Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,356 --> 00:01:35,828
SPARE TYRE
2
00:02:43,356 --> 00:02:46,746
You put make-up
where the spare tyre should be!?
3
00:02:55,236 --> 00:02:57,431
That is just plain lucky,
Johanne.
4
00:02:57,876 --> 00:03:00,310
What are the chances for that, do you think,
being a matematican and all?
5
00:04:02,236 --> 00:04:05,546
Sit still, and don't make a peep.
Or I'll dismember the both of you.
6
00:04:31,996 --> 00:04:33,952
Do you need any help?
7
00:04:34,476 --> 00:04:38,185
No, I've just got a flat tyre.
I'll manage.
8
00:04:39,236 --> 00:04:42,308
It's really no problem.
9
00:05:05,516 --> 00:05:08,428
It'll go way faster
with one of these.
10
00:05:18,756 --> 00:05:21,145
Quite hot out today.
11
00:05:21,396 --> 00:05:23,785
Yeah?
12
00:05:24,076 --> 00:05:26,385
The metal in the car doors
expand to make that sound.
13
00:05:26,756 --> 00:05:29,031
Happens all the time
with the oil barrels down at work.
14
00:05:29,316 --> 00:05:31,625
- You don't have to get all sweaty on
my account. - Don't worry aboot that.
15
00:05:31,996 --> 00:05:34,191
We're used to the heat
here in the southern parts.
16
00:05:34,356 --> 00:05:36,586
It's practically Africa.
17
00:05:37,196 --> 00:05:39,915
We even have chimpanzees
and giraffes...
18
00:05:40,356 --> 00:05:42,187
We even have chimpanzees and giraffes...
and a zoo!
19
00:05:44,316 --> 00:05:48,753
Seriously. I'm almost finished
anyways. Don't bother.
20
00:05:50,436 --> 00:05:54,111
Just get the tyre on there
and let the tool do the work.
21
00:06:01,756 --> 00:06:04,065
Size 19 you have there?
22
00:06:05,396 --> 00:06:07,352
21.
23
00:06:07,836 --> 00:06:10,066
I've got that too.
24
00:06:11,916 --> 00:06:13,634
No, 22's correct.
25
00:06:13,836 --> 00:06:15,633
I've got that too.
26
00:06:20,716 --> 00:06:23,230
My name's Arild.
27
00:06:24,036 --> 00:06:26,072
John...
28
00:06:27,516 --> 00:06:30,588
You're not from around here,
are you?
29
00:06:31,316 --> 00:06:33,272
No...
30
00:06:33,956 --> 00:06:35,904
Of course.
31
00:07:32,236 --> 00:07:34,989
That's aboot enough of that, dear.
32
00:08:15,676 --> 00:08:19,066
Why don't you bleed more,
you dry, little fart.
33
00:10:40,996 --> 00:10:43,749
No, no, no.
34
00:10:58,956 --> 00:11:02,187
Just lay there,
and let the tool do the work.
35
00:11:44,356 --> 00:11:46,074
Stop looking so freaking sad.
36
00:11:46,075 --> 00:11:49,510
Haven't you always wanted
the body of a Roman statue?
37
00:13:21,436 --> 00:13:24,508
There, there, little sister.
38
00:16:04,116 --> 00:16:07,028
What kind of coffee
did you bring today?
39
00:16:07,356 --> 00:16:09,950
It's just ordinary
boiling brewed coffee.
40
00:16:13,796 --> 00:16:19,109
Dang! Oh, was it PP?
Yes, it was...
41
00:16:19,396 --> 00:16:21,671
Nice trailer.
I've could've taken that one.
42
00:16:33,676 --> 00:16:38,670
When you've been laying here for a while,
there's a chance that the coffee cools off.
43
00:16:38,876 --> 00:16:42,425
That is why it's important to have
a high quality thermos to keep the heat.
44
00:16:42,676 --> 00:16:47,796
But it can't be to hot either,
because then you'll go like this...
45
00:16:50,116 --> 00:16:53,764
So the best you can do is make a
coffee that is neither good nor bad,
46
00:16:53,765 --> 00:16:55,588
so that you're not
sitting around enjoying it.
47
00:16:55,796 --> 00:17:00,790
Because then you'll forget all aboot why
you're here. That is "why I'm here".
48
00:17:13,796 --> 00:17:17,601
It's awfully quiet now. There
aren't many people using this road.
49
00:17:17,602 --> 00:17:18,870
It's an infamous detour.
50
00:17:19,116 --> 00:17:26,208
Takes a lot of time. I have to wait for
a car with a plate from outside the area.
51
00:17:26,209 --> 00:17:29,754
That is when I place my
tire deflation device.
52
00:17:30,076 --> 00:17:34,786
What do you do when a car
with the correct plates drive by?
53
00:17:35,156 --> 00:17:39,752
Then I call the sheriff and
tell him that someone is lost.
54
00:17:55,116 --> 00:17:56,834
This road here goes
around the hill...
55
00:17:56,835 --> 00:18:00,270
...and behind on the other
side I place the spike strip.
56
00:18:00,636 --> 00:18:03,143
When he drives around
here and flat tires,
57
00:18:03,144 --> 00:18:06,905
that is when I get my car
and drive down there too.
58
00:18:07,596 --> 00:18:10,747
And I ask him if he needs some help.
59
00:18:10,916 --> 00:18:16,912
It's important not only to keep awake,
but to get something to eat also.
60
00:18:17,196 --> 00:18:23,305
And it should be salty, so that
you're not up peeing all the time.
61
00:18:23,556 --> 00:18:25,512
When I've been here long enough,
I just pissin my pants.
62
00:18:38,156 --> 00:18:43,947
Once in a blue moon I get a biker or
a jogger, or one of those weirdoes skiing.
63
00:18:45,436 --> 00:18:48,906
They move so slow I just
run them down with the car.
64
00:18:50,956 --> 00:18:53,948
If I can't hold it in any longer,
I just piss in the coffee.
65
00:18:54,196 --> 00:18:57,393
If you only drink coffee,
coffee is what comes out again too.
66
00:19:09,236 --> 00:19:12,865
Hot diggety.
That was fast!
67
00:19:14,996 --> 00:19:17,590
I have to take this one.
68
00:19:22,956 --> 00:19:26,028
I'll just roll out the tire
deflation device. Back in a jiff.
69
00:19:42,436 --> 00:19:45,508
Why did you run over
the hill right now?
70
00:19:51,716 --> 00:19:55,265
Because the car had plates
from outside of here.
71
00:19:56,436 --> 00:20:01,112
I think it was DL
or maybe JD.
72
00:20:01,436 --> 00:20:04,348
There's another car.
73
00:20:06,276 --> 00:20:09,188
Ah well.
I'll take two today then.
74
00:20:09,316 --> 00:20:11,910
Are you coming with me?
75
00:20:12,036 --> 00:20:14,550
That's ok.
We have to make some more.
76
00:20:15,916 --> 00:20:19,875
'Cause I'll be back here.
Tomorrow for instance.
6219
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.