Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
AmericasCardroom.com brings poker back
Million Dollar Sunday Tournament every Sunday
2
00:00:23,356 --> 00:00:26,792
[Dogs Barking]
3
00:00:30,196 --> 00:00:33,165
[Man] Come on, boys!
Let's go. Hike!
4
00:00:36,269 --> 00:00:38,294
Hike! Hike!
5
00:00:48,748 --> 00:00:51,080
Let's go! Hike!
6
00:00:56,956 --> 00:00:59,550
Let's go, Curly.
Atta boy!
7
00:01:07,801 --> 00:01:10,167
That's it, Curly. Hike!
8
00:01:15,075 --> 00:01:17,066
Yeah!
9
00:01:28,021 --> 00:01:30,581
- That's a good boy.
- [Train Whistle Blowing]
10
00:01:32,092 --> 00:01:34,890
Yeah! Yeah!
11
00:01:34,961 --> 00:01:39,057
Okay, let's go, boy!
Come on, now!
12
00:01:39,132 --> 00:01:42,659
We gotta race now!
13
00:01:42,735 --> 00:01:45,795
We gotta race!
14
00:01:45,872 --> 00:01:49,740
Let's catch 'em. Let's catch 'em.
Come on, boys! Yeah!
15
00:01:56,182 --> 00:01:58,116
That's it.
Come on, Curly!
16
00:02:18,838 --> 00:02:21,102
Come on, Curly!
Let's get there first.
17
00:02:21,174 --> 00:02:23,699
Let's beat 'em!
18
00:02:24,744 --> 00:02:27,235
Let's go!
Come on, boys!
19
00:02:27,313 --> 00:02:30,805
Come on! Let's move!
20
00:02:30,884 --> 00:02:34,547
Come on! Come on!
We've gotta beat this train!
21
00:02:38,558 --> 00:02:40,788
All right, all right, all right,
we got 'im, now!
22
00:02:40,860 --> 00:02:45,354
Come on! Come on!
Almost there! Come on!
23
00:02:46,366 --> 00:02:49,335
Yeah! All right!
24
00:02:49,402 --> 00:02:52,132
Here you go.
25
00:02:56,342 --> 00:02:59,470
- Whoa! Whoa!
- Watch it! Look out!
26
00:02:59,546 --> 00:03:01,980
Curly, gee! Gee!
27
00:03:10,957 --> 00:03:13,482
- Will, that was incredible!
- Incredibly foolish.
28
00:03:13,560 --> 00:03:15,425
You could have been killed,
Will Stoneman.
29
00:03:15,495 --> 00:03:17,929
How many times is there
an army truck in the
middle of the street?
30
00:03:17,997 --> 00:03:19,988
I've been coming around
this corner my whole life.
31
00:03:20,066 --> 00:03:23,331
Has there ever been
an army truck
in the middle of the street?
32
00:03:23,403 --> 00:03:25,701
Nice piece of running there.
33
00:03:25,772 --> 00:03:28,536
- So, how old are you, pal?
- Seventeen.
34
00:03:28,608 --> 00:03:31,975
- Think you'll be ready to
fight a war in a year?
- No, I'm ready now.
35
00:03:32,045 --> 00:03:36,243
- War with who?
- [Laughing]
36
00:03:36,316 --> 00:03:40,616
Stay alive, buddy.
Your country might need ya.
37
00:03:50,663 --> 00:03:54,121
- Coming on the run tomorrow?
- I ain't coming.
38
00:03:54,200 --> 00:03:57,192
- We planned it. You gotta come.
- I can't.
39
00:03:57,270 --> 00:03:59,465
- You know my father.
- Yeah.
40
00:03:59,539 --> 00:04:02,975
Ward, you gonna do something
besides work for your father
your whole life?
41
00:04:03,042 --> 00:04:06,500
Please, Will. Just 'cause
you want something doesn't
mean it's gonna happen.
42
00:04:06,579 --> 00:04:10,515
- I know, but you can try, can't you?
- Ward!
43
00:04:10,583 --> 00:04:13,211
Get back to the dock.
44
00:04:13,286 --> 00:04:17,154
The train is on time,
Mr. Stoneman, and you are
once again late.
45
00:04:17,223 --> 00:04:19,088
- Yeah, I got...
- If you're late again...
46
00:04:19,158 --> 00:04:21,752
you're fired.
47
00:04:24,397 --> 00:04:26,831
What are you so riled about?
48
00:04:26,899 --> 00:04:29,231
Old man Burton. He's always
got something to say.
49
00:04:29,302 --> 00:04:31,668
Next time he opens his mouth,
I swear, I'll knock his teeth in.
50
00:04:31,738 --> 00:04:35,174
Don't waste time worrying about
the Burtons in this world, son.
51
00:04:35,241 --> 00:04:38,210
They're too scared of living
to see past their own faces.
52
00:04:38,278 --> 00:04:42,442
Besides, there's too damn
many of them anyway.
53
00:04:42,515 --> 00:04:46,007
- One day you'll make him
eat his own words.
- You think?
54
00:04:46,085 --> 00:04:49,919
Not a doubt in my mind.
There we go.
55
00:04:49,989 --> 00:04:53,220
Come on. I'll help you
sort the mail.
56
00:04:56,329 --> 00:04:59,787
Let's see:
Milkson, Sorrenson...
57
00:04:59,866 --> 00:05:02,994
Jensen, Wilkerson
and Zeider.
58
00:05:03,069 --> 00:05:05,435
That's it for...
59
00:05:05,505 --> 00:05:08,633
- What have you got there?
- Just a letter.
60
00:05:26,726 --> 00:05:28,819
[Sighs]
61
00:05:30,496 --> 00:05:33,829
Hey!
[Whistles]
62
00:05:33,900 --> 00:05:37,199
Is that from the college?
63
00:05:37,270 --> 00:05:41,434
- Well, did you get in?
- Yes, sir.
64
00:05:42,508 --> 00:05:45,841
You got in!
I'm so proud of you!
65
00:05:45,912 --> 00:05:48,403
- I'm not going, Dad.
- What? Wha...
66
00:05:48,481 --> 00:05:51,177
- I'm not going.
- What are you talking about?
67
00:05:51,250 --> 00:05:55,380
I know how bad you
and Mom want this for me,
but it's just dreams.
68
00:05:55,455 --> 00:05:58,322
- My place is here.
- Son, listen to me.
69
00:05:58,391 --> 00:06:02,020
Your place is where your dreams are.
Now, you never forget that.
70
00:06:02,095 --> 00:06:05,531
- Dad, what about the money?
- Don't worry about the money!
71
00:06:05,598 --> 00:06:08,362
Look. When you need it, it'll
be there. That's a promise.
72
00:06:08,434 --> 00:06:11,198
[Sighs] Come on.
Let's go tell your mom.
73
00:06:11,270 --> 00:06:13,204
All right.
74
00:06:13,272 --> 00:06:17,368
[Music][music] [Jack Whistles Tune To Dogs]
75
00:06:17,443 --> 00:06:20,844
[Music][music][Whistling Continues]
76
00:06:20,913 --> 00:06:23,848
- Come on, Will.
- I'm here.
77
00:06:23,916 --> 00:06:26,077
Let's go, boy!
78
00:06:28,955 --> 00:06:31,981
Come on, Will.
Whoa, boy.
79
00:06:32,058 --> 00:06:35,459
- Zee-now, Tika.
- Easy, now.
80
00:06:35,528 --> 00:06:38,326
Slow up, now.
Slow up.
81
00:06:39,432 --> 00:06:42,697
- Good boy.
- [Laughing] Good dog!
82
00:06:42,769 --> 00:06:44,794
Hey, Ned.
Good dog, yes.
83
00:06:44,871 --> 00:06:47,738
Come here, Gus.
How ya doin'?
84
00:06:47,807 --> 00:06:50,935
You're my dog, aren't ya?
You're my dog.
85
00:06:51,978 --> 00:06:55,744
- Hey, Gus, good dog.
- [Laughing]
86
00:06:55,815 --> 00:06:57,749
What? What is so funny?
87
00:06:57,817 --> 00:06:59,751
- He bit me!
- Bite him back.
88
00:06:59,819 --> 00:07:01,753
- Bite him back?
- He knows one master.
89
00:07:01,821 --> 00:07:05,655
When he respects you
as he does your father,
then he'll like you.
90
00:07:07,126 --> 00:07:09,651
Good dog, Curly.
Good dog.
91
00:07:09,729 --> 00:07:11,924
Such a good dog.
92
00:07:11,998 --> 00:07:15,399
- Mmm, yes, you are.
- [Barks]
93
00:07:16,669 --> 00:07:18,603
That's a good dog.
94
00:07:18,871 --> 00:07:21,567
[Jack] "Winnipeg to St. Paul
Carnival Dog Derby."
95
00:07:21,641 --> 00:07:24,576
Listen to this, Ned.
"J.W. Harper announces...
96
00:07:24,644 --> 00:07:26,737
"the longest, toughest,
richest race...
97
00:07:26,813 --> 00:07:28,906
"in the history
of dogsledding...
98
00:07:28,981 --> 00:07:32,781
- with a first prize of $10,000."
- Ten thousand dollars?
99
00:07:32,852 --> 00:07:35,047
"The race will run from
Winnipeg, Canada...
100
00:07:35,121 --> 00:07:38,852
to St. Paul, Minnesota,
500 miles."
101
00:07:38,925 --> 00:07:41,325
Ten thousand dollars
for 500 miles!
102
00:07:41,394 --> 00:07:44,192
- Not thinking of doing that,
are you, Jack?
- No, of course not.
103
00:07:44,263 --> 00:07:46,493
- You should do it, Dad.
- He'd never make it.
104
00:07:46,566 --> 00:07:49,865
- Why do you say that?
- He's too old.
He smokes too much.
105
00:07:49,936 --> 00:07:53,269
[Jack] No, Ned. It's just because
I don't want it bad enough.
106
00:07:53,339 --> 00:07:56,308
Besides, everything I want
is right here.
107
00:07:56,375 --> 00:07:58,309
- Dad?
- Huh.
108
00:07:58,377 --> 00:08:00,436
That's the way I feel too.
109
00:08:01,981 --> 00:08:04,711
Look, son...
110
00:08:04,784 --> 00:08:07,309
if you want something
real bad...
111
00:08:07,386 --> 00:08:09,479
and you really want it...
112
00:08:09,555 --> 00:08:13,116
you gotta go out where you
can find it and grab it.
113
00:08:14,861 --> 00:08:18,353
Everybody's probably thinking
I'm just a big talker anyway.
114
00:08:18,431 --> 00:08:23,130
- You know, wouldn't last
ten minutes away from the farm.
- [Mother] Actually...
115
00:08:23,202 --> 00:08:27,798
we were wondering how the farm
would last without you.
116
00:08:31,544 --> 00:08:35,105
Don't let fear stand in
the way of your dream, son.
117
00:09:18,457 --> 00:09:21,756
Atta boy! Come on.
118
00:09:24,564 --> 00:09:27,533
- Go! Pull, Gus! Pull!
- That's it, Curly.
119
00:09:48,387 --> 00:09:50,685
Whoa, whoa, whoa!
Hey! Whoa!
120
00:09:55,394 --> 00:09:57,828
Pull, Gus! Will!
121
00:09:58,831 --> 00:10:01,265
Will, I'm caught!
122
00:10:01,334 --> 00:10:03,632
Pull, Gus! Pull!
123
00:10:03,703 --> 00:10:06,467
[Groaning]
124
00:10:07,573 --> 00:10:10,565
Dad! Dad!
No, Dad! Don't let go!
125
00:10:10,643 --> 00:10:12,975
Dad, no! I'm here!
126
00:10:13,045 --> 00:10:15,411
- Dad, don't let go!
- Will, get back!
127
00:10:15,481 --> 00:10:17,346
- Gus, pull!
- You're being pulled in!
128
00:10:17,416 --> 00:10:20,078
Ah, no! Dad, hold on!
129
00:10:23,255 --> 00:10:26,588
- Get back! You're coming in!
- No, no! Don't cut it, Dad!
130
00:10:26,659 --> 00:10:29,355
No! Dad!
131
00:10:29,428 --> 00:10:32,989
No-o-o! No, no!
132
00:11:42,268 --> 00:11:46,295
[Gus Softly Growling]
133
00:11:46,372 --> 00:11:49,705
He's not coming back, Gus.
134
00:11:50,409 --> 00:11:52,343
He left us both.
135
00:11:55,114 --> 00:11:57,844
Damn you, Dad.
136
00:11:59,418 --> 00:12:02,216
[Whimpering]
137
00:12:06,759 --> 00:12:09,455
I guess it's
you and me now, Gus.
