All language subtitles for Killing.Eve.S01E03.CONVERT.720p.WEB.h264-TBS.VO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,188 --> 00:00:09,615 I believe there is 2 00:00:09,640 --> 00:00:12,054 a female assassin operating internationally, 3 00:00:12,079 --> 00:00:14,930 and she's targeted a number of influential people. 4 00:00:15,215 --> 00:00:16,414 This one has asthma. 5 00:00:16,416 --> 00:00:18,220 You know I like the breathy ones. 6 00:00:18,513 --> 00:00:19,728 Bye-bye. 7 00:00:20,053 --> 00:00:23,321 A woman in London is leading a department just to find you. 8 00:00:23,609 --> 00:00:24,808 Excuse the smell. 9 00:00:25,892 --> 00:00:27,083 What is this? 10 00:00:27,108 --> 00:00:29,175 - What's her name? - Eve Polastri. 11 00:00:30,831 --> 00:00:33,264 There was a young woman, a nurse, 12 00:00:33,266 --> 00:00:34,925 who left the bathroom before I did. 13 00:00:34,950 --> 00:00:36,383 I think I've met her. 14 00:00:39,840 --> 00:00:43,968 Her hair is dark blonde, maybe honey. 15 00:00:44,311 --> 00:00:45,794 It was tied back. 16 00:00:46,524 --> 00:00:51,856 Uh, she was slim, about 25, 26. 17 00:00:52,987 --> 00:00:56,154 She had very delicate features. 18 00:00:56,963 --> 00:01:01,261 Her eyes are sort of catlike. Wide, but alert. 19 00:01:02,948 --> 00:01:04,616 Her lips are full, 20 00:01:04,965 --> 00:01:06,711 she has a long neck, 21 00:01:06,933 --> 00:01:08,584 high cheek bones. 22 00:01:10,437 --> 00:01:13,543 Skin is smooth and bright. 23 00:01:16,148 --> 00:01:18,279 She had a lost look in her eye 24 00:01:19,291 --> 00:01:24,595 that was both direct and also chilling. 25 00:01:26,524 --> 00:01:28,443 She's totally focused... 26 00:01:30,428 --> 00:01:32,862 yet almost entirely inaccessible. 27 00:01:35,462 --> 00:01:36,672 Uh... 28 00:01:37,564 --> 00:01:40,765 So, is that like a square face or an oval face? 29 00:02:41,228 --> 00:02:42,594 Hot Medica provides 30 00:02:42,596 --> 00:02:45,821 bespoke hospital services for recreational purposes only 31 00:02:45,892 --> 00:02:48,600 and is not liable for damages for any of the following... 32 00:02:48,602 --> 00:02:51,659 infection, blood loss, accidental mutilation, or death. 33 00:02:51,684 --> 00:02:53,992 All procedures at the client's own risk. 34 00:03:03,197 --> 00:03:05,950 Uh, I'm afraid Hortense was called out unexpectedly. 35 00:03:06,064 --> 00:03:07,631 There is a cover nurse today. 36 00:03:07,656 --> 00:03:09,088 Oh. It's just, um... 37 00:03:10,320 --> 00:03:12,535 - Yes? - It's my birthday. 38 00:03:13,040 --> 00:03:15,627 Hortense said she would be doing something special. 39 00:03:15,629 --> 00:03:18,073 Happy birthday. I'll see what we can do. 40 00:03:18,375 --> 00:03:19,788 Oh... Thank you. 41 00:03:21,030 --> 00:03:24,181 Oh. Can I confirm that "Fruhstuck" is your safe word? 42 00:03:35,360 --> 00:03:36,474 First time. 43 00:03:37,465 --> 00:03:40,190 You'll be fine. They're really nice. 44 00:03:41,121 --> 00:03:42,362 Oh, I hope not! 45 00:04:04,837 --> 00:04:06,136 You're late. 46 00:04:06,260 --> 00:04:09,096 - I'm sorry. I had to... - Take off your clothes. 47 00:04:28,713 --> 00:04:31,847 I see you are a regular here at Hot Medica. 48 00:04:34,234 --> 00:04:36,240 It says here that last time you received 49 00:04:36,242 --> 00:04:38,409 a vigorous scrotal massage. 50 00:04:38,411 --> 00:04:42,195 Yes, but... did Hortense tell you it was my birthday? 51 00:04:42,220 --> 00:04:45,216 Oh. What? You think you are special? 52 00:04:46,553 --> 00:04:48,686 You think you deserve special treatment? 53 00:04:49,189 --> 00:04:50,443 No. 54 00:04:50,819 --> 00:04:52,054 Okay. 55 00:05:03,023 --> 00:05:04,894 Nobody gets special treatment. 56 00:05:09,205 --> 00:05:10,410 Cold? 57 00:05:12,918 --> 00:05:14,561 Mmm! Ah! 58 00:05:20,999 --> 00:05:23,333 Fruhstuck! Fruhstuck! 59 00:05:25,668 --> 00:05:26,875 Fruhstuck! 60 00:05:26,965 --> 00:05:28,932 Safe word! You have to stop! 61 00:05:37,170 --> 00:05:38,569 What are you doing? 62 00:05:39,199 --> 00:05:40,509 Please! 63 00:06:00,089 --> 00:06:01,224 Look at me. 64 00:06:02,424 --> 00:06:03,618 Look at me. 65 00:06:54,747 --> 00:06:56,890 Is she laying out of her ass? 66 00:06:57,839 --> 00:07:00,302 I think it's, uh, general muck. 67 00:07:01,151 --> 00:07:02,453 Is your job full-time? 68 00:07:02,455 --> 00:07:05,751 - Yeah. Uh, can we still eat it? - I think so. 69 00:07:06,760 --> 00:07:09,260 - And some late nights? - Um, yep. 70 00:07:09,262 --> 00:07:11,095 I'm gonna Google if we can eat it. 71 00:07:12,242 --> 00:07:13,974 Is it at Vauxhall Cross? 72 00:07:14,617 --> 00:07:17,802 Uh, no. It's at a private location. 73 00:07:17,804 --> 00:07:20,592 - It's off the books, so... - Is it safe? 74 00:07:21,365 --> 00:07:24,766 It says it should be okay, but definitely sniff it first. 