All language subtitles for Greys.Anatomy.S14E23.HDTV.x264-KILLERS[ettv]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,293 --> 00:00:04,320 In surgery, we work to make our sutures 2 00:00:04,353 --> 00:00:06,454 as precise as we can. 3 00:00:12,828 --> 00:00:14,996 We try to minimize scars... 4 00:00:15,030 --> 00:00:17,799 ...and to return full function. 5 00:00:19,501 --> 00:00:22,437 We try not to leave any trace of the injury. 6 00:00:23,539 --> 00:00:24,834 Mm, can you click on that 7 00:00:24,859 --> 00:00:26,441 - for me, Zozo? - Mm-hmm. 8 00:00:29,979 --> 00:00:30,979 Ooh! Mom, look... 9 00:00:31,013 --> 00:00:32,347 it's for Uncle Alex's wedding. 10 00:00:32,381 --> 00:00:34,615 - Look at that. - Oh. 11 00:00:34,650 --> 00:00:36,751 - It's so pretty. - It is. 12 00:00:36,785 --> 00:00:38,653 Alex is gonna hate it! 13 00:00:42,891 --> 00:00:44,192 Why is it so cold? 14 00:00:44,226 --> 00:00:45,760 Mm. They powered down the furnace. 15 00:00:45,794 --> 00:00:48,363 Because it's May! 16 00:00:52,034 --> 00:00:52,867 What? 17 00:00:52,901 --> 00:00:56,037 Kepner sent out our wedding invitations! 18 00:00:56,071 --> 00:00:57,872 Is it weird to get an invitation to our own wedding? 19 00:00:57,906 --> 00:01:00,875 No, that's the beauty of Kepner doing it all for us. 20 00:01:00,909 --> 00:01:03,611 - Mm. It's... fancy. - Right? 21 00:01:03,645 --> 00:01:04,758 I mean, it might be too fancy 22 00:01:04,783 --> 00:01:05,947 - for me to go to. - Oh, yeah. 23 00:01:05,981 --> 00:01:07,515 Put us down for a "maybe." - Yeah. 24 00:01:20,429 --> 00:01:21,562 - Hey. - Where is she? 25 00:01:21,597 --> 00:01:22,730 She's right... 26 00:01:30,039 --> 00:01:31,072 Are you high? 27 00:01:31,106 --> 00:01:32,540 No. 28 00:01:32,574 --> 00:01:34,909 I tried to get a fix, and I couldn't. 29 00:01:34,943 --> 00:01:37,712 So I sweated it out on my friend's couch. 30 00:01:37,746 --> 00:01:39,180 I'm six days clean. 31 00:01:39,214 --> 00:01:40,915 I hate it, but, uh, 32 00:01:40,949 --> 00:01:42,316 I miss Leo. 33 00:01:42,351 --> 00:01:44,886 And it's like, I don't want to get high, 34 00:01:44,920 --> 00:01:49,223 but I really want to get high, you know? 35 00:01:54,196 --> 00:01:55,930 All right. 36 00:01:55,964 --> 00:01:57,999 Come on. 37 00:01:58,033 --> 00:01:59,667 You taking her to a meeting? 38 00:01:59,701 --> 00:02:01,035 No, I have to go to work 39 00:02:01,070 --> 00:02:03,746 for possibly the worst consult of my life. 40 00:02:03,780 --> 00:02:05,440 You're taking her to work with you? 41 00:02:05,474 --> 00:02:06,908 I'm not letting her out of my sight again. 42 00:02:06,942 --> 00:02:08,342 Let's go. 43 00:02:13,615 --> 00:02:16,017 Oh! 44 00:02:16,051 --> 00:02:18,086 Oh, did you see this? 45 00:02:18,120 --> 00:02:20,787 Yeah! Yeah, it's super cute. 46 00:02:20,821 --> 00:02:23,091 Um, I, uh... 47 00:02:23,125 --> 00:02:24,525 I... I have to give you something. 48 00:02:24,560 --> 00:02:25,760 Oh, give it. 49 00:02:25,794 --> 00:02:27,762 - My notice. - Notice of what? 50 00:02:29,098 --> 00:02:31,365 I'm leaving. I'm moving to New York. 51 00:02:31,400 --> 00:02:33,201 It's... It's for Sofia. 52 00:02:33,235 --> 00:02:35,303 It's what she needs, and it's gonna... it... 53 00:02:35,337 --> 00:02:37,371 You know, it's gonna be great. 54 00:02:37,406 --> 00:02:39,941 So, please, be happy for me... 55 00:02:41,056 --> 00:02:42,437 ...and Sofia. 56 00:02:43,158 --> 00:02:44,959 - When? - Not right away. 57 00:02:44,994 --> 00:02:47,161 But, yeah, I mean, soon. 58 00:02:50,399 --> 00:02:52,600 I thought you were a pixie stick. 59 00:02:52,634 --> 00:02:54,936 - Huh? - When I met you, 60 00:02:54,970 --> 00:02:58,006 I thought you were an empty vessel, 61 00:02:58,040 --> 00:02:59,707 full of sugar, 62 00:02:59,742 --> 00:03:02,810 who skated in a hospital. 63 00:03:02,845 --> 00:03:05,179 I didn't know then that 64 00:03:05,214 --> 00:03:07,615 it would be one of the great privileges of my life 65 00:03:07,649 --> 00:03:11,019 to know you and to work with you... 66 00:03:11,053 --> 00:03:12,286 Nope. I can't. 67 00:03:12,321 --> 00:03:14,022 - I'm sorry. Thank you. - And that... 68 00:03:14,056 --> 00:03:15,356 You, too. 69 00:03:21,730 --> 00:03:23,998 - Morning, morning. - Morning. 70 00:03:24,033 --> 00:03:26,634 Good morning, Miss Harriet. 71 00:03:26,668 --> 00:03:27,969 Did you see this? 72 00:03:28,003 --> 00:03:30,171 Yeah. 73 00:03:30,205 --> 00:03:32,473 Jo and Alex did not do that. 74 00:03:32,508 --> 00:03:34,809 No, no, no, that's got April written all over it. 75 00:03:35,944 --> 00:03:37,478 - Are you going? - Yeah. 76 00:03:37,513 --> 00:03:40,081 I thought we were going. Aren't we going? 77 00:03:40,115 --> 00:03:42,350 Well, yes. I mean, I'm going. 78 00:03:42,384 --> 00:03:43,317 And you're going. 79 00:03:43,352 --> 00:03:46,654 Uh, we just haven't been anywhere together... 80 00:03:46,688 --> 00:03:48,389 - with everyone. - Okay. 81 00:03:48,424 --> 00:03:50,658 Well, it's perfect, then. 82 00:03:50,692 --> 00:03:52,093 Were you going to tell me? 83 00:03:52,127 --> 00:03:53,995 I had to hear it from Mount Sinai? 84 00:03:54,029 --> 00:03:56,564 There's nothing to tell yet. 85 00:03:56,598 --> 00:03:58,666 Um, hey, have you seen the... the wedding invitations? 86 00:03:58,700 --> 00:04:01,235 They're so cute. Something to look forward to. 87 00:04:01,270 --> 00:04:03,438 Look, then tell me why. 88 00:04:03,472 --> 00:04:05,006 Why would you be on a job search? 89 00:04:05,040 --> 00:04:07,075 Is it because of the Harper Avery scandal? 90 00:04:07,109 --> 00:04:09,243 Because the changes to the foundation are real. 91 00:04:09,278 --> 00:04:11,913 Look, and I would've thought, if you had any reservations, 92 00:04:11,947 --> 00:04:12,914 you might talk with me. 93 00:04:12,948 --> 00:04:13,948 I thought we were friends, but... 94 00:04:13,982 --> 00:04:16,017 - Is she here yet? - Yep. Yeah. 95 00:04:16,051 --> 00:04:19,720 - Did you know about Robbins? - I know nothing about anyone. 96 00:04:19,755 --> 00:04:21,055 This is Betty. I told you about Betty. 97 00:04:21,090 --> 00:04:23,424 Can she hang with you while we do this consult? 98 00:04:23,459 --> 00:04:26,094 Uh, nice to meet you, Betty, and no. 99 00:04:26,128 --> 00:04:27,862 Okay, Betty, you're sticking with us. 100 00:04:27,896 --> 00:04:29,697 But must be seen and not heard, okay? 101 00:04:29,731 --> 00:04:30,932 - Why is she here? - Betty? 102 00:04:30,966 --> 00:04:32,069 - No. - Oh. 103 00:04:32,103 --> 00:04:34,135 - I don't know. - Check-up? Follow-up? 104 00:04:34,169 --> 00:04:35,770 I don't know. You don't know? 105 00:04:35,804 --> 00:04:37,939 No, we haven't spoken since she left, 106 00:04:37,973 --> 00:04:38,973 and not once. 107 00:04:39,007 --> 00:04:41,976 I-I-I reached out, she didn't respond, I gave up. 108 00:04:42,010 --> 00:04:44,479 I mean, I've kind of got a bone to pick with her. 109 00:04:44,513 --> 00:04:46,147 Really? Today? Can it wait? 110 00:04:46,181 --> 00:04:47,915 Can you pick your bone later? Take a seat. 111 00:04:51,987 --> 00:04:54,088 Robbins? Shepherd? 