All language subtitles for Das.Leuchten.der.Erinnerung.2017.German.DL.1080p.BluRay.x264-CHECKMATE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,520 --> 00:01:21,800 Wellesley, Massachusetts - 29. August 2016 2 00:01:24,400 --> 00:01:28,440 Es ist Zeit, der ganzen Welt zu zeigen, 3 00:01:29,040 --> 00:01:31,032 dass Amerika wieder da ist. 4 00:01:31,320 --> 00:01:32,515 Größer, besser 5 00:01:33,040 --> 00:01:36,351 und stärker als jemals zuvor. 6 00:02:29,360 --> 00:02:30,191 Mama! 7 00:02:30,600 --> 00:02:32,193 Ich bin's. Bist du fertig? 8 00:02:33,200 --> 00:02:36,989 Jane kommt gleich. Ich hab Papa einen Kuchen gebacken. 9 00:02:51,280 --> 00:02:52,634 Soll das ein Witz sein? 10 00:03:02,040 --> 00:03:02,871 Will! 11 00:03:03,080 --> 00:03:04,036 Hallo, Lillian. 12 00:03:05,120 --> 00:03:07,430 Gut, dass ich dich allein erwische. 13 00:03:07,680 --> 00:03:11,674 Wenn es euch zu viel wird mit eurer Mutter im Krankenhaus, 14 00:03:11,920 --> 00:03:13,240 hüte ich gern euren Vater. 15 00:03:13,800 --> 00:03:16,759 Es ist niemand da. Ich hab angerufen, aber ich glaube, 16 00:03:17,000 --> 00:03:19,879 Mama hat das Handy ausgestellt, das sie von uns hat. 17 00:03:20,160 --> 00:03:22,595 Jetzt wo du es sagst, ich habe 18 00:03:22,800 --> 00:03:24,996 einen Motor gehört, früh morgens. 19 00:03:25,360 --> 00:03:27,192 Was? Papas Wagen steht hier. 20 00:03:33,640 --> 00:03:34,437 Oh Gott! 21 00:03:34,680 --> 00:03:36,034 Nicht zu fassen! 22 00:03:37,920 --> 00:03:40,071 Jane! Mama und Papa sind weg. 23 00:03:40,640 --> 00:03:42,438 Und du wirst es nicht glauben, 24 00:03:42,680 --> 00:03:44,080 das Wohnmobil auch. 25 00:03:58,600 --> 00:03:59,716 Bieg rechts ab. 26 00:04:03,000 --> 00:04:04,832 Genau, gut so. 27 00:04:09,680 --> 00:04:12,832 Hättest du nicht bequemere Sachen anziehen können? 28 00:04:14,160 --> 00:04:17,756 Und du hast ein bisschen viel Eau de Cologne aufgelegt. 29 00:04:20,120 --> 00:04:21,315 Aber du riechst gut. 30 00:04:28,800 --> 00:04:29,790 Liebling? 31 00:04:31,160 --> 00:04:32,310 Hast du gefurzt? 32 00:04:32,960 --> 00:04:34,314 Wie bitte? 33 00:04:35,560 --> 00:04:36,676 Also doch. 34 00:04:36,960 --> 00:04:38,235 Hab ich nicht. 35 00:04:39,080 --> 00:04:41,754 So etwas sagt man nicht. Was fällt dir ein? 36 00:04:59,640 --> 00:05:00,994 Müssen wir tanken? 37 00:05:02,920 --> 00:05:04,354 Wir müssen tanken. 38 00:05:05,400 --> 00:05:08,837 Halt bei Stuckey's, die haben die guten Nussriegel. 39 00:05:09,120 --> 00:05:11,351 - Wo? - Unsere Lieblingstankstelle. 40 00:05:11,600 --> 00:05:12,920 Versuch dich zu erinnern. 41 00:05:13,440 --> 00:05:14,840 Ist gut, Chef. 42 00:05:15,440 --> 00:05:18,035 Zu Befehl. Wie immer. 43 00:05:19,000 --> 00:05:20,514 Na klar! 44 00:05:32,960 --> 00:05:34,314 Spinnst du? 45 00:05:42,080 --> 00:05:43,355 Ist der Laden zu? 46 00:05:44,040 --> 00:05:46,760 Wir hätten gern einen Nussriegel. 47 00:05:46,960 --> 00:05:48,553 Wir machen später auf. 48 00:05:49,360 --> 00:05:50,396 Hörst du das? 49 00:05:50,640 --> 00:05:54,236 Jeden Sommer haben wir auf der Fahrt in den Süden hier gehalten. 50 00:05:54,440 --> 00:05:56,830 Unsere Kinder liebten diese Riegel. 51 00:05:58,240 --> 00:06:00,596 Wir fuhren zu meiner Familie in South Carolina. 52 00:06:00,960 --> 00:06:03,429 Mein Mann John ist ein echter Yankee, 53 00:06:03,840 --> 00:06:04,876 durch und durch. 54 00:06:06,240 --> 00:06:08,630 Das waren wunderbare Reisen, was, John? 55 00:06:08,880 --> 00:06:11,190 Ich bin die geborene Touristin. 56 00:06:11,560 --> 00:06:13,836 Ich liebe Reisen. Die Smoky Mountains, 57 00:06:14,040 --> 00:06:15,952 Six Flags, Williamsburg... 58 00:06:16,160 --> 00:06:18,117 Waren Sie da schon mal? 59 00:06:18,320 --> 00:06:19,436 Wir sind aus Syrien. 60 00:06:19,680 --> 00:06:21,637 Wirklich? Wie interessant! 61 00:06:22,040 --> 00:06:24,271 Sie sollten mal hin. Ist umwerfend. 62 00:06:24,760 --> 00:06:25,955 91 $, Ma'am. 63 00:06:26,160 --> 00:06:27,116 Natürlich. 64 00:06:27,640 --> 00:06:32,635 Mein Mann dagegen ist ein viel anspruchsvoller Reisender. 65 00:06:32,840 --> 00:06:35,833 Er findet, Reisen sollten den Horizont erweitern. 66 00:06:36,040 --> 00:06:37,997 Was auch immer das heißen soll. 67 00:06:38,960 --> 00:06:41,794 Ich plaudere einfach gern mit anderen Leuten. 68 00:06:42,800 --> 00:06:44,519 - Bitte. - Gute Fahrt! 69 00:06:44,720 --> 00:06:45,551 Gib Gas, Schatz! 70 00:06:46,160 --> 00:06:47,719 Hat mich sehr gefreut. 71 00:06:56,120 --> 00:06:57,634 Warten Sie! 72 00:07:00,000 --> 00:07:02,754 So eine reizende Frau! Sie hat noch einen gefunden. 73 00:07:04,040 --> 00:07:06,077 Das Verfallsdatum ist... 74 00:07:06,280 --> 00:07:08,795 Ach du liebe Zeit, das war im April. 75 00:07:09,520 --> 00:07:12,592 Der schmeckt sicher noch. Willst du mal beißen? 76 00:07:12,800 --> 00:07:13,916 Ich will einen Hamburger. 77 00:07:14,120 --> 00:07:15,440 Es ist noch zu früh. 78 00:07:16,200 --> 00:07:17,714 Ich will einen Hamburger. 79 00:07:30,600 --> 00:07:32,831 Ich bin Chantal, Ihre Kellnerin. 80 00:07:33,040 --> 00:07:34,110 Hallo, Chantal. 81 00:07:34,320 --> 00:07:36,880 Wir sind Ella und John. Jetzt haben Sie uns am Hals! 82 00:07:37,080 --> 00:07:37,991 Einen Hamburger. 83 00:07:38,200 --> 00:07:40,317 Ich empfehle das Heißhunger-Menü für 9,99 $, 84 00:07:40,600 --> 00:07:43,354 Hamburger, große Pommes, Apfelkuchen 85 00:07:43,600 --> 00:07:44,556 und ein Happy Swirl. 86 00:07:44,760 --> 00:07:46,114 Ein Happy Swirl! 87 00:07:46,440 --> 00:07:49,558 Keine Ahnung, was das ist, klingt aber vielversprechend. 88 00:07:49,760 --> 00:07:50,955 Ich will einen Hamburger. 89 00:07:51,160 --> 00:07:54,232 Wir nehmen einmal Heißhunger für Herrn Brummbär. 90 00:07:54,440 --> 00:07:55,635 Gern, und für Sie? 91 00:07:55,840 --> 00:07:56,671 Wasser. 92 00:07:56,880 --> 00:07:57,677 Nichts zu essen? 93 00:07:57,880 --> 00:08:00,270 Ich koste mal seinen Happy Swirl. 94 00:08:01,560 --> 00:08:03,438 Möchten Sie eine Cola, Bier? 95 00:08:03,920 --> 00:08:04,637 Nein, danke. 96 00:08:04,840 --> 00:08:05,990 Einen Hamburger. 97 00:08:06,720 --> 00:08:07,631 Einen Hamburger, bitte. 98 00:08:07,840 --> 00:08:09,877 Das wäre alles, Chantal. Danke. 99 00:08:10,320 --> 00:08:11,549 Sehr gern. 100 00:08:17,120 --> 00:08:19,680 Ich vertrete mir mal die Beine. Bleib hier. 101 00:08:22,280 --> 00:08:23,873 Rühr dich nicht vom Fleck. 102 00:08:39,720 --> 00:08:42,918 Ich weiß, Dr. Tomashevski. Das ist mir völlig klar. 103 00:08:43,320 --> 00:08:45,073 Was soll ich noch sagen? 104 00:08:45,280 --> 00:08:47,272 Ich hoffe nur, sie sind nicht weit weg. 105 00:08:48,720 --> 00:08:49,949 Ich verstehe. 106 00:08:52,160 --> 00:08:55,312 Mein Bruder kommt gerade, wir geben Ihnen Bescheid. 107 00:08:57,840 --> 00:08:58,796 Und? 108 00:08:59,200 --> 00:09:01,590 Ich war in allen Supermärkten. Nichts. 109 00:09:02,600 --> 00:09:06,230 War es nicht deine Idee, dass sie dieses Monstrum behalten? 110 00:09:06,600 --> 00:09:07,920 Gut gemacht, Kleiner! 111 00:09:08,120 --> 00:09:09,713 Es muss eine Erklärung geben. 112 00:09:09,920 --> 00:09:12,310 - Sie sind eben ausgerissen. - Aber warum? 113 00:09:15,840 --> 00:09:17,433 Mama? Mensch, wo seid ihr? 114 00:09:17,840 --> 00:09:20,196 Will, bitte nicht in dem Ton. 115 00:09:20,440 --> 00:09:21,760 Und wenn schon! 116 00:09:21,960 --> 00:09:24,191 Schrei nicht rum, sonst leg ich auf. 117 00:09:24,920 --> 00:09:28,197 Was soll das? Ich komm dich abholen, und du fährst weg? 118 00:09:28,400 --> 00:09:31,279 Wir machen nur eine kleine Reise. Nicht lange. 119 00:09:31,800 --> 00:09:33,951 Eine kleine Reise? Wohin? 120 00:09:34,160 --> 00:09:36,834 Das ist etwas, was ich mit deinem Vater tun muss. 121 00:09:37,040 --> 00:09:38,952 Wir hatten alles entschieden. 122 00:09:39,160 --> 00:09:41,197 Will sollte bei Papa bleiben, und ich... 123 00:09:41,440 --> 00:09:43,079 Wir haben gar nichts entschieden, 124 00:09:43,280 --> 00:09:45,875 das wart ihr beide und diese Quacksalber. 125 00:09:46,080 --> 00:09:48,515 Das ist die Grundlage von Hemingways Stil. 126 00:09:48,720 --> 00:09:51,713 Joyce hat sein Talent erkannt, ihn gepriesen 127 00:09:51,920 --> 00:09:53,320 und einen Giganten genannt. 128 00:09:53,600 --> 00:09:55,273 Aber nicht hier in den USA. 129 00:09:56,280 --> 00:09:59,432 Wir loben unsere Autoren in den Himmel, dann töten wir sie. 130 00:09:59,680 --> 00:10:02,400 Steigt in euer Schrottmobil und kommt zurück! 131 00:10:02,720 --> 00:10:05,679 Versucht es zu verstehen. Gönnt uns die kurzen Ferien. 132 00:10:05,880 --> 00:10:07,439 Ferien, hörst du das? 133 00:10:07,720 --> 00:10:10,030 Papa kann nicht fahren in seinem Zustand. 134 00:10:10,280 --> 00:10:13,671 Natürlich kann er fahren. Er kommt blendend zurecht. 135 00:10:13,880 --> 00:10:16,873 Bitte lass wenigstens das Handy an. 136 00:10:17,200 --> 00:10:18,873 Wir schaffen das, Kinder. 137 00:10:19,320 --> 00:10:20,436 Alles Liebe! 138 00:10:21,840 --> 00:10:23,797 - Wo sind sie? - Keine Ahnung. 139 00:10:24,320 --> 00:10:25,515 Keine Ahnung, Lillian. 140 00:10:25,880 --> 00:10:27,200 Wenn wir sterben, 141 00:10:27,560 --> 00:10:29,438 ist es das Ende unseres Seins. 142 00:10:29,720 --> 00:10:32,155 Das ist alles. Mehr gibt es nicht. 143 00:10:32,960 --> 00:10:36,590 Es ist so wunderschön formuliert. Es ist Poesie. 144 00:10:37,320 --> 00:10:39,152 Und doch ist es Prosa. 145 00:10:39,360 --> 00:10:41,158 Poesie in Prosa. 146 00:10:42,200 --> 00:10:44,795 Ja, schon klar. Total. 147 00:10:45,080 --> 00:10:47,436 Sie können ihn einfach ignorieren. 148 00:10:47,680 --> 00:10:50,400 Nein, das ist echt interessant. Er ist sehr nett. 149 00:10:50,640 --> 00:10:53,439 Poesie in Prosa ist Hemingways Geheimnis. 150 00:10:53,920 --> 00:10:56,958 Können Sie sich vorstellen, wie schwierig das ist? 151 00:10:57,160 --> 00:10:58,037 Bestimmt. 152 00:10:59,000 --> 00:11:00,673 Lass das Mädchen in Frieden. 153 00:11:00,880 --> 00:11:04,237 Die Leute verwechseln seine Einfachheit, 154 00:11:04,520 --> 00:11:06,716 seine Prägnanz mit Banalität. 155 00:11:06,920 --> 00:11:08,991 Möchten Sie Soßen dazu? 156 00:11:09,200 --> 00:11:11,556 Nein, es ist gut so. Danke, Chantal. 157 00:11:11,760 --> 00:11:12,511 Guten Appetit! 158 00:11:13,840 --> 00:11:16,674 Ob sie wohl Das Ende von Etwas gelesen hat? 159 00:11:17,680 --> 00:11:18,636 Iss. 160 00:11:18,880 --> 00:11:20,360 Soll ich es dir schneiden? 161 00:11:20,600 --> 00:11:23,399 Nicht nötig. Vergiss deine Tabletten nicht. 162 00:11:26,200 --> 00:11:27,520 Wie ist er? 163 00:11:29,640 --> 00:11:31,393 Und jetzt deine. 164 00:11:35,720 --> 00:11:39,509 Ich spüle meine mit dem berühmten Happy Swirl runter. 165 00:11:44,280 --> 00:11:45,714 Wie kannst du nur essen? 166 00:11:46,200 --> 00:11:47,520 Rufen wir die Polizei an. 167 00:11:47,880 --> 00:11:50,554 Und die Bank, um ihre Spur aufzunehmen. 168 00:11:50,760 --> 00:11:53,070 Hoffentlich ist Mama nicht auch durchgedreht. 169 00:11:53,600 --> 00:11:56,195 Vielleicht sind sie in der Nähe. Wo sollen sie schon hin? 170 00:11:56,440 --> 00:11:58,636 Das Wohnmobil muss zur Wartung. 171 00:11:59,080 --> 00:12:01,549 Und wenn Papa einen Unfall verursacht? 172 00:12:01,760 --> 00:12:03,433 Wir müssen sie aufspüren 173 00:12:03,680 --> 00:12:04,796 und aufhalten. 174 00:12:06,200 --> 00:12:07,998 Und sie isst seelenruhig weiter. 175 00:12:17,600 --> 00:12:20,115 Alle waren bei der Hochzeit meiner Cousine. 176 00:12:20,320 --> 00:12:23,996 Wir saßen an dem großen Tisch beim Panoramafenster. 177 00:12:24,600 --> 00:12:26,637 Weißt du noch, wer da war? 178 00:12:28,680 --> 00:12:29,670 Ich? 179 00:12:29,880 --> 00:12:30,870 Ja, John. 180 00:12:31,080 --> 00:12:32,799 Du warst da, ich auch 181 00:12:33,000 --> 00:12:34,798 und die Kinder. Erinnerst du dich? 182 00:12:40,520 --> 00:12:41,590 Alles in Ordnung. 