75 00:07:27,619 --> 00:07:28,885 And the job? 76 00:07:29,783 --> 00:07:31,549 Oh, yes. It's just gathering 77 00:07:31,551 --> 00:07:34,180 and analyzing information about someone. It's not... 78 00:07:34,934 --> 00:07:36,188 You know, I don't think we should eat it. 79 00:07:36,213 --> 00:07:37,246 Risky? 80 00:07:37,373 --> 00:07:39,263 - Yeah. - Is the job risky? 81 00:07:39,592 --> 00:07:42,260 Oh. It's about as dangerous as eating that egg would be. 82 00:07:42,262 --> 00:07:44,128 You just said the egg was too risky! 83 00:07:44,130 --> 00:07:45,496 No, no. Wait, no. 84 00:07:45,498 --> 00:07:48,216 I mean, the worst that could happen 85 00:07:48,241 --> 00:07:50,334 is I would get the shits at my computer 86 00:07:50,336 --> 00:07:51,865 because of a bad sandwich. 87 00:07:53,425 --> 00:07:54,730 You seem happy. 88 00:07:55,541 --> 00:07:58,042 I'm just glad I have a job. 89 00:07:59,797 --> 00:08:01,830 All chickens lay eggs out of their arsehole. 90 00:08:02,177 --> 00:08:03,518 I love how you say that. 91 00:08:04,720 --> 00:08:07,385 - Arsehole. - Oh. Say it again. 92 00:08:07,460 --> 00:08:09,087 Arsehole. 93 00:08:09,689 --> 00:08:12,924 She had an induced asthma attack at a political fundraiser. 94 00:08:12,926 --> 00:08:14,559 She was the primary donor. 95 00:08:14,561 --> 00:08:16,582 Yeah, I read about it this morning. 96 00:08:16,996 --> 00:08:19,253 Let me guess. You think it was a woman. 97 00:08:19,658 --> 00:08:20,932 Well, she was found in the ladies. 98 00:08:20,934 --> 00:08:23,098 So, yes, she's going on the wall, you ass. 99 00:08:23,123 --> 00:08:24,709 Oh, hello. 100 00:08:24,734 --> 00:08:26,533 Yeah. Childcare emergency. 101 00:08:26,684 --> 00:08:27,800 Oh, that's fine. 102 00:08:31,261 --> 00:08:32,344 Oh, thanks. 103 00:08:32,606 --> 00:08:35,146 Never have a baby in your 60s. 104 00:08:35,148 --> 00:08:38,049 Don't follow behind. She's farted. It's horrendous. 105 00:08:38,051 --> 00:08:39,431 Oh, God. 106 00:08:40,650 --> 00:08:42,533 You're beautiful, but stinky! 107 00:08:43,656 --> 00:08:45,668 Oh, great. The e-fit has come through. 108 00:08:45,930 --> 00:08:47,341 We have some news. 109 00:08:48,106 --> 00:08:49,398 Uh, what's happened? 110 00:08:50,483 --> 00:08:53,564 - There's been another kill. - Ah, yes. Carla de Mann. 111 00:08:53,566 --> 00:08:56,033 I've already asked Kenny to put her case up on... 112 00:08:57,475 --> 00:08:58,474 No? 113 00:09:00,042 --> 00:09:01,438 His name is Zhang Wu. 114 00:09:01,534 --> 00:09:03,841 He was a Chinese colonel visiting Berlin. 115 00:09:03,843 --> 00:09:05,768 Heads up, cyber warfare. 116 00:09:05,869 --> 00:09:08,336 In other words, he's a hacker for the Chinese military. 117 00:09:08,383 --> 00:09:11,649 Murdered during a very specific 118 00:09:11,651 --> 00:09:13,918 fetish thing, where he... 119 00:09:13,920 --> 00:09:15,553 He liked having small surgical operations 120 00:09:15,555 --> 00:09:17,655 performed on his body and having his balls clamped. 121 00:09:17,657 --> 00:09:19,002 He was a regular there. 122 00:09:19,171 --> 00:09:20,169 Thanks. 123 00:09:20,194 --> 00:09:23,443 Suspect a Caucasian woman in her mid-20s, 124 00:09:23,542 --> 00:09:25,909 claimed she was covering for the other surgeon girl. 125 00:09:26,165 --> 00:09:27,431 - Fetish nurse. - Thank you. 126 00:09:27,433 --> 00:09:28,775 - Witnesses? - One. 127 00:09:28,800 --> 00:09:30,466 The receptionist signed her in as a temp. 128 00:09:30,880 --> 00:09:33,704 Okay, great, well, let's get this e-fit image over to Berlin 129 00:09:33,706 --> 00:09:34,972 and get her identified. 130 00:09:40,847 --> 00:09:42,393 Why are you all being weird? 131 00:09:42,743 --> 00:09:44,610 She gave a name at the desk. 132 00:09:44,684 --> 00:09:45,777 Okay. 133 00:09:46,087 --> 00:09:47,999 She said her name was Eve Polastri. 134 00:09:50,766 --> 00:09:51,966 Jesus. 135 00:09:59,024 --> 00:10:00,256 Do you smoke? 136 00:10:00,437 --> 00:10:02,066 Uh, no. 137 00:10:02,391 --> 00:10:04,435 Nor do I. Shame. 138 00:10:05,088 --> 00:10:06,403 Now would be good. 139 00:10:07,495 --> 00:10:08,661 Yeah. 140 00:10:09,510 --> 00:10:11,185 Please don't take me off the team. 141 00:10:11,778 --> 00:10:15,112 I can't take you off a team that doesn't exist. 142 00:10:17,750 --> 00:10:19,740 Your actions are your own. 143 00:10:20,808 --> 00:10:22,244 What do you want to do? 144 00:10:43,843 --> 00:10:45,563 Bill, you're coming with me. 145 00:10:45,814 --> 00:10:47,039 Take Elena. 146 00:10:47,790 --> 00:10:49,964 Traveling makes my dandruff flare up. 147 00:10:50,093 --> 00:10:51,292 Yes, take Elena! 148 00:10:51,317 --> 00:10:52,616 I don't think Elena should go. 149 00:10:52,618 --> 00:10:54,285 I need your German, 150 00:10:54,287 --> 00:10:57,100 your experience, your Berlin contacts. 151 00:10:57,125 --> 00:10:58,389 This is my first chance 152 00:10:58,391 --> 00:11:00,054 to investigate this woman for real. 153 00:11:00,079 --> 00:11:01,225 I need you. 154 00:11:01,227 --> 00:11:02,661 Oh, you're too sweet. 