All language subtitles for Kevin can wait s01e09

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,269 --> 00:00:03,104 Yeah! Touchdown! Yes! Jets, baby! 2 00:00:03,171 --> 00:00:04,738 Are we celebrating something? 3 00:00:04,805 --> 00:00:06,940 Yes. Jets up by 14. 4 00:00:07,007 --> 00:00:08,209 Look alive, Chale. 5 00:00:08,276 --> 00:00:11,312 ** 6 00:00:11,379 --> 00:00:13,047 Why did I come in here? 7 00:00:14,448 --> 00:00:15,916 Why did I throw that? 8 00:00:15,983 --> 00:00:17,718 He really shouldn't have thrown that. 9 00:00:17,785 --> 00:00:19,387 Move your hands up, dude. 10 00:00:19,453 --> 00:00:21,455 Why won't my hands move? 11 00:00:21,522 --> 00:00:22,823 Maybe he'll surprise me. 12 00:00:22,890 --> 00:00:25,993 Even seals catch balls, and they don't have arms. 13 00:00:26,060 --> 00:00:27,961 Ooh, do I have an ice pack in the fridge? 14 00:00:28,028 --> 00:00:30,664 No pressure. No pressure. 15 00:00:30,731 --> 00:00:32,833 This will tell me everything I need to know about you. 16 00:00:32,900 --> 00:00:35,636 Don't close your eyes. Don't close your eyes! 17 00:00:35,703 --> 00:00:37,638 Come on, Chale. One time. 18 00:00:37,705 --> 00:00:39,773 I got it! 19 00:00:39,840 --> 00:00:41,575 Way to go, Chale! 20 00:00:41,642 --> 00:00:43,244 I love you so much! 21 00:00:43,311 --> 00:00:45,313 Wow! He caught it. 22 00:00:46,814 --> 00:00:47,915 Ohh! Ohh! 23 00:00:47,981 --> 00:00:48,982 I'll get the ice pack. 24 00:00:50,050 --> 00:00:52,586 That's a purple face tomorrow. 25 00:00:52,653 --> 00:00:57,125 * I am not your ordinary guy 26 00:00:58,692 --> 00:01:00,328 Hey. 27 00:01:00,394 --> 00:01:01,895 Hey, babe. How was work? 28 00:01:01,962 --> 00:01:04,132 Ugh. Horrible. 29 00:01:04,198 --> 00:01:05,399 I'm sorry. 30 00:01:05,466 --> 00:01:07,401 Listen. You know how our grill is on its way out? 31 00:01:07,468 --> 00:01:08,602 I've been looking online. 32 00:01:08,669 --> 00:01:10,638 They have these, like, smoker/grill combos. 33 00:01:10,704 --> 00:01:13,207 They're pricy, but, man, what a game changer. 34 00:01:13,274 --> 00:01:17,445 Uh, honey, I just told you my day was horrible. 35 00:01:17,511 --> 00:01:20,114 Yeah. 36 00:01:20,181 --> 00:01:21,882 I just told you we could be making pulled pork 37 00:01:21,949 --> 00:01:24,185 in our own backyard. 38 00:01:24,252 --> 00:01:25,519 All right. What happened? 39 00:01:25,586 --> 00:01:27,988 Okay, well, first of all, I wake up this morning 40 00:01:28,055 --> 00:01:30,090 and one of my wisdom teeth is just throbbing. 41 00:01:30,158 --> 00:01:31,759 I mean, it's got to come out, 42 00:01:31,825 --> 00:01:34,195 but Dr. Schneider can't even see me until Thursday. 43 00:01:34,262 --> 00:01:35,296 Ohh. 44 00:01:35,363 --> 00:01:37,298 And then I get an e-mail from my principal, 45 00:01:37,365 --> 00:01:39,066 and you know how I want to move up 46 00:01:39,133 --> 00:01:41,135 from nursing at the middle school to the high school? 47 00:01:41,202 --> 00:01:42,903 No, but go on. 48 00:01:45,038 --> 00:01:48,542 Well, I have seniority, but Gwen in my office, 49 00:01:48,609 --> 00:01:50,311 you know, the one who found out she's 1/10 French, 50 00:01:50,378 --> 00:01:51,779 and all of a sudden, she's got an accent 51 00:01:51,845 --> 00:01:53,947 and she's double-kissing people. 52 00:01:54,014 --> 00:01:57,084 She went behind my back to try to get the job. 53 00:01:57,151 --> 00:01:58,152 That's ridiculous. 54 00:01:58,219 --> 00:02:00,188 I know! 55 00:02:00,254 --> 00:02:01,455 This one's over 1,000 bucks, 56 00:02:01,522 --> 00:02:03,157 and it doesn't even have a rotisserie. 57 00:02:05,526 --> 00:02:06,694 Honey... 58 00:02:06,760 --> 00:02:09,797 I'm trying to tell you how horrible my day was, 59 00:02:09,863 --> 00:02:11,131 and you are looking at grills 60 00:02:11,199 --> 00:02:12,633 that we absolutely cannot afford? 61 00:02:12,700 --> 00:02:15,203 I get it. We can pay to have your teeth taken out, 62 00:02:15,269 --> 00:02:20,908 but the minute I want to smoke some meat, we're broke. 63 00:02:20,974 --> 00:02:23,043 Hey, you're going to work? I thought you had class. 