112 00:04:54,123 --> 00:04:57,158 Look at you! You both look amazing! 113 00:04:57,192 --> 00:04:59,360 Uh... Y... You can... 114 00:05:00,362 --> 00:05:01,596 No. 115 00:05:01,630 --> 00:05:03,064 I'm just messing with you. 116 00:05:03,098 --> 00:05:04,765 Still blind as an earthworm. 117 00:05:09,171 --> 00:05:10,338 Too soon? 118 00:05:12,774 --> 00:05:15,243 - You don't want to wait inside? - Where I go, you go, Roy. 119 00:05:15,277 --> 00:05:16,511 I told you that. 120 00:05:16,545 --> 00:05:18,146 Oh, it's freezing today. 121 00:05:18,180 --> 00:05:20,057 Is this more from that fire in Ballard? 122 00:05:20,091 --> 00:05:21,102 No, it's an overturned car. 123 00:05:21,137 --> 00:05:22,984 I was up all night, 124 00:05:23,018 --> 00:05:24,485 worrying about Leo being too cold, 125 00:05:24,520 --> 00:05:27,021 so then I made it too hot, then I woke him up. 126 00:05:27,055 --> 00:05:29,090 Hey, when did Tuck start sleeping through the night? 127 00:05:29,124 --> 00:05:30,625 You're asking parenting advice? 128 00:05:30,659 --> 00:05:32,293 Yeah, I just can't seem to find the right... 129 00:05:32,327 --> 00:05:35,429 You ever heard of the black lace-weaver spider? 130 00:05:35,464 --> 00:05:36,664 The... 131 00:05:36,698 --> 00:05:39,600 Well, she lays about 50 to 100 eggs, 132 00:05:39,635 --> 00:05:41,435 and when her babies reach a certain age, 133 00:05:41,470 --> 00:05:44,172 she taps her web and calls them to her. 134 00:05:44,206 --> 00:05:46,207 They swarm her, 135 00:05:46,241 --> 00:05:50,144 stab into her with their straw-like stingers, 136 00:05:50,179 --> 00:05:53,014 the mother's innards liquefy, and they suck her up, 137 00:05:53,048 --> 00:05:55,449 like a milkshake, for their nourishment, 138 00:05:55,484 --> 00:05:58,152 leaving her a dead husk, 139 00:05:58,187 --> 00:05:59,372 and then, they go on with their lives. 140 00:05:59,407 --> 00:06:01,556 That's parenting. 141 00:06:01,590 --> 00:06:03,524 That's my advice. 142 00:06:03,559 --> 00:06:06,127 Huh. Well, that's helpful. Thanks. Yeah. 143 00:06:11,266 --> 00:06:13,301 It's Taylor. He rolled his car. He's in bad shape. 144 00:06:13,335 --> 00:06:14,835 - Who is it? - Matthew Taylor. 145 00:06:14,870 --> 00:06:16,370 Unconscious at the scene with a head injury, 146 00:06:16,405 --> 00:06:17,838 now G.C.S. of 11. 147 00:06:17,873 --> 00:06:19,874 We bolused him three times en route. 148 00:06:19,908 --> 00:06:22,043 Matthew. Matthew, can you hear me? 149 00:06:22,077 --> 00:06:23,878 - He's one of us, you know? - Yeah, I know. We got him. 150 00:06:23,912 --> 00:06:25,680 Trauma one is clear. Let's go! 151 00:06:27,082 --> 00:06:29,483 You paged? Whoa! 152 00:06:29,518 --> 00:06:31,252 - Oh, my God. Is that Matthew Taylor? - Yeah. 153 00:06:31,286 --> 00:06:32,352 - What happened? - He rolled his car. 154 00:06:32,377 --> 00:06:33,321 Someone should find Kepner. 155 00:06:33,355 --> 00:06:35,756 - She needs to know that he's here. - Yeah, Roy, get Kepner. 156 00:06:35,791 --> 00:06:38,092 - You said where you go, I go. - Go. 157 00:06:38,126 --> 00:06:39,189 Hey, Matthew? 158 00:06:39,223 --> 00:06:40,895 It's Meredith Grey, April's friend. 159 00:06:40,929 --> 00:06:42,260 Can you hear me? 160 00:06:43,232 --> 00:06:44,166 Aah! 161 00:06:44,201 --> 00:06:45,566 Okay, morphine, 8 milligrams. 162 00:06:45,601 --> 00:06:47,401 April... 163 00:06:47,436 --> 00:06:49,704 We're getting her. Just try to relax. 164 00:06:49,738 --> 00:06:51,649 Okay. Okay. April's here? 165 00:06:51,683 --> 00:06:52,840 She's okay? 166 00:06:52,874 --> 00:06:54,408 Wait. What? 167 00:06:54,443 --> 00:06:55,710 What do you mean, she's okay? 168 00:06:55,744 --> 00:06:58,846 She warned me... 169 00:06:58,880 --> 00:07:01,682 about a curve... 170 00:07:01,717 --> 00:07:02,917 ice... 171 00:07:02,951 --> 00:07:04,518 Matthew, w-what happened? 172 00:07:04,553 --> 00:07:06,020 What about April? 173 00:07:06,054 --> 00:07:07,088 Matthew? 174 00:07:07,122 --> 00:07:10,791 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 175 00:07:10,826 --> 00:07:18,739 Captioning provided by ABC Studios and ABC, Inc. 176 00:07:18,776 --> 00:07:21,497 He does have a head injury. He could be free associating. 177 00:07:21,522 --> 00:07:24,253 Right, you said her name, and he just repeated it. 178 00:07:24,278 --> 00:07:25,545 I'm gonna check the schedule. 179 00:07:25,579 --> 00:07:27,413 - How'd you get the call? - 911 dispatch. 180 00:07:27,448 --> 00:07:29,415 He must have called before he went unconscious. 181 00:07:29,450 --> 00:07:30,583 Was there anything left in the car, 182 00:07:30,618 --> 00:07:32,485 like a purse, a woman's coat? 183 00:07:32,519 --> 00:07:34,354 We were just trying to get him out. 184 00:07:34,388 --> 00:07:35,889 Her phone went to voicemail... seven times. 185 00:07:35,923 --> 00:07:38,524 I'm gonna go find Jackson. He'll know where she is. 186 00:07:38,559 --> 00:07:39,893 Yeah, take me out there, where you found the car. 187 00:07:39,927 --> 00:07:41,494 Let's go. 188 00:07:41,528 --> 00:07:43,162 Hey, Roy, let's get Taylor to CT 189 00:07:43,197 --> 00:07:44,597 and make sure an O.R. is available. 190 00:07:44,632 --> 00:07:46,199 No, no, let me take Matthew Taylor, okay? 191 00:07:46,233 --> 00:07:47,700 - You need to be on the floor. - Oh, no, I got it. 192 00:07:47,735 --> 00:07:49,869 The people need a chief, and I need to stay busy. 193 00:07:49,904 --> 00:07:51,371 Just until we know. 194 00:07:52,907 --> 00:07:54,741 Free fluid, left upper quadrant. 195 00:07:54,775 --> 00:07:56,409 - Looks like a splenectomy. - Okay. 196 00:07:56,443 --> 00:07:57,877 - Tell me when you find out. - Okay. 197 00:07:57,912 --> 00:07:59,345 And more Seattle firefighters 198 00:07:59,380 --> 00:08:00,780 responding to that apartment-building fire 199 00:08:00,814 --> 00:08:03,116 that blazes out of control in Ballard. 200 00:08:03,150 --> 00:08:05,718 Experts say that this cold snap could be to blame, 201 00:08:05,753 --> 00:08:09,222 with residents turning to space heaters to keep warm. 202 00:08:09,256 --> 00:08:10,857 Fire officials are concerned 203 00:08:10,891 --> 00:08:13,426 that the flames could spread to nearby buildings. 204 00:08:13,460 --> 00:08:15,395 When did the headaches start? 205 00:08:15,429 --> 00:08:16,629 A month ago. 206 00:08:16,664 --> 00:08:18,531 I had influenza in Tokyo, 207 00:08:18,565 --> 00:08:21,467 and I thought it was that, but it just got worse, 208 00:08:21,502 --> 00:08:24,570 and then the dizziness. So I said, 209 00:08:24,605 --> 00:08:27,540 "Why not go see the woman who spent the better part of a year 210 00:08:27,574 --> 00:08:29,442 getting to know your brain?" 