All language subtitles for Laurent Achard - The Last of the Crazy People (Bootleg - Unrated Version)~(French with English Subs)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,406 --> 00:01:00,006 THE LAST OF THE CRAZY PEOPLE 2 00:01:00,306 --> 00:01:03,355 Based on the novel by Timothy Findley 3 00:01:23,440 --> 00:01:25,396 Have a good summer! 4 00:01:47,200 --> 00:01:48,758 Why are you still here? 5 00:01:57,760 --> 00:01:59,273 I want to repeat the year. 6 00:01:59,360 --> 00:02:01,112 What for? 7 00:02:01,760 --> 00:02:03,591 I want to repeat the year. 8 00:02:03,680 --> 00:02:07,036 Martin, you're a big boy now. You mustn't be afraid. 9 00:03:23,560 --> 00:03:25,516 Mistigri! 10 00:04:33,640 --> 00:04:35,995 - I need to talk to you. - Not now, Mum. 11 00:04:36,640 --> 00:04:38,392 Jean! 12 00:05:08,560 --> 00:05:10,755 Nad�ge... Can I come in? 13 00:05:34,800 --> 00:05:36,950 Martin, what are you doing here? 14 00:05:37,480 --> 00:05:39,232 Come and eat. 15 00:05:45,200 --> 00:05:46,599 Here. 16 00:05:46,680 --> 00:05:48,636 I made it especially for you. 17 00:05:50,160 --> 00:05:51,912 Just think... 18 00:05:52,960 --> 00:05:56,111 In September, you'll be at the big school. 19 00:05:56,200 --> 00:05:57,952 Pleased? 20 00:06:05,640 --> 00:06:08,234 No, you won't write your book like that! 21 00:06:08,320 --> 00:06:10,072 Malika, give it to me. 22 00:06:13,120 --> 00:06:14,678 Oh, Malika... 23 00:06:14,760 --> 00:06:16,751 Stop messing about! 24 00:06:16,840 --> 00:06:20,196 Come and dance close to me 25 00:06:23,840 --> 00:06:25,876 I love dancing with you 26 00:06:25,960 --> 00:06:27,632 You're joining in too? 27 00:06:36,200 --> 00:06:38,191 Get out, I said. Go, damn it! 28 00:06:38,280 --> 00:06:40,032 Can't he leave her be? 29 00:06:40,560 --> 00:06:42,312 Don't touch me, I said! 30 00:06:42,920 --> 00:06:44,717 Go with your brother. 31 00:06:44,800 --> 00:06:46,552 Get out! 32 00:06:47,160 --> 00:06:48,912 Stop it! 33 00:06:49,480 --> 00:06:51,516 Get out, I said! 34 00:06:52,160 --> 00:06:53,832 Just go! 35 00:06:53,920 --> 00:06:55,672 Don't you understand? 36 00:07:10,600 --> 00:07:11,749 Martin? 37 00:07:14,800 --> 00:07:16,552 Know what scientists say? 38 00:07:21,920 --> 00:07:23,876 A meteorite is going to hit us. 39 00:07:24,400 --> 00:07:26,118 What? 40 00:07:26,200 --> 00:07:27,952 We're all going to die. 41 00:07:30,840 --> 00:07:32,068 Everyone? 42 00:07:32,160 --> 00:07:33,912 Sure, you can believe me. 43 00:07:36,800 --> 00:07:38,552 Mum too? 44 00:07:40,600 --> 00:07:42,352 Yes, Mum too. 45 00:08:12,280 --> 00:08:14,032 No, I was kidding. 46 00:08:17,160 --> 00:08:18,912 You believed me? 47 00:08:19,920 --> 00:08:21,672 I scared you? 48 00:08:24,400 --> 00:08:25,674 Here. 49 00:08:25,760 --> 00:08:27,910 Our book for the summer. 50 00:08:28,000 --> 00:08:29,752 David Copperfield. 51 00:08:31,960 --> 00:08:34,110 - What's it about? - You'll see. 52 00:08:43,440 --> 00:08:46,034 "Whether I shall be the hero of my own life 53 00:08:46,120 --> 00:08:48,714 "or whether that will be someone else 54 00:08:48,800 --> 00:08:51,030 "these pages must show. 55 00:08:51,920 --> 00:08:54,912 "To begin my life with the beginning of my life, 56 00:08:55,000 --> 00:08:56,877 "I record that I was born..." 57 00:09:07,400 --> 00:09:09,834 - It's alive. What do we do? - Kill it. 58 00:09:11,560 --> 00:09:13,994 Here. Use this. 59 00:09:17,040 --> 00:09:18,439 I don't know how. 60 00:09:18,520 --> 00:09:20,556 Just try hitting it on the head. 61 00:09:21,560 --> 00:09:23,312 Go on, don't be a wimp! 62 00:10:13,800 --> 00:10:15,153 Rapha�l! 63 00:10:15,240 --> 00:10:16,593 Malika... 