155 00:11:02,862 --> 00:11:05,262 If there was ever a reason to join this team, 156 00:11:05,264 --> 00:11:06,964 it was to get back into the field. 157 00:11:06,966 --> 00:11:09,898 It's one trip, Bill. Huh? One trip. 158 00:11:10,104 --> 00:11:12,919 Oh, God, I'm going to die, aren't I? 159 00:11:13,245 --> 00:11:17,942 Hmm? Daddy's going to die, isn't he? 160 00:11:17,944 --> 00:11:19,143 Oh, come on. 161 00:11:19,145 --> 00:11:20,847 It's not like she's gonna still be there. 162 00:11:21,167 --> 00:11:22,569 I'm joking. 163 00:11:25,810 --> 00:11:27,418 I haven't done anything like this before. 164 00:11:27,420 --> 00:11:29,020 Me neither. 165 00:11:30,225 --> 00:11:31,844 - Take your hair down. - Oh. 166 00:11:31,869 --> 00:11:35,237 Okay. It's a bit... I didn't wash it. 167 00:11:36,095 --> 00:11:37,294 My husband thinks 168 00:11:37,296 --> 00:11:39,363 I'm with the tour group for another hour, so... 169 00:11:39,365 --> 00:11:42,696 - I love your accent. - Thank you. 170 00:11:44,070 --> 00:11:45,669 What are you doing in Berlin? 171 00:11:45,671 --> 00:11:48,272 I'm, uh, just killing time until my friends turn up. 172 00:11:48,274 --> 00:11:51,048 You are so sexy. 173 00:11:51,073 --> 00:11:52,373 Oh, my. 174 00:11:54,004 --> 00:11:56,013 - What are we doing? - I don't know! 175 00:11:58,384 --> 00:12:00,707 - No, no. Keep your coat on. - Oh. 176 00:12:00,923 --> 00:12:04,121 - Keep your bag on your shoulder. - Oh. Are we not... 177 00:12:04,123 --> 00:12:06,624 - Your clothes are too nice. - Oh. 178 00:12:06,626 --> 00:12:08,859 I'm going to call you Eve, okay? 179 00:12:09,105 --> 00:12:11,295 Um, okay. Why? 180 00:12:11,297 --> 00:12:13,985 It's just a little, uh, biblical fantasy thing. 181 00:12:14,080 --> 00:12:15,453 Um, okay. 182 00:12:15,878 --> 00:12:17,250 Do you want me to call you Adam? 183 00:12:17,275 --> 00:12:19,373 No, no. That's... That's okay. 184 00:12:20,606 --> 00:12:23,398 - You ready? - Oh, God! Okay. 185 00:12:30,885 --> 00:12:35,721 Now I am going to hide and you are going to find me. 186 00:12:47,828 --> 00:12:48,994 You leaving me? 187 00:12:49,449 --> 00:12:50,901 Oh, Jesus. 188 00:12:51,144 --> 00:12:52,470 What is wrong with you? 189 00:12:52,472 --> 00:12:54,656 I thought you had a parent's evening tonight. 190 00:12:54,681 --> 00:12:57,441 I did, but I lied and said they were all angels 191 00:12:57,443 --> 00:12:59,883 so I could come home and do this. 192 00:12:59,972 --> 00:13:01,169 - Mmm. - Mmm. 193 00:13:04,900 --> 00:13:06,199 You need a hand? 194 00:13:06,542 --> 00:13:10,177 Yes, please. I think it's mated with the wardrobe. 195 00:13:13,826 --> 00:13:15,025 Oh. 196 00:13:17,328 --> 00:13:18,797 You're so strong. 197 00:13:19,119 --> 00:13:20,585 All that maths. 198 00:13:24,422 --> 00:13:25,748 Ugh. 199 00:13:27,373 --> 00:13:28,508 Are you? 200 00:13:29,587 --> 00:13:30,897 - What? - Leaving me? 201 00:13:32,218 --> 00:13:34,822 Oh, my God. Yeah. 202 00:13:35,014 --> 00:13:36,831 I'm leaving you. I'm sorry. 203 00:13:36,856 --> 00:13:39,836 You're just too... energy efficient. 204 00:13:40,419 --> 00:13:43,354 I'm going to Berlin. Following up a lead. 205 00:13:43,356 --> 00:13:45,256 It'll only be a couple of days. 206 00:13:45,258 --> 00:13:46,423 Okay. 207 00:13:49,507 --> 00:13:51,301 - Are you annoyed? - No. 208 00:13:52,404 --> 00:13:53,764 Label your suitcase. 209 00:13:53,766 --> 00:13:55,290 You don't want to lose another one. 210 00:13:55,709 --> 00:13:57,743 That was not my fault. 211 00:14:01,464 --> 00:14:02,585 Are you okay? 212 00:14:02,679 --> 00:14:03,893 Yeah, of course. 213 00:14:04,110 --> 00:14:05,309 Label it. 214 00:14:05,311 --> 00:14:06,811 I will. 215 00:14:07,811 --> 00:14:10,331 This whole thing is such a pain in the ass. 216 00:14:10,521 --> 00:14:14,558 I know, you hate your new job, don't you? 217 00:14:15,510 --> 00:14:16,716 I hate it. 218 00:14:17,520 --> 00:14:18,821 Hmm? 219 00:15:08,856 --> 00:15:12,224 Now, the most likely people to assassinate a Chinese leader 220 00:15:12,226 --> 00:15:13,725 with a penchant for fetish 221 00:15:13,727 --> 00:15:15,460 - are the Chinese. - The Chinese, I know. 222 00:15:15,462 --> 00:15:17,557 I want to find out who's been looking into it here. 223 00:15:19,472 --> 00:15:21,171 Why do you think she used your name? 224 00:15:22,666 --> 00:15:23,825 I don't know. 225 00:15:49,663 --> 00:15:51,680 Let me get it. Let me get it. I got it. 226 00:15:55,168 --> 00:15:56,801 Bill! Ah! 227 00:16:03,477 --> 00:16:04,575 Hi. Eve. 228 00:16:04,600 --> 00:16:05,950 Weber. Nice to meet you. 229 00:16:05,975 --> 00:16:07,779 Thank you so much for getting us access. 230 00:16:07,781 --> 00:16:09,834 Anything for this old tart. 231 00:16:14,616 --> 00:16:16,283 No, no, no. Put it down. Put it down. 232 00:16:16,308 --> 00:16:17,760 - Why? - Chivalry. 