211 00:08:29,476 --> 00:08:31,077 And Robbins... 212 00:08:31,111 --> 00:08:33,813 76 procedures since I saw you last. 213 00:08:33,847 --> 00:08:36,749 Or since... since I saw anything last, actually. 214 00:08:36,784 --> 00:08:38,918 Yeah, um, wow. You really did your homework. 215 00:08:38,953 --> 00:08:40,486 No, I've been following you. 216 00:08:40,521 --> 00:08:42,655 Our time together was short, 217 00:08:42,690 --> 00:08:44,891 but you just took it and ran with it. 218 00:08:44,925 --> 00:08:47,593 Yeah, it was short but meaningful. 219 00:08:47,628 --> 00:08:49,429 All right, I'm thinking... 220 00:08:49,463 --> 00:08:50,889 That the tumor's back. 221 00:08:52,333 --> 00:08:53,566 Let's not get ahead of ourselves. 222 00:08:53,600 --> 00:08:56,602 Um, I want to schedule a head CT. 223 00:08:56,637 --> 00:08:58,972 And, Robbins, we can catch up. 224 00:09:00,774 --> 00:09:03,509 Are you nodding? Because I don't do non-verbal. 225 00:09:03,544 --> 00:09:05,144 Yes, I am. Um, yeah, let's... 226 00:09:05,179 --> 00:09:06,546 Uh, let's catch up. 227 00:09:08,282 --> 00:09:09,315 Hey, hey, hey. 228 00:09:09,350 --> 00:09:11,417 Can you look at this? Kepner left it in my box. 229 00:09:11,452 --> 00:09:13,764 She wants us to pick a base for the color palette. 230 00:09:13,798 --> 00:09:16,155 - What does that even mean? - Just pick one. 231 00:09:16,190 --> 00:09:17,991 I see yellow, yellow, and yellow. 232 00:09:18,025 --> 00:09:21,260 Okay, she also wants to meet us at 11:00 for a cake tasting. 233 00:09:21,295 --> 00:09:23,162 If I'm still in surgery, you pick it... 234 00:09:23,197 --> 00:09:25,665 anything but carrot cake. 235 00:09:25,699 --> 00:09:27,600 I thought this was the beauty of Kepner! 236 00:09:27,634 --> 00:09:29,669 It's cake. You love cake. 237 00:09:29,703 --> 00:09:31,304 Yeah. 238 00:09:50,424 --> 00:09:51,991 Kepner! 239 00:09:52,726 --> 00:09:54,536 Kepner! 240 00:09:54,895 --> 00:09:56,562 April! 241 00:10:00,200 --> 00:10:01,667 April! 242 00:10:04,671 --> 00:10:06,205 April! 243 00:10:09,410 --> 00:10:10,710 No. 244 00:10:12,346 --> 00:10:13,880 No, no, no! 245 00:10:18,585 --> 00:10:20,653 - Hey, glad I caught you. - Barely. 246 00:10:20,687 --> 00:10:23,089 I got a huge apartment fire, bunch of burn victims. 247 00:10:23,123 --> 00:10:24,123 I'm pretty swamped, actually. 248 00:10:24,158 --> 00:10:26,192 Do you know where April is? Have you seen her? 249 00:10:26,226 --> 00:10:28,027 No, she volunteered at some rural clinic. 250 00:10:28,062 --> 00:10:29,168 I had Harriet all weekend. 251 00:10:29,193 --> 00:10:30,261 I haven't seen her. 252 00:10:30,296 --> 00:10:32,365 - Why? What's up? - It's, um... 253 00:10:32,399 --> 00:10:34,167 Hey, his family are here. They're freaking out. 254 00:10:34,201 --> 00:10:35,599 - Can I tell them? - Not until I know the full extent 255 00:10:35,624 --> 00:10:36,934 of his injuries. I wouldn't know what 256 00:10:36,968 --> 00:10:38,137 - to tell them, really. - All right. 257 00:10:39,273 --> 00:10:40,773 Oh, Mer, did you need something? 258 00:10:40,808 --> 00:10:42,575 Nothing. It's about the wedding. It can wait. 259 00:10:42,609 --> 00:10:43,910 All right. 260 00:10:49,817 --> 00:10:51,584 - Did you talk to Avery? - He has a burn patient. 261 00:10:51,618 --> 00:10:53,619 I want to wait until I know what to tell him. 262 00:10:53,654 --> 00:10:56,055 And when he doesn't have someone else's life in his hands. 263 00:10:56,090 --> 00:10:57,557 I'm just saying, 264 00:10:57,591 --> 00:10:59,092 maybe Wilson didn't invite me 265 00:10:59,126 --> 00:11:00,793 because she still has feelings... 266 00:11:00,828 --> 00:11:01,794 If you don't finish that sentence, 267 00:11:01,829 --> 00:11:02,962 I'll let you be my plus-one. 268 00:11:02,996 --> 00:11:04,430 - Okay. - Hey, you two! 269 00:11:04,465 --> 00:11:06,299 Get your heads in the game. 270 00:11:06,333 --> 00:11:08,067 I'm gonna tell you who's on that rig, 271 00:11:08,102 --> 00:11:09,435 and you're not gonna lose your minds. 272 00:11:09,470 --> 00:11:11,604 You're gonna hold it together and work. 273 00:11:14,508 --> 00:11:16,375 She's hypothermic, freezing cold. 274 00:11:16,410 --> 00:11:18,377 No pulse, no vitals. G.C.S. of three. 275 00:11:18,412 --> 00:11:20,146 No idea how long she's been down. 276 00:11:20,180 --> 00:11:21,314 I think we lost her. 277 00:11:21,348 --> 00:11:23,082 - No! - No, we didn't! 278 00:11:23,117 --> 00:11:25,051 She's not dead until she's warm and dead! 279 00:11:30,067 --> 00:11:31,689 I need Bair huggers and warm saline. 280 00:11:31,714 --> 00:11:33,469 - Somebody page Pierce? - I did. 281 00:11:33,494 --> 00:11:35,560 - Also humidified O2. - I can't find a vein. 282 00:11:35,585 --> 00:11:37,273 - Try the other arm. - I did. I couldn't, either. 283 00:11:37,298 --> 00:11:39,848 - Okay, let's put in an I/O line. - Put in two. 284 00:11:42,044 --> 00:11:43,245 What are you doing? Numbing the area. 285 00:11:43,279 --> 00:11:44,746 Dude, she can't feel that. She's dead. 286 00:11:44,780 --> 00:11:45,847 Shut up! Don't say that! 287 00:11:45,881 --> 00:11:48,516 No one says that! 288 00:11:48,551 --> 00:11:50,418 What did she mean, "warm and dead?" 289 00:11:50,453 --> 00:11:52,854 Her temperature is 68 degrees. 290 00:11:52,888 --> 00:11:54,489 We need to get it to 86 291 00:11:54,523 --> 00:11:57,225 before we can try to restart her heart. 292 00:11:58,194 --> 00:12:00,195 Oh, my God! 293 00:12:00,229 --> 00:12:01,529 What happened? Oh, my God! 294 00:12:01,564 --> 00:12:03,498 - Does Jackson know? - No, not yet. 295 00:12:04,634 --> 00:12:06,368 Meredith, we... we... we can't lose her. 296 00:12:06,402 --> 00:12:08,536 We're not gonna lose her! The same thing happened to me, 297 00:12:08,571 --> 00:12:11,106 and I was in way worse shape than April. 298 00:12:11,140 --> 00:12:12,841 - Jackson should know. - No, Maggie, 299 00:12:12,875 --> 00:12:13,908 we didn't call you here 'cause you're her friend. 300 00:12:13,943 --> 00:12:15,143 We called you here because you're the head of cardio. 301 00:12:15,177 --> 00:12:16,444 Get in here! We need you! 302 00:12:16,479 --> 00:12:18,780 - Let's push one of epi! - No. 303 00:12:18,814 --> 00:12:20,015 - Warm blankets! - No, no, no, no, no! 304 00:12:20,049 --> 00:12:21,338 No! No epi! 305 00:12:21,372 --> 00:12:22,984 She's not circulating. It won't get to her heart. 306 00:12:23,019 --> 00:12:24,953 It'll pool in her system, and that can be toxic. 307 00:12:24,987 --> 00:12:27,289 We need dual chest tubes and a thoracic lavage. 308 00:12:27,323 --> 00:12:29,024 - Okay, on it. - I got it. Schmitt, get up here! 309 00:12:29,058 --> 00:12:30,023 She needs better circulation. 