64 00:02:23,110 --> 00:02:24,578 Yeah, well, we're short a bartender, 65 00:02:24,645 --> 00:02:26,347 and Enzo needs me to pick up extra shifts, 66 00:02:26,414 --> 00:02:28,316 but my friend is taking notes, so it's all good, 67 00:02:28,382 --> 00:02:30,150 but I got to go, so I love you, guys, okay? 68 00:02:30,218 --> 00:02:31,585 Love you. 69 00:02:33,921 --> 00:02:36,290 Did you hear what Kendra just said? 70 00:02:36,357 --> 00:02:40,694 I think we established listening isn't my strong suit. 71 00:02:40,761 --> 00:02:42,563 She's missing class. 72 00:02:42,630 --> 00:02:45,032 Okay, Enzo's was supposed to be a part-time job 73 00:02:45,098 --> 00:02:47,535 so that she could earn a little extra spending money. 74 00:02:47,601 --> 00:02:49,370 We got to talk to her. 75 00:02:49,437 --> 00:02:50,471 All right. We will tonight. 76 00:02:50,538 --> 00:02:51,972 No. It's more important than that. 77 00:02:52,039 --> 00:02:54,842 You know what? Can you please go down there right now? 78 00:02:54,908 --> 00:02:56,710 I would, but my jaw, it just -- 79 00:02:56,777 --> 00:02:59,580 it hurts every time I move my mouth. 80 00:02:59,647 --> 00:03:01,949 Don't you think that's a little message from God 81 00:03:02,015 --> 00:03:03,717 telling you to... 82 00:03:06,053 --> 00:03:07,655 telling you to... 83 00:03:12,660 --> 00:03:15,095 Listen, sweetheart, I got to talk to you about something very important. 84 00:03:15,162 --> 00:03:16,497 Okay. Dad, for the last time, 85 00:03:16,564 --> 00:03:18,866 I do not have the power to name a sandwich after you. 86 00:03:18,932 --> 00:03:22,470 All I'm asking is that you drop a note in the suggestion box. 87 00:03:22,536 --> 00:03:24,572 Okay, Dad, I got to get these pies out. 88 00:03:24,638 --> 00:03:26,307 I'm not -- I wanted to talk to you about something else anyway. 89 00:03:26,374 --> 00:03:27,508 I got to go! 90 00:03:28,842 --> 00:03:31,512 Oh, wait. Guy! My beer. Seriously? 91 00:03:31,579 --> 00:03:33,714 It's right there. Kevin, just hand that to him, please. 92 00:03:33,781 --> 00:03:35,015 Ah. Thanks. 93 00:03:35,082 --> 00:03:36,484 Yeah, Enzo's. 94 00:03:36,550 --> 00:03:38,319 Oh, yeah. I'm checking on it now. 95 00:03:38,386 --> 00:03:40,721 Sorry. I didn't mean to snap like that. 96 00:03:40,788 --> 00:03:43,190 I'm just having one of those days, you know? 97 00:03:43,257 --> 00:03:44,958 I hear ya. 98 00:03:45,025 --> 00:03:46,327 Big promotion at work, 99 00:03:46,394 --> 00:03:48,896 this buddy of mine's trying to steal it from under me, 100 00:03:48,962 --> 00:03:50,664 and he doesn't have any talent. 101 00:03:50,731 --> 00:03:52,500 He's just got a big mouth. 102 00:03:53,701 --> 00:03:55,769 Look, I don't know your situation, 103 00:03:55,836 --> 00:03:58,306 but, uh, I'm sure your boss will figure it out. 104 00:03:58,372 --> 00:04:01,309 Just remember this -- Smart is always quiet. 105 00:04:01,375 --> 00:04:03,243 Idiots are always loud. 106 00:04:03,311 --> 00:04:05,245 Hey! We need more ice! 107 00:04:05,313 --> 00:04:06,647 See there? 108 00:04:06,714 --> 00:04:07,981 Yeah, thanks. All right. 109 00:04:08,048 --> 00:04:09,783 I needed that. There you go, buddy. 110 00:04:09,850 --> 00:04:12,786 Oh, uh, I-I-I-I can't make change. 111 00:04:12,853 --> 00:04:15,556 Keep it. It's yours. 112 00:04:17,291 --> 00:04:18,592 Excuse me. 113 00:04:18,659 --> 00:04:21,028 What do recommend -- the meatball hero or the calzone? 114 00:04:21,094 --> 00:04:25,633 I recommend you lose the "or" and slap an "and" on that. 115 00:04:25,699 --> 00:04:26,800 You know what? 116 00:04:26,867 --> 00:04:28,101 We'll take two of each to go, 117 00:04:28,168 --> 00:04:29,970 and we'll have two beers while we wait. 118 00:04:30,037 --> 00:04:31,138 I like it. 119 00:04:31,204 --> 00:04:33,173 Enzo, these guys want a couple of beers. 120 00:04:37,645 --> 00:04:40,113 ** 121 00:04:40,180 --> 00:04:42,350 Hey, there he is. So, how'd it go? 122 00:04:42,416 --> 00:04:44,017 Unbelievable. Really? 123 00:04:44,084 --> 00:04:46,620 Yeah. I got the job. 124 00:04:46,687 --> 00:04:49,357 Wh-- What? W-What job? 125 00:04:49,423 --> 00:04:51,325 Bartender. Enzo's. 126 00:04:51,392 --> 00:04:53,727 He needed someone, and I was there. 127 00:04:53,794 --> 00:04:56,029 What's up? What's up? 128 00:04:58,866 --> 00:05:01,068 Okay. Hold up. 129 00:05:01,134 --> 00:05:02,803 Okay, so, I sent you down there 130 00:05:02,870 --> 00:05:04,538 to make sure Kendra wasn't working too much, 131 00:05:04,605 --> 00:05:06,574 and now you work there, too? 132 00:05:06,640 --> 00:05:08,342 I'll make money for my smoker, right? 133 00:05:08,409 --> 00:05:11,111 I'll check up on her. It's like eyes on the inside. 134 00:05:11,178 --> 00:05:13,581 I guess...so. 135 00:05:13,647 --> 00:05:16,049 And get this, my employee number -- 007. 136 00:05:16,116 --> 00:05:17,818 No one took it. How awesome is that? 137 00:05:17,885 --> 00:05:19,019 Nobody. Yeah. 138 00:05:19,086 --> 00:05:21,522 No, babe. I-I'll update our Facebook. 139 00:05:21,589 --> 00:05:23,056 Already did. 140 00:05:27,728 --> 00:05:29,229 I don't know. 141 00:05:29,296 --> 00:05:31,098 I'm just starting to worry that Jeff has commitment issues. 142 00:05:31,164 --> 00:05:32,600 Well, let's see. 143 00:05:32,666 --> 00:05:35,536 He's got two cellphones, he comes home covered in glitter, 144 00:05:35,603 --> 00:05:37,938 and we both know it ain't from working in the craft store. 145 00:05:38,005 --> 00:05:40,374 Well, what do I do? 146 00:05:40,441 --> 00:05:43,444 Ding, ding. I think you got to call the bellhop. 147 00:05:43,511 --> 00:05:44,678 Bellhop? 148 00:05:44,745 --> 00:05:46,514 'Cause you ain't just got a boyfriend, 149 00:05:46,580 --> 00:05:49,316 you got extra baggage. 150 00:05:49,383 --> 00:05:50,918 You know what? I think you're right. 151 00:05:50,984 --> 00:05:52,152 Yeah. 152 00:05:52,219 --> 00:05:55,723 Ugh. Give me the stiffest drink you got. 153 00:05:55,789 --> 00:05:57,925 All right. Straight whiskey? 154 00:05:57,991 --> 00:05:59,660 Yeah. 155 00:05:59,727 --> 00:06:01,629 You know what? Throw some Coke in there, too. 156 00:06:01,695 --> 00:06:02,763 Okay. 157 00:06:02,830 --> 00:06:04,031 And a lot of ice. 158 00:06:04,097 --> 00:06:07,067 Hey, you know what? Just give me a Sprite. 159 00:06:07,134 --> 00:06:09,202 Somebody had a tough day, huh? 160 00:06:09,269 --> 00:06:11,171 Yeah, well, you know, I've been trying to get 161 00:06:11,238 --> 00:06:12,773 that fire-safety gig at Citi Field. 162 00:06:12,840 --> 00:06:16,209 I e-mailed my resume, but I got the standard automated reply, 163 00:06:16,276 --> 00:06:17,911 so I guess that's done. 164 00:06:17,978 --> 00:06:20,548 What if I told you I knew the guy who could get you that job? 165 00:06:20,614 --> 00:06:22,282 Really? Who? 166 00:06:22,349 --> 00:06:24,217 You. 167 00:06:24,284 --> 00:06:26,554 That's weird, because I mentioned me in the e-mail 168 00:06:26,620 --> 00:06:29,089 and they still said no. 169 00:06:29,156 --> 00:06:33,293 Kyle, you need to look at failure as the sprinkles 170 00:06:33,360 --> 00:06:37,765 that make the cupcakes of life so sweet. 171 00:06:37,831 --> 00:06:42,235 You know, you're saying that so slow like it's important, 172 00:06:42,302 --> 00:06:44,972 but I'm still not understanding. 173 00:06:45,038 --> 00:06:48,375 You go down there and you put a face with the name. 174 00:06:48,442 --> 00:06:51,078 Oh. Well, why didn't you say that? 175 00:06:51,144 --> 00:06:54,347 What's this thing with all the sprinkles and cupcakes? 176 00:06:54,414 --> 00:06:55,949 I have my process. 177 00:06:57,585 --> 00:06:59,453 Hey, babe. Hi. 178 00:06:59,520 --> 00:07:03,023 Sorry I'm so late. Enzo's was crazy tonight. 179 00:07:03,090 --> 00:07:04,424 Well, you missed dinner. 180 00:07:04,492 --> 00:07:05,593 Oh, yeah? What'd you make? 181 00:07:05,659 --> 00:07:06,994 Vegetable stir-fry. 182 00:07:07,060 --> 00:07:09,162 Hmm. Sorry. Checked out when I heard "vegetable." 183 00:07:11,765 --> 00:07:14,535 Very funny. Hey, how is Kendra doing? 184 00:07:14,602 --> 00:07:17,437 Well, she doesn't tip me out as well as the other waitresses, 185 00:07:17,505 --> 00:07:21,775 but...I'm gonna bring it up to her at the next staff meeting. 186 00:07:25,378 --> 00:07:27,447 Yo, Timbo, you got Kev. What's up? 187 00:07:27,515 --> 00:07:30,317 Uh, hey, babe, who is calling you after 11:00 at night? 