64 00:10:18,160 --> 00:10:20,310 - It's been ages. - How are you? 65 00:10:20,400 --> 00:10:22,152 Very well, thank you. 66 00:10:23,480 --> 00:10:25,357 Here to see Didier? 67 00:10:25,440 --> 00:10:26,953 - Hello, Rapha�l. - Hello. 68 00:10:27,040 --> 00:10:29,270 - How's your father? - He's all right. 69 00:10:29,360 --> 00:10:31,032 Come in and have a drink. 70 00:10:31,120 --> 00:10:32,439 Come with me. 71 00:10:32,520 --> 00:10:34,590 Sorry. Some other time. 72 00:11:24,200 --> 00:11:25,553 Didier... 73 00:11:29,240 --> 00:11:30,992 We've set the date. 74 00:11:32,120 --> 00:11:33,997 I get married on August 25th. 75 00:11:47,720 --> 00:11:49,472 Leave me. 76 00:11:52,680 --> 00:11:54,636 - Didier... - Don't touch me! 77 00:12:04,080 --> 00:12:05,832 Piss off! 78 00:12:21,800 --> 00:12:23,153 Get lost! 79 00:12:55,600 --> 00:12:56,953 Malika... 80 00:12:58,720 --> 00:13:00,676 Will I have to get married? 81 00:13:02,120 --> 00:13:03,792 Why do you ask? 82 00:13:03,880 --> 00:13:05,836 I want to know if I have to. 83 00:13:06,440 --> 00:13:07,998 Of course not. 84 00:13:08,720 --> 00:13:10,756 There's time to think about it. 85 00:13:12,840 --> 00:13:14,558 After middle school, maybe. 86 00:13:14,640 --> 00:13:16,392 I'm not going there. 87 00:13:17,240 --> 00:13:18,992 Why on earth not? 88 00:13:19,640 --> 00:13:20,993 Because. 89 00:13:32,000 --> 00:13:33,752 Because what? 90 00:13:47,200 --> 00:13:49,077 Can I see you to your room? 91 00:13:50,280 --> 00:13:52,510 All right, but come straight back. 92 00:14:03,080 --> 00:14:05,116 Is Mum going to get better? 93 00:14:05,200 --> 00:14:06,952 Of course she is. 94 00:14:09,520 --> 00:14:11,476 Why won't she see me? 95 00:14:13,320 --> 00:14:15,788 She'd like to see you 96 00:14:15,880 --> 00:14:17,871 but she can't. 97 00:14:17,960 --> 00:14:19,757 Do you understand? 98 00:14:22,120 --> 00:14:23,872 Get to bed now. 99 00:15:20,720 --> 00:15:22,278 Does she take them all? 100 00:15:22,360 --> 00:15:23,634 Yes, madam. 101 00:15:23,720 --> 00:15:26,598 Stay in the room until she swallows them all. 102 00:15:38,080 --> 00:15:40,036 Let's see if you've understood. 103 00:15:41,080 --> 00:15:43,469 Give me the passive form of... 104 00:15:44,520 --> 00:15:46,590 "The cow eats the meadow grass." 105 00:16:06,720 --> 00:16:08,676 It's had it. We need a new one. 106 00:16:08,760 --> 00:16:09,715 Wonderful! 107 00:16:09,800 --> 00:16:11,518 How will you pay for it? 108 00:16:11,600 --> 00:16:14,068 Sell the farm. Call Tailfer. 109 00:16:14,160 --> 00:16:15,912 I already said no. 110 00:18:01,080 --> 00:18:02,832 Mum? 111 00:18:41,680 --> 00:18:43,033 Martin! 112 00:18:44,440 --> 00:18:45,998 Mum! 113 00:18:46,920 --> 00:18:48,672 Get out. 114 00:20:27,360 --> 00:20:29,430 What do you think of my dress? 115 00:20:32,360 --> 00:20:33,509 Well? 116 00:20:34,560 --> 00:20:36,198 Say something. 117 00:20:36,280 --> 00:20:37,633 It's beautiful. 