arrivons
sur la zone cible.
231
00:16:46,920 --> 00:16:48,273
C'est parti.
232
00:17:31,520 --> 00:17:33,033
On lance l'amorce.
233
00:17:35,280 --> 00:17:37,111
Rien au radar.
234
00:17:37,480 --> 00:17:38,879
Comment est l'engin ?
235
00:17:40,800 --> 00:17:42,756
Dur � stabiliser mais �a va.
236
00:17:42,960 --> 00:17:44,154
Bien re�u.
237
00:17:44,720 --> 00:17:48,076
Je ne vois rien sur le transpondeur
ni sur les param�triques.
238
00:17:55,160 --> 00:17:56,832
On l'a loup�.
239
00:17:57,640 --> 00:17:59,471
Peut-�tre pas.
240
00:18:00,400 --> 00:18:01,992
Le requin d'acier est
aussi gros que l'original,
241
00:18:02,320 --> 00:18:03,992
on n'a pas droit � l'erreur.
242
00:18:06,280 --> 00:18:08,714
Capitaine, le m�galodon est l� !
243
00:18:08,920 --> 00:18:10,399
Armez les lance-torpilles !
244
00:18:10,600 --> 00:18:11,953
lnondation tube 1 .
245
00:18:20,760 --> 00:18:21,590
J'ai quelque chose.
246
00:18:22,640 --> 00:18:25,598
Bien re�u, on le voit, Rosie.
ll est � 1 heure.
247
00:18:25,920 --> 00:18:27,353
ll est gigantesque.
248
00:18:28,600 --> 00:18:29,510
Je vire.
249
00:18:30,760 --> 00:18:32,716
Rotation 20 degr�s.
250
00:18:35,840 --> 00:18:37,432
Je ne vois rien.
251
00:18:43,320 --> 00:18:45,072
Le m�galodon est descendu
de 25 m�tres.
252
00:18:45,280 --> 00:18:48,875
M�calodon, ici le capitaine Zane
de l'USS Virginia. Pr�t � tirer.
253
00:18:49,320 --> 00:18:50,673
Attendez, capitaine.
254
00:18:52,240 --> 00:18:54,674
Je veux baliser le m�galodon
au cas o� il nous �chappe.
255
00:18:56,720 --> 00:18:58,472
Armement du projectile
de marquage.
256
00:18:58,680 --> 00:19:00,432
Syst�me de ciblage activ�.
257
00:19:05,080 --> 00:19:06,354
ll est balis�.
258
00:19:06,560 --> 00:19:09,757
Bien re�u.
Le traceur GPS �met des signaux.
259
00:19:10,560 --> 00:19:13,393
S'il s'�chappe,
on peut le suivre.
260
00:19:13,720 --> 00:19:16,314
Capitaine Zane, que diriez-vous
d'attaquer cette grosse b�te ?
261
00:19:16,520 --> 00:19:17,953
Oui, madame !
262
00:19:23,400 --> 00:19:24,355
Vas-y !
263
00:19:25,160 --> 00:19:26,513
Mise � feu !
264
00:19:28,040 --> 00:19:29,712
Torpille lanc�e.
265
00:19:30,440 --> 00:19:31,873
C'est parti.
266
00:19:32,080 --> 00:19:34,116
Ecarte-toi, Rosie.
lls tirent sur lui.
267
00:19:34,320 --> 00:19:36,151
Je m'�loigne et me pr�pare
pour la mise � feu.
268
00:19:47,000 --> 00:19:49,195
Capitaine, la coque est trou�e !
269
00:19:50,840 --> 00:19:52,592
Bloquez les acc�s !
270
00:19:56,200 --> 00:19:57,713
Fermez les vannes !
271
00:20:09,440 --> 00:20:11,396
Capitaine Zane,
vous me recevez ?
272
00:20:12,080 --> 00:20:14,355
Capitaine Zane,
vous me recevez ?
273
00:20:14,840 --> 00:20:16,876
On perd le vaisseau, capitaine !
274
00:20:23,680 --> 00:20:26,797
Multiples explosions sous-marines.
Le Virginia est hors ligne.
275
00:20:29,840 --> 00:20:31,796
ll a eu le sous-marin.
276
00:20:32,560 --> 00:20:33,834
Bon sang !
277
00:20:34,040 --> 00:20:36,634
Que s'est-il pass� ? Jack !
278
00:20:36,960 --> 00:20:39,076
L'USS Virginia ne r�pond plus,
y a un probl�me ?
279
00:20:42,160 --> 00:20:44,276
Le Virginia est fichu, Rosie.
280
00:20:46,200 --> 00:20:48,156
Je verrouille la cible.
281
00:20:51,360 --> 00:20:52,395
Mise � feu.
282
00:21:01,360 --> 00:21:02,475
Jack !
283
00:21:02,960 --> 00:21:04,996
ll a disparu de mes �crans.
284
00:21:05,200 --> 00:21:07,111
Le GPS continue � �mettre.
285
00:21:07,440 --> 00:21:09,715
Mes commandes ne r�pondent plus.
286
00:21:10,800 --> 00:21:13,758
Je remonte
mais ce ne sera pas du joli.
287
00:21:14,520 --> 00:21:16,112
Je te rejoins sur le pont.
288
00:21:24,080 --> 00:21:26,992
J'ai pas r�ussi � tirer
et viser en m�me temps.
289
00:21:27,320 --> 00:21:30,278
- C'est pas de ta faute !
- Arr�te, s'il te pla�t !
290
00:21:30,680 --> 00:21:33,114
J'avais des amis sur ce navire.
291
00:21:33,440 --> 00:21:35,112
- 436 personnes !
- D�sol�e !
292
00:21:35,320 --> 00:21:39,279
Je me fiche de vos excuses,
je veux des r�sultats positifs.
293
00:21:39,680 --> 00:21:42,956
Vous voulez des r�sultats ?
Alors, laissez-moi installer Nero !
294
00:21:43,320 --> 00:21:45,993
- Combien de temps il vous faut ?
- Pas beaucoup !
295
00:21:46,320 --> 00:21:49,835
ll faut retirer Nero du Mark 1 et
le mettre dans le syst�me du Mark 2.
296
00:21:50,520 --> 00:21:52,351
On perdra qu'une journ�e !
297
00:21:54,640 --> 00:21:58,076
Y a une balise GPS sur lui,
on ne perdra jamais sa trace.
298
00:21:58,640 --> 00:22:00,915
Tr�s bien, faites-le.
299
00:22:07,360 --> 00:22:08,873
Bonjour, docteur.
300
00:22:09,200 --> 00:22:12,397
Amor�age... stable... hier... demain.
301
00:22:13,480 --> 00:22:14,754
Bonjour...
302
00:22:15,240 --> 00:22:16,992
Ja... Jack ?
303
00:22:17,360 --> 00:22:18,873
Nero, �a va, mon pote ?
304
00:22:19,080 --> 00:22:21,116
Je suis op�rationnel.
305
00:22:21,640 --> 00:22:23,392
Ravi d'entendre ta voix !
306
00:22:23,600 --> 00:22:25,955
Tu ne vas pas allumer �a ?
307
00:22:27,360 --> 00:22:28,315
Jack ?
308
00:22:30,160 --> 00:22:32,355
Mais non, je ne vais pas l'allumer.
309
00:22:35,120 --> 00:22:38,795
Ecoute, mets en route
le syst�me cyclique, ok ?
310
00:22:40,360 --> 00:22:42,874
Diagnostic en cours.
O� est Rosie ?
311
00:22:43,080 --> 00:22:45,799
Elle est � bord du croiseur,
elle suit le signal GPS.
312
00:22:46,120 --> 00:22:48,953
Je capte aussi
le signal GPS. ll va vite.
313
00:22:51,200 --> 00:22:54,875
Super, ne le perds pas.
Tes r�cepteurs sont op�rationnels.
314
00:22:55,080 --> 00:22:57,719
- Tous les syst�mes fonctionnent.
- Parfait.
315
00:22:58,600 --> 00:23:01,194
Diagnostic termin�.
Je suis aux commandes.
316
00:23:01,400 --> 00:23:02,549
G�nial. Ecoute !
317
00:23:03,560 --> 00:23:07,155
J'ai une bonne et une mauvaise
nouvelles � t'annoncer, Nero.
318
00:23:07,360 --> 00:23:11,319
La bonne nouvelle : Rosie et toi
aurez plus de machines pour jouer.
319
00:23:11,720 --> 00:23:13,472
La mauvaise nouvelle...
320
00:23:13,840 --> 00:23:15,114
cette fois, c'est pour de vrai.
321
00:23:15,320 --> 00:23:18,596
Tu peux compter sur moi.
Je prendrai soin de Rosie.
322
00:23:18,800 --> 00:23:20,313
T'as int�r�t.
323
00:23:21,440 --> 00:23:22,395
Et...
324
00:23:23,120 --> 00:23:24,314
Nero...
325
00:23:25,840 --> 00:23:27,592
N'oublie pas...
326
00:23:27,800 --> 00:23:29,074
Rosie est prise.
327
00:23:52,120 --> 00:23:53,439
Ton copain est pr�t.
328
00:23:53,760 --> 00:23:54,954
Mon copain ?
329
00:24:10,600 --> 00:24:12,431
D�ployez les lances incendies !
330
00:24:15,720 --> 00:24:17,233
Eteignez �a !
331
00:24:22,800 --> 00:24:23,994
D�gagez les issues !
332
00:24:24,320 --> 00:24:26,470
On a besoin d'eau !
333
00:24:48,200 --> 00:24:52,034
15 ouvriers de la plateforme
p�troli�re sont port�s disparus
334
00:24:52,240 --> 00:24:54,196
depuis l'attaque du m�galodon.