138
00:12:09,528 --> 00:12:11,496
- [Snarling, Barking]
- What? What?
139
00:12:11,564 --> 00:12:14,089
Why didn't you pull
him out? Why?
140
00:12:14,166 --> 00:12:17,363
You're his dog.
There was a whole team of you.
141
00:12:17,436 --> 00:12:20,564
You wanna fight, huh?
You think I'm scared?
142
00:12:20,639 --> 00:12:22,573
Don't!
143
00:12:23,843 --> 00:12:26,971
[Speaking In Native Dialect]
144
00:12:28,481 --> 00:12:30,472
It's not his fault.
145
00:12:30,549 --> 00:12:33,109
It's not your fault either.
146
00:12:33,185 --> 00:12:37,178
The river called his name.
No other reason.
147
00:12:37,256 --> 00:12:40,419
- The river called his name.
- [Sobbing]
148
00:12:40,493 --> 00:12:43,656
- He's gone, Ned.
- No.
149
00:12:43,729 --> 00:12:46,129
No, he's with you forever.
150
00:12:53,038 --> 00:12:58,271
[Music][music] [Whistling Jack's Whistle]
151
00:13:03,516 --> 00:13:07,350
I've contacted most
of the customers.
152
00:13:07,419 --> 00:13:10,013
- His dogs?
- Yeah.
153
00:13:10,089 --> 00:13:14,423
[Man] I'll help you work out a plan,
but, Mrs. Stoneman...
154
00:13:14,493 --> 00:13:17,018
you're going to have to
think about the farm.
155
00:13:21,534 --> 00:13:26,403
[Music][music] [Jack's Whistle]
156
00:13:29,608 --> 00:13:33,135
What you whistling?
157
00:13:33,212 --> 00:13:35,271
I wasn't whistling anything.
158
00:13:35,347 --> 00:13:38,783
It was your father's tune.
159
00:13:38,851 --> 00:13:41,342
'Cept I can't do it
like he did.
160
00:13:41,420 --> 00:13:44,719
Maybe you'll find
your own way.
161
00:13:49,695 --> 00:13:51,629
I'm sorry, Will.
162
00:14:07,746 --> 00:14:10,078
I've watched him, Mom.
163
00:14:10,149 --> 00:14:13,812
I've worked with him.
I can fill these orders.
164
00:14:15,988 --> 00:14:20,152
It's furniture, Mom.
It's tables and chairs and couches.
165
00:14:20,226 --> 00:14:22,524
It wasn't only that.
166
00:14:22,595 --> 00:14:24,529
It was your father's touch.
167
00:14:24,597 --> 00:14:27,828
Ned can help.
He watches everything.
He knows Dad's work.
168
00:14:27,900 --> 00:14:29,834
Will...
169
00:14:31,637 --> 00:14:33,571
I'm arranging to sell the dogs.
170
00:14:33,639 --> 00:14:36,699
We'll be able to pay off
most of our debts...
171
00:14:36,775 --> 00:14:39,209
- the immediate ones anyway.
- You can't do that, Mom.
172
00:14:39,278 --> 00:14:41,269
- The money we could get
for Gus alone...
- Gus?
173
00:14:41,347 --> 00:14:44,805
- Gus is Dad's dog!
- And you're his son!
174
00:14:46,452 --> 00:14:50,479
And he wanted to pay
for college because it
was important to you.
175
00:14:50,556 --> 00:14:53,719
Maybe it's not so important
anymore. Maybe it never
should have been important.
176
00:14:57,296 --> 00:15:00,163
Maybe I wasn't meant to go.
177
00:15:02,835 --> 00:15:06,293
[Ned Chanting
In Native Dialect]
178
00:15:06,372 --> 00:15:11,173
[Chanting]
179
00:15:19,985 --> 00:15:24,217
[Panting]
180
00:15:24,290 --> 00:15:28,590
[Dog Barking, Howling]
181
00:15:32,298 --> 00:15:34,459
Down, Gus.
182
00:15:36,135 --> 00:15:41,004
[Barking, Howling]
183
00:16:42,835 --> 00:16:46,362
Mom! Mom!
184
00:16:50,109 --> 00:16:52,771
- Mom, he was gonna enter the race.
- What?
185
00:16:52,845 --> 00:16:54,870
"Winnipeg to St. Paul,
500 miles."
186
00:16:54,947 --> 00:16:58,178
He was thinking of entering the race.
There's a difference.
187
00:16:58,250 --> 00:17:00,810
But this was his solution,
and it still can be.
188
00:17:00,886 --> 00:17:03,821
$10,000! That pays
for the farm, college...
189
00:17:03,889 --> 00:17:07,723
Those men entering the race,
they're younger than your
father was and stronger.
190
00:17:07,793 --> 00:17:11,456
- He couldn't possibly have
won and neither can you.
- But I can, Mom, I can!
191
00:17:11,530 --> 00:17:15,364
I've just lost a husband.
I won't lose a son!
192
00:17:16,635 --> 00:17:20,435
But, who said anything
about losing, Mom?
193
00:17:20,506 --> 00:17:23,373
Ned, you've seen me race.
Tell her I can do it.
194
00:17:23,442 --> 00:17:26,741
I taught Jack for years.
Even he couldn't run this race.
195
00:17:26,812 --> 00:17:29,713
- You heard him say it.
- He didn't want it bad enough!
196
00:17:29,782 --> 00:17:34,549
Since Dad died, I felt
my whole life was finished,
no more dreams.
197
00:17:34,620 --> 00:17:37,987
We're barely making enough
to survive, with no hope
for anything better.
198
00:17:38,057 --> 00:17:40,389
I couldn't dream anymore
about school.
199
00:17:40,459 --> 00:17:44,486
When I saw this flier, I felt
life getting back into me.
200
00:17:44,563 --> 00:17:47,828
- The race is in a month.
You're not ready.
- But you can get me ready!
201
00:17:47,900 --> 00:17:51,392
- Not in a month.
- Mom?
202
00:17:51,470 --> 00:17:54,405
Mom? Mom?
203
00:17:55,874 --> 00:17:59,207
I want to feel alive.
I want to feel like Dad's alive...
204
00:17:59,278 --> 00:18:01,143
right here.
205
00:18:01,213 --> 00:18:04,148
And I don't.
206
00:18:04,216 --> 00:18:06,150
I don't.
207
00:18:08,554 --> 00:18:11,785
Mom, he was gonna
do this for me.
208
00:18:11,857 --> 00:18:14,917
Now, let me do it for him.
209
00:18:53,732 --> 00:18:57,725
Just tell me one thing:
210
00:18:57,803 --> 00:18:59,862
Is it possible?
211
00:19:01,640 --> 00:19:04,302
- Let's go, Will?
- W-What?
212
00:19:04,376 --> 00:19:07,345
What are you doing? Ned!
213
00:19:07,412 --> 00:19:09,676
Ned, what are you do...
Ned! Ned!
214
00:19:09,748 --> 00:19:13,240
What are you doing?
Ned! Ned!
215
00:19:13,952 --> 00:19:16,045
Ned!
216
00:19:16,121 --> 00:19:18,988
- Training begins now.
- Ned?
217
00:19:19,057 --> 00:19:23,653
Ned? Ned, it's cold!
Ned! Ned!
218
00:19:25,264 --> 00:19:27,562
Mom! Mom!
219
00:19:27,633 --> 00:19:29,726
Mom, please, it's cold!
220
00:19:29,801 --> 00:19:34,761
Mom, it's cold! Mom!
221
00:19:42,514 --> 00:19:47,713
[Shivering]
Hi, guys.
222
00:19:47,786 --> 00:19:49,754
Fellas.
223
00:19:49,821 --> 00:19:52,085
[Whimpering]
224
00:19:58,997 --> 00:20:02,899
- Hmm.
- The first few days
you sleep five hours.
225
00:20:02,968 --> 00:20:07,962
Then four, then three, then two.
226
00:20:08,040 --> 00:20:10,907
The last day you don't sleep.
227
00:20:10,976 --> 00:20:12,910
You just run.
228
00:20:12,978 --> 00:20:17,176
- Run 'til the end.
- [Drums, Native Chanting]
229
00:20:17,249 --> 00:20:19,479
You have to be strong.
230
00:20:19,551 --> 00:20:24,147
You have to learn focus,
stamina... and balance.
231
00:20:24,223 --> 00:20:28,592
Only the smart ones will finish.
You have to run longer and sleep less.
232
00:20:28,660 --> 00:20:31,652
- It's your only chance.
- Run longer, sleep less.
233
00:20:31,730 --> 00:20:34,631
You'll make friends who aren't friends,
enemies who want to hurt you.
234
00:20:34,700 --> 00:20:38,192
- Be careful who you trust.
- How do I know who to trust?
- Trust the dogs.
235
00:20:38,270 --> 00:20:41,467
- Get...
- [Ned Laughing]
236
00:20:41,540 --> 00:20:44,304
- Can't I just use Curly?
- Gus is a champion.
237
00:20:44,376 --> 00:20:47,504
Yeah, but Gus
doesn't respect me.
238
00:20:47,579 --> 00:20:50,013
[Chanting Continues]
239
00:20:54,853 --> 00:20:58,755
You have one chance.
You must run at night
when the others have stopped.
240
00:20:58,824 --> 00:21:01,691
Run with the moon.
Embrace the darkness.
Grow hard with the cold.
241
00:21:01,760 --> 00:21:05,161
Put pain from your mind.
And on the last day,
when all will run at night...
242
00:21:05,230 --> 00:21:07,721
you alone will be
friendly with the dark.
243
00:21:10,068 --> 00:21:12,935
[Ned] You will need
these medicines.
244
00:21:13,005 --> 00:21:18,272
If you are ill,
this will give you strength.
245
00:21:18,343 --> 00:21:20,834
If you are hurt...
246
00:21:20,912 --> 00:21:25,372
this... will heal you.
247
00:21:46,972 --> 00:21:50,738
[Drums, Spirit Guide
Chanting]
248
00:21:50,809 --> 00:21:55,872
[Whistle Blowing]
249
00:21:55,947 --> 00:21:59,747
[Dogs Barking]
250
00:21:59,818 --> 00:22:05,415
[Chanting]
251
00:22:05,490 --> 00:22:08,789
[Train Bell Clanging]
252
00:22:31,883 --> 00:22:36,149
Ten thousand dollars, Will.
253
00:22:36,221 --> 00:22:39,190
You don't have to die for it.
If we lose the farm...
254
00:22:39,257 --> 00:22:41,248
We'll lose it fighting.
255
00:22:41,326 --> 00:22:43,817
But we're not gonna lose it.
256
00:22:43,895 --> 00:22:46,762
Just come back alive.
257
00:23:01,947 --> 00:23:04,006
[Ward] Will!
258
00:23:06,184 --> 00:23:08,379
Here.
259
00:23:09,688 --> 00:23:12,418
It's supposed to be from me.
260
00:23:18,163 --> 00:23:21,860
I think you're both crazy.
261
00:23:25,137 --> 00:23:28,800
Will, I'm your best friend.
262
00:23:28,874 --> 00:23:33,573
Don't matter what
crazy things you do.
I just wish you could win.
263
00:23:33,645 --> 00:23:37,547
I'll win. You can bet
all your money on that.
264
00:23:39,217 --> 00:23:43,381
[Whistle Blowing]
265
00:23:46,925 --> 00:23:48,859
What's this?
266
00:23:48,927 --> 00:23:51,521
[Music][music] [Jack's Whistle]
267
00:23:51,596 --> 00:23:54,190
[Chuckling]
268
00:23:57,402 --> 00:24:02,806
- What?
- It's just...
269
00:24:02,874 --> 00:24:06,002
being alone out there.
270
00:24:07,612 --> 00:24:11,173
- Do you think I can do this?
- Matters most what you think.
271
00:24:11,249 --> 00:24:13,740
I think you should come,
is what I think.
272
00:24:18,190 --> 00:24:21,353
Be strong, boy.
Be brave.
273
00:24:21,426 --> 00:24:25,226
Your father will be with you always.
He lives in your dreams.
274
00:24:25,297 --> 00:24:29,324
Trust the dogs.
Trust yourself.
275
00:24:29,401 --> 00:24:31,335
I will.
276
00:24:31,403 --> 00:24:34,395
When you come to face
the thing you fear...
277
00:24:34,473 --> 00:24:37,135
let the Creator guide you.
278
00:24:42,214 --> 00:24:44,546
Ned...
279
00:24:44,616 --> 00:24:48,450
take care of my mom.
280
00:24:48,520 --> 00:24:50,920
Run longer.
281
00:24:50,989 --> 00:24:52,923
Sleep less.