118 00:20:42,640 --> 00:20:43,914 Hello, you! 119 00:20:44,760 --> 00:20:47,911 - The Tailfers left you the dog? - You bet. 120 00:20:48,000 --> 00:20:51,788 The bosses are on the Riviera and the maid sees to the dog. 121 00:20:53,640 --> 00:20:55,551 The Riviera must be nice. 122 00:20:55,640 --> 00:20:57,392 You bet it is! 123 00:20:57,880 --> 00:21:01,031 It's always the same ones who leave and the same ones who stay. 124 00:21:34,960 --> 00:21:36,916 Ever done the Arabs' prayer? 125 00:21:40,320 --> 00:21:42,276 Can you show me how you do it? 126 00:21:42,880 --> 00:21:44,029 No. 127 00:21:44,640 --> 00:21:46,198 Come on... 128 00:21:46,280 --> 00:21:47,759 No, I don't want to. 129 00:21:47,840 --> 00:21:48,955 Come on, Malika. 130 00:21:49,040 --> 00:21:50,792 You don't joke with that. 131 00:21:51,920 --> 00:21:53,672 - Come on. - No. 132 00:21:57,680 --> 00:21:59,432 Please. 133 00:22:01,640 --> 00:22:03,392 All right. 134 00:22:08,840 --> 00:22:10,796 Like this, see... 135 00:22:14,040 --> 00:22:15,996 You always face Mecca. 136 00:22:31,680 --> 00:22:33,432 You farted! 137 00:22:34,080 --> 00:22:36,036 You farted, Malika! 138 00:22:37,000 --> 00:22:39,036 Stop it! 139 00:22:39,120 --> 00:22:41,076 Careful. Stop it! 140 00:22:43,920 --> 00:22:46,115 Wait till I catch you! Wait for me. 141 00:22:55,040 --> 00:22:57,190 Just you wait, I'll show you. 142 00:23:07,440 --> 00:23:10,113 Look what Jacqueline has got for you. 143 00:23:12,560 --> 00:23:13,629 You didn't... 144 00:23:13,720 --> 00:23:15,438 What? Who cares? 145 00:23:15,520 --> 00:23:17,954 The cellar's full of it. 146 00:23:18,960 --> 00:23:20,552 Not for him! 147 00:23:20,640 --> 00:23:22,153 Just a drop. 148 00:23:22,240 --> 00:23:24,196 There, that'll do. 149 00:23:25,320 --> 00:23:27,072 That's enough. 150 00:23:30,880 --> 00:23:33,189 He mustn't end up a drunk. 151 00:23:38,000 --> 00:23:39,069 All right... 152 00:23:39,160 --> 00:23:41,196 To Rapha�l Tailfer's wedding! 153 00:23:41,280 --> 00:23:43,032 Jacqueline! 154 00:23:43,840 --> 00:23:45,432 Can't we have a laugh? 155 00:23:45,520 --> 00:23:47,829 - I don't see what's funny. - I do. 156 00:23:48,280 --> 00:23:50,032 Stop it, Jacqueline! 157 00:23:50,880 --> 00:23:52,632 Go and play. 158 00:23:54,960 --> 00:23:57,997 Stop drinking, you're already plastered. 159 00:26:16,760 --> 00:26:18,830 Where is the boy? 160 00:26:18,920 --> 00:26:21,388 Where the hell is he now? 161 00:26:33,680 --> 00:26:35,432 Come and see. 162 00:27:24,200 --> 00:27:26,270 - Hello, Catherine. - Hello. 163 00:27:26,360 --> 00:27:29,158 You've changed a lot. You're very pretty. 164 00:27:31,040 --> 00:27:32,473 Can I stay a bit? 165 00:27:32,560 --> 00:27:34,471 You have all summer to see each other. 166 00:27:34,560 --> 00:27:35,879 Please. 167 00:27:35,960 --> 00:27:38,793 OK, fine. 168 00:27:38,880 --> 00:27:40,996 But be back for dinner. 169 00:27:41,080 --> 00:27:42,433 I promise. 170 00:27:43,040 --> 00:27:44,155 Off you go. 171 00:27:44,240 --> 00:27:45,992 Wait for me! 172 00:28:03,520 --> 00:28:05,476 What'll you have? 173 00:28:05,560 --> 00:28:07,039 What do you want? 174 00:28:07,120 --> 00:28:08,473 I don't know. 175 00:28:08,560 --> 00:28:10,949 - Grenadine. - I'll have a shandy with grenadine. 176 00:28:11,040 --> 00:28:14,112 Shandy? Aren't you a bit young for that? 177 00:28:15,120 --> 00:28:17,759 Please. Just this once. 178 00:28:42,840 --> 00:28:46,196 I don't care if I repeat. I'm leaving school at 14. 179 00:28:46,840 --> 00:28:48,796 I'm repeating too. 180 00:28:53,360 --> 00:28:55,316 I'm repeating too. 181 00:28:56,040 --> 00:28:57,996 Because you're sweet... 