233 00:16:17,859 --> 00:16:19,158 Since when? 234 00:16:19,359 --> 00:16:20,819 Danke schoen. 235 00:16:23,112 --> 00:16:24,362 This way, please. 236 00:16:24,364 --> 00:16:26,973 What can you tell me about the nurse with my name? 237 00:16:27,038 --> 00:16:29,639 Sadly, very little. She just disappeared. 238 00:16:31,171 --> 00:16:32,904 And the victim, Zhang Wu? 239 00:16:34,530 --> 00:16:36,076 He was lying here, 240 00:16:37,496 --> 00:16:40,509 and he was poisoned with carbon monoxide, 241 00:16:41,301 --> 00:16:44,189 and his balls were, um... I don't know the word. 242 00:16:44,311 --> 00:16:45,577 - "Clamped." - "Clamped"? 243 00:16:45,675 --> 00:16:48,709 Clamped. Ja. That sounds right. 244 00:16:49,098 --> 00:16:50,384 Any other exits? 245 00:16:50,574 --> 00:16:52,157 Nope. She went out the front door. 246 00:16:52,182 --> 00:16:53,225 Oh. 247 00:16:53,227 --> 00:16:56,176 All their clients use fake names and cash, 248 00:16:56,201 --> 00:16:59,197 so we can't get any more witness accounts. 249 00:16:59,199 --> 00:17:03,106 I imagine the clientele aren't keen on CCTV here. 250 00:17:03,131 --> 00:17:05,012 Can we see the autopsy report? 251 00:17:05,037 --> 00:17:08,215 Jin, the eccentric Chinese attaché, 252 00:17:08,240 --> 00:17:09,652 ordered a second opinion. 253 00:17:09,854 --> 00:17:10,850 Why? 254 00:17:10,875 --> 00:17:12,408 I assume the Chinese government 255 00:17:12,433 --> 00:17:14,466 weren't happy with the first, but you'd have to ask him. 256 00:17:15,064 --> 00:17:16,659 How can I get hold of Jin? 257 00:17:16,684 --> 00:17:19,434 I'll give you his e-mail. He never replies. 258 00:17:20,047 --> 00:17:22,307 Your best bet is the morgue, really. 259 00:17:23,190 --> 00:17:25,638 I'm sorry, Eve. It's a nice one though. 260 00:17:25,789 --> 00:17:28,339 Bit like the glitter morgue in Charlottenburg. 261 00:17:32,453 --> 00:17:34,686 Yeah. I get you his e-mail. Hold on. 262 00:17:36,269 --> 00:17:38,517 Sounds like the Chinese are trying to bury this case. 263 00:17:38,542 --> 00:17:41,194 Let's just get some lunch and e-mail the attaché. 264 00:17:41,219 --> 00:17:42,322 There's a limit to what... 265 00:17:42,347 --> 00:17:43,579 You know, I'm gonna try something. 266 00:17:43,659 --> 00:17:45,562 You know what, can you watch this? 267 00:17:45,851 --> 00:17:46,975 Okay. 268 00:17:49,349 --> 00:17:50,737 Hey. 269 00:17:53,731 --> 00:17:56,646 Kenny, if I give you someone's e-mail address, 270 00:17:56,671 --> 00:17:58,506 can you find out where they might be right now. 271 00:17:58,531 --> 00:18:00,159 If their diary is connected, yes. 272 00:18:00,184 --> 00:18:01,637 Great. I'm sending it to you. 273 00:18:02,323 --> 00:18:03,502 Of course, Bill. 274 00:18:03,654 --> 00:18:05,264 - See you later. - Okay. 275 00:18:05,727 --> 00:18:07,482 - Thanks so much, Weber. - No problem. 276 00:18:07,507 --> 00:18:08,625 Bye. 277 00:18:09,069 --> 00:18:10,091 Later? 278 00:18:10,116 --> 00:18:12,323 He's going to send the e-fit to the receptionist. 279 00:18:12,348 --> 00:18:15,542 Oh, great. Uh, Kenny's finding Jin for us. 280 00:18:15,567 --> 00:18:17,002 And as for you... 281 00:18:18,153 --> 00:18:19,304 Charlottenburg? 282 00:18:20,745 --> 00:18:21,967 Yeah. 283 00:18:22,149 --> 00:18:23,748 I got his mobile from his e-mail. 284 00:18:23,750 --> 00:18:25,582 I'm sending his precise location now. 285 00:18:25,745 --> 00:18:28,279 - That is so creepy. - I know, sorry. 286 00:18:28,440 --> 00:18:29,739 Okay, thanks. Bye. 287 00:18:31,809 --> 00:18:33,091 Where's my bag? 288 00:18:34,361 --> 00:18:36,060 - What? - Are you serious? 289 00:18:36,385 --> 00:18:38,930 Niko's gonna have a field day about this. 290 00:18:41,750 --> 00:18:43,893 - Bill, I asked you to watch the bag... - Yeah, yeah. 291 00:18:58,584 --> 00:18:59,779 What? 292 00:19:12,599 --> 00:19:13,798 Aw... 293 00:19:16,303 --> 00:19:17,897 Poor baby. 294 00:19:22,939 --> 00:19:24,128 Ugh. 295 00:19:24,240 --> 00:19:26,009 I thought I could smell something. 296 00:19:29,274 --> 00:19:31,643 Sorry, are you having a nice little holiday here? 297 00:19:31,668 --> 00:19:32,873 Are you? 298 00:19:33,022 --> 00:19:35,784 I booked you in for one night. 299 00:19:35,824 --> 00:19:38,351 So? I like Berlin. 300 00:19:39,259 --> 00:19:41,718 - Have you been before? - Yes. 301 00:19:42,818 --> 00:19:44,008 Have you seen the Wall? 302 00:19:44,220 --> 00:19:45,752 - Yes. - The Jewish Museum? 303 00:19:45,777 --> 00:19:47,979 - Listen. - That is massively poignant. 304 00:19:48,495 --> 00:19:49,780 I have a job for you. 305 00:19:50,558 --> 00:19:51,709 Off the record. 306 00:19:52,197 --> 00:19:54,149 The woman, Eve Polasi... 307 00:19:54,398 --> 00:19:56,549 - Polastri. - Polastri. 