335
00:24:54,400 --> 00:24:57,756
Les secours sont sur place,
le sauvetage est en cours.
336
00:24:57,960 --> 00:25:00,235
S'ils ne r�parent pas les fuites,
337
00:25:00,440 --> 00:25:03,113
cela provoquera
un d�sastre �cologique
338
00:25:03,320 --> 00:25:08,075
in�dit depuis la fuite p�troli�re
dans le golfe du Mexique en 2010.
339
00:25:21,160 --> 00:25:22,718
Comment �a va, ch�rie ?
340
00:25:22,920 --> 00:25:25,036
On est toujours � flot.
341
00:25:25,960 --> 00:25:28,793
Mes �crans re�oivent
une fr�quence normale et toi, Nero ?
342
00:25:29,000 --> 00:25:31,514
Tous les syst�mes
sont connect�s.
343
00:25:31,880 --> 00:25:35,395
Ravie de te retrouver.
Si on allait en finir avec ce requin ?
344
00:25:35,600 --> 00:25:36,794
Certainement, Rosie.
345
00:25:43,520 --> 00:25:45,033
Les signes vitaux sont bons.
346
00:25:45,360 --> 00:25:47,874
Vous m'en voudrez pas
si mon coeur bat un peu vite.
347
00:25:49,720 --> 00:25:50,994
Vas-y !
348
00:25:51,400 --> 00:25:52,753
Et bonne chance !
349
00:25:53,400 --> 00:25:55,675
On descend, Rosie.
Accroche-toi.
350
00:26:01,640 --> 00:26:02,595
Mon Dieu !
351
00:26:02,920 --> 00:26:04,592
Attention ! Attention !
352
00:26:06,400 --> 00:26:07,594
Rosie, tu me re�ois ?
353
00:26:07,920 --> 00:26:09,433
Nero, que se passe-t-il ?
354
00:26:09,760 --> 00:26:12,797
Rosie, remonte !
Nero, tu me re�ois ?
355
00:26:13,200 --> 00:26:15,031
Rosie, tu me re�ois ?
356
00:26:18,320 --> 00:26:20,356
La pression affecte mon syst�me.
357
00:26:21,560 --> 00:26:23,551
Allez, redresse, redresse !
358
00:26:24,000 --> 00:26:26,195
Syst�me r�initialis�.
359
00:26:26,880 --> 00:26:28,393
Je d�teste la technologie, parfois.
360
00:26:28,600 --> 00:26:31,114
- Rosie, tu m'entends ?
- Je suis l�, tu me re�ois ?
361
00:26:31,440 --> 00:26:33,271
Maintenant oui.
Que s'est-il pass� ?
362
00:26:33,480 --> 00:26:36,153
Une erreur de syst�me,
les voyants sont au vert maintenant.
363
00:26:36,360 --> 00:26:39,193
Ne refais plus �a !
Tu vas me rendre cardiaque.
364
00:26:39,400 --> 00:26:43,234
Adresse-toi � Nero !
Descente lente � 1000 m�tres.
365
00:26:43,440 --> 00:26:46,876
Chad, tu captes autre chose
que des r�trodiffusions ?
366
00:26:50,160 --> 00:26:51,912
N�gatif, amiral.
367
00:26:53,880 --> 00:26:56,553
D'apr�s le GPS,
il est en dessous de toi.
368
00:26:57,240 --> 00:26:58,992
C'est le moment
de lancer l'amorce.
369
00:26:59,320 --> 00:27:00,753
Amorce en cours.
370
00:27:00,960 --> 00:27:03,269
La r�serve d'app�ts
est pr�te � d�charger.
371
00:27:11,720 --> 00:27:14,314
- Comme disait mon p�re...
- On est � 1000 m�tres.
372
00:27:14,520 --> 00:27:16,112
Rien sur le sonar.
373
00:27:20,520 --> 00:27:23,557
Ok, bien re�u.
Rien ici non plus.
374
00:27:24,360 --> 00:27:27,397
Nero, allonge la port�e du sonar
dans un rayon de 25 m�tres.
375
00:27:27,600 --> 00:27:29,875
Ok, port�e rallong�e.
376
00:27:30,760 --> 00:27:33,513
Cible localis�e
377
00:27:33,960 --> 00:27:36,633
Je savais qu'il �tait par l�.
378
00:27:36,840 --> 00:27:38,831
ldentification positive
du m�galodon.
379
00:27:39,320 --> 00:27:40,753
Oui mais o� est-il ?
380
00:27:40,960 --> 00:27:42,996
ll va vite,
il est pile au-dessus...
381
00:27:43,200 --> 00:27:44,474
C'est bon, je le vois.
382
00:27:51,640 --> 00:27:52,993
Faut passer � l'action.
383
00:27:53,320 --> 00:27:54,435
Oui. Nero ?
384
00:27:54,640 --> 00:27:56,756
Je prends les commandes.
385
00:28:01,640 --> 00:28:02,914
Armement des torpilles.
386
00:28:04,040 --> 00:28:05,712
Syst�me de ciblage activ�.
387
00:28:10,680 --> 00:28:11,954
Mise � feu.
388
00:28:15,440 --> 00:28:17,351
Non, vous avez vu �a ?
389
00:28:17,680 --> 00:28:19,033
C'est pas bon.
390
00:28:19,240 --> 00:28:21,276
Pas bon du tout.
391
00:28:23,760 --> 00:28:26,877
Qu'on m'apporte
un t�l�phone, maintenant !
392
00:28:31,000 --> 00:28:32,718
ll n'est pas loin
mais je ne le vois pas
393
00:28:33,040 --> 00:28:34,393
� cause du p�trole
et toi, Nero ?
394
00:28:34,600 --> 00:28:36,511
Je contourne le nuage de p�trole.
395
00:28:36,720 --> 00:28:38,119
Ok, sortez de ce bourbier.
396
00:28:38,440 --> 00:28:40,635
Tirez sans heurter les conduits !
397
00:28:40,840 --> 00:28:43,354
Je r�p�te :
ne heurtez pas les conduits !
398
00:28:43,760 --> 00:28:45,876
Je le vois, il est � 10 heures.
399
00:28:46,080 --> 00:28:49,436
Jack, il contourne le site,
je peux le suivre. Et la fuite ?
400
00:28:49,640 --> 00:28:52,837
Envoyez-nous quelqu'un alors !
401
00:28:53,400 --> 00:28:54,355
Bon sang !
402
00:28:54,680 --> 00:28:56,636
Quand ferment-ils ce conduit ?
403
00:28:56,840 --> 00:28:59,195
- lls peuvent pas.
- lls peuvent pas ?
404
00:28:59,600 --> 00:29:00,396
Quoi ?
405
00:29:00,720 --> 00:29:02,551
Ce n'est pas possible !
406
00:29:07,280 --> 00:29:08,793
La fuite augmente.
407
00:29:09,000 --> 00:29:12,276
lgnorez les dommages collat�raux,
vous devez tuer ce requin.
408
00:29:12,480 --> 00:29:13,993
lls vont colmater cette fuite ?
409
00:29:14,200 --> 00:29:16,031
Possible, en attendant,
suivez le m�galodon.
410
00:29:16,360 --> 00:29:19,113
lls ne peuvent pas,
�a se fait manuellement.
411
00:29:19,440 --> 00:29:21,431
Y a aucune vanne
d'arr�t d'urgence ?
412
00:29:21,760 --> 00:29:23,352
Apparemment non.
413
00:29:24,040 --> 00:29:26,235
- Amiral, faut intervenir.
- Non !
414
00:29:26,560 --> 00:29:28,755
N�gatif,
vous devez suivre notre cible !
415
00:29:28,960 --> 00:29:32,794
Si Rosie ne fait rien,
150 000 litres de p�trole brut
416
00:29:33,000 --> 00:29:36,037
vont se r�pandre dans l'oc�an et
causer des dommages irr�m�diables.
417
00:29:36,360 --> 00:29:38,032
On n'a pas le temps
de jouer les �colos !
418
00:29:38,240 --> 00:29:38,956
Nero !
419
00:29:39,280 --> 00:29:41,874
Que signifie
des ''dommages irr�m�diables'' ?
420
00:29:42,200 --> 00:29:45,431
Contamination toxique, intoxication
des embryons par le p�trole,
421
00:29:45,760 --> 00:29:48,513
alt�ration biochimique du syst�me
immunitaire de la vie aquatique,
422
00:29:48,840 --> 00:29:49,955
�rosion c�ti�re...
423
00:29:50,160 --> 00:29:53,038
Ok, �a suffit !
On peut faire �a vite ?
424
00:29:53,640 --> 00:29:55,756
Jack, je dois faire quoi ?
425
00:29:56,040 --> 00:29:58,554
Fais pression sur le conduit.
426
00:29:58,840 --> 00:30:00,432
D�p�che-toi.
427
00:30:02,680 --> 00:30:04,272
J'ai une id�e.
428
00:30:06,200 --> 00:30:08,634
On va se poser dessus, ok ?
429
00:30:08,840 --> 00:30:10,876
Ok, je comprends, Rosie.
430
00:30:22,560 --> 00:30:25,313
La base, ici le m�calodon,
la fuite est r�par�e.
431
00:30:27,600 --> 00:30:29,830
Bien jou�, ch�rie !
Toi aussi, Nero.
432
00:30:30,160 --> 00:30:33,914
Allons-y, Rosie, on a
un gros poisson � attraper.
433
00:30:35,360 --> 00:30:37,715
lndique-nous la bonne direction,
on est pr�t, pas vrai, Nero ?
434
00:30:37,920 --> 00:30:39,114
Oui, Rosie.
435
00:30:40,280 --> 00:30:41,952
C'est parti.
