Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,501 --> 00:00:03,696
Previously on Heroes.
2
00:00:03,770 --> 00:00:05,635
Five strangers
across the globe
3
00:00:05,705 --> 00:00:08,731
began to discover they had
extraordinary abilities.
4
00:00:09,509 --> 00:00:12,706
From the cheerleader who realized
she's invincible... Oh, my...
5
00:00:12,779 --> 00:00:14,872
I have busted like
every bone in my body
6
00:00:14,948 --> 00:00:16,540
yet I don't have
a scratch on me.
7
00:00:16,616 --> 00:00:20,052
...to the office worker who
can bend space and time.
8
00:00:20,887 --> 00:00:24,653
These strangers are discovering
they're meant for something more.
9
00:00:24,724 --> 00:00:29,593
Do you ever get the feeling like you
were meant to do something extraordinary?
10
00:00:29,662 --> 00:00:33,860
And as a son seeks the truth by
finishing his father's work...
11
00:00:33,933 --> 00:00:35,560
I spoke to him
two days ago.
12
00:00:35,635 --> 00:00:37,432
He was this close to
finding the first of them.
13
00:00:39,439 --> 00:00:43,535
He's forced to run from a man
surrounded in mystery.
14
00:00:43,610 --> 00:00:45,271
He left everything behind
but his computer.
15
00:00:45,478 --> 00:00:50,211
A man who is more connected
than anyone imagined.
16
00:00:50,283 --> 00:00:53,548
Hi, Daddy.
Hey, baby.
17
00:00:53,887 --> 00:00:57,414
And now,I Heroes continues.
18
00:00:58,892 --> 00:01:02,760
We all imagine ourselves
the agents of our destiny,I
19
00:01:03,096 --> 00:01:06,361
capable of determining
our own fate.
20
00:01:06,433 --> 00:01:09,163
But have we truly any choice
in when we rise?
21
00:01:09,702 --> 00:01:11,169
Or when we fall?
22
00:01:11,304 --> 00:01:15,673
Or does a force larger than
ourselves bid us our direction?
23
00:01:16,042 --> 00:01:18,909
Is it evolution
that takes us by the hand?
24
00:01:18,978 --> 00:01:21,173
Does science point our way?
25
00:01:22,148 --> 00:01:26,244
Or is it God who intervenes,I
keeping us safe?
26
00:01:29,589 --> 00:01:33,548
Whoa. Whoa. Easy, buddy.
Where am I?
27
00:01:33,760 --> 00:01:35,284
You're in a hospital.
28
00:01:36,196 --> 00:01:37,458
What happened?
29
00:01:39,732 --> 00:01:42,326
You don't remember?
No.
30
00:01:46,139 --> 00:01:47,504
You jumped, Pete.
31
00:01:48,808 --> 00:01:49,797
Jumped?
32
00:01:51,678 --> 00:01:54,408
Off the roof
of a 15-story building.
33
00:01:55,615 --> 00:01:57,412
You tried
to kill yourself.
34
00:01:58,785 --> 00:02:03,154
You were a little wound up yesterday,
but I thought you were just you being you.
35
00:02:03,223 --> 00:02:07,387
What are you talking about?
I didn't try to kill myself.
36
00:02:08,094 --> 00:02:12,258
You were in the alley
below. I jumped
37
00:02:12,332 --> 00:02:13,924
and you...
38
00:02:16,436 --> 00:02:17,698
You flew.
39
00:02:20,640 --> 00:02:23,268
I what? You flew up
and you caught me.
40
00:02:23,910 --> 00:02:26,504
You jumped, Peter.
41
00:02:27,981 --> 00:02:30,449
Twenty-five feet
to a fire escape.
42
00:02:32,051 --> 00:02:35,111
I climbed up and carried you
down. That's what happened.
43
00:02:37,957 --> 00:02:39,618
The rest is just
crazy talk.
44
00:02:40,560 --> 00:02:41,549
You understand?
45
00:03:08,054 --> 00:03:11,990
Dad? Do you mind if I talk
to you about something?
46
00:03:16,529 --> 00:03:19,054
You pregnant?
What? No.
47
00:03:19,132 --> 00:03:21,100
You doing drugs?
Dad.
48
00:03:22,402 --> 00:03:25,166
Actually, I already
know what it's about.
49
00:03:26,839 --> 00:03:27,828
You do?
50
00:03:28,174 --> 00:03:29,698
It's about wanting to know
who you really are.
51
00:03:29,776 --> 00:03:32,904
Your mother told me you've been
asking about your birth parents.
52
00:03:32,979 --> 00:03:34,606
Well, I think
it's time that I knew.
53
00:03:34,681 --> 00:03:36,740
Well, I have a few
questions first,
54
00:03:36,816 --> 00:03:38,613
not the least
of which is, why now?
55
00:03:38,685 --> 00:03:43,145
I'm just wondering, that's all. You
know, what they're like, what they can do.
56
00:03:44,023 --> 00:03:49,290
Yeah, What they can do?
like hobbies and skills.
57
00:03:53,466 --> 00:03:57,027
You know, I don't mean
this to be condescending,
58
00:03:57,136 --> 00:03:58,728
even though you're going to
say I'm being condescending,
59
00:03:58,805 --> 00:04:01,501
but I really do believe that
this is an adult decision.
60
00:04:01,574 --> 00:04:03,041
You're right.
That is condescending.
61
00:04:03,109 --> 00:04:04,667
Claire, there are
going to be issues.
62
00:04:04,744 --> 00:04:06,803
You're going to have issues.
They're going to have issues.
63
00:04:06,879 --> 00:04:09,279
It's very complex,
emotionally.
64
00:04:09,349 --> 00:04:11,647
Yeah, well, so am I.
Well, exactly.