182 00:29:19,600 --> 00:29:21,750 Where are you going? 183 00:29:55,840 --> 00:29:57,592 See you tomorrow. 184 00:30:13,160 --> 00:30:14,878 Did anyone call for me? 185 00:30:14,960 --> 00:30:16,916 No, nobody. 186 00:30:21,920 --> 00:30:23,831 Who's going to call? 187 00:30:24,280 --> 00:30:26,236 Mind your own business. 188 00:30:38,000 --> 00:30:39,956 Give me a break. 189 00:30:40,040 --> 00:30:41,996 Leave your brother alone. 190 00:30:56,320 --> 00:30:58,072 You're dead. 191 00:31:16,520 --> 00:31:18,238 He's dead. 192 00:31:18,320 --> 00:31:20,470 Look, Malika, he's dead. 193 00:31:22,040 --> 00:31:23,792 He's dead? 194 00:31:25,000 --> 00:31:27,150 We'll see if he's dead. 195 00:31:35,320 --> 00:31:37,276 Didier... 196 00:31:45,240 --> 00:31:47,231 Seen how dead he is? 197 00:31:48,320 --> 00:31:50,276 Come and help me now. 198 00:32:03,240 --> 00:32:07,711 We've all been invited to Rapha�l Tailfer's wedding. 199 00:32:09,800 --> 00:32:11,438 You're burned. 200 00:32:11,520 --> 00:32:13,476 Couldn't you be more careful? 201 00:32:14,640 --> 00:32:15,675 What's going on? 202 00:32:15,760 --> 00:32:18,718 This idiot just scalded his brother. 203 00:32:18,800 --> 00:32:20,153 Let me see. 204 00:32:20,920 --> 00:32:22,990 There's hardly a mark on him. 205 00:32:24,880 --> 00:32:26,632 Does it hurt? 206 00:32:51,360 --> 00:32:53,396 Don't get in such a state. 207 00:32:57,600 --> 00:32:59,352 Does it hurt? 208 00:33:18,760 --> 00:33:20,512 What's your book about? 209 00:33:21,200 --> 00:33:22,713 Get back! 210 00:33:25,440 --> 00:33:28,034 - Don't touch my things! - Calm down. 211 00:33:29,200 --> 00:33:30,235 It's OK. 212 00:33:30,320 --> 00:33:32,072 Calm down, will you? 213 00:34:48,640 --> 00:34:50,596 I called Tailfer. 214 00:34:52,720 --> 00:34:54,836 I said we'd accept his offer. 215 00:34:59,400 --> 00:35:01,470 Nothing to say? 216 00:35:01,560 --> 00:35:03,516 What about Nad�ge? 217 00:35:04,680 --> 00:35:06,636 You could have asked Nad�ge. 218 00:35:07,120 --> 00:35:08,633 Really? 219 00:35:08,720 --> 00:35:10,676 What for? 220 00:35:10,760 --> 00:35:12,716 She's my wife! 221 00:35:13,440 --> 00:35:15,908 If she really was your wife, 222 00:35:16,000 --> 00:35:18,070 you'd be in her bedroom now. 223 00:35:34,760 --> 00:35:36,557 You're still up? 224 00:36:27,840 --> 00:36:29,193 Nad�ge! 225 00:36:29,280 --> 00:36:31,032 Open the door! 226 00:36:43,560 --> 00:36:45,312 Here we go again. 227 00:36:53,840 --> 00:36:56,718 - I'm calling the hospital. - Stay right there! 228 00:36:56,800 --> 00:36:58,756 Martin, fetch Malika. 229 00:36:59,680 --> 00:37:02,274 Calm down. Have a seat. 230 00:37:03,280 --> 00:37:04,872 Calm down. 231 00:37:04,960 --> 00:37:06,712 Malika's coming. 232 00:37:10,840 --> 00:37:13,957 Manage on your own. I'm going back to bed! 233 00:37:44,680 --> 00:37:46,238 Madam! 234 00:37:46,320 --> 00:37:48,276 It's Malika. 235 00:37:48,360 --> 00:37:50,476 Open the door. 236 00:37:50,560 --> 00:37:52,516 No one else will come in. 237 00:37:53,200 --> 00:37:54,952 Open the door. 238 00:38:03,640 --> 00:38:05,596 Calm down, madam. 239 00:38:12,680 --> 00:38:14,432 It's nothing. 240 00:38:18,520 --> 00:38:20,476 It'll be all right. 241 00:38:49,480 --> 00:38:51,436 I'm cold. I'm getting out. 242 00:38:52,240 --> 00:38:54,196 I'm staying in. 243 00:40:03,640 --> 00:40:05,596 Catherine! 244 00:41:28,760 --> 00:41:30,910 - What happened? - Nothing. 245 00:41:31,880 --> 00:41:34,030 - Catherine... - Nothing! 246 00:41:35,760 --> 00:41:37,512 You're injured. 247 00:41:40,240 --> 00:41:42,196 It's serious. 248 00:41:42,840 --> 00:41:45,400 - It's serious! - Are you dumb? 249 00:42:24,200 --> 00:42:25,952 Didier... 250 00:45:55,480 --> 00:45:57,232 Get in. 251 00:45:58,800 --> 00:46:00,756 Come on, get in. 252 00:46:29,280 --> 00:46:31,236 Where have you been? 253 00:46:36,920 --> 00:46:38,876 I'm talking to you. 254 00:46:44,400 --> 00:46:46,152 What's up? 255 00:46:52,880 --> 00:46:55,030 Sulk, then. I don't care. 256 00:47:10,520 --> 00:47:12,476 Are you crazy? 257 00:47:12,560 --> 00:47:15,074 Why do that? You could have killed us! 258 00:47:15,960 --> 00:47:17,916 Fucking say something! 259 00:47:21,840 --> 00:47:23,796 What a crazy family! 260 00:47:31,360 --> 00:47:33,112 Martin! 261 00:47:34,040 --> 00:47:35,792 Open up! 262 00:47:44,560 --> 00:47:46,312 Open up! 263 00:47:48,880 --> 00:47:50,632 Fucking open up! 264 00:47:55,440 --> 00:47:58,193 Martin, open the door or I'll smash it in! 265 00:47:58,400 --> 00:48:01,551 Martin! I'll count to three and smash the window. 266 00:48:01,640 --> 00:48:03,710 One, two, three... 267 00:49:00,560 --> 00:49:02,312 I'm sorry. 268 00:49:27,440 --> 00:49:29,715 "What is natural in me, 269 00:49:29,800 --> 00:49:33,031 "is natural in many other men, I infer, 270 00:49:33,120 --> 00:49:36,829 "and so I am not afraid to write that I never had loved Steerforth 271 00:49:36,920 --> 00:49:40,708 "better than when the ties that bound me to him were broken." 272 00:50:53,920 --> 00:50:56,309 What have you got there? 273 00:50:56,400 --> 00:50:58,755 They're robin's eggs for Mum. 274 00:51:11,840 --> 00:51:13,796 You shouldn't have done that. 275 00:51:14,360 --> 00:51:15,998 You should have left them. 276 00:51:16,080 --> 00:51:18,275 You do it with hen's eggs. 277 00:51:18,360 --> 00:51:21,636 You can eat hen's eggs, not a robin's eggs. 278 00:51:23,600 --> 00:51:25,636 I'll put them back in the nest. 279 00:51:25,720 --> 00:51:28,837 It's too late. The female won't want them any more. 280 00:52:59,440 --> 00:53:00,919 Happy birthday! 281 00:53:01,000 --> 00:53:02,752 Happy birthday, Mum. 282 00:53:21,200 --> 00:53:23,350 Open it. It's for you. 283 00:53:40,960 --> 00:53:43,110 This plant will die in my room. 284 00:53:44,040 --> 00:53:45,792 It won't. 285 00:53:48,880 --> 00:53:50,632 Come and see. 286 00:54:12,480 --> 00:54:15,233 I'll plant it there, under your window. 287 00:54:16,800 --> 00:54:18,950 It'll climb up to you. 288 00:54:54,720 --> 00:54:56,073 Here. 289 00:54:56,160 --> 00:54:57,912 This is for you. 290 00:55:01,480 --> 00:55:02,674 Is it perfume? 291 00:55:02,760 --> 00:55:04,716 Yes, the one you like. 292 00:55:05,360 --> 00:55:07,920 You know I don't use perfume any more. 293 00:55:12,280 --> 00:55:14,510 Why's he staring at me? 294 00:55:24,400 --> 00:55:27,233 Why is she giving me shoes? I never go out. 295 00:55:27,320 --> 00:55:29,276 Wait until you try them on. 296 00:55:33,280 --> 00:55:35,157 What are you doing? 297 00:55:37,600 --> 00:55:40,319 You want to make me go out, is that it? 298 00:55:40,400 --> 00:55:43,597 I'll never go out of here. Never! 