183 00:12:44,720 --> 00:12:46,154 Das war unglaublich! 184 00:12:48,760 --> 00:12:50,035 Ich hab's noch drauf. 185 00:12:50,240 --> 00:12:51,435 Und ob! 186 00:12:51,760 --> 00:12:54,639 Da, guck, nimm die Ausfahrt. 187 00:12:55,160 --> 00:12:59,313 Die gute alte Route 1. Die sind wir sicher 1000 Mal gefahren. 188 00:13:00,800 --> 00:13:02,314 Fahren wir Richtung Süden? 189 00:13:02,600 --> 00:13:04,034 So ist es geplant. 190 00:13:05,000 --> 00:13:06,514 Zu deiner Familie. 191 00:13:07,720 --> 00:13:10,679 Welche Familie? Meine Eltern sind tot. 192 00:13:12,680 --> 00:13:13,909 Sind sie alle tot? 193 00:13:14,720 --> 00:13:16,677 Wie ist es wohl da oben? 194 00:13:18,160 --> 00:13:20,277 Ist es ein fröhlicher Ort, 195 00:13:20,560 --> 00:13:24,156 wo man singt und tanzt, mit Happy Swirls rund um die Uhr? 196 00:13:26,880 --> 00:13:28,678 Was glaubst du, John? 197 00:13:29,960 --> 00:13:31,679 Was kommt danach? 198 00:14:24,160 --> 00:14:27,631 Hallo, wir haben online gebucht. Auf den Namen Spencer. 199 00:14:51,120 --> 00:14:52,236 Komm, mein Schatz. 200 00:14:52,720 --> 00:14:53,551 Perfekt. 201 00:14:58,720 --> 00:14:59,517 Fertig? 202 00:15:02,840 --> 00:15:03,990 Gut so. 203 00:15:08,000 --> 00:15:09,116 Vorsicht, Kopf! 204 00:15:38,080 --> 00:15:39,116 Hallo zusammen. 205 00:15:45,840 --> 00:15:47,069 Alle Achtung! 206 00:15:47,680 --> 00:15:49,990 Ein 75er Winnebago Indian. 207 00:15:50,360 --> 00:15:52,079 Ein Geschenk meiner Eltern. 208 00:15:52,280 --> 00:15:54,237 Ich nenne es den "Leisure Seeker". 209 00:15:55,560 --> 00:15:58,917 Mein Mann war dagegen. Er fand es zu gewöhnlich. 210 00:15:59,600 --> 00:16:01,034 Er hat sich daran gewöhnt. 211 00:16:01,240 --> 00:16:03,960 Wir waren glücklich in dem Schrotthaufen. 212 00:16:04,160 --> 00:16:05,799 Guck dir das Prachtstück an. 213 00:16:06,000 --> 00:16:07,275 Ja, das ist super. 214 00:16:07,560 --> 00:16:08,710 Schon lang unterwegs? 215 00:16:08,920 --> 00:16:12,630 Wir sind gerade losgefahren. Es geht in die Gegend von Savannah. 216 00:16:13,560 --> 00:16:14,391 Schöne Ecke! 217 00:16:14,640 --> 00:16:17,997 Ja, herrlich. Wir waren immer in den Ferien da. 218 00:16:18,200 --> 00:16:21,557 Aber diesmal wollen wir runter bis zu den Florida Keys. 219 00:16:23,000 --> 00:16:26,038 Endlich fahre ich mit John zu Hemingways Haus. 220 00:16:26,240 --> 00:16:27,674 In Key West. Kennen Sie das? 221 00:16:28,600 --> 00:16:29,750 Nein. 222 00:16:29,960 --> 00:16:32,156 Hemingway, der Südstaaten-General? 223 00:16:32,360 --> 00:16:34,113 Dummerchen, er war ein Autor. 224 00:16:35,760 --> 00:16:37,114 Hat er nicht... 225 00:16:37,320 --> 00:16:38,515 Selbstmord begangen? 226 00:16:38,720 --> 00:16:39,517 Doch. 227 00:16:39,840 --> 00:16:41,911 Ich habe nie verstanden, warum. 228 00:16:42,320 --> 00:16:45,392 John weiß alles über ihn und wollte das Haus sehen. 229 00:16:45,640 --> 00:16:46,869 Ich hab's versprochen, 230 00:16:47,080 --> 00:16:50,232 aber Sie wissen ja, wie es ist mit Kindern. 231 00:16:50,520 --> 00:16:54,230 Wir haben Melvilles Haus besucht. Auch ein Schriftsteller. 232 00:16:54,520 --> 00:16:57,080 Er hat Moby Dick geschrieben. Hochinteressant! 233 00:16:58,120 --> 00:17:01,557 Mein Sohn Will und ich hatten unsere Mühe damit. 234 00:17:02,360 --> 00:17:04,920 Aber meine Tochter Jane fand es toll. 235 00:17:05,120 --> 00:17:06,839 Deshalb wurde sie wohl Professorin. 236 00:17:07,040 --> 00:17:08,997 Mein Mann ist sehr stolz auf sie. 237 00:17:09,200 --> 00:17:10,998 Mein Sohn dagegen 238 00:17:11,200 --> 00:17:13,556 sucht immer noch seinen Weg. 239 00:17:13,760 --> 00:17:14,989 Er weiß nicht... 240 00:17:15,200 --> 00:17:16,190 Wo sind wir? 241 00:17:17,040 --> 00:17:18,030 Nicht zu Hause. 242 00:17:18,240 --> 00:17:20,516 Nein, wir leben in Massachusetts. 243 00:17:20,920 --> 00:17:22,513 Das ist Pennsylvania. 244 00:17:22,800 --> 00:17:25,634 Was zum Teufel machen wir in Pennsylvania? 245 00:17:25,840 --> 00:17:28,833 Wir machen Ferien und haben jede Menge Spaß. 246 00:17:29,960 --> 00:17:31,679 Ich nicht, ich will Tee. 247 00:17:31,880 --> 00:17:32,791 John, mein Mann. 248 00:17:33,000 --> 00:17:34,400 Das sind unsere Nachbarn. 249 00:17:34,640 --> 00:17:36,393 - Tut uns leid... - Es ist spät. 250 00:17:36,640 --> 00:17:38,996 Wir müssen die Kinder ins Bett bringen. 251 00:17:39,200 --> 00:17:40,680 - Ein andermal. - Gute Nacht. 252 00:17:40,880 --> 00:17:41,836 Verabschiede dich. 253 00:17:42,040 --> 00:17:43,793 Ich will eine Tasse Tee. 254 00:17:46,440 --> 00:17:48,511 Ich mache dir Tee, wenn ich will. 255 00:17:48,720 --> 00:17:50,871 Jetzt bin ich froh, hier zu sitzen. 256 00:17:51,560 --> 00:17:52,710 Ich will ihn jetzt. 257 00:17:52,920 --> 00:17:55,151 Dann pinkelst du die ganze Nacht. 258 00:17:56,680 --> 00:17:58,592 Ich will eine Tasse Tee! 259 00:17:59,760 --> 00:18:01,672 Wir sind nicht alleine hier. 260 00:18:01,960 --> 00:18:05,158 Koch dir deinen Tee selbst, du bist nicht behindert. 261 00:18:08,320 --> 00:18:10,994 Genau das werde ich auch tun. 262 00:18:25,600 --> 00:18:27,000 Liebling, 263 00:18:28,040 --> 00:18:29,633 möchtest du eine Tasse Tee? 264 00:18:30,280 --> 00:18:31,634 Ich geb's auf. 265 00:18:39,040 --> 00:18:39,996 Trink das. 266 00:18:49,360 --> 00:18:50,510 Ab ins Bett! 267 00:19:01,720 --> 00:19:02,710 Kommst du? 268 00:19:03,000 --> 00:19:03,990 Gleich. 269 00:20:41,960 --> 00:20:43,679 Guten Morgen, Liebling. 270 00:20:44,040 --> 00:20:45,190 Wie geht's, Schatz? 271 00:20:46,240 --> 00:20:47,515 Was für ein Anblick! 272 00:20:48,760 --> 00:20:50,274 Heute Morgen dachte ich, 273 00:20:51,280 --> 00:20:53,875 ich sollte mal den Wasserfilter ersetzen. 274 00:20:54,360 --> 00:20:55,874 Das habe ich getan, 275 00:20:56,680 --> 00:20:58,399 und dann doch nicht. 276 00:21:00,000 --> 00:21:04,313 Das Ding war blitzblank, nicht zu fassen! 277 00:21:04,720 --> 00:21:07,997 Wieder einmal konnte ich nicht umhin einzugestehen, 278 00:21:08,440 --> 00:21:11,558 dass diese alte Klapperkiste gar nicht so übel ist. 279 00:21:11,760 --> 00:21:15,993 Natürlich gibt es viel bessere Transportmittel. 280 00:21:16,240 --> 00:21:19,438 Aber es lässt sich nicht leugnen, dass man fantastisch schläft 281 00:21:19,680 --> 00:21:21,000 in dem albernen Bett. 282 00:21:22,040 --> 00:21:25,431 Oder hat meine Prinzessin eine Erbse unter der Matratze gespürt? 283 00:21:29,160 --> 00:21:31,994 Ich bin so froh, wenn du zu mir zurückkommst. 284 00:21:32,360 --> 00:21:35,319 Ich war nur vor der Tür, Schatz. 285 00:21:36,640 --> 00:21:37,391 Schmerzen? 286 00:21:37,760 --> 00:21:38,557 Nein. 287 00:21:39,320 --> 00:21:40,117 Gut. 288 00:21:40,360 --> 00:21:41,510 Wo genau sind wir? 289 00:21:41,840 --> 00:21:43,718 Im Chester County, bei Philadelphia. 290 00:21:44,240 --> 00:21:45,560 Chester County? 291 00:21:45,920 --> 00:21:48,230 Eines von Penns drei Countys! 292 00:21:49,040 --> 00:21:51,680 Ich bin so froh, wieder unterwegs zu sein. 293 00:21:54,760 --> 00:21:56,433 Ich koche dir Kaffee. 294 00:22:10,360 --> 00:22:11,271 John. 295 00:22:12,840 --> 00:22:13,956 Was hast du? 296 00:22:16,880 --> 00:22:18,075 Wo sind wir? 297 00:22:20,240 --> 00:22:23,074 Wie schön, wenn du vergisst, vergesslich zu sein! 298 00:22:23,320 --> 00:22:25,437 Schade, dass es nicht anhält. 299 00:22:26,400 --> 00:22:28,517 Ich kann mich nicht damit abfinden. 300 00:22:28,720 --> 00:22:29,949 Was sagst du? 301 00:22:30,840 --> 00:22:31,796 Nichts. 302 00:22:32,120 --> 00:22:33,554 Ich koche den Kaffee. 303 00:22:39,720 --> 00:22:41,837 Du solltest dich anziehen, Schatz. 304 00:22:43,800 --> 00:22:45,234 Los, du Trödler! 305 00:23:08,120 --> 00:23:10,589 Wollen wir nicht in Old Chesapeake halten? 306 00:23:10,800 --> 00:23:14,077 Die Kinder liebten es, und du hattest nichts dagegen. 307 00:23:14,760 --> 00:23:15,716 Wo? 308 00:23:17,680 --> 00:23:20,195 Das historische Dorf in Virginia. 309 00:23:21,600 --> 00:23:23,671 Vielleicht ist Dan doch nicht. 310 00:23:24,440 --> 00:23:25,715 Wovon redest du? 311 00:23:27,600 --> 00:23:29,080 Er ist nicht tot, oder? 312 00:23:29,520 --> 00:23:31,159 - Wer? - Dan. 313 00:23:35,800 --> 00:23:37,314 Daniel Coleman! 314 00:23:39,600 --> 00:23:41,910 Was geht nur in deinem Kopf vor! 315 00:23:42,640 --> 00:23:43,994 Du bist wie Gretta. 316 00:23:44,560 --> 00:23:45,232 Gretta? 317 00:23:45,440 --> 00:23:47,636 "Ja, die Zeitungen hatten recht. 318 00:23:47,840 --> 00:23:50,196 Ganz Irland lag unter Schnee. 319 00:23:50,400 --> 00:23:52,995 Er fiel überall auf die dunkle Ebene." 320 00:23:53,200 --> 00:23:54,520 Ach so, ich hab's kapiert. 321 00:23:54,720 --> 00:23:55,995 Die Novelle von Melville. 322 00:23:56,240 --> 00:23:58,994 Joyce. Der wunderbare James Joyce. 323 00:23:59,800 --> 00:24:01,996 Schön, dass du nicht alles vergisst. 324 00:24:02,440 --> 00:24:03,669 Gretta Conroy. 325 00:24:04,320 --> 00:24:05,515 Du bist wie sie. 326 00:24:06,840 --> 00:24:09,355 Du hast dein ganzes Leben an ihn gedacht. 327 00:24:09,920 --> 00:24:12,355 Wovon redest du nur? 328 00:24:12,600 --> 00:24:14,273 Wir fuhren nach Charleston. 329 00:24:14,920 --> 00:24:17,435 Und du schlichst dich nach Savannah, 330 00:24:17,680 --> 00:24:20,036 angeblich um deine Tante zu besuchen. 331 00:24:21,720 --> 00:24:23,120 Nicht zu fassen! 332 00:24:24,240 --> 00:24:27,312 Wenn Daniel Coleman noch lebt, und das ist fraglich, 333 00:24:27,560 --> 00:24:29,153 dann lebt er in Daytona, 334 00:24:29,360 --> 00:24:31,272 und das seit 30 Jahren. 335 00:24:31,960 --> 00:24:34,191 Dan Coleman, also ehrlich! 336 00:24:39,760 --> 00:24:41,194 Wo ist meine Flinte? 337 00:24:45,600 --> 00:24:47,159 Die haben wir nicht dabei. 338 00:24:49,200 --> 00:24:50,236 Nicht? 339 00:24:50,920 --> 00:24:53,754 Nein, da bin ich mir ganz sicher. 340 00:24:54,040 --> 00:24:55,599 Die nehmen wir immer mit. 341 00:25:04,040 --> 00:25:07,590 Zwei Tageskarten, das macht 88 $, Ma'am. 342 00:25:08,000 --> 00:25:09,832 Ist ganz schön teuer geworden. 343 00:25:10,040 --> 00:25:12,191 40,99 $ pro Person plus Steuer. 344 00:25:12,760 --> 00:25:15,719 Als wir mit den Kindern kamen, hat es 10 $ gekostet. 345 00:25:15,920 --> 00:25:17,912 Als wir noch eine Kolonie waren? 346 00:25:19,400 --> 00:25:20,390 Sehr lustig! 347 00:25:21,400 --> 00:25:22,390 Arschloch. 348 00:25:22,920 --> 00:25:24,149 Viel Vergnügen! 349 00:25:24,880 --> 00:25:25,677 Danke. 350 00:25:28,400 --> 00:25:30,437 Hast du ihn Arschloch genannt? 351 00:25:30,680 --> 00:25:31,955 Nein, ich sagte nur: 352 00:25:32,360 --> 00:25:34,113 "Ach... so!" 353 00:25:48,840 --> 00:25:51,400 Gehen wir zur Bibliothek, die mochtest du so gern. 354 00:25:56,040 --> 00:25:57,269 Mr. Spencer? 355 00:26:00,400 --> 00:26:02,995 Ich bin's, Jennifer Ward. Jahrgang 1993. 356 00:26:03,320 --> 00:26:04,515 Wie geht es Ihnen? 357 00:26:04,800 --> 00:26:06,314 Tut mir leid, Miss... 358 00:26:06,560 --> 00:26:08,836 Jenny Ward, du bist es! 359 00:26:10,520 --> 00:26:12,113 So was! Wie geht's dir? 360 00:26:13,400 --> 00:26:15,517 Ich freue mich so, Sie zu sehen. 361 00:26:16,000 --> 00:26:19,710 Wie war's in Columbia? Du hast längst Examen gemacht. 362 00:26:19,920 --> 00:26:23,550 Ich kann es nicht glauben, dass Sie sich an mich erinnern. 363 00:26:23,760 --> 00:26:25,433 Und ich erst! 364 00:26:25,960 --> 00:26:27,713 Seitdem ist viel passiert. 365 00:26:28,600 --> 00:26:29,920 Michael, Emily... 366 00:26:30,440 --> 00:26:31,954 Das ist Mr. Spencer. 367 00:26:32,560 --> 00:26:35,280 Der beste Lehrer, den ich je hatte. 368 00:26:35,560 --> 00:26:36,789 Hallo, Mr. Spencer. 369 00:26:37,000 --> 00:26:37,831 Hallo, Emily. 370 00:26:38,040 --> 00:26:38,871 Und Michael. 371 00:26:41,280 --> 00:26:43,351 Wie hieß deine Freundin noch mal? 372 00:26:44,640 --> 00:26:45,596 Lorna Mitchell. 