188 00:07:30,383 --> 00:07:32,252 Uh, hold on a second, Tim. 189 00:07:32,319 --> 00:07:33,487 He's one of my regulars, all right? 190 00:07:33,554 --> 00:07:35,556 He's up for a promotion, and one of his friends 191 00:07:35,623 --> 00:07:36,757 is trying to steal it from him. 192 00:07:36,824 --> 00:07:38,058 Oh. 193 00:07:38,125 --> 00:07:39,960 You do realize that's the exact same problem 194 00:07:40,027 --> 00:07:41,428 I told you I was having at work? 195 00:07:41,495 --> 00:07:43,463 No. But if it is, I'd listen in, 196 00:07:43,531 --> 00:07:45,899 'cause I'm about to drop some knowledge. 197 00:07:45,966 --> 00:07:47,801 Tim, here's what you tell your boss... 198 00:07:49,770 --> 00:07:51,772 Well, I dumped my boyfriend, like you said. 199 00:07:51,839 --> 00:07:53,206 All right. And how's that make you feel? 200 00:07:53,273 --> 00:07:54,374 Great! 201 00:07:54,441 --> 00:07:56,577 But now all my friends are saying I should 202 00:07:56,644 --> 00:07:59,479 get back with him because, well, he can be really sweet. 203 00:07:59,547 --> 00:08:02,015 Ooh. So is a grizzly bear when it's sleeping. 204 00:08:02,082 --> 00:08:04,417 Dump them, too. 205 00:08:04,484 --> 00:08:05,753 Hey, Tim! 206 00:08:05,819 --> 00:08:07,054 I did what you said. 207 00:08:07,120 --> 00:08:09,557 It worked like a charm. I got the promotion. 208 00:08:09,623 --> 00:08:11,024 That's awesome. 209 00:08:11,091 --> 00:08:12,359 Only thing is, they want to move me 210 00:08:12,425 --> 00:08:13,594 to a satellite office in Jersey. 211 00:08:13,661 --> 00:08:15,596 You -- You want to be in Jersey? 212 00:08:15,663 --> 00:08:17,931 Well, no. I'd rather be at the office in the city, 213 00:08:17,998 --> 00:08:19,466 but, I mean, that'll be okay, right? 214 00:08:19,533 --> 00:08:22,069 Wrong. 215 00:08:22,135 --> 00:08:24,538 I got you this far. I'll get you the rest of the way. 216 00:08:24,605 --> 00:08:26,473 You tell them it's a no-go on Jersey. 217 00:08:26,540 --> 00:08:28,275 Really? I mean, it is a promotion. 218 00:08:28,341 --> 00:08:31,178 Yeah. It's a promotion for your job, 219 00:08:31,244 --> 00:08:34,648 but a demotion for your heart. 220 00:08:34,715 --> 00:08:36,650 Wow. 221 00:08:36,717 --> 00:08:38,586 Yeah. I felt it, too. 222 00:08:41,254 --> 00:08:43,757 All right. Come on, guys. Look alive. 223 00:08:43,824 --> 00:08:46,426 You stood us up, man. Not cool. 224 00:08:46,493 --> 00:08:49,597 I had to work, but, hey, I left you a motivational voicemail. 225 00:08:49,663 --> 00:08:53,567 You only miss 100% of the shots you don't take? What? 226 00:08:53,634 --> 00:08:58,872 Yeah. Your brother missed 100% of the shots he did take. 227 00:08:58,939 --> 00:09:02,309 I'm a defensive specialist. You knew that going in. 228 00:09:02,375 --> 00:09:04,011 Guys, guys, let's just -- let's get out of here. 229 00:09:04,077 --> 00:09:07,414 He's tearing us apart. Come on. 230 00:09:07,480 --> 00:09:08,716 Hey, uh, Kyle, wait up. 231 00:09:08,782 --> 00:09:11,819 How's it going with the job down at Citi Field? 232 00:09:11,885 --> 00:09:14,454 Well, I went down there, and they told me 233 00:09:14,521 --> 00:09:18,058 I needed to fill out a resume online, so back where I started. 234 00:09:18,125 --> 00:09:19,292 And you're okay with that? 235 00:09:19,359 --> 00:09:21,094 What am I supposed to do? 236 00:09:21,161 --> 00:09:22,329 I'll tell you what you're gonna do. 237 00:09:22,395 --> 00:09:24,397 Tomorrow, the Operations Manager at Citi Field 238 00:09:24,464 --> 00:09:27,434 walks into his office, and who's sitting there? 239 00:09:27,500 --> 00:09:28,936 His secretary? 240 00:09:30,337 --> 00:09:31,905 No. You. 241 00:09:31,972 --> 00:09:34,374 Because you don't let security or fences stop you. 242 00:09:34,441 --> 00:09:36,243 Those are just obstacles. 243 00:09:36,309 --> 00:09:38,511 One way or the other, you get in that office, 244 00:09:38,578 --> 00:09:40,614 and you let them know you are not leaving 245 00:09:40,681 --> 00:09:42,349 until you get what you came for, 246 00:09:42,415 --> 00:09:43,817 'cause that's what a go-getter does. 247 00:09:43,884 --> 00:09:46,720 See, normally, that would be a list of things 248 00:09:46,787 --> 00:09:49,356 that would get me arrested. 