282
00:24:54,159 --> 00:24:57,856
[Train Bell Clanging,
Whistle Blowing]
283
00:26:40,031 --> 00:26:41,692
[Door Sliding]
284
00:26:45,403 --> 00:26:48,634
[Brakeman] Wake up, son.
You're in Winnipeg.
285
00:26:48,707 --> 00:26:52,302
Come on out of there.
I'll show you where
you can put up your dogs.
286
00:26:52,377 --> 00:26:54,311
Thanks, mister.
287
00:26:57,148 --> 00:26:59,275
[Brakeman]
Somethin', ain't it?
288
00:26:59,351 --> 00:27:01,649
Belongs to Mr.J. W. Harper...
289
00:27:01,720 --> 00:27:03,813
sponsor of the dog derby.
290
00:27:03,888 --> 00:27:05,822
His personal steam locomotive.
291
00:27:18,837 --> 00:27:21,738
[Men Chatting]
292
00:27:21,806 --> 00:27:24,070
Well, that's what
I hear. Now...
293
00:27:34,786 --> 00:27:37,880
[music][music][Ballroom]
294
00:28:04,249 --> 00:28:06,774
[Cheering, Applauding]
295
00:28:09,487 --> 00:28:11,478
Ladies and gentlemen...
296
00:28:11,556 --> 00:28:14,992
from the great Clyde shipyards...
297
00:28:15,060 --> 00:28:18,359
Angus McTeague.
298
00:28:20,765 --> 00:28:23,757
Since the bankers control
all the money...
299
00:28:23,835 --> 00:28:26,326
I think it right and proper
that Louis De Fountaine...
300
00:28:26,404 --> 00:28:29,703
introduce his teams first.
301
00:28:29,774 --> 00:28:34,302
My team consists of two racers
from our mother Canada:
302
00:28:34,379 --> 00:28:36,904
From Quebec City,
Jacques Devereaux;
303
00:28:36,981 --> 00:28:40,542
and from Montreal,
Jean Paul Remy.
304
00:28:40,618 --> 00:28:43,451
[De Fountaine]
Angus, your teams...
305
00:28:43,521 --> 00:28:45,716
- if you please.
- Ladies and gentlemen...
306
00:28:45,790 --> 00:28:49,021
I'd like to present
Hyurtur Groven...
307
00:28:49,094 --> 00:28:53,622
and Thordur Thorenson
from far-off Iceland.
308
00:28:56,201 --> 00:28:59,398
And the great
Norwegian champion...
309
00:28:59,471 --> 00:29:01,803
Gunnar Tveit.
310
00:29:03,708 --> 00:29:06,336
And racing independently...
311
00:29:06,411 --> 00:29:09,744
Joe McPherson
from Butte, Montana.
312
00:29:09,814 --> 00:29:11,748
The only American
in the race.
313
00:29:11,816 --> 00:29:14,307
And from Sweden...
314
00:29:14,385 --> 00:29:16,717
the old Scandinavian champion...
315
00:29:16,788 --> 00:29:21,282
Borg Guillarson.
316
00:29:22,961 --> 00:29:26,761
And now, ladies
and gentlemen, the president...
317
00:29:26,831 --> 00:29:30,892
of the Great Northern Railroad
and sponsor of this derby...
318
00:29:30,969 --> 00:29:33,802
J. W. Harper!
319
00:29:33,872 --> 00:29:38,172
Thank you, Louis.
Thank you, ladies and gentlemen.
320
00:29:38,243 --> 00:29:40,677
Racing for the
Great Northern Railroad...
321
00:29:40,745 --> 00:29:44,408
I'm proud to introduce
Mike Riley from Calgary.
322
00:29:44,482 --> 00:29:47,747
- Take a bow, Mike.
- [Man] Take it to 'em, Mike!
323
00:29:47,819 --> 00:29:52,153
And the Canadian champion
Indian sledders, Gabriel and Albert.
324
00:29:52,223 --> 00:29:56,751
The legendary Carey Brothers.
325
00:29:57,595 --> 00:29:59,961
Ladies and gentlemen...
326
00:30:02,634 --> 00:30:06,968
we are here about a race!
327
00:30:07,038 --> 00:30:09,563
Yeah!
328
00:30:09,641 --> 00:30:11,905
[Glass Clinking]
329
00:30:11,976 --> 00:30:15,207
The race will commence
tomorrow noon...
330
00:30:15,280 --> 00:30:18,010
from the great clock tower
in the heart of Winnipeg.
331
00:30:18,082 --> 00:30:20,380
It will cover 522 miles.
332
00:30:20,451 --> 00:30:24,785
Starting order for all teams
will be luck of the draw.
333
00:30:24,856 --> 00:30:28,758
It will cover
the following route.
334
00:30:28,827 --> 00:30:32,319
The first man to arrive at
Como Park Depot in St. Paul...
335
00:30:32,397 --> 00:30:34,160
will be the winner.
336
00:30:34,232 --> 00:30:38,396
- Any questions ab...
- Mr. Harper! Sir. Mr. Harper.
337
00:30:38,469 --> 00:30:41,302
- Sir, I'm Will Stoneman
from South Dakota.
- Let me through here.
338
00:30:41,372 --> 00:30:44,830
- I'm here to enter the race.
- All right, lad. Let's go.
339
00:30:44,909 --> 00:30:47,275
Let him alone.
Let him talk.
340
00:30:47,345 --> 00:30:52,180
You say you're
registered to race?
341
00:30:52,250 --> 00:30:55,310
You're Will Stoneman?
You're a boy!
342
00:30:55,386 --> 00:30:58,082
I sent in my entrance form
and my $50.
343
00:30:58,156 --> 00:31:01,990
- So, I want to run the race.
- [Harper] You do, do you?
344
00:31:02,060 --> 00:31:04,654
Might I ask, what for?
345
00:31:04,729 --> 00:31:09,325
- What for? For $10,000,
that's what for.
- [Laughing]
346
00:31:09,400 --> 00:31:12,335
[Man] That sounds good to me!
347
00:31:14,639 --> 00:31:18,575
- How much money you got, son?
- Two dollars. Why?
348
00:31:18,643 --> 00:31:23,205
I'm afraid the penalty
for late registration is $10.
349
00:31:23,281 --> 00:31:25,272
[Audience] Ooh!
350
00:31:25,350 --> 00:31:27,284
I'll give you
the $2 I've got now...
351
00:31:27,352 --> 00:31:30,515
and the rest I'll pay
from my winnings.
352
00:31:30,588 --> 00:31:33,921
I know what you're doing
and I don't like it.
It's just 'cause I'm a kid.
353
00:31:33,992 --> 00:31:36,392
Wait!
354
00:31:36,461 --> 00:31:39,726
The Kane Newspaper Syndicate will
cover the boy's registration fee.
355
00:31:39,797 --> 00:31:42,698
Now, Mr. Kingsley...
356
00:31:42,767 --> 00:31:46,362
Sir, if this young man
is not allowed to compete...
357
00:31:46,437 --> 00:31:50,168
twenty million Americans
who daily read Kane papers...
358
00:31:50,241 --> 00:31:52,709
- will loudly cry, "Foul!"
- Here, here!
359
00:31:52,777 --> 00:31:56,042
You're prepared to risk
this young man's life to
sell some newspapers?
360
00:31:56,114 --> 00:31:58,674
[Whispering] If it gets me back to
a warm office in Chicago I am.
361
00:31:58,750 --> 00:32:00,718
- Son, how old are you?
- Almost eighteen.
362
00:32:04,055 --> 00:32:07,582
This young man may be fighting
Germans in a trench soon, Harper.
363
00:32:07,659 --> 00:32:10,457
A lot farther from home
than he is right now.
364
00:32:10,528 --> 00:32:13,929
And you're saying he's not
man enough to run a dog race!
365
00:32:13,998 --> 00:32:18,332
- Let the kid race.
- Let him race. He won't last
through the first day.
366
00:32:18,403 --> 00:32:20,837
I'll last as long as
any man here, including you.
367
00:32:20,905 --> 00:32:23,840
[Kingsley]
What's it gonna be, Mr. Harper?
368
00:32:23,908 --> 00:32:26,274
One more racer...
369
00:32:26,344 --> 00:32:31,338
- or 20 million angry readers?
- [Crowd] Let him race!
370
00:32:31,416 --> 00:32:35,409
[Crowd Jeering]
371
00:32:38,756 --> 00:32:42,487
- Let him race!
- Let him race!
372
00:32:42,560 --> 00:32:46,997
Take a seat, lad.
Someone get him a packet.
373
00:32:47,065 --> 00:32:49,192
- Get the kid a cigar too.
- Music!
374
00:32:49,267 --> 00:32:53,328
[Music] My name is Kaiser Bill
I'm the fella you want to kill [music]
375
00:32:53,404 --> 00:32:56,601
Hey, kid.
376
00:32:56,674 --> 00:32:58,608
Son, look, have a cigar.
377
00:32:58,676 --> 00:33:01,873
- [Music]But I hear a voice
of freedom calling [music]
- [Laughing]
378
00:33:01,946 --> 00:33:04,107
[Music] Far across the sea [music]
379
00:33:04,182 --> 00:33:07,982
- [Music]And this is what they say [music]
- Hi. Hi.
380
00:33:08,052 --> 00:33:10,816
- [Music] To me [music]
- Whoa!
381
00:33:10,888 --> 00:33:15,723
[Music] Go home, Kaiser Bill
Pack up your guns and beer [music]
382
00:33:15,793 --> 00:33:20,025
[Music] Pack up your guns and beer
Get yourself on out of here [music]
383
00:33:20,098 --> 00:33:23,966
[Music] Go home, Kaiser Bill
Better not test our will [music]
384
00:33:24,035 --> 00:33:29,132
[Music] We've almost had our fill
Go home, Kaiser Bill [music]
385
00:33:29,207 --> 00:33:33,200
[Music] Go home, Kaiser Bill
Pack up your guns and beer [music][music]
386
00:33:33,277 --> 00:33:37,771
[Music][music] [Singing]
387
00:33:37,849 --> 00:33:41,114
Not another word to
these parasites, kid.
You're Kane property now.
388
00:33:41,185 --> 00:33:43,915
- I'm nobody's property.
- It's just a figure
of speech, that's all.
389
00:33:43,988 --> 00:33:47,321
Just make sure you talk
to me before them.
Harry Kingsley, at your service.
390
00:33:47,392 --> 00:33:49,326
Sorry, I gave 'em away
to all the ladies.
391
00:33:49,394 --> 00:33:52,386
You sure you want to sell
your soul to this devil?
392
00:33:52,463 --> 00:33:54,431
All I know is
he put up my fee.
393
00:33:54,499 --> 00:33:56,433
- I'm not here to sell anything.
- Of course you're not.
394
00:33:56,501 --> 00:33:59,231
- Boy's got integrity.
- You'll cure him of that in no time.
395
00:33:59,303 --> 00:34:01,464
That's cute.
396
00:34:03,775 --> 00:34:06,903
Drink it. Can't trust
a man that doesn't drink.
397
00:34:06,978 --> 00:34:10,072
To the best eight dollar
investment I ever made.
398
00:34:12,517 --> 00:34:16,078
- [Coughing]
- Can't die on me now, kid.
399
00:34:16,154 --> 00:34:20,181
- I never drank before.
- You never raced before, either.
400
00:34:20,258 --> 00:34:23,091
Uh, can I ask you something?
401
00:34:23,161 --> 00:34:26,358
- Why'd you help me?
- Helping you is helping myself.
402
00:34:26,431 --> 00:34:28,626
Having you in the race gives me
something to write about.
403
00:34:28,699 --> 00:34:33,466
- Gotta sell newspapers, kid.
- [Music][music] [Singing]
404
00:34:33,538 --> 00:34:36,439
Oh, I see it's the first time
for a lot of things, huh?
405
00:34:36,507 --> 00:34:38,634
Get an eyeful, 'cause you
won't be seeing anything...
406
00:34:38,709 --> 00:34:42,770
- but the butts on your dogs
for some time.
- Oh, my dogs!
407
00:34:44,182 --> 00:34:46,207
[Barking]
408
00:34:47,985 --> 00:34:51,443
[Indistinct Shouting]
409
00:34:59,730 --> 00:35:02,927
[Snarling]
410
00:35:13,044 --> 00:35:17,276
- Ah, back off!
- Hey, don't kick my dog, mister!
411
00:35:17,348 --> 00:35:19,145
Then you shut your dog up!
412
00:35:19,217 --> 00:35:21,515
Your dog started the trouble.
413
00:35:21,586 --> 00:35:24,885
- You okay, Gus?
- So...
414
00:35:24,956 --> 00:35:28,084
you think you gonna last
as long as me, huh?
415
00:35:28,159 --> 00:35:31,185
Boyca!