310 00:12:30,057 --> 00:12:32,060 We need interposed abdominal CPR. 311 00:12:32,094 --> 00:12:33,128 Helm, you get in here. 312 00:12:33,162 --> 00:12:35,630 You push. You alternate. Circulate the whole body. 313 00:12:35,665 --> 00:12:36,898 Push, push... keep it steady, 314 00:12:36,932 --> 00:12:38,500 about 100 beats per minute. 315 00:12:38,534 --> 00:12:40,969 - Hunt, where do you need me? - We're doing... 316 00:12:41,003 --> 00:12:42,971 We're doing everything. Stop compressions. 317 00:12:44,040 --> 00:12:45,775 Good. 318 00:12:45,809 --> 00:12:47,008 Ready? Go. 319 00:12:49,011 --> 00:12:50,312 Look at that. 320 00:12:50,346 --> 00:12:52,169 I mean, that is a ton 321 00:12:52,194 --> 00:12:53,081 of mucosal swelling 322 00:12:53,115 --> 00:12:55,250 and carbon particles... 323 00:12:55,284 --> 00:12:57,494 It hasn't reached the carina, so that's good, right? 324 00:12:57,528 --> 00:12:59,637 I mean, it could be worse, yeah. 325 00:13:00,256 --> 00:13:02,524 Oh, got your invitation this morning. 326 00:13:02,558 --> 00:13:05,093 Me too. - Very nice. 327 00:13:05,127 --> 00:13:07,095 April is so good at that stuff. 328 00:13:07,129 --> 00:13:09,097 I would've just put up a flier in the residents' lounge 329 00:13:09,131 --> 00:13:10,332 and had the reception at Joe's. 330 00:13:10,366 --> 00:13:11,399 Well, you know, I don't have 331 00:13:11,434 --> 00:13:13,568 a lot of experience in the planning department, 332 00:13:13,602 --> 00:13:17,005 but I certainly can endorse eloping. 333 00:13:17,039 --> 00:13:18,940 Forceps, please? 334 00:13:18,974 --> 00:13:21,242 They called it "vision rehabilitation," 335 00:13:21,277 --> 00:13:23,545 but I called it "blind school." 336 00:13:23,579 --> 00:13:25,914 It was a lot of, uh, training exercises 337 00:13:25,948 --> 00:13:28,917 and Braille and group therapy 338 00:13:28,951 --> 00:13:33,088 with frozen yogurt and some very cheerful people. 339 00:13:33,122 --> 00:13:34,422 You would've loved it. 340 00:13:34,457 --> 00:13:36,391 Mm, I bet they loved you. 341 00:13:36,425 --> 00:13:38,426 Well, I was... 342 00:13:38,461 --> 00:13:41,397 I was good at it. I, uh... I excelled. 343 00:13:41,431 --> 00:13:43,398 And then, uh... 344 00:13:43,432 --> 00:13:47,035 Well, now I have a faculty position at UCSF. 345 00:13:47,069 --> 00:13:50,872 I've been traveling all over, teaching. 346 00:13:50,906 --> 00:13:54,110 I guess I'm just a big brain with a big mouth now. 347 00:13:54,145 --> 00:13:55,210 Now? 348 00:13:55,244 --> 00:13:58,446 And I've been keeping tabs on you, Robbins. 349 00:13:58,481 --> 00:14:01,449 That obstetrical cart thing? 350 00:14:01,484 --> 00:14:03,534 You're making people talk. I've heard it. 351 00:14:04,086 --> 00:14:06,755 Yeah. Well, I'm going back into peds surgery. 352 00:14:06,789 --> 00:14:08,256 - What? - Yeah, I have to. 353 00:14:08,290 --> 00:14:09,758 I have to move to New York with my daughter, 354 00:14:09,792 --> 00:14:10,992 and there's already three fetal surgeons there, 355 00:14:11,026 --> 00:14:12,394 so, Mount Sinai offered me... 356 00:14:12,428 --> 00:14:13,728 Oh, no, no, Robbins, this is unacceptable. 357 00:14:13,763 --> 00:14:15,497 Whoa, whoa, whoa, whoa! Hey, listen, 358 00:14:15,531 --> 00:14:16,923 I don't have a choice. 359 00:14:17,433 --> 00:14:18,833 I know that's a shock to you, 360 00:14:18,868 --> 00:14:20,168 but if you'd come around to say hello, 361 00:14:20,202 --> 00:14:21,719 it wouldn't be. 362 00:14:25,641 --> 00:14:27,725 She's all set. 363 00:14:28,477 --> 00:14:31,413 She got these follow-up scans in San Francisco about six months ago. 364 00:14:31,447 --> 00:14:33,748 - All clear. - That was six months ago. 365 00:14:35,217 --> 00:14:37,118 If the tumor's back, I have to tell her. 366 00:14:37,153 --> 00:14:38,186 Why wouldn't you? 367 00:14:38,220 --> 00:14:40,755 - No, I mean about mine. - Oh. 368 00:14:40,790 --> 00:14:41,956 That I operated on her brain 369 00:14:41,991 --> 00:14:43,787 with a grapefruit-sized tumor 370 00:14:43,812 --> 00:14:44,826 of my own... 371 00:14:44,860 --> 00:14:46,361 ...which might be why she's blind 372 00:14:46,395 --> 00:14:48,797 and is probably why she's back with a recurrent tumor. 373 00:14:48,831 --> 00:14:50,665 Wait. You have a brain tumor? 374 00:14:50,699 --> 00:14:53,468 - Had. - Yes, had. It's gone. 375 00:14:54,470 --> 00:14:57,372 Look, y-you saved her life when no one else could. 376 00:14:57,406 --> 00:14:59,507 And we don't know that your tumor caused anything. 377 00:14:59,542 --> 00:15:01,042 We don't know it didn't. 378 00:15:01,076 --> 00:15:04,979 So, you did brain surgery while you needed brain surgery? 379 00:15:05,014 --> 00:15:06,281 Is she even allowed to be here? 380 00:15:06,315 --> 00:15:08,716 - What did I say? - Seen and not heard. 381 00:15:08,751 --> 00:15:10,151 Run the scans. 382 00:15:13,222 --> 00:15:14,980 She has no vitals? 383 00:15:15,014 --> 00:15:16,691 - At all? - Not yet. 384 00:15:16,725 --> 00:15:19,060 But we've been here before. We know what to do. 385 00:15:19,094 --> 00:15:19,994 Hunt, Grey, Pierce, 386 00:15:20,029 --> 00:15:22,230 they're warming her, trying to get a pulse. 387 00:15:22,264 --> 00:15:24,532 - Where's Jackson? - In surgery. 388 00:15:24,567 --> 00:15:26,634 Come in here with the camera, Roy. 389 00:15:29,238 --> 00:15:30,672 Roy. 390 00:15:30,706 --> 00:15:34,242 Sorry, sorry. I... 391 00:15:34,276 --> 00:15:35,710 I like Dr. Kepner. 392 00:15:36,912 --> 00:15:38,346 How's Taylor looking? 393 00:15:38,380 --> 00:15:40,548 Spleen is in worse shape than we thought. 394 00:15:42,051 --> 00:15:43,217 Lord... 395 00:15:44,753 --> 00:15:45,928 April. 396 00:15:46,722 --> 00:15:48,857 His short gastrics are bleeding. 397 00:15:48,891 --> 00:15:50,558 - Pass me a hemoclip, Bokee. - I'm scrubbing in. 398 00:15:50,593 --> 00:15:51,559 No, I-it's all right, we have it... 399 00:15:51,594 --> 00:15:54,262 At least I'll feel like I'm doing something. 400 00:15:54,296 --> 00:15:55,697 Move it over here a little bit. 401 00:15:55,731 --> 00:15:56,897 Right there. 402 00:15:57,800 --> 00:15:59,400 - What's her potassium level? - Six. 403 00:15:59,435 --> 00:16:01,169 Helm, keep up your rhythm or tag out! 404 00:16:01,203 --> 00:16:02,837 Okay, I can take over. 405 00:16:06,709 --> 00:16:08,409 She has seat-belt bruises. 406 00:16:08,444 --> 00:16:10,445 - She wasn't thrown from the car. - Yeah. 407 00:16:10,479 --> 00:16:13,281 I'm guessing she got out and made the 911 call, 408 00:16:13,315 --> 00:16:14,582 then she fell into the ravine. It was icy. 409 00:16:14,617 --> 00:16:17,886 - She must've been disoriented. - She was trying to save Taylor. 410 00:16:20,623 --> 00:16:22,123 How long have we been doing these compressions? 411 00:16:22,157 --> 00:16:24,025 An hour? 412 00:16:24,059 --> 00:16:26,628 - We have to tell Jackson. - Honey, he has a patient on the table. 