436
00:30:49,680 --> 00:30:52,035
lci Dakota 1007,
437
00:30:52,360 --> 00:30:53,998
nous d�clarons
une situation d'urgence.
438
00:30:54,560 --> 00:30:58,997
Je r�p�te : ici Dakota 1007,
on d�clare une situation d'urgence.
439
00:30:59,720 --> 00:31:01,233
Essaie encore.
440
00:31:01,760 --> 00:31:04,797
Je survole d�j� la zone restreinte.
441
00:31:05,200 --> 00:31:07,634
Dakota 1007,
ici la tour de contr�le.
442
00:31:07,960 --> 00:31:09,871
D�viez votre trajectoire.
443
00:31:10,560 --> 00:31:14,473
On a une valve de carburant
obstru�e, on doit se poser...
444
00:31:15,360 --> 00:31:16,395
RAR.
445
00:31:16,720 --> 00:31:18,756
L'a�roport RAR, aux �les Cook.
446
00:31:18,960 --> 00:31:20,473
Je r�p�te...
447
00:31:20,920 --> 00:31:24,117
on a un probl�me de carburant,
on doit continuer.
448
00:31:24,320 --> 00:31:27,357
N�gatif, Dakota 1007, d�viez
votre trajectoire imm�diatement.
449
00:31:27,680 --> 00:31:30,513
lls sont au dessus de l'endroit
o� le m�galodon a �t� rep�r�.
450
00:31:30,920 --> 00:31:32,273
lUE.
451
00:31:32,640 --> 00:31:35,677
Dakota 1007,
d�viez votre trajectoire de 280
452
00:31:35,880 --> 00:31:38,030
sur l'a�roport lUE
des �les Niue.
453
00:31:38,360 --> 00:31:39,315
N�gatif.
454
00:31:42,600 --> 00:31:45,637
Un boeing 727 a p�n�tr�
la zone a�rienne restreinte.
455
00:31:45,840 --> 00:31:48,274
C'est le p�rim�tre du m�galodon.
456
00:31:50,520 --> 00:31:53,114
Rosie ?
Tu peux faire quelque chose ?
457
00:31:53,520 --> 00:31:54,236
J'y vais.
458
00:32:00,440 --> 00:32:03,113
C'est quoi ces deux points
pr�s de 1007 ?
459
00:32:03,520 --> 00:32:07,559
Dakota 1007, pouvez-vous identifier
2 objets sur votre trajectoire ?
460
00:32:10,720 --> 00:32:11,914
C'est quoi �a ?
461
00:32:13,520 --> 00:32:14,794
Dakota 1007,
462
00:32:15,120 --> 00:32:18,715
je r�p�te : pouvez-vous identifier
2 objets sur votre trajectoire ?
463
00:32:26,520 --> 00:32:27,873
Les points ont disparu.
464
00:32:31,120 --> 00:32:32,348
Dakota 1007 ?
465
00:32:34,080 --> 00:32:37,277
Nous d�vions
notre trajectoire � 280...
466
00:32:37,800 --> 00:32:39,552
en direction d'lUE.
467
00:32:41,760 --> 00:32:43,512
Notre carburant suffira.
468
00:32:45,920 --> 00:32:48,957
L'impact �tait violent,
je crois qu'il est sonn�.
469
00:32:49,280 --> 00:32:52,113
ll se d�place vite.
ll est � 2 heures.
470
00:32:52,600 --> 00:32:54,272
ll me fait face,
verrouillage de la cible.
471
00:32:58,560 --> 00:33:00,676
Que se passe-t-il ?
472
00:33:09,880 --> 00:33:12,553
Vous avez vu �a ?
La puce GPS s'est d�tach�e.
473
00:33:12,760 --> 00:33:14,830
R�sistance de la coque � 100% .
474
00:33:15,160 --> 00:33:17,196
Esp�rons qu'elle tienne le coup.
475
00:33:21,160 --> 00:33:23,913
Tu peux l'avoir, Rosie.
Vise la deuxi�me nageoire dorsale.
476
00:33:24,120 --> 00:33:25,473
Verrouillage de la cible.
477
00:33:25,680 --> 00:33:28,114
Visez bien, rappelez-vous
qu'on est au-dessus.
478
00:33:28,960 --> 00:33:30,473
Pr�te � tirer.
479
00:33:31,000 --> 00:33:31,955
Feu !
480
00:33:38,680 --> 00:33:42,036
Le requin vient de balayer
ma torpille, je ne la vois plus.
481
00:33:42,240 --> 00:33:44,993
J'ai un objet non identifi�.
482
00:33:45,200 --> 00:33:48,397
Non, non ! Sonnez l'alerte,
tous � vos postes !
483
00:33:48,600 --> 00:33:51,273
Vous me recevez ? Jack ?
484
00:33:52,000 --> 00:33:55,754
Oui, on te re�oit, on doit g�rer
une menace imminente, tiens bon.
485
00:34:18,560 --> 00:34:20,039
Oh, mon Dieu...
486
00:34:21,080 --> 00:34:23,275
Qu'est-ce que j'ai fait ?
487
00:34:25,200 --> 00:34:26,633
Tout l'�quipage du navire...
488
00:34:27,000 --> 00:34:30,436
Arr�te, Rosie.
C'�tait pas de ta faute.
489
00:34:31,000 --> 00:34:32,831
Oh, mon Dieu...
490
00:34:36,360 --> 00:34:39,033
Se lamenter ne sert � rien.
491
00:34:39,440 --> 00:34:40,793
Arr�te �a.
492
00:34:41,280 --> 00:34:44,875
Va botter le cul
de ce requin, tu me re�ois ?
493
00:34:45,280 --> 00:34:47,396
- Ok, je suis de retour.
- C'est bien.
494
00:34:51,520 --> 00:34:53,033
Je n'ai rien � l'�cran.
495
00:34:53,360 --> 00:34:54,952
O� est-il, Nero ?
496
00:34:55,160 --> 00:34:57,230
Position 1 1 heures,
20 degr�s au-dessus.
497
00:34:57,560 --> 00:34:58,515
Je l'ai.
498
00:34:58,920 --> 00:35:00,319
J'enclenche le moteur � propulsion.
499
00:35:00,640 --> 00:35:01,629
Je veux le rattraper.
500
00:35:05,600 --> 00:35:06,589
On va dans une tranch�e.
501
00:35:06,920 --> 00:35:10,356
- Tu peux passer ?
- S'il peut entrer, moi aussi.
502
00:35:10,720 --> 00:35:12,233
On passe, Rosie,
j'ai les commandes.
503
00:35:12,560 --> 00:35:15,518
Je le tiens. ll ne m'�chappera pas
aussi facilement.
504
00:35:15,920 --> 00:35:18,673
Attends de verrouiller ta cible
avant de tirer.
505
00:35:23,040 --> 00:35:25,474
ll est bless�
mais il ne ralentit pas.
506
00:35:25,800 --> 00:35:26,789
Je vais r�essayer.
507
00:35:29,320 --> 00:35:30,355
Attention !
508
00:35:30,680 --> 00:35:32,830
Coque endommag�e � 10% .
509
00:35:33,160 --> 00:35:34,991
ll en faut plus pour m'intimider.
510
00:35:35,440 --> 00:35:36,555
Je vais l'avoir.
511
00:35:36,760 --> 00:35:38,512
Rosie, je n'ai pas de cible.
512
00:35:38,880 --> 00:35:40,233
Moi si.
513
00:35:46,800 --> 00:35:49,189
Rosie, accroche-toi,
la collision est imminente.
514
00:35:49,520 --> 00:35:50,794
Je peux �viter le...
515
00:35:56,440 --> 00:35:58,396
Rosie, tu me re�ois ?
516
00:36:00,000 --> 00:36:03,276
Rosie, r�ponds. Rosie, r�ponds !
517
00:36:06,240 --> 00:36:07,593
Rosie ?
518
00:36:22,320 --> 00:36:23,389
Le bilan ?
519
00:36:23,600 --> 00:36:26,592
On a perdu 2 navires,
de nombreuses victimes et...
520
00:36:26,800 --> 00:36:28,631
- Rosie, r�veille-toi !
- Que s'est-il pass� ?
521
00:36:28,840 --> 00:36:31,798
Le m�calodon est bloqu� sous
un �boulement. On a perdu le contact.
522
00:36:32,000 --> 00:36:33,797
Rosie, r�ponds, tu me re�ois ?
523
00:36:34,120 --> 00:36:35,314
Dites-moi tout.
524
00:36:35,520 --> 00:36:36,430
On a rien.
525
00:36:36,760 --> 00:36:40,036
L'engin a tenu le coup
mais il n'�met aucun signal.
526
00:36:40,240 --> 00:36:42,231
Elle est coinc�e et je ne peux
527
00:36:42,560 --> 00:36:45,233
que crier son nom. Bordel !
528
00:36:46,280 --> 00:36:47,633
Et Nero ?
529
00:36:47,960 --> 00:36:49,632
ll ne r�pond pas.
530
00:37:00,760 --> 00:37:03,115
Restauration du syst�me en cours.
531
00:37:03,320 --> 00:37:04,833
Rosie ? Rosie ?
532
00:37:33,560 --> 00:37:34,834
Rosie ?
533
00:37:35,800 --> 00:37:37,631
Rosie, tu nous re�ois ?
534
00:37:37,840 --> 00:37:39,353
Bonjour, Jack...
535
00:37:39,920 --> 00:37:41,273
Comment va Rosie ?
536
00:37:41,480 --> 00:37:44,517
Elle va bien. Les �crans sont
� nouveau connect�s.
537
00:37:44,960 --> 00:37:46,996
- Tu peux retourner � la surface ?
- N�gatif.
538
00:37:47,320 --> 00:37:49,072
Je suis coinc�.
539
00:37:50,200 --> 00:37:51,315
Alors ?
540
00:37:51,920 --> 00:37:55,276
Le m�calodon est coinc�
dans ce fichu canyon.
541
00:37:55,840 --> 00:37:57,512
Lance le moteur � propulsion.
542
00:37:57,720 --> 00:38:01,679
Pas assez de carburant
ni de puissance pour nous d�gager.
543
00:38:02,800 --> 00:38:04,392
Un message du James Stewart.
544
00:38:04,600 --> 00:38:06,955
lls sont � 40 noeuds
et r�pondent � notre SOS.
545
00:38:07,160 --> 00:38:10,277
Bien, dis-leur de foncer,
on a des hommes � la mer.
546
00:38:20,480 --> 00:38:22,198
Sonnez l'alerte,
tous � vos postes !
547
00:38:22,400 --> 00:38:24,914
Arr�tez-moi ces types
qui osent nous attaquer !
548
00:38:25,120 --> 00:38:26,473
C'est le m�galodon.
549
00:38:26,680 --> 00:38:27,635
Et alors ?
550
00:38:42,360 --> 00:38:44,191
Tous aux postes de combat !
Maintenant !
551
00:38:49,320 --> 00:38:52,915
On va faire d�coller le plus
d'avions de chasse possible.
552
00:38:53,440 --> 00:38:56,477
Le pont tangue, on ne peut pas
d�coller dans ces conditions.
553
00:38:56,680 --> 00:38:58,432
Faut les lancer !
554
00:38:58,760 --> 00:38:59,749
C'est du suicide.
555
00:39:00,080 --> 00:39:01,195
Vous rigolez ?
556
00:39:01,520 --> 00:39:02,555
On veut �tre prudent.
557
00:39:02,880 --> 00:39:04,279
Faites votre boulot !
558
00:39:04,600 --> 00:39:06,795
L'un de vous se d�gonfle ?
559
00:39:08,320 --> 00:39:09,150
Non.
560
00:39:09,480 --> 00:39:11,596
Sinon je vous mets dans un canot
561
00:39:11,920 --> 00:39:15,196
avec de l'eau, des haricots
et je vous renvoie chez vos m�res.
562
00:39:15,680 --> 00:39:16,954
Non, officier.
563
00:39:18,160 --> 00:39:19,559
Bien. Allons lancer ces jets !
564
00:39:37,040 --> 00:39:39,156
Jack, j'ai une solution.
565
00:39:39,360 --> 00:39:41,396
Nero, � quoi tu penses ?
566
00:39:42,960 --> 00:39:44,473
Que va-t-il faire ?
567
00:39:44,680 --> 00:39:47,274
S�rement un truc idiot.
Nero, que fais-tu ?
568
00:39:47,480 --> 00:39:50,836
Calculs en cours.
Fais-moi confiance, Jack.
569
00:39:51,480 --> 00:39:52,913
ll m'a bloqu�.
570
00:39:53,120 --> 00:39:54,473
ll peut faire �a ?
571
00:39:54,680 --> 00:39:56,432
Oui, il peut le faire.
572
00:40:05,320 --> 00:40:07,356
Nero, t'as de la chance
que �a ait march�.
573
00:40:07,560 --> 00:40:09,039
Mes calculs �taient bons.
574
00:40:09,360 --> 00:40:11,032
Ascension en cours.
575
00:40:11,240 --> 00:40:12,150
Grouille.
576
00:40:12,720 --> 00:40:14,995
Je veux embrasser ma femme.
577
00:40:16,360 --> 00:40:18,191
Amiral, capitaine Threce.
578
00:40:18,520 --> 00:40:19,475
Capitaine ?
579
00:40:19,800 --> 00:40:21,950
Amiral, nous sommes attaqu�s
580
00:40:22,280 --> 00:40:23,713
par le m�galodon !
581
00:40:24,840 --> 00:40:27,593
Vous parlez d'une attaque
hasardeuse du m�galodon ?
582
00:40:27,800 --> 00:40:29,074
Cela n'a aucun sens.
583
00:40:29,400 --> 00:40:31,595
ll y a une raison
pour qu'il les attaque.
584
00:40:31,800 --> 00:40:33,631
Quelque chose a attir� le requin.
585
00:40:33,840 --> 00:40:37,594
ll a faim mais il lui en faut plus
pour attaquer un porte-avion.
586
00:40:38,160 --> 00:40:41,197
Capitaine Threce, que faisiez-vous
avant l'attaque du requin ?
587
00:40:41,520 --> 00:40:44,193
On testait
nos �metteurs � haute fr�quence.
588
00:40:44,600 --> 00:40:46,318
lls testaient
leurs �metteurs � haute fr�quence.
589
00:40:46,640 --> 00:40:48,153
Et ils continuent ?
590
00:40:49,440 --> 00:40:51,112
Dites-leur d'arr�ter,
�a l'�nerve !
591
00:40:51,320 --> 00:40:54,278
Capitaine, c'est les �metteurs,
arr�tez les tests !
592
00:40:55,320 --> 00:40:56,992
Arr�tez les �metteurs !
593
00:40:57,360 --> 00:40:58,713
Ok, on les annule.
594
00:41:04,000 --> 00:41:05,797
On dirait que �a marche.
595
00:41:10,400 --> 00:41:11,753
Attention, obstacle !
596
00:41:16,400 --> 00:41:18,152
Capitaine Threce ? Capitaine ?
597
00:41:18,360 --> 00:41:20,191
La connexion est coup�e.
598
00:41:43,960 --> 00:41:48,317
La vie des 5000 membres du
porte-avion James Stewart a bascul�.
599
00:41:48,520 --> 00:41:52,798
Le m�galodon a attaqu� le navire
de mani�re tr�s brutale.
600
00:41:53,000 --> 00:41:55,434
Des fonds d'aide aux victimes
ont �t� mis en place,
601
00:41:55,640 --> 00:41:58,677
le num�ro s'affiche
sur l'�cran ou notre site.
602
00:42:06,880 --> 00:42:08,757
Rosie ! Rosie !
603
00:42:10,480 --> 00:42:11,833
Elle va bien ?
604
00:42:12,040 --> 00:42:14,349
Non... il faut la sortir d'ici.
605
00:42:17,000 --> 00:42:17,955
Parlez.
606
00:42:18,160 --> 00:42:20,196
- Le CVN 89 a sombr�.
- Quoi ?
607
00:42:22,760 --> 00:42:25,513
Le James Stewart vient de sombrer.
608
00:42:25,720 --> 00:42:27,472
Avec son �quipage.
609
00:42:27,680 --> 00:42:30,114
Cela nous met
dans une f�cheuse position.
610
00:42:30,440 --> 00:42:35,036
Ce navire avait les 2 autres pilotes
entra�n�s pour cette mission.
611
00:42:35,640 --> 00:42:36,550
Si Rosie ne...
612
00:42:36,760 --> 00:42:40,116
Elle ne peut pas bosser. On n'est
plus � quelques heures pr�s !
613
00:42:40,320 --> 00:42:40,991
Jack !
614
00:42:41,920 --> 00:42:42,796
Jack !
615
00:42:43,000 --> 00:42:44,115
Oui, Nero.
616
00:42:44,520 --> 00:42:46,715
Je peux le piloter.
C'est pour �a qu'on m'a cr��.
617
00:42:46,920 --> 00:42:47,796
Peut-�tre.
618
00:42:48,120 --> 00:42:49,314
Pas pour l'instant.
619
00:42:49,520 --> 00:42:50,794
Je peux le faire.
620
00:42:51,120 --> 00:42:52,314
L'amiral a raison.
621
00:42:52,640 --> 00:42:54,232
Le temps presse.
622
00:42:54,600 --> 00:42:55,919
Le m�galodon
se rapproche des c�tes.
623
00:42:56,240 --> 00:42:58,276
ll peut faire
des millions de victimes.
624
00:42:58,480 --> 00:43:00,835
Nero peut piloter tout seul ?
625
00:43:01,200 --> 00:43:02,030
Th�oriquement.
626
00:43:02,360 --> 00:43:03,395
On a l'arr�t d'urgence.
627
00:43:03,720 --> 00:43:05,392
Th�oriquement.
628
00:43:06,720 --> 00:43:09,234
Nero, le m�galodon est � vous.
629
00:43:09,480 --> 00:43:11,232
Mais vous devez suivre mes ordres.
630
00:43:11,560 --> 00:43:13,232
Oui, Amiral. Merci.
631
00:43:13,440 --> 00:43:14,839
Sortons-la d'ici.
632
00:43:21,400 --> 00:43:23,072
Maman, maman !
633
00:43:23,280 --> 00:43:24,713
Regarde l'objectif, Olivia !
634
00:43:26,560 --> 00:43:28,516
Maman, je me sens pas bien.
635
00:43:28,840 --> 00:43:30,592
Ca va, ma ch�rie, papa est l�.
636
00:43:30,800 --> 00:43:31,710
Je t'aime.
637
00:43:32,160 --> 00:43:34,230
D�sol� mais
votre fille est tr�s malade.
638
00:43:34,440 --> 00:43:36,078
Je t'aime tellement.
639
00:43:36,360 --> 00:43:40,194
ll est toujours difficile
de perdre un proche aussi jeune.
640
00:43:40,400 --> 00:43:42,516
On va s'en sortir, ch�rie.
641
00:43:43,040 --> 00:43:43,995
Rosie !
642
00:43:44,440 --> 00:43:45,475
Rosie !
643
00:43:45,680 --> 00:43:47,636
Accroche-toi, ma ch�rie.
644
00:43:49,320 --> 00:43:50,753
Je n'en peux plus...
645
00:44:02,960 --> 00:44:05,474
Jack... que s'est-il pass� ?