416
00:35:34,031 --> 00:35:35,965
You ever had frostbite?
417
00:35:36,033 --> 00:35:38,661
You will,
you run this race.
418
00:35:41,172 --> 00:35:45,074
Yeah, the mercury drop
to 30 below.
419
00:35:45,143 --> 00:35:47,611
Forty below sometime.
420
00:35:47,678 --> 00:35:52,172
Your fingers and toes,
they gonna look like this.
421
00:35:52,250 --> 00:35:54,980
Yeah.
422
00:35:55,052 --> 00:35:58,453
This race, boy...
423
00:35:58,523 --> 00:36:01,686
this is the meanest stretch
of land God ever put together.
424
00:36:01,759 --> 00:36:07,026
Good men have died out there.
425
00:36:07,098 --> 00:36:10,067
When you get the frostbite,
you call me.
426
00:36:10,134 --> 00:36:12,659
I cut off anything you want.
427
00:36:12,737 --> 00:36:14,671
No charge.
428
00:36:14,739 --> 00:36:17,708
[McPherson]
Don't give me an excuse, Borg.
429
00:36:17,775 --> 00:36:20,835
You got a little frostbite
on the brain, don't you?
430
00:36:20,912 --> 00:36:23,642
What you say to me?
431
00:36:23,714 --> 00:36:28,048
I said, don't let me catch you
irritating my countryman again.
Now, get!
432
00:36:28,119 --> 00:36:30,053
Come on, Joe.
433
00:36:30,121 --> 00:36:33,420
I was just having fun
with the boy.
434
00:36:33,491 --> 00:36:36,722
Remember to call me
if you need anything cut off.
435
00:36:36,794 --> 00:36:39,319
[Chuckling]
436
00:36:43,334 --> 00:36:45,700
Stay away from him. Mean.
437
00:36:45,770 --> 00:36:49,467
Got a little timber wolf
not far down the family tree.
You all right?
438
00:36:49,540 --> 00:36:51,371
Yeah, we're okay.
439
00:36:51,442 --> 00:36:53,740
All right. Take care.
440
00:36:53,811 --> 00:36:55,779
Thanks.
441
00:37:05,890 --> 00:37:08,518
[Harper] I require
a gentleman's promise
from each of you.
442
00:37:08,593 --> 00:37:11,619
You will not try to steal
my chef. He is world class.
443
00:37:11,696 --> 00:37:13,630
Although, at the end
of the journey...
444
00:37:13,698 --> 00:37:17,429
since I've laid in
some excellent vintages...
Thank you, Abdul.
445
00:37:17,501 --> 00:37:20,766
I'll make a gift of them to you
if we have any left over.
446
00:37:20,838 --> 00:37:25,172
In the meantime,
you'll find this cognac
more than satisfactory.
447
00:37:25,243 --> 00:37:28,906
Elevated only by the taste
of my imported Havana cigars.
448
00:37:28,980 --> 00:37:32,108
You should not have let him
enter,J.W., reporter or not.
449
00:37:32,183 --> 00:37:35,050
I was not about to let Kingsley
ruin the reputation of the race!
450
00:37:35,119 --> 00:37:38,020
Whatever he might have done,
it'll be nothing compared to...
451
00:37:38,089 --> 00:37:41,957
what you'll face if that boy
gets himself killed.
452
00:37:42,026 --> 00:37:45,985
We'll let the boy race
for a day, then find some
reason to disqualify him.
453
00:37:46,063 --> 00:37:49,931
Didn't you want to take on
the world at that age?
Let the boy have a day!
454
00:37:50,001 --> 00:37:52,595
- If he lasts that long.
- I'll bet $500 he does.
455
00:37:52,670 --> 00:37:56,299
You two have already bet
over $5,000, Jonah.
456
00:37:56,374 --> 00:37:59,434
- Then you're not gonna miss
another $500, are you?
- Right!
457
00:37:59,510 --> 00:38:01,501
- Oh!
- It's $ 1,000...
458
00:38:01,579 --> 00:38:03,513
- says he won't make Heartbreak Hill.
- No.
459
00:38:03,581 --> 00:38:06,778
Yes. You're on.
460
00:38:11,188 --> 00:38:14,419
Ahh. I couldn't
have dreamed all this.
461
00:38:15,459 --> 00:38:17,450
Can't wait to tell Ward.
462
00:38:20,197 --> 00:38:23,189
Tell you something,
though, Gus.
463
00:38:23,267 --> 00:38:27,203
Ned's right. Got to stay away
from those racers.
464
00:38:30,941 --> 00:38:33,341
How 'bout acting like
I'm the boss tomorrow, huh?
465
00:38:33,411 --> 00:38:36,312
Not embarrass me
in front of a thousand people?
466
00:38:48,492 --> 00:38:52,553
[Music][music] [Jack's Whistle]
467
00:38:56,100 --> 00:38:59,592
[Music][music] [Jack's Whistle]
468
00:39:35,406 --> 00:39:38,136
I noticed your article, Harry.
469
00:39:38,209 --> 00:39:42,043
- All the way on page 14.
- Yeah, that's cute.
470
00:39:42,113 --> 00:39:46,880
And so we send you
brave men off in competition...
471
00:39:46,951 --> 00:39:50,717
with the pride of many nations
at your shoulders.
472
00:39:50,788 --> 00:39:54,019
Good luck and Godspeed.
473
00:39:54,091 --> 00:39:57,117
Racing teams, are you ready?
474
00:39:57,194 --> 00:40:00,027
[Cheering]
475
00:40:01,665 --> 00:40:03,724
[Gunshot]
476
00:40:05,970 --> 00:40:09,462
Come on, dog team.
Come on!
477
00:40:12,376 --> 00:40:15,072
[Yells Command]
478
00:40:24,555 --> 00:40:26,489
Thor!
479
00:40:31,128 --> 00:40:33,596
Hut, hut, hut!
480
00:40:39,804 --> 00:40:41,738
Hut, hut, hut!
481
00:40:41,806 --> 00:40:43,774
Come on, boy! Come on!
482
00:40:43,841 --> 00:40:46,071
Let's go! Let's go!
483
00:40:51,415 --> 00:40:55,715
Good boy.
Come on, Gus. Let's go!
484
00:40:55,786 --> 00:40:58,619
Go, Will!
485
00:40:59,957 --> 00:41:03,051
Let's go! Come on, now.
486
00:41:05,930 --> 00:41:07,921
[Whistles]
487
00:41:17,408 --> 00:41:19,433
[Music][music] [Jack's Whistle]
488
00:41:43,100 --> 00:41:46,194
Let's go! Come on, Gus!
Come on, boy!
489
00:41:46,270 --> 00:41:49,797
Come on, boy!
Let's move it!
490
00:41:49,874 --> 00:41:51,842
Let's go, Gus! Come on!
491
00:41:51,909 --> 00:41:55,345
Keep up that pace,
you'll be burying them dogs
in Canadian ground.
492
00:41:55,412 --> 00:41:58,006
Hey, kid, where you goin'
in such a hurry?
493
00:41:58,082 --> 00:42:00,175
St. Paul, Minnesota.
494
00:42:00,251 --> 00:42:02,242
Come on, let's go!
We got 'em!
495
00:42:12,062 --> 00:42:14,257
We're coming up
on the racers, sir!
496
00:42:14,331 --> 00:42:16,765
Well, slow the train down,
then, man.
497
00:42:16,834 --> 00:42:18,825
- Jonah!
- Thank you.
498
00:42:18,903 --> 00:42:20,962
Wonder how that
young man's faring.
499
00:42:21,038 --> 00:42:23,336
He's probably dropped
out of the race already.
500
00:42:23,407 --> 00:42:26,376
If I was you, Jonah,
I'd get my $1,000 out now...
501
00:42:26,443 --> 00:42:29,606
because there's my boys
coming up according to plan.
502
00:42:29,680 --> 00:42:32,706
One, two and three!
503
00:42:32,783 --> 00:42:36,583
[Laughing]
504
00:42:36,654 --> 00:42:40,055
Make that nine, ten and eleven,
Angus. Look up there.
505
00:42:40,124 --> 00:42:42,058
What? Oh!
506
00:42:42,126 --> 00:42:44,390
Where are Remy
and Devereaux?
507
00:42:46,630 --> 00:42:50,191
Good Lord! That young man's
in the lead!
508
00:42:51,702 --> 00:42:53,863
Hey, the kid's in the lead.
509
00:42:53,938 --> 00:42:57,032
- You think your boy's
got a chance?
- Doesn't matter what I think.
510
00:42:57,107 --> 00:42:58,904
If I convince 20 million
Americans he can...
511
00:42:58,976 --> 00:43:01,342
I may be back in the
good graces of my editor.
512
00:43:01,412 --> 00:43:05,348
Heartbreak Hill's comin' up.
If he can make it through
that and Devil's Run...
513
00:43:05,416 --> 00:43:08,817
you might get that desk
after all.
514
00:43:10,654 --> 00:43:13,714
Atta boy, Gus!
We'll give 'em something
to talk about back home!
515
00:43:13,791 --> 00:43:15,884
Whoo-hoo!
516
00:44:13,017 --> 00:44:15,485
Come on, boys.
Come on!
517
00:44:26,997 --> 00:44:30,228
Hut, hut, hut, hut!
518
00:44:30,301 --> 00:44:32,599
Hut!
519
00:44:32,670 --> 00:44:34,433
Hut, hut!
520
00:44:35,740 --> 00:44:38,436
Hut!
521
00:44:38,509 --> 00:44:40,909
Wanna thank ya!
522
00:44:40,978 --> 00:44:43,674
Hut, hut, hut, hut!
523
00:44:48,586 --> 00:44:50,679
Lads, hut, hut!
524
00:44:56,761 --> 00:45:02,028
Hey, you cut a good trail, boy!
He's a trailblazer.
525
00:45:02,099 --> 00:45:04,363
I cut the trail for them!
526
00:45:04,435 --> 00:45:07,268
Adrian, move up!
527
00:45:07,338 --> 00:45:10,739
Hey, Will! Let's go!
528
00:45:11,909 --> 00:45:15,572
On, Adrian. Let's go, move.
529
00:45:17,047 --> 00:45:19,277
Okay... okay.
530
00:45:21,152 --> 00:45:23,780
Okay, let's go,
let's go, let's go!
531
00:45:25,122 --> 00:45:27,818
[Music][music] [Jack's Whistle]
532
00:45:55,252 --> 00:45:57,345
[Speaking Swedish]
533
00:45:57,421 --> 00:45:59,355
Beautiful, no?
534
00:45:59,423 --> 00:46:01,516
This is as far as you go, kid.
535
00:46:01,592 --> 00:46:04,959
Leave him alone, Borg.
536
00:46:05,029 --> 00:46:08,931
How 'bout $25 to the man
who reaches bottom first?
537
00:46:08,999 --> 00:46:10,796
You're out of your mind.
538
00:46:10,868 --> 00:46:13,428
You scared, Riley?
539
00:46:13,504 --> 00:46:16,598
Maybe you should
slide down on your rump
along with the boyca here.
540
00:46:16,674 --> 00:46:19,768
[Laughing]
Better yet, make it good.
541
00:46:19,844 --> 00:46:23,280
One hundred dollars, huh?
542
00:46:23,347 --> 00:46:25,281
One hundred dollars!
543
00:46:25,349 --> 00:46:27,180
[Laughing]
544
00:46:31,789 --> 00:46:35,247
[Swedish]
545
00:46:36,527 --> 00:46:39,121
Whoo-hoo!
546
00:46:48,439 --> 00:46:51,772
Faster! Yah!
547
00:46:56,680 --> 00:46:58,671
Allez!
548
00:47:01,252 --> 00:47:04,619
Whoa... whoa!
549
00:47:04,688 --> 00:47:06,815
Come on, Gus!
550
00:47:09,460 --> 00:47:12,224
Allez, allez!
551
00:47:23,107 --> 00:47:26,804
[Screaming]
552
00:47:30,781 --> 00:47:33,249
Hey, Borg!
553
00:47:39,623 --> 00:47:41,454
Come on!
554
00:47:41,525 --> 00:47:44,858
Come on, Adrian!
Comin' by.
555
00:47:44,929 --> 00:47:46,988
Comin' by.
Let me through!
556
00:47:49,733 --> 00:47:52,293
Hey, what are you doin'?
Borg!
557
00:47:53,037 --> 00:47:55,096
Borg!
558
00:48:01,645 --> 00:48:03,738
Adrian, whoa!
559
00:48:28,305 --> 00:48:29,795
Joe!
560
00:48:29,873 --> 00:48:34,970
Go on! I'm all right.
561
00:48:35,045 --> 00:48:36,979
Joe?
562
00:48:40,751 --> 00:48:43,345
Gus, gee, gee!
Whoa, whoa, whoa!
563
00:48:43,420 --> 00:48:46,048
Gus, whoa!
No, no, Gus!
564
00:48:46,123 --> 00:48:48,591
Hey, Gus, whoa!
565
00:48:48,659 --> 00:48:53,653
Hey, we wanna finish
this race, we gotta make
some kind of peace. Hear?
566
00:48:55,199 --> 00:48:56,757
Gus!
567
00:48:56,834 --> 00:48:58,768
Gus!
568
00:48:58,836 --> 00:49:00,963
Agh!
569
00:49:10,681 --> 00:49:14,640
[Chattering]
570
00:49:18,222 --> 00:49:20,782
Wire just came.
The Icelanders are in Morris.
571
00:49:20,858 --> 00:49:22,792
McTeague's boys.
572
00:49:22,860 --> 00:49:24,487
[Swenson]
Twelve miles ahead.
573
00:49:24,561 --> 00:49:28,657
Ahead of the Carey brothers.
Harper's gonna be fuming
when he hears that.
574
00:49:28,732 --> 00:49:32,361
Don't look so concerned.
Your boy's out there somewhere.
575
00:49:32,436 --> 00:49:36,202
- No news is good news.
- No news is unemployment.
576
00:49:36,273 --> 00:49:38,332
Wait. Groven's lost two dogs.
577
00:49:38,409 --> 00:49:42,505
Devereaux, the Frenchman, is out,
and one of the Americans.
578
00:49:42,579 --> 00:49:45,309
Not your American.
579
00:49:47,151 --> 00:49:49,847
Seems a man who really
wanted to win this race
would keep goin'...
580
00:49:49,920 --> 00:49:54,084
instead of pullin' up
every night to have supper
with his competitors.
581
00:49:54,158 --> 00:49:57,389
Smart fella, huh?
You go out there, why don't ya?
582
00:49:57,461 --> 00:50:00,396
Go on out there.
Take a leak while you're at it.
583
00:50:00,464 --> 00:50:03,524
Watch it freeze
before it hits the ground.
584
00:50:03,600 --> 00:50:05,067
[Muttering]
585
00:50:05,135 --> 00:50:08,502
He wants us
to race at night. [Swedish]
586
00:50:08,572 --> 00:50:11,905
He wants us
to race at night!
587
00:50:11,975 --> 00:50:16,742
Well, look who's here.
That little lost Yankee.
588
00:50:16,814 --> 00:50:20,910
- I think for sure
I'd never see you again.
- We made it, didn't we?
589
00:50:23,153 --> 00:50:25,280
You be careful now.
590
00:50:25,355 --> 00:50:28,882
The cowboy ain't here
to protect you no more.
591
00:50:55,853 --> 00:50:57,718
Good boy.
592
00:51:04,194 --> 00:51:05,923
Leavin' awful early,
aren't you, kid?
593
00:51:05,996 --> 00:51:08,521
Yeah, ah...
bad weather's comin'.
594
00:51:08,599 --> 00:51:11,932
I'd like to get out in front
if I can.
595
00:51:15,839 --> 00:51:17,864
What's that?
596
00:51:17,941 --> 00:51:20,273
Fruitcake.
597
00:51:22,246 --> 00:51:24,806
You're gonna run 40 miles
on fruitcake?
598
00:51:24,882 --> 00:51:27,214
It's a special fruitcake,
Mr. Kingsley.
599
00:51:27,284 --> 00:51:31,243
I wouldn't talk about it.
People think you're crazy
enough as it is.
600
00:51:31,321 --> 00:51:35,849
They can think what they want.
It saves time not havin'
to build fires or cook.
601
00:51:35,926 --> 00:51:37,826
It cuts down on the weight
I gotta carry.
602
00:51:37,895 --> 00:51:40,864
Okay, let's go!
[Music][music] [Jack's Whistle]
603
00:51:47,204 --> 00:51:49,638
Fruitcake?
604
00:51:49,706 --> 00:51:52,869
Geez, this kid's
a gift from God.
605
00:51:57,548 --> 00:52:00,016
[Kingsley] "Dateline:
The Canadian Wilderness.
606
00:52:00,083 --> 00:52:03,610
"'At a time when the hearts of
this nation cry out for heroes...
607
00:52:03,687 --> 00:52:07,521
"remember that there's a boy
out there, an American boy...
608
00:52:07,591 --> 00:52:11,027
"racing against man,
against nature, against time...
609
00:52:11,094 --> 00:52:13,824
"with his mother's fruitcake
and a homemade whistle...
610
00:52:13,897 --> 00:52:17,492
"and a spirit that speaks
of the truest American ideals.
611
00:52:17,568 --> 00:52:20,196
"So when you read this name,
remember it.
612
00:52:20,270 --> 00:52:23,569
Remember the name...
Will Stoneman."
613
00:52:27,811 --> 00:52:30,371
Gus! Gus, whoa!
614
00:52:35,986 --> 00:52:40,719
[Remembering]
Dad! Dad, no. Dad, no!
615
00:52:40,791 --> 00:52:44,318
Gus, get back up here.
Get up here now!
616
00:52:44,394 --> 00:52:46,157
[Barking]
617
00:52:46,230 --> 00:52:48,698
We're not crossing the lake, Gus.
618
00:52:48,765 --> 00:52:50,255
Come on!
619
00:53:13,323 --> 00:53:16,724
[Kingsley] Page nine.
620
00:53:16,793 --> 00:53:20,285
I need something else.
621
00:53:20,364 --> 00:53:23,595
[Kingsley]
Can you hear me?
622
00:53:23,667 --> 00:53:27,797
Can you hear me?
It's Kingsley. Listen.
623
00:53:27,871 --> 00:53:32,467
Get ahold of Potter.
Send him right away to
Birch Ridge, South Dakota.
624
00:53:32,542 --> 00:53:34,567
South Dakota!
625
00:53:34,645 --> 00:53:40,106
Tell him to get everything he can
on Will Stoneman and his family.
626
00:53:40,183 --> 00:53:43,949
Find out where it is.
I don't care if you have
to drop him from a balloon.
627
00:53:44,021 --> 00:53:46,956
Just get me that story!
628
00:54:06,109 --> 00:54:08,577
Come on, boys.
629
00:54:18,422 --> 00:54:21,289
I just...
I just need a rest.
630
00:54:41,611 --> 00:54:43,272
[Barks]
631
00:54:43,347 --> 00:54:45,281
[Barking]
632
00:54:54,524 --> 00:54:58,517
We'll be comin'up
on Pembina in 30 minutes.
633
00:54:58,595 --> 00:55:01,496
Thirty minutes, Pembina.
634
00:55:01,565 --> 00:55:04,227
Thirty minutes.
635
00:55:05,569 --> 00:55:08,697
What if something happens
to him, Harry?
636
00:55:08,772 --> 00:55:11,070
- What do you mean?
- Don't you feel
somewhat responsible?
637
00:55:11,141 --> 00:55:15,100
- [Lambert] He's missing.
- What for? For tryin' to
get him on the front page?
638
00:55:15,178 --> 00:55:17,738
This kid'll have bigger
headlines than the war
when I get through with him.
639
00:55:17,814 --> 00:55:21,079
- All of America
will hear about him.
- You got it wrong, Harry.
640
00:55:21,151 --> 00:55:23,415
He'll make you.
If it wasn't for him...
641
00:55:23,487 --> 00:55:25,648
you'd still be on the back page,
the canine section.
642
00:55:25,722 --> 00:55:29,658
I just hope he lasts long enough
for me to get that big promotion.
643
00:55:29,726 --> 00:55:34,322
- And if he dies?
- Then he'll die a hero, a somebody.
644
00:55:34,398 --> 00:55:39,927
And I'll write one hell
of an obituary for him,
lauding his courage, idealism.
645
00:55:40,003 --> 00:55:43,837
You know enough about such
things to write about them?
646
00:55:43,907 --> 00:55:47,866
I know plenty, Lambert.
Plenty.
647
00:55:59,489 --> 00:56:02,981
[Man] There's one comin'in.
648
00:56:03,060 --> 00:56:05,688
I need some help over here.
Come on.
649
00:56:05,762 --> 00:56:08,253
It's Remy! Remy!
650
00:56:08,331 --> 00:56:13,030
He's frozen to the sled.
Cut him loose!
651
00:56:13,103 --> 00:56:14,570
Hurry up.
652
00:56:14,638 --> 00:56:17,129
Get him inside, quickly!
Hurry.
653
00:56:17,207 --> 00:56:19,835
Come on.
654
00:56:25,015 --> 00:56:27,609
Hah!
655
00:56:27,684 --> 00:56:29,743
You're crazy, Groven!
656
00:56:29,820 --> 00:56:32,584
You'll never make it
to the next checkpoint.
657
00:56:32,656 --> 00:56:35,420
You'll die out there!
658
00:56:39,963 --> 00:56:43,763
[Snoring]
659
00:57:11,094 --> 00:57:13,722
[Whimpering]
660
00:57:18,535 --> 00:57:21,470
Gus?
661
00:57:21,538 --> 00:57:24,871
Oh, I fell asleep, didn't I?
662
00:57:26,610 --> 00:57:29,170
I would've died
if it wasn't for you.
663
00:57:29,246 --> 00:57:31,407
[Barks]
664
00:57:31,481 --> 00:57:33,278
[Barking]
665
00:57:35,785 --> 00:57:38,618
Holy Chicago!
666
00:57:38,688 --> 00:57:42,624
Wha... Come on, wake up!
667
00:57:42,692 --> 00:57:45,160
- What's goin' on?
- He's here!
668
00:57:46,129 --> 00:57:49,064
Get the door!
Get the flash!
669
00:57:49,132 --> 00:57:51,066
Let's go.
He's out there.
670
00:57:58,241 --> 00:58:00,607
Step aside.
Let a man through.
671
00:58:00,677 --> 00:58:02,440
Hiya, kid!
672
00:58:03,480 --> 00:58:05,607
What? What was that?
673
00:58:05,682 --> 00:58:08,014
That was me lighting the way for you.
Get this out yesterday!
674
00:58:08,084 --> 00:58:10,484
- How ya doin', kid?
- A little tired.
675
00:58:10,554 --> 00:58:13,421
- Come on, let him through.
- Take care of my dogs, please.
676
00:58:13,490 --> 00:58:16,425
The boy's been through enough.
Will, do you plan
to continue with the race?
677
00:58:16,493 --> 00:58:20,623
- Not tonight.
- [Native Indian]
678
00:58:20,697 --> 00:58:25,100
My brother says you run
too hard. You must rest.
679
00:58:39,549 --> 00:58:42,848
You owe me $100, Riley.
680
00:58:42,919 --> 00:58:45,410
I'll pay ya
out of my winnings.
681
00:58:45,488 --> 00:58:49,151
You will pay...
when it's time.
682
00:58:54,531 --> 00:58:57,056
Yeah.
683
00:59:00,136 --> 00:59:02,934
[Swedish]
684
00:59:04,608 --> 00:59:07,702
It's cold out there, huh?
685
00:59:08,979 --> 00:59:12,437
Your mama, she must
worry for you, eh, boy?
686
00:59:14,718 --> 00:59:17,915
You miss your mama...
687
00:59:17,988 --> 00:59:20,320
and your papa?
688
00:59:20,390 --> 00:59:22,051
Leave me alone.
689
00:59:24,761 --> 00:59:27,855
Go home, boy.
690
00:59:29,199 --> 00:59:33,295
Before when it's too late,
you go home.
691
00:59:35,705 --> 00:59:38,173
Hmm?
692
00:59:38,241 --> 00:59:41,768
[Music][music] [Singing In Swedish]
693
00:59:41,845 --> 00:59:50,719
[Music][music]
694
00:59:50,787 --> 00:59:56,726
[Music][music] [Humming]
695
01:00:01,598 --> 01:00:05,227
[Indistinct Scraping]
696
01:00:11,174 --> 01:00:14,871
[Barking]
697
01:00:14,944 --> 01:00:17,378
[Barking]
698
01:00:45,075 --> 01:00:47,373
[Chattering]
699
01:00:47,444 --> 01:00:49,935
Why don't you
have some coffee?
700
01:01:00,290 --> 01:01:02,588
Buried again.
701
01:01:05,228 --> 01:01:08,425
[Music][music] [Jack's Whistle]
702
01:01:18,408 --> 01:01:21,400
Whoa, whoa, whoa, whoa.
Easy, easy, easy, whoa.
703
01:01:24,447 --> 01:01:28,577
One of the Icelanders.
We're closin' the gap.
Let's go. Hup, hup!
704
01:01:48,471 --> 01:01:50,632
Groven?