413 00:16:26,662 --> 00:16:28,062 This is the mother of his child. 414 00:16:28,097 --> 00:16:29,227 I know, Maggie, but right now, 415 00:16:29,261 --> 00:16:30,398 we don't need people with big feelings. 416 00:16:30,432 --> 00:16:32,033 We need people who can help. 417 00:16:33,002 --> 00:16:34,636 - What's her temperature now? - 76. 418 00:16:34,670 --> 00:16:35,703 This isn't going fast enough. 419 00:16:35,738 --> 00:16:38,606 I want to get her to an O.R. and put her on bypass. 420 00:16:38,641 --> 00:16:40,041 Let's prep her to move! 421 00:16:40,075 --> 00:16:41,309 Go find some people who can help. 422 00:16:41,343 --> 00:16:43,111 - Okay. - Got it. Got it. 423 00:16:48,117 --> 00:16:49,119 - Alex! - Hey, I gotta taste 424 00:16:49,144 --> 00:16:50,084 some cake with Kepner. 425 00:16:50,119 --> 00:16:51,319 You want to come? 426 00:16:54,690 --> 00:16:56,207 What is it? 427 00:16:57,259 --> 00:16:59,093 It's Kepner. You gotta come with me. 428 00:17:37,085 --> 00:17:39,287 Okay, Parker, get me some blood, as much as you can find. 429 00:17:39,321 --> 00:17:41,355 All right, stop compressions. I need her still. 430 00:17:44,059 --> 00:17:45,548 Okay, go. 431 00:17:46,662 --> 00:17:48,462 I hated Kepner at first. 432 00:17:50,499 --> 00:17:52,199 Okay, stop. 433 00:17:54,836 --> 00:17:56,000 I hated her because I wished 434 00:17:56,025 --> 00:17:57,204 - I was more like her. - Go. 435 00:17:57,239 --> 00:18:00,074 She was always prepared, always excited. 436 00:18:00,108 --> 00:18:02,643 She... She cared. She liked her patients. 437 00:18:02,678 --> 00:18:05,046 And she knew her stuff. She's good. 438 00:18:05,080 --> 00:18:06,213 Vessel loops. 439 00:18:06,248 --> 00:18:08,115 She was all the things I wasn't, 440 00:18:08,150 --> 00:18:10,251 all the things I had to work to be. 441 00:18:10,285 --> 00:18:12,241 She was just born that way. 442 00:18:13,322 --> 00:18:15,703 You gotta stop saying "was." 443 00:18:21,063 --> 00:18:24,269 I ordered the drawers according to the severity of the scenario. 444 00:18:24,304 --> 00:18:26,400 Um, hemorrhage, sepsis, uh... 445 00:18:26,435 --> 00:18:28,936 - Preeclampsia. - Yeah. 446 00:18:28,970 --> 00:18:30,705 Magnesium sulfate? 447 00:18:30,739 --> 00:18:32,440 H-How'd you know that? Can you feel that? 448 00:18:32,474 --> 00:18:34,308 I guessed, dumb-ass. 449 00:18:34,343 --> 00:18:35,976 What else would you need for preeclampsia? 450 00:18:36,011 --> 00:18:39,480 This is impressive, Robbins. 451 00:18:39,514 --> 00:18:42,249 This is good. You did good. 452 00:18:42,284 --> 00:18:43,884 You... You really ran with it. 453 00:18:43,919 --> 00:18:46,087 Yeah, well, I didn't have much of a choice. 454 00:18:46,121 --> 00:18:48,122 Are you still pouting? I hear pouting. 455 00:18:48,156 --> 00:18:51,325 You've been following my work? 456 00:18:51,360 --> 00:18:53,894 I mean, and you didn't think to... to reach out? 457 00:18:53,929 --> 00:18:55,229 To let me know that you're all right? 458 00:18:55,263 --> 00:18:56,397 To see if I'm all right? 459 00:18:56,431 --> 00:18:58,799 'Cause you were my mentor, 460 00:18:58,834 --> 00:19:00,768 and you were... you were supposed to be my friend, 461 00:19:00,802 --> 00:19:02,403 - and, uh... - You were fine. 462 00:19:02,437 --> 00:19:03,838 You are fine. 463 00:19:03,872 --> 00:19:05,239 And don't for a second 464 00:19:05,273 --> 00:19:07,408 - think about quitting fetal surgery. - Oh, no. 465 00:19:07,442 --> 00:19:09,110 No, you don't get to have an opinion about that. 466 00:19:09,144 --> 00:19:10,911 You dropped me, and you just moved on. 467 00:19:10,946 --> 00:19:12,079 That's unacceptable. 468 00:19:12,114 --> 00:19:13,469 Robbins, I didn't... 469 00:19:14,015 --> 00:19:15,583 I didn't know... 470 00:19:18,120 --> 00:19:20,187 You saved my life. 471 00:19:20,222 --> 00:19:22,356 - Shepherd saved your life. - No. 472 00:19:22,391 --> 00:19:25,126 Yes, but no. Uh... 473 00:19:26,361 --> 00:19:28,863 After blind school, 474 00:19:28,897 --> 00:19:30,223 I hit a rough patch. 475 00:19:30,258 --> 00:19:34,368 I mean, the blindness I could cope with, but... 476 00:19:34,403 --> 00:19:38,828 I was put on this Earth to do surgery, and suddenly... 477 00:19:39,474 --> 00:19:44,712 So I went very, very dark. 478 00:19:44,746 --> 00:19:46,502 No pun intended. 479 00:19:47,249 --> 00:19:49,283 And then I kept hearing about you 480 00:19:49,317 --> 00:19:51,385 and your dozens of exit procedures 481 00:19:51,420 --> 00:19:53,020 and the acardiac twin, 482 00:19:53,054 --> 00:19:54,889 and you... you saved quads, 483 00:19:54,923 --> 00:19:57,224 and I thought, "Crap! I did it. 484 00:19:57,259 --> 00:19:59,493 I downloaded my entire brain 485 00:19:59,528 --> 00:20:01,862 into that girl in mere months, 486 00:20:01,897 --> 00:20:05,199 and she went out and saved all these babies. 487 00:20:09,237 --> 00:20:10,568 Thanks. 488 00:20:11,652 --> 00:20:13,307 I needed to hear you say that. 489 00:20:13,341 --> 00:20:15,876 This isn't about you. It's about me. 490 00:20:15,911 --> 00:20:17,378 You made me realize 491 00:20:17,412 --> 00:20:21,148 that I could teach and that it could matter. 492 00:20:21,183 --> 00:20:23,851 I could save more babies by creating more Robbinses 493 00:20:23,885 --> 00:20:27,555 than I ever could myself with two working eyeballs. 494 00:20:27,589 --> 00:20:29,490 You made me see that, 495 00:20:29,524 --> 00:20:32,159 and that saved my life. 496 00:20:32,194 --> 00:20:33,761 And I didn't reach out 497 00:20:33,795 --> 00:20:37,097 because I didn't know how to thank you... 498 00:20:37,132 --> 00:20:39,333 sufficiently, and I still don't, 499 00:20:39,367 --> 00:20:41,235 so I'm just not going to. 500 00:20:41,269 --> 00:20:42,703 Cool? 501 00:20:44,473 --> 00:20:45,769 Robbins? 502 00:20:47,008 --> 00:20:48,609 I'm still here. 503 00:20:50,245 --> 00:20:51,440 Is that something? 504 00:20:51,475 --> 00:20:53,881 No, you already saw that one. 505 00:20:53,915 --> 00:20:56,183 Yeah, like 45 minutes ago. 506 00:20:56,218 --> 00:20:57,918 Okay, all this time I've been saying, 507 00:20:57,953 --> 00:20:59,587 "Well, she's blind, 508 00:20:59,621 --> 00:21:01,622 but at least I saved her life," 509 00:21:01,656 --> 00:21:04,458 and now I can't even say that, because her tumor is back, 510 00:21:04,493 --> 00:21:06,961 - and I can't even find it. - Maybe it's not back. 511 00:21:06,995 --> 00:21:08,729 This seems hard for you to believe, Dr. Shepherd, 512 00:21:08,763 --> 00:21:10,431 but some people don't have tumors. 513 00:21:10,465 --> 00:21:11,371 It could be migraines 514 00:21:11,396 --> 00:21:13,267 - or a buildup of CSF. - Oh, God. 515 00:21:13,301 --> 00:21:15,369 Let's just do a spinal tap and see. 516 00:21:17,439 --> 00:21:19,373 I still have to tell her... about my tumor. 