All language subtitles for Cobra.Kai.S01E10.Mercy.2160p.WEB-DL.VP9.AAC.5.1-KURUMi_track8_ger

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,647 --> 00:00:25,567 ALL-VALLEY-KARATEMEISTERSCHAFT 50 JAHRE KARATE IM VALLEY 2 00:00:51,217 --> 00:00:52,594 KAMPFRICHTER 3 00:00:59,184 --> 00:01:02,854 ALL-VALLEY-KARATE-MEISTERSCHAFT HALBFINALE - FINALE - ALL-VALLEY-MEISTER 4 00:01:36,554 --> 00:01:38,056 Miguel, beruhig dich, Mann. 5 00:01:38,139 --> 00:01:39,307 Spar dir was fürs Turnier auf. 6 00:01:42,519 --> 00:01:44,396 Lass ihn. 7 00:01:44,479 --> 00:01:46,564 Seit der Trennung ist er super aggressiv. 8 00:01:48,733 --> 00:01:49,943 Wo ist Sensei? 9 00:01:50,026 --> 00:01:51,611 Das Turnier fängt gleich an. 10 00:01:51,695 --> 00:01:53,321 -Er kommt schon. -Da wäre ich nicht sicher. 11 00:01:54,406 --> 00:01:55,657 Was meinst du damit? 12 00:01:55,740 --> 00:01:59,661 Gestern Abend sah ich ihn im Laden. Ich wollte mir Milch kaufen... 13 00:01:59,744 --> 00:02:01,454 GROSSE POPOS 14 00:02:02,497 --> 00:02:04,457 Da hörte ich ihn auf dem Parkplatz rumschreien. 15 00:02:04,541 --> 00:02:06,251 Du willst sein Vater sein? Na schön! 16 00:02:07,460 --> 00:02:08,795 Wer ist jetzt angepisst? 17 00:02:12,090 --> 00:02:13,091 Sensei? 18 00:02:14,634 --> 00:02:15,885 Alles in Ordnung? 19 00:02:15,969 --> 00:02:18,138 Wir werden alle sterben, Junge! 20 00:02:18,221 --> 00:02:20,056 Wir werden alle sterben! 21 00:02:22,100 --> 00:02:24,019 Warum hast du das nicht eher gesagt? 22 00:02:24,102 --> 00:02:26,354 Weiß nicht. Ich bin es gewohnt, ihn betrunken zu sehen, 23 00:02:26,438 --> 00:02:27,522 es schien kein großes Ding. 24 00:02:27,605 --> 00:02:28,648 Wir sind hier und er nicht. 25 00:02:28,732 --> 00:02:30,025 Also ist es ein großes Ding. 26 00:02:30,108 --> 00:02:31,276 Was, wenn etwas passiert ist? 27 00:02:31,359 --> 00:02:32,652 -Zum Beispiel? -Keine Ahnung. 28 00:02:32,736 --> 00:02:34,112 Todesfahrt von einer Klippe 29 00:02:34,195 --> 00:02:35,697 oder Selbstmord mit einer Knarre. 30 00:02:35,780 --> 00:02:36,823 Er begeht keinen Selbstmord. 31 00:02:36,906 --> 00:02:38,616 Das ist was für Weicheier. 32 00:02:38,700 --> 00:02:39,909 Wie auch immer. Wir sind hier. 33 00:02:39,993 --> 00:02:41,786 Wir müssen es ohne ihn tun. 34 00:02:41,870 --> 00:02:42,996 Was ohne mich tun? 35 00:02:43,705 --> 00:02:44,831 Sensei. 36 00:02:44,914 --> 00:02:46,958 Wir dachten, Sie kommen nicht mehr. 37 00:02:47,042 --> 00:02:49,210 Ich gewinne zwar nicht immer, aber ich trete immer an. 38 00:02:49,294 --> 00:02:50,295 Toll. 39 00:02:50,378 --> 00:02:51,713 Melden wir uns an. 40 00:02:51,796 --> 00:02:52,881 Noch nicht. 