308 00:19:57,965 --> 00:19:59,124 She's here. 309 00:20:00,669 --> 00:20:03,748 She's investigating your work. 310 00:20:05,436 --> 00:20:06,999 Did you see where I did it? 311 00:20:07,753 --> 00:20:09,864 Very cute, yes. 312 00:20:17,035 --> 00:20:19,135 These don't look like you. 313 00:20:19,464 --> 00:20:20,799 Why are you so worried? 314 00:20:20,801 --> 00:20:22,173 - Aren't you? - No! 315 00:20:22,471 --> 00:20:24,046 I don't even think about her. 316 00:20:25,068 --> 00:20:27,556 Why does she think it was you? 317 00:20:31,687 --> 00:20:33,024 I want you to watch her. 318 00:20:33,541 --> 00:20:35,413 I need to know who she meets. 319 00:20:36,497 --> 00:20:38,631 This is me asking you. 320 00:20:39,257 --> 00:20:40,543 Not them, okay? 321 00:20:41,631 --> 00:20:44,098 Just watch her. 322 00:20:46,580 --> 00:20:48,120 Promise you won't be naughty. 323 00:20:48,784 --> 00:20:50,718 I promise I won't be naughty. 324 00:20:52,643 --> 00:20:55,400 Oh. Sorry, they gave me the key downstair... 325 00:20:55,542 --> 00:20:57,177 Oh, God, I'm sorry. 326 00:20:58,039 --> 00:21:00,245 Oh. Is this part of... 327 00:21:01,414 --> 00:21:04,281 Hi, my name is... Uh, this is my friend. 328 00:21:04,768 --> 00:21:06,107 Her name is Pamela. 329 00:21:08,148 --> 00:21:11,247 - Hi, Pamela. I'm her... - Angry uncle. 330 00:21:11,304 --> 00:21:12,471 Oh. 331 00:21:19,759 --> 00:21:22,234 Find out what they're doing. 332 00:21:22,573 --> 00:21:24,754 Find out who they're meeting. 333 00:21:25,809 --> 00:21:27,947 Don't do anything stupid. 334 00:21:36,899 --> 00:21:39,600 Wow! He was really good. 335 00:21:40,650 --> 00:21:43,551 - Are these for me? - Oh, yeah. 336 00:21:48,929 --> 00:21:50,825 - I'm really sorry. - Mmm. 337 00:21:51,468 --> 00:21:53,698 Forget it. I hate all my clothes. 338 00:21:53,700 --> 00:21:55,377 Niko's gonna slay me, though. 339 00:21:56,631 --> 00:22:01,978 Oh, plus, the green scarf he gave me is in it. Damn it. 340 00:22:02,516 --> 00:22:03,848 I did you a favor then. 341 00:22:04,532 --> 00:22:07,569 Oh. Okay. Come on. 342 00:22:15,478 --> 00:22:17,034 Jin? 343 00:22:24,446 --> 00:22:27,447 Sorry, friends. I don't know anything about Colonel Zhang. 344 00:22:30,269 --> 00:22:31,803 My name is Eve Polastri. 345 00:22:35,609 --> 00:22:38,009 Strange coincidence about your name. 346 00:22:38,127 --> 00:22:39,731 Yeah. Bit creepy. 347 00:22:40,114 --> 00:22:43,640 Weber, um, mentioned a second autopsy? 348 00:22:43,884 --> 00:22:44,969 Why would you need one? 349 00:22:44,994 --> 00:22:47,535 Ah, yes, that's just come through. 350 00:22:47,621 --> 00:22:48,821 Can we see it? 351 00:22:49,643 --> 00:22:51,209 After you've been vetted. 352 00:22:51,211 --> 00:22:52,877 - When will that be? - The usual. 353 00:22:52,879 --> 00:22:53,915 Six months or so. 354 00:22:53,940 --> 00:22:55,225 Six months? 355 00:22:55,250 --> 00:22:57,317 It's in your interests to cooperate. 356 00:22:57,342 --> 00:22:59,308 Listen, your colleague was targeted... 357 00:22:59,333 --> 00:23:01,687 I'm joking! I was joking! 358 00:23:01,763 --> 00:23:03,187 I'll get it for you. 359 00:23:03,585 --> 00:23:05,252 What do you know about this guy? 360 00:23:05,413 --> 00:23:08,269 Internally, the guy was known as "Fat Panda," 361 00:23:08,763 --> 00:23:10,724 which is a little racist. 362 00:23:11,520 --> 00:23:13,070 Fattist, come to that. 363 00:23:13,431 --> 00:23:16,911 But I hear that he started it so, you know, we went along. 364 00:23:17,023 --> 00:23:19,916 He was based in China, but over here in Berlin a lot. 365 00:23:20,154 --> 00:23:23,539 He was popular, good leader, nice man. 366 00:23:23,791 --> 00:23:25,763 His death has shocked a lot of people. 367 00:23:26,105 --> 00:23:27,581 Who do you think murdered him? 368 00:23:27,934 --> 00:23:31,430 Spoiler alert. The new autopsy report says 369 00:23:31,531 --> 00:23:33,113 he died of a heart attack. 370 00:23:34,132 --> 00:23:36,689 - Wait, what? - Doesn't that sound better? 371 00:23:36,714 --> 00:23:38,971 The nurse who was supposed to be on duty was drugged. 372 00:23:38,996 --> 00:23:40,736 This was a blatant assassination. 373 00:23:40,761 --> 00:23:42,601 And by the operative I'm looking for. 374 00:23:42,874 --> 00:23:45,079 And as the Chinese attaché, 375 00:23:45,194 --> 00:23:47,135 I'm saying it was a heart attack. 376 00:23:48,201 --> 00:23:51,324 Listen, the Chinese government are freaking out. 377 00:23:51,419 --> 00:23:55,606 It's a PR nightmare. This story cannot exist. 378 00:23:55,932 --> 00:23:57,416 What's the Chinese story? 379 00:23:58,311 --> 00:24:02,146 The new autopsy concludes that he took the initiative himself 380 00:24:02,148 --> 00:24:04,007 when the covering nurse left the room, 381 00:24:04,273 --> 00:24:07,849 working the forceps to experience a shock of pain 382 00:24:08,320 --> 00:24:10,575 that triggered a cardiac arrest. 383 00:24:11,512 --> 00:24:12,705 Not my thing. 384 00:24:12,730 --> 00:24:15,175 - Not his, either. - Why? He's a masochist. 385 00:24:15,200 --> 00:24:17,328 Look, kinks are totally specific. 386 00:24:17,330 --> 00:24:19,299 It's not just about pain, it's a contract. 387 00:24:19,324 --> 00:24:21,591 It's about someone else taking control. 388 00:24:21,785 --> 00:24:25,914 A "spankophile" wouldn't just spank himself, would he? 389 00:24:29,841 --> 00:24:31,629 I mean, what would be the point in that? 390 00:24:32,979 --> 00:24:34,665 I'm afraid we have run out of time. 391 00:24:34,690 --> 00:24:36,381 - Wait. - Maybe Miss Polastri 392 00:24:36,383 --> 00:24:37,889 would like to join me for dinner tonight? 393 00:24:37,914 --> 00:24:40,948 Perhaps we could continue the conversation then. 394 00:24:40,973 --> 00:24:43,584 I might have something you could extract from me. 395 00:24:45,866 --> 00:24:48,176 He wants to have sex with you. 396 00:24:48,291 --> 00:24:50,664 - Don't. - He wants to fondle you. 397 00:24:50,689 --> 00:24:54,124 Only because you got him all hot with that, you know, kink stuff. 398 00:24:54,149 --> 00:24:55,945 It's an important distinction. 399 00:24:56,195 --> 00:24:58,761 That you know so much about because... 400 00:24:58,786 --> 00:25:00,661 I lived here for eight years. 401 00:25:01,003 --> 00:25:02,057 And? 402 00:25:02,082 --> 00:25:04,483 I said yes to everything for five of them. 403 00:25:04,748 --> 00:25:06,704 Dark horse, aren't I? 404 00:25:07,303 --> 00:25:08,715 I'm going to report your bag. 405 00:25:08,740 --> 00:25:11,553 You get yourself something nice to wear for tonight. 406 00:25:11,578 --> 00:25:13,333 I'm taking you out after your dinner. 407 00:25:13,528 --> 00:25:16,096 Uh, shall I pick up some fetish gear? 408 00:25:16,257 --> 00:25:18,240 Only if they have rubber chaps. 409 00:25:28,788 --> 00:25:30,770 Ugh! Just talk. 410 00:25:31,169 --> 00:25:34,227 Okay, Jin Yeong is a big deal within Chinese Intelligence. 411 00:25:34,252 --> 00:25:36,777 He has three PhDs and a massive brain. 412 00:25:36,865 --> 00:25:39,067 Carolyn says if he claims he has something, 413 00:25:39,092 --> 00:25:40,250 he will have something. 414 00:25:40,275 --> 00:25:41,535 Is he patriotic? 415 00:25:41,560 --> 00:25:43,313 Nothing to imply he isn't. 416 00:25:43,489 --> 00:25:45,623 - Any scandals? - 'Fraid not. 417 00:25:45,648 --> 00:25:48,582 Carolyn says to play his game, however gross. 418 00:25:48,760 --> 00:25:49,916 Wait, wait, wait. 419 00:25:49,941 --> 00:25:51,226 Hold on, wait. 420 00:25:58,040 --> 00:25:59,603 This is a nightmare. 421 00:26:02,637 --> 00:26:04,702 Do you want any other sizes, madam? 422 00:26:05,091 --> 00:26:07,516 Uh, no. Thank you. Danke. 423 00:26:08,677 --> 00:26:09,909 Are you shopping? 424 00:26:10,004 --> 00:26:12,210 Hey, you know what, my suitcase was stolen, 425 00:26:12,212 --> 00:26:13,444 so I have to. 426 00:26:13,446 --> 00:26:16,185 God, you know when an outfit is missing something, 427 00:26:16,210 --> 00:26:17,710 but you just don't know what? 428 00:26:17,855 --> 00:26:20,355 - If in doubt, don't go out. - So useful. 429 00:26:20,380 --> 00:26:21,830 Thank you. Okay. Bye. 430 00:26:25,176 --> 00:26:26,464 Excuse me. 431 00:26:41,649 --> 00:26:42,838 Oh. 432 00:26:50,049 --> 00:26:51,267 Hmm. 433 00:27:09,728 --> 00:27:11,607 Oh, hey. Hi, darling. 434 00:27:11,920 --> 00:27:14,721 God, I'm so sorry I didn't call before. 435 00:27:14,746 --> 00:27:16,278 I was just... 436 00:27:16,303 --> 00:27:17,675 Hey, darling. 437 00:27:17,949 --> 00:27:19,185 What's going on? 438 00:27:19,547 --> 00:27:22,316 - Um... - Hi! 439 00:27:23,488 --> 00:27:26,567 Oh, hi! Oh, guys, hi! 440 00:27:26,940 --> 00:27:30,693 Oh, my God, I'm... I'm so sorry I can't be there. 441 00:27:30,695 --> 00:27:32,829 I had this last-minute work thing. 442 00:27:32,831 --> 00:27:34,931 - More for us! - Niko is smashing it! 443 00:27:34,933 --> 00:27:36,283 Oh, fantastic. 444 00:27:36,486 --> 00:27:37,823 Just give me one minute. 445 00:27:38,818 --> 00:27:39,918 Hey! 446 00:27:40,072 --> 00:27:42,425 Oh, my God, why didn't you remind me? 447 00:27:43,024 --> 00:27:45,408 I didn't want to stress you out about your work thing. 448 00:27:45,410 --> 00:27:47,977 Yeah, but we could have rescheduled. 449 00:27:47,979 --> 00:27:49,745 It's been in the diary for months. 450 00:27:49,981 --> 00:27:52,682 But... Okay. 451 00:27:52,914 --> 00:27:56,160 Oh, what's that? 452 00:27:56,761 --> 00:27:58,321 Oh, uh... a dress. 453 00:27:58,323 --> 00:28:00,390 I didn't have the right clothes for tonight. 454 00:28:01,014 --> 00:28:02,067 For Bill? 455 00:28:02,728 --> 00:28:05,704 No, for a contact here. He wanted to go someplace fancy. 456 00:28:05,729 --> 00:28:07,524 Apparently, I have to make an impression. 457 00:28:08,215 --> 00:28:09,571 You'll look gorgeous. 458 00:28:10,618 --> 00:28:11,848 Yeah, I doubt that. 459 00:28:13,086 --> 00:28:15,238 Well, you go back to the gang. 460 00:28:15,240 --> 00:28:17,474 And Tell them I'm sorry I can't be there. I'm just... 461 00:28:17,476 --> 00:28:18,798 Saving the world. 