517 00:21:19,407 --> 00:21:20,374 Why? 518 00:21:20,408 --> 00:21:23,444 It's not like it's gonna make her less blind. 519 00:21:23,478 --> 00:21:25,112 She's right. 520 00:21:25,146 --> 00:21:27,248 Your tumor either changed her life or it didn't, 521 00:21:27,282 --> 00:21:29,316 and we'll never know for sure. 522 00:21:29,813 --> 00:21:32,253 Don't tell her. 523 00:21:32,287 --> 00:21:35,956 I'm clean and sober, 524 00:21:35,991 --> 00:21:38,948 and I can't do secrets and lies and stay that way. 525 00:21:41,263 --> 00:21:43,664 Okay, do the spinal tap. 526 00:21:43,698 --> 00:21:45,766 If it is inconclusive... 527 00:21:45,800 --> 00:21:47,434 if the tumor is back... 528 00:21:47,469 --> 00:21:49,270 I'm telling her about mine. 529 00:21:56,711 --> 00:21:59,480 Ah, I got it. Hilum clamped. 530 00:21:59,514 --> 00:22:01,348 Okay, watch out for the tail of the pancreas. 531 00:22:01,383 --> 00:22:04,818 Okay, medium clip. How is his BP trending? 532 00:22:04,853 --> 00:22:06,654 Climbing. Systolic's up to 110. 533 00:22:06,688 --> 00:22:09,023 I swear, this boy must be cursed. 534 00:22:09,057 --> 00:22:11,859 After all he's been through... 535 00:22:11,893 --> 00:22:14,929 Can someone get me an update about Dr. Kepner? 536 00:22:14,963 --> 00:22:16,430 Do we know anything? 537 00:22:17,866 --> 00:22:20,751 Every time Ben leaves the house now, 538 00:22:20,786 --> 00:22:23,771 part of me goes into suspended animation. 539 00:22:23,805 --> 00:22:27,141 It helps me just to concentrate on the facts. 540 00:22:27,175 --> 00:22:28,809 Well, I don't have any facts. 541 00:22:28,843 --> 00:22:31,111 Well, the facts I have are... 542 00:22:31,146 --> 00:22:33,514 Ben went to work to save people's lives, 543 00:22:33,548 --> 00:22:35,449 he's very good at it, 544 00:22:35,483 --> 00:22:38,799 and until I hear otherwise, that's what I know. 545 00:22:40,422 --> 00:22:44,058 They have Kepner... Grey, Hunt, Pierce. 546 00:22:44,092 --> 00:22:45,559 They're working to save her. 547 00:22:45,594 --> 00:22:47,461 They're very good at it. 548 00:22:47,495 --> 00:22:50,102 Those are the facts. That's what we know. 549 00:22:54,536 --> 00:22:56,537 You're a very good chief. 550 00:22:58,840 --> 00:23:01,809 So, all of it went to the Harper Avery's victims? 551 00:23:01,843 --> 00:23:04,878 - All of your inheritance? - I am essentially broke, yeah. 552 00:23:06,214 --> 00:23:07,581 And that's funny. Nice. 553 00:23:07,616 --> 00:23:08,716 No, no, it's just that you're "broke," 554 00:23:08,750 --> 00:23:11,251 other than your six-figure salary as a plastic surgeon, 555 00:23:11,286 --> 00:23:12,768 - your penthouse, and your yacht. - Okay... 556 00:23:12,803 --> 00:23:15,522 I used to wash my underwear with a water bottle, 557 00:23:15,557 --> 00:23:17,524 - so it's a little... - Wow. Okay. Point taken. 558 00:23:17,559 --> 00:23:18,592 You can't take all of it. We need it! 559 00:23:18,627 --> 00:23:20,527 I need all of it. I was told to get all I could find. 560 00:23:20,562 --> 00:23:22,229 There's a surgery in an hour. 561 00:23:22,263 --> 00:23:24,398 We're trying to save Dr. Kepner's life right now, 562 00:23:24,432 --> 00:23:26,146 so you have to find more. 563 00:23:26,147 --> 00:23:28,336 What? What did you just say? 564 00:23:33,475 --> 00:23:35,197 - A dose of epi? Something? - Not yet. 565 00:23:35,231 --> 00:23:37,544 Clamps off. Let's start bypass. 566 00:23:45,654 --> 00:23:46,720 How long? 567 00:23:48,256 --> 00:23:49,808 - Three hours. - Three hours?! 568 00:23:49,842 --> 00:23:51,425 - Why the hell didn't you say something?! - Stop compressions. 569 00:23:51,459 --> 00:23:52,626 Don't you stop compressions! Keep going! 570 00:23:52,661 --> 00:23:54,028 No, no, no! J-Jackson! 571 00:23:54,062 --> 00:23:55,763 I've got her on bypass. 572 00:23:57,232 --> 00:23:58,632 We are warming her. 573 00:23:58,667 --> 00:24:01,435 We've got her blood circulating. 574 00:24:01,469 --> 00:24:04,538 And then we'll... we'll try for a rhythm. 575 00:24:04,572 --> 00:24:06,874 - There's nothing to do but wait. - And pray. 576 00:24:11,112 --> 00:24:13,826 Everybody, I don't care how you do it or who you do it to, but... 577 00:24:15,450 --> 00:24:16,917 ...April would want us to pray for her. 578 00:24:51,730 --> 00:24:53,116 That! That! 579 00:24:53,150 --> 00:24:56,682 Right there. 580 00:24:56,716 --> 00:24:58,295 Is that... Is that V-fib? Is that a rhythm? 581 00:25:01,244 --> 00:25:02,978 - I don't see it. - I don't. 582 00:25:03,012 --> 00:25:05,047 You... You don't see that? There! There! Right there! 583 00:25:05,081 --> 00:25:06,215 You don't see that? 584 00:25:06,249 --> 00:25:07,496 Charge! Charge to 120! 585 00:25:07,530 --> 00:25:08,749 No, I don't see a rhythm. 586 00:25:08,783 --> 00:25:10,385 Clear. 587 00:25:10,420 --> 00:25:12,187 Clear now! 588 00:25:15,425 --> 00:25:17,726 All right, charge to 150. 589 00:25:17,760 --> 00:25:18,827 - No. - Clear! 590 00:25:20,463 --> 00:25:22,331 - Maggie... - I got it. I see it! I see it! 591 00:25:22,365 --> 00:25:23,432 Charge to 200! 592 00:25:23,466 --> 00:25:24,867 Clear! 593 00:25:26,269 --> 00:25:27,833 Again. Clear. 594 00:25:27,867 --> 00:25:29,271 Oh, God, come on... 595 00:25:29,305 --> 00:25:31,039 Maggie... 596 00:25:31,074 --> 00:25:32,241 Clear! 597 00:25:32,275 --> 00:25:33,609 Stop! Enough! 598 00:25:33,643 --> 00:25:35,225 - All right? Stop, please. - Jackson... 599 00:25:35,260 --> 00:25:36,879 - Please! - Please let go of her. Please. 600 00:25:36,913 --> 00:25:38,347 Come on. Look at me. Look at me. 601 00:25:38,381 --> 00:25:40,115 Just hold on. I know. 602 00:25:40,149 --> 00:25:41,250 I know, but we can't stop. 603 00:25:41,284 --> 00:25:43,385 There! 604 00:25:54,464 --> 00:25:56,899 That is a rhythm! 605 00:26:01,471 --> 00:26:03,071 All right, Dr. Herman, 606 00:26:03,106 --> 00:26:05,274 you know the drill with a spinal tap, I assume... 607 00:26:05,308 --> 00:26:07,109 no movement, and, uh, 608 00:26:07,143 --> 00:26:08,544 and you might just feel a little pinch. 609 00:26:08,578 --> 00:26:10,379 Why are you doing it? Where's Amelia? 610 00:26:10,413 --> 00:26:13,081 Dr. Shepherd has been called away on an emergency. 611 00:26:13,116 --> 00:26:15,651 She already blinded me. She's afraid she'll paralyze me. 612 00:26:15,685 --> 00:26:17,553 Chicken. 613 00:26:17,587 --> 00:26:20,289 Is he bad? Is DeLuca a butterfingers? 614 00:26:20,323 --> 00:26:23,158 No, no, he's good. 615 00:26:23,192 --> 00:26:24,560 I could do it if you want me to. 616 00:26:24,594 --> 00:26:26,148 - No, I got it. - Mnh. 617 00:26:27,297 --> 00:26:28,597 - Oh! Oh. - Oh. 618 00:26:28,631 --> 00:26:30,261 - Whoa! - Okay. 619 00:26:30,295 --> 00:26:31,434 "Whoa"? What "whoa"? Don't "whoa." 620 00:26:31,468 --> 00:26:33,502 No, it's just spinal fluid. It's a lot of fluid. 