373 00:26:46,040 --> 00:26:47,440 Ja, genau. 374 00:26:47,680 --> 00:26:50,195 Ihr beiden habt immerzu gelacht. 375 00:26:51,720 --> 00:26:52,836 Stimmt. 376 00:26:53,760 --> 00:26:55,752 Entschuldigen Sie die Störung. 377 00:26:56,040 --> 00:26:57,315 Ich freue mich so. 378 00:26:58,800 --> 00:27:00,871 Ich mich auch, Jenny. 379 00:27:03,200 --> 00:27:05,078 Tschüss, Michael und Emily. 380 00:27:06,600 --> 00:27:07,556 Tschüss, Jenny. 381 00:27:07,880 --> 00:27:09,951 "Ich mich auch, Jenny." 382 00:27:11,240 --> 00:27:13,277 Du vergisst, wie deine Kinder heißen, 383 00:27:13,520 --> 00:27:16,399 aber erinnerst dich, dass Jenny immer lachte. 384 00:27:17,440 --> 00:27:18,669 Ich bin sprachlos. 385 00:27:19,120 --> 00:27:21,271 Was geht nur in deinem Schädel vor? 386 00:27:21,600 --> 00:27:23,876 Sie war so eine gute Schülerin! 387 00:27:25,000 --> 00:27:26,354 Das erklärt alles. 388 00:28:09,040 --> 00:28:09,951 Schatz, 389 00:28:10,880 --> 00:28:13,759 wusstest du, dass Tennessee Williams auch ein Haus 390 00:28:13,960 --> 00:28:15,314 in Key West hatte? 391 00:28:15,920 --> 00:28:18,799 Ist er nicht einer deiner Lieblingsautoren? 392 00:28:19,040 --> 00:28:21,794 Wir haben mal eines seiner Stücke gesehen. 393 00:28:22,440 --> 00:28:23,794 John, hörst du mich? 394 00:28:24,040 --> 00:28:25,440 Der Film fand ich besser 395 00:28:25,680 --> 00:28:26,875 mit Marlon Brando. 396 00:28:27,200 --> 00:28:28,839 Gott, sah der gut aus! 397 00:28:29,040 --> 00:28:30,156 Wo sind die Kinder? 398 00:28:31,000 --> 00:28:32,195 Die sind zu Hause. 399 00:28:33,160 --> 00:28:34,196 Zu Hause? 400 00:28:34,840 --> 00:28:37,355 Wir haben die Kinder allein zu Hause gelassen? 401 00:28:37,600 --> 00:28:39,671 Was ist nur in uns gefahren? 402 00:28:39,880 --> 00:28:41,758 Sie sind erwachsen. 403 00:28:42,160 --> 00:28:45,392 Sie sind fast schon alt. Sie haben ihr eigenes Leben. 404 00:28:46,080 --> 00:28:47,036 Im Ernst? 405 00:28:47,880 --> 00:28:49,758 Jane ist mit Philip verheiratet. 406 00:28:50,000 --> 00:28:52,993 Sie lehrt an der Uni, sie haben zwei Kinder. 407 00:28:53,400 --> 00:28:54,197 Wirklich? 408 00:28:54,400 --> 00:28:56,073 Rosie und Stephen. 409 00:28:59,720 --> 00:29:01,313 Die sind noch klein, oder? 410 00:29:01,640 --> 00:29:02,960 Sie sind sehr süß. 411 00:29:03,640 --> 00:29:06,314 Stephen ist 19, Rosie ist 21. 412 00:29:07,800 --> 00:29:11,077 Erinnerst du dich nicht an Rosies Abiturfeier? 413 00:29:11,280 --> 00:29:14,717 Sie hat eine tolle Rede gehalten, er hat im Orchester gespielt. 414 00:29:14,920 --> 00:29:16,673 Du warst sehr bewegt. 415 00:29:18,440 --> 00:29:20,272 Stephen spielte im Orchester. 416 00:29:23,120 --> 00:29:24,839 Rosie hat eine tolle Rede gehalten. 417 00:29:25,040 --> 00:29:26,838 Du erinnerst dich ja doch. 418 00:29:28,040 --> 00:29:29,190 Nein. 419 00:29:30,560 --> 00:29:33,394 Es ist so traurig, dass du alles vergisst. 420 00:29:33,640 --> 00:29:37,714 Ich hab's satt, mich an deiner Stelle an alles erinnern zu müssen. 421 00:29:38,120 --> 00:29:39,076 Verzeih, Ella. 422 00:29:40,760 --> 00:29:42,114 Nein, entschuldige. 423 00:29:43,160 --> 00:29:45,072 Ich sollte mich nicht aufregen. 424 00:29:46,120 --> 00:29:48,396 - Dummes Gedächtnis! - Ich weiß. 425 00:29:55,760 --> 00:29:57,956 Ich habe eine Überraschung für dich. 426 00:29:59,440 --> 00:30:00,920 Eine Überraschung? 427 00:30:01,120 --> 00:30:03,191 Etwas, was ich mit dir tun möchte. 428 00:30:04,000 --> 00:30:04,831 Du und ich? 429 00:30:05,040 --> 00:30:06,713 Ja, heute Abend. 430 00:30:06,960 --> 00:30:08,076 Heute Abend? 431 00:30:09,320 --> 00:30:11,516 Ich glaube, dass schaffe ich nicht. 432 00:30:12,200 --> 00:30:13,998 - Was? - Das schaffst du. 433 00:30:15,240 --> 00:30:16,435 Verspreche ich dir. 434 00:30:18,560 --> 00:30:19,880 Was liest du? 435 00:30:20,560 --> 00:30:23,519 - Ernest Hemingway. - Ich kann nichts mehr lesen. 436 00:30:24,040 --> 00:30:26,555 Ja, das sind seine Kurzgeschichten. 437 00:30:28,600 --> 00:30:29,590 Weißt du, 438 00:30:29,800 --> 00:30:31,553 ich beginne einen Satz, 439 00:30:31,760 --> 00:30:34,229 und wenn ich am Ende ankomme... 440 00:30:36,520 --> 00:30:38,591 Hast du den Anfang vergessen? 441 00:30:40,880 --> 00:30:43,600 Ich erinnere mich an das, woran ich mich erinnere, 442 00:30:43,800 --> 00:30:45,871 aber ich erinnere mich nicht an... 443 00:30:53,040 --> 00:30:55,271 Welcher von beiden ist das? 444 00:30:56,240 --> 00:30:57,196 Jane. 445 00:31:07,400 --> 00:31:08,390 Süß! 446 00:31:12,520 --> 00:31:14,000 Wo sind wir hier? 447 00:31:14,200 --> 00:31:15,395 Sieh dir das an! 448 00:31:15,640 --> 00:31:19,395 Ich kann nicht glauben, dass ich so eine schöne Frau habe. 449 00:31:19,920 --> 00:31:21,240 Am Chowan River. 450 00:31:24,880 --> 00:31:26,200 Wer sind diese Leute? 451 00:31:30,400 --> 00:31:33,154 Deine Neffen und Nichten in Charleston. 452 00:31:34,120 --> 00:31:35,110 Nein. 453 00:31:35,760 --> 00:31:37,240 Das sind deine Schüler. 454 00:31:37,720 --> 00:31:39,359 Sie feierten deinen Geburtstag, 455 00:31:39,640 --> 00:31:40,596 schau. 456 00:31:42,040 --> 00:31:43,918 Das war deine Lieblingsklasse. 457 00:31:45,040 --> 00:31:46,440 Das da bin ich. 458 00:31:48,960 --> 00:31:51,520 - Wer ist das? - Das war in Nantucket. 459 00:31:51,760 --> 00:31:54,798 Das ist der nette Junge, den Will kennengelernt hat. 460 00:31:55,800 --> 00:31:57,871 Sie waren ein Herz und eine Seele. 461 00:31:59,840 --> 00:32:02,674 Dicke Freunde. Was ist wohl aus dem geworden? 462 00:32:33,840 --> 00:32:34,751 Schatz! 463 00:32:34,960 --> 00:32:35,916 Wach auf. 464 00:32:38,160 --> 00:32:39,992 Steh kurz mal auf, los. 465 00:32:42,240 --> 00:32:44,516 So ist gut. Es ist wieder passiert. 466 00:32:44,720 --> 00:32:45,676 Schau. 467 00:32:55,240 --> 00:32:57,994 Warte, ich trockne dich erst ab. 468 00:32:58,600 --> 00:33:00,557 So. Du bist ganz nass. 469 00:33:06,160 --> 00:33:07,719 Diese blöden Schlüpfer! 470 00:33:07,920 --> 00:33:11,516 Guck, ich hab sechs Boxershorts gekauft. 471 00:33:11,720 --> 00:33:13,393 - Zieh die an. - Nein. 472 00:33:13,640 --> 00:33:15,120 - Warum? - Darum. 473 00:33:15,760 --> 00:33:17,911 Immer dieselbe Leier! 474 00:33:18,160 --> 00:33:19,833 Was ist so toll an Schlüpfern? 475 00:33:20,040 --> 00:33:21,156 Die Kontrolle. 476 00:33:27,760 --> 00:33:29,080 Arme hoch 477 00:33:29,440 --> 00:33:30,590 und runter. 478 00:33:31,800 --> 00:33:34,395 Ganz hoch, einatmen und runter. 479 00:34:19,560 --> 00:34:21,517 Weißt du, was ich an dir mag? 480 00:34:21,720 --> 00:34:23,996 Dein Schweigen ist nie peinlich. 481 00:34:24,200 --> 00:34:26,317 Kein einziges Mal hab ich gedacht: 482 00:34:26,560 --> 00:34:28,950 "Ich muss jetzt unbedingt was sagen." 483 00:34:33,120 --> 00:34:35,112 Du triffst ihn also immer noch? 484 00:34:37,800 --> 00:34:39,200 Wovon redest du? 485 00:34:39,640 --> 00:34:41,757 Du telefonierst mit ihm. 486 00:34:42,280 --> 00:34:44,715 - Du schreibst ihm Briefe. - Wem? 487 00:34:45,240 --> 00:34:46,230 Dan. 488 00:34:46,720 --> 00:34:48,916 Du sagtest, er lebt in Daytona. 489 00:34:49,880 --> 00:34:50,836 Dan? 490 00:34:52,040 --> 00:34:53,679 Bitte nicht schon wieder! 491 00:34:54,080 --> 00:34:56,959 Susan hat uns das bei Maggies Beerdigung erzählt. 492 00:34:58,520 --> 00:35:00,159 Du hast neben mir gestanden. 493 00:35:00,360 --> 00:35:02,397 Du hast nach ihm gefragt. 494 00:35:03,240 --> 00:35:05,835 Das war vor 10 oder 15 Jahren. 495 00:35:06,040 --> 00:35:07,110 Die vielen Lügen! 496 00:35:07,800 --> 00:35:09,280 All die Jahre! 497 00:35:10,720 --> 00:35:12,359 "Wie unbedeutend war die Rolle, 498 00:35:12,760 --> 00:35:14,240 die er, ihr Ehemann, 499 00:35:14,800 --> 00:35:16,314 in ihrem Leben gespielt hatte". 500 00:35:16,560 --> 00:35:17,755 Komm zurück! 501 00:35:17,960 --> 00:35:19,440 Gretta Conroy. 502 00:35:20,520 --> 00:35:21,636 Glauben Sie das? 503 00:35:22,000 --> 00:35:25,391 Er glaubt, dass ich noch an meinen ersten Freund denke, 504 00:35:25,760 --> 00:35:28,116 der vor 50 Jahren Schluss gemacht hat. 505 00:35:28,320 --> 00:35:30,596 Und das völlig zu Recht. 506 00:35:30,800 --> 00:35:33,190 Es wäre nie etwas aus uns geworden. 507 00:35:33,880 --> 00:35:36,679 Das waren andere Zeiten. Ich war erst 19. 508 00:35:37,400 --> 00:35:39,153 Es gab einen Riesenskandal. 509 00:35:39,520 --> 00:35:40,715 Wieso? 510 00:35:41,160 --> 00:35:44,392 Ich half Tante Rosemary in ihrem Laden in Boston. 511 00:35:44,640 --> 00:35:46,438 Da habe ich John kennengelernt. 512 00:35:47,400 --> 00:35:48,959 Er kam in den Laden. 513 00:35:49,440 --> 00:35:52,000 Er war ein junger, gutaussehender Lehrer. 514 00:35:52,440 --> 00:35:54,830 Jede Woche kaufte er Handschuhe. 515 00:35:55,040 --> 00:35:57,111 Immer sagte er, er hätte sie verloren. 516 00:35:57,400 --> 00:36:01,110 Später merkte ich, dass er das ganze Haus voll hatte. 517 00:36:03,640 --> 00:36:04,915 Er war der Richtige. 518 00:36:05,400 --> 00:36:06,993 Und der erste Freund? 519 00:36:07,600 --> 00:36:09,592 Haben Sie nie mehr an ihn gedacht? 520 00:36:09,800 --> 00:36:12,360 Er ist aus meinem Gedächtnis verschwunden. 521 00:36:12,880 --> 00:36:14,553 "Wenn klar du denken kannst 522 00:36:14,760 --> 00:36:16,513 inmitten von Verwirrten, 523 00:36:16,720 --> 00:36:18,632 die kopflos dich verleumden..." 524 00:36:19,120 --> 00:36:20,395 Hallo, mein Schatz. 525 00:36:20,760 --> 00:36:21,830 Mama, wo bist du? 526 00:36:22,040 --> 00:36:24,839 Sag's mir, dann hole ich euch sofort ab. 527 00:36:25,040 --> 00:36:26,156 Hör zu, Will. 528 00:36:26,360 --> 00:36:28,317 Wir haben uns gestern Dias angesehen 529 00:36:28,560 --> 00:36:30,791 von unseren Ferien in Nantucket. 530 00:36:31,000 --> 00:36:31,717 Nantucket? 531 00:36:32,240 --> 00:36:34,596 Erinnerst du dich? Es war wunderschön. 532 00:36:35,200 --> 00:36:36,998 Du hattest diesen netten Freund. 533 00:36:37,200 --> 00:36:38,600 Er hieß Patrick. 534 00:36:38,800 --> 00:36:40,439 Ihr wart dicke Freunde. 535 00:36:40,680 --> 00:36:43,752 Wir stehen kurz davor, euch als vermisst zu melden. 536 00:36:43,960 --> 00:36:45,189 Ich frage mich... 537 00:36:45,640 --> 00:36:47,438 Gefällt dir deine neue Arbeit? 538 00:36:47,960 --> 00:36:51,636 Du warst ein toller Makler. Du wurdest jede Bruchbude los. 539 00:36:52,280 --> 00:36:53,509 Weich nicht vom Thema ab! 540 00:36:53,720 --> 00:36:56,997 War es wegen des Streits mit deinem Partner Richard? 541 00:36:57,200 --> 00:36:58,634 Du musst wieder zur Therapie. 542 00:36:58,840 --> 00:37:01,435 Ihr standet euch so nahe, ich fragte mich... 543 00:37:02,000 --> 00:37:03,320 Wart ihr... 544 00:37:03,560 --> 00:37:04,550 Hörst du mir zu? 545 00:37:04,760 --> 00:37:07,878 Will, sprich mit mir, bitte! 546 00:37:08,560 --> 00:37:09,550 Verdammt! 547 00:37:10,560 --> 00:37:11,357 Mutter! 548 00:37:11,600 --> 00:37:12,511 Du bringst mich um! 549 00:37:17,760 --> 00:37:19,592 Opa hat seine Frau vergessen. 550 00:37:20,000 --> 00:37:21,878 Bitte helfen Sie mir! 551 00:37:22,640 --> 00:37:23,756 Steigen Sie auf. 552 00:37:24,840 --> 00:37:25,591 Da drauf? 553 00:37:25,800 --> 00:37:26,995 Ist kinderleicht. 554 00:37:27,600 --> 00:37:28,590 Wie geht das? 555 00:38:07,640 --> 00:38:10,553 Was machst du auf dem Motorrad? 556 00:38:10,920 --> 00:38:12,798 Das ist gefährlich, Mensch! 557 00:38:13,960 --> 00:38:15,280 Du bist unglaublich. 558 00:38:15,520 --> 00:38:18,558 Du fährst Motorrad, ohne Helm. Wer war der Typ? 559 00:38:18,920 --> 00:38:19,990 Geh zum Teufel! 560 00:38:20,240 --> 00:38:22,800 Dann kommst du als Handgepäck mit! 561 00:38:30,400 --> 00:38:31,595 Wie geht's, Schatz? 562 00:38:32,000 --> 00:38:33,878 - Im Ernst, geh zum Teufel. - Was? 563 00:38:34,960 --> 00:38:36,952 - Du hast mich stehenlassen. - Ach was! 564 00:38:37,160 --> 00:38:38,594 Du hast mich alleingelassen. 