249 00:09:49,422 --> 00:09:51,358 But the way you say it 250 00:09:51,424 --> 00:09:54,461 sounds like I'm gonna get the job. 251 00:09:56,029 --> 00:09:59,466 Nice to meet you, Head of Fire Safety at Citi Field. 252 00:10:00,901 --> 00:10:02,636 I just got chills. 253 00:10:02,703 --> 00:10:05,338 ** 254 00:10:09,209 --> 00:10:11,779 Wow. That smoker's awesome. I can't believe it. 255 00:10:11,845 --> 00:10:13,580 How did you know to get the right one? 256 00:10:13,647 --> 00:10:14,782 Uh, well, your screen saver 257 00:10:14,848 --> 00:10:16,650 used to be a picture of me and the kids, 258 00:10:16,717 --> 00:10:20,187 and then I noticed it changed to the Smoke Pro 4000. 259 00:10:20,253 --> 00:10:25,192 So...bit of a gut punch, but message received. 260 00:10:25,258 --> 00:10:28,729 All right. This round is bratwurst, sausage, and ribs. 261 00:10:28,796 --> 00:10:30,497 Oh, and, by the way, the mystery spice 262 00:10:30,563 --> 00:10:32,132 from the last round was habanero. 263 00:10:32,199 --> 00:10:35,836 That answer, again... habanero. 264 00:10:35,903 --> 00:10:39,907 Mr. Gable, I'm afraid I'm starting to get the meat sweats. 265 00:10:39,973 --> 00:10:41,975 Yeah, I can't eat anymore. 266 00:10:42,042 --> 00:10:43,176 Never thought I'd say this, 267 00:10:43,243 --> 00:10:44,812 but can I please go do my homework? 268 00:10:44,878 --> 00:10:45,946 Yeah. 269 00:10:46,013 --> 00:10:47,514 I need to lie down. 270 00:10:47,580 --> 00:10:48,916 Okay, well, don't go sleep, 271 00:10:48,982 --> 00:10:50,650 or Mr. Gable might smoke and eat you. 272 00:10:52,519 --> 00:10:54,054 You know what, hon? I got to get to work anyway, so -- 273 00:10:54,121 --> 00:10:55,723 What? You're going to Enzo's? 274 00:10:55,789 --> 00:10:58,325 Honey, I thought you were done. You got the smoker. 275 00:10:58,391 --> 00:11:00,227 Babe, that's kind of why I got you the smoker. 276 00:11:00,293 --> 00:11:02,195 But that's not what it's about anymore. 277 00:11:02,262 --> 00:11:04,664 Look. I don't need to make the money anymore, but it's -- 278 00:11:04,732 --> 00:11:06,333 You know, it's -- I'm connecting with these people. 279 00:11:06,399 --> 00:11:08,635 And I didn't realize this, but I have a gift. 280 00:11:08,702 --> 00:11:10,570 Okay. 281 00:11:10,637 --> 00:11:13,106 Honey, you missed Sara's lacrosse game, 282 00:11:13,173 --> 00:11:15,208 I feel like I've only seen you for 10 minutes this week, 283 00:11:15,275 --> 00:11:17,044 and do even remember that you have to pick me up 284 00:11:17,110 --> 00:11:18,912 at the dentist's tomorrow? Yeah, of course, I do. 285 00:11:18,979 --> 00:11:21,181 You're getting hung up on the three or four balls I'm dropping. 286 00:11:21,248 --> 00:11:24,952 You got to focus on the 100 I got in the air. 287 00:11:25,018 --> 00:11:28,421 Wow! That is awesome. I got to remember that for Phyllis. 288 00:11:28,488 --> 00:11:30,090 So, ladies, don't bog down 289 00:11:30,157 --> 00:11:32,826 on the three or four balls you drop in life. 290 00:11:32,893 --> 00:11:36,363 Instead, focus on the 100 you keep in the air 291 00:11:36,429 --> 00:11:39,733 and shine like diamonds in the night. 292 00:11:39,800 --> 00:11:41,468 Excuse me. 293 00:11:43,436 --> 00:11:44,938 Enzo's. 294 00:11:45,005 --> 00:11:47,741 Where are you? I need you to pick me up. 295 00:11:47,808 --> 00:11:49,743 Hey. This is a business, all right, buddy? 296 00:11:49,810 --> 00:11:51,845 I'm a cop, and I know how to trace a call. 297 00:11:51,912 --> 00:11:53,246 But it's me! 298 00:11:53,313 --> 00:11:54,314 It's me! 299 00:11:54,381 --> 00:11:56,583 Get help, freak! 300 00:12:00,353 --> 00:12:02,589 Look, I'm really sorry, all right? 301 00:12:02,655 --> 00:12:05,458 It was crazy there! I didn't even feel my phone buzzing. 302 00:12:05,525 --> 00:12:07,360 By the way, I got to say, without the back teeth, 303 00:12:07,427 --> 00:12:09,729 your cheek bones are popping. 304 00:12:09,797 --> 00:12:12,132 I ain't hating the swollen lips, either. 305 00:12:12,199 --> 00:12:15,602 It's like, "Is that Donna Gable, or is that Gisele?" 306 00:12:15,668 --> 00:12:18,705 It's Donna Gable. 