621 00:26:33,536 --> 00:26:35,152 - Yeah, no, it's good! - It's great. 622 00:26:35,187 --> 00:26:36,972 It's just a buildup of CSF that's been causing your symptoms. 623 00:26:37,006 --> 00:26:38,960 It means it's not a tumor. 624 00:26:38,994 --> 00:26:41,750 Thank God. She would've taken my hearing next. 625 00:26:45,048 --> 00:26:47,756 Oh, um, hey, I'll be right back, okay? 626 00:26:52,655 --> 00:26:55,023 Okay, I know that you're mad, and I was gonna tell you... 627 00:26:55,058 --> 00:26:56,458 - Okay, Arizona, listen... - But I... No! No, no, no! 628 00:26:56,492 --> 00:26:57,593 Hold on. You listen. 629 00:26:57,627 --> 00:26:58,827 Do you think that I want to leave? 630 00:26:58,861 --> 00:27:00,796 I'm making this choice for... for my daughter 631 00:27:00,830 --> 00:27:02,965 who needs both of her parents, and if you want to gripe at anyone, 632 00:27:02,999 --> 00:27:04,723 you should gripe at Calliope Torres 633 00:27:04,758 --> 00:27:07,436 for moving to the land of crap coffee and hot-garbage smells. 634 00:27:07,470 --> 00:27:08,627 Robbins, that's... You know what? 635 00:27:08,661 --> 00:27:09,740 Actually, Callie's kind of been great. 636 00:27:09,775 --> 00:27:12,040 - She's beensurprisingly... - Arizona. 637 00:27:12,075 --> 00:27:13,508 It's not about New York. 638 00:27:14,811 --> 00:27:16,511 It's about April Kepner. 639 00:27:17,413 --> 00:27:18,745 What? 640 00:27:25,521 --> 00:27:26,955 He's just coming around. 641 00:27:26,990 --> 00:27:29,373 Okay. Matthew? 642 00:27:30,026 --> 00:27:32,561 Uh, put his head up a little, please. 643 00:27:32,595 --> 00:27:33,662 Matthew? 644 00:27:33,696 --> 00:27:35,464 Hey, it's Dr. Bailey. 645 00:27:35,498 --> 00:27:38,367 You were in an accident, but you're okay. 646 00:27:38,401 --> 00:27:40,142 April? 647 00:27:41,037 --> 00:27:42,871 Is April...? 648 00:27:52,681 --> 00:27:54,382 Brain waves are slow and irregular. 649 00:27:54,416 --> 00:27:56,384 So, what do you think? With time...? 650 00:27:56,418 --> 00:27:59,553 I don't know. Maybe. 651 00:27:59,588 --> 00:28:02,590 - Hey. What happened? - MVC. They rolled a car. 652 00:28:02,624 --> 00:28:04,102 I found her in a ravine. 653 00:28:04,127 --> 00:28:05,893 - She was hypothermic. - She and Matthew Taylor... 654 00:28:05,927 --> 00:28:08,429 Yeah, they've been doing volunteer work together at a clinic... 655 00:28:08,463 --> 00:28:10,231 No, they've been seeing each other. 656 00:28:12,200 --> 00:28:14,535 For months now. 657 00:28:14,569 --> 00:28:15,870 She didn't want to tell anybody. 658 00:28:15,904 --> 00:28:18,506 She didn't want the judgments or the opinions 659 00:28:18,540 --> 00:28:22,176 about how long he'd waited or... 660 00:28:22,210 --> 00:28:24,545 whether or not she was doing the right thing. 661 00:28:24,579 --> 00:28:26,280 She said it was different than before. 662 00:28:26,314 --> 00:28:28,616 You know, that they've been through so much 663 00:28:28,650 --> 00:28:30,284 since they were together. 664 00:28:30,318 --> 00:28:32,486 She lost a child, and... 665 00:28:33,488 --> 00:28:35,289 he lost a wife, and... 666 00:28:36,992 --> 00:28:39,393 ...that they knew each other's pain 667 00:28:39,428 --> 00:28:41,462 like they knew their own. 668 00:28:41,496 --> 00:28:44,465 And that they knew how fragile it is, 669 00:28:44,499 --> 00:28:46,367 how rare it is. 670 00:28:46,401 --> 00:28:49,570 That something good could come out of so much pain. 671 00:28:49,604 --> 00:28:51,639 And they fell in love again. 672 00:28:54,910 --> 00:28:56,551 She's in love. 673 00:29:05,454 --> 00:29:06,987 I came back. 674 00:29:07,022 --> 00:29:08,556 I remember. 675 00:29:11,359 --> 00:29:14,361 All this time, I felt like I'd been robbed, but... 676 00:29:15,297 --> 00:29:19,233 I came back, so all the years I had with Derek and the... 677 00:29:19,267 --> 00:29:22,136 the kids and the marriage, 678 00:29:22,170 --> 00:29:24,128 it's... it's all a bonus. 679 00:29:32,180 --> 00:29:33,848 How is she? Is she okay? 680 00:29:33,882 --> 00:29:35,916 Is she... Is she alive? 681 00:30:35,076 --> 00:30:36,877 We're giving Jackson the room. 682 00:30:36,912 --> 00:30:38,379 You didn't see anything? 683 00:30:38,413 --> 00:30:39,580 It's okay. 684 00:30:39,614 --> 00:30:41,081 It's okay. 685 00:30:41,116 --> 00:30:42,624 There's still time, right? I mean, there's still... 686 00:30:42,658 --> 00:30:45,052 Has anyone called her family? 687 00:30:50,091 --> 00:30:51,725 I'll do it. 688 00:31:06,741 --> 00:31:08,725 I believe you're here. 689 00:31:10,612 --> 00:31:12,613 I believe that. 690 00:31:14,750 --> 00:31:16,351 I believe in you. 691 00:31:20,423 --> 00:31:22,123 Oh, I want to believe. 692 00:31:22,157 --> 00:31:25,961 Yeah. 693 00:31:28,831 --> 00:31:31,873 I will. I will. 694 00:31:32,501 --> 00:31:34,703 Oh, I will believe in you. 695 00:31:34,737 --> 00:31:36,348 Okay? 696 00:31:47,850 --> 00:31:50,225 I'll do whatever you want. 697 00:31:52,704 --> 00:31:53,905 I'll do anything. 698 00:31:56,041 --> 00:31:59,911 If you exist, just... 699 00:31:59,945 --> 00:32:04,248 don't... don't take her away, okay? 700 00:32:08,654 --> 00:32:10,620 Don't. God, don't do it. 701 00:32:11,390 --> 00:32:13,039 Don't take April. 702 00:32:13,592 --> 00:32:15,026 Please. 703 00:32:26,171 --> 00:32:28,472 Hey. 704 00:32:30,642 --> 00:32:33,611 Hey. 705 00:32:49,884 --> 00:32:52,785 Nice reflexes, Kepner. Looks good. 706 00:32:52,820 --> 00:32:54,387 Mm. 707 00:32:54,388 --> 00:32:56,388 Did you see anything? 708 00:32:56,423 --> 00:32:57,923 Any dead people? 709 00:32:59,359 --> 00:33:02,428 I did. I even saw my dead dog. 710 00:33:02,462 --> 00:33:03,829 No. 711 00:33:03,863 --> 00:33:06,365 No, I didn't. I... 712 00:33:08,068 --> 00:33:10,736 I remember calling 911. 713 00:33:10,770 --> 00:33:12,605 I remember falling, 714 00:33:12,639 --> 00:33:14,840 realizing I couldn't get up. 715 00:33:14,874 --> 00:33:17,076 And I remember... 716 00:33:17,110 --> 00:33:19,345 feeling warmer... 717 00:33:19,379 --> 00:33:20,940 and warmer... 718 00:33:22,282 --> 00:33:23,943 and safer. 719 00:33:25,385 --> 00:33:29,421 And then... 720 00:33:32,292 --> 00:33:34,079 And then I was here. 721 00:33:35,662 --> 00:33:37,374 You prayed for me. 722 00:33:38,398 --> 00:33:41,533 And it worked. Ha ha. 723 00:33:41,568 --> 00:33:45,371 Arizona, I'm fine. 724 00:33:45,405 --> 00:33:46,772 I know. I know. 725 00:33:46,806 --> 00:33:49,275 No white light? No pearly gates? 726 00:33:49,309 --> 00:33:50,909 Nothing? 727 00:33:50,944 --> 00:33:54,413 No, because I didn't die, you guys. 728 00:33:54,447 --> 00:33:56,081 I was hypothermic. 