565 00:38:38,800 --> 00:38:41,918 Ich weiß nicht, wo du hinwolltest mit deinem leeren Kopf. 566 00:38:42,240 --> 00:38:45,551 Ich? Wo soll ich hin ohne dich? 567 00:38:45,840 --> 00:38:47,240 Du bist verrückt. 568 00:38:57,680 --> 00:38:59,000 Gib her. 569 00:39:02,320 --> 00:39:03,595 Das ist gefährlich. 570 00:39:18,000 --> 00:39:20,196 Hände ans Steuer, los! 571 00:39:26,800 --> 00:39:28,154 Du musst anhalten. 572 00:39:28,920 --> 00:39:30,070 Musst du mal? 573 00:39:30,280 --> 00:39:31,680 Die Polizei ist hinter uns. 574 00:39:32,200 --> 00:39:34,032 Lass mich reden, ja? 575 00:39:35,200 --> 00:39:38,750 Ich will wissen, ob unser dummer Sohn uns verpfiffen hat. 576 00:39:40,800 --> 00:39:42,154 Und du bist still! 577 00:39:48,280 --> 00:39:49,680 Da kommt er. 578 00:39:56,200 --> 00:39:58,237 Führerschein und Papiere, bitte. 579 00:39:58,680 --> 00:40:00,273 Ja, natürlich. Hier. 580 00:40:09,600 --> 00:40:10,670 Ich bin John Spencer. 581 00:40:15,880 --> 00:40:19,430 Ich habe gesehen, dass Sie von der Spur abgekommen sind. 582 00:40:19,800 --> 00:40:21,553 Das war nur meine Schuld. 583 00:40:22,400 --> 00:40:23,834 Ich wollte die Flasche... 584 00:40:24,040 --> 00:40:26,350 Lassen Sie bitte Mr. Spencer antworten. 585 00:40:26,720 --> 00:40:27,631 Ja, Officer. 586 00:40:28,040 --> 00:40:32,557 Ich habe nur versucht, ihr zu helfen, das Ding zu öffnen. 587 00:40:33,120 --> 00:40:34,110 Das Ding? 588 00:40:35,200 --> 00:40:36,395 Ja, das Ding. 589 00:40:39,320 --> 00:40:40,356 Die Flasche. 590 00:40:48,760 --> 00:40:51,275 Ich überprüfe den Führerschein. Warten Sie hier. 591 00:40:54,520 --> 00:40:55,397 Bist du verrückt? 592 00:40:56,560 --> 00:40:58,279 Das kannst du vergessen! 593 00:40:58,520 --> 00:40:59,715 Gib mir den Schlüssel. 594 00:41:00,360 --> 00:41:02,192 Halt die Klappe, er kommt. 595 00:41:03,360 --> 00:41:05,158 Benimm dich. Nicht rülpsen 596 00:41:05,520 --> 00:41:06,636 oder furzen. 597 00:41:07,840 --> 00:41:08,990 Nenn ihn nicht "Bulle". 598 00:41:10,000 --> 00:41:12,913 Na, Oldie, wollten Sie mich abhängen? 599 00:41:13,120 --> 00:41:15,760 Kleine Verfolgungsjagd in Zeitlupe? 600 00:41:17,040 --> 00:41:18,759 Der war gut, Officer. 601 00:41:19,680 --> 00:41:20,909 Bleiben Sie in der Spur. 602 00:41:21,200 --> 00:41:22,998 Beachten Sie das Tempolimit. 603 00:41:24,280 --> 00:41:26,840 Das werden wir. Danke und schönen Tag. 604 00:41:29,160 --> 00:41:30,514 Gib mir den Schlüssel. 605 00:41:30,880 --> 00:41:32,837 So ein Trottel, der Polizist! 606 00:41:34,400 --> 00:41:37,120 Eine Verfolgungsjagd in Zeitlupe! 607 00:41:38,400 --> 00:41:41,120 Hält der mich für O.J. Simpson? 608 00:41:46,200 --> 00:41:48,669 Früher war es nie so abenteuerlich. 609 00:41:50,720 --> 00:41:52,393 Reisen ist wichtig. 610 00:41:52,720 --> 00:41:55,952 Es erweitert den geistigen Horizont. 611 00:42:38,200 --> 00:42:39,793 - Meine Güte! - Wer ist das? 612 00:42:40,680 --> 00:42:42,558 Das ist das Kleinere, der Junge. 613 00:42:42,760 --> 00:42:44,558 Er hat einen Namen. 614 00:42:45,120 --> 00:42:46,110 Und zwar Will. 615 00:42:47,880 --> 00:42:49,155 Ja, William. 616 00:42:53,720 --> 00:42:54,551 Bist du das? 617 00:42:54,760 --> 00:42:56,717 Da war ich schwanger mit Will. 618 00:42:57,600 --> 00:42:59,432 Wer ist die Frau neben mir? 619 00:43:00,800 --> 00:43:01,756 Wie heißt sie? 620 00:43:02,280 --> 00:43:03,555 Sie wohnt nebenan. 621 00:43:03,920 --> 00:43:04,990 Richtig! 622 00:43:05,440 --> 00:43:06,590 Unsere Nachbarin. 623 00:43:06,800 --> 00:43:07,790 Lillian? 624 00:43:08,880 --> 00:43:10,314 Sehr gut! 625 00:43:10,840 --> 00:43:11,591 Fantastisch! 626 00:43:11,800 --> 00:43:13,996 Dürfen wir mit zuschauen? 627 00:43:14,760 --> 00:43:16,831 Klar, kommt her, Jungs. 628 00:43:17,440 --> 00:43:18,590 Macht's euch gemütlich. 629 00:43:20,400 --> 00:43:21,550 Vielen Dank. 630 00:43:21,760 --> 00:43:23,797 Hier, John. Ein Bier. 631 00:43:24,160 --> 00:43:25,150 Von den Jungs. 632 00:43:25,760 --> 00:43:26,830 Danke. 633 00:43:27,200 --> 00:43:28,236 Weiter geht's. 634 00:43:33,040 --> 00:43:34,394 Das ist meine Tochter. 635 00:43:34,920 --> 00:43:36,912 Sie ist sehr hübsch, Sir. 636 00:43:46,640 --> 00:43:48,677 Das war Johns Geburtstagsfeier. 637 00:44:06,720 --> 00:44:08,234 Das sind seine Schüler. 638 00:44:09,200 --> 00:44:10,793 Sie waren immer bei uns. 639 00:44:11,000 --> 00:44:13,515 Sie besuchten ihn auch nach der Schulzeit. 640 00:44:25,560 --> 00:44:26,630 Entschuldigung. 641 00:44:27,800 --> 00:44:28,677 Hallo. 642 00:44:29,200 --> 00:44:30,395 Wo ist Ella? 643 00:44:32,240 --> 00:44:33,515 Ich bin hier, John. 644 00:44:35,760 --> 00:44:37,353 Nein, Ella Carson. 645 00:44:38,000 --> 00:44:39,719 Meine Freundin, sie ist 22. 646 00:44:39,960 --> 00:44:42,111 Lange blonde Haare, wunderhübsch. 647 00:45:26,960 --> 00:45:28,440 Bist du es wirklich, Ella? 648 00:45:28,680 --> 00:45:30,000 Wer sonst? 649 00:45:35,320 --> 00:45:36,515 Wer bist du? 650 00:45:37,600 --> 00:45:38,795 Ich bin ich. 651 00:45:39,440 --> 00:45:41,113 - John. - Bist du nicht. 652 00:45:41,800 --> 00:45:43,757 Mein John ist ein junger Lehrer. 653 00:45:45,040 --> 00:45:46,360 Er ist charmant. 654 00:45:46,600 --> 00:45:48,831 Sehr attraktiv, gebildet. 655 00:45:50,680 --> 00:45:52,239 Ich will ihn wiederhaben. 656 00:45:54,600 --> 00:45:57,672 Du hast ihn mir gestohlen. Gib ihn mir wieder! 657 00:45:59,600 --> 00:46:02,593 Ach, Mensch, wenn ich das nur könnte! 658 00:46:03,520 --> 00:46:06,558 Wir wurden beide bestohlen, von wem auch immer. 659 00:47:21,240 --> 00:47:24,199 Entschuldigung, haben Sie meinen Mann gesehen? 660 00:47:24,400 --> 00:47:28,519 Ein großer, vornehmer Herr mit weißen Haaren und Brille. 661 00:47:29,320 --> 00:47:32,119 Ja, so einer ist vorhin vorbeigekommen. 662 00:47:32,320 --> 00:47:34,676 Wirklich? Wo ist er hingegangen? 663 00:47:35,640 --> 00:47:36,710 Keine Ahnung. 664 00:47:37,360 --> 00:47:41,195 Dann brauche ich Ihre Hilfe. Er leidet an Gedächtnisschwund. 665 00:47:41,400 --> 00:47:44,120 Ich habe Angst, dass ihm etwas zustößt. 666 00:47:44,320 --> 00:47:45,356 Ich muss hierbleiben. 667 00:47:46,320 --> 00:47:47,549 Nehmen Sie das Wohnmobil. 668 00:47:47,760 --> 00:47:50,559 Das kann ich nicht fahren. Es ist zu groß. 669 00:47:51,240 --> 00:47:55,154 Ich würde Sie nicht bitten, wenn es nicht wichtig wäre. Bitte! 670 00:47:55,640 --> 00:47:57,074 Ich rufe meinen Bruder. 671 00:47:58,000 --> 00:47:59,229 Es ist meine Schuld. 672 00:48:06,040 --> 00:48:06,837 Ist er das? 673 00:48:07,720 --> 00:48:09,074 Der arme Schlucker? 674 00:48:09,280 --> 00:48:12,114 Nein, ich sage doch, John sieht vornehm aus. 675 00:48:12,320 --> 00:48:16,439 Er hat weiße Haare, eine Brille und einen gepflegten Vollbart. 676 00:48:16,680 --> 00:48:19,400 Alles klar. Der typische Yankee-Akademiker. 677 00:48:19,720 --> 00:48:21,154 Auf den Typ stehe ich. 678 00:48:21,680 --> 00:48:23,319 Da ist er! 679 00:48:23,680 --> 00:48:24,716 Das ist er. 680 00:48:28,120 --> 00:48:29,554 Gott sei Dank! 681 00:48:43,120 --> 00:48:44,270 Warum weinst du? 682 00:48:45,720 --> 00:48:47,598 Du warst nicht mehr da, 683 00:48:47,800 --> 00:48:50,031 und ich könnte nicht ohne dich leben, 684 00:48:50,240 --> 00:48:51,799 keinen Augenblick. 685 00:48:56,280 --> 00:48:57,634 Hör mal. 686 00:49:00,520 --> 00:49:02,955 Wir müssen zusammenbleiben, klar? 687 00:49:03,160 --> 00:49:04,355 Verstehst du? 688 00:49:04,600 --> 00:49:07,069 Denn wir haben nicht mehr viel Zeit. 689 00:49:07,600 --> 00:49:09,717 Gut, dass du gekommen bist. 690 00:49:09,920 --> 00:49:12,355 Das darfst du dir nicht entgehen lassen. 691 00:49:13,440 --> 00:49:17,195 Es ist fantastisch, dieses Schokoladeneis ist göttlich. 692 00:49:22,360 --> 00:49:23,999 Möchten Sie ein Eis? 693 00:49:24,200 --> 00:49:25,270 Ja, bitte. 694 00:49:25,520 --> 00:49:27,273 Nein, lieber einen Whisky. 695 00:49:46,920 --> 00:49:49,037 Es war eiskalt, aber zauberhaft. 696 00:49:49,240 --> 00:49:52,074 Alles war mit einer Eisschicht bedeckt, 697 00:49:53,040 --> 00:49:55,111 glänzend und durchsichtig. 698 00:49:55,320 --> 00:49:57,073 Als ob die ganze Welt 699 00:49:57,280 --> 00:49:58,953 mit Glas bedeckt gewesen wäre. 700 00:49:59,160 --> 00:50:02,517 Ich musste klitzekleine Schritte machen, 701 00:50:02,720 --> 00:50:04,154 um nicht auszurutschen. 702 00:50:04,360 --> 00:50:06,079 Ich war durchgefroren, 703 00:50:06,280 --> 00:50:07,555 aber du wolltest weitergehen, 704 00:50:07,760 --> 00:50:10,798 denn du hast mir die Geschichte von Wolfsblut erzählt. 705 00:50:11,440 --> 00:50:13,193 Mit ganz leiser Stimme, 706 00:50:13,400 --> 00:50:16,154 um die wunderbare Stille nicht zu unterbrechen. 707 00:50:17,600 --> 00:50:21,230 Wir sind um 3 Uhr morgens nach Hause gekommen. 708 00:50:21,440 --> 00:50:23,830 Meine Haare waren mit Reif bedeckt. 709 00:50:25,120 --> 00:50:27,316 In der Nacht haben wir Jane gezeugt. 710 00:50:28,000 --> 00:50:28,956 Jane... 711 00:50:30,400 --> 00:50:31,800 Was ist das? 712 00:50:42,240 --> 00:50:44,232 Am Kilometerstein 21. 713 00:50:44,560 --> 00:50:45,391 Danke. 714 00:50:45,640 --> 00:50:48,235 Der Pannendienst kommt in 30 Minuten. 715 00:50:48,440 --> 00:50:49,999 Ich schaffe das allein. 716 00:50:50,200 --> 00:50:53,113 Ich weiß, aber die Sonne ist nicht gut für dich. 717 00:50:53,320 --> 00:50:55,312 Lass das, wir machen Ferien. 718 00:51:03,120 --> 00:51:05,237 - Brauchen Sie Hilfe? - Oder sonst was? 719 00:51:06,240 --> 00:51:08,038 Nein, schon gut. 720 00:51:08,320 --> 00:51:10,596 Der Pannendienst kommt gleich. 721 00:51:10,800 --> 00:51:12,757 Was meinen Sie, wann die hier sind? 722 00:51:12,960 --> 00:51:15,600 Die? In 30 Minuten, wenn wir Glück haben. 723 00:51:15,800 --> 00:51:16,711 Super! 724 00:51:16,920 --> 00:51:18,036 Hast du doch gesagt. 725 00:51:19,840 --> 00:51:20,717 Hört zu, 726 00:51:20,920 --> 00:51:24,038 bleibt ruhig, wir nehmen alles mit und sind weg. 727 00:51:25,640 --> 00:51:26,960 Dein Handy, Lady! 728 00:51:29,160 --> 00:51:30,753 Geiler Ring! 729 00:51:31,040 --> 00:51:31,837 Gib her. 730 00:51:33,400 --> 00:51:35,278 - Das ist mein Ehering. - Los! 731 00:51:35,840 --> 00:51:37,194 Her mit die Kohle! 732 00:51:37,440 --> 00:51:39,079 Dativ, bitte! 733 00:51:39,560 --> 00:51:42,200 "Die Kohle", aber "der Kohle" im Dativ. 734 00:51:44,320 --> 00:51:47,199 Ärgern Sie sich nicht über Ihre Grammatikfehler. 735 00:51:47,400 --> 00:51:48,550 Das kann man lernen. 736 00:51:48,760 --> 00:51:50,399 Tu, was sie sagen. 737 00:51:50,640 --> 00:51:52,916 Schnauze, Omi! Her mit die Tasche! 738 00:51:54,160 --> 00:51:55,719 Die liegt im Wohnmobil. 739 00:51:55,920 --> 00:51:57,115 Soll ich sie holen? 740 00:51:57,880 --> 00:51:59,280 Ja, mach schon. 741 00:52:01,840 --> 00:52:03,638 Die ist fett, im Lotto gewonnen? 742 00:52:03,840 --> 00:52:05,832 Da ist ein Bild von meiner Familie. 743 00:52:06,040 --> 00:52:08,316 Ich wäre dankbar, wenn Sie es mir ließen. 744 00:52:08,840 --> 00:52:10,320 Nur 8 Kröten. 745 00:52:10,560 --> 00:52:11,914 Mehr gibt sie mir nicht. 746 00:52:12,120 --> 00:52:14,112 Hat sie auch deine Eier? 747 00:52:16,080 --> 00:52:16,957 Scheiße! 748 00:52:19,440 --> 00:52:21,830 Leg die Knarre hin, sonst ist er dran. 749 00:52:22,040 --> 00:52:23,759 Dann knall ich euch beide ab. 750 00:52:24,120 --> 00:52:28,114 Glaubt bloß nicht, wir haben Angst. Wir haben nichts zu verlieren. 751 00:52:28,320 --> 00:52:30,551 Lasst die Messer fallen, ihr Flegel! 752 00:52:32,240 --> 00:52:34,277 - Ist das Will? - Ja, Ma'am. 753 00:52:34,520 --> 00:52:36,671 Der ruft immer im falschen Moment an. 754 00:52:36,880 --> 00:52:39,111 Ich mag jetzt nicht, wirf's da hin. 755 00:52:40,720 --> 00:52:43,280 Du musst entsichern, bevor du schießt, Liebling. 