705
01:01:50,707 --> 01:01:52,607
Groven!
706
01:01:52,675 --> 01:01:55,109
[Shivering]
707
01:01:58,815 --> 01:02:02,148
Gunther... he not old.
708
01:02:04,587 --> 01:02:06,885
- Good dog.
- No, l...
709
01:02:06,956 --> 01:02:10,653
- My good dogs.
- You're burning up.
710
01:02:14,164 --> 01:02:15,688
[Indistinct]
711
01:02:15,765 --> 01:02:19,064
Go.
712
01:02:22,572 --> 01:02:25,097
Go!
713
01:02:41,991 --> 01:02:44,619
Okay, hup, hup!
714
01:02:57,874 --> 01:03:00,866
Hup!
715
01:03:00,944 --> 01:03:02,878
Hup, hup, hup.
716
01:03:11,087 --> 01:03:13,282
Yah!
717
01:03:13,356 --> 01:03:16,519
Come on, boy! Yah! Yah!
718
01:03:16,593 --> 01:03:20,051
Borg! Come on, boys!
719
01:03:20,129 --> 01:03:22,222
Hup! Come on!
720
01:03:22,298 --> 01:03:25,324
Hey! Come on!
721
01:03:30,840 --> 01:03:34,970
See you in St. Paul, Riley!
722
01:03:35,979 --> 01:03:38,948
[Laughing]
723
01:03:39,015 --> 01:03:42,507
See you in St. Paul someday.
724
01:03:46,956 --> 01:03:50,050
[Train Whistle Blowing]
725
01:03:51,394 --> 01:03:53,089
Excuse me. Watch it.
726
01:03:53,162 --> 01:03:55,494
[Mc Teague]
Influenza. It's bad.
727
01:03:55,565 --> 01:03:57,658
You're lucky
somebody found ya!
728
01:03:57,734 --> 01:04:00,032
Boy.
729
01:04:00,103 --> 01:04:02,936
Boy? What boy?
730
01:04:03,006 --> 01:04:06,533
- Amerikansk.
- The American?
731
01:04:06,609 --> 01:04:09,009
- Stoneman?
- Yes.
732
01:04:09,078 --> 01:04:12,741
Stoneman.
733
01:04:15,518 --> 01:04:17,645
- Stoneman?
- Stoneman.
734
01:04:27,230 --> 01:04:29,164
Well, Angus...
735
01:04:29,232 --> 01:04:33,862
this boy cost you
a thousand dollars, but
he did save your man's life.
736
01:04:33,937 --> 01:04:37,532
And if he's kept going,
he's ahead of them all.
737
01:04:37,607 --> 01:04:40,542
The boy has the heart
of a bear.
738
01:04:40,610 --> 01:04:44,512
He lost a lot of strength
saving your man like that.
He could've died himself.
739
01:04:44,581 --> 01:04:47,778
I'll wager $5,000
he doesn't reach St. Paul.
740
01:04:47,850 --> 01:04:50,751
I'll take that bet.
741
01:05:24,220 --> 01:05:27,656
Okay, let's go.
Let's go!
742
01:05:33,396 --> 01:05:36,194
[Clicking Sound]
Come on.
743
01:05:39,402 --> 01:05:42,838
[Music][music] [Jack's Whistle]
744
01:05:46,943 --> 01:05:49,605
Heroic! Unbelievable!
Over the last four days and nights...
745
01:05:49,679 --> 01:05:52,409
in a dogsled race running
between Winnipeg and St. Paul...
746
01:05:52,482 --> 01:05:55,212
Selfless, courageous.
Racked by influenza...
747
01:05:55,284 --> 01:05:58,344
Will Stoneman, a plucky
17 year old from South Dakota...
748
01:05:58,421 --> 01:06:02,585
He saved someone's life.
He's the last American hope
in this race.
749
01:06:02,659 --> 01:06:06,220
Racing through the night,
driven by his own iron will
with a courageous...
750
01:06:06,295 --> 01:06:09,321
Wait a minute.
Hold it.
751
01:06:09,399 --> 01:06:12,368
Iron Will.
That's great!
752
01:06:12,435 --> 01:06:13,868
Kingsley, you're a genius.
753
01:06:13,936 --> 01:06:16,427
- Iron Will Stoneman,
American hero...
- Iron Will Stoneman...
754
01:06:22,845 --> 01:06:26,611
[Kingsley] Homegrown hero
left Birch Ridge a boy,
but he'll return a man.
755
01:06:26,683 --> 01:06:29,516
He's in the lead.
He saved someone's life.
756
01:06:29,585 --> 01:06:32,748
He's the last American hope
in this race.
757
01:06:32,822 --> 01:06:34,756
The nation holds its breath
in awe...
758
01:06:34,824 --> 01:06:39,727
as its newest champion,
Iron Will Stoneman,
forges on with little rest...
759
01:06:39,796 --> 01:06:43,288
barely holding his lead
as the dog derby continues.
760
01:06:43,366 --> 01:06:45,527
So, as war
looms over Europe...
761
01:06:45,601 --> 01:06:48,695
the nation roots for a new symbol
of hope and determination.
762
01:06:48,771 --> 01:06:52,639
This heroic tale of
a young man's bravery
spreads across the land...
763
01:06:52,709 --> 01:06:56,577
and America rallies
behind Iron Will Stoneman.
764
01:06:57,847 --> 01:07:01,510
A little right, little right.
That's great, Harry.
765
01:07:01,584 --> 01:07:05,884
Here we go.
One, two, three, cheese!
766
01:07:28,711 --> 01:07:30,474
Watch your step.
767
01:07:32,448 --> 01:07:34,916
There you are.
768
01:07:48,531 --> 01:07:50,123
Can I help you, sir?
769
01:07:50,199 --> 01:07:52,360
Excuse me.
770
01:07:52,435 --> 01:07:55,370
Could you tell me where I might find
the kin of Will Stoneman?
771
01:07:55,438 --> 01:07:58,566
Where's the box?
772
01:07:58,641 --> 01:08:01,735
- Box of what?
- The boy's remains.
773
01:08:01,811 --> 01:08:03,779
The boy's...
774
01:08:03,846 --> 01:08:07,407
Mister, don't you people
get the papers out here?
775
01:08:07,483 --> 01:08:10,543
[Maggie] "Nourished only by
his mother's fruitcake...
776
01:08:10,620 --> 01:08:12,884
"he carries a
hand-carved whistle...
777
01:08:12,955 --> 01:08:17,517
"from which emanates a melody
people have taken to calling...
778
01:08:17,593 --> 01:08:19,857
Will's tune."
779
01:08:19,929 --> 01:08:24,525
What is the significance
of this whistling?
It must be some magic tune...
780
01:08:24,600 --> 01:08:26,932
It's his father's tune.
781
01:08:27,003 --> 01:08:31,303
I see. Charming.
782
01:08:31,374 --> 01:08:34,866
How does Mr. Stoneman feel
about young Will racing?
783
01:08:37,113 --> 01:08:40,082
His father's very proud of him.
784
01:08:48,457 --> 01:08:52,484
[Potter] Tell Kingsley
I've got an angle for him.
785
01:08:52,562 --> 01:08:57,192
Iron Will races to save
mother's farm and go to college.
786
01:08:57,266 --> 01:09:01,362
I'm not making it up.
His father's dead.
787
01:09:01,437 --> 01:09:03,905
I'm putting the mother
and the Indian on a train to St. Paul.
788
01:09:03,973 --> 01:09:06,874
They'll be there for
the finish. Don't tell the kid.
789
01:09:08,411 --> 01:09:10,845
Anyone know where the kid is?
790
01:09:10,913 --> 01:09:13,882
[Swenson] The kid's been
runnin' for a week
and we still can't track him.
791
01:09:13,950 --> 01:09:17,681
I know he's running!
But how far did he get?
Where did he stop?
792
01:09:17,753 --> 01:09:21,655
He didn't stop. He's still
out there... somewhere.
793
01:09:26,062 --> 01:09:28,360
Angus.
794
01:09:28,431 --> 01:09:31,195
That $10,000 we bet maybe...
795
01:09:31,267 --> 01:09:34,293
maybe we should send
some of it to the boy's mother.
796
01:09:34,370 --> 01:09:38,033
Do what you like with
your money. Don't tell
me what to do with mine.
797
01:09:38,107 --> 01:09:41,838
Jonah! Jonah.
798
01:09:41,911 --> 01:09:47,406
I still can't understand
why you allow that boy
to stay in the race.
799
01:09:47,483 --> 01:09:51,044
I'll tell you why.
800
01:09:51,120 --> 01:09:54,419
Because when I looked
in that boy's eyes...
801
01:09:54,490 --> 01:09:56,856
I saw myself 35 years ago.
802
01:09:56,926 --> 01:09:59,759
Have we come so far...
803
01:09:59,829 --> 01:10:02,263
that we've forgotten
what it's like...
804
01:10:02,331 --> 01:10:07,667
to start out with nothing but
a dim chance and a bright hope?
805
01:10:07,737 --> 01:10:10,365
I will not be...
806
01:10:10,439 --> 01:10:13,806
the one to snuff out
that hope... gentlemen.
807
01:10:13,876 --> 01:10:16,470
Not I.
808
01:11:06,829 --> 01:11:10,560
- There's no sign of Stoneman.
- That doesn't matter.
809
01:11:10,633 --> 01:11:13,659
He's crazy out of his mind.
You never sleep, you go crazy.
810
01:11:13,736 --> 01:11:15,966
So crazy he's beatin'
the lot of you.
811
01:11:16,038 --> 01:11:19,633
He'll never make
the finish line.
812
01:11:19,709 --> 01:11:22,007
Nobody can last at his pace.
813
01:11:22,078 --> 01:11:25,241
That's what you said
on the first day...
814
01:11:25,314 --> 01:11:28,374
and he's still runnin'!
815
01:11:30,720 --> 01:11:32,551
Can you catch 'im?
816
01:11:32,621 --> 01:11:37,786
You know I've personally wagered
$ 10,000 my men would beat him.
817
01:11:37,860 --> 01:11:39,293
Ten thousand?
818
01:11:39,362 --> 01:11:42,126
Catch him.
819
01:11:42,198 --> 01:11:43,722
Stop him.
820
01:11:43,799 --> 01:11:48,566
And you might find yourself
the beneficiary of a handsome sum.
821
01:11:48,637 --> 01:11:50,730
Half.
822
01:13:25,634 --> 01:13:28,034
[Barking]
823
01:13:29,538 --> 01:13:31,005
No, no!
824
01:13:32,641 --> 01:13:35,075
[Snarling]
825
01:13:35,144 --> 01:13:37,408
Gus! No!
826
01:13:37,480 --> 01:13:40,472
No, no! Gus! Gus!
827
01:13:40,549 --> 01:13:42,210
Gus!
828
01:14:02,238 --> 01:14:04,468
[Whimpering]
829
01:14:29,431 --> 01:14:31,490
Boil water.
830
01:14:31,567 --> 01:14:34,900
Mix herbs.
831
01:14:34,970 --> 01:14:37,302
Cook down.
832
01:14:40,476 --> 01:14:42,706
Make a paste.
833
01:14:46,916 --> 01:14:49,817
Don't die on me now, boy.
834
01:14:51,554 --> 01:14:54,421
We were just startin'
to get along.
835
01:14:59,161 --> 01:15:02,961
Now's when we need
each other most.
836
01:15:05,768 --> 01:15:08,794
[Whimpers]
837
01:15:08,871 --> 01:15:11,305
It's okay, Gus.
838
01:15:16,111 --> 01:15:19,979
[Music][music] [Jack's Whistle]
839
01:15:49,812 --> 01:15:52,508
You tried to kill my dog!
840
01:15:52,581 --> 01:15:56,483
[Indistinct Shouting]
841
01:16:03,959 --> 01:16:06,587
You want to fight, huh, kid?
842
01:16:06,662 --> 01:16:09,256
You want to fight, huh?
843
01:16:09,331 --> 01:16:12,858
So you want to fight!
844
01:16:14,536 --> 01:16:17,130
What's the matter, kid,
you scared?
845
01:16:19,908 --> 01:16:22,843
I'm beyond being scared
of you, mister.
846
01:16:22,911 --> 01:16:25,038
Will.
847
01:16:25,114 --> 01:16:27,548
No matter what he's done,
you tell us about it.
We'll take care of it.
848
01:16:27,616 --> 01:16:30,744
I oughta kill you.
849
01:16:30,819 --> 01:16:34,778
If you ever come near me
or my team again,
I'll kill you outright.
850
01:16:34,857 --> 01:16:37,792
So help me God, I will.
851
01:16:37,860 --> 01:16:40,761
[Will Panting]
852
01:16:50,673 --> 01:16:54,268
Will, it's good to see you.