646
00:44:06,120 --> 00:44:07,951
Rien, tu m'as juste fil�
647
00:44:08,280 --> 00:44:09,872
la frousse de ma vie.
648
00:44:10,080 --> 00:44:11,513
Faut y retourner.
649
00:44:12,160 --> 00:44:14,196
Trop tard, ch�rie, il est parti.
650
00:44:14,520 --> 00:44:15,350
Comment �a ?
651
00:44:15,760 --> 00:44:17,113
Nero le pilote.
652
00:44:19,040 --> 00:44:21,395
Tu rigoles ?
ll n'a pas �t� d�bugg�.
653
00:44:21,600 --> 00:44:23,238
Engleberg a pris la d�cision.
654
00:44:23,560 --> 00:44:26,233
Tu n'�tais pas
en �tat de repartir...
655
00:44:27,160 --> 00:44:29,754
Je vais bien,
j'ai juste �t� assomm�e.
656
00:44:30,920 --> 00:44:33,115
Ce fut plus violent que �a.
657
00:44:36,800 --> 00:44:39,234
- Ca va aller.
- C'est ce qui m'inqui�te.
658
00:44:39,440 --> 00:44:43,399
Attention, le m�galodon s'approche
de l'�pave du James Stewart.
659
00:44:54,400 --> 00:44:56,755
Je distingue de grosses cibles
660
00:44:57,080 --> 00:44:59,435
mais j'ignore
laquelle est le m�galodon.
661
00:44:59,640 --> 00:45:01,915
ll ne distingue pas le m�galodon
au milieu de l'�pave.
662
00:45:04,560 --> 00:45:06,915
Un instant... un instant...
663
00:45:14,520 --> 00:45:15,999
D�clenchement
mode anguille �lectrique.
664
00:45:24,400 --> 00:45:26,516
Endommagement
de la nageoire dorsale.
665
00:45:36,000 --> 00:45:38,195
L'�tanch�it� de la coque est...
666
00:45:41,440 --> 00:45:43,874
Fluctuations de courants
sous-marins d�tect�s.
667
00:45:45,520 --> 00:45:46,555
Nero ?
668
00:45:46,760 --> 00:45:47,954
Que se passe-t-il ?
669
00:45:48,160 --> 00:45:49,593
Le tableau de bord
ne r�pond plus.
670
00:45:49,920 --> 00:45:53,276
Amiral, le m�galodon a fil�.
Je ne le d�tecte plus.
671
00:46:00,080 --> 00:46:02,435
Amiral, c'est Dr Mac Neil.
672
00:46:03,400 --> 00:46:04,753
Dr Mac Neil...
673
00:46:04,960 --> 00:46:07,918
J'ai d�couvert quelque chose
que je dois vous montrer.
674
00:46:08,680 --> 00:46:10,875
Le plus t�t possible.
675
00:46:11,520 --> 00:46:14,034
Cela peut tout changer.
676
00:46:24,000 --> 00:46:26,309
Qu'est-ce que tu regardes ?
Je l'ai vid�e.
677
00:46:26,640 --> 00:46:28,119
Je ne te surveille pas.
678
00:46:29,360 --> 00:46:31,316
Tu te sens d'attaque
pour voyager ?
679
00:46:33,800 --> 00:46:34,710
Pourquoi ?
680
00:46:36,120 --> 00:46:38,315
Emma Mac Neil veut te voir.
681
00:46:39,640 --> 00:46:41,596
- Je suis dispo.
- Tant mieux.
682
00:46:42,080 --> 00:46:43,832
Je pr�pare l'h�lico.
683
00:47:00,440 --> 00:47:02,476
Dr Grey, merci d'�tre venue.
684
00:47:02,680 --> 00:47:06,229
Avec plaisir, Engleberg dit que vous
avez quelque chose � me montrer.
685
00:47:06,560 --> 00:47:07,834
En effet.
686
00:47:08,360 --> 00:47:11,033
J'ai r�ussi � pister le m�galodon
687
00:47:11,360 --> 00:47:13,316
et je sais o� il se rend.
688
00:47:13,520 --> 00:47:15,272
Sans utiliser le SlG ?
689
00:47:15,480 --> 00:47:18,438
ll ne fallait pas utiliser le Syst�me
d'lnformation G�ographique.
690
00:47:18,760 --> 00:47:20,079
Le m�galodon nage en profondeur,
691
00:47:20,400 --> 00:47:23,915
on ne pouvait relever aucune donn�e
maritime ou territoriale � distance.
692
00:47:24,120 --> 00:47:27,715
Mais j'ai vu un indice mettant
sur la piste du m�galodon.
693
00:47:27,920 --> 00:47:29,353
Vraiment ?
694
00:47:29,760 --> 00:47:32,433
Les points indiquent les endroits
o� l'on a aper�u le m�galodon.
695
00:47:32,640 --> 00:47:34,756
Cet itin�raire est unique.
696
00:47:35,080 --> 00:47:37,036
En g�n�ral,
les requins choisissent
697
00:47:37,360 --> 00:47:39,954
un endroit o� ils peuvent
marquer leur territoire.
698
00:47:40,160 --> 00:47:43,357
Cette carte montre
que le m�galodon se d�place vite
699
00:47:43,680 --> 00:47:46,069
selon une courbe descendante.
700
00:47:46,400 --> 00:47:48,436
Ce comportement est unique
et �a a �veill� ma curiosit�.
701
00:47:48,640 --> 00:47:51,837
J'ai superpos� les temp�ratures
des oc�ans avec les fonds marins
702
00:47:52,040 --> 00:47:53,792
et j'ai d�couvert ceci.
703
00:47:54,120 --> 00:47:57,078
Notre requin suit un courant chaud
venu de M�diterran�e
704
00:47:57,280 --> 00:47:58,633
o� il est apparu.
705
00:47:58,960 --> 00:48:01,190
On l'a aper�u � chaque fois
sur cette route.
706
00:48:01,520 --> 00:48:05,399
D'apr�s moi, le m�galodon
va suivre ce courant chaud
707
00:48:05,720 --> 00:48:07,756
parce qu'il se dirige ici.
708
00:48:08,080 --> 00:48:09,195
A Sydney ?
709
00:48:10,320 --> 00:48:12,356
ll y a 2 millions d'ann�es,
710
00:48:12,560 --> 00:48:15,154
c'�tait une zone de reproduction
des m�galodons.
711
00:48:15,480 --> 00:48:16,435
Comment le savez-vous ?
712
00:48:16,760 --> 00:48:18,193
Les fossiles des fonds marins
le confirment.
713
00:48:18,520 --> 00:48:22,593
On a trouv� des millions de dents
de b�b�s m�galodons,
714
00:48:22,920 --> 00:48:24,751
dispers�s sur 15 km.
715
00:48:25,080 --> 00:48:28,834
Notre requin est s�rement
n� � cet endroit
716
00:48:29,040 --> 00:48:31,235
et il veut y retourner.
717
00:48:31,440 --> 00:48:33,954
ll n'est qu'� quelques kilom�tres
de Sydney ?
718
00:48:34,160 --> 00:48:34,956
Oui.
719
00:48:35,280 --> 00:48:39,398
ll sera pr�s des c�tes comme
pour l'attaque du port d'Alexandrie.
720
00:48:39,760 --> 00:48:40,556
Si j'�tais vous,
721
00:48:41,240 --> 00:48:43,754
je focaliserais mon attention
722
00:48:44,080 --> 00:48:45,718
sur la baie de Sydney
723
00:48:45,920 --> 00:48:49,037
car si le requin n'y trouve pas
de partenaire pour s'accoupler...
724
00:48:49,360 --> 00:48:51,316
ll ne sera pas tr�s content.
725
00:48:52,800 --> 00:48:54,153
Non.
726
00:49:19,840 --> 00:49:21,432
Vu l'ampleur de l'�vacuation,
727
00:49:21,760 --> 00:49:24,320
�tes-vous assez pr�par�s
pour g�rer tant de monde ?
728
00:49:24,520 --> 00:49:27,956
Nous sommes pr�par�s et entra�n�s
pour toute sorte de situations.
729
00:49:28,160 --> 00:49:30,833
Vous dites que la pr�paration
pour cette �vacuation
730
00:49:31,040 --> 00:49:34,476
est comparable � celle
suite � un s�isme, par exemple.
731
00:49:34,680 --> 00:49:37,319
Exactement, mais l�,
si tout le monde reste calme,
732
00:49:37,520 --> 00:49:41,115
nous pourrons mettre la population
� l'abri avant une catastrophe.
733
00:49:41,480 --> 00:49:42,879
Merci, sergent Brooks.
734
00:49:43,440 --> 00:49:45,032
A vous, les studios.
735
00:49:45,600 --> 00:49:47,272
Et... coupez.
736
00:49:47,840 --> 00:49:49,193
Dieu merci.
737
00:49:49,640 --> 00:49:51,073
C'est des conneries !
738
00:49:51,280 --> 00:49:54,716
lls �vacuent la ville
car ils savent qu'il vient par ici.
739
00:49:55,160 --> 00:49:56,593
Esp�rons qu'ils sauront g�rer �a.
740
00:49:56,920 --> 00:49:58,990
Cela peut d�g�n�rer tr�s vite.
741
00:50:11,000 --> 00:50:12,274
Dites-moi,
742
00:50:12,600 --> 00:50:17,037
mon vaisseau valant une fortune
flotte quelque part dans l'oc�an ?
743
00:50:17,240 --> 00:50:18,275
Non.
744
00:50:19,880 --> 00:50:21,632
ll n'est pas mort.
745
00:50:22,160 --> 00:50:24,515
Le courant �lectrique
ne passe plus.
746
00:50:25,480 --> 00:50:28,517
ll ne r�agit pas comme il devrait.