756 00:52:43,520 --> 00:52:44,920 Hab ich schon, Schatz. 757 00:52:45,360 --> 00:52:47,158 Leg die Ringe hin. 758 00:52:49,040 --> 00:52:50,633 Und jetzt verschwindet. 759 00:52:51,040 --> 00:52:53,839 Ich rufe nicht die Polizei, wenn ihr euch beeilt. 760 00:52:54,040 --> 00:52:56,032 Dein Ring ist Schrott, Omi! 761 00:52:56,240 --> 00:52:58,152 Und deine Brieftasche ist Kacke! 762 00:52:58,360 --> 00:53:00,556 Ihr solltet Abendkurse belegen. 763 00:53:00,760 --> 00:53:03,195 Fangt neu an, es ist nicht zu spät. 764 00:53:03,400 --> 00:53:04,356 Leck mich, Opi! 765 00:53:06,520 --> 00:53:08,751 Ich dachte, die Flinte wäre zu Hause. 766 00:53:08,960 --> 00:53:10,792 Ich dachte, wir brauchen sie. 767 00:53:11,000 --> 00:53:11,831 Schatz, 768 00:53:12,040 --> 00:53:14,953 holst du mir einen Whisky aus dem Kühlschrank? 769 00:53:15,160 --> 00:53:16,196 Gern, Ma'am. 770 00:53:17,280 --> 00:53:19,317 Ein Whisky, kommt sofort. 771 00:53:45,120 --> 00:53:48,636 Ich konnte Will nicht antworten, ich hatte zu tun. 772 00:53:48,840 --> 00:53:50,160 Wir sind sehr besorgt. 773 00:53:50,360 --> 00:53:52,591 Will ist außer sich, ich gehe zu ihm. 774 00:53:52,800 --> 00:53:56,157 Dein Bruder ist ein Nervenbündel. Uns geht's blendend. 775 00:53:57,200 --> 00:53:58,111 Wo seid ihr? 776 00:53:58,320 --> 00:54:01,438 Du würdest nicht glauben, wie schön es hier ist! 777 00:54:03,120 --> 00:54:05,316 Du sagst es mir nicht, schon klar. 778 00:54:06,000 --> 00:54:06,797 Und Papa? 779 00:54:07,000 --> 00:54:09,674 Er ist putzmunter. Willst du mit ihm reden? 780 00:54:09,880 --> 00:54:12,349 Das ist Jane. Sie will mit dir sprechen. 781 00:54:12,880 --> 00:54:14,553 - Wer ist das? - Deine Tochter. 782 00:54:16,240 --> 00:54:17,276 Na, Mäuschen. 783 00:54:17,880 --> 00:54:18,916 Wie geht's dir? 784 00:54:19,120 --> 00:54:21,555 So hast du mich nicht genannt, seit ich 8 war. 785 00:54:21,760 --> 00:54:22,830 Ich denke zurzeit 786 00:54:23,040 --> 00:54:25,032 dauernd an dich, meine Kleine. 787 00:54:26,320 --> 00:54:28,516 Hast du eine Ahnung, 788 00:54:29,120 --> 00:54:31,430 wie stolz ich auf dich bin? 789 00:54:33,160 --> 00:54:36,995 Du sorgst sicher für Furore an deinem College. 790 00:54:39,200 --> 00:54:41,715 Du heißt ja nicht umsonst Spencer. 791 00:54:42,520 --> 00:54:43,590 Ja, Papa. 792 00:54:45,440 --> 00:54:46,920 Ich hab dich lieb, Mäuschen. 793 00:54:47,120 --> 00:54:48,395 Bis bald. 794 00:54:49,840 --> 00:54:50,637 Jane. 795 00:54:56,760 --> 00:54:57,796 Mama... 796 00:54:59,520 --> 00:55:00,795 Ich hab dich auch lieb. 797 00:55:02,120 --> 00:55:03,270 Ich dich auch, Mama. 798 00:55:03,800 --> 00:55:06,156 Seht zu, dass ihr gut nach Hause kommt. 799 00:55:09,520 --> 00:55:11,557 Gib den Kindern einen Kuss von mir. 800 00:55:13,720 --> 00:55:16,235 Sag deinem Bruder, wir haben telefoniert. 801 00:55:17,080 --> 00:55:18,036 Mach ich. 802 00:55:19,240 --> 00:55:20,276 Ich sag's ihm. 803 00:55:22,320 --> 00:55:23,276 Tschüss. 804 00:55:40,240 --> 00:55:42,391 Trink nicht den ganzen Whisky aus. 805 00:55:44,800 --> 00:55:45,756 Danke. 806 00:55:46,520 --> 00:55:47,431 Schön voll. 807 00:55:47,680 --> 00:55:48,591 Prima! 808 00:55:51,320 --> 00:55:52,800 Lass sie in Ruhe. 809 00:55:53,080 --> 00:55:54,400 Sie haben Spaß. 810 00:55:55,360 --> 00:55:58,512 Darf ich vorstellen: Jane, Frau Allwissend, 811 00:55:59,000 --> 00:56:01,435 die dem armen Will das Leben verklickert, 812 00:56:02,440 --> 00:56:03,920 denn der rafft's nicht. 813 00:56:04,120 --> 00:56:05,315 Was soll das? 814 00:56:05,560 --> 00:56:08,200 Ich sage nur, dass wir nichts tun können. 815 00:56:08,400 --> 00:56:11,074 Sie hat das Recht, die Behandlung abzulehnen. 816 00:56:11,280 --> 00:56:12,714 Es bringt eh nicht viel. 817 00:56:14,080 --> 00:56:16,037 Es ist besser als herumzuirren, 818 00:56:16,240 --> 00:56:18,994 Gott weiß wo, in dem klapprigen Wohnmobil. 819 00:56:21,040 --> 00:56:24,750 Aber du weißt es am besten, weil du mit Papa geredet hast. 820 00:56:24,960 --> 00:56:26,838 Ihr seid wie Pech und Schwefel, 821 00:56:27,120 --> 00:56:29,237 selbst wenn er vergisst, wer du bist. 822 00:56:29,440 --> 00:56:31,830 Warum nimmst du das so persönlich? 823 00:56:33,120 --> 00:56:34,110 Weil... 824 00:56:34,320 --> 00:56:35,913 Du wohnst 2 Stunden von hier 825 00:56:36,120 --> 00:56:37,759 und rufst einmal pro Woche an. 826 00:56:38,000 --> 00:56:40,435 Wenn du zum Mittagessen kommst, koche ich. 827 00:56:40,760 --> 00:56:42,035 Was weißt du, von... 828 00:56:42,240 --> 00:56:45,039 Wer verbringt lange Nachmittage mit Papa, 829 00:56:45,240 --> 00:56:48,551 wenn er nichts als kompletten Unsinn von sich gibt? 830 00:56:49,240 --> 00:56:53,712 Weißt du, was Mama sagt, wenn sie mich nachts zur Hilfe ruft? 831 00:56:53,920 --> 00:56:54,956 Sie sagt: 832 00:56:55,320 --> 00:56:57,755 "Ruf nicht Jane an, die hat viel zu tun." 833 00:56:58,040 --> 00:57:01,954 Deine alte Geschichte von mir als Liebling ist Quatsch. 834 00:57:02,160 --> 00:57:03,355 Kann sein. 835 00:57:03,720 --> 00:57:05,677 Aber eine andere hab ich nicht. 836 00:57:06,120 --> 00:57:08,680 Sie machen das, was sie immer gemacht haben. 837 00:57:08,880 --> 00:57:10,872 Sie bleiben zusammen. 838 00:57:11,120 --> 00:57:15,160 Sie lieben sich so sehr, dass sie uns vergessen haben. 839 00:57:16,280 --> 00:57:17,680 Uns beide. 840 00:57:18,240 --> 00:57:19,276 Lass das! 841 00:57:20,960 --> 00:57:22,076 Weißt du was? 842 00:57:22,800 --> 00:57:24,439 Es war letztes Jahr. 843 00:57:27,160 --> 00:57:29,800 Ich kam in ihr Schlafzimmer, und was sah ich da? 844 00:57:30,760 --> 00:57:32,558 Sie lag auf dem Bett. 845 00:57:32,920 --> 00:57:33,956 Und er... 846 00:57:34,160 --> 00:57:37,278 Er kniete vor ihr. Ich bring's nicht über die Lippen. 847 00:57:37,520 --> 00:57:39,432 Papa ist in die Muffe getaucht? 848 00:57:40,080 --> 00:57:41,560 Hat im Canyon gejodelt? 849 00:57:41,760 --> 00:57:42,910 Gejodelt... 850 00:57:43,360 --> 00:57:45,636 - Ich fand es zum Kotzen. - Wieso denn? 851 00:57:46,400 --> 00:57:48,596 Hoffentlich krieg ich das später mal! 852 00:57:48,800 --> 00:57:49,950 Grauenvoll! 853 00:57:50,680 --> 00:57:52,000 Ich bezweifle es. 854 00:57:52,760 --> 00:57:56,197 Philip und ich geben uns seit Jahren nur ein Küsschen und... 855 00:57:56,400 --> 00:57:57,390 gute Nacht. 856 00:58:05,560 --> 00:58:06,596 Houston, 857 00:58:07,120 --> 00:58:08,634 wir haben ein Problem. 858 00:58:08,840 --> 00:58:10,240 Halten wir eben an. 859 00:58:10,440 --> 00:58:13,035 Wir können warten. Hemingway läuft uns nicht weg. 860 00:58:22,200 --> 00:58:24,510 MACHT AMERIKA WIEDER GROSS 861 00:58:26,200 --> 00:58:27,111 Das will ich sehen. 862 00:58:27,840 --> 00:58:30,560 Was willst du sehen? Du weißt, was das ist. 863 00:58:30,920 --> 00:58:31,751 Ich geh mal hin. 864 00:58:34,120 --> 00:58:35,554 Aber nicht zu weit! 865 00:59:00,240 --> 00:59:02,994 Das ist unser Land! 866 00:59:03,960 --> 00:59:06,236 Moslems raus! 867 00:59:06,440 --> 00:59:07,715 Werft sie raus! 868 00:59:09,120 --> 00:59:12,079 Wir bauen eine Mauer, die zu hoch ist für die Mexikaner. 869 00:59:15,200 --> 00:59:17,078 Komm mit, John. 870 00:59:17,280 --> 00:59:18,430 Das ist lustig. 871 00:59:18,680 --> 00:59:21,878 Ich weiß, aber komm. Wir kriegen einen Strafzettel. 872 00:59:22,080 --> 00:59:23,753 Tschüss, Leute! 873 00:59:24,160 --> 00:59:26,277 Macht Amerika wieder groß! 874 00:59:27,720 --> 00:59:30,280 Du hast immer die Demokraten gewählt. 875 00:59:30,960 --> 00:59:33,395 Du hast für Walter Mondale geworben. 876 00:59:34,240 --> 00:59:37,199 Weißt du noch, wie wütend du wurdest, 877 00:59:37,760 --> 00:59:39,956 als ich sagte, ich würde Reagan wählen? 878 00:59:40,160 --> 00:59:41,150 Reagan? 879 00:59:43,160 --> 00:59:45,436 - Weißt du nicht, wer das war? - Doch. 880 00:59:45,680 --> 00:59:47,160 Nein, weißt du nicht. 881 00:59:48,200 --> 00:59:49,873 Du hast keine Ahnung. 882 00:59:50,080 --> 00:59:50,991 Wer bin ich? 883 00:59:52,520 --> 00:59:53,920 Wie heiße ich? 884 00:59:55,520 --> 00:59:56,271 Los! 885 00:59:57,320 --> 00:59:59,960 Du weißt, wie ich heiße, sag's schon. 886 01:00:01,040 --> 01:00:02,360 Fängt mit El an. 887 01:00:02,840 --> 01:00:03,717 Lillian! 888 01:00:06,120 --> 01:00:09,511 Lillian ist unsere Nachbarin, ich bin deine Frau. 889 01:00:10,440 --> 01:00:11,317 El... 890 01:00:12,360 --> 01:00:13,874 Ella! Mein Gott! 891 01:00:16,000 --> 01:00:19,391 Ella, mein Schatz, mein dummer Kopf ist völlig leer. 892 01:00:20,080 --> 01:00:21,400 Es tut mir leid. 893 01:00:36,400 --> 01:00:39,074 Das bist du unter dem Bart, wirklich! 894 01:00:42,240 --> 01:00:43,959 Guck, das ist Jim. 895 01:00:46,360 --> 01:00:47,999 Wie geht es Jim? 896 01:00:50,920 --> 01:00:52,513 Jim ist gestorben, Schatz. 897 01:00:53,080 --> 01:00:53,957 Wirklich? 898 01:00:54,160 --> 01:00:55,594 Weißt du nicht mehr? 899 01:00:55,800 --> 01:00:58,679 Wir haben ihn in diesem Heim besucht. 900 01:00:59,320 --> 01:01:00,913 Er hat uns nicht erkannt. 901 01:01:08,280 --> 01:01:09,953 Das ist furchtbar! 902 01:01:12,240 --> 01:01:13,230 Armer Jim! 903 01:01:19,680 --> 01:01:21,080 Versprich mir etwas. 904 01:01:21,280 --> 01:01:22,111 Was? 905 01:01:22,600 --> 01:01:23,829 Du liebst mich. 906 01:01:24,120 --> 01:01:25,236 Versprich mir, 907 01:01:26,040 --> 01:01:28,919 wenn es so weit ist, 908 01:01:29,400 --> 01:01:32,040 dass sie mich in so ein Heim stecken... 909 01:01:32,600 --> 01:01:34,910 Dauert nicht mehr lang, das weißt du. 910 01:01:35,120 --> 01:01:38,238 Mein Zustand verschlimmert sich von Tag zu Tag. 911 01:01:39,600 --> 01:01:42,718 Versprich mir, mir die Flinte in die Hand zu legen... 912 01:01:42,920 --> 01:01:43,797 Nicht! 913 01:01:44,000 --> 01:01:45,832 Hör mir zu, Liebling. 914 01:01:46,760 --> 01:01:48,797 Leg mir die Flinte in die Hand 915 01:01:49,240 --> 01:01:50,594 und den Daumen 916 01:01:51,800 --> 01:01:52,950 an den Abzug. 917 01:01:54,440 --> 01:01:57,672 Dann erklärst du mir klar und deutlich, 918 01:01:57,880 --> 01:02:00,998 dass dies genau das ist, was ich tun will. 919 01:02:02,000 --> 01:02:04,720 Dass ich dich gebeten habe, es mir zu sagen. 920 01:02:07,600 --> 01:02:08,795 Gib mir einen Kuss. 921 01:02:09,880 --> 01:02:11,633 Nein, lieber zwei. 922 01:02:13,400 --> 01:02:14,959 Und dann gehst du weg. 923 01:02:15,960 --> 01:02:19,078 Ist wie Schlamm bei Tauwetter. 924 01:02:20,840 --> 01:02:22,832 Schmutzig, aber nötig. 925 01:02:28,840 --> 01:02:31,639 Mach's aber nicht im Wohnzimmer, ja? 926 01:02:40,400 --> 01:02:41,277 Verdammt! 927 01:02:44,760 --> 01:02:47,116 Was soll das? Steck ihn wieder rein. 928 01:02:52,040 --> 01:02:53,997 Ich finde den Stecker nicht. 929 01:02:54,840 --> 01:02:55,876 Was ist das? 930 01:02:56,440 --> 01:02:57,351 Was? 931 01:02:58,280 --> 01:03:00,078 Ich hab ein Geräusch gehört. 932 01:03:00,720 --> 01:03:02,757 Ist vermutlich kein Alligator. 933 01:03:03,040 --> 01:03:03,951 Ein Alligator? 934 01:03:04,240 --> 01:03:05,754 Holen wir die Flinte. 935 01:03:06,040 --> 01:03:07,394 Nein, wir gehen rein. 936 01:03:11,520 --> 01:03:14,194 - Ella! - Ich hab mir am Rücken wehgetan. 937 01:03:18,160 --> 01:03:20,834 Komm her und hilf mir beim Aufstehen. 938 01:03:21,440 --> 01:03:23,557 - Gib mir deine Schulter. - Wie? 939 01:03:26,800 --> 01:03:28,917 Geh runter, du erdrückst mich. 940 01:03:29,120 --> 01:03:32,158 - Ich hab mir den Arm verletzt. - Na und? Geh runter. 941 01:03:32,840 --> 01:03:33,990 Runter! 942 01:03:40,000 --> 01:03:41,036 Alles in Ordnung? 943 01:03:41,760 --> 01:03:43,797 Warum liegen wir auf dem Boden? 944 01:03:44,680 --> 01:03:48,310 Schon vergessen? Ich bin gestürzt, und dann du auf mich. 945 01:03:48,560 --> 01:03:49,550 Mist! 946 01:04:10,200 --> 01:04:11,759 Ich schaffe es nicht. 