299 00:57:47,080 --> 00:57:49,036 - Didier... - Hold on. 300 00:57:50,040 --> 00:57:52,429 - If you're interested. - I am. 301 00:57:52,520 --> 00:57:54,192 It needs a lot of work. 302 00:57:54,280 --> 00:57:55,474 The barn... 303 00:57:55,560 --> 00:57:58,074 Yes, but what a building. 304 00:57:58,160 --> 00:57:59,912 Hello, Didier. 305 00:58:04,280 --> 00:58:07,431 Come over here, you. Say hello to Mr Tailfer. 306 00:58:09,120 --> 00:58:12,396 This one's different. Nothing like his brother. 307 00:58:12,480 --> 00:58:14,755 He's a sweet boy, good at school... 308 00:58:15,680 --> 00:58:17,750 Hello, son. That's good. 309 00:58:17,840 --> 00:58:19,717 Tuck your shirt in... 310 00:58:20,400 --> 00:58:22,152 What's the matter? 311 00:59:28,200 --> 00:59:30,156 What are you up to? 312 00:59:36,000 --> 00:59:37,956 Martin! Come back here! 313 01:04:17,840 --> 01:04:19,592 Sit down. 314 01:04:36,920 --> 01:04:38,876 You know, Martin, 315 01:04:39,920 --> 01:04:43,117 I had this teacher in middle school, Hiagel. 316 01:04:44,320 --> 01:04:46,276 He was my French teacher. 317 01:04:48,320 --> 01:04:51,073 One day, the old fart made us write a poem. 318 01:04:53,920 --> 01:04:55,876 He didn't know I wrote. 319 01:04:57,000 --> 01:04:59,560 I picked my best poem. My favourite. 320 01:05:00,920 --> 01:05:02,876 "The Swinging Ballad". 321 01:05:04,840 --> 01:05:06,717 I was so proud. 322 01:05:06,800 --> 01:05:08,836 I thought I'd shine for once. 323 01:05:13,440 --> 01:05:15,590 Then the day to read it came. 324 01:05:16,960 --> 01:05:19,633 I started reading to the whole class. 325 01:05:19,720 --> 01:05:22,359 I was so emotional. I was there for real. 326 01:05:23,480 --> 01:05:26,233 I knew it was good, that it sounded right. 327 01:05:26,960 --> 01:05:28,916 I knew it was original. 328 01:05:30,480 --> 01:05:33,631 When I finished, you could have heard a pin drop. 329 01:05:38,680 --> 01:05:40,636 And Hiagel said, 330 01:05:41,120 --> 01:05:43,076 "That's wonderful. 331 01:05:44,000 --> 01:05:46,150 "Quite simply wonderful!" 332 01:06:00,920 --> 01:06:02,876 Then he added, 333 01:06:03,520 --> 01:06:05,351 "Where did you copy it?" 334 01:06:05,440 --> 01:06:07,635 He said, "Where did you copy it?" 335 01:06:08,560 --> 01:06:10,516 You understand? 336 01:06:11,560 --> 01:06:15,155 There was one subject I was good at - poetry - 337 01:06:15,240 --> 01:06:17,515 and the idiot accused me of copying! 338 01:06:19,880 --> 01:06:22,872 It wasn't true! I wrote it myself. 339 01:06:24,680 --> 01:06:28,992 "No, you didn't write it. I can even say where you found it." 340 01:06:32,160 --> 01:06:33,957 I thought, "Maybe it's true. 341 01:06:34,040 --> 01:06:37,999 "Maybe something that I'd forgotten for a long time 342 01:06:38,080 --> 01:06:40,036 "suddenly came back to me." 343 01:06:43,000 --> 01:06:44,752 But no, 344 01:06:45,760 --> 01:06:47,716 I had written that poem. 345 01:07:03,720 --> 01:07:06,075 I wanted Hiagel to take back what he'd said. 346 01:07:07,360 --> 01:07:09,112 He refused. 347 01:07:10,360 --> 01:07:12,316 He asked me to apologise. 348 01:07:16,120 --> 01:07:18,076 So I told him he was an arsehole, 349 01:07:19,520 --> 01:07:21,476 that I wasn't lying. 350 01:07:25,480 --> 01:07:27,835 I left his class and never went back. 351 01:07:42,960 --> 01:07:44,916 I'm not a liar. 352 01:07:47,080 --> 01:07:49,230 You believe me about the poem? 353 01:07:49,320 --> 01:07:51,072 Yes. 354 01:08:16,000 --> 01:08:19,151 Don't you get the impression sometimes that... 355 01:08:21,160 --> 01:08:23,913 something odd is going to happen to you? 356 01:08:26,760 --> 01:08:28,910 Something that scares you? 357 01:08:31,560 --> 01:08:33,710 Don't you want to play outside? 358 01:08:40,840 --> 01:08:43,400 Not now, I have things to finish. 359 01:10:33,440 --> 01:10:36,273 - Where were you? - With Mistigri. 360 01:10:37,720 --> 01:10:41,269 Bring the coffee and biscuits when Mr Tailfer gets here. 361 01:10:41,880 --> 01:10:44,110 Martin, help me with the door. 362 01:11:00,120 --> 01:11:03,237 - Gran? - Careful! Don't touch it! 363 01:11:03,320 --> 01:11:05,515 What is it? 364 01:11:05,600 --> 01:11:08,717 If we sell the farm, is Malika going to leave? 365 01:11:08,800 --> 01:11:10,552 I don't know. 366 01:11:11,200 --> 01:11:12,952 It'll depend. 367 01:11:13,720 --> 01:11:15,551 What'll it depend on? 368 01:11:36,400 --> 01:11:38,868 Keep your farm! I don't want the place! 369 01:11:39,880 --> 01:11:41,552 You won't be seeing me again! 370 01:11:52,520 --> 01:11:54,272 Why did you do it? 371 01:11:56,280 --> 01:11:58,236 Didier, I'm talking to you! 372 01:11:58,800 --> 01:12:01,712 He can't answer you. He stinks of drink. 373 01:12:01,800 --> 01:12:03,552 Get off my back. 374 01:12:05,800 --> 01:12:07,199 Why did you do it? 375 01:12:07,280 --> 01:12:09,874 Why did I do it? You have no idea? 376 01:12:09,960 --> 01:12:11,632 Not the least idea? 377 01:12:12,120 --> 01:12:16,079 You're always sticking your nose in. You tell him why I did it! 378 01:12:16,560 --> 01:12:18,152 It's not my business. 379 01:12:18,240 --> 01:12:20,913 I just don't want you at the wedding. 380 01:12:21,000 --> 01:12:22,558 - Really? - Yes. 381 01:12:22,640 --> 01:12:26,952 Tailfer doesn't want you there. We have to sell this place! 382 01:12:27,040 --> 01:12:30,077 Sure, you all bow down to him. 383 01:12:30,160 --> 01:12:32,594 - You can't say that! - You're cowards! 384 01:12:32,680 --> 01:12:34,033 He's totally crazy! 385 01:12:34,120 --> 01:12:36,680 You're the mad one! Shut your mouth! 386 01:13:03,320 --> 01:13:06,198 Mum, open up, it's me. 387 01:13:06,280 --> 01:13:08,236 Mum, I'm alone. Open up. 388 01:13:09,760 --> 01:13:12,035 I have to talk to you. 389 01:13:12,120 --> 01:13:14,190 Open up! 390 01:13:14,280 --> 01:13:16,191 I have to talk to you! 391 01:13:16,760 --> 01:13:18,512 Open up! 392 01:13:19,360 --> 01:13:20,839 I know you're not sick. 393 01:13:20,920 --> 01:13:23,559 Open up! It's me! 394 01:13:30,600 --> 01:13:32,352 No! 395 01:13:33,600 --> 01:13:35,352 Come on! 396 01:13:38,000 --> 01:13:41,788 They want to kill us! They want to kill both of us! 397 01:13:41,880 --> 01:13:43,632 Stop it! 398 01:13:45,720 --> 01:13:47,676 Let me talk to her. 399 01:14:02,560 --> 01:14:04,471 You're pathetic. 400 01:14:05,440 --> 01:14:08,398 - What a joke. What a sick joke. - Calm down... 401 01:14:08,480 --> 01:14:10,072 Piss off! 402 01:14:10,160 --> 01:14:11,912 You make me sick! 403 01:15:08,600 --> 01:15:10,556 Something was missing. 404 01:15:11,120 --> 01:15:12,872 You hear? 405 01:15:40,600 --> 01:15:41,953 Go away! 406 01:15:47,320 --> 01:15:49,276 Shall we go back in? 407 01:18:53,960 --> 01:18:55,916 I've made you a coffee. 408 01:19:01,880 --> 01:19:03,757 She hasn't eaten. 409 01:19:03,840 --> 01:19:06,400 - Nothing for three days. - All right. 