747
00:50:41,120 --> 00:50:41,950
Ok.
748
00:50:42,880 --> 00:50:44,836
Comment avez-vous fait ?
749
00:50:45,240 --> 00:50:46,673
Jack ?
750
00:50:47,880 --> 00:50:50,474
Nero, qu'est-il arriv� ?
On pensait t'avoir perdu.
751
00:50:50,680 --> 00:50:52,511
Je suis � nouveau op�rationnel.
752
00:50:52,960 --> 00:50:54,916
C'est bien
mais que s'est-il pass� ?
753
00:50:55,320 --> 00:50:57,675
Je l'ignore, je ne suis pas habitu�
� ces syst�mes
754
00:50:58,000 --> 00:50:59,274
et circuits.
755
00:51:00,040 --> 00:51:02,998
Lance un diagnostic.
Fais une checklist.
756
00:51:04,960 --> 00:51:05,790
Nero ?
757
00:51:06,120 --> 00:51:08,475
Dis le mot magique, Jack.
758
00:51:08,880 --> 00:51:09,995
S'il te pla�t.
759
00:51:10,320 --> 00:51:11,753
Entendu, Jack.
760
00:51:12,840 --> 00:51:15,479
Amiral, c'est le docteur Grey.
761
00:51:15,680 --> 00:51:17,955
Vous �tes rapide.
Quoi de neuf ?
762
00:51:18,160 --> 00:51:21,436
D'apr�s le Dr Mac Neil,
le requin va vers l'Australie.
763
00:51:21,920 --> 00:51:23,876
L'Australie ?
Vous me le confirmez ?
764
00:51:24,080 --> 00:51:25,672
Oui, je m'y rends.
765
00:51:25,880 --> 00:51:28,348
Je vous envoie quelqu'un
pour vous accueillir.
766
00:51:28,680 --> 00:51:30,193
On vous rejoint l�-bas.
767
00:51:30,520 --> 00:51:32,033
Vous pouvez me passer Jack ?
768
00:51:39,320 --> 00:51:41,834
Salut, ch�rie.
J'ai bien entendu ?
769
00:51:42,040 --> 00:51:43,758
ll va vers le port de Sydney.
770
00:51:45,200 --> 00:51:47,953
Je sais que tu vas �tre occup�e
mais sois prud...
771
00:51:48,160 --> 00:51:49,229
Ca va aller.
772
00:51:49,560 --> 00:51:50,470
C'est certain.
773
00:51:51,280 --> 00:51:52,554
Je t'aime.
774
00:51:53,440 --> 00:51:55,032
Je t'aime aussi.
775
00:52:00,200 --> 00:52:01,155
Amiral !
776
00:52:02,240 --> 00:52:03,992
Ca vient d'arriver.
777
00:52:04,880 --> 00:52:07,155
Redirigez ces coordonn�es.
Plein r�gime !
778
00:52:09,480 --> 00:52:10,310
Alors ?
779
00:52:10,640 --> 00:52:13,916
Votre femme a raison. On va
vers l'Australie. Comment va Nero ?
780
00:52:14,560 --> 00:52:16,232
Je suis op�rationnel.
781
00:52:16,440 --> 00:52:19,034
Tout fonctionne.
Y a un bug quelque part
782
00:52:19,240 --> 00:52:21,834
mais on a pas le temps de d�monter
la carte-m�re pour le trouver.
783
00:52:22,040 --> 00:52:25,999
En effet. Nero, cap sur l'Australie.
On vous envoie les coordonn�es.
784
00:52:26,320 --> 00:52:27,230
Bien re�u, Amiral.
785
00:52:27,560 --> 00:52:29,835
C'est la saison des amours, Jack !
786
00:52:32,640 --> 00:52:33,834
C'est quoi ?
787
00:52:53,000 --> 00:52:54,831
- Docteur Grey.
- Enchant�e.
788
00:52:55,200 --> 00:52:58,237
L'amiral m'a dit de vous accueillir.
Je suis le major g�n�ral Holdon.
789
00:52:58,440 --> 00:52:59,953
Comment se passe l'�vacuation ?
790
00:53:00,160 --> 00:53:03,038
On a commenc� il y a 3 heures,
on fait de notre mieux.
791
00:53:03,360 --> 00:53:05,191
Savez-vous
quand le m�galodon sera l� ?
792
00:53:05,400 --> 00:53:07,595
On ne le sait pas
mais il n'est pas loin.
793
00:53:07,800 --> 00:53:09,756
ll faut agir vite.
794
00:53:10,080 --> 00:53:12,958
Oui, une voiture vous attend
au hangar 18.
795
00:53:13,280 --> 00:53:14,030
Tout droit.
796
00:53:14,240 --> 00:53:15,434
Merci.
797
00:53:26,600 --> 00:53:28,192
O� allons-nous ?
798
00:53:28,400 --> 00:53:29,355
Dans les terres.
799
00:53:29,560 --> 00:53:30,959
Pourquoi ?
Que se passe-t-il ?
800
00:53:31,160 --> 00:53:35,358
Je l'ignore, on doit �vacuer les sites
pr�s des docks. Avancez !
801
00:53:55,400 --> 00:53:57,436
Le m�galodon a attaqu�
le HMS Hunter.
802
00:53:57,640 --> 00:53:59,471
Nero, arr�te-le.
803
00:54:00,640 --> 00:54:01,595
S'il te pla�t.
804
00:54:01,800 --> 00:54:02,835
Oui, Jack.
805
00:54:05,440 --> 00:54:08,876
Aidez-moi, je vous en prie,
je ne retrouve pas ma fille.
806
00:54:09,080 --> 00:54:10,274
D�crivez-la.
807
00:54:10,480 --> 00:54:13,153
Elle mesure 1 m35,
elle est blonde et me ressemble.
808
00:54:13,360 --> 00:54:16,193
Elle porte un jean
avec un haut rose...
809
00:54:16,400 --> 00:54:17,435
Quel �ge a-t-elle ?
810
00:54:17,640 --> 00:54:18,595
6 ans.
811
00:54:18,800 --> 00:54:20,631
Elle n'a pas pu aller loin,
voyons un officier.
812
00:54:20,840 --> 00:54:22,193
- Si on l'a enlev�e ?
- On va la trouver.
813
00:54:22,400 --> 00:54:24,595
Vous n'auriez pas vu
une petite fille, 6 ans, blonde...
814
00:54:24,800 --> 00:54:26,552
- Elle s'appelle Stacy.
- Je ne l'ai pas vue.
815
00:54:26,760 --> 00:54:28,512
ll s'occupe de vous,
je vais chercher.
816
00:54:28,840 --> 00:54:31,593
- Vous avez vu une fillette blonde ?
- On boucle dans 10 minutes.
817
00:54:31,800 --> 00:54:34,394
- On ferme la zone !
- Je ne pars pas sans elle !
818
00:54:34,600 --> 00:54:35,749
Mais madame...
819
00:54:36,680 --> 00:54:37,954
Stacy !
820
00:54:39,000 --> 00:54:44,120
On va s�curiser le p�rim�tre,
veuillez �vacuer le port !
821
00:54:45,960 --> 00:54:47,234
Stacy ?
822
00:54:48,400 --> 00:54:50,231
Ta m�re m'a envoy�e
te chercher.
823
00:54:50,440 --> 00:54:52,032
Je te ram�ne aupr�s d'elle.
824
00:54:52,480 --> 00:54:53,913
Tout ira bien.
825
00:55:00,440 --> 00:55:01,873
Stacy !
826
00:55:22,440 --> 00:55:24,556
Jack, il y a un probl�me.
827
00:55:24,760 --> 00:55:27,593
Nero, pour moi,
tout fonctionne, tu...
828
00:56:00,880 --> 00:56:02,836
Vous devez partir,
on �vacue...
829
00:56:03,040 --> 00:56:04,996
Je sais,
je suis avec l'US Navy.
830
00:56:05,200 --> 00:56:07,668
Je cherche une fillette blonde,
en rose. Vous l'avez vue ?
831
00:56:08,000 --> 00:56:10,230
Je n'ai vu que vous,
on doit �vacuer...
832
00:56:10,560 --> 00:56:13,393
- On a des ordres...
- Je connais vos ordres !
833
00:56:14,440 --> 00:56:16,271
Pas le temps de discuter.
834
00:56:19,760 --> 00:56:21,352
On la laisse partir.
835
00:56:26,840 --> 00:56:29,513
ll n'y a aucune chance
qu'il reparte en mer ?
836
00:56:29,720 --> 00:56:32,359
Non, il n'est pas pr�t
de prendre le large.
837
00:56:32,680 --> 00:56:34,955
ll conna�t
la baie de Sydney d'instinct.
838
00:56:35,160 --> 00:56:37,276
Je doute qu'il reparte
sans avoir une compagne.
839
00:56:37,480 --> 00:56:39,994
C'est une caract�ristique
du m�ga, voil� tout.
840
00:56:40,200 --> 00:56:44,716
Alors, on a affaire � un requin
en rut de 60 m�tres de long ?
841
00:56:46,080 --> 00:56:47,195
C'est �a.
842
00:56:47,400 --> 00:56:49,675
Dans un sens,
c'est une bonne chose.
843
00:56:49,880 --> 00:56:53,555
ll est encercl� ici,
on peut en finir avec lui.
844
00:56:53,760 --> 00:56:55,273
Non, �coutez !
845
00:56:55,600 --> 00:56:57,352
ll ne reste plus
beaucoup de temps.
846
00:56:57,560 --> 00:57:01,030
Si vous ne lui trouvez pas
une femelle au plus vite,
847
00:57:01,600 --> 00:57:04,797
vous aurez une b�te
tr�s agressive sur les mains.
848
00:57:07,000 --> 00:57:08,433
Merci, docteur.