947 01:04:12,360 --> 01:04:14,716 Steh auf und hilf mir. 948 01:04:23,000 --> 01:04:24,400 Das gibt's nicht! 949 01:04:40,080 --> 01:04:41,639 Bist du verrückt? 950 01:04:41,960 --> 01:04:44,191 Willst du mich jetzt steinigen? 951 01:04:48,600 --> 01:04:51,195 - Was machst du? - Ich zieh dir deine Schuhe an. 952 01:04:56,000 --> 01:04:56,911 Danke. 953 01:04:58,640 --> 01:05:01,155 Nach all dem, was du für mich getan hast, 954 01:05:02,040 --> 01:05:03,394 ist das nichts. 955 01:05:06,440 --> 01:05:08,113 Du bist ganz schmutzig. 956 01:05:17,560 --> 01:05:19,631 Warum hast du's so eilig? 957 01:05:21,400 --> 01:05:24,074 Ich hätte gern noch länger geschlafen. 958 01:05:27,000 --> 01:05:28,036 Mein Gott! 959 01:05:28,320 --> 01:05:30,312 Die Stunde der Wahrheit, Ella. 960 01:05:31,000 --> 01:05:32,912 Was in Gottes Namen soll das? 961 01:05:33,240 --> 01:05:34,833 Bring mich zu ihm. Jetzt! 962 01:05:35,280 --> 01:05:36,111 Wo? 963 01:05:36,440 --> 01:05:37,840 Man sagt "Wohin?" 964 01:05:38,040 --> 01:05:39,110 Bring mich zu Dan. 965 01:05:39,520 --> 01:05:41,159 Daniel Coleman. 966 01:05:41,880 --> 01:05:44,714 Ich muss ihm in die Augen sehen. 967 01:05:45,280 --> 01:05:46,396 Meine Güte! 968 01:05:46,800 --> 01:05:49,395 Ich warte nicht, bis du an einem Winterabend 969 01:05:49,640 --> 01:05:54,556 alles gestehst, während du den Schnee sachte durch das Universum fallen siehst. 970 01:05:54,760 --> 01:05:57,992 Ich habe die Nase gestrichen voll von diesem Unsinn. 971 01:05:58,200 --> 01:06:00,157 Du hast Dan nie vergessen. 972 01:06:00,440 --> 01:06:02,796 Ich war immer nur die zweite Wahl. 973 01:06:03,000 --> 01:06:04,514 Du wagst es, mich zu bedrohen? 974 01:06:04,720 --> 01:06:05,949 Führe mich zu ihm. 975 01:06:07,800 --> 01:06:09,314 Du willst Dan sehen? 976 01:06:09,800 --> 01:06:10,597 Schön! 977 01:06:12,760 --> 01:06:13,671 Was machst du? 978 01:06:13,880 --> 01:06:16,076 Ich werde Dan Coleman finden, 979 01:06:16,280 --> 01:06:19,751 auch wenn er schon tot ist, und dann bringe ich dich hin. 980 01:06:20,160 --> 01:06:21,276 Das machst du? 981 01:06:22,080 --> 01:06:22,957 Wirklich? 982 01:06:27,840 --> 01:06:28,671 Susan? 983 01:06:29,920 --> 01:06:31,593 Rat mal, wer dran ist. 984 01:06:53,200 --> 01:06:54,998 Du kannst nicht mit der Waffe rein. 985 01:06:55,200 --> 01:06:57,431 Ich tue, was mir gefällt. 986 01:06:57,760 --> 01:06:58,830 Gut! 987 01:06:59,600 --> 01:07:02,069 Hundert Bullen werden uns abknallen, 988 01:07:02,280 --> 01:07:03,396 aber gut. 989 01:07:03,640 --> 01:07:05,313 Du hast es so gewollt! 990 01:07:13,000 --> 01:07:14,070 Kann ich helfen? 991 01:07:14,280 --> 01:07:17,034 Ja, wir möchten zu Daniel Coleman. 992 01:07:18,200 --> 01:07:19,839 Ich glaube, er wohnt hier. 993 01:07:20,360 --> 01:07:21,635 Stehen Sie auf der Liste? 994 01:07:21,840 --> 01:07:24,400 Wir sind alte Freunde auf der Durchreise. 995 01:07:25,120 --> 01:07:26,236 Einen Moment. 996 01:07:26,760 --> 01:07:27,989 Sehr freundlich. 997 01:07:31,640 --> 01:07:33,074 Wir sollten warten. 998 01:07:40,200 --> 01:07:41,600 Bist du Coleman? 999 01:07:41,960 --> 01:07:42,916 Wer? 1000 01:07:43,160 --> 01:07:44,276 Daniel Coleman. 1001 01:07:44,520 --> 01:07:45,271 Wer? 1002 01:07:46,040 --> 01:07:48,191 Ich glaube, wir haben uns geirrt. 1003 01:07:48,400 --> 01:07:49,834 Entschuldigen Sie. 1004 01:07:50,040 --> 01:07:51,713 Kennen Sie Dan Coleman? 1005 01:07:51,920 --> 01:07:53,559 Wo ist sein Zimmer? 1006 01:07:56,560 --> 01:07:59,519 Endlich haben wir dich gefunden. 1007 01:08:00,200 --> 01:08:04,274 Ich wollte immer schon dein Gesicht sehen, Dan Coleman. 1008 01:08:04,520 --> 01:08:06,671 Keine Angst, sie ist nicht geladen. 1009 01:08:06,960 --> 01:08:07,791 Nicht? 1010 01:08:09,040 --> 01:08:10,440 Ich bin nicht Dan. 1011 01:08:10,920 --> 01:08:12,434 Wo ist Daniel Coleman? 1012 01:08:16,240 --> 01:08:17,276 Hallo, Dan. 1013 01:08:19,640 --> 01:08:20,391 Der da? 1014 01:08:22,160 --> 01:08:23,196 Ich bin's. 1015 01:08:23,400 --> 01:08:24,595 - Ich? - Ella. 1016 01:08:25,560 --> 01:08:26,550 Ella Carson. 1017 01:08:28,240 --> 01:08:32,519 Ich kenne Sie nicht. Was wollt ihr zwei fremde Weiße hier? 1018 01:08:34,400 --> 01:08:36,710 Das ist mein Mann, John Spencer. 1019 01:08:37,080 --> 01:08:38,230 Freut mich. 1020 01:08:38,440 --> 01:08:39,590 Ist mir doch egal. 1021 01:08:39,800 --> 01:08:42,554 - John Spencer. - Mir egal, wer er ist. 1022 01:08:42,760 --> 01:08:43,830 Raus hier! 1023 01:08:44,320 --> 01:08:45,834 Tragen Sie Boxershorts? 1024 01:08:46,040 --> 01:08:46,871 Was? 1025 01:08:47,080 --> 01:08:48,719 Boxershorts oder Schlüpfer? 1026 01:08:49,040 --> 01:08:50,554 Deshalb sind wir hier? 1027 01:08:50,760 --> 01:08:54,879 Ich will verstehen, warum du so besessen bist von Boxershorts. 1028 01:08:55,200 --> 01:08:56,350 Gut. 1029 01:08:56,680 --> 01:08:57,636 Schieß los! 1030 01:08:58,960 --> 01:09:01,395 Tragen Sie Boxershorts oder Schlüpfer? 1031 01:09:01,640 --> 01:09:03,313 Ich trage Windeln, Bleichgesicht. 1032 01:09:03,640 --> 01:09:05,836 Raus hier! Ella wie? 1033 01:09:06,040 --> 01:09:07,759 Du erinnerst dich nicht an mich? 1034 01:09:07,960 --> 01:09:10,839 Ich will mich nicht erinnern, ich kenne Sie nicht. 1035 01:09:11,040 --> 01:09:12,394 Raus hier! 1036 01:09:12,640 --> 01:09:14,040 Knall den Dreckskerl ab. 1037 01:09:14,240 --> 01:09:15,276 Sie ist nicht geladen. 1038 01:09:15,520 --> 01:09:16,840 Oh Gott, er ist bewaffnet! 1039 01:09:18,200 --> 01:09:19,634 Er hat meine Frau vergessen. 1040 01:09:19,960 --> 01:09:22,316 Schon gut, sie ist nicht geladen. 1041 01:09:22,640 --> 01:09:23,756 Sie müssen gehen. 1042 01:09:24,080 --> 01:09:26,879 Er ist Englischlehrer, er ist harmlos. 1043 01:09:27,080 --> 01:09:29,197 Alles in Ordnung. Kein Problem. 1044 01:09:31,160 --> 01:09:32,992 Wir hätten die Polizei rufen können. 1045 01:09:33,200 --> 01:09:34,839 Wir sind Ihnen sehr dankbar. 1046 01:09:35,040 --> 01:09:37,236 Danke für Ihr Verständnis. 1047 01:09:37,680 --> 01:09:40,434 Vielleicht brauchen Sie beide etwas Ruhe. 1048 01:09:40,680 --> 01:09:41,750 Ist gut gemeint. 1049 01:09:42,040 --> 01:09:44,350 Mit diesen Kassen arbeiten wir. 1050 01:09:44,600 --> 01:09:47,240 Ihre Kinder können zur Besichtigung kommen. 1051 01:09:47,800 --> 01:09:48,597 Danke. 1052 01:09:48,800 --> 01:09:52,032 Beim nächsten Besuch bitte ohne Waffe, 1053 01:09:52,240 --> 01:09:53,993 auch wenn sie nicht geladen ist. 1054 01:09:54,200 --> 01:09:56,715 Natürlich. Vielen Dank. 1055 01:09:56,920 --> 01:09:59,196 Wollen Sie nicht bleiben? Ist schön hier. 1056 01:09:59,560 --> 01:10:01,358 - Schon gut. - Fragen Sie Dan! 1057 01:10:16,720 --> 01:10:18,120 Warum bist du traurig? 1058 01:10:20,560 --> 01:10:22,392 Ich bin nur müde. 1059 01:10:25,520 --> 01:10:26,954 Und wütend bin ich auch. 1060 01:10:28,800 --> 01:10:30,154 Vor allem auf dich. 1061 01:10:31,600 --> 01:10:32,954 Aber auch auf Dan. 1062 01:10:36,080 --> 01:10:37,036 Dan? 1063 01:10:37,560 --> 01:10:38,516 Welcher Dan? 1064 01:10:38,720 --> 01:10:40,040 Jetzt reicht's! 1065 01:10:44,160 --> 01:10:46,550 Ich weiß, wer Dan ist. War ein Witz. 1066 01:10:47,280 --> 01:10:50,671 Das ist der Typ, der nicht mehr in Savannah lebt. 1067 01:10:54,360 --> 01:10:56,829 Der war schwarz! Ich meine, er ist schwarz. 1068 01:10:58,560 --> 01:11:01,394 Damals hatte er etwas mehr Charisma. 1069 01:11:07,400 --> 01:11:08,516 Meine Ella! 1070 01:11:12,800 --> 01:11:15,713 Können wir heute in einem richtigen Bett schlafen? 1071 01:11:32,320 --> 01:11:35,996 Der Sicherheitsdienst wird nicht nur Ihr Ticket, 1072 01:11:36,200 --> 01:11:38,954 sondern einen Ausweis mit Foto verlangen. 1073 01:11:39,160 --> 01:11:43,677 Es fehlen noch ein paar Teilnehmer. Wir warten hier in der Halle. 1074 01:11:49,080 --> 01:11:51,276 Guten Abend, was kann ich für Sie tun? 1075 01:11:51,520 --> 01:11:55,434 Hätten Sie ein günstiges Zimmer, nur für eine Nacht? 1076 01:11:55,760 --> 01:11:57,160 Ja, mit zwei Betten. 1077 01:11:57,560 --> 01:11:59,836 Nein, wir wollen nicht getrennt sein. 1078 01:12:00,840 --> 01:12:02,035 Wenn das so ist, 1079 01:12:02,560 --> 01:12:04,836 hätten wir eine Suite mit Doppelbett. 1080 01:12:05,040 --> 01:12:06,554 Die nehmen wir, danke. 1081 01:12:07,160 --> 01:12:09,197 Der Preis beträgt 500 $ pro Nacht, 1082 01:12:09,400 --> 01:12:11,915 aber ich gebe sie Ihnen für 320 $ plus Steuer. 1083 01:12:12,120 --> 01:12:15,352 Ich will sie nicht kaufen, sondern nur übernachten. 1084 01:12:18,080 --> 01:12:21,198 Ich hab noch nie so viel für ein Hotelzimmer bezahlt. 1085 01:12:21,400 --> 01:12:23,835 Die Suite gehört Ihnen, Guillermo bringt sie hoch. 1086 01:12:24,040 --> 01:12:25,554 Haben Sie Gepäck? 1087 01:12:26,280 --> 01:12:27,316 Da ist die Minibar. 1088 01:12:27,560 --> 01:12:28,835 Unser Willkommensgruß. 1089 01:12:29,040 --> 01:12:29,996 Stereoanlage. 1090 01:12:30,200 --> 01:12:32,351 Und hier ist das Schlafzimmer. 1091 01:12:33,560 --> 01:12:35,438 Das ist größer als unser Haus. 1092 01:12:36,240 --> 01:12:37,879 Können wir uns das leisten? 1093 01:12:38,080 --> 01:12:40,800 Sei nicht albern, klar können wir das. 1094 01:12:41,280 --> 01:12:42,236 Vielen Dank. 1095 01:12:42,440 --> 01:12:44,796 Nicht nötig, danke. Ihre Schlüssel. 1096 01:12:45,400 --> 01:12:46,675 Schönen Aufenthalt! 1097 01:12:58,400 --> 01:12:59,231 Meine Güte! 1098 01:13:00,360 --> 01:13:02,920 Jetzt einen Drink! Haben wir redlich verdient. 1099 01:13:03,400 --> 01:13:04,436 Gute Idee! 1100 01:13:06,800 --> 01:13:07,836 Sieh mal. 1101 01:13:08,720 --> 01:13:09,710 Warte. 1102 01:13:19,160 --> 01:13:20,116 Schnell! 1103 01:13:33,240 --> 01:13:34,390 Na, Liebling. 1104 01:13:44,000 --> 01:13:45,639 Tanzt du mit mir, Schatz? 1105 01:14:26,440 --> 01:14:27,920 Tut mir wirklich leid. 1106 01:14:28,200 --> 01:14:29,520 Der Teppich ist hin. 1107 01:14:38,800 --> 01:14:41,713 "Der alte Mann war dünn und hager 1108 01:14:43,160 --> 01:14:45,880 und hatte tiefe Furchen im Nacken. 1109 01:14:47,400 --> 01:14:50,120 Die braunen Flecken des gutartigen Hautkrebses 1110 01:14:50,320 --> 01:14:53,154 waren das Werk der vom Tropenmeer reflektierten Sonne 1111 01:14:53,360 --> 01:14:55,033 auf seinen Wangen. 1112 01:14:57,320 --> 01:15:00,392 Sie bedeckten beide Seiten seines Gesichts. 1113 01:15:01,640 --> 01:15:04,633 Und die tiefen Narben an seinen Händen 1114 01:15:05,440 --> 01:15:09,116 hatte das Hantieren mit schweren Fischen an der Leine hinterlassen. 1115 01:15:09,760 --> 01:15:11,638 Aber keine dieser Narben 1116 01:15:11,920 --> 01:15:13,115 war frisch. 1117 01:15:14,920 --> 01:15:16,673 Sie waren so alt 1118 01:15:17,680 --> 01:15:20,559 wie Erosionen in einer fischlosen Wüste." 1119 01:15:24,600 --> 01:15:25,511 Morgen, Schatz. 1120 01:15:27,280 --> 01:15:28,600 Gut geschlafen? 1121 01:15:29,000 --> 01:15:29,990 Wie ein Stein! 1122 01:15:30,200 --> 01:15:32,795 Ich habe ewig nicht so gut geschlafen. 1123 01:15:35,720 --> 01:15:36,790 So ist besser. 1124 01:15:39,800 --> 01:15:43,077 Bis heute Abend, zur üblichen Zeit. 1125 01:15:43,960 --> 01:15:45,360 Wo willst du hin? 1126 01:15:49,280 --> 01:15:51,112 Das ist nicht unser Haus. 1127 01:15:51,640 --> 01:15:52,915 Nein, allerdings. 1128 01:15:53,400 --> 01:15:54,390 Wo sind wir? 1129 01:15:54,640 --> 01:15:56,518 Wir sind an einem herrlichen Ort. 1130 01:15:56,880 --> 01:15:58,758 Gibt es hier herrlichen Tee? 1131 01:15:59,000 --> 01:16:00,798 Ja, bestimmt. 1132 01:16:05,680 --> 01:16:09,196 Santiago ist die perfekte Hemingway-Figur, 1133 01:16:09,400 --> 01:16:12,438 denn er vollendet seine spirituelle Suche. 1134 01:16:12,800 --> 01:16:14,553 Das ist, für Hemingway, 1135 01:16:14,760 --> 01:16:16,911 die Definition des wahren Menschen. 1136 01:16:17,680 --> 01:16:20,832 Er wird besiegt, aber nicht zerstört. 