I was gettin' worried...
853
01:16:54,343 --> 01:16:57,744
That's for using
me and my family to sell
your damn newspapers...
854
01:16:57,813 --> 01:17:00,577
and printing pictures that
are gonna make my mother worry.
855
01:17:00,649 --> 01:17:03,777
You okay?
You all right?
856
01:17:05,854 --> 01:17:08,584
Never figured him to threaten
a man with a gun.
857
01:17:08,657 --> 01:17:10,921
What's tomorrow's headline...
858
01:17:10,993 --> 01:17:14,019
Mr. Kingsley?
859
01:17:21,470 --> 01:17:24,496
Ah, I should have never
made you do this, Gus.
860
01:17:26,175 --> 01:17:29,110
I'm sorry.
861
01:17:30,079 --> 01:17:32,047
I'm so sorry.
862
01:17:32,114 --> 01:17:34,082
[Growling]
863
01:17:36,985 --> 01:17:39,010
How are you, Will?
864
01:17:39,088 --> 01:17:42,216
Oh, it's a fine, fine race
you're runnin'.
865
01:17:42,291 --> 01:17:46,125
Angus McTeague,
official sponsor of the race.
866
01:17:46,195 --> 01:17:49,961
I know who you are, sir.
Where are the others?
867
01:17:50,032 --> 01:17:53,331
The others? Oh, no, no, no, no.
I came alone.
868
01:17:53,402 --> 01:17:56,963
I wanted to thank ya
for savin' the life of my driver.
869
01:17:57,039 --> 01:17:59,371
It was very noble of ya.
870
01:17:59,441 --> 01:18:02,672
You came all the way here
to thank me, Mr. McTeague?
871
01:18:02,745 --> 01:18:04,975
I may be young,
but I'm not dumb.
872
01:18:07,816 --> 01:18:10,546
I was compelled to come...
873
01:18:10,619 --> 01:18:15,283
when I saw the terrible
condition of you and your team.
874
01:18:16,992 --> 01:18:20,621
You've put up
a brave fight, lad.
875
01:18:20,696 --> 01:18:24,496
And there's not a man amongst us
that doesn't admire your effort.
876
01:18:24,566 --> 01:18:27,228
But I do feel very strongly...
877
01:18:27,302 --> 01:18:30,999
that for you to continue
would be risking your life.
878
01:18:31,073 --> 01:18:35,009
I'm not quitting... if that's
what you're driving at.
879
01:18:35,077 --> 01:18:37,511
Withdrawing...
880
01:18:37,579 --> 01:18:42,812
with $3,000 in your pocket
isn't exactly quitting.
881
01:18:42,885 --> 01:18:45,445
What $3,000?
882
01:18:45,521 --> 01:18:48,490
I am prepared to offer you
a reward...
883
01:18:48,557 --> 01:18:52,118
of $3,000.
884
01:18:54,696 --> 01:18:57,460
That's a lot of money,
Mr. McTeague.
885
01:18:57,533 --> 01:19:01,594
Oh, it is, son. It is.
886
01:19:07,543 --> 01:19:10,239
Well, you sleep on it.
887
01:19:10,312 --> 01:19:12,246
And ask yourself...
888
01:19:12,314 --> 01:19:15,772
if you haven't already achieved
the goals you had starting out.
889
01:19:17,920 --> 01:19:21,151
How do I know you'll pay?
I'm not saying I'm gonna do it.
890
01:19:21,223 --> 01:19:24,886
- I just...
- Well, when you say...
891
01:19:24,960 --> 01:19:26,951
you are gonna do it...
892
01:19:27,029 --> 01:19:30,396
I'll personally
hand ya $3,000.
893
01:19:30,466 --> 01:19:36,132
Now... you take care
of that wee doggy there.
894
01:19:36,205 --> 01:19:39,504
He'd be a real beaut to lose.
895
01:19:50,118 --> 01:19:53,884
What?
I didn't take it, did I?
896
01:19:54,957 --> 01:19:57,448
Will?
897
01:19:57,526 --> 01:20:01,758
Come on. This is crazy.
You need more sleep.
898
01:20:01,830 --> 01:20:05,061
You oughta be happy, Mr. Kingsley.
It'll give you another headline.
899
01:20:05,133 --> 01:20:07,158
You'd probably love
to see me die, wouldn't you?
900
01:20:07,236 --> 01:20:09,830
- You've got my obituary
written up already, I bet.
- Will.
901
01:20:09,905 --> 01:20:14,535
I wouldn't spend another
minute with you no-good,
bunch of back-stabbing liars!
902
01:20:15,644 --> 01:20:18,340
Get outta my way!
Let's go.
903
01:20:18,413 --> 01:20:20,677
[Music][music] [Jack's Whistle]
904
01:20:37,266 --> 01:20:40,064
Easy, easy.
Whoa, whoa, whoa.
905
01:20:45,707 --> 01:20:47,766
Gus, you hear something?
906
01:20:47,843 --> 01:20:50,641
You hear something, Gus?
What is that?
907
01:20:50,712 --> 01:20:53,943
Okay, let's go, Curly.
Come on!
908
01:21:00,489 --> 01:21:03,947
[Music][music][Band]
909
01:21:05,694 --> 01:21:09,460
- Hi.
- Son, the whole town's
waitin' on ya!
910
01:21:09,531 --> 01:21:13,331
- There he is!
- It's Will!
911
01:21:13,402 --> 01:21:15,893
[Cheering]
912
01:21:31,653 --> 01:21:34,383
Iron Will! Iron Will, my father
said to give these to you.
913
01:21:34,456 --> 01:21:36,151
Said there's a few
hundred miles left in 'em.
914
01:21:36,224 --> 01:21:40,126
Thanks. Uh, my name's Will Stoneman.
You might be confusing me...
915
01:21:40,195 --> 01:21:42,755
To us, you're Iron Will,
American hero.
916
01:21:42,831 --> 01:21:45,231
- That's what the papers call you.
- You're on the front page.
917
01:21:45,300 --> 01:21:47,666
Every paper from here
to New York City.
918
01:21:47,736 --> 01:21:50,170
Wait 'til you see!
The whole country's
rooting for you!
919
01:21:50,238 --> 01:21:54,231
Look at this, "Iron Will saves
the Icelander and takes the lead."
920
01:21:54,309 --> 01:21:56,334
"Iron Will races
to save mother's farm."
921
01:21:56,411 --> 01:21:59,869
"Iron Will vows to realize
father's dream."
922
01:21:59,948 --> 01:22:02,883
"Iron Will...
923
01:22:02,951 --> 01:22:04,885
America's hope."
924
01:22:04,953 --> 01:22:08,411
- America's hope!
- [Cheering]
925
01:22:10,559 --> 01:22:12,493
Thank you. Thank you.
926
01:22:12,561 --> 01:22:15,155
Thank you all for everything.
927
01:22:15,230 --> 01:22:18,791
Okay, let's go. Let's go.
928
01:22:18,867 --> 01:22:21,062
God be with you!
929
01:22:34,950 --> 01:22:39,887
Gus, they're sayin'
we're heroes. We better
start racing like heroes, huh?
930
01:22:39,955 --> 01:22:42,890
Iron Will,
can we run with ya?
931
01:22:42,958 --> 01:22:44,949
We know a shortcut.
932
01:22:50,966 --> 01:22:52,991
Whoa, whoa, whoa!
933
01:22:53,068 --> 01:22:54,933
[Barking]
934
01:22:55,003 --> 01:22:57,267
Come on, she's frozen, okay?
935
01:22:57,339 --> 01:22:59,500
Is there a bridge around?
936
01:22:59,574 --> 01:23:02,168
The train bridge.
But it'll take us
two miles out of the way.
937
01:23:02,244 --> 01:23:05,702
- That's where we'll cross.
- That's an awful waste of time.
938
01:23:05,781 --> 01:23:09,046
That's where we'll cross,
all right?
939
01:23:32,507 --> 01:23:35,135
[Whimpering]
940
01:23:36,511 --> 01:23:39,207
Will! Train's coming!
941
01:23:39,281 --> 01:23:40,646
[Train Whistle Blowing]
942
01:23:40,716 --> 01:23:42,707
Unhook the dogs!
943
01:23:42,784 --> 01:23:44,979
No, there's not enough time.
Let's go!
944
01:23:52,294 --> 01:23:54,285
Hurry!
945
01:24:03,672 --> 01:24:06,732
No! No, no, no, Gus.
946
01:24:06,808 --> 01:24:09,072
Whoa!
947
01:24:16,318 --> 01:24:18,286
It's okay, it's okay!
948
01:24:18,353 --> 01:24:20,287
Okay, let's move it!
949
01:24:24,059 --> 01:24:26,960
[Boy] Run, Will, run!
950
01:24:39,975 --> 01:24:42,705
[Laughter, Chatter]
951
01:24:53,288 --> 01:24:56,780
- Will!
- You look like death, boy.
952
01:24:56,858 --> 01:25:00,555
- Grab a chair, kid.
I'll get you a drink.
- No.
953
01:25:02,397 --> 01:25:04,865
I need a blacksmith.
954
01:25:06,201 --> 01:25:08,635
My... my sled's busted.
955
01:25:22,918 --> 01:25:25,819
[Men Muttering]
956
01:25:47,375 --> 01:25:51,641
- Now, tell me if this is too hot.
- Thank you.
957
01:25:51,713 --> 01:25:54,045
- That's fine? All right.
- Yeah.
958
01:25:58,687 --> 01:26:01,747
Ya see how rested they were?
959
01:26:01,823 --> 01:26:04,883
I should have listened to those
boys and crossed the river.
960
01:26:04,960 --> 01:26:06,655
Oh, my god.
961
01:26:06,728 --> 01:26:09,060
Good evening.
962
01:26:09,130 --> 01:26:11,690
If it's not
too much bother...
963
01:26:11,766 --> 01:26:16,567
I'd like to talk
to the lad alone.
964
01:26:27,949 --> 01:26:31,578
I'm prepared to raise the sum
considerably, Will.
965
01:26:31,653 --> 01:26:36,716
- Let's say $5,000.
- Keep your money, Mc Teague.
966
01:26:36,791 --> 01:26:40,591
I'm finishing this race
no matter how sick I am.
967
01:26:40,662 --> 01:26:43,825
Son...
968
01:26:43,899 --> 01:26:46,732
I don't think
you realize who I am.
969
01:26:46,801 --> 01:26:48,792
But I do, Mc Teague.
970
01:26:48,870 --> 01:26:51,668
In fact, I'd recognize you
from a pretty good distance.
971
01:26:51,740 --> 01:26:55,733
- Kingsley! How long
have you been hidin' there?
- Long enough.
972
01:26:55,810 --> 01:27:01,009
Now, I suggest you get out
of here before I make you
tomorrow's headline.
973
01:27:01,082 --> 01:27:05,416
- We should talk about this.
- Maybe I'm not
making myself clear.
974
01:27:05,487 --> 01:27:09,514
If you bother
the boy again, trust me,
the world will know it.
975
01:27:16,899 --> 01:27:19,231
That felt good.
976
01:27:21,604 --> 01:27:24,129
[Moaning]
977
01:27:25,608 --> 01:27:28,441
Can you wake me
in three hours?
978
01:27:32,915 --> 01:27:37,249
Listen, kid, this is crazy.
You're gonna kill yourself.
979
01:27:37,320 --> 01:27:40,585
You've gotta
sleep longer than that.
980
01:27:40,656 --> 01:27:45,093
Make it two hours. Okay?
981
01:27:48,864 --> 01:27:50,832
Two hours.
982
01:27:52,868 --> 01:27:54,927
You got it, kid.
983
01:28:02,478 --> 01:28:06,414
Mr. Kingsley? Thanks.
984
01:28:06,482 --> 01:28:09,417
You're not so bad after all.
985
01:28:10,953 --> 01:28:15,413
Don't get soft
on me now, kid.
986
01:28:20,696 --> 01:28:23,893
[Knocking On Door]
987
01:28:28,104 --> 01:28:30,595
[Whispering]
988
01:28:33,609 --> 01:28:36,601
Relax. The boy sleeps.
989
01:28:36,679 --> 01:28:38,909
On the last day...
990
01:28:38,981 --> 01:28:42,246
when one leads
the rest must follow.
991
01:28:50,893 --> 01:28:55,921
Which fool will start the day?
992
01:29:00,603 --> 01:29:02,537
[Kingsley] Will.
993
01:29:06,575 --> 01:29:08,668
- [Gasps]
- Come on.
994
01:29:09,845 --> 01:29:11,938
It's time.
995
01:29:13,549 --> 01:29:16,677
[Grunting]
996
01:29:16,752 --> 01:29:18,720
- Oh, G...