307 00:12:18,772 --> 00:12:20,473 And don't try to be nice right now, okay? 308 00:12:20,540 --> 00:12:22,810 The job has to end. I'm not joking. 309 00:12:22,876 --> 00:12:26,346 Com on. I messed up, all right? But don't make me quit. Please. 310 00:12:26,413 --> 00:12:28,681 Get another tooth pulled out tomorrow. I'll pick you up. 311 00:12:28,748 --> 00:12:30,984 Do you hear yourself right now? 312 00:12:31,051 --> 00:12:33,153 It's like you're addicted to this job. 313 00:12:33,220 --> 00:12:35,522 I'm not addicted. I can stop any time I wanted to. 314 00:12:35,588 --> 00:12:36,689 Stop now. 315 00:12:36,756 --> 00:12:38,792 I don't want to. 316 00:12:38,859 --> 00:12:40,227 You have to. 317 00:12:40,293 --> 00:12:41,328 Fine. 318 00:12:41,394 --> 00:12:43,797 But not yet. 319 00:12:43,864 --> 00:12:45,232 'Cause I don't want to. 320 00:12:45,298 --> 00:12:50,570 'Cause I don't want to. 321 00:12:51,571 --> 00:12:52,772 Ah, there he is. 322 00:12:52,840 --> 00:12:54,908 The place is packed. Everybody's waiting for you. 323 00:12:54,975 --> 00:12:58,745 Actually, Enzo, I got some bad news. 324 00:12:58,812 --> 00:13:00,580 I got to quit. 325 00:13:00,647 --> 00:13:03,716 No. Those people need you. I need you. 326 00:13:03,783 --> 00:13:05,652 All right. One more time. 327 00:13:07,620 --> 00:13:10,057 Okay, Dad. Teleprompter's ready to go. 328 00:13:10,123 --> 00:13:12,125 Here is your headset. 329 00:13:12,192 --> 00:13:14,862 I am so blessed to have a father like you. 330 00:13:14,928 --> 00:13:17,030 All right. 331 00:13:18,631 --> 00:13:22,735 ** 332 00:13:22,802 --> 00:13:25,839 Ladies and gentlemen, please welcome fill-in bartender 333 00:13:25,906 --> 00:13:27,607 and full-time life changer, 334 00:13:27,674 --> 00:13:32,445 the inspirational speaker from Massapequa, Kevin Gable! 335 00:13:36,049 --> 00:13:37,584 Wow! 336 00:13:37,650 --> 00:13:40,753 Wow! 337 00:13:40,820 --> 00:13:43,456 Wow. Thank you. 338 00:13:43,523 --> 00:13:44,624 Thank you! 339 00:13:44,691 --> 00:13:46,326 Thank you all! 340 00:13:46,393 --> 00:13:48,328 Thank you all! 341 00:13:50,630 --> 00:13:54,868 Just six days ago, a man came to me. 342 00:13:54,935 --> 00:13:56,904 He was having trouble at work. 343 00:13:56,970 --> 00:13:59,172 Today, that man is a millionaire. 344 00:13:59,239 --> 00:14:00,673 Tim, stand on up. 345 00:14:00,740 --> 00:14:01,975 Tim, get on up! 346 00:14:06,646 --> 00:14:08,648 Now, that is what's possible 347 00:14:08,715 --> 00:14:11,351 when we all flip that switch in our heads. 348 00:14:11,418 --> 00:14:12,953 We all have it. You have it. 349 00:14:13,020 --> 00:14:14,487 You have it. You have it. You have it. 350 00:14:14,554 --> 00:14:15,822 You, you, you, you, you. 351 00:14:15,889 --> 00:14:16,990 I'm not sure about you. 352 00:14:17,057 --> 00:14:19,859 I'm kidding. He's got it. 353 00:14:19,927 --> 00:14:21,628 He's got it. 354 00:14:21,694 --> 00:14:24,697 Now, I've asked you all to fill out your dream cards, 355 00:14:24,764 --> 00:14:28,135 and what I'm gonna do now is show you how we get those dreams 356 00:14:28,201 --> 00:14:29,869 from your head to the paper -- 357 00:14:29,937 --> 00:14:30,971 To the universe. 358 00:14:31,038 --> 00:14:32,505 Oh! To the universe! Do you hear that? 359 00:14:32,572 --> 00:14:35,175 That's Kendra. Give it up for her. Let her know. 360 00:14:35,242 --> 00:14:36,743 All right. Now, follow me, 361 00:14:36,809 --> 00:14:39,646 because it's time to make those dreams a reality. 362 00:14:39,712 --> 00:14:41,714 Let's go. 363 00:14:41,781 --> 00:14:45,986 The man you're about to meet is a loser's loser. 364 00:14:46,053 --> 00:14:49,122 He lives in a garage much like, say, 365 00:14:49,189 --> 00:14:52,025 a lawnmower or an old pair of skis. 366 00:14:52,092 --> 00:14:53,826 Hello. I am Chale. 367 00:14:55,562 --> 00:14:57,164 Now, according to his dream card, 368 00:14:57,230 --> 00:14:58,765 what's holding him back is fear. 369 00:14:58,831 --> 00:15:03,236 Well, today, we'll make that fear disappear. 370 00:15:08,141 --> 00:15:09,142 Step on the coals, Chale. 