1137 01:16:21,360 --> 01:16:24,273 Am Ende beobachtet Hemingway den alten Mann. 1138 01:16:26,040 --> 01:16:27,520 Er schläft tief. 1139 01:16:27,720 --> 01:16:31,680 Das Skelett seines großen Fisches hängt immer noch an der Leine. 1140 01:16:33,120 --> 01:16:34,395 Hemingway schreibt... 1141 01:16:41,760 --> 01:16:42,557 Es ist weg. 1142 01:16:43,680 --> 01:16:46,559 Es ist so ein schöner Satz. 1143 01:16:46,760 --> 01:16:49,594 Und ich hab ihn vergessen, so was Dummes! 1144 01:16:50,040 --> 01:16:52,157 "Der alte Mann träumte von Löwen." 1145 01:16:52,360 --> 01:16:53,999 Sie kennen es! 1146 01:16:55,880 --> 01:16:56,791 Wunderbar! 1147 01:16:57,000 --> 01:16:57,956 Teelöffel, bitte? 1148 01:16:58,160 --> 01:17:01,517 Meine Diplomarbeit war über Der alte Mann und das Meer. 1149 01:17:02,240 --> 01:17:05,074 Den Film mit Spencer Tracy fand ich besser. 1150 01:17:05,760 --> 01:17:08,753 Es gibt ein Zitat von William Faulkner: 1151 01:17:08,960 --> 01:17:12,078 "Hemingway war einer der Tapfersten und der Besten." 1152 01:17:12,280 --> 01:17:13,873 Und ich würde hinzufügen, 1153 01:17:14,080 --> 01:17:15,673 einer der Reinsten. 1154 01:17:15,920 --> 01:17:17,320 Ganz meine Meinung! 1155 01:17:17,920 --> 01:17:18,831 Teelöffel? 1156 01:17:19,600 --> 01:17:20,397 Tut mir leid. 1157 01:17:21,880 --> 01:17:23,109 Glaubst du das? 1158 01:17:23,320 --> 01:17:25,710 Ihre Diplomarbeit war 1159 01:17:26,000 --> 01:17:28,720 über Der alte Mann und das Meer. 1160 01:17:43,960 --> 01:17:44,757 Schatz. 1161 01:17:47,560 --> 01:17:50,553 Halt nicht an. Suchen wir einen Campingplatz. 1162 01:18:00,240 --> 01:18:01,720 Ich bin so müde. 1163 01:18:04,080 --> 01:18:07,437 Wenn du Hunger hast, bedien dich im Kühlschrank. 1164 01:18:10,680 --> 01:18:12,558 Wird's nicht besser, Lillian? 1165 01:18:15,600 --> 01:18:16,431 Keine Sorge. 1166 01:18:18,200 --> 01:18:19,919 Ich lasse dich nicht allein. 1167 01:18:21,760 --> 01:18:22,671 Lillian? 1168 01:18:24,280 --> 01:18:26,431 Ich gehe erst, wenn es dir besser geht. 1169 01:18:27,320 --> 01:18:28,276 Und... 1170 01:18:29,640 --> 01:18:31,359 wo ist Ella jetzt? 1171 01:18:32,000 --> 01:18:32,877 Ella? 1172 01:18:34,600 --> 01:18:35,875 Ella ist zu Hause. 1173 01:18:36,640 --> 01:18:37,710 Zu Hause? 1174 01:18:40,600 --> 01:18:42,910 Das Baby hält sie ganz schön auf Trab. 1175 01:18:44,160 --> 01:18:45,514 Was ist los mit mir? 1176 01:18:46,960 --> 01:18:49,156 Ich sollte bei ihr sein, ihr helfen. 1177 01:18:51,640 --> 01:18:53,916 Ich muss jetzt wirklich nach Hause. 1178 01:18:56,440 --> 01:18:57,556 John! 1179 01:19:02,280 --> 01:19:04,397 Weiß Ella von uns beiden? 1180 01:19:04,640 --> 01:19:06,518 Nein, wo denkst du hin! 1181 01:19:07,200 --> 01:19:10,238 Das könnte ich nicht ertragen, und du auch nicht. 1182 01:19:10,920 --> 01:19:12,798 Es würde ihr das Herz brechen. 1183 01:19:13,720 --> 01:19:15,200 Und mir auch. 1184 01:19:19,600 --> 01:19:21,717 Wir müssen Schluss machen, Lillian. 1185 01:19:22,840 --> 01:19:23,796 Ja. 1186 01:19:25,040 --> 01:19:27,635 Du hast recht, wir müssen Schluss machen. 1187 01:19:30,800 --> 01:19:33,156 Es geht schon lange. 1188 01:19:33,520 --> 01:19:34,840 Viel zu lange. 1189 01:19:36,720 --> 01:19:39,235 Wie lang ist zu lang? 1190 01:19:41,040 --> 01:19:42,679 Weißt du das nicht mehr? 1191 01:19:43,800 --> 01:19:44,790 Lillian. 1192 01:19:47,080 --> 01:19:48,560 Es sind fast zwei Jahre. 1193 01:19:53,440 --> 01:19:54,510 Und... 1194 01:19:56,240 --> 01:19:57,720 liebst du mich? 1195 01:19:58,680 --> 01:20:00,273 Was redest du da? 1196 01:20:00,640 --> 01:20:02,916 Du weißt, dass es etwas anderes ist. 1197 01:20:03,120 --> 01:20:05,396 Du hast es selbst gesagt, das ist... 1198 01:20:05,640 --> 01:20:06,630 rein freundschaftlich. 1199 01:20:07,560 --> 01:20:10,200 Du bist eine wunderbare Freundin. 1200 01:20:10,600 --> 01:20:14,435 Aber ich liebe Ella, sie ist die Liebe meines Lebens. 1201 01:20:14,680 --> 01:20:16,239 Sie ist alles für mich. 1202 01:20:16,440 --> 01:20:19,319 Und wir bekommen ein Baby, Mensch! 1203 01:20:21,120 --> 01:20:23,032 Wir müssen Schluss machen. 1204 01:20:23,400 --> 01:20:24,834 Es tut mir leid, aber... 1205 01:20:25,040 --> 01:20:27,430 wir müssen ein für alle Mal Schluss machen. 1206 01:20:29,560 --> 01:20:30,960 Leb wohl, liebe Lillian. 1207 01:20:33,720 --> 01:20:34,676 Leb wohl. 1208 01:20:43,920 --> 01:20:45,673 Komm zurück, du Mistkerl! 1209 01:20:46,280 --> 01:20:49,079 Komm zurück, damit ich dich umbringe! 1210 01:20:49,800 --> 01:20:51,553 Was ist los, Ella? 1211 01:20:52,600 --> 01:20:55,240 Jetzt bin ich wieder Ella, oder wie? 1212 01:20:57,280 --> 01:20:58,760 Was ist in dich gefahren? 1213 01:21:00,840 --> 01:21:01,876 Wo ist mein Handy? 1214 01:21:03,040 --> 01:21:04,554 Was ist los? 1215 01:21:04,760 --> 01:21:05,989 Sei still, du Trottel! 1216 01:21:06,200 --> 01:21:07,873 Hier endet unsere Reise. 1217 01:21:08,760 --> 01:21:12,674 Hier ist Platz 37, schicken Sie mir sofort ein Taxi. 1218 01:21:13,000 --> 01:21:14,150 Ein Taxi? 1219 01:21:17,520 --> 01:21:18,795 Halt die Klappe! 1220 01:21:22,600 --> 01:21:25,752 Was ist, Will? Hör auf, ich will nicht mit dir reden! 1221 01:21:31,400 --> 01:21:33,357 Los, raus mit dir! 1222 01:21:37,520 --> 01:21:39,034 Haben Sie ein Taxi gerufen? 1223 01:21:39,240 --> 01:21:41,709 Sehen Sie sonst noch jemand, der wartet? 1224 01:21:42,040 --> 01:21:45,317 Hier, Nachthemd, Socken und deine blöden Schlüpfer. 1225 01:21:45,560 --> 01:21:47,631 - Was ist los? - Steig ein! 1226 01:21:48,840 --> 01:21:51,992 Helfen Sie mir, meinen Mann und seine Tasche einzuladen? 1227 01:21:52,200 --> 01:21:53,236 Ja, Ma'am. 1228 01:21:55,360 --> 01:21:56,510 Rühr dich nicht. 1229 01:21:57,000 --> 01:21:58,195 Warum bist du wütend? 1230 01:21:58,400 --> 01:22:00,437 Ich bin doch nicht wütend. 1231 01:22:00,680 --> 01:22:02,080 Ich bin erleichtert. 1232 01:22:02,600 --> 01:22:05,160 Ich bin froh wie ein Fisch im Wasser. 1233 01:22:05,880 --> 01:22:10,352 Bringen Sie uns zum nächsten Altersheim, je schäbiger desto besser. 1234 01:22:17,440 --> 01:22:20,035 - Hier wohnen wir doch nicht. - Nein. 1235 01:22:20,400 --> 01:22:22,756 Hier wohnen alte Verrückte wie du. 1236 01:22:22,960 --> 01:22:24,440 Warum bist du so gereizt? 1237 01:22:24,680 --> 01:22:25,830 Setz dich. 1238 01:22:26,360 --> 01:22:28,397 Das ist mein Mann, John. 1239 01:22:28,960 --> 01:22:30,314 Ein Zimmer, bitte. 1240 01:22:30,560 --> 01:22:33,951 Für neue Patienten gelten festgelegte Richtlinien. 1241 01:22:34,360 --> 01:22:35,794 Legen Sie sie fest. 1242 01:22:36,240 --> 01:22:39,597 Kommen Sie morgen früh halb 10 zur Aufnahme. 1243 01:22:39,800 --> 01:22:41,996 Wenn der Herr die Kriterien erfüllt, 1244 01:22:42,200 --> 01:22:44,396 gibt es eine 10-monatige Warteliste. 1245 01:22:44,640 --> 01:22:46,836 Das ist Ihr Problem, nicht meines. 1246 01:22:47,080 --> 01:22:51,518 Hier haben Sie seine Karte, sein Geld, seinen Führerschein. 1247 01:22:51,720 --> 01:22:54,394 Und das hier, das ist sehr wichtig. 1248 01:22:54,680 --> 01:22:57,400 Dieses Foto hat er aus einer Zeitschrift. 1249 01:22:57,640 --> 01:23:00,553 Er glaubt, dass diese Leute seine Familie sind. 1250 01:23:01,000 --> 01:23:02,559 Hat er immer bei sich. 1251 01:23:02,760 --> 01:23:03,989 Können Sie mir folgen? 1252 01:23:04,200 --> 01:23:05,714 So sieht es aus. 1253 01:23:06,120 --> 01:23:08,510 Ich bin müde, Sie haben zu tun. 1254 01:23:09,400 --> 01:23:10,550 Er gehört Ihnen. 1255 01:23:11,120 --> 01:23:12,156 Mach's gut, John. 1256 01:23:13,160 --> 01:23:15,117 Sie können doch nicht einfach... 1257 01:23:16,720 --> 01:23:19,155 Sie muss wissen, dass das nicht geht. 1258 01:23:19,920 --> 01:23:24,153 Manchmal benimmt sie sich wie ein verwundeter Büffel, ich weiß. 1259 01:23:24,800 --> 01:23:26,951 Kennen Sie Hemingways 1260 01:23:27,160 --> 01:23:30,119 Das kurze glückliche Leben des Francis Macomber? 1261 01:23:30,680 --> 01:23:31,591 Seine Frau 1262 01:23:31,800 --> 01:23:35,589 hat ihn mit einer Mannlicher 6.5 in den Nacken geschossen. 1263 01:23:35,800 --> 01:23:37,871 Sollen wir die Polizei rufen? 1264 01:23:38,560 --> 01:23:40,233 Die werden ihn nicht nehmen. 1265 01:23:47,280 --> 01:23:48,634 Du bist mir eine! 1266 01:23:48,840 --> 01:23:52,231 Kommst in mein Haus und zeigst deine Schenkel. 1267 01:23:52,680 --> 01:23:53,955 Luder! 1268 01:23:57,080 --> 01:23:58,594 Diese Visage! 1269 01:23:59,520 --> 01:24:01,159 Ein schöner Anblick, 1270 01:24:01,600 --> 01:24:02,556 du Schlampe! 1271 01:24:08,680 --> 01:24:12,515 Was schmiegst du dich an meinen Mann ran, Schlampe! 1272 01:24:12,760 --> 01:24:15,958 Wie romantisch! Habt ihr einen schönen Nachmittag? 1273 01:24:16,400 --> 01:24:17,629 Was ist mit mir? 1274 01:24:18,000 --> 01:24:19,116 Ich hab Kinder. 1275 01:24:19,320 --> 01:24:21,232 Ich war schwanger mit Will. 1276 01:24:21,720 --> 01:24:22,915 Ich war schwanger! 1277 01:24:23,600 --> 01:24:26,069 Ja, klar, Top Model! Von wegen! 1278 01:24:27,920 --> 01:24:29,320 Du bist meine Freundin? 1279 01:24:29,800 --> 01:24:31,075 Meine miese Freundin! 1280 01:24:33,840 --> 01:24:34,796 Jane. 1281 01:24:36,320 --> 01:24:37,640 Du wusstest es. 1282 01:24:41,600 --> 01:24:42,556 Jane. 1283 01:24:44,400 --> 01:24:45,720 Du wusstest es. 1284 01:24:45,920 --> 01:24:48,037 Und hast nie was gesagt. 1285 01:24:58,920 --> 01:25:00,877 - Sind sie das? - Es ist Mama. 1286 01:25:03,240 --> 01:25:06,119 Dein Vater hat mich betrogen, und du wusstest es. 1287 01:25:06,680 --> 01:25:08,239 Mama, was ist los? 1288 01:25:08,440 --> 01:25:09,556 Du hast nichts gesagt. 1289 01:25:09,840 --> 01:25:12,560 Immer auf der Seite von Professor Wichtig. 1290 01:25:13,120 --> 01:25:14,110 Was ist los? 1291 01:25:14,320 --> 01:25:16,676 Philip, Will und ich warten auf euch. 1292 01:25:16,880 --> 01:25:18,758 Wo seid ihr? Wir kommen hin. 1293 01:25:18,960 --> 01:25:20,872 Ich bin allein, deinen Vater bin ich los. 1294 01:25:21,560 --> 01:25:25,031 Ich komm nach Hause oder geh an den Strand, weiß nicht. 1295 01:25:25,720 --> 01:25:26,676 Wo ist Papa? 1296 01:25:27,080 --> 01:25:28,309 Ich bin endlich frei 1297 01:25:28,560 --> 01:25:30,677 von diesem Ekel, das mich so gequält hat. 1298 01:25:30,880 --> 01:25:34,430 Hemingway kann mich mal und Melville und eure Vorträge, 1299 01:25:34,680 --> 01:25:39,072 ihr beiden Oberlehrer! Ich war immer nur die dumme Kuh. 1300 01:25:39,280 --> 01:25:40,191 Du musst... 1301 01:25:40,440 --> 01:25:44,116 Sein Leben war alles Lüge! Wozu lest ihr all die Bücher? 1302 01:25:44,320 --> 01:25:47,438 Beruhige dich und hör zu. Wo ist Papa? 1303 01:25:48,120 --> 01:25:50,396 Ich wette, er ist nicht mal senil. 1304 01:25:50,640 --> 01:25:52,074 Der elende Betrüger! 1305 01:25:52,280 --> 01:25:53,555 Hast du ihn allein gelassen? 1306 01:25:53,760 --> 01:25:56,229 Eine rachsüchtige Mutter, da staunst du, was? 1307 01:25:56,440 --> 01:25:57,874 Und du bist schuld! 1308 01:25:58,080 --> 01:26:00,993 Du und er. Schert euch zum Teufel! 1309 01:26:10,520 --> 01:26:11,874 Wo ist mein Whisky? 1310 01:26:33,520 --> 01:26:34,795 Jane, mein Schatz. 1311 01:26:35,840 --> 01:26:39,880 Ich weiß nicht, was mit mir los war. Waren wohl die Tabletten. 1312 01:26:40,600 --> 01:26:43,035 Nein, Papa geht's gut. 1313 01:26:43,440 --> 01:26:44,920 Das war nur ein Witz. 1314 01:26:45,160 --> 01:26:47,197 Ich würde ihn nie verlassen. 1315 01:26:47,400 --> 01:26:49,790 Jane, hör zu, Schatz. 1316 01:26:50,160 --> 01:26:51,799 Tu mir einen Gefallen. 1317 01:26:52,160 --> 01:26:53,116 Einen Gefallen? 1318 01:26:53,320 --> 01:26:55,960 Kannst du Lillian etwas von mir ausrichten? 1319 01:26:56,160 --> 01:26:57,389 Sie sitzt hier. 1320 01:26:57,640 --> 01:26:59,677 Sag ihr, sie ist eine miese Nutte. 1321 01:27:00,040 --> 01:27:00,871 Bitte? 