65
00:04:15,455 --> 00:04:20,791
Look, here's my advice if you'll indulge
me. Just keep things light and fun
66
00:04:20,860 --> 00:04:22,760
as long as you can,
like cheerleading.
67
00:04:22,829 --> 00:04:26,959
Being a cheerleader is hard
work. Hard, treacherous work.
68
00:04:27,033 --> 00:04:29,126
Well, of course it is,
sweetheart.
69
00:04:29,636 --> 00:04:31,467
I don't want to be late.
Hey.
70
00:04:33,072 --> 00:04:36,132
I just don't want you to be in
such a hurry to grow up, okay?
71
00:04:36,743 --> 00:04:40,679
Trust me. I actually
know a few things.
72
00:05:28,094 --> 00:05:31,257
Who are you? Whoa! Whoa!
Hi. Sorry. Sorry. Easy. Easy.
73
00:05:31,364 --> 00:05:34,595
Your super let us in. We're
doing the whole building today.
74
00:05:34,667 --> 00:05:37,500
I just got done with the lady
with the dog and the cough,
75
00:05:38,471 --> 00:05:39,460
and almost done here.
76
00:05:40,740 --> 00:05:43,641
Listen, it looks like some cockroaches
might have infested your, uh,
77
00:05:45,311 --> 00:05:46,300
floor boards.
78
00:05:52,785 --> 00:05:55,253
Who are you? What did
you do to my father?
79
00:06:01,828 --> 00:06:03,318
Let's take a little
breather, huh, professor?
80
00:06:03,396 --> 00:06:05,455
I suppose the cockroaches
are the least of my problems.
81
00:06:05,531 --> 00:06:08,728
Yeah, no argument there.
Did you kill my father?
82
00:06:08,801 --> 00:06:10,496
I think we're done
here, don't you?
83
00:06:10,570 --> 00:06:13,767
So, I'll tell you what,
have a really great day.
84
00:06:27,220 --> 00:06:28,812
Hey, look, I'm just
the exterminator.
85
00:06:28,888 --> 00:06:30,253
This guy came in
and pulled a gun on me.
86
00:06:30,323 --> 00:06:31,950
He is not
an exterminator.
87
00:06:32,024 --> 00:06:33,355
He's paranoid.
88
00:06:33,459 --> 00:06:35,154
I was just in there spraying
bugs in his apartment,
89
00:06:35,261 --> 00:06:37,354
and he came in
and freaked out.
90
00:06:37,430 --> 00:06:39,830
If you're the exterminator,
why do you have a gun holster?
91
00:06:50,576 --> 00:06:52,043
Thanks for coming
to my rescue.
92
00:06:53,312 --> 00:06:54,301
You're welcome.
93
00:06:54,914 --> 00:06:56,848
Mohinder Suresh.
94
00:07:00,186 --> 00:07:02,313
The professor's son.
95
00:07:11,931 --> 00:07:13,398
Taxi!
96
00:07:14,667 --> 00:07:16,396
Taxi!
97
00:07:33,352 --> 00:07:36,446
Hello, New York!
98
00:07:38,057 --> 00:07:42,721
Hello. Nice to meet
you. I love New York!
99
00:07:43,629 --> 00:07:44,618
Hello.
100
00:07:45,832 --> 00:07:46,856
Wassup?
101
00:08:07,420 --> 00:08:10,480
Hey, pal,
this isn't a library.
102
00:08:12,592 --> 00:08:14,583
No pay, no read.
103
00:08:24,971 --> 00:08:27,371
Hey! Get back here!
104
00:08:43,055 --> 00:08:44,522
Hey,
slow down, buddy!
105
00:09:39,312 --> 00:09:42,179
Simone.
Shh. You had a hard night.
106
00:09:43,049 --> 00:09:46,951
I saw it. There was
a bright light.
107
00:09:47,053 --> 00:09:49,851
Like an explosion. It
wiped out the whole city.
108
00:09:50,656 --> 00:09:53,523
Like Hiroshima or... Shh.
It's okay, it was all a dream.
109
00:09:53,593 --> 00:09:56,255
No. I don't
think so. Yes.
110
00:09:56,329 --> 00:09:58,889
I shot up last
night. I had to. Yes.
111
00:09:59,198 --> 00:10:01,325
I painted what I saw. Is
it there? Do you see it?
112
00:10:01,400 --> 00:10:03,561
Yes, I see it,
but you need to rest.
113
00:10:03,769 --> 00:10:04,963
We have to
warn them.
114
00:10:05,905 --> 00:10:06,997
Warn who?
115
00:10:07,073 --> 00:10:08,904
FBI, Homeland Security.
We need to tell someone.
116
00:10:08,975 --> 00:10:12,274
Isaac, you can't paint the
future. No one will believe you.
117
00:10:12,878 --> 00:10:14,470
I'd hoped you would.
118
00:10:14,547 --> 00:10:17,983
None of it is real. What is
real is you got a drug problem.
119
00:10:18,050 --> 00:10:21,816
You overdosed on heroin last
night. You're lucky to be alive.
120
00:10:22,722 --> 00:10:24,485
You know I'm watching
my father die.
121
00:10:26,359 --> 00:10:28,793
And I can't watch
you die, too.
122
00:10:29,562 --> 00:10:33,396
So you need to make
a choice. Me or this.
123
00:10:46,012 --> 00:10:48,242
It's not about
having big hands.
124
00:10:48,314 --> 00:10:50,782
Most guys' hands are
too rough with the details.
125
00:10:51,283 --> 00:10:52,272
Mine are sensitive.
126
00:10:52,985 --> 00:10:54,384
Feel how soft they are.
127
00:10:55,121 --> 00:10:56,110
Wow!
128
00:10:56,489 --> 00:10:58,081
But you've
got dainty hands.
129
00:10:59,725 --> 00:11:02,592
My mom says my hands
are very dainty.
130
00:11:04,063 --> 00:11:05,928
Maybe I should try out
for the football team.
131
00:11:07,099 --> 00:11:10,159
Claire, may I borrow your
ear just for a minute. Why?
132
00:11:10,236 --> 00:11:14,730
Hey, Zach, is it true you got an
erection in the boys' locker room?
133
00:11:14,940 --> 00:11:18,307
It's really urgent.
Not now. Not now.
134
00:11:19,812 --> 00:11:24,272
Claire, Jackie, the sheriff and some firemen
would like to have a word with you two.
135
00:11:25,484 --> 00:11:26,473
Okay.
136
00:11:29,221 --> 00:11:30,916
Hi,I this is Niki.
Leave me a message.
137
00:11:32,191 --> 00:11:36,150
Mom,I are you there?
When are you coming to get me?
138
00:11:36,462 --> 00:11:41,365
I hate it here. Come back soon.
Just come pick me up,I okay?
139
00:12:11,931 --> 00:12:13,762
Honey, I'm so sorry.
I'm on my way.
140
00:12:14,800 --> 00:12:17,360
Baby, I'm only five
minutes away, okay?
141
00:12:18,370 --> 00:12:20,304
I know. I love you.
142
00:12:46,198 --> 00:12:47,597
Come on.
143
00:12:49,635 --> 00:12:50,624
Yeah.
144
00:12:51,804 --> 00:12:53,829
That's the way I like it.
145
00:12:55,174 --> 00:12:57,540
Oh,I yeah. Go ahead. Come on.
146
00:12:59,912 --> 00:13:03,313
What's the problem,I baby? Things
just started getting good here.
147
00:13:03,382 --> 00:13:04,872
I said,I what's the problem?
148
00:13:08,921 --> 00:13:10,616
Screw you.
149
00:13:46,759 --> 00:13:47,987
Hello.
Mom?
150
00:13:48,127 --> 00:13:50,960
Where have you been? I called
you like four hours ago.
151
00:13:51,030 --> 00:13:52,019
What?
152
00:13:53,232 --> 00:13:55,132
Four hours?
Yeah.
153
00:13:55,634 --> 00:13:56,692
I'll be right there, baby.
154
00:14:07,279 --> 00:14:09,247
What is the matter with you,
making him wait like that?
155
00:14:09,315 --> 00:14:12,751
I'm sorry. Can I
have two seconds?
156
00:14:15,387 --> 00:14:18,322
Okay, what the hell
is going on, Niki?
157
00:14:18,390 --> 00:14:21,223
Something terrible has
happened. What? What is it?
158
00:14:21,293 --> 00:14:23,727
Those guys that you said Linderman
would send to get his money back?
159
00:14:23,796 --> 00:14:24,854
Yeah.
160
00:14:24,930 --> 00:14:25,919
Well, he did.
161
00:14:26,498 --> 00:14:29,831
And now they're dead,
on the floor of my garage.
162
00:14:29,902 --> 00:14:31,961
What? How?
163
00:14:32,404 --> 00:14:33,598
That's just it.
164
00:14:34,273 --> 00:14:35,365
I don't know.
165
00:14:35,507 --> 00:14:36,769
What do you mean,
you don't know?
166
00:14:36,842 --> 00:14:40,676
I mean, I don't know. I
woke up and they were dead.
167
00:14:41,013 --> 00:14:43,709
I think
that I might...
168
00:14:45,551 --> 00:14:47,348
Sometimes I look
in the mirror
169
00:14:47,753 --> 00:14:50,187
and I'm not sure it's me
that I'm seeing.
170
00:14:50,789 --> 00:14:53,280
Maybe it was D.L. You know?
He's trying to protect you
171
00:14:53,359 --> 00:14:54,849
because he still loves
you and Micah...
172
00:14:54,927 --> 00:14:57,953
D.L. wouldn't risk coming
back. The cops are after him.
173
00:14:58,697 --> 00:15:01,131
And once Linderman finds
out that they're dead,
174
00:15:01,200 --> 00:15:02,633
it's not going to matter
who killed them.
175
00:15:02,768 --> 00:15:03,928
He's gonna come
after me.
176
00:15:04,003 --> 00:15:05,163
Then you need
to listen to me.
177
00:15:05,237 --> 00:15:07,205
Niki, you have
to call the police.
178
00:15:07,273 --> 00:15:09,400
No. I've gotta...
179
00:15:10,542 --> 00:15:12,669
I gotta cover
my tracks,
180
00:15:12,745 --> 00:15:14,007
and then I gotta run.
181
00:15:15,047 --> 00:15:16,036
I gotta go.
182
00:15:22,788 --> 00:15:24,312
All right.
183
00:15:30,262 --> 00:15:34,426
Why would anybody want to tap
Papa Suresh's phone? "Papa" Suresh?
184
00:15:34,667 --> 00:15:38,501
Yeah, he told me to call him that after
I butchered his name a couple of times.
185
00:15:38,570 --> 00:15:41,471
I don't know why someone would
want to tap his phone.
186
00:15:41,740 --> 00:15:46,074
Back in Madras I found a man in his
apartment stealing his research, and now this.
187
00:15:46,645 --> 00:15:49,842
Well, why don't you just ask your dad?
I mean, he must have some idea who it is.
188
00:15:49,915 --> 00:15:51,712
My father died
four days ago.
189
00:15:51,884 --> 00:15:52,873
What?
190
00:15:55,321 --> 00:15:58,518
I'm sorry. I...
You didn't know?
191
00:15:58,724 --> 00:16:01,249
He was murdered
in his cab.
192
00:16:01,927 --> 00:16:03,622
Oh, my God.
How awful.
193
00:16:04,296 --> 00:16:05,285
You were close?
194
00:16:05,831 --> 00:16:08,026
Yeah, I mean I hate
cooking for one
195
00:16:08,133 --> 00:16:11,364
so I used to make extra and bring
it over, and we would eat together.
196
00:16:11,437 --> 00:16:14,964
And he'd tell me about
his theories and the map.
197
00:16:18,110 --> 00:16:19,975
We were friends.
198
00:16:21,680 --> 00:16:24,706
Well, then you were
closer to him than I was.
199
00:16:26,318 --> 00:16:29,310
Happy to hear he had
someone to talk to.
200
00:16:30,289 --> 00:16:32,223
I'll get you some water.
201
00:16:32,491 --> 00:16:35,483
I had no idea
anything was wrong.
202
00:16:35,661 --> 00:16:38,596
I knocked on the door a
couple of times. I just...
203
00:16:38,764 --> 00:16:41,597
I thought he was out and
we were missing each other.
204
00:16:41,667 --> 00:16:43,362
I had this book
I wanted to show him.
205
00:16:43,635 --> 00:16:44,624
What book?
206
00:16:45,304 --> 00:16:46,566
Darwin's
Origin of Species.
207
00:16:46,638 --> 00:16:47,627
Thank you.
208
00:16:48,040 --> 00:16:49,598
It's a true
first edition.
209
00:16:50,175 --> 00:16:52,939
I work at this antique book
store, and I found a copy.
210
00:16:53,012 --> 00:16:56,175
And I just thought he'd get
a kick out of reading it.
211
00:16:56,281 --> 00:17:00,718
Oh, he most definitely would have gotten
a kick out of it. That's very thoughtful.
212
00:17:01,820 --> 00:17:03,947
You know, he told me
he was being watched.
213
00:17:05,190 --> 00:17:07,158
I thought that he was
just eccentric.
214
00:17:07,960 --> 00:17:10,724
I like that you didn't
use the word paranoid.
215
00:17:11,663 --> 00:17:13,494
Do you think that they're
watching you now?
216
00:17:13,565 --> 00:17:16,693
They could have killed me
if that's what they wanted.
217
00:17:16,769 --> 00:17:20,068
For the time being it seems I'm
more important to them alive.
218
00:17:20,439 --> 00:17:23,237
You said that he talked to you
about his theories and the map.
219
00:17:23,308 --> 00:17:27,267
I need you to tell me everything he
said to you, everything you remember.
220
00:17:27,613 --> 00:17:28,739
Everything.
221
00:17:30,115 --> 00:17:35,052
Girls, this isn't
a criminal investigation.
222
00:17:35,387 --> 00:17:37,412
Nobody here is in
any kind of trouble.
223
00:17:37,489 --> 00:17:41,220
Quite the contrary, there just
happens to be a very grateful man
224
00:17:41,293 --> 00:17:46,253
Iying in the hospital who'd like thank
one of you for saving his life yesterday.
225
00:17:46,832 --> 00:17:49,323
I've never seen anyone so
reluctant to be called a hero.
226
00:17:49,401 --> 00:17:50,834
You're sure it was one
of our cheerleaders?
227
00:17:50,903 --> 00:17:53,701
The uniform said
Union Wells High.
228
00:17:54,907 --> 00:17:57,137
I'd have to say it was...
229
00:17:59,078 --> 00:18:00,568
Her on the end.
230
00:18:01,880 --> 00:18:03,404
That's Claire Bennet.
231
00:18:03,482 --> 00:18:08,249
Claire, where did you go yesterday
after cheerleading practice?
232
00:18:09,521 --> 00:18:11,716
I, uh...
It wasn't her.
233
00:18:12,357 --> 00:18:13,688
It was me.
234
00:18:15,594 --> 00:18:18,461
I was taking a shortcut
home from school,
235
00:18:19,098 --> 00:18:24,229
and I saw the wreckage
of the train wreck,
236
00:18:24,303 --> 00:18:28,262
and I just
had to help.
237
00:18:28,340 --> 00:18:30,467
Why didn't you
say something?
238
00:18:30,843 --> 00:18:32,606
I guess I didn't want
all the attention, you know?
239
00:18:34,246 --> 00:18:35,611
It's not why I did it.
240
00:18:35,681 --> 00:18:39,344
Well, on behalf of the
Odessa Fire Department,
241
00:18:39,418 --> 00:18:42,581
I'd like to congratulate you
as an honorary fire fighter.
242
00:18:47,559 --> 00:18:48,924
How is he?
243
00:18:49,094 --> 00:18:50,083
Who?
244
00:18:50,562 --> 00:18:53,053
The man Jackie
pulled out of the train.
245
00:18:53,265 --> 00:18:56,894
Well, he's got some pretty bad
burns, smoke damage to his lungs,
246
00:18:56,969 --> 00:19:00,700
but he's alive,
happy to be so.
247
00:19:03,642 --> 00:19:05,269
Thanks to Jackie.
248
00:19:14,286 --> 00:19:15,913
Claire!
249
00:19:16,688 --> 00:19:19,020
I'm glad I finally got you
alone. Look we have to talk.
250
00:19:19,091 --> 00:19:20,080
Did you hear they
asked Jackie
251
00:19:20,159 --> 00:19:22,525
to be the grand marshal
of the Pioneer Day Parade?
252
00:19:22,594 --> 00:19:24,357
They're going to put her
on top of the fire truck.
253
00:19:24,429 --> 00:19:25,453
They should put her
under the fire truck.
254
00:19:25,531 --> 00:19:28,125
Look, it's about
the video tape. What?
255
00:19:28,267 --> 00:19:30,792
The video tape! The tape where
you're like killing yourself 20 times!
256
00:19:30,869 --> 00:19:32,700
Oh, yeah, that. Can we
just keep that under wraps?
257
00:19:32,771 --> 00:19:35,604
That's what I'm trying to tell you.
It was in my backpack and now it's not.
258
00:19:35,674 --> 00:19:36,663
What?
259
00:19:37,910 --> 00:19:40,242
It's gone.
What do you mean, it's gone?
260
00:19:47,686 --> 00:19:50,484
Oh, my God! Claire, I'm so
sorry! Are you all right?
261
00:19:50,656 --> 00:19:53,989
Yeah. I'm okay.
I'm all right.
262
00:19:54,927 --> 00:19:57,157
Uh, yeah, you just
caught me off guard.
263
00:19:57,229 --> 00:19:59,993
I thought I heard
something snap. Nope.
264
00:20:00,832 --> 00:20:02,823
I'm okay!
265
00:20:02,901 --> 00:20:05,301
I'm fine! I'm okay!
266
00:20:06,471 --> 00:20:08,837
All right! That's it.
Shows over.
267
00:20:08,907 --> 00:20:10,374
Yep, not a scratch on me.
268
00:20:10,442 --> 00:20:12,467
I guess you're not
so dainty after all.
269
00:20:13,178 --> 00:20:14,907
I'm dainty enough.
270
00:20:19,851 --> 00:20:22,012
We have got
to find that tape.
271
00:20:41,373 --> 00:20:43,068
What if I don't want
to go on vacation?
272
00:20:43,141 --> 00:20:44,904
You don't have a choice.
You have to.
273
00:20:45,944 --> 00:20:47,377
Why are we
doing this, Mom?
274
00:20:47,746 --> 00:20:49,839
Why won't you just
tell me what's going on?
275
00:20:52,317 --> 00:20:56,378
I wish that I could, baby. But you are
just going to have to trust me, okay?
276
00:20:56,455 --> 00:21:00,016
Now, go and pack up your stuff. I have
to take care of something in the garage.
277
00:21:07,299 --> 00:21:10,427
Mom? What happened
to our house?
278
00:21:10,502 --> 00:21:12,663
Micah, you're just gonna
have to trust me, okay?
279
00:21:13,138 --> 00:21:14,799
Now, go in
and grab some stuff.
280
00:21:15,874 --> 00:21:16,863
Go.
281
00:23:39,618 --> 00:23:42,678
Help me understand what
you were doing on that roof.
282
00:23:42,754 --> 00:23:45,120
I can't.
Not yet, but I will.
283
00:23:45,991 --> 00:23:47,549
You just have
to trust me.
284
00:23:54,266 --> 00:23:57,565
There's something you need to
know about your father's death.
285
00:23:58,537 --> 00:24:00,368
He committed suicide.
286
00:24:01,239 --> 00:24:03,730
What?
He committed suicide.
287
00:24:04,476 --> 00:24:06,307
I found him on the
floor of the bathroom.
288
00:24:06,378 --> 00:24:08,642
You said he had a
heart attack. I lied.
289
00:24:09,748 --> 00:24:11,978
For his reputation.
His heart was fine.
290
00:24:12,050 --> 00:24:15,986
But he had had two others before
that. Well, I lied about those, too.
291
00:24:16,221 --> 00:24:18,246
Suicide attempts.
Both of them.
292
00:24:18,523 --> 00:24:20,457
He finally got
what he wanted.
293
00:24:25,764 --> 00:24:29,962
When he was 23 he was diagnosed
with major depressive disorder.
294
00:24:31,002 --> 00:24:33,266
He couldn't help it.
It was just who he was.
295
00:24:33,338 --> 00:24:35,397
Why didn't I know about
any of this before?
296
00:24:35,474 --> 00:24:37,203
Your father and I decided
not to tell you
297
00:24:37,275 --> 00:24:40,108
since the disorder
can have a genetic link,
298
00:24:40,178 --> 00:24:41,907
and you were always
so sensitive.
299
00:24:41,980 --> 00:24:44,175
We didn't want you
to worry about it.
300
00:24:44,516 --> 00:24:46,245
But you're telling me now.
301
00:24:48,353 --> 00:24:50,378
It can start with
delusions of grandeur.
302
00:24:51,456 --> 00:24:54,448
Thinking you're invincible
or indestructible.
303
00:24:54,993 --> 00:24:58,554
They are irrational thoughts
that then turn suicidal.
304
00:24:58,830 --> 00:25:01,663
It's time you took
a hard look at your life.
305
00:25:02,968 --> 00:25:07,337
And if there are changes to be
made, I wanna be here to help you.
306
00:25:09,074 --> 00:25:11,804
Because there's something
else I never told you.
307
00:25:13,512 --> 00:25:14,945
Come here.
308
00:25:19,451 --> 00:25:21,612
You were always
my favorite.
309
00:25:24,155 --> 00:25:25,952
I cannot lose you.
310
00:25:44,643 --> 00:25:46,270
Mr. Isaac Mendez?
311
00:25:51,349 --> 00:25:52,509
Hello?
312
00:25:54,653 --> 00:25:55,711
Mr. Isaac?
313
00:26:25,216 --> 00:26:26,706
Mr. Isaac?
314
00:26:46,972 --> 00:26:48,200
Mr. Isaac?
315
00:26:54,079 --> 00:26:57,537
Freeze!
Drop your weapon.
316
00:26:58,917 --> 00:27:01,181
Get your damn hands
up! Cover the back.
317
00:27:10,929 --> 00:27:12,863
Serial killer strikes
in the middle of Los Angeles,
318
00:27:12,931 --> 00:27:14,865
abducts a little girl,
and here I am.
319
00:27:14,933 --> 00:27:17,731
A hundred feet away,
might as well be in Siberia.
320
00:27:17,902 --> 00:27:19,096
That's all right.
321
00:27:19,170 --> 00:27:21,161
They don't pay us enough
to be where the action is.
322
00:27:21,239 --> 00:27:22,467
What are you
going to do anyway?
323
00:27:22,540 --> 00:27:24,974
What do you mean? I just want
to help. You want to help?
324
00:27:25,043 --> 00:27:26,203
Help me get more tape.