462 00:28:20,011 --> 00:28:21,602 Yeah, well... 463 00:28:23,035 --> 00:28:24,240 you guys have fun. 464 00:28:25,863 --> 00:28:27,090 Is that Bill? 465 00:28:27,902 --> 00:28:29,378 Uh, yeah. 466 00:28:30,208 --> 00:28:31,875 Say hi from me. 467 00:28:32,791 --> 00:28:33,927 I will. 468 00:28:34,572 --> 00:28:35,736 Good night. 469 00:28:36,496 --> 00:28:37,641 Night. 470 00:28:42,727 --> 00:28:45,012 - Room service. - Coming. 471 00:28:47,102 --> 00:28:48,295 Coming, coming. 472 00:28:50,882 --> 00:28:52,034 Ugh. 473 00:28:52,854 --> 00:28:54,065 Thank you. 474 00:28:56,490 --> 00:28:58,381 Tell them I'm sorry I can't be there. 475 00:28:58,383 --> 00:29:00,706 - I'm just... - Saving the world. 476 00:29:01,019 --> 00:29:02,452 Yeah, well... 477 00:29:03,088 --> 00:29:04,320 you guys have fun. 478 00:29:05,423 --> 00:29:06,625 Is that Bill? 479 00:29:07,125 --> 00:29:08,424 Uh, yeah. 480 00:29:08,478 --> 00:29:09,970 Say hi from me. 481 00:29:15,271 --> 00:29:16,652 You guys have fun. 482 00:29:17,361 --> 00:29:18,572 Is that Bill? 483 00:29:19,237 --> 00:29:20,637 Uh, yeah. 484 00:29:20,639 --> 00:29:22,068 Say hi from me. 485 00:29:22,931 --> 00:29:24,779 I will. Okay. Good night. 486 00:29:26,299 --> 00:29:28,878 You can't wear a bra with that dress. 487 00:29:28,880 --> 00:29:30,723 Whip it off. This is an important meeting. 488 00:29:30,748 --> 00:29:33,756 Oh, and important meetings require women to go braless? 489 00:29:33,781 --> 00:29:37,014 No, dresses like that require women to go braless. 490 00:29:37,039 --> 00:29:38,500 A monkey could tell you that. 491 00:29:38,623 --> 00:29:40,924 If he has something, you have to get it out of him. 492 00:29:40,926 --> 00:29:42,218 Oh, please. 493 00:29:42,649 --> 00:29:44,775 I haven't flirted since the late '90s. 494 00:29:45,158 --> 00:29:47,725 - How's Niko? - I think he's jealous. 495 00:29:47,750 --> 00:29:51,110 Which I like, but also find annoying. 496 00:29:51,135 --> 00:29:52,372 Jealous of me? 497 00:29:52,560 --> 00:29:55,294 Gosh. What does he think I'm doing here? 498 00:29:55,319 --> 00:29:57,019 Skulking to your hotel room 499 00:29:57,044 --> 00:29:59,911 and convincing you to take off your bra? 500 00:30:04,307 --> 00:30:06,013 Have you ever fancied me? 501 00:30:07,089 --> 00:30:08,176 Uh... 502 00:30:09,609 --> 00:30:11,236 - No. - Hmm. 503 00:30:11,579 --> 00:30:13,419 - You me? - No. 504 00:30:14,043 --> 00:30:14,955 Hmm. 505 00:30:15,122 --> 00:30:16,757 Well, that's a relief. 506 00:30:17,904 --> 00:30:22,121 So, tell me what happened in Charlottenburg. 507 00:30:22,146 --> 00:30:23,351 Everything happened. 508 00:30:23,740 --> 00:30:26,436 - Wait. Men? - Yes. 509 00:30:26,438 --> 00:30:27,813 Were you gay? 510 00:30:28,373 --> 00:30:31,747 Uh... I just fall in love with whoever I fall in love with. 511 00:30:31,956 --> 00:30:33,576 How many men have you been in love with? 512 00:30:33,578 --> 00:30:35,445 Hundreds. Does Keiko know? 513 00:30:35,447 --> 00:30:37,420 She's got her own thing going on. 514 00:30:38,283 --> 00:30:39,690 Wait, so you guys... 515 00:30:40,552 --> 00:30:43,653 Well... I really wanted a baby, 516 00:30:43,760 --> 00:30:46,661 and she was rich and ovulating, so... 517 00:30:46,686 --> 00:30:48,820 But you guys are like the perfect couple. 518 00:30:48,994 --> 00:30:50,377 We're a good team. 519 00:30:52,130 --> 00:30:53,396 Wow. 520 00:30:55,875 --> 00:30:57,059 Bill. 521 00:31:00,509 --> 00:31:03,433 Do you want to hear something really freaky? 522 00:31:03,458 --> 00:31:04,639 What? 523 00:31:04,936 --> 00:31:06,911 The conditions have to be just right, 524 00:31:07,812 --> 00:31:09,089 but sometimes... 525 00:31:10,742 --> 00:31:12,627 ...we have sex. 526 00:31:13,181 --> 00:31:16,352 - You dirty perverts. - I know. 527 00:31:17,827 --> 00:31:19,567 You ever been interested in women? 528 00:31:20,396 --> 00:31:22,395 Uh, no. Not like that. 529 00:31:22,840 --> 00:31:25,762 Not even ones with delicate features, 530 00:31:25,764 --> 00:31:28,197 sort of catlike eyes 531 00:31:28,199 --> 00:31:30,300 that are completely inaccessible? 532 00:31:30,430 --> 00:31:32,612 That is horribly unprofessional. 533 00:31:33,928 --> 00:31:35,196 Do you want to hear about her tits? 534 00:31:35,221 --> 00:31:37,907 - I knew it! - I'm joking! 535 00:31:37,909 --> 00:31:40,082 - I knew it! - Oh, come on! 536 00:31:40,345 --> 00:31:43,412 Let's go, I'm ready. What are you going to do? 537 00:31:43,615 --> 00:31:45,547 I'll find a bar near the restaurant. 538 00:31:46,051 --> 00:31:48,467 I'll call you at 9:00 to give you an out. 539 00:31:52,490 --> 00:31:54,791 Of course I fancy you. You're gorgeous. 540 00:31:54,854 --> 00:31:56,393 Oh, stop it! 541 00:31:56,766 --> 00:31:58,328 Oh, uh, walk me to the train. 542 00:31:58,330 --> 00:32:00,770 I can't believe I'm letting you out unsupervised. 