410 01:19:36,720 --> 01:19:39,473 You're going to send her to the hospital. 411 01:19:41,040 --> 01:19:42,792 It's the best way. 412 01:19:44,080 --> 01:19:46,150 The only way. 413 01:19:46,240 --> 01:19:48,800 For her and for the whole family. 414 01:19:50,280 --> 01:19:52,475 For you. 415 01:19:52,560 --> 01:19:54,516 Jean, think of yourself. 416 01:19:57,080 --> 01:19:59,036 Everything will be fine. 417 01:20:03,920 --> 01:20:05,672 Trust me. 418 01:20:36,840 --> 01:20:38,592 Is that you, Martin? 419 01:20:41,080 --> 01:20:42,832 Yes. 420 01:20:43,960 --> 01:20:45,712 Come here. 421 01:20:57,920 --> 01:21:00,673 Come closer. Come on. 422 01:21:09,360 --> 01:21:11,112 Been to see your mother? 423 01:21:12,760 --> 01:21:14,398 No. 424 01:21:14,480 --> 01:21:16,436 Are you going to? 425 01:21:16,520 --> 01:21:18,875 I thought we weren't supposed to. 426 01:21:19,440 --> 01:21:21,396 I just asked if you'd been up. 427 01:21:22,760 --> 01:21:24,113 No. 428 01:21:29,120 --> 01:21:30,872 How old are you now? 429 01:21:32,360 --> 01:21:34,316 Ten, almost eleven. 430 01:21:36,360 --> 01:21:39,193 Ten. You're ten? 431 01:21:44,800 --> 01:21:46,518 Where do you go alone? 432 01:21:47,520 --> 01:21:49,795 I never see you with friends. 433 01:21:49,880 --> 01:21:51,916 I go out. Out and about. 434 01:21:52,800 --> 01:21:54,597 Where? 435 01:21:54,680 --> 01:21:57,114 Different places. It depends. 436 01:22:00,280 --> 01:22:02,157 We'll go together if you want. 437 01:22:02,240 --> 01:22:03,309 No! 438 01:22:11,840 --> 01:22:13,796 Want me to bring you anything? 439 01:22:15,520 --> 01:22:17,272 No, thank you. 440 01:22:18,840 --> 01:22:20,592 That's kind. 441 01:23:13,880 --> 01:23:19,910 Fear, O little hunter, fear 442 01:26:43,880 --> 01:26:45,836 You can't find him? 443 01:26:47,680 --> 01:26:49,318 He isn't around. 444 01:26:55,320 --> 01:26:56,958 Good morning. 445 01:27:00,880 --> 01:27:02,916 What's going on? 446 01:27:03,000 --> 01:27:04,956 Martin's vanished. 447 01:27:09,000 --> 01:27:10,956 I'll be right down. 448 01:27:30,840 --> 01:27:32,751 Are you all right? 449 01:27:32,840 --> 01:27:34,592 Yes, I'm fine. 450 01:27:54,040 --> 01:27:56,554 I ran away from home once too as a girl. 451 01:27:58,000 --> 01:28:00,150 Martin hasn't run away. 452 01:28:01,280 --> 01:28:04,431 I was six or seven, I think. 453 01:28:06,560 --> 01:28:08,516 I went to the station. 454 01:28:09,400 --> 01:28:11,356 I had a tiny suitcase. 455 01:28:12,240 --> 01:28:14,196 I wanted to catch a train. 456 01:28:15,000 --> 01:28:16,956 My father found me. 457 01:28:20,560 --> 01:28:22,915 Look, it's got a flower. 458 01:28:32,120 --> 01:28:33,872 Is Didier dead? 459 01:28:40,440 --> 01:28:42,908 - What is it? - Coffee. 460 01:28:43,000 --> 01:28:44,956 No, that noise. 461 01:28:46,840 --> 01:28:48,398 What noise? 462 01:28:49,280 --> 01:28:51,032 That noise. 463 01:28:52,960 --> 01:28:54,473 I can't hear it. 464 01:28:54,960 --> 01:28:56,518 Be quiet. 465 01:28:57,360 --> 01:28:59,112 Can you hear it now? 466 01:29:06,640 --> 01:29:08,392 Is it a storm? 467 01:30:39,640 --> 01:30:41,392 Please. 468 01:30:43,320 --> 01:30:45,072 Give me that. 469 01:30:59,400 --> 01:31:01,118 There... 470 01:31:01,200 --> 01:31:02,997 There, sweetheart. 471 01:31:07,880 --> 01:31:09,632 It's over. 472 01:31:11,320 --> 01:31:13,072 It's over. 29407

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.