371 00:15:09,209 --> 00:15:12,012 But they are on fire. 372 00:15:12,079 --> 00:15:13,180 Look at me. 373 00:15:13,246 --> 00:15:14,381 You can do it, son. 374 00:15:16,016 --> 00:15:18,918 I can do it. 375 00:15:29,362 --> 00:15:31,098 Hey, here is your last check. 376 00:15:31,164 --> 00:15:32,932 Uh, I got a little gravy on it, 377 00:15:33,000 --> 00:15:37,137 but you can still make out the numbers. 378 00:15:37,204 --> 00:15:39,639 Hey, Dad, I'm sorry this didn't work out. 379 00:15:39,706 --> 00:15:41,574 Are you kidding me? It's my fault. 380 00:15:41,641 --> 00:15:43,376 I got distracted. 381 00:15:43,443 --> 00:15:45,445 Please don't that happen to you, all right? 382 00:15:45,512 --> 00:15:46,913 Just focus on your studies, 383 00:15:46,980 --> 00:15:49,516 and if Mom asks, I told you that two weeks ago. 384 00:15:49,582 --> 00:15:50,683 Okay. All right. 385 00:15:50,750 --> 00:15:51,918 Love you. All right. Love you. 386 00:15:51,985 --> 00:15:53,653 Okay. 387 00:15:53,720 --> 00:15:56,789 Kevin, you were right. 388 00:15:56,856 --> 00:15:59,359 I'm done looking out, and I'm ready to look in. 389 00:15:59,426 --> 00:16:00,560 Can you talk? 390 00:16:02,462 --> 00:16:04,864 Actually, you know, I don't -- I don't even work here anymore. 391 00:16:04,931 --> 00:16:06,733 Um... 392 00:16:06,799 --> 00:16:10,503 but I guess I could take a couple seconds and we could talk. 393 00:16:10,570 --> 00:16:12,705 Yeah? Yeah. All right. 394 00:16:14,641 --> 00:16:16,643 So, you think I should try to reconnect 395 00:16:16,709 --> 00:16:18,678 with my biological father? 396 00:16:18,745 --> 00:16:21,681 Beth, some people run away to hide. 397 00:16:21,748 --> 00:16:24,517 Some run away to be found. 398 00:16:26,719 --> 00:16:28,721 He moved to Bangkok. 399 00:16:28,788 --> 00:16:31,758 I'm gonna say he's a hider. 400 00:16:31,824 --> 00:16:33,593 Excuse me. 401 00:16:33,660 --> 00:16:34,927 Okay. 402 00:16:34,994 --> 00:16:36,996 Hello? Hey, where are you? 403 00:16:37,064 --> 00:16:38,865 You were supposed to be home an hour ago. 404 00:16:38,931 --> 00:16:40,933 I'm -- I'm at Enzo's, but don't worry. I quit. 405 00:16:41,000 --> 00:16:42,569 The job was just getting in the way 406 00:16:42,635 --> 00:16:44,637 of me connecting with the people that need me. 407 00:16:44,704 --> 00:16:47,040 Oh, you are out of control. 408 00:16:47,107 --> 00:16:49,542 Honey, relax. I figured it out, all right? 409 00:16:49,609 --> 00:16:51,444 Look, I'm not a bartender. 410 00:16:51,511 --> 00:16:52,845 I'm a life coach. 411 00:16:52,912 --> 00:16:54,647 A life coach? 412 00:16:54,714 --> 00:16:56,983 And don't worry. I can see clients at the house now. 413 00:16:57,050 --> 00:16:59,219 By the way, do we have room in the backyard for hot coals? 414 00:17:00,820 --> 00:17:04,124 Ooh, Phyllis is here. Oh, she's in tears. I got to go. Okay. 415 00:17:04,191 --> 00:17:06,126 Phyllis, just grab a gin fizz. I'll meet you at the booth. 416 00:17:06,193 --> 00:17:07,794 I want to hear everything. 417 00:17:15,102 --> 00:17:16,336 What's going on? 418 00:17:16,403 --> 00:17:19,339 First of all, everyone in this room loves you. 419 00:17:22,609 --> 00:17:24,144 Okay. 420 00:17:24,211 --> 00:17:29,516 But, honey, you have a problem, and this in an intervention. 421 00:17:35,021 --> 00:17:37,524 Um, Kyle, would you like to start us off? 422 00:17:37,590 --> 00:17:41,027 Absolutely. 423 00:17:47,167 --> 00:17:51,438 Kevin, you're my brother, and I love you. 424 00:17:51,504 --> 00:17:53,573 I followed your advice and broke into the office 425 00:17:53,640 --> 00:17:57,444 of the Director of Operations at Citi Field. 426 00:17:57,510 --> 00:18:01,614 I did not get the job. 427 00:18:01,681 --> 00:18:04,317 In fact, I was thrown out of the building. 428 00:18:04,384 --> 00:18:08,355 Now, I am no longer allowed to purchase tickets to games. 429 00:18:08,421 --> 00:18:13,293 They also have my picture up at all the entrances and exits. 430 00:18:13,360 --> 00:18:15,528 Not cool, bro. Get help. I love you. 431 00:18:17,464 --> 00:18:19,432 Guys. 432 00:18:19,499 --> 00:18:23,570 Kevin, I don't even know who you are anymore, man. 433 00:18:23,636 --> 00:18:26,673 You know, this new, helpful, positive attitude you have, 434 00:18:26,739 --> 00:18:29,809 it just -- it makes me want to punch you. 435 00:18:31,311 --> 00:18:34,113 If I get any more late night, crazy-ass, 436 00:18:34,181 --> 00:18:36,115 Confucius messages on my phone, 437 00:18:36,183 --> 00:18:37,917 I'm gonna have to block your number. 