543 00:32:01,104 --> 00:32:02,580 Speak for yourself. 544 00:32:20,014 --> 00:32:23,127 Next train. Three stops. I'll call you at 9:00. 545 00:32:23,850 --> 00:32:26,043 You better. Thank you. 546 00:34:10,238 --> 00:34:12,555 - Wow, wow, wow. - Hi. 547 00:34:12,950 --> 00:34:15,072 You look crazy. 548 00:34:15,183 --> 00:34:17,330 - Thank you. - Sit, sit, sit. Please sit. 549 00:34:17,355 --> 00:34:20,104 Listen, I am going to be very up front here, Jin. 550 00:34:20,157 --> 00:34:22,344 - I don't want... - I have a lovely Chablis. 551 00:34:23,151 --> 00:34:24,416 Thank you. 552 00:34:25,442 --> 00:34:27,737 Gorgeous, gorgeous. 553 00:34:28,135 --> 00:34:33,605 I also got you a little, tiny, lovely gift. 554 00:34:35,321 --> 00:34:36,587 Um... 555 00:34:37,073 --> 00:34:39,512 Why did you want to see me, Jin? What do you know? 556 00:34:40,042 --> 00:34:41,155 Okay. 557 00:34:41,645 --> 00:34:45,278 This information might make you, uh, uncomfortable. 558 00:34:45,921 --> 00:34:50,187 You have a bit of tissue stuck under your armpit. 559 00:34:54,775 --> 00:34:56,681 Come on, that was funny! 560 00:34:57,895 --> 00:35:00,295 Did you think I was gonna give you everything 561 00:35:00,320 --> 00:35:02,122 before a proper glass of wine? 562 00:35:14,048 --> 00:35:15,105 Hey! 563 00:35:21,495 --> 00:35:22,762 Come on! 564 00:35:32,431 --> 00:35:33,631 Try some! 565 00:35:33,689 --> 00:35:34,795 Take it, go on! 566 00:35:35,906 --> 00:35:39,141 God. Do you actually have any more information for me? 567 00:35:39,275 --> 00:35:41,666 I'm not here to entertain you, I have a lot of work to do, 568 00:35:41,691 --> 00:35:42,906 I'm not wearing a bra 569 00:35:42,931 --> 00:35:44,401 and frankly, I just want to go home. 570 00:35:44,556 --> 00:35:46,155 Are you flirting with me? 571 00:35:46,880 --> 00:35:47,977 Oh. 572 00:35:48,278 --> 00:35:49,421 Oh, thank God. I have to get this. 573 00:35:49,446 --> 00:35:51,987 Okay, okay, don't... don't. Okay, sorry, sorry. Jeez. 574 00:35:52,012 --> 00:35:53,780 I was just playing, okay? 575 00:35:56,385 --> 00:35:58,628 Okay. You guessed right, 576 00:35:59,289 --> 00:36:02,989 my government fiddled with the facts, because sex. 577 00:36:03,305 --> 00:36:05,205 But I guarantee, we didn't do it. 578 00:36:05,510 --> 00:36:08,511 And unless I really want to piss off my superiors, 579 00:36:08,536 --> 00:36:10,251 I can't take this much further. 580 00:36:11,002 --> 00:36:12,782 You, on the other hand... 581 00:36:14,027 --> 00:36:17,628 What I tell you, you never repeat, okay? 582 00:36:21,554 --> 00:36:23,043 I may have gone as crazy as you, 583 00:36:23,068 --> 00:36:25,339 but I think a girl was trailing you at the U-Bahn. 584 00:36:25,364 --> 00:36:27,777 I'm now following her. Call Weber, will you? 585 00:36:27,802 --> 00:36:30,274 I'm on her tail, we are moving through Cassiopeia. 586 00:36:30,389 --> 00:36:32,417 Call me. I don't want to lose eyes on her. 587 00:36:42,216 --> 00:36:43,644 Stop. 588 00:37:07,740 --> 00:37:11,483 Last week, Fat Panda hacked into the account of an agent 589 00:37:11,508 --> 00:37:12,991 of the Chinese Intelligence. 590 00:37:13,079 --> 00:37:15,488 An organization has been paying him millions. 591 00:37:15,513 --> 00:37:17,413 We don't know what for, but a week later, 592 00:37:17,438 --> 00:37:19,546 both Fat Panda and the agent were dead. 593 00:37:19,919 --> 00:37:21,252 Okay. 594 00:37:25,715 --> 00:37:26,729 What is that? 595 00:37:26,754 --> 00:37:30,136 You might have a little creature yourself. 596 00:37:30,873 --> 00:37:35,468 Think of this as a friendly, little mole trap. 597 00:37:39,839 --> 00:37:42,101 I'm in a club called Funkeln. 598 00:37:42,224 --> 00:37:44,358 She's here somewhere, but I've lost her. 599 00:37:47,230 --> 00:37:48,590 Excuse me one second. 600 00:37:50,118 --> 00:37:51,763 Do you like chocolate mousse? 601 00:37:53,148 --> 00:37:54,477 H-Hold on, Jin. 602 00:37:57,627 --> 00:37:59,469 Thank you, thank you, but I have to go. 603 00:37:59,494 --> 00:38:01,781 Hey! You break my heart! 604 00:38:01,901 --> 00:38:03,968 Let me know if you change your mind about the sauna. 605 00:38:04,232 --> 00:38:05,650 Uh-huh. 606 00:38:50,165 --> 00:38:51,952 Emergency. Let me in, please. 607 00:40:10,363 --> 00:40:11,896 Scheisse. 608 00:40:14,848 --> 00:40:16,110 Hey, hey! 609 00:40:25,393 --> 00:40:27,293 No! No! Aah! Aah! 610 00:40:45,512 --> 00:40:46,669 Bill! 611 00:40:50,023 --> 00:40:51,355 Bill? 612 00:40:54,628 --> 00:40:55,997 No! No! 613 00:40:56,085 --> 00:40:57,203 No! 614 00:40:59,897 --> 00:41:01,095 Bill! No! 615 00:41:01,828 --> 00:41:03,543 No, no, no! No! 616 00:41:07,359 --> 00:41:08,642 Bill! 617 00:41:12,848 --> 00:41:14,003 Bill! 618 00:41:15,542 --> 00:41:20,916 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 42315

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.