729 00:33:56,116 --> 00:33:58,751 My vessels vasoconstricted to preserve my heat, 730 00:33:58,785 --> 00:34:00,953 my heart stopped, my brain shut down, 731 00:34:00,987 --> 00:34:02,554 but the cold kept it from dying, 732 00:34:02,589 --> 00:34:05,424 and then you all thawed me out 733 00:34:05,458 --> 00:34:07,059 and rebooted my body. 734 00:34:08,428 --> 00:34:11,430 I didn't die and come back to life. 735 00:34:11,464 --> 00:34:13,999 There's one guy that does that... that's Jesus, 736 00:34:14,034 --> 00:34:15,934 and I know I didn't die, because if I had, 737 00:34:15,969 --> 00:34:18,137 I would've met him. I know that for sure. 738 00:34:18,171 --> 00:34:20,939 Mm-hmm. 739 00:34:20,974 --> 00:34:24,643 Arizona, I'm okay. 740 00:34:24,678 --> 00:34:28,414 - It's all good. - I know. I know. 741 00:34:28,448 --> 00:34:30,115 Okay, we're gonna let you get some rest. 742 00:34:42,729 --> 00:34:44,970 You always come and bring me back. 743 00:34:57,544 --> 00:34:59,978 Hey, Dr. Avery. 744 00:35:04,317 --> 00:35:07,286 Hey. 745 00:35:13,493 --> 00:35:16,328 It's a simple shunt, quick and easy. 746 00:35:16,363 --> 00:35:17,563 Barely a surgery. 747 00:35:17,597 --> 00:35:19,767 All right, well, let's do it tonight. 748 00:35:20,500 --> 00:35:23,369 Actually, um... 749 00:35:23,403 --> 00:35:25,237 I am not gonna place it myself, 750 00:35:25,271 --> 00:35:26,572 but I can give you a referral. 751 00:35:26,606 --> 00:35:28,340 Tom Koracick is very good. 752 00:35:28,375 --> 00:35:29,975 - He's Head of Neuro at... - Oh, please. 753 00:35:30,009 --> 00:35:33,412 Tom Koracick is who I saw after you. 754 00:35:33,446 --> 00:35:35,080 How are you doing, by the way, 755 00:35:35,115 --> 00:35:36,784 after your giant tumor? 756 00:35:40,186 --> 00:35:41,854 Tom told you about that? 757 00:35:41,888 --> 00:35:44,356 Calm down. He didn't break HIPAA. 758 00:35:44,391 --> 00:35:46,592 I just... I overheard a phone conversation 759 00:35:46,626 --> 00:35:49,161 when he... when he thought I was asleep. 760 00:35:49,195 --> 00:35:51,497 Nasty meningioma, huh? 761 00:35:51,531 --> 00:35:53,699 Asleep in Tom Koracick's... 762 00:35:53,733 --> 00:35:55,401 Bed, yes. 763 00:35:55,435 --> 00:35:57,336 Sex when you're blind 764 00:35:57,370 --> 00:35:59,338 is way, way better. 765 00:35:59,372 --> 00:36:02,508 Tom is very good, very fun. 766 00:36:02,542 --> 00:36:03,709 I think you should hit that. 767 00:36:03,743 --> 00:36:05,110 I did. 768 00:36:05,145 --> 00:36:06,612 I know that, actually. 769 00:36:06,646 --> 00:36:08,380 Tom can't shut up about anything. 770 00:36:09,549 --> 00:36:11,850 But he also said that your tumor 771 00:36:11,885 --> 00:36:14,219 is what made you crazy enough to be able to save my life. 772 00:36:14,254 --> 00:36:16,054 So, here's to our tumors. 773 00:36:17,457 --> 00:36:18,837 Excuse me. 774 00:36:18,871 --> 00:36:21,026 I've got to make a very angry phone call. 775 00:36:21,060 --> 00:36:22,227 DeLuca? 776 00:36:26,433 --> 00:36:27,794 It just you? 777 00:36:28,601 --> 00:36:30,402 Yeah, it's just me. 778 00:36:30,437 --> 00:36:32,204 I could've seen Koracick, actually, 779 00:36:32,238 --> 00:36:34,540 but, uh, I wanted to come talk to you. 780 00:36:34,574 --> 00:36:36,575 Mm. Well, that would be a switch. 781 00:36:36,609 --> 00:36:37,976 Oh, stop! 782 00:36:38,011 --> 00:36:40,546 I have blown enough smoke up your butt already. 783 00:36:40,580 --> 00:36:42,141 We're good now. 784 00:36:42,949 --> 00:36:44,082 Your cart, 785 00:36:44,117 --> 00:36:48,387 it needs to be on every delivery floor in the country. 786 00:36:48,421 --> 00:36:51,890 Okay, I just got a grant from HHS, 787 00:36:51,925 --> 00:36:54,697 and I want to start... call it 788 00:36:54,731 --> 00:36:58,430 the Robbins/Herman Center for Women's Health. 789 00:36:58,465 --> 00:37:02,167 I will teach fetal surgery, you will perform it, 790 00:37:02,202 --> 00:37:03,635 and together, we will launch 791 00:37:03,670 --> 00:37:06,271 your maternal mortality prevention program 792 00:37:06,306 --> 00:37:10,576 and make this country safe for women and babies. 793 00:37:10,610 --> 00:37:11,977 What do you say? 794 00:37:13,213 --> 00:37:15,080 Actually, I-I wanted to call it 795 00:37:15,114 --> 00:37:17,249 the Herman/Robbins Center, 796 00:37:17,283 --> 00:37:19,345 but that makes it sound like we're a dude. 797 00:37:22,722 --> 00:37:24,423 Is that a no? 798 00:37:28,127 --> 00:37:30,128 Could we do it in New York? 799 00:37:31,865 --> 00:37:32,965 Wherever you want. 800 00:37:32,999 --> 00:37:34,967 Oh! Oh, boy! 801 00:37:37,303 --> 00:37:39,104 You have to warn me when you do that. 802 00:37:46,679 --> 00:37:48,280 Hey. 803 00:37:48,314 --> 00:37:50,649 Jackson went up to check on Harriet. 804 00:37:50,683 --> 00:37:52,217 He says he'll bring her down whenever you're ready. 805 00:37:52,252 --> 00:37:53,685 Oh. 806 00:37:53,720 --> 00:37:55,654 Tomorrow, when I'm stronger. 807 00:37:55,688 --> 00:37:57,155 I don't want to scare her. 808 00:37:58,558 --> 00:38:02,961 Thank you. 809 00:38:04,697 --> 00:38:07,366 Don't go. Your hands are so warm. 810 00:38:09,569 --> 00:38:12,671 In Japan, when a piece of pottery breaks, 811 00:38:12,705 --> 00:38:15,610 some potters fill the cracks with gold. 812 00:38:16,409 --> 00:38:18,710 You up for visitors? 813 00:38:18,745 --> 00:38:21,647 Hey, you. 814 00:38:21,681 --> 00:38:23,015 You okay? 815 00:38:23,049 --> 00:38:25,751 Uh. I'm alive. 816 00:38:25,785 --> 00:38:27,394 Me too. 817 00:38:30,423 --> 00:38:32,377 That's not what I heard. 818 00:38:53,246 --> 00:38:55,447 The potters, they see the repairs 819 00:38:55,481 --> 00:38:58,584 as something beautiful. 820 00:38:58,618 --> 00:38:59,685 Betty. 821 00:39:04,424 --> 00:39:06,758 - Where'd you get that? - Lost and found. 822 00:39:11,397 --> 00:39:12,631 I lied to you. 823 00:39:14,500 --> 00:39:17,269 I'm not six days clean. 824 00:39:17,303 --> 00:39:19,538 And I was too high to miss Leo. 825 00:39:21,474 --> 00:39:23,875 I came because I was cold. 826 00:39:23,910 --> 00:39:25,210 I know. 827 00:39:27,513 --> 00:39:28,766 Come on. 828 00:39:29,649 --> 00:39:31,269 Let's go hit a meeting. 829 00:39:41,160 --> 00:39:44,096 They know that the unexpected happens. 830 00:39:44,130 --> 00:39:45,931 Change happens. 831 00:40:16,963 --> 00:40:18,797 They know that nobody gets through this world 832 00:40:18,831 --> 00:40:19,998 in one piece. 833 00:40:34,847 --> 00:40:36,641 But that doesn't have to diminish us. 834 00:40:38,985 --> 00:40:40,819 It's gonna be so beautiful. 835 00:40:56,369 --> 00:40:58,837 The cracks are part of our history. 836 00:40:58,871 --> 00:41:00,539 They will always be with us. 837 00:41:16,589 --> 00:41:18,417 They made us better. 838 00:41:20,293 --> 00:41:21,993 They made us stronger. 839 00:41:25,898 --> 00:41:27,933 They made us something new. 840 00:41:36,977 --> 00:41:45,346 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 58990

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.