325
00:27:31,082 --> 00:27:32,947
What do you think?
CIA or FBI?
326
00:27:33,018 --> 00:27:34,815
No, she's dressed
too nice for FBI.
327
00:27:34,886 --> 00:27:37,446
Saw the test scores
got posted this morning.
328
00:27:39,190 --> 00:27:41,624
Don't worry about it, man.
Not everybody's a test-taker.
329
00:27:41,693 --> 00:27:43,718
Who wants to be a detective
anyway? Please don't hurt me.
330
00:27:43,795 --> 00:27:45,820
Got to spend half your
salary buying suits.
331
00:27:45,897 --> 00:27:50,300
Please don't hurt me.
Please don't hurt me.
332
00:27:51,569 --> 00:27:55,835
Please don't hurt me. Please don't
hurt me. 9 out of 10 of these guys...
333
00:27:56,508 --> 00:27:59,306
Please don't hurt me.
You all right, man?
334
00:28:00,545 --> 00:28:03,378
Please don't.
Please don't.
335
00:28:06,451 --> 00:28:09,648
Please don't hurt me.
336
00:28:18,196 --> 00:28:19,891
Please don't hurt me.
337
00:28:22,567 --> 00:28:24,091
Please don't hurt me.
338
00:28:26,538 --> 00:28:30,634
And we don't have any idea what
happened in here. I've got a theory.
339
00:28:30,709 --> 00:28:33,473
You always do. This is
Barstow all over again.
340
00:28:33,845 --> 00:28:34,834
It's Sylar.
341
00:28:35,246 --> 00:28:37,806
There is no Sylar. Last
words of a dying victim.
342
00:28:37,882 --> 00:28:40,817
It didn't mean anything.
And look at her.
343
00:28:41,019 --> 00:28:43,249
Must have taken three guys
to lift her up that high.
344
00:28:43,321 --> 00:28:45,016
What about the daughter?
No sign.
345
00:28:45,090 --> 00:28:48,389
We checked the house and
surrounding, issued an Amber Alert.
346
00:28:48,493 --> 00:28:52,486
You've seen what happened to the
father. Frozen solid, skull sawed off.
347
00:28:52,964 --> 00:28:56,092
We need to find out how. The
little girl is the priority.
348
00:28:59,404 --> 00:29:03,773
Please don't hurt me.
Don't hurt me.
349
00:29:04,342 --> 00:29:06,833
Please don't. Don't hurt me.
350
00:29:10,515 --> 00:29:11,709
Please.
351
00:29:12,550 --> 00:29:13,881
You are not
supposed to be in here.
352
00:29:15,620 --> 00:29:18,919
Please,I please don't hurt me.
Please don't hurt me.
353
00:29:31,836 --> 00:29:35,203
It's okay. It's okay.
You're safe now.
354
00:29:36,341 --> 00:29:38,536
Look, I'm a cop. I'm one
of the good guys, okay?
355
00:29:38,643 --> 00:29:40,736
He hurt my mom and dad.
356
00:29:40,812 --> 00:29:44,077
Please don't hurt me. I'm not
going to let anybody hurt you.
357
00:29:44,349 --> 00:29:47,375
No, no. Come on,
take my hand.
358
00:29:47,452 --> 00:29:49,511
It's okay. Come on.
359
00:29:50,522 --> 00:29:52,012
It's okay.
360
00:29:53,024 --> 00:29:54,013
Come on.
361
00:29:54,292 --> 00:29:57,989
For years he'd been working on a
mathematical theorem using human genomes
362
00:29:58,062 --> 00:29:59,723
and DNA migration patterns.
363
00:30:00,398 --> 00:30:02,832
He thought he could find a
way to identify these people,
364
00:30:02,901 --> 00:30:04,232
the ones
who were special.
365
00:30:04,302 --> 00:30:06,361
I never believed
it was possible.
366
00:30:06,437 --> 00:30:07,802
We fought about it
constantly.
367
00:30:08,173 --> 00:30:09,401
It's the reason
we grew apart.
368
00:30:11,342 --> 00:30:13,606
You've reached Chandra Suresh.
Please leave a message.
369
00:30:15,747 --> 00:30:17,840
He's got messages.
370
00:30:18,049 --> 00:30:19,380
Chandra,I this is Emi.
371
00:30:19,450 --> 00:30:22,578
You forgot to turn in your trip sheets
for last week. Where is your head,I man?
372
00:30:22,654 --> 00:30:24,178
Oh, my God! Mohinder!
Yes?
373
00:30:24,255 --> 00:30:27,315
No, the other Mohinder. The lizard.
He's got to be around here somewhere.
374
00:30:28,493 --> 00:30:30,393
Hi,I I'm Nathan Petrelli.
375
00:30:30,461 --> 00:30:33,225
It would be an honor to represent
New York's 14th District.
376
00:30:33,298 --> 00:30:35,698
When the time comes,I
vote Petrelli.
377
00:30:37,068 --> 00:30:42,233
Hello,I Chandra. Why won't you talk
to me? You can't leave me like this.
378
00:30:42,507 --> 00:30:46,307
Hello. Mr. Sylar? I asked
you not to call here anymore.
379
00:30:46,678 --> 00:30:48,475
The hunger,I it's...
380
00:30:49,147 --> 00:30:50,580
I can't control it.
381
00:30:51,115 --> 00:30:54,551
I don't want to.
You made me this way.
382
00:30:54,619 --> 00:30:56,587
I made you a murderer?
383
00:30:56,654 --> 00:30:59,646
You helped me
to discover my potential.
384
00:31:00,358 --> 00:31:02,758
You wanted to see what I
could do as much as I did,I
385
00:31:03,294 --> 00:31:05,558
and now
you want it to stop.
386
00:31:05,897 --> 00:31:08,525
It's over. Goodbye.