1322 01:27:01,080 --> 01:27:02,833 Die mieseste Nutte im Universum! 1323 01:27:03,800 --> 01:27:05,712 Die mieseste Nutte im ganzen Universum. 1324 01:27:05,920 --> 01:27:06,797 Danke. 1325 01:27:07,840 --> 01:27:08,990 Wo ist mein Mann? 1326 01:27:11,800 --> 01:27:13,200 Was ist denn nun? 1327 01:27:14,560 --> 01:27:15,914 Nichts, alles bestens. 1328 01:27:16,120 --> 01:27:17,315 Aber wo sind sie? 1329 01:27:17,560 --> 01:27:18,880 Keine Ahnung. 1330 01:27:20,040 --> 01:27:23,556 Aber Mama scheint wieder voller Energie zu sein. 1331 01:27:24,160 --> 01:27:26,038 Sie lässt dich grüßen, Lillian. 1332 01:27:26,440 --> 01:27:27,999 Sie ist so lieb. 1333 01:27:31,320 --> 01:27:32,595 Hallo, Schatz. 1334 01:27:42,400 --> 01:27:45,074 Jetzt verstehe ich alles. 1335 01:27:46,600 --> 01:27:49,195 Du hast es vergessen, aber du kamst mal nach Hause, 1336 01:27:49,880 --> 01:27:51,872 als ich den Boden schrubbte. 1337 01:27:53,560 --> 01:27:56,155 Mir war heiß, ich schwitzte und stank. 1338 01:27:56,720 --> 01:27:58,598 Ich war im 7. Monat. 1339 01:27:59,000 --> 01:27:59,877 Ma'am? 1340 01:28:00,080 --> 01:28:02,549 Alles in Ordnung? Sollen wir jemanden rufen? 1341 01:28:02,760 --> 01:28:04,513 Ich rede hier mit meinem Mann! 1342 01:28:06,440 --> 01:28:09,274 Du hast dich hingehockt, um mir zu helfen. 1343 01:28:09,640 --> 01:28:11,996 Und später, als ich ein Bad nahm, 1344 01:28:12,200 --> 01:28:13,919 bist du zu mir reingestiegen. 1345 01:28:15,200 --> 01:28:17,396 Ich wusste von nichts, aber... 1346 01:28:18,040 --> 01:28:19,440 ich spürte, dass du... 1347 01:28:21,120 --> 01:28:23,032 dass du zu mir zurückkamst. 1348 01:28:24,520 --> 01:28:25,954 Und da ich nichts wusste, 1349 01:28:26,560 --> 01:28:27,960 habe ich dir verziehen. 1350 01:28:40,840 --> 01:28:43,958 Dieser Herr da ist ein Fan der Chicago Bulls. 1351 01:28:45,000 --> 01:28:47,196 Chandler war auch ein Fan der Bulls. 1352 01:28:48,240 --> 01:28:50,038 Hemingway mochte Bullen, 1353 01:28:50,520 --> 01:28:51,954 aber das war in Spanien. 1354 01:28:52,520 --> 01:28:55,513 Sie sollten gehen, Mr. Davidson muss ins Bett. 1355 01:28:55,720 --> 01:28:56,597 Keine Sorge, 1356 01:28:56,800 --> 01:29:00,077 ich lasse John nicht in diesem Loch, er ist nicht senil. 1357 01:29:00,360 --> 01:29:01,396 Komm, John. 1358 01:29:01,640 --> 01:29:03,074 Komm, wir gehen. 1359 01:29:06,760 --> 01:29:08,114 Hat mich sehr gefreut. 1360 01:29:09,800 --> 01:29:11,553 Darf ich das behalten? 1361 01:29:12,360 --> 01:29:13,316 Danke. 1362 01:29:14,640 --> 01:29:18,520 Jetzt muss ich dir noch mal verzeihen. 1363 01:29:18,720 --> 01:29:20,200 48 Jahre später. 1364 01:29:20,400 --> 01:29:21,072 Danke, Ella. 1365 01:29:21,280 --> 01:29:24,876 Ich weiß nicht, ob ich eine Zicke bin oder du ein Scheißkerl. 1366 01:29:25,240 --> 01:29:27,800 Ich nehme an, alles ist möglich. 1367 01:29:46,280 --> 01:29:47,714 Halt an! 1368 01:29:47,920 --> 01:29:50,355 - Warum? - Ich will es mir näher ansehen. 1369 01:29:50,960 --> 01:29:52,155 Ich will einen Hamburger. 1370 01:29:52,360 --> 01:29:55,319 John, fahr sofort ran und halt an! 1371 01:29:55,560 --> 01:29:57,358 Ich will's mir von unten ansehen. 1372 01:29:57,720 --> 01:29:58,870 Jawohl, Chef. 1373 01:30:17,160 --> 01:30:20,676 Schau nur, wie schön es ist! 1374 01:30:31,040 --> 01:30:32,269 Sind wir schon da? 1375 01:30:33,960 --> 01:30:34,996 Fast. 1376 01:30:48,280 --> 01:30:49,680 Sind wir im Himmel? 1377 01:30:51,200 --> 01:30:52,236 Kann sein. 1378 01:30:55,880 --> 01:30:58,190 Meinst du, hier oben gibt's Hamburger? 1379 01:31:02,360 --> 01:31:03,794 Warum lachst du? 1380 01:31:10,800 --> 01:31:13,076 Gehen Sie zum Hemingway-Haus? 1381 01:31:13,920 --> 01:31:17,038 Nebenan ist ein tolles Restaurant. Wird Ihnen gefallen. 1382 01:31:17,240 --> 01:31:18,310 - Wirklich? - Ja. 1383 01:31:19,080 --> 01:31:21,595 Und erst das Haus, das ist unglaublich! 1384 01:31:21,800 --> 01:31:24,315 Da steigen jetzt Riesenpartys. 1385 01:31:24,680 --> 01:31:27,957 Mein Cousin hat vor drei Wochen da geheiratet. 1386 01:31:28,280 --> 01:31:30,511 Wir hatten einen Mordsspaß! 1387 01:31:30,720 --> 01:31:33,235 Ich hab super Bilder, wenn Sie sehen wollen. 1388 01:31:33,440 --> 01:31:35,432 Auf dem Fotoapparat, auf dem Handy. 1389 01:31:35,680 --> 01:31:37,717 Zeige ich Ihnen gern. 1390 01:31:39,800 --> 01:31:40,995 Wollen Sie nicht? 1391 01:31:41,200 --> 01:31:42,350 Die sind spitze. 1392 01:32:17,360 --> 01:32:18,316 Das ist... 1393 01:32:18,840 --> 01:32:20,069 nicht zu fassen. 1394 01:32:21,880 --> 01:32:23,394 Das ist eine Hochzeit. 1395 01:32:23,920 --> 01:32:24,797 Komm. 1396 01:32:27,920 --> 01:32:31,834 Das tut mir so leid. Es war dein Traum herzukommen. 1397 01:32:32,440 --> 01:32:33,635 Und jetzt das hier! 1398 01:32:49,640 --> 01:32:51,040 Wo ist die Toilette? 1399 01:32:51,240 --> 01:32:53,197 Weiß nicht, vielleicht draußen. 1400 01:32:53,400 --> 01:32:54,197 Danke. 1401 01:33:04,800 --> 01:33:06,996 Ist ihr Mann in der Nähe, oder sonst jemand? 1402 01:34:11,840 --> 01:34:13,957 Nein, nehmen Sie mich nicht mit. 1403 01:34:14,400 --> 01:34:16,073 Mein Mann, John... 1404 01:34:50,240 --> 01:34:51,515 Entschuldigung. 1405 01:34:53,960 --> 01:34:55,872 Ich suche... 1406 01:34:57,280 --> 01:34:58,509 Sie suchen... 1407 01:34:59,600 --> 01:35:00,875 Helfen Sie mir. 1408 01:35:01,240 --> 01:35:03,118 Suchen Sie die Toilette? 1409 01:35:03,400 --> 01:35:06,393 Der ist dahinten, beim Andenkenladen. 1410 01:35:07,920 --> 01:35:09,149 Alles in Ordnung? 1411 01:35:09,360 --> 01:35:10,111 Danke. 1412 01:35:10,560 --> 01:35:12,233 Sie sind sehr freundlich. 1413 01:35:30,800 --> 01:35:32,393 Ich suche meine Frau. 1414 01:35:50,760 --> 01:35:51,716 Meine Frau? 1415 01:35:52,120 --> 01:35:55,033 Fragen Sie drinnen. Das macht 35 $. 1416 01:35:55,840 --> 01:35:57,194 Schon gut. 1417 01:35:58,920 --> 01:36:00,513 Ich bekomme 35 $. 1418 01:36:01,200 --> 01:36:02,111 Wirklich? 1419 01:36:04,600 --> 01:36:05,556 Um den Ursprung 1420 01:36:05,760 --> 01:36:09,197 der Symptome zu bestimmen, haben wir ein Ganzkörper-CT gemacht. 1421 01:36:09,400 --> 01:36:13,758 Wir hatten kein derartig ernstes Resultat erwartet. 1422 01:36:14,760 --> 01:36:17,719 Der Tumor begann im Dickdarm, nicht wahr, Mr. Spencer? 1423 01:36:18,600 --> 01:36:19,317 Ja. 1424 01:36:19,880 --> 01:36:21,360 Ich bin John Spencer. 1425 01:36:22,720 --> 01:36:26,316 Aber es gab eine hämatogene und lymphogene Dissemination. 1426 01:36:26,560 --> 01:36:29,439 Fast alle inneren Organe sind betroffen. 1427 01:36:29,960 --> 01:36:31,599 Ehrlich gesagt, Mr. Spencer, 1428 01:36:31,840 --> 01:36:34,560 es ist erstaunlich, dass sie noch am Leben ist. 1429 01:36:36,320 --> 01:36:38,357 Reisen Sie wirklich im Wohnmobil? 1430 01:36:41,560 --> 01:36:42,880 Wo ist meine Frau? 1431 01:36:55,640 --> 01:36:57,359 Wie bist du hergekommen? 1432 01:36:57,880 --> 01:36:59,234 Ich hab was für dich. 1433 01:37:00,160 --> 01:37:01,514 Meine Tasche! 1434 01:37:05,560 --> 01:37:06,550 Hallo, Schatz. 1435 01:37:11,520 --> 01:37:13,273 Können wir allein sein? 1436 01:37:14,200 --> 01:37:15,156 Entschuldigung. 1437 01:37:17,200 --> 01:37:18,270 Setz die auf. 1438 01:37:18,520 --> 01:37:19,431 Was? 1439 01:37:19,960 --> 01:37:21,280 Komm, wir hauen ab. 1440 01:37:22,360 --> 01:37:25,512 - Die lassen mich nicht weg. - Wo sind deine Schuhe? 1441 01:37:25,720 --> 01:37:27,234 Sie werden uns nicht aufhalten. 1442 01:37:27,440 --> 01:37:29,193 Sie sind da unten irgendwo. 1443 01:37:33,200 --> 01:37:34,156 Ich bin fertig. 1444 01:37:36,960 --> 01:37:38,360 Wo geht's raus? 1445 01:37:39,680 --> 01:37:40,636 Der Ausgang? 1446 01:37:41,080 --> 01:37:43,390 Da rechts, Sie sind fast da. 1447 01:37:49,960 --> 01:37:51,280 Du bist mein Held. 1448 01:37:58,240 --> 01:38:00,596 Du pinkelst. Wir sitzen im Taxi. 1449 01:38:01,600 --> 01:38:02,716 Darum ist es so warm. 1450 01:38:02,920 --> 01:38:04,240 Hör auf, Mensch! 1451 01:38:08,760 --> 01:38:10,797 Da ist es. 1452 01:38:51,440 --> 01:38:52,396 Endlich! 1453 01:39:11,400 --> 01:39:12,800 Du musst dich umziehen. 1454 01:39:13,000 --> 01:39:14,957 Hier, zieh dein Nachthemd an. 1455 01:39:19,560 --> 01:39:22,712 Ich hatte jede Hoffnung aufgegeben im Krankenhaus. 1456 01:39:23,600 --> 01:39:27,230 Ich dachte, ich würde den Leisure Seeker nie wiedersehen. 1457 01:39:30,560 --> 01:39:33,314 Wir müssen uns beide mal richtig ausschlafen. 1458 01:39:56,120 --> 01:39:57,110 Hier, Schatz. 1459 01:39:58,000 --> 01:39:59,275 Trink das. 1460 01:40:00,840 --> 01:40:02,035 Trink es aus. 1461 01:40:15,040 --> 01:40:16,838 Du hast dich nicht gewaschen. 1462 01:40:17,680 --> 01:40:18,636 Komm her. 1463 01:40:34,560 --> 01:40:35,789 Hallo, Liebling. 1464 01:40:40,160 --> 01:40:41,037 Tüchtig! 1465 01:40:41,240 --> 01:40:43,914 Aber du kannst die Waffe senken, Gefreiter. 1466 01:40:48,880 --> 01:40:50,280 Was soll das werden? 1467 01:40:51,320 --> 01:40:52,436 Nur ein Versuch. 1468 01:40:53,120 --> 01:40:54,190 Nur ganz kurz. 1469 01:40:54,400 --> 01:40:55,516 Ich kann nicht. 1470 01:40:55,720 --> 01:40:57,074 Nur ein paar Sekunden. 1471 01:41:12,120 --> 01:41:13,440 Ich bin drin. 1472 01:41:14,880 --> 01:41:15,791 Stimmt. 1473 01:41:16,680 --> 01:41:18,672 Du bist ganz drin. 1474 01:41:20,920 --> 01:41:21,990 Nicht bewegen! 1475 01:41:22,960 --> 01:41:24,189 Willst du nicht kommen? 1476 01:41:24,400 --> 01:41:25,356 Nein. 1477 01:41:26,840 --> 01:41:27,910 Das reicht. 1478 01:41:30,680 --> 01:41:32,672 John, ich liebe dich 1479 01:41:33,120 --> 01:41:34,156 so sehr. 1480 01:41:38,080 --> 01:41:39,958 Lass mich nie wieder allein. 1481 01:41:40,160 --> 01:41:41,116 Verstanden? 1482 01:41:43,040 --> 01:41:43,837 Verstanden. 1483 01:41:44,040 --> 01:41:45,360 Versprochen? 1484 01:41:46,360 --> 01:41:47,794 Versprochen. 1485 01:44:53,560 --> 01:44:55,313 Liebe Jane, lieber Will, 1486 01:44:55,560 --> 01:44:57,438 das ist die Nummer des Anwalts. 1487 01:44:58,000 --> 01:44:59,593 Ich habe alles geregelt. 1488 01:44:59,800 --> 01:45:01,359 Sämtliche Formalitäten. 1489 01:45:01,880 --> 01:45:03,872 Macht Euch keine Sorgen. 1490 01:45:04,760 --> 01:45:09,073 Der Kreditkarten-Auszug dürfte allerdings alle Rekorde brechen. 1491 01:45:09,680 --> 01:45:12,752 Wir haben uns am Ende eine kleine Eskapade gegönnt. 1492 01:45:12,960 --> 01:45:15,555 Es tut mir leid, dass ich Euch so wehtue. 1493 01:45:16,880 --> 01:45:18,917 Das muss sehr schmerzlich sein. 1494 01:45:19,120 --> 01:45:22,033 Aber bald werdet Ihr etwas anderes empfinden. 1495 01:45:22,280 --> 01:45:24,431 Ihr werdet Euch erleichtert fühlen, 1496 01:45:24,680 --> 01:45:26,433 dass Ihr nicht mitansehen müsst, 1497 01:45:26,680 --> 01:45:29,832 wie unsere Körper und unser Geist dahinschwinden. 1498 01:45:30,040 --> 01:45:33,351 Erleichtert, dass wir Euch von dieser Last befreit haben. 1499 01:45:35,120 --> 01:45:37,999 Ihr dürft Euch deshalb nicht schuldig fühlen. 1500 01:45:38,840 --> 01:45:40,991 Ich habe Euren Vater sehr geliebt. 1501 01:45:41,720 --> 01:45:43,837 Ich hatte nicht mehr viel Zeit. 1502 01:45:44,160 --> 01:45:46,550 Und ich konnte ihn nicht alleinlassen. 1503 01:45:46,760 --> 01:45:48,513 Wir waren immer zusammen. 1504 01:45:49,120 --> 01:45:51,999 Ich hoffe, wir sind immer noch irgendwo zusammen. 1505 01:45:52,200 --> 01:45:53,156 Wer weiß? 1506 01:45:53,600 --> 01:45:56,559 Unsere letzten Ferien waren wunderbar. 1507 01:45:56,760 --> 01:45:58,831 Wir hatten herrliche Tage. 1508 01:45:59,720 --> 01:46:01,996 Es war unser Happy End. 1509 01:46:03,840 --> 01:46:05,877 Alles Liebe, Mama. 1510 01:46:06,840 --> 01:46:08,035 Geht's, Kleiner? 1511 01:46:09,280 --> 01:46:10,350 Traurig? 1512 01:51:54,360 --> 01:51:57,000 Untertitel: Thomas Schröter 102675

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.