849
00:57:13,480 --> 00:57:14,674
Nero !
850
00:57:15,960 --> 00:57:16,949
Allez, mon pote !
851
00:57:17,280 --> 00:57:18,076
Qu'y a-t-il ?
852
00:57:18,280 --> 00:57:20,874
Le syst�me est endommag�,
j'ai perdu le contact.
853
00:57:21,080 --> 00:57:22,638
Je relance le disque dur.
854
00:57:25,840 --> 00:57:28,798
- Non, c'est trop tard.
- Faut essayer !
855
00:57:29,120 --> 00:57:31,031
ll est pass� en mode drone.
856
00:57:32,680 --> 00:57:34,432
Ca veut dire quoi ?
857
00:57:34,760 --> 00:57:36,591
C'est quoi le mode drone ?
858
00:57:36,920 --> 00:57:38,353
Ca veut dire quoi ?
859
00:57:38,560 --> 00:57:40,710
Un programme de s�curit�
est dans le syst�me.
860
00:57:41,040 --> 00:57:43,998
Ce logiciel autonome permet
au syst�me de s'autog�rer.
861
00:57:44,200 --> 00:57:46,350
Comme une torpille autoguid�e.
862
00:57:46,680 --> 00:57:49,274
Malheureusement,
comme le syst�me est en panne,
863
00:57:49,600 --> 00:57:52,398
il continue sa mission
sans protocole de s�curit�.
864
00:57:52,720 --> 00:57:54,950
Et je ne peux pas le d�sactiver.
865
00:58:03,680 --> 00:58:05,511
Oh, mon Dieu !
866
00:58:09,960 --> 00:58:11,791
C'est pas bon du tout.
867
00:58:12,160 --> 00:58:14,355
Allez, faut que �a marche !
868
00:58:15,080 --> 00:58:16,274
Allez !
869
00:58:19,000 --> 00:58:20,831
Je vais voir sur place.
870
00:58:29,600 --> 00:58:30,953
Grouille !
871
00:58:51,080 --> 00:58:52,593
Allons voir �a !
872
00:59:16,400 --> 00:59:18,356
Allez, je suis de l'US Navy !
873
00:59:18,680 --> 00:59:20,716
D�sol�, le p�rim�tre est boucl�.
874
00:59:21,040 --> 00:59:21,916
Pas pour moi.
875
00:59:22,240 --> 00:59:24,356
- Je peux employer la force.
- Vraiment ?
876
00:59:24,560 --> 00:59:26,915
Allez-y, employez la force.
877
00:59:29,920 --> 00:59:31,353
Vous �tes avec l'US Navy ?
878
00:59:31,680 --> 00:59:32,271
Oui.
879
00:59:32,600 --> 00:59:34,352
Vous avez une pi�ce d'identit� ?
880
00:59:34,680 --> 00:59:36,398
Je viens d'arriver
dans ce requin d'acier.
881
00:59:36,720 --> 00:59:37,994
Tu ne l'as pas vu ?
882
00:59:38,320 --> 00:59:40,914
J'ai pas mes papiers
mais si tu me laisses pas passer,
883
00:59:41,120 --> 00:59:43,793
tu vas le regretter, mon pote !
884
00:59:46,160 --> 00:59:47,115
D'accord.
885
00:59:49,960 --> 00:59:50,995
Merci.
886
00:59:51,360 --> 00:59:53,112
Allez, avancez !
887
00:59:54,120 --> 00:59:56,873
Allez, continuez � avancer !
888
00:59:58,320 --> 00:59:59,070
Jack !
889
00:59:59,280 --> 01:00:00,713
D�sol�, Nero.
890
01:00:02,120 --> 01:00:03,314
Qu'y a-t-il ?
891
01:00:03,520 --> 01:00:04,714
Tout va bien.
892
01:00:14,840 --> 01:00:16,512
Nero ne r�pond pas.
893
01:00:17,000 --> 01:00:18,638
- ll est fichu ?
- Non.
894
01:00:19,400 --> 01:00:21,152
ll r�fl�chit.
895
01:00:21,560 --> 01:00:22,310
ll r�fl�chit ?
896
01:00:41,200 --> 01:00:43,156
L'arr�t d'urgence
ne fonctionne pas ?
897
01:00:53,320 --> 01:00:55,515
Appelez-moi le Pr�sident.
898
01:01:02,040 --> 01:01:03,792
C'est quoi �a ?
899
01:01:04,040 --> 01:01:06,554
lls ont eu le temps
d'activer le mode amphibien.
900
01:01:06,760 --> 01:01:07,670
Quoi ?
901
01:01:21,360 --> 01:01:22,554
C'est elle !
902
01:01:31,040 --> 01:01:31,756
Stacy !
903
01:01:38,040 --> 01:01:39,314
Stacy !
904
01:01:40,160 --> 01:01:41,354
Nero, tu m'entends ?
905
01:01:41,920 --> 01:01:43,194
Ne bouge pas !
906
01:01:43,400 --> 01:01:45,072
ll reconna�t les humains ?
907
01:01:45,280 --> 01:01:47,714
Les protocoles sont arr�t�s,
y a plus rien � faire !
908
01:01:50,160 --> 01:01:52,913
Le Pr�sident aura
ma d�mission demain matin.
909
01:01:53,120 --> 01:01:55,873
En attendant,
on a un boulot � terminer !
910
01:02:11,720 --> 01:02:13,392
Excusez-moi...
911
01:02:13,600 --> 01:02:16,319
- Que fait Nero ?
- ll n'est plus lui-m�me.
912
01:02:26,160 --> 01:02:27,195
Jack !
913
01:02:30,800 --> 01:02:32,233
Rosie !
914
01:02:32,960 --> 01:02:34,234
J'arrive !
915
01:02:36,000 --> 01:02:38,753
Ca va aller, on va s'en sortir.
916
01:02:51,440 --> 01:02:52,395
Montez !
917
01:02:53,720 --> 01:02:54,755
Bien jou� !
918
01:02:58,320 --> 01:02:59,992
T'as assur�, ch�rie.
919
01:03:06,520 --> 01:03:07,953
Passe derri�re.
920
01:03:08,280 --> 01:03:09,793
Mets ta ceinture !
921
01:03:11,040 --> 01:03:12,553
Fonce, ch�rie.
922
01:03:22,600 --> 01:03:24,556
- On va o� ?
- En ville.
923
01:03:25,080 --> 01:03:25,671
Quoi ?
924
01:03:45,440 --> 01:03:47,556
- T'as d�j� vu �a ?
- Non, jamais.
925
01:03:52,000 --> 01:03:53,115
Ne bouge pas.
926
01:03:54,320 --> 01:03:55,912
Vas-y, filme !
927
01:04:01,400 --> 01:04:02,833
Pose la cam�ra.
928
01:04:06,600 --> 01:04:07,874
Cours !
929
01:04:14,600 --> 01:04:15,715
Merde !
930
01:04:50,160 --> 01:04:51,912
Faut appeler Engleberg.
931
01:04:53,880 --> 01:04:54,630
All� ?
932
01:04:54,840 --> 01:04:56,796
Dr Grey, tout va bien ?
933
01:04:57,240 --> 01:04:58,355
Oui, merci.
934
01:04:59,000 --> 01:05:01,116
Je vous transf�re un appel urgent.
935
01:05:01,320 --> 01:05:02,992
Ok, merci. All� ?
936
01:05:03,200 --> 01:05:04,633
Rosie, enfin !
937
01:05:04,960 --> 01:05:07,235
Que se passe-t-il ?
J'ai vu les infos, c'est terrible.
938
01:05:07,440 --> 01:05:10,637
Le requin m�canique n'est plus
de notre c�t� � pr�sent.
939
01:05:11,960 --> 01:05:14,713
Si vous arrivez � le reconduire
dans l'oc�an
940
01:05:14,920 --> 01:05:16,194
et je ne sais pas...
941
01:05:17,920 --> 01:05:19,990
Le m�galodon veut s'accoupler.
942
01:05:20,320 --> 01:05:23,676
Donc, il voit les autres m�les
comme une menace.
943
01:05:23,880 --> 01:05:24,551
D'accord.
944
01:05:24,880 --> 01:05:26,279
Bon, �coutez...
945
01:05:26,600 --> 01:05:29,717
en le remettant dans l'eau
pour �nerver le m�galodon
946
01:05:29,920 --> 01:05:31,876
qui s'en prendra au m�calodon.
947
01:05:32,080 --> 01:05:34,799
Le m�ga pourrait tuer le m�ca !
948
01:05:36,760 --> 01:05:39,513
Si vous poussez le m�ga
� travailler pour vous,
949
01:05:39,720 --> 01:05:41,233
on a une chance.
950
01:05:41,440 --> 01:05:43,908
Faites jouer son instinct animal
en votre faveur.
951
01:05:44,640 --> 01:05:46,232
C'est une id�e.
952
01:05:46,560 --> 01:05:48,073
Bonne chance !
953
01:05:48,520 --> 01:05:50,351
Vous en aurez besoin.
954
01:06:16,440 --> 01:06:18,032
Rosie, Rosie !
955
01:06:22,080 --> 01:06:24,116
La prochaine fois, je conduis.
956
01:06:32,200 --> 01:06:33,679
- Maman !
- O� �tais-tu ?
957
01:06:34,000 --> 01:06:35,433
Poussez-vous !
958
01:06:38,480 --> 01:06:39,993
Merci infiniment.
959
01:06:48,360 --> 01:06:50,396
Faites �vacuer la zone !
960
01:06:50,720 --> 01:06:52,676
Maintenez vos positions !
961
01:06:54,160 --> 01:06:55,832
Evacuez la zone !
962
01:06:56,040 --> 01:06:58,474
ll reste des torpilles
dans le m�calodon ?