387
00:31:10,501 --> 00:31:13,959
I found a tape of a conversation my
father had with a man named Sylar.
388
00:31:14,038 --> 00:31:16,029
A man he believed
was patient zero.
389
00:31:24,816 --> 00:31:29,685
Come here, you. Mohinder, this is
Mohinder. Want to give him a kiss?
390
00:31:33,324 --> 00:31:34,586
There you go.
391
00:31:36,794 --> 00:31:37,920
What is it?
392
00:31:39,130 --> 00:31:41,030
It's a portable
hard drive.
393
00:31:51,142 --> 00:31:56,273
My, God, he did it. He actually
came up with a way to find them.
394
00:31:56,781 --> 00:31:58,510
You wondered why someone
would want to kill my father.
395
00:31:58,583 --> 00:32:01,211
The reason for his death,
it's this.
396
00:32:03,955 --> 00:32:06,116
I'm going to finish
what he started.
397
00:32:11,562 --> 00:32:15,328
Hey, Parkman, how the hell did you
know that little girl was in there?
398
00:32:15,466 --> 00:32:16,694
I don't know.
399
00:32:17,835 --> 00:32:20,360
I don't know. I heard
her whispering, and...
400
00:32:20,538 --> 00:32:24,030
House full of cops but you're outside
and you just heard her whisper?
401
00:32:26,644 --> 00:32:28,771
I can't explain it.
It was...
402
00:32:30,481 --> 00:32:33,006
I thought everybody could hear
her. You guys couldn't hear her?
403
00:32:33,084 --> 00:32:35,143
You got someplace
better to be?
404
00:32:37,121 --> 00:32:40,386
It's my wife. I'm
meeting her at a...
405
00:32:41,926 --> 00:32:44,224
A therapy session.
Couples counseling.
406
00:32:44,495 --> 00:32:45,962
We're having some
problems at home.
407
00:32:47,432 --> 00:32:49,059
This guy's worthless.
408
00:32:49,133 --> 00:32:50,122
...worthless.
409
00:32:50,635 --> 00:32:52,796
Cut him loose.
He got lucky.
410
00:32:57,642 --> 00:32:59,007
Not yet, Parkman.
411
00:33:01,446 --> 00:33:04,779
Your captain says you've taken the exam
to advance to detective three times.
412
00:33:04,849 --> 00:33:05,838
Right.
413
00:33:06,084 --> 00:33:09,349
You really think you're detective
material? Yes ma'am, I do.
414
00:33:09,520 --> 00:33:13,388
So, how does it make you feel,
flunking out so many times?
415
00:33:15,860 --> 00:33:18,988
Embarrassed, I guess.
A little angry.
416
00:33:19,063 --> 00:33:20,553
A little angry?
Yeah.
417
00:33:20,631 --> 00:33:22,155
Angry enough to do
something about it?
418
00:33:22,533 --> 00:33:24,262
Maybe set yourself up
to look like a hero?
419
00:33:24,335 --> 00:33:26,360
Wait, you think I killed
these people?
420
00:33:26,437 --> 00:33:28,735
I didn't kill these
people. Sylar did.
421
00:33:28,973 --> 00:33:30,736
How did you know
that name?
422
00:33:31,209 --> 00:33:33,268
How did you know
that name?
423
00:33:35,980 --> 00:33:38,414
Six people assigned to this
case know the name of Sylar.
424
00:33:38,483 --> 00:33:40,417
How the hell
did you know that?
425
00:33:41,986 --> 00:33:43,112
I heard it.
426
00:33:45,423 --> 00:33:46,412
From you.
427
00:33:47,225 --> 00:33:48,886
Like you heard
the girl whisper.
428
00:33:50,328 --> 00:33:51,352
Yeah.
429
00:33:51,429 --> 00:33:52,418
Then hear this one.
430
00:33:52,497 --> 00:33:53,521
You're under arrest.
431
00:33:53,598 --> 00:33:54,622
What?
432
00:35:35,700 --> 00:35:37,167
Claire Bear.
Hi, Dad.
433
00:35:37,235 --> 00:35:39,100
Hey. How was school?
434
00:35:39,737 --> 00:35:42,729
Very school-like. How
was work? Very work-like.
435
00:35:43,040 --> 00:35:44,405
Listen, I...
436
00:35:44,775 --> 00:35:46,936
I made a couple
of calls today.
437
00:35:51,249 --> 00:35:54,275
I spoke to a very nice
woman at the adoption agency,
438
00:35:54,385 --> 00:35:58,116
and she said they were
going to try to get in touch
439
00:35:58,923 --> 00:36:00,948
with your birth parents
440
00:36:01,759 --> 00:36:02,953
and request a meeting.
441
00:36:03,895 --> 00:36:05,453
I thought that was
an adult decision.
442
00:36:05,530 --> 00:36:09,933
Well, you seemed pretty adult this morning
when you told me you wanted to do it.
443
00:36:10,201 --> 00:36:11,190
Thanks.
444
00:36:12,336 --> 00:36:18,434
She said it was a lengthy process, and
it could take weeks. I'm hoping years.
445
00:36:18,576 --> 00:36:22,068
That way you'll be my little
girl for a while longer.
446
00:36:23,781 --> 00:36:26,011
I'm not done protecting
you from the world.
447
00:36:27,685 --> 00:36:28,947
You're my dad.
448
00:36:30,721 --> 00:36:33,087
You'll never
not be my dad.
449
00:36:33,357 --> 00:36:37,885
I promise I'll be your little
girl for as long as I can.
450
00:36:40,298 --> 00:36:42,630
But you can't
protect me forever.
451
00:36:44,168 --> 00:36:45,692
I know.
452
00:36:47,772 --> 00:36:49,433
And it breaks my heart.
453
00:36:51,475 --> 00:36:52,772
I love you, Dad.