- What is it?
997
01:29:18,788 --> 01:29:21,916
- I can't get up.
I can't move my arms and legs.
- That's it.
998
01:29:21,991 --> 01:29:25,427
- I'm getting a doctor.
- No, no, no. I just gotta
get my blood going. Just...
999
01:29:25,494 --> 01:29:27,428
Just help me.
1000
01:29:31,867 --> 01:29:34,529
- Aw, no!
- Will, you can't go on.
1001
01:29:34,603 --> 01:29:37,834
- Enough is enough!
I'm gonna get a doctor.
- No.
1002
01:29:37,907 --> 01:29:42,071
I am one day short of the
finish line. Not you or
anyone else is gonna stop me.
1003
01:29:42,144 --> 01:29:46,137
So, help me
or leave me alone.
1004
01:29:46,215 --> 01:29:48,274
It's not about me anymore.
[Grunting]
1005
01:29:48,350 --> 01:29:52,252
It's about all those people,
all the people pulling for me.
1006
01:29:52,321 --> 01:29:54,380
[Grunting]
1007
01:29:54,457 --> 01:29:57,551
It's about those boys.
They came out and cut trails.
1008
01:29:57,626 --> 01:30:00,390
- You, Will, huh?
- Ow! Ow!
1009
01:30:00,463 --> 01:30:03,728
- What about you?
- Just help me.
1010
01:30:06,102 --> 01:30:08,229
[Grunts]
1011
01:30:12,775 --> 01:30:16,211
Hey, Gus. Hey.
1012
01:30:17,880 --> 01:30:23,045
Now, you gotta stay here if I'm
gonna have a chance at this thing.
1013
01:30:23,119 --> 01:30:25,053
[Barking]
1014
01:30:25,121 --> 01:30:27,589
You want to wake somebody,
mess everything up? Shh.
1015
01:30:27,656 --> 01:30:30,318
[Snorts]
1016
01:30:32,695 --> 01:30:36,062
[Gus Whimpering]
1017
01:30:36,132 --> 01:30:38,191
[Barks]
1018
01:30:39,268 --> 01:30:41,293
Okay. Okay.
1019
01:30:43,272 --> 01:30:46,400
We started this together.
We'll finish it together.
1020
01:30:46,475 --> 01:30:48,534
That's the way it oughta be.
1021
01:30:49,945 --> 01:30:52,413
You stay down.
1022
01:30:52,481 --> 01:30:57,214
Okay, we're gonna get goin'.
Stay there, Gus.
1023
01:31:00,856 --> 01:31:03,484
Let's go.
1024
01:31:03,559 --> 01:31:06,255
[Music][music] [Jack's Whistle]
1025
01:31:09,498 --> 01:31:11,762
[Music][music] [Jack's Whistle]
1026
01:31:22,745 --> 01:31:25,578
[Knocking]
1027
01:31:27,283 --> 01:31:29,217
What?
1028
01:31:29,285 --> 01:31:31,310
The boy's gone!
1029
01:31:32,555 --> 01:31:34,523
Wake up!
Get off the train!
1030
01:31:34,590 --> 01:31:38,185
Get off the train!
The boy's gone!
1031
01:31:38,260 --> 01:31:40,820
[Mc Teague] The boy just left!
Wake Thorenson!
1032
01:31:40,896 --> 01:31:43,194
- Get up!
- [Shouting]
1033
01:31:45,768 --> 01:31:49,761
[Mc Teague] Get up! Get up!
Hook up the teams!
1034
01:31:49,839 --> 01:31:53,502
[Harper] Angus! Angus,
have you lost your mind?
1035
01:31:53,576 --> 01:31:58,570
A thousand dollars to the man
that beats that boy!
1036
01:31:58,647 --> 01:32:01,480
Come on! I wanna get
this shot! Quick, let's go!
1037
01:32:01,550 --> 01:32:03,814
[Mc Teague]
Open up the gate!
1038
01:32:03,886 --> 01:32:07,720
Open the gate!
Get my teams out!
1039
01:32:07,790 --> 01:32:09,724
Go, laddies!
1040
01:32:12,962 --> 01:32:18,059
[Mc Teague]
A thousand dollars! Do you
hear me? A thousand dollars...
1041
01:32:18,133 --> 01:32:21,296
to the man
that catches that boy!
1042
01:32:21,370 --> 01:32:24,168
[Shouting]
1043
01:32:24,240 --> 01:32:26,208
[Shouting]
1044
01:32:46,795 --> 01:32:49,229
Hut! Hut, hut!
1045
01:32:54,003 --> 01:32:56,938
[Grunting]
1046
01:32:57,940 --> 01:33:00,773
Aah! Agh!
1047
01:33:00,843 --> 01:33:02,811
[Moaning]
1048
01:33:13,155 --> 01:33:15,715
[Lambert]
"Once in a generation...
1049
01:33:15,791 --> 01:33:18,988
"an athlete pits himself against
such overwhelming odds...
1050
01:33:19,061 --> 01:33:24,124
that even the most jaded
spectator finds himself
cheering breathlessly."
1051
01:33:24,199 --> 01:33:26,633
Harry, you're writing
from the heart.
1052
01:33:26,702 --> 01:33:28,636
I didn't know you had one.
1053
01:33:28,704 --> 01:33:31,935
This kid's the genuine article,
Lambert. He's A-1.
1054
01:33:32,007 --> 01:33:35,909
He sure gained your respect
with one solid hook.
1055
01:33:35,978 --> 01:33:38,003
You know something, Lambert?
Last night...
1056
01:33:38,080 --> 01:33:41,846
for the first time since I've
been in the newspaper business...
1057
01:33:41,917 --> 01:33:45,375
I actually felt excited
by what I do for a living.
1058
01:34:15,084 --> 01:34:17,018
Hut, hut!
1059
01:34:20,155 --> 01:34:23,090
[Barking]
1060
01:34:24,626 --> 01:34:26,560
Hut, hut!
1061
01:34:30,599 --> 01:34:32,533
Hut!
1062
01:34:59,461 --> 01:35:01,861
That's the finish line
right there.
1063
01:35:05,768 --> 01:35:08,168
- Are you Mrs. Stoneman?
- Yes.
1064
01:35:08,237 --> 01:35:12,196
Mrs. Stoneman, Harry Kingsley,
Kane Newspaper Syndicate.
I've been covering the race.
1065
01:35:12,274 --> 01:35:14,708
Mrs. Stoneman, this is one
of the few times in my life...
1066
01:35:14,777 --> 01:35:16,938
that I mean it when I say
it's truly an honor.
1067
01:35:17,012 --> 01:35:20,448
- Do you know where Will is?
- That's hard to say exactly.
1068
01:35:20,516 --> 01:35:24,850
- Is he all right?
- Mrs. Stoneman, if I know
anything about your son...
1069
01:35:24,920 --> 01:35:27,354
I'll guarantee you
he's all right.
1070
01:35:44,840 --> 01:35:46,808
[Gasps]
1071
01:35:46,875 --> 01:35:49,708
Now it's down
to you and me, boyca.
1072
01:35:49,778 --> 01:35:53,339
And there's only one chance
left if you want to win.
1073
01:35:53,415 --> 01:35:55,849
There's a shorter trail
down there to St. Paul.
1074
01:35:55,918 --> 01:35:58,751
It's the only way you
get there before the others.
1075
01:35:58,821 --> 01:36:01,449
Why didn't they go that way?
1076
01:36:01,523 --> 01:36:06,222
You follow me and you'll
find out. Hut! Hut!
1077
01:36:07,296 --> 01:36:10,629
I didn't think
you was man enough!
1078
01:36:33,422 --> 01:36:35,356
[Shouting]
1079
01:36:35,424 --> 01:36:38,860
Get!
1080
01:36:38,927 --> 01:36:42,124
[Barking]
1081
01:36:42,197 --> 01:36:44,529
[Barking]
1082
01:36:44,600 --> 01:36:47,728
Hut! Hut, hut!
1083
01:36:51,607 --> 01:36:54,804
[Shouting]
1084
01:36:54,877 --> 01:36:58,643
[Ned's Voice]
When you come to face
the thing you fear...
1085
01:36:58,714 --> 01:37:02,377
let the Creator guide you.
1086
01:37:02,451 --> 01:37:04,385
[Barks]
1087
01:37:09,024 --> 01:37:10,992
[Barks]
1088
01:37:11,059 --> 01:37:15,689
[Ned] Trust the dogs.
Trust yourself.
1089
01:37:15,764 --> 01:37:18,927
Damn you, river.
1090
01:37:20,102 --> 01:37:22,127
I'll beat you.
1091
01:37:23,338 --> 01:37:25,738
You took my father.
1092
01:37:39,388 --> 01:37:41,788
Come on!
Hup, hup, hup, hup!
1093
01:37:45,727 --> 01:37:49,288
Yah ha ha!
[Swedish]
1094
01:37:51,433 --> 01:37:54,129
[Swedish]
1095
01:37:58,774 --> 01:38:00,708
Hah!
1096
01:38:00,776 --> 01:38:03,074
[Swedish]
1097
01:38:05,847 --> 01:38:09,874
Hut, hut!
Why you stop?
1098
01:38:09,952 --> 01:38:12,443
Come on!
1099
01:38:13,589 --> 01:38:15,716
[Barking, Whimpering]
1100
01:38:24,433 --> 01:38:28,267
[Swedish]
1101
01:38:34,009 --> 01:38:36,341
- [Whimpering]
- [Swedish]
1102
01:38:36,411 --> 01:38:38,379
- [Growling]
- [Screaming]
1103
01:38:38,447 --> 01:38:41,416
- [Growling]
- [Swedish]
1104
01:38:49,725 --> 01:38:51,659
[Screaming]
1105
01:38:51,727 --> 01:38:54,594
[Barking, Snarling]
1106
01:38:57,099 --> 01:38:59,067
[Screaming]
1107
01:39:08,777 --> 01:39:11,712
[Borg]
Buster, come back!
1108
01:40:03,031 --> 01:40:05,022
Hut, hut!
1109
01:40:22,384 --> 01:40:25,353
First man out
is Albert Carey.
1110
01:40:30,692 --> 01:40:32,626
It's Albert Carey.
1111
01:40:40,569 --> 01:40:43,265
[Whistling, Applause]
1112
01:40:44,773 --> 01:40:47,867
[Chuckling]
1113
01:40:47,943 --> 01:40:51,037
Wait a minute.
It's Stoneman!
1114
01:40:51,113 --> 01:40:54,605
It's Stoneman. He's coming
out of the woods a half a mile
ahead of the Careys.
1115
01:40:54,683 --> 01:40:56,617
It's Stoneman!
1116
01:41:03,058 --> 01:41:07,791
- It's not possible!
I don't believe it!
- Get out your checkbook!
1117
01:41:07,863 --> 01:41:13,665
- Is that my Will?
- The one and only... Iron Will.
1118
01:41:13,735 --> 01:41:15,430
[Applause]
1119
01:41:15,504 --> 01:41:17,495
[Cheering]
1120
01:41:29,050 --> 01:41:31,678
Come on, Will!
1121
01:41:31,753 --> 01:41:34,449
Will, go!
1122
01:42:02,884 --> 01:42:05,352
Will.
1123
01:42:14,162 --> 01:42:16,653
[Barks]
1124
01:42:17,799 --> 01:42:20,131
- Oh, God.
- Will.
1125
01:42:33,114 --> 01:42:35,048
Get up.
1126
01:42:38,253 --> 01:42:42,246
- [Music][music] [Jack's Whistle]
- [Barks]
1127
01:42:42,324 --> 01:42:46,055
[Music][music] [Jack's Whistle]
1128
01:42:50,665 --> 01:42:54,624
[Music][music] [Crowd Whistling
Jack's Whistle]
1129
01:42:57,873 --> 01:43:02,242
[Man] Come on, boy!
You're almost home!
1130
01:43:02,310 --> 01:43:06,110
- Come on, Will!
- Come on, Will!
1131
01:43:06,181 --> 01:43:10,515
[Music][music] [Crowd Whistling Louder]
1132
01:43:32,774 --> 01:43:35,402
[Barks]
1133
01:43:38,213 --> 01:43:40,647
[Barking]
1134
01:43:45,687 --> 01:43:49,851
- [Cheering]
- [Man] Come on, boy, go!
1135
01:44:47,415 --> 01:44:49,349
- Come on, Will! Go!
- Come on!
1136
01:45:37,832 --> 01:45:39,697
Iron Will!
1137
01:49:03,832 --> 01:49:04,697
5@y3
1138
01:49:05,305 --> 01:49:11,843
Please rate this subtitle at www.osdb.link/h2vp
Help other users to choose the best subtitles84116
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.