963
01:06:58,680 --> 01:07:01,990
ll en reste une dans la nageoire
pectorale. Pourquoi ?
964
01:07:02,520 --> 01:07:04,431
- J'ai une id�e.
- Laquelle ?
965
01:07:04,760 --> 01:07:06,273
Prends �a.
966
01:07:07,000 --> 01:07:08,672
Ca sert � quoi ?
967
01:07:09,160 --> 01:07:10,229
Je vais entrer dedans.
968
01:07:10,720 --> 01:07:11,675
Tu quoi ?
969
01:07:11,880 --> 01:07:15,793
Les �metteurs � haute fr�quence
ont attir� le m�galodon, pas vrai ?
970
01:07:16,120 --> 01:07:16,711
Vrai.
971
01:07:16,920 --> 01:07:19,753
J'amorce le g�n�rateur de pulsations
du m�ca pour attirer le requin.
972
01:07:20,080 --> 01:07:21,115
C'est de la folie.
973
01:07:21,320 --> 01:07:23,117
Attire le m�ca dans l'eau.
974
01:07:23,440 --> 01:07:24,953
D�gagez la zone !
975
01:07:25,160 --> 01:07:26,275
Mais...
976
01:07:27,520 --> 01:07:28,953
C'est pas vrai.
977
01:07:43,480 --> 01:07:45,152
Rosie, non !
978
01:08:06,280 --> 01:08:08,032
Rosie, tu me re�ois ?
979
01:08:08,360 --> 01:08:09,952
Rosie, r�ponds !
980
01:08:10,840 --> 01:08:12,273
Je t'entends.
981
01:08:12,600 --> 01:08:13,715
J'y crois pas.
982
01:08:14,040 --> 01:08:16,873
Je bosse sur le g�n�rateur
et tu le reconduis dans la baie.
983
01:08:17,080 --> 01:08:19,640
Ecoute, si tu y arrives,
984
01:08:19,960 --> 01:08:21,393
remonte l'amorce.
985
01:08:21,600 --> 01:08:22,874
C'est l'id�e.
986
01:08:23,960 --> 01:08:26,554
Je le vois, je vais entrer.
987
01:08:26,880 --> 01:08:28,916
D'accord, je t'aime.
988
01:08:29,440 --> 01:08:31,032
Je t'aime aussi.
989
01:08:37,240 --> 01:08:38,878
On entre dans le port de Sydney.
990
01:08:39,200 --> 01:08:41,634
Lieutenant, pr�parez
les grenades sous-marines.
991
01:08:41,960 --> 01:08:43,075
Requin !
992
01:08:45,480 --> 01:08:47,516
Grenades sous-marines
arm�es et pr�tes.
993
01:08:47,840 --> 01:08:51,310
Larguez tout ! D�barrassez-moi
de cette saloperie !
994
01:09:00,560 --> 01:09:03,233
Tu peux y arriver, Jack.
995
01:09:06,960 --> 01:09:08,712
Sois un homme !
996
01:09:56,280 --> 01:09:58,714
Ram�ne-toi, gros tas !
997
01:10:06,440 --> 01:10:09,477
Pollack, prenez les commandes,
je vais sur le pont.
998
01:10:09,680 --> 01:10:11,193
A vos ordres, Amiral.
999
01:10:26,080 --> 01:10:29,436
Montre-toi,
on n'en a pas fini avec toi !
1000
01:10:39,720 --> 01:10:42,075
T'as pas gagn�,
je suis toujours l� !
1001
01:10:53,280 --> 01:10:55,794
Rosie, tu es arriv�e au relais ?
1002
01:10:59,760 --> 01:11:00,875
J'y suis.
1003
01:11:17,680 --> 01:11:21,195
L'�metteur se met � pulser.
Je sors.
1004
01:11:26,320 --> 01:11:28,595
Alors, quel est ton plan ?
1005
01:11:28,960 --> 01:11:31,599
Les signaux sont �mis
depuis le flanc gauche du m�ca.
1006
01:11:32,120 --> 01:11:34,475
O� est log�e la torpille, bien jou� !
1007
01:11:34,680 --> 01:11:35,874
Exactement.
1008
01:11:37,680 --> 01:11:40,035
On approche des quais.
Sors de l� !
1009
01:11:40,240 --> 01:11:41,832
J'arrive.
1010
01:11:44,400 --> 01:11:46,152
Razor 1 , cible verrouill�e.
1011
01:11:51,680 --> 01:11:53,432
Rosie, �a va ?
1012
01:11:55,600 --> 01:11:58,558
Je suis tomb�e
dans l'amorce, fais vite !
1013
01:12:06,400 --> 01:12:08,152
Allez, allez !
1014
01:12:14,040 --> 01:12:15,632
Razor 1 � Fox 2.
1015
01:12:17,880 --> 01:12:21,555
Ne tirez pas !
Ne tirez pas, arr�tez !
1016
01:12:22,480 --> 01:12:24,232
Ne tirez pas !
1017
01:12:26,360 --> 01:12:28,191
Ne tirez pas !
1018
01:12:32,480 --> 01:12:34,152
Ch�rie, t'attends quoi ?
1019
01:12:34,480 --> 01:12:37,597
Je suis coinc�e dans le r�servoir.
Les portes sont bloqu�es.
1020
01:12:37,800 --> 01:12:40,314
Accroche-toi,
le m�ca est pris pour cible.
1021
01:12:45,360 --> 01:12:47,112
Razor 3 � Fox 2 !
1022
01:13:38,840 --> 01:13:42,116
Tiens bon, ch�rie, tiens bon.
1023
01:13:43,360 --> 01:13:44,873
J'arrive.
1024
01:13:51,800 --> 01:13:53,074
J'y suis presque.
1025
01:13:59,400 --> 01:14:00,753
J'y suis presque.
1026
01:14:31,320 --> 01:14:32,673
- Jack ?
- Nero !
1027
01:14:32,880 --> 01:14:35,155
Mon processeur a des bugs,
je suis bloqu�.
1028
01:14:35,480 --> 01:14:37,914
Tu n'es plus toi-m�me,
le syst�me a plant�.
1029
01:14:38,120 --> 01:14:39,758
Je n'ai pas enregistr� de panne.
1030
01:14:40,080 --> 01:14:43,629
Un mode drone t'a �ject�
en piratant le syst�me interne.
1031
01:14:43,960 --> 01:14:46,076
J'ignorais qu'il existait
quand je t'ai install�.
1032
01:14:46,280 --> 01:14:49,636
Alors, je n'ai plus
le contr�le, Jack ?
1033
01:14:49,960 --> 01:14:52,155
Non mais tout n'est pas perdu.
1034
01:14:52,360 --> 01:14:55,352
Tu peux reprendre le contr�le
en renversant le mode drone.
1035
01:14:55,680 --> 01:14:57,033
Je comprends.
1036
01:14:57,240 --> 01:15:00,118
Attention, le syst�me va tenter
de te bloquer
1037
01:15:00,440 --> 01:15:02,112
mais il ne pourra pas
car tu es hard cod�.
1038
01:15:02,320 --> 01:15:06,632
Trouve o� le drone est centralis�
et tu le contr�leras.
1039
01:15:06,960 --> 01:15:07,995
Localisation.
1040
01:15:08,200 --> 01:15:09,519
Fais vite, s'il te pla�t.
1041
01:15:14,800 --> 01:15:16,279
J'ai repris le contr�le, Jack.
1042
01:15:16,600 --> 01:15:19,034
Super. Maintenant �coute,
Rosie est en danger.
1043
01:15:19,240 --> 01:15:22,789
Tu dois vidanger
le r�servoir � app�ts. Enti�rement.
1044
01:15:23,120 --> 01:15:24,348
Entendu, Jack.
1045
01:15:32,480 --> 01:15:34,232
Bien jou�, mon pote.
1046
01:15:39,880 --> 01:15:41,916
Tu n'as pas gagn�.
1047
01:15:43,520 --> 01:15:45,476
Je suis toujours l� !
1048
01:16:11,560 --> 01:16:12,993
Je te tiens.
1049
01:16:26,960 --> 01:16:28,075
Cours !
1050
01:16:50,920 --> 01:16:52,751
T'en as mis du temps.
1051
01:16:52,960 --> 01:16:54,791
Je faisais du tourisme.
1052
01:17:11,680 --> 01:17:13,432
Adieu, Nero.
1053
01:17:16,000 --> 01:17:17,672
Et merci.
1054
01:17:20,600 --> 01:17:23,194
Engleberg et le navire ?
1055
01:17:24,240 --> 01:17:26,674
Je ne pense pas
qu'ils aient surv�cu.
1056
01:17:27,040 --> 01:17:29,998
Et toi ? Comment tu te sens ?
1057
01:17:30,200 --> 01:17:31,872
J'ai connu des jours meilleurs.
1058
01:17:32,080 --> 01:17:33,433
Je te crois.
1059
01:17:34,960 --> 01:17:37,997
Je ne peux pas
remonter le temps mais...
1060
01:17:38,360 --> 01:17:39,952
j'ai �a.
1061
01:17:45,080 --> 01:17:46,832
Qu'est-ce que c'est ?
1062
01:17:47,320 --> 01:17:49,356
C'est Nero.
1063
01:17:51,720 --> 01:17:53,676
Je pensais qu'il �tait d�truit.
1064
01:17:53,880 --> 01:17:56,997
ll suffit juste de le r�parer
et il est reparti.
1065
01:18:12,480 --> 01:18:15,517
Mais on s'en occupera plus tard.
1066
01:18:16,120 --> 01:18:20,398
Dans l'imm�diat,
on leur doit quelques explications.
1067
01:21:55,200 --> 01:21:56,155
Jack !
78157
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.