454
00:36:53,844 --> 00:36:55,641
I love you, too,
sweetheart.
455
00:36:58,583 --> 00:37:00,448
Go get ready
for dinner.
456
00:37:17,668 --> 00:37:21,468
This is Claire Bennet,I and
that was attempt number six.
457
00:37:22,206 --> 00:37:24,800
It really does
break my heart.
458
00:37:41,425 --> 00:37:42,790
I've been looking
all over for you.
459
00:37:43,261 --> 00:37:45,752
Did you know
about Dad's depression?
460
00:37:47,298 --> 00:37:48,287
Yeah.
461
00:37:51,736 --> 00:37:53,533
Why didn't you
ever tell me?
462
00:37:54,205 --> 00:37:56,264
Because everyone is entitled
to their secrets, Peter.
463
00:38:03,781 --> 00:38:05,339
I was so sure
when it happened.
464
00:38:05,416 --> 00:38:07,577
Now it turns out
I'm just going crazy.
465
00:38:08,319 --> 00:38:10,981
Look, we've been
through this before.
466
00:38:11,055 --> 00:38:12,317
We've played
this game, okay?
467
00:38:14,525 --> 00:38:15,719
Let's just...
468
00:38:15,993 --> 00:38:18,052
Let's just go.
Tell me what happened, Nathan.
469
00:38:19,230 --> 00:38:21,323
When I jumped.
Tell me you flew.
470
00:38:23,234 --> 00:38:26,533
I wanna hear you say
that you flew.
471
00:38:27,905 --> 00:38:30,430
Tell me
or I'll jump again.
472
00:38:32,810 --> 00:38:34,437
Good luck
on your campaign
473
00:38:34,679 --> 00:38:37,079
when I'm splattered all
over the ground below.
474
00:38:40,551 --> 00:38:41,813
All right.
475
00:38:44,288 --> 00:38:45,448
You want the truth?
476
00:38:45,856 --> 00:38:46,845
Yeah.
477
00:38:51,696 --> 00:38:54,756
We both flew, Pete.
478
00:38:55,266 --> 00:38:57,257
I caught you
and I lost control.
479
00:38:57,835 --> 00:38:59,962
You're too heavy. We both
started falling to the ground,
480
00:39:00,037 --> 00:39:01,368
and just before we...
481
00:39:04,141 --> 00:39:05,802
Just before we hit,
you flew.
482
00:39:06,677 --> 00:39:07,701
You.
483
00:39:09,146 --> 00:39:11,114
Are you Iying to me?
484
00:39:12,249 --> 00:39:13,238
You are.
485
00:39:14,418 --> 00:39:16,443
You're trying to tell me
what you think I want to hear.
486
00:39:16,520 --> 00:39:18,385
You're Iying to me again!
487
00:39:34,939 --> 00:39:36,133
Did you see that?
488
00:39:36,374 --> 00:39:39,400
Did you see that, that I flew?
I can't... Shh. I know. I know.
489
00:39:54,492 --> 00:39:57,222
You're one sick son of a
bitch, do you know that?
490
00:39:57,294 --> 00:40:00,855
Very sorry. I not to
speak much English.
491
00:40:00,965 --> 00:40:03,126
What I want to know is what
did you do with the man's brain?
492
00:40:03,200 --> 00:40:05,566
Did you flush it down the
toilet? Did you eat it? What?
493
00:40:05,636 --> 00:40:08,104
We've got a live one here.
No English, no passport,
494
00:40:08,172 --> 00:40:11,539
no American money, no ID,
except for this here,
495
00:40:11,609 --> 00:40:15,170
an honorary member of the
Merry Marvel Marching Society.
496
00:40:15,880 --> 00:40:18,474
Let's start by asking him
how he got to New York.
497
00:40:24,121 --> 00:40:25,884
He says he teleported
himself here.
498
00:40:26,157 --> 00:40:27,146
Teleported?
499
00:40:27,591 --> 00:40:29,923
What the hell is that?
Like Star Trek.
500
00:40:29,994 --> 00:40:32,519
He says he can bend
the space-time continuum.
501
00:40:32,596 --> 00:40:34,496
Funny, I've seen
all the Star Treks.
502
00:40:34,632 --> 00:40:36,463
I don't remember you
from the show.
503
00:40:38,269 --> 00:40:40,032
How long ago
did he do this?
504
00:40:41,972 --> 00:40:44,437
Yesterday.
505
00:40:56,387 --> 00:40:57,718
Hiro?
506
00:41:00,157 --> 00:41:01,181
New York.
507
00:41:01,258 --> 00:41:02,657
Yeah, yeah.
508
00:41:07,965 --> 00:41:10,593
Your friend says
he was with you yesterday.
509
00:41:10,668 --> 00:41:11,692
Yesterday?
510
00:41:11,769 --> 00:41:13,031
That's not correct?
511
00:41:13,103 --> 00:41:15,571
I have not seen Hiro
Nakamura in five weeks.
512
00:41:16,273 --> 00:41:17,638
We looked for him
everywhere.
513
00:41:18,242 --> 00:41:20,506
His buddy hasn't seen
him for five weeks.
514
00:41:29,787 --> 00:41:32,347
October 2.
October 2? No, pal.
515
00:41:33,424 --> 00:41:34,721
Today
516
00:41:37,094 --> 00:41:40,257
November 8.
November? No. October.
517
00:41:57,781 --> 00:41:59,612
For all his bluster,I
518
00:41:59,683 --> 00:42:01,583
it is the sad province of man
519
00:42:01,652 --> 00:42:03,643
that he cannot choose
his trials.
520
00:42:04,555 --> 00:42:06,523
He can only choose
how he will stand
521
00:42:06,590 --> 00:42:08,421
when the call of destiny
comes,I
522
00:42:09,326 --> 00:42:13,558
hoping that he'll have
the courage to answer.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
40126
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.