41 00:02:55,216 --> 00:02:56,968 Ich muss euch noch eine Lektion beibringen. 42 00:02:58,178 --> 00:03:01,556 Alle Teams in fünf Minuten in der Umkleidekabine. 43 00:03:01,639 --> 00:03:04,142 Ihr habt gelernt, zuerst anzugreifen, 44 00:03:04,225 --> 00:03:06,102 aggressiv zu sein, 45 00:03:06,186 --> 00:03:07,562 keine Loser zu sein. 46 00:03:08,521 --> 00:03:09,856 Ich lehrte euch, hart zuzuschlagen, 47 00:03:10,815 --> 00:03:14,235 eure ganze Kraft in alles zu legen, was ihr tut. 48 00:03:16,863 --> 00:03:19,449 Aber ihr kennt noch nicht die dritte Regel von Cobra Kai. 49 00:03:21,701 --> 00:03:22,702 Keine Gnade. 50 00:03:23,370 --> 00:03:25,372 Je älter ihr werdet, desto mehr erkennt ihr, 51 00:03:25,455 --> 00:03:27,207 dass das Leben nicht fair ist. 52 00:03:28,458 --> 00:03:30,835 Eines Morgens wacht ihr auf und fühlt euch super, 53 00:03:30,919 --> 00:03:33,129 doch dann verpasst euch das Leben einen Tritt in die Eier. 54 00:03:33,797 --> 00:03:35,465 Kackt euch ins Gesicht. 55 00:03:36,716 --> 00:03:38,301 Ihr bekommt eine Sechs in der Prüfung. 56 00:03:38,385 --> 00:03:39,469 Ihr werdet suspendiert. 57 00:03:39,928 --> 00:03:41,471 Ihr verliebt euch in ein Mädchen, 58 00:03:42,263 --> 00:03:44,516 doch ein anderer Typ schnappt sie euch weg. 59 00:03:44,891 --> 00:03:46,309 Euer Auto wird angezündet. 60 00:03:46,976 --> 00:03:50,355 Gerade, wenn ihr glaubt, es läuft gut, fällt alles auseinander. 61 00:03:50,438 --> 00:03:51,981 So läuft es. 62 00:03:53,191 --> 00:03:55,026 Das Leben kennt keine Gnade, 63 00:03:55,110 --> 00:03:56,361 und wir auch nicht. 64 00:03:57,696 --> 00:04:00,240 Wir machen alles, um unseren Kopf über Wasser zu halten. 65 00:04:00,323 --> 00:04:02,909 Wir machen alles, um vorwärts zu kommen. 66 00:04:02,992 --> 00:04:04,577 Wir machen alles, um zu gewinnen! 67 00:04:05,995 --> 00:04:07,956 Denkt daran, wer ihr seid. 68 00:04:08,039 --> 00:04:09,541 Ihr seid knallhart. 69 00:04:10,625 --> 00:04:12,002 Ihr kümmert euch einen Scheiß. 70 00:04:13,086 --> 00:04:14,295 Ihr haut rein. 71 00:04:17,215 --> 00:04:18,591 Ihr seid Cobra Kai. 72 00:04:18,675 --> 00:04:20,677 -Cobra Kai! -Ja! 73 00:04:22,095 --> 00:04:25,015 Gut, Leute, gehen wir rein da und vermöbeln sie. 74 00:04:28,268 --> 00:04:29,269 Nein. 75 00:04:30,895 --> 00:04:32,564 Die tragt ihr nicht. 76 00:04:32,647 --> 00:04:34,858 Wie gut, dass heute Sonntag ist, 77 00:04:34,941 --> 00:04:38,111 denn es ist sonnig in L.A. 78 00:04:38,194 --> 00:04:40,572 und so bleibt es auch für den Rest der Woche. 79 00:04:40,655 --> 00:04:41,573 Ich schaue für Sie... 80 00:04:41,656 --> 00:04:44,367 Das ist also der Plan für den Tag? 81 00:04:44,784 --> 00:04:46,619 Ich hatte an eine Spritztour gedacