All language subtitles for Deception (2018) 1x09 - Getting Away Clean

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,484 --> 00:00:01,734 Previously on "Deception"... 2 00:00:01,759 --> 00:00:03,468 You've been helping the FBI solve crimes. 3 00:00:03,493 --> 00:00:06,085 I want you to... help me commit one. 4 00:00:06,524 --> 00:00:08,560 What are you willing to do to save your brother? 5 00:00:08,585 --> 00:00:09,891 Anything. 6 00:00:09,937 --> 00:00:13,082 Cameron, you helped to steal a diamond worth millions. 7 00:00:13,179 --> 00:00:15,214 You're in a lot of trouble. 8 00:00:15,246 --> 00:00:17,182 I made a lot of mistakes. 9 00:00:18,751 --> 00:00:20,685 But I didn't do that. 10 00:00:20,719 --> 00:00:22,822 So you think Mystery Woman has gone to great lengths 11 00:00:22,855 --> 00:00:25,190 to recreate this exact moment. 12 00:00:25,224 --> 00:00:27,160 My guess is whatever she's up to, 13 00:00:27,193 --> 00:00:30,296 the answer's in this photo. 14 00:00:30,329 --> 00:00:32,698 Here's the thing about a city. 15 00:00:32,731 --> 00:00:36,835 It's like an audience... a fragile family of strangers 16 00:00:36,868 --> 00:00:40,173 held together by a simple, unspoken agreement. 17 00:00:40,206 --> 00:00:43,843 We all have a role to play, from the paramedics who save us 18 00:00:43,875 --> 00:00:46,579 to the bartender who listens to our worries, 19 00:00:46,612 --> 00:00:47,746 to lovers... 20 00:00:47,780 --> 00:00:49,381 Good evening. 21 00:00:49,414 --> 00:00:51,817 ...who remind us what that felt like. 22 00:00:51,850 --> 00:00:55,320 We trust everyone to play their part. 23 00:00:55,353 --> 00:00:58,191 And when someone breaks that trust... 24 00:00:58,223 --> 00:01:00,192 Have a good night, Jerry. 25 00:01:00,225 --> 00:01:01,527 ...well, that role 26 00:01:01,560 --> 00:01:04,597 falls to someone who protects and serves. 27 00:01:04,629 --> 00:01:06,731 They help make things right. 28 00:01:08,367 --> 00:01:11,471 And I look through them streets and find you. 29 00:01:13,506 --> 00:01:15,174 Tommy, Tommy, Tommy. 30 00:01:15,206 --> 00:01:17,209 Where you been at, huh? 31 00:01:17,242 --> 00:01:19,177 Been trying to get ahold of you. 32 00:01:19,210 --> 00:01:20,780 So where you been at, man?! 33 00:01:20,813 --> 00:01:22,215 Mission at the park? 34 00:01:22,240 --> 00:01:23,847 Just... Just... Just let me out, man. 35 00:01:23,875 --> 00:01:25,110 I'll keep quiet, I promise. 36 00:01:25,144 --> 00:01:26,678 That's not what I'm trying to hear. 37 00:01:26,711 --> 00:01:28,046 That's not what I wanna hear, man! 38 00:01:28,079 --> 00:01:29,748 No! 39 00:01:30,782 --> 00:01:32,984 Freeze! 40 00:01:33,017 --> 00:01:34,353 Get on the ground! 41 00:01:40,425 --> 00:01:42,495 Officer... 42 00:01:42,528 --> 00:01:45,464 you all right? 43 00:01:45,498 --> 00:01:46,966 That was one hell of a fall. 44 00:01:46,999 --> 00:01:48,735 You hit your head pretty good. 45 00:01:48,767 --> 00:01:51,870 That's not a suggestion, you know? 46 00:01:51,904 --> 00:01:53,373 Who are you? 47 00:01:54,317 --> 00:01:56,138 I work here? 48 00:01:56,574 --> 00:01:57,776 You been drinking, Officer? 49 00:01:59,692 --> 00:02:01,147 Th-That's not mine. 50 00:02:02,091 --> 00:02:04,617 A man was killed here tonight! I saw it! 51 00:02:05,984 --> 00:02:08,754 Okay, well, I had the caution sign out, 52 00:02:08,788 --> 00:02:10,757 so don't sue me. 53 00:02:16,528 --> 00:02:18,697 I saw it. 54 00:02:22,450 --> 00:02:25,647 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 55 00:02:36,815 --> 00:02:39,051 Cameron, you can't be here. 56 00:02:39,083 --> 00:02:40,787 Deakins revoked your access, remember? 57 00:02:40,819 --> 00:02:42,087 Can you believe that? 58 00:02:42,121 --> 00:02:43,623 They also took away my observer badge 59 00:02:43,656 --> 00:02:45,992 and gave me this crappy visitor one instead. 60 00:02:46,025 --> 00:02:47,193 It's temporary. 61 00:02:47,225 --> 00:02:48,728 I have to give this back? 62 00:02:48,760 --> 00:02:50,496 What are you doing here? 63 00:02:50,528 --> 00:02:52,698 I don't know, just thought I could smooth things over, 64 00:02:52,730 --> 00:02:53,966 get the team re-instated. 65 00:02:53,998 --> 00:02:57,068 What's with these new cases, by the way? 66 00:02:57,102 --> 00:02:58,805 They're not cases. They're crackpot reports. 67 00:02:58,837 --> 00:03:00,839 And thanks to you, Deakins has us clearing them 68 00:03:00,872 --> 00:03:02,507 until your little diamond heist blows over. 69 00:03:02,540 --> 00:03:03,742 Oh, she's blaming you for what I did? 70 00:03:03,776 --> 00:03:05,044 That's not fair. 71 00:03:05,076 --> 00:03:07,479 You worked with an international criminal 72 00:03:07,513 --> 00:03:08,547 behind our backs. 73 00:03:08,581 --> 00:03:10,550 She doesn't trust you. 74 00:03:10,582 --> 00:03:12,617 Now, would you please go, before I get in any more trouble? 75 00:03:12,651 --> 00:03:15,955 Okay. Oh, w-what you're saying is if we clear these cases, 76 00:03:15,987 --> 00:03:18,626 we get you out of the Deakins doghouse, we can get back to work? 77 00:03:18,651 --> 00:03:20,399 Oh, I'll be out of the doghouse, but there is no way 78 00:03:20,424 --> 00:03:21,761 - that you are coming back... - Okay, cool, because look. 79 00:03:21,794 --> 00:03:23,563 Crown Heights, Brooklyn... yeah. 80 00:03:23,595 --> 00:03:25,564 A cop witnesses a murder in a bodega. 81 00:03:25,598 --> 00:03:27,700 He passes out, he wakes up, 82 00:03:27,733 --> 00:03:31,204 and the evidence has all vanished. 83 00:03:31,236 --> 00:03:33,705 That screams deception, am I right? 84 00:03:33,739 --> 00:03:36,041 Cameron... go home. 85 00:03:37,543 --> 00:03:39,979 Okay, going home. 86 00:03:45,718 --> 00:03:47,820 Yo, the rat is here! 87 00:03:47,853 --> 00:03:49,689 Yeah, ya punk! 88 00:03:53,992 --> 00:03:55,827 The hell's this? 89 00:03:55,860 --> 00:03:57,262 Welcome back. 90 00:04:05,538 --> 00:04:07,874 You didn't save me any eggs? 91 00:04:07,907 --> 00:04:12,511 Me and Dina had eggs, but we're a team. 92 00:04:12,545 --> 00:04:14,280 We do things together. 93 00:04:14,313 --> 00:04:16,048 Well, not things-things. 94 00:04:16,081 --> 00:04:18,751 It's not my fault Cameron only asked me to help. 95 00:04:18,784 --> 00:04:20,786 He got kidnapped by you-know-who. 96 00:04:20,818 --> 00:04:22,754 - He... - Gunter, do you remember the last time 97 00:04:22,787 --> 00:04:24,915 Cameron did a show without all three of us? 98 00:04:24,940 --> 00:04:26,111 Maybe he did it to protect you. 99 00:04:26,136 --> 00:04:27,517 I don't know. What was I supposed to do? 100 00:04:27,542 --> 00:04:28,927 I don't know, say something, 101 00:04:28,960 --> 00:04:30,929 tell us, be cool? 102 00:04:30,962 --> 00:04:32,964 Not likely. Seen the way he dresses? 103 00:04:32,998 --> 00:04:34,901 Like a break-dancing lawn jockey. 104 00:04:37,669 --> 00:04:39,771 Working on the big mystery... 105 00:04:39,804 --> 00:04:41,106 why is Cameron's great-grandfather 106 00:04:41,140 --> 00:04:43,808 in a photo with those rich guys, 107 00:04:43,842 --> 00:04:46,546 and why is the Mystery Woman obsessed with recreating? 108 00:04:46,578 --> 00:04:47,646 - Dina? - Yes? 109 00:04:47,679 --> 00:04:49,214 Those men were ruthless... 110 00:04:49,248 --> 00:04:52,118 into dark deeds like our Mystery Woman. 111 00:04:52,150 --> 00:04:53,885 Cameron's great-grandfather was a magician, 112 00:04:53,919 --> 00:04:55,154 not Voldemort. 113 00:04:55,186 --> 00:04:56,722 He was probably performing for them. 114 00:04:56,755 --> 00:04:59,058 Well, Alistair Black was not a performer. 115 00:04:59,090 --> 00:05:00,191 He was a builder. 116 00:05:00,224 --> 00:05:02,061 But he didn't just build tricks. 117 00:05:02,094 --> 00:05:04,730 I heard he made hidden passages, 118 00:05:04,763 --> 00:05:08,133 secret chambers for his mistresses and victims. 119 00:05:08,166 --> 00:05:09,568 Victims? 120 00:05:09,602 --> 00:05:12,203 Like "Special Victims Unit" victims? 121 00:05:12,236 --> 00:05:13,939 Gunter? 122 00:05:13,972 --> 00:05:15,340 Do you think that Alistair 123 00:05:15,373 --> 00:05:17,676 was making secret things for those men? 124 00:05:17,710 --> 00:05:19,210 Yes, Dina, I do. 125 00:05:19,243 --> 00:05:21,046 Question is... 126 00:05:21,080 --> 00:05:22,949 what and where? 127 00:05:22,981 --> 00:05:25,017 I'm gonna find out both. 128 00:05:27,051 --> 00:05:29,755 Alone! 129 00:05:31,190 --> 00:05:33,259 Excuse me, Officer. 130 00:05:33,291 --> 00:05:35,361 That's not a crosswalk, pal. 131 00:05:35,393 --> 00:05:37,095 Oh, yeah. No, sorry. 132 00:05:37,128 --> 00:05:39,965 Just, uh... you don't know who I am? 133 00:05:39,998 --> 00:05:41,766 No, who are you? 134 00:05:41,799 --> 00:05:42,867 Oh. 135 00:05:42,900 --> 00:05:44,703 Well, uh, name's Cameron. 136 00:05:44,736 --> 00:05:47,039 I'm, uh, FBI... 137 00:05:47,072 --> 00:05:48,874 official observer, technically. 138 00:05:48,907 --> 00:05:51,010 What's that, like a junior detective or something? 139 00:05:51,042 --> 00:05:52,978 I was wondering if you wanted to talk to us 140 00:05:53,012 --> 00:05:55,714 about this bodega murder case that you filed with us. 141 00:05:55,748 --> 00:05:57,849 What's there to talk about? You guys didn't believe me. 142 00:05:57,883 --> 00:05:59,784 I believe you. 143 00:05:59,818 --> 00:06:02,154 I mean, I don't think that what you saw is impossible. 144 00:06:02,186 --> 00:06:05,724 And even if it was, impossible's my middle name. 145 00:06:05,758 --> 00:06:07,926 Yeah. 146 00:06:07,960 --> 00:06:09,928 People like that line. 147 00:06:09,962 --> 00:06:13,666 So, this kid shoots the clerk right in front of you. 148 00:06:13,698 --> 00:06:16,102 Before you can do anything, everything goes black. 149 00:06:16,135 --> 00:06:17,169 That right? 150 00:06:17,202 --> 00:06:18,971 Yeah, someone knocks me out. 151 00:06:19,003 --> 00:06:21,039 I come to, the dead clerk's gone. 152 00:06:21,073 --> 00:06:23,808 There's another clerk there calling me crazy. 153 00:06:23,842 --> 00:06:26,178 No mess, no body, no nothing. 154 00:06:26,210 --> 00:06:27,879 I was standing here. 155 00:06:27,912 --> 00:06:29,280 The perp was here, 156 00:06:29,313 --> 00:06:32,318 and the clerk was shot right here. 157 00:06:33,719 --> 00:06:35,688 No one was shot, Mrs. Laurie. 158 00:06:35,721 --> 00:06:37,023 You ain't gotta... 159 00:06:37,056 --> 00:06:38,190 Thanks. 160 00:06:38,222 --> 00:06:39,991 Take it easy. 161 00:06:40,025 --> 00:06:42,294 That camera got me coming in, and that camera's busted. 162 00:06:42,327 --> 00:06:44,163 There's no clear view from the door, 163 00:06:44,195 --> 00:06:45,765 and the place is spotless. 164 00:06:45,798 --> 00:06:47,433 Whoever did this was good. 165 00:06:47,465 --> 00:06:49,067 All right, so, 166 00:06:49,101 --> 00:06:51,103 clerk's standing here and he got shot, right? 167 00:06:51,135 --> 00:06:53,672 So his blood would spatter... 168 00:06:53,705 --> 00:06:55,907 right here. 169 00:06:55,940 --> 00:06:57,977 You said this happened what, three days ago? 170 00:06:58,010 --> 00:06:59,045 Yeah. 171 00:07:09,822 --> 00:07:12,191 All these packing dates are exactly the same, 172 00:07:12,224 --> 00:07:13,359 and fresh. 173 00:07:13,392 --> 00:07:15,461 What kind of cost-conscious bodega 174 00:07:15,493 --> 00:07:18,330 switches out an entire deli case at the same time? 175 00:07:18,363 --> 00:07:20,700 And what are the odds somebody bought 'em all? 176 00:07:20,732 --> 00:07:22,200 I'm starting to get the feeling someone bought it, 177 00:07:22,234 --> 00:07:23,436 all right. 178 00:07:23,469 --> 00:07:25,771 And they restocked this entire case 179 00:07:25,803 --> 00:07:27,806 in order to finish cleaning. 180 00:07:27,839 --> 00:07:31,477 "End and clean" in magic refers to the final move 181 00:07:31,510 --> 00:07:33,813 where you ditch the evidence of the trick. 182 00:07:33,846 --> 00:07:35,481 What? 183 00:07:35,513 --> 00:07:38,216 I mean, uh, in crime fighting. 184 00:07:38,250 --> 00:07:42,288 It's a new FBI terminology, which, uh, we use to... 185 00:07:42,320 --> 00:07:44,089 you know, I'm just gonna demonstrate. 186 00:07:45,390 --> 00:07:46,892 May I? Thanks. 187 00:07:48,926 --> 00:07:51,164 Ace of Spades, eh? 188 00:07:52,263 --> 00:07:53,898 You gotta pay for those now. You know that, right? 189 00:07:53,931 --> 00:07:55,100 Yeah, sure. 190 00:07:55,133 --> 00:07:57,368 Now, it looks to you 191 00:07:57,402 --> 00:07:59,839 like I just tore that up, right? 192 00:07:59,871 --> 00:08:02,373 But in fact, what I did was I... 193 00:08:02,407 --> 00:08:05,377 replaced it. 194 00:08:05,409 --> 00:08:07,746 Now you're doing card tricks? 195 00:08:07,779 --> 00:08:09,948 Yeah, it's a... you know, forget it. 196 00:08:09,981 --> 00:08:11,517 The real question is, what happened 197 00:08:11,549 --> 00:08:14,787 to the deli products that this stuff replaced? 198 00:08:14,820 --> 00:08:16,789 Maybe they're in the trash. 199 00:08:32,303 --> 00:08:33,404 Stop! 200 00:08:33,753 --> 00:08:35,908 Stop! FBI! 201 00:08:36,105 --> 00:08:37,309 Stop! 202 00:08:39,178 --> 00:08:40,546 Stop the truck! 203 00:08:40,578 --> 00:08:42,080 Stop the truck! 204 00:08:43,115 --> 00:08:44,884 Maslin! 205 00:08:44,917 --> 00:08:48,287 I saw the clerk throw a bag in here. 206 00:08:50,087 --> 00:08:51,189 Don't touch that. 207 00:08:53,257 --> 00:08:54,359 Found it. 208 00:08:54,393 --> 00:08:58,497 Exhibit A... blood-covered cold cuts. 209 00:08:58,529 --> 00:09:00,466 You were right, Officer Maslin. 210 00:09:00,499 --> 00:09:02,568 There was a murder. 211 00:09:02,601 --> 00:09:04,337 We got a case. 212 00:09:08,989 --> 00:09:10,225 What is that? 213 00:09:10,258 --> 00:09:13,019 American. It could be cheddar. 214 00:09:13,044 --> 00:09:14,214 Also evidence! 215 00:09:14,239 --> 00:09:17,337 Which is why I wrote "evidence" on it. 216 00:09:17,362 --> 00:09:21,101 Cameron, how is it we are up to our necks with crackpots, 217 00:09:21,134 --> 00:09:23,672 and yet you are the most annoying thing about this job? 218 00:09:23,705 --> 00:09:25,073 I don't know, guess you're lucky. 219 00:09:25,105 --> 00:09:27,207 So, I happened by the bodega 220 00:09:27,240 --> 00:09:30,210 where this alleged murder took place. 221 00:09:30,244 --> 00:09:33,114 Looks like this cop, Maslin, he's not making it up. 222 00:09:33,147 --> 00:09:35,816 You found this cheese digging through a garbage truck? 223 00:09:35,850 --> 00:09:37,719 Sure, but the blood on it will match the victim, 224 00:09:37,752 --> 00:09:38,954 I guarantee it. 225 00:09:38,986 --> 00:09:40,254 This is a real case. You can trust me. 226 00:09:40,287 --> 00:09:42,123 We need more than a gut feeling, 227 00:09:42,156 --> 00:09:45,093 like a body to match this blood which came from a trash can, 228 00:09:45,125 --> 00:09:46,260 so it could've come from anywhere. 229 00:09:46,293 --> 00:09:47,286 W... 230 00:09:47,311 --> 00:09:49,680 Plus, this is PD's case, not the Bureau's. 231 00:09:52,734 --> 00:09:54,301 All right. 232 00:09:55,936 --> 00:09:57,739 Look, you guys are in trouble because of me. 233 00:09:57,772 --> 00:09:59,741 I just... just wanted to help. 234 00:10:01,042 --> 00:10:03,744 I'll stop. Sorry. 235 00:10:05,178 --> 00:10:07,715 But if you get the chance, 236 00:10:07,749 --> 00:10:10,118 this cop, Maslin, he's a good guy. 237 00:10:11,786 --> 00:10:14,922 I believe him. 238 00:10:14,955 --> 00:10:16,157 All right. 239 00:10:18,026 --> 00:10:19,661 I'll see what we can find out. 240 00:10:19,694 --> 00:10:21,729 Thanks. 241 00:10:26,367 --> 00:10:29,003 What's that? 242 00:10:29,037 --> 00:10:32,172 Alistair Black's ledger of all the tricks he ever built. 243 00:10:32,205 --> 00:10:35,009 If he made one for one of the men in the photo, 244 00:10:35,042 --> 00:10:37,078 it should be here. 245 00:10:38,111 --> 00:10:40,814 We should check the plans for project number 617. 246 00:10:40,848 --> 00:10:43,284 Alistair built it for Houdini... took 12 years. 247 00:10:43,316 --> 00:10:44,952 And how long have you been here? 248 00:10:44,985 --> 00:10:46,253 20 minutes. 249 00:10:46,287 --> 00:10:48,223 What could've taken 12 years to build? 250 00:10:48,255 --> 00:10:49,657 Trust! 251 00:10:49,691 --> 00:10:51,660 Trust takes a long time to build. 252 00:10:51,692 --> 00:10:53,227 Okay, okay. 253 00:10:53,260 --> 00:10:56,296 Can you take your messy little investigation elsewhere, please? 254 00:10:56,330 --> 00:10:57,699 What's the occasion? 255 00:10:57,731 --> 00:10:59,900 I am having a companion over for dinner. 256 00:10:59,933 --> 00:11:01,201 A date! With who? 257 00:11:01,234 --> 00:11:03,337 The first domesticated man I've ever dated. 258 00:11:03,370 --> 00:11:05,072 Sounds like Mike. 259 00:11:05,105 --> 00:11:06,707 I promised him a home-cooked meal. 260 00:11:06,740 --> 00:11:08,976 And I don't have a working oven in my place... 261 00:11:09,009 --> 00:11:11,912 Because you can't cook, so you got him takeout from Trubiano's. 262 00:11:13,346 --> 00:11:15,350 A harmless deception, Jordan. 263 00:11:15,383 --> 00:11:17,051 Now, both of you, go. 264 00:11:17,085 --> 00:11:19,054 Please? 265 00:11:19,086 --> 00:11:22,189 That's deceit, but in a fun way. 266 00:11:22,223 --> 00:11:24,059 You should be taking notes. 267 00:11:24,091 --> 00:11:26,326 And I'm headed down to Alistair's deep storage room... 268 00:11:26,359 --> 00:11:27,696 alone! 269 00:11:29,129 --> 00:11:35,803 617. 270 00:11:35,836 --> 00:11:37,806 6... 271 00:11:41,274 --> 00:11:42,810 Mm. 272 00:11:50,118 --> 00:11:52,353 ...one... 273 00:11:53,854 --> 00:11:56,758 ...seven. 274 00:12:04,331 --> 00:12:06,433 What are you hiding, Alistair? 275 00:12:24,484 --> 00:12:27,020 Let me out of here! Jordan? 276 00:12:27,053 --> 00:12:29,124 What the hell? 277 00:12:35,296 --> 00:12:37,799 What is this? 278 00:12:37,831 --> 00:12:39,200 Aah! 279 00:12:40,200 --> 00:12:42,137 Hey. 280 00:12:42,170 --> 00:12:43,938 Just wanted to let you know I've been reassigned, 281 00:12:43,970 --> 00:12:46,140 but you got some actual special agents on your case now, 282 00:12:46,173 --> 00:12:47,207 so that's good for you. 283 00:12:47,240 --> 00:12:49,309 Come here, come here. 284 00:12:49,343 --> 00:12:50,779 That's my captain. 285 00:12:50,811 --> 00:12:52,147 I told you, she doesn't believe me. 286 00:12:52,180 --> 00:12:53,515 Check this out. 287 00:12:53,547 --> 00:12:55,149 I've been looking at mug shots for hours, 288 00:12:55,182 --> 00:12:57,085 cross-references those with narcotic files, 289 00:12:57,118 --> 00:12:58,219 and I got him. 290 00:12:58,252 --> 00:12:59,554 Who? 291 00:12:59,586 --> 00:13:02,023 The perp from the bodega... Alex Boyd. 292 00:13:02,056 --> 00:13:03,324 He was busted three months ago 293 00:13:03,356 --> 00:13:05,058 for dealing in Prospect Park. 294 00:13:05,091 --> 00:13:06,494 This makes sense. 295 00:13:06,527 --> 00:13:08,329 He mentioned a park before he shot the clerk. 296 00:13:08,361 --> 00:13:10,030 Maybe that's his territory. 297 00:13:10,064 --> 00:13:11,833 - I... - Okay, look, look. 298 00:13:11,865 --> 00:13:14,101 Cameron, I know it's thin, but it's all we got to go on. 299 00:13:14,134 --> 00:13:15,903 We gotta get down there. 300 00:13:15,936 --> 00:13:17,971 I just told you, I'm not on the case anymore. 301 00:13:18,004 --> 00:13:19,573 Cameron, we gotta find this guy. 302 00:13:19,606 --> 00:13:21,441 We gotta shake him down, see who he works for. 303 00:13:21,475 --> 00:13:23,177 Look, Maslin, I can't go. 304 00:13:23,210 --> 00:13:25,312 I can't do this alone. 305 00:13:25,345 --> 00:13:27,114 This is my shot to prove 306 00:13:27,148 --> 00:13:29,817 that I still got it and I ain't crazy. 307 00:13:29,850 --> 00:13:32,320 All right. 308 00:13:32,353 --> 00:13:36,591 Okay, but there's a right way to do this and a wrong way. 309 00:13:36,624 --> 00:13:39,426 I need to call my team. 310 00:13:44,098 --> 00:13:46,133 No answer from Officer Maslin. 311 00:13:46,167 --> 00:13:47,335 What do you have? 312 00:13:47,368 --> 00:13:49,470 A body was found in Rockaway Inlet... 313 00:13:49,503 --> 00:13:51,605 matches the description of the victim Maslin described. 314 00:13:51,638 --> 00:13:53,073 Kid's name was Tommy Ramos, 315 00:13:53,106 --> 00:13:54,842 new to the neighborhood and the job, 316 00:13:54,875 --> 00:13:56,610 which explains why Maslin had never seen him before. 317 00:13:56,643 --> 00:13:59,214 And his DNA matches the blood Cameron found. 318 00:13:59,247 --> 00:14:00,816 Cameron? 319 00:14:01,514 --> 00:14:03,917 Cameron found the evidence that led to the body. 320 00:14:03,950 --> 00:14:05,353 I discouraged him, but... 321 00:14:05,385 --> 00:14:07,387 It's Cameron. I get it. 322 00:14:07,421 --> 00:14:09,624 He just wanted to redeem himself, prove he can still help us. 323 00:14:09,657 --> 00:14:11,926 Nothing makes me angrier than corrupt cops... 324 00:14:11,959 --> 00:14:13,061 even our magician. 325 00:14:13,094 --> 00:14:14,561 Elevate to a full investigation. 326 00:14:14,595 --> 00:14:16,129 I'll alert the PD brass. 327 00:14:16,162 --> 00:14:19,868 And tell Mr. Black I'd like to speak to him ASAP. 328 00:14:28,643 --> 00:14:30,912 Got a book for ya. 329 00:14:30,945 --> 00:14:32,247 Didn't order a book. 330 00:14:32,279 --> 00:14:33,648 Somebody sent you one. 331 00:14:43,990 --> 00:14:47,194 I'm starting to sense a theme here. 332 00:14:47,228 --> 00:14:50,031 Lots of rumors about you. 333 00:14:50,064 --> 00:14:52,200 Word is you're a snitch for the feds. 334 00:14:52,233 --> 00:14:53,667 Well, that's not true. 335 00:14:53,700 --> 00:14:55,603 Rumors are dangerous in here. 336 00:14:55,635 --> 00:14:58,305 I have access to anything you need. 337 00:14:58,339 --> 00:15:00,441 Shiv, blades, mace. 338 00:15:00,474 --> 00:15:02,676 Why do you want to help me? 339 00:15:02,710 --> 00:15:06,446 I know what it feels like to be scared. 340 00:15:06,479 --> 00:15:10,317 And 'cause a man's gotta eat. 341 00:15:10,350 --> 00:15:11,451 $40. 342 00:15:13,955 --> 00:15:16,324 $20 now, $20 on delivery. 343 00:15:16,356 --> 00:15:18,191 I'll get you a list. 344 00:15:20,061 --> 00:15:22,562 Oh, give me some of those nature magazines before you go. 345 00:15:30,738 --> 00:15:32,172 We've been here awhile, 346 00:15:32,205 --> 00:15:33,508 and there's still no sign of Boyd. 347 00:15:35,142 --> 00:15:36,945 Yeah, you're right. 348 00:15:36,978 --> 00:15:38,446 This guy's not gonna show. 349 00:15:38,479 --> 00:15:40,580 Hey, are you... are you Cameron Black? 350 00:15:40,614 --> 00:15:44,252 What are you hanging around here for? 351 00:15:44,284 --> 00:15:46,086 Do you guys need some drugs? 352 00:15:46,119 --> 00:15:47,488 I'm kind of busy right now, so... 353 00:15:47,521 --> 00:15:49,524 Dude, I-I-I've seen all your specials, man. 354 00:15:49,556 --> 00:15:51,225 You're, like, the greatest magician of all time. 355 00:15:51,258 --> 00:15:52,994 Thanks. 356 00:15:53,027 --> 00:15:54,996 Magician? 357 00:15:55,028 --> 00:15:56,163 Are you working on a new illusion, 358 00:15:56,196 --> 00:15:58,198 like, right now or something? 359 00:15:58,231 --> 00:16:00,067 Cameron Black, the Magician. 360 00:16:00,100 --> 00:16:02,636 I thought I recognized you. 361 00:16:02,670 --> 00:16:04,604 You don't work for the FBI! 362 00:16:04,638 --> 00:16:06,040 No, look... 363 00:16:06,072 --> 00:16:07,407 FBI? Whoa. 364 00:16:07,441 --> 00:16:08,575 I gotta, uh... 365 00:16:08,609 --> 00:16:10,345 Maslin, I-I work with the FBI. 366 00:16:10,378 --> 00:16:12,213 I mean, not technically right now. 367 00:16:12,245 --> 00:16:13,747 Hey, Cameron, what's going on? 368 00:16:13,781 --> 00:16:15,750 - Hey. - Is this the cop we're helping? 369 00:16:15,782 --> 00:16:17,018 Who's this guy now? 370 00:16:17,051 --> 00:16:18,419 Look, he's part of my team. 371 00:16:18,451 --> 00:16:19,686 Your team? 372 00:16:19,720 --> 00:16:22,090 What, your magic team or your FBI team?! 373 00:16:22,123 --> 00:16:23,424 Well, both. 374 00:16:24,657 --> 00:16:26,627 This is a big joke to you, isn't it? 375 00:16:26,659 --> 00:16:28,628 No. No, Maslin, I'm helping you. 376 00:16:28,662 --> 00:16:30,297 No, you're not. 377 00:16:30,330 --> 00:16:32,166 You're playing me. 378 00:16:32,199 --> 00:16:34,234 I used to be a real detective. 379 00:16:34,268 --> 00:16:35,503 Now look at me. 380 00:16:35,536 --> 00:16:38,039 I gotta go to work. 381 00:16:42,375 --> 00:16:45,178 Damn, you're on fire today. 382 00:16:45,211 --> 00:16:47,447 Dina, Gunter, that guy... 383 00:16:47,480 --> 00:16:50,250 literally everyone hates you. 384 00:16:50,283 --> 00:16:52,787 So, what do we do now? 385 00:16:59,826 --> 00:17:01,528 We go talk to him. 386 00:17:01,561 --> 00:17:02,562 Who's that? 387 00:17:05,698 --> 00:17:07,735 It's the killer. 388 00:17:23,117 --> 00:17:27,088 Jordan? Jordan? 389 00:17:31,579 --> 00:17:33,214 This Alex guy's a popular drug dealer. 390 00:17:33,272 --> 00:17:34,674 Yeah. 391 00:17:34,762 --> 00:17:38,099 So, Maslin's plan was to wait till he ran out of drugs 392 00:17:38,131 --> 00:17:39,499 and then follow him to his supplier. 393 00:17:39,532 --> 00:17:41,502 But given the fact this guy's a murderer, 394 00:17:41,527 --> 00:17:42,650 that could get us... 395 00:17:43,142 --> 00:17:44,638 killed. Jordan! 396 00:18:03,290 --> 00:18:05,393 Please tell me you didn't just buy drugs off him. 397 00:18:05,426 --> 00:18:06,726 Are you crazy? Of course not. 398 00:18:06,760 --> 00:18:09,196 I stole drugs from him. 399 00:18:09,230 --> 00:18:11,466 - I think I saw a narc over there. - What are you talking about? 400 00:18:11,498 --> 00:18:14,201 - Yeah, over there, at the light. - What are you talking about?! 401 00:18:14,234 --> 00:18:15,869 Aw, man, I think he left. I think he left. 402 00:18:15,903 --> 00:18:17,738 Oh, we're good, we're good. We're good. 403 00:18:18,733 --> 00:18:19,692 All he had on him... 404 00:18:19,717 --> 00:18:21,542 probably $1,000 worth of Molly, I'm guessing. 405 00:18:21,574 --> 00:18:23,878 Watch out. 406 00:18:28,581 --> 00:18:31,752 He should be leaving to resupply in three, two... 407 00:18:33,913 --> 00:18:36,330 - All right, come on. Let's follow him. - Wait, Jordan. 408 00:18:36,362 --> 00:18:40,400 Feel like it is my duty to be the adult in the park 409 00:18:40,434 --> 00:18:43,870 and ask the question, what would an FBI agent do? 410 00:18:43,903 --> 00:18:46,606 He'd call his partner... call Kay. 411 00:18:48,242 --> 00:18:49,810 - Cameron. - Kay, it's me. 412 00:18:49,842 --> 00:18:51,845 I'm with Jordan. We're in Prospect Park. 413 00:18:51,879 --> 00:18:53,447 It's him? Put him on speaker. 414 00:18:53,479 --> 00:18:54,814 Just won about a gram's worth of Molly. 415 00:18:54,848 --> 00:18:56,517 Or is it ecstasy? I don't know the difference. 416 00:18:56,550 --> 00:18:58,386 - They're the same thing. - All right. 417 00:18:58,418 --> 00:18:59,620 Well, it's not as much as you'd think it would be. Anyway... 418 00:18:59,652 --> 00:19:01,389 Mr. Black, you're on speakerphone. 419 00:19:01,421 --> 00:19:02,822 Oh. Hi. Great. 420 00:19:02,855 --> 00:19:06,693 Uh, first of all, good to hear ya on the phone. 421 00:19:06,726 --> 00:19:08,696 - It's been awhile. - Hey, Cameron, what's going on? 422 00:19:08,728 --> 00:19:10,797 I... Okay. 423 00:19:10,831 --> 00:19:13,234 So, Maslin and I found the bodega killer. 424 00:19:13,266 --> 00:19:14,434 His name's Alex Boyd. 425 00:19:14,467 --> 00:19:16,437 He's a drug dealer in Prospect Park. 426 00:19:16,469 --> 00:19:17,837 Right now, he's on the move. 427 00:19:17,870 --> 00:19:19,607 He's headed south towards Parkside. 428 00:19:19,640 --> 00:19:21,742 But don't worry, we are absolutely not following him. 429 00:19:21,774 --> 00:19:23,578 Yes, you are. Follow him now. 430 00:19:23,611 --> 00:19:26,414 I... Sorry, you kind of cracked up there. 431 00:19:26,447 --> 00:19:27,747 It sounded like you said, "Follow him." 432 00:19:27,781 --> 00:19:29,649 Keep your distance and do not engage. 433 00:19:29,682 --> 00:19:30,917 Agent Daniels will meet you. 434 00:19:32,352 --> 00:19:33,754 Yeah, she totally hung up on me. 435 00:19:33,786 --> 00:19:35,355 Come on. 436 00:19:35,389 --> 00:19:38,825 This smells amazing. 437 00:19:40,460 --> 00:19:42,429 Are you sure you're not Italian? 438 00:19:42,463 --> 00:19:44,865 Oh, aren't we all, just a little? 439 00:19:46,499 --> 00:19:50,370 Um, would you like some bread? 440 00:19:50,403 --> 00:19:51,438 Sure. 441 00:19:51,472 --> 00:19:53,774 It's garlic bread, yeah. 442 00:19:55,708 --> 00:19:56,977 Mmm. 443 00:19:57,011 --> 00:20:00,615 My boys would love this. 444 00:20:00,648 --> 00:20:03,770 I mean, they're just stuck eating my same three recipes, 445 00:20:03,795 --> 00:20:06,353 heavy rotation all the time. 446 00:20:06,387 --> 00:20:08,623 And they would love this place, 447 00:20:08,656 --> 00:20:10,992 especially my little guy, Jamie. 448 00:20:11,024 --> 00:20:12,459 Loves magic. 449 00:20:12,493 --> 00:20:14,762 Maybe you should bring them by some time. 450 00:20:14,794 --> 00:20:17,364 That'd be nice. 451 00:20:28,676 --> 00:20:30,278 You hear that? 452 00:20:30,311 --> 00:20:32,480 Uh, yeah, it's just the building settling in, 453 00:20:32,513 --> 00:20:34,282 old plumbing. 454 00:20:34,314 --> 00:20:36,516 This old place makes all sorts of weird noises at night. 455 00:20:36,550 --> 00:20:38,619 The only person who really knew how to maintain it 456 00:20:38,651 --> 00:20:40,420 was Jonathan. 457 00:20:40,454 --> 00:20:41,722 Uh, I'm sorry. 458 00:20:41,755 --> 00:20:43,556 I'm sorry, I shouldn't have brought him up. 459 00:20:43,590 --> 00:20:44,759 Oh, it's okay. 460 00:20:44,792 --> 00:20:46,394 It's never easy when something ends. 461 00:20:48,629 --> 00:20:51,032 Even though life goes on, 462 00:20:51,064 --> 00:20:55,769 I believe a little part of everyone stays with us. 463 00:20:55,803 --> 00:20:57,972 Makes us who are, going forward. 464 00:20:58,005 --> 00:21:00,073 Mm-hmm. 465 00:21:00,107 --> 00:21:02,877 You sure it's just the plumbing? 466 00:21:24,465 --> 00:21:26,333 Bloody hell. 467 00:21:28,369 --> 00:21:31,339 What you search for, you will never find. 468 00:21:31,371 --> 00:21:34,975 Give up, or discover my horrible gift for you. 469 00:21:43,149 --> 00:21:44,618 Oh! 470 00:21:44,650 --> 00:21:45,652 See the truth. 471 00:21:46,754 --> 00:21:50,390 - Oh! - And run. 472 00:22:04,505 --> 00:22:06,140 I ain't got it. 473 00:22:06,172 --> 00:22:08,375 What do you mean, you ain't got it? 474 00:22:08,409 --> 00:22:10,477 Something happened. I think I got pick-pocketed. 475 00:22:10,511 --> 00:22:12,146 Yeah, well, you lose the product, you pay for the product. 476 00:22:12,178 --> 00:22:14,681 You hear me? I haven't got time for this! 477 00:22:14,715 --> 00:22:16,050 Get me my money. 478 00:22:29,095 --> 00:22:30,765 What's up? 479 00:22:31,864 --> 00:22:33,633 Freeze, FBI! 480 00:22:38,738 --> 00:22:41,641 Hey, great entrance! 481 00:22:41,675 --> 00:22:43,711 How long you been up there? 482 00:22:43,744 --> 00:22:46,045 The drug dealer lawyered up fast, 483 00:22:46,079 --> 00:22:47,915 just like the clerk... both afraid to talk. 484 00:22:47,947 --> 00:22:49,516 But we need the man in the car. 485 00:22:49,550 --> 00:22:50,784 I'm guessing he's in charge. 486 00:22:50,818 --> 00:22:52,520 You found a body. 487 00:22:52,553 --> 00:22:55,188 We'll take over and find out who did it. 488 00:22:55,222 --> 00:22:56,590 What is it, Captain? 489 00:22:56,622 --> 00:22:58,426 Why didn't the NYPD investigate? 490 00:22:58,458 --> 00:23:01,594 There's something you should know about Officer Maslin. 491 00:23:01,628 --> 00:23:02,963 Besides being an alcoholic, 492 00:23:02,995 --> 00:23:05,032 he was once investigated for racketeering 493 00:23:05,064 --> 00:23:06,833 when he was a narcotics detective. 494 00:23:06,867 --> 00:23:08,736 Internal couldn't prove it, 495 00:23:08,768 --> 00:23:10,970 but if I were a betting woman, 496 00:23:11,004 --> 00:23:13,674 I'd say Maslin is involved somehow. 497 00:23:13,707 --> 00:23:15,008 Look, I'm sorry I lied to you. 498 00:23:15,042 --> 00:23:16,744 But the FBI's all over this. 499 00:23:16,776 --> 00:23:19,078 We got Boyd. I can ID his boss. 500 00:23:19,111 --> 00:23:21,015 We got a ton of drugs. 501 00:23:21,047 --> 00:23:22,482 I don't know what the etiquette is 502 00:23:22,515 --> 00:23:24,485 of disposing of those, but... 503 00:23:24,517 --> 00:23:26,486 Hey, thanks, Cameron. 504 00:23:26,520 --> 00:23:28,022 I'm sorry I bailed in the park. 505 00:23:28,054 --> 00:23:29,823 I shouldn't have left you there without backup. 506 00:23:29,857 --> 00:23:30,991 You're a good cop, man. 507 00:23:31,024 --> 00:23:32,198 And you're a pretty good magician. 508 00:23:32,258 --> 00:23:34,102 - I checked you out on the computer. - Pretty good? 509 00:23:34,127 --> 00:23:35,662 - Come on, name two magicians... - Hey, Maslin! 510 00:23:35,696 --> 00:23:37,612 - ...currently living that are still... - Hey, look who it is! 511 00:23:37,636 --> 00:23:40,099 - Hey. - So... 512 00:23:40,132 --> 00:23:42,969 giving to the boxing league this year, Mazzy? 513 00:23:47,006 --> 00:23:49,176 - Yeah, sure. - All right, good man. 514 00:23:49,208 --> 00:23:50,710 Who's your friend? 515 00:23:50,744 --> 00:23:54,113 Cameron Black... Magician Cameron Black. 516 00:23:54,147 --> 00:23:55,783 All right. 517 00:23:55,815 --> 00:23:57,717 Detective Leo Baker... He's one of the good ones. 518 00:23:57,751 --> 00:23:59,887 Don't let this get around, Leo, 519 00:23:59,919 --> 00:24:02,156 but, uh, Cam's also with the FBI. 520 00:24:02,188 --> 00:24:03,591 FBI? 521 00:24:03,623 --> 00:24:06,092 Oh, that's very interesting. 522 00:24:06,126 --> 00:24:07,495 All right. 523 00:24:07,527 --> 00:24:11,265 Well, I'll see you around, Mr. Black. 524 00:24:11,297 --> 00:24:13,266 Take care, pal! 525 00:24:13,300 --> 00:24:15,269 You, too! 526 00:24:18,098 --> 00:24:21,618 Detective Leo Baker, narcotics, decorated five times. 527 00:24:21,680 --> 00:24:24,550 Arrested both Alex Boyd and Tommy Ramos in the past, 528 00:24:24,575 --> 00:24:26,175 but released both with only warnings. 529 00:24:26,245 --> 00:24:28,284 In exchange for letting them go, they start working for him. 530 00:24:28,309 --> 00:24:29,628 Pushing drugs seized from Baker's busts 531 00:24:29,668 --> 00:24:30,870 back onto the street. 532 00:24:30,895 --> 00:24:32,999 There's no way that Baker's working alone. 533 00:24:33,373 --> 00:24:35,154 In my humble opinion. 534 00:24:35,188 --> 00:24:36,756 You think Cameron's right? 535 00:24:36,790 --> 00:24:38,158 I'm not sure. 536 00:24:38,190 --> 00:24:40,293 But I do know we can't trust anybody in that precinct 537 00:24:40,326 --> 00:24:42,095 till we get in and see for ourselves. 538 00:24:42,129 --> 00:24:44,164 You and Alvarez run point. 539 00:24:44,197 --> 00:24:46,534 Well-done, Cam. 540 00:24:47,668 --> 00:24:49,770 Did you hear that? 541 00:24:49,803 --> 00:24:51,104 She just called me Cam. 542 00:24:51,138 --> 00:24:53,573 That is my first official "Cam." 543 00:24:53,607 --> 00:24:54,841 I have had some "Camerons" before, but... 544 00:24:56,142 --> 00:24:58,812 Baker's operation's going down. We are back! 545 00:24:58,844 --> 00:25:01,247 We are not back, Cameron. 546 00:25:01,281 --> 00:25:02,582 Y-You heard Deakins, I mean... 547 00:25:02,616 --> 00:25:04,218 At the auction house, 548 00:25:04,251 --> 00:25:06,153 you went behind my back and you helped the Mystery Woman. 549 00:25:06,186 --> 00:25:09,890 You kept me in the dark, and you almost... 550 00:25:09,922 --> 00:25:11,724 It was really bad. 551 00:25:11,757 --> 00:25:13,293 Whoa, wait. Y-You're saying this... 552 00:25:13,326 --> 00:25:14,894 this whole thing wasn't about Deakins? 553 00:25:14,928 --> 00:25:15,963 You don't trust me? 554 00:25:15,995 --> 00:25:17,898 No. 555 00:25:17,930 --> 00:25:20,833 I don't trust you. 556 00:25:27,140 --> 00:25:28,841 Hey, where you been? 557 00:25:28,874 --> 00:25:32,715 What's... What's going on? 558 00:25:33,747 --> 00:25:35,411 You don't want to know. 559 00:25:35,482 --> 00:25:36,951 Did you find Alistair's trick? 560 00:25:36,984 --> 00:25:38,519 617, you know, uh, 561 00:25:38,551 --> 00:25:40,553 the mystery of the picture and all that? 562 00:25:40,625 --> 00:25:42,261 No. 563 00:25:42,316 --> 00:25:45,053 But I found a message direct from Alistair Black himself. 564 00:25:46,754 --> 00:25:49,557 Direct from Hell. 565 00:25:51,659 --> 00:25:54,728 Hey, dude, you're... you're actually scaring me. 566 00:25:54,762 --> 00:25:56,665 Whatever the Mystery Woman wants, 567 00:25:56,698 --> 00:25:58,867 he's protecting it from beyond the grave! 568 00:25:58,900 --> 00:26:01,569 Okay, uh, Gunter, I... 569 00:26:01,602 --> 00:26:04,439 I had some pills in my jacket. 570 00:26:04,471 --> 00:26:06,074 You didn't... You didn't take them, did you? 571 00:26:06,106 --> 00:26:09,009 Dude, I found straps on his workbench... 572 00:26:09,043 --> 00:26:10,745 straps to hold a man down. 573 00:26:10,777 --> 00:26:12,546 Now, if Cameron finds them, 574 00:26:12,580 --> 00:26:14,449 he's gonna try and figure this all out. 575 00:26:14,481 --> 00:26:17,318 He's gonna get himself killed. 576 00:26:17,352 --> 00:26:18,853 Now, listen. 577 00:26:18,885 --> 00:26:22,324 I forgive you for keeping your secret, 578 00:26:22,356 --> 00:26:24,558 but you've gotta help me keep mine. 579 00:26:24,592 --> 00:26:27,094 Look, but this could help us figure out the Mystery Woman's plan... 580 00:26:27,128 --> 00:26:28,563 why... why she framed Jonathan. 581 00:26:28,595 --> 00:26:29,763 No, we have to tell Cameron! 582 00:26:29,796 --> 00:26:31,699 It won't lead to anything good. 583 00:26:31,732 --> 00:26:33,334 Listen, you were right. 584 00:26:33,368 --> 00:26:34,869 Alistair wasn't Voldemort. 585 00:26:34,901 --> 00:26:38,006 He was worse, much worse. 586 00:26:38,038 --> 00:26:39,740 The rumors? 587 00:26:39,774 --> 00:26:41,642 They're real. 588 00:26:41,676 --> 00:26:42,843 Okay, what do you mean, real? 589 00:26:50,785 --> 00:26:52,620 Dark deeds, mate! 590 00:26:52,652 --> 00:26:54,122 Dark deeds. 591 00:26:59,026 --> 00:27:00,995 If you're looking for "Chicken Soup for the Soul," 592 00:27:01,027 --> 00:27:03,731 it's checked out... all 92 copies. 593 00:27:03,765 --> 00:27:05,734 Oh, that's a shame. 594 00:27:05,766 --> 00:27:07,901 Could've read it twice while I was waiting for you. 595 00:27:07,935 --> 00:27:10,472 Not my only client, my boy. 596 00:27:12,907 --> 00:27:14,542 I gotta admit, 597 00:27:14,574 --> 00:27:17,045 couldn't figure out what you plan on building with this. 598 00:27:17,077 --> 00:27:20,481 Sure you don't wanna go with the coffee-creamer flamethrower? 599 00:27:20,515 --> 00:27:21,882 It's my specialty. 600 00:27:21,916 --> 00:27:24,552 I design my own tricks. Thanks. 601 00:27:24,584 --> 00:27:27,622 It's your money. You pay well, kid. 602 00:27:29,055 --> 00:27:31,159 But someone else paid even more. 603 00:27:39,667 --> 00:27:41,770 Tell whoever put a price on my head... 604 00:27:44,538 --> 00:27:46,775 ...it's not gonna be that easy. 605 00:27:58,853 --> 00:28:00,421 Captain Clark, 606 00:28:00,455 --> 00:28:01,856 this precinct is officially under FBI investigation. 607 00:28:01,889 --> 00:28:04,125 You can't be serious. What for? 608 00:28:04,158 --> 00:28:05,927 We have reason to believe some of your officers 609 00:28:05,959 --> 00:28:07,795 are involved in criminal activities. 610 00:28:07,828 --> 00:28:09,630 Well, that's vague. 611 00:28:09,663 --> 00:28:11,132 You're raiding my precinct, and you're not telling me why? 612 00:28:11,164 --> 00:28:12,599 With all due respect, Captain, 613 00:28:12,632 --> 00:28:13,735 that's all we can say at this time. 614 00:28:13,767 --> 00:28:14,869 Let's go. 615 00:28:21,513 --> 00:28:22,677 Clear! 616 00:28:24,152 --> 00:28:26,087 Oh, looks like we got us a party here. 617 00:28:26,685 --> 00:28:28,606 We need to look into your bags. 618 00:28:28,748 --> 00:28:31,718 By all means. Pardon the dirty socks. 619 00:28:33,587 --> 00:28:35,622 Guys do fluff and fold, by any chance? 620 00:28:35,655 --> 00:28:37,057 Maybe after you finish your little goose chase, 621 00:28:37,091 --> 00:28:38,660 you'd like to, uh, 622 00:28:38,692 --> 00:28:40,961 come down to the gym with us for a few rounds, Agent. 623 00:28:40,995 --> 00:28:42,030 Nah. 624 00:28:42,063 --> 00:28:44,098 I'm more of an MMA guy. 625 00:28:44,131 --> 00:28:46,100 Thanks. 626 00:28:50,029 --> 00:28:52,494 Nothing on Baker, and the evidence-locker inventory 627 00:28:52,518 --> 00:28:53,657 squares up with the records. 628 00:28:53,658 --> 00:28:55,883 My guess is they skimmed the drugs before the got logged in. 629 00:28:55,910 --> 00:28:57,579 Well, everything seems clean. 630 00:28:58,679 --> 00:29:00,747 Not completely. 631 00:29:00,780 --> 00:29:04,518 Officer Maslin, we need a word with you. 632 00:29:04,552 --> 00:29:06,621 We found the drugs in your desk. 633 00:29:06,653 --> 00:29:08,589 They're not mine, I'm telling you! 634 00:29:08,622 --> 00:29:10,592 What about the racketeering charges? 635 00:29:10,624 --> 00:29:12,559 I didn't do anything wrong. 636 00:29:12,593 --> 00:29:15,196 I didn't do anything wrong then, I didn't do anything wrong now! 637 00:29:15,228 --> 00:29:16,597 I'm being set up. 638 00:29:16,631 --> 00:29:17,865 I mean, you see that, don't you? 639 00:29:17,899 --> 00:29:20,001 I see a cop who is in a lot of trouble, 640 00:29:20,034 --> 00:29:22,804 who has struggled with addiction. 641 00:29:25,238 --> 00:29:26,874 Hey, I-I used to be 642 00:29:26,908 --> 00:29:29,010 on the other side of that glass, you know. 643 00:29:29,043 --> 00:29:31,946 I was a respected detective. 644 00:29:34,782 --> 00:29:37,552 Two different rooms. 645 00:29:37,584 --> 00:29:39,152 It's two different rooms... 646 00:29:39,186 --> 00:29:40,788 it's just two different worlds. 647 00:29:40,821 --> 00:29:42,023 In there, you're trusted. 648 00:29:42,055 --> 00:29:45,159 In here, nobody believes you. 649 00:29:45,191 --> 00:29:50,632 You know what landed me in this room? 650 00:29:50,664 --> 00:29:52,065 People. 651 00:29:52,099 --> 00:29:53,902 They're always fake to me. 652 00:29:53,935 --> 00:29:56,571 Yeah, I was a drunk. 653 00:29:56,603 --> 00:30:00,307 I was never a criminal. 654 00:30:00,341 --> 00:30:02,910 And I got sober. 655 00:30:02,943 --> 00:30:07,848 But still, they see what they wanna see. 656 00:30:07,882 --> 00:30:10,183 I was a good cop. 657 00:30:10,217 --> 00:30:13,321 This doesn't feel like Maslin to me. 658 00:30:13,353 --> 00:30:15,055 I think Baker's setting him up. 659 00:30:15,089 --> 00:30:17,325 Maybe, but Cameron's ID isn't enough 660 00:30:17,357 --> 00:30:19,660 - and Baker's squeaky clean. - Too clean. 661 00:30:19,693 --> 00:30:22,062 The only narcotics in his desk was a prescription for oxy 662 00:30:22,095 --> 00:30:24,198 he had filled out after shoulder surgery last month, 663 00:30:24,230 --> 00:30:25,266 and it all checked out. 664 00:30:27,701 --> 00:30:29,002 What is it? 665 00:30:29,035 --> 00:30:31,939 Who boxes right after shoulder surgery? 666 00:30:33,708 --> 00:30:35,677 The gloves. 667 00:30:39,180 --> 00:30:40,949 What if they're moving out the drugs 668 00:30:40,981 --> 00:30:42,683 inside the boxing gloves? 669 00:30:42,717 --> 00:30:44,084 Oh, we gotta go back. 670 00:30:44,118 --> 00:30:45,987 Uh, we just conducted a high-profile raid on them 671 00:30:46,019 --> 00:30:47,087 and got nothing. 672 00:30:47,121 --> 00:30:48,855 We can't go back. 673 00:30:48,889 --> 00:30:51,292 The FBI's not going to do anything to help Maslin. 674 00:30:51,324 --> 00:30:53,361 If that is the case, his life is ruined. 675 00:30:53,393 --> 00:30:55,162 Maslin's gonna take the fall for Baker. 676 00:30:55,196 --> 00:30:57,832 But if we can devise a deception to get into the precinct, 677 00:30:57,864 --> 00:30:59,099 we can get this guy. 678 00:30:59,132 --> 00:31:00,701 Sorry, man, no dice. Not again. 679 00:31:00,735 --> 00:31:01,936 Maslin's a good guy. 680 00:31:01,968 --> 00:31:03,938 All right, sure, he made some mistakes. 681 00:31:03,970 --> 00:31:05,772 But doesn't he deserve a second chance? 682 00:31:05,805 --> 00:31:08,175 Sounds remarkably like you're talking about yourself. 683 00:31:08,209 --> 00:31:09,943 He's always talking about himself. 684 00:31:09,977 --> 00:31:11,845 I'm talking about all of us. 685 00:31:11,879 --> 00:31:14,082 This is our chance to prove to the FBI 686 00:31:14,114 --> 00:31:15,749 they need the deception group. 687 00:31:17,317 --> 00:31:19,820 Look, I... I know my judgement's been 688 00:31:19,853 --> 00:31:22,689 a little... questionable lately. 689 00:31:22,722 --> 00:31:26,093 But Maslin's being framed just like Johnny was, 690 00:31:26,126 --> 00:31:29,162 and we can do something about it if we work as a team. 691 00:31:29,196 --> 00:31:30,965 Dude, even if we were onboard, 692 00:31:30,997 --> 00:31:33,133 there's someone else you'd have to convince first. 693 00:31:33,167 --> 00:31:34,235 He's right. 694 00:31:34,267 --> 00:31:36,069 You can't do this without Kay. 695 00:31:36,103 --> 00:31:38,972 Without her, you're on your own. 696 00:31:58,959 --> 00:32:00,762 Freeze, dirtbag. 697 00:32:11,999 --> 00:32:14,201 You're gonna die screaming. 698 00:32:54,649 --> 00:32:57,018 Breaking into a police detective's car... 699 00:32:57,050 --> 00:32:59,019 not the sharpest knife in the drawer, are you? 700 00:32:59,053 --> 00:33:00,655 - Okay. - You know... 701 00:33:00,688 --> 00:33:02,790 caught your show in Vegas a few years back. 702 00:33:04,791 --> 00:33:07,160 So we're not taking any chances. 703 00:33:14,801 --> 00:33:17,304 Detective Baker will be here soon. 704 00:33:17,337 --> 00:33:20,541 He's got some questions for you. 705 00:33:20,575 --> 00:33:22,844 He's gonna want to take his time. 706 00:33:29,951 --> 00:33:31,920 What the hell were you thinking? 707 00:33:31,952 --> 00:33:33,654 That I'd get away with it? 708 00:33:33,688 --> 00:33:35,957 This is so far beyond! 709 00:33:35,989 --> 00:33:37,224 You're screwed, Cameron, 710 00:33:37,258 --> 00:33:39,059 and I can't get you out of it this time. 711 00:33:39,093 --> 00:33:40,795 Oh, Kay, you gotta do something. 712 00:33:40,827 --> 00:33:43,664 I'm already persona non grata with the DA after the warrant. 713 00:33:43,698 --> 00:33:45,800 You're stuck here. 714 00:33:47,233 --> 00:33:49,570 Can you give us a sec? 715 00:33:55,875 --> 00:33:57,945 Seriously? 716 00:34:01,047 --> 00:34:02,849 Oscar-worthy, can I just say? 717 00:34:02,883 --> 00:34:05,085 I-I genuinely thought I was gonna spend the night in jail. 718 00:34:05,118 --> 00:34:07,154 You still may. The night is young, so move. 719 00:34:07,188 --> 00:34:10,358 This plan of yours... this is genius. 720 00:34:10,391 --> 00:34:13,360 So much better than the deception I was thinking of. 721 00:34:13,394 --> 00:34:16,097 Mine did have a helicopter. 722 00:34:16,130 --> 00:34:17,699 But if this FBI thing doesn't work out, 723 00:34:17,731 --> 00:34:21,101 you'll make one heck of an illusionist. 724 00:34:21,135 --> 00:34:22,903 You're clear this way. Watch out. 725 00:34:22,936 --> 00:34:24,172 Baker's men are on high alert. 726 00:34:24,204 --> 00:34:26,273 Okay. 727 00:34:27,723 --> 00:34:28,795 Cameron, darling? 728 00:34:28,820 --> 00:34:29,896 Follow my instructions, 729 00:34:29,921 --> 00:34:31,245 and don't you dare go off-script. 730 00:34:31,277 --> 00:34:33,180 I say we go semi-gloss. 731 00:34:33,213 --> 00:34:35,315 Semi-gloss a ceiling? 732 00:34:35,349 --> 00:34:38,004 You're dumber than an Eskimo in Speedos, son! 733 00:34:38,029 --> 00:34:40,264 - Fellas, what's this all about? - He's got it. 734 00:34:40,353 --> 00:34:41,888 W-We're here to paint the east wing. 735 00:34:41,922 --> 00:34:44,191 Nobody told me about any work order. 736 00:34:44,224 --> 00:34:45,393 Well, well. 737 00:34:45,425 --> 00:34:47,128 I told him, phone ahead and confirm. 738 00:34:47,161 --> 00:34:48,533 But does he listen? 739 00:34:48,558 --> 00:34:51,199 Yeah, I went to art school, not secretarial school! 740 00:34:51,231 --> 00:34:53,266 Take it up with Janice in the office, all right? 741 00:34:53,291 --> 00:34:54,335 All right, all right, all right. 742 00:34:54,367 --> 00:34:56,650 Go ahead, do what you gotta do. 743 00:34:56,704 --> 00:34:58,673 Nicely done, boys. 744 00:34:58,706 --> 00:35:00,008 System's a go. 745 00:35:07,248 --> 00:35:09,083 Now, be careful out there, okay? 746 00:35:09,589 --> 00:35:12,420 The locker room is on the second floor, Cameron, 747 00:35:12,452 --> 00:35:15,422 56 feet from the stairwell on the left. 748 00:35:15,456 --> 00:35:17,191 Got it. 749 00:35:17,224 --> 00:35:19,794 Deception's a go. 750 00:35:21,559 --> 00:35:23,030 Not quite as romantic, 751 00:35:23,063 --> 00:35:26,166 but, uh, will you consider this our second date? 752 00:35:28,209 --> 00:35:30,912 Um, Mike, I... 753 00:35:30,938 --> 00:35:33,173 I really need to confess something. 754 00:35:33,206 --> 00:35:35,175 The dinner was Trubiano's. 755 00:35:38,244 --> 00:35:41,272 I just... I really wanted to impress you. 756 00:35:41,297 --> 00:35:44,701 Next time, don't worry about that. 757 00:35:45,318 --> 00:35:47,320 You impress me every day. 758 00:35:47,506 --> 00:35:50,803 Very sweet, you two. Now, where the hell are we going? 759 00:35:50,891 --> 00:35:53,427 I'm sorry. Um, you're nearly there. 760 00:35:53,461 --> 00:35:54,862 It's the second right. 761 00:36:03,369 --> 00:36:06,339 Okay, Baker's locker is number 22. 762 00:36:26,994 --> 00:36:28,963 We're in business, guys. 763 00:36:28,996 --> 00:36:30,264 Found the drugs. 764 00:36:39,306 --> 00:36:43,263 Whoa, there's a whole lot. 765 00:36:43,288 --> 00:36:44,295 Okay, Cameron? 766 00:36:44,320 --> 00:36:46,290 You need to get out of there, now. 767 00:36:59,159 --> 00:37:01,795 Somebody sound the alarm! 768 00:37:04,030 --> 00:37:05,266 Some kind of break room. 769 00:37:05,298 --> 00:37:07,067 Talk to me, Dina. It's like a maze in here. 770 00:37:07,101 --> 00:37:09,202 I... I said left! 771 00:37:09,235 --> 00:37:12,139 Left, and then right! 772 00:37:12,173 --> 00:37:13,407 Where are you now? 773 00:37:13,440 --> 00:37:15,275 I'm somewhere near the holding cells. 774 00:37:15,309 --> 00:37:16,444 I'm seriously lost, Dina. 775 00:37:16,476 --> 00:37:19,079 - Go right! - There's two rights! 776 00:37:19,112 --> 00:37:20,147 Second right. 777 00:37:24,318 --> 00:37:26,420 Dina, I'm sending you the pictures now. 778 00:37:30,391 --> 00:37:32,293 Congrats. 779 00:37:32,326 --> 00:37:35,463 You picked the exact wrong room to hide in... 780 00:37:35,496 --> 00:37:39,367 soundproof, no cameras, no recording devices. 781 00:37:41,969 --> 00:37:45,206 Nobody to see what happens next. 782 00:37:47,957 --> 00:37:50,827 Why don't you hand me that phone? 783 00:37:53,703 --> 00:37:56,849 All right, so, guess we're done here. 784 00:37:56,874 --> 00:37:58,476 We're far from done. 785 00:37:58,501 --> 00:37:59,911 Well, you just destroyed all the evidence. 786 00:37:59,936 --> 00:38:01,099 I mean, what evidence, right? 787 00:38:01,124 --> 00:38:04,177 I didn't see anything, so you can just let me go. 788 00:38:04,889 --> 00:38:07,937 You're an escaped prisoner loose in the precinct. 789 00:38:08,171 --> 00:38:10,836 You stole my weapon, locked us in this room. 790 00:38:12,023 --> 00:38:13,667 There was a struggle. 791 00:38:14,759 --> 00:38:17,537 I shot you in self-defense. 792 00:38:17,571 --> 00:38:20,141 All right, well, that's one option. 793 00:38:20,174 --> 00:38:22,296 But Maslin's on to you, man. He's gonna talk. 794 00:38:22,344 --> 00:38:23,445 Yeah, well, I'll take care of Maslin. 795 00:38:23,478 --> 00:38:24,617 But you're right. 796 00:38:24,642 --> 00:38:26,422 I should've killed him that night in the bodega. 797 00:38:26,447 --> 00:38:29,851 Damn loyalty to a brother in blue got the best of me. 798 00:38:31,753 --> 00:38:34,190 Oh, right, so you just ruined his life instead. 799 00:38:34,223 --> 00:38:35,590 That's your version of integrity? 800 00:38:35,623 --> 00:38:37,592 I always felt sorry for the lush. 801 00:38:37,625 --> 00:38:39,594 And he repays me by nosing around 802 00:38:39,628 --> 00:38:41,097 where he doesn't belong? 803 00:38:41,130 --> 00:38:42,465 Also known as, doing his job. 804 00:38:42,498 --> 00:38:44,467 Or digging his grave, just like you. 805 00:38:46,668 --> 00:38:48,204 Any last words? 806 00:38:50,771 --> 00:38:52,875 Bravo. 807 00:38:53,909 --> 00:38:56,244 Come again? 808 00:38:56,277 --> 00:38:58,246 Well, I just gotta hand it to you. 809 00:38:58,279 --> 00:38:59,747 The trick was impressive. 810 00:38:59,781 --> 00:39:03,284 Convincing Maslin that he never saw what he saw? 811 00:39:03,317 --> 00:39:04,352 It's not bad. 812 00:39:05,853 --> 00:39:08,823 But a master of deception like you should know... 813 00:39:08,857 --> 00:39:11,694 sometimes what you see on the outside... 814 00:39:13,529 --> 00:39:15,898 ...isn't really what's happening on the inside. 815 00:39:17,766 --> 00:39:19,635 We chose this room on purpose... 816 00:39:19,668 --> 00:39:22,671 a place you feel safe that nobody was watching. 817 00:39:22,703 --> 00:39:24,772 So you think you turned on the light, 818 00:39:24,806 --> 00:39:28,377 but in fact, you powered up a projector. 819 00:39:28,409 --> 00:39:31,846 And this is just the image of an empty room. 820 00:39:34,549 --> 00:39:37,385 And that was the screen you projected it on. 821 00:39:37,418 --> 00:39:39,187 Detective... 822 00:39:39,221 --> 00:39:41,257 you're under arrest. 823 00:39:42,290 --> 00:39:44,692 And now we're done. 824 00:39:53,835 --> 00:39:55,804 All right, all right, knock it off. 825 00:39:55,837 --> 00:39:57,572 I just wanna thank you guys 826 00:39:57,605 --> 00:40:00,208 for helping me bring down Baker and his men, 827 00:40:00,241 --> 00:40:03,678 and for helping me get my gold shield back... 828 00:40:03,712 --> 00:40:05,813 and helping me get my life back. 829 00:40:05,846 --> 00:40:08,416 To Detective Maslin! 830 00:40:08,449 --> 00:40:09,850 Cheers! 831 00:40:09,851 --> 00:40:11,554 Salud. 832 00:40:15,456 --> 00:40:17,692 Hi. 833 00:40:17,726 --> 00:40:19,494 - Sorry we're late. - It's okay. 834 00:40:19,527 --> 00:40:21,429 Come here, I want you to meet the boys. 835 00:40:21,462 --> 00:40:22,665 - Boys? - Hmm? 836 00:40:22,697 --> 00:40:24,632 I want you to meet my friend Dina. 837 00:40:24,665 --> 00:40:26,368 This is Jamie and Diego. 838 00:40:26,400 --> 00:40:27,569 - Hi. - My boys. 839 00:40:27,603 --> 00:40:29,338 Hi. 840 00:40:29,371 --> 00:40:31,740 So, I think I've officially 841 00:40:31,773 --> 00:40:33,209 run out of ways to apologize. 842 00:40:33,241 --> 00:40:34,310 So I just... 843 00:40:34,342 --> 00:40:36,277 Are we good, you and I? 844 00:40:36,311 --> 00:40:39,715 I mean, or just close to... I mean, a little good? 845 00:40:41,282 --> 00:40:43,851 I wasn't completely honest with you, either. 846 00:40:43,884 --> 00:40:46,254 I was mad, but I was also... 847 00:40:49,290 --> 00:40:52,927 Seeing you almost suffocate in that vault, 848 00:40:52,960 --> 00:40:55,263 it really scared me. 849 00:40:55,297 --> 00:40:57,666 I'm not so good at being scared. 850 00:40:57,699 --> 00:41:00,269 But you're scary all the time. 851 00:41:00,302 --> 00:41:03,505 This was different. 852 00:41:11,646 --> 00:41:13,014 Guys? 853 00:41:13,047 --> 00:41:15,383 I have something I wanna say. 854 00:41:15,416 --> 00:41:17,552 Look. 855 00:41:18,987 --> 00:41:21,357 An illusionist's only as good as his team... 856 00:41:21,389 --> 00:41:23,025 his whole team. 857 00:41:23,058 --> 00:41:24,627 We're a family, 858 00:41:24,659 --> 00:41:27,362 and I'm sorry that I divided us. 859 00:41:27,395 --> 00:41:32,500 So from now on, no more secrets. 860 00:41:32,534 --> 00:41:35,404 I promise. 861 00:41:38,340 --> 00:41:40,943 What? What is it? 862 00:41:44,045 --> 00:41:46,648 Mike and I are officially dating. 863 00:41:49,016 --> 00:41:52,053 I still have $1,000 worth of illegal drugs hidden on my body. 864 00:41:55,824 --> 00:41:57,793 Fine. 865 00:41:57,826 --> 00:42:01,797 I found a secret death trap in the archive of illusions. 866 00:42:01,829 --> 00:42:05,500 And your great grandfather has threatened to kill anybody 867 00:42:05,534 --> 00:42:08,503 who goes looking for whatever the Mystery Woman's looking for. 868 00:42:08,536 --> 00:42:09,771 Happy? 869 00:42:09,804 --> 00:42:12,073 Sorry, mate. 870 00:42:13,107 --> 00:42:15,076 Johnny? 871 00:42:17,586 --> 00:42:20,014 Cam, someone's been murdered, 872 00:42:20,047 --> 00:42:21,516 and everyone here thinks I did it. 873 00:42:22,181 --> 00:42:27,181 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 61338

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.