438 00:18:37,984 --> 00:18:39,786 I have to admit, I kind of like the messages. 439 00:18:39,852 --> 00:18:40,920 Thank you, Mott. 440 00:18:40,987 --> 00:18:42,255 Come on, Mott. 441 00:18:42,322 --> 00:18:44,090 It's the same stuff you get from a fortune cookie. 442 00:18:44,157 --> 00:18:46,058 Not true. Each of those are tailor-made 443 00:18:46,125 --> 00:18:47,360 specifically for your needs. 444 00:18:47,427 --> 00:18:49,229 Dad, that's not true. 445 00:18:49,296 --> 00:18:50,897 You're pulling them from the Internet 446 00:18:50,963 --> 00:18:52,665 and testing them on me at work. 447 00:18:52,732 --> 00:18:54,834 She's a liar. 448 00:18:54,901 --> 00:18:56,403 Chale? 449 00:18:56,469 --> 00:18:58,538 I have to be honest. 450 00:18:58,605 --> 00:19:01,708 I just came in here to watch TV. 451 00:19:01,774 --> 00:19:04,411 You guys just can't handle it, but I help people. 452 00:19:04,477 --> 00:19:05,478 That's what I do. 453 00:19:05,545 --> 00:19:07,347 Well, we thought you might say that. 454 00:19:07,414 --> 00:19:09,182 Tim? Liz? 455 00:19:09,249 --> 00:19:11,584 Oh, good. I'm glad you guys are here. 456 00:19:11,651 --> 00:19:13,520 They can back me up. Tim, tell them. 457 00:19:13,586 --> 00:19:17,123 You told me to tell my boss it was my way or the highway. 458 00:19:17,190 --> 00:19:21,561 Now I'm living in my PT Cruiser just off the highway. 459 00:19:21,628 --> 00:19:24,364 And you told me to dump my boyfriend and my friends. 460 00:19:24,431 --> 00:19:27,300 Now I'm alone in my apartment with my cat. 461 00:19:27,367 --> 00:19:28,868 You know what I'm hearing? 462 00:19:28,935 --> 00:19:31,538 Someone who's lonely and someone who needs a place to stay. 463 00:19:31,604 --> 00:19:33,873 Peanut butter, meet jelly. 464 00:19:35,107 --> 00:19:38,077 Sweetheart, please accept this help. 465 00:19:38,144 --> 00:19:40,547 If you don't, all of these people 466 00:19:40,613 --> 00:19:42,715 don't want to be around you anymore. 467 00:19:46,052 --> 00:19:47,587 A frown when it's turned upside down -- 468 00:19:47,654 --> 00:19:49,522 No, no. 469 00:19:52,692 --> 00:19:54,927 In life, you're gonna find a path less traveled you should... 470 00:19:54,994 --> 00:19:56,263 Don't -- Don't do it. 471 00:19:56,329 --> 00:19:58,265 I'm gonna have to return the smoker. 472 00:20:02,068 --> 00:20:03,603 Okay. I got a problem. 473 00:20:05,638 --> 00:20:07,740 But I don't know what to do. 474 00:20:07,807 --> 00:20:11,711 ** 475 00:20:16,316 --> 00:20:19,652 Wow, babe. That's like the 50th one in a row that you've caught. 476 00:20:19,719 --> 00:20:21,954 Yes. I can catch a ball. 477 00:20:23,456 --> 00:20:24,757 I just wanted to prove to you 478 00:20:24,824 --> 00:20:26,759 that I'm not some uncoordinated idiot. 479 00:20:28,295 --> 00:20:31,598 You know, it might be my dad who makes you nervous. 480 00:20:31,664 --> 00:20:35,402 It was a freak accident. The light got in my eyes. 481 00:20:35,468 --> 00:20:38,705 Okay. Baby, you know, it's okay. 482 00:20:38,771 --> 00:20:40,340 He can intimidate people. 483 00:20:40,407 --> 00:20:44,176 Darling, he does not intimidate me. 484 00:20:44,243 --> 00:20:45,845 What's up, guys? 485 00:20:45,912 --> 00:20:47,179 Aah! 486 00:20:47,246 --> 00:20:50,016 Oh, no! Not again! 487 00:20:50,082 --> 00:20:51,851 Mom, can you get the ice pack? 488 00:20:51,918 --> 00:20:54,921 And a little club soda. We got a bleeder. 489 00:20:56,323 --> 00:20:59,626 * Don't want no sweet perfume * 490 00:20:59,692 --> 00:21:03,229 * Shake your thing, go bust your move * 491 00:21:03,296 --> 00:21:05,432 * Do, do, do, do, do 492 00:21:05,498 --> 00:21:06,966 * Do, do, do, do 493 00:21:07,033 --> 00:21:10,570 * Ohhhhhh, yeah 494 00:21:10,637 --> 00:21:13,640 * Don't want no high-heel shoes * 495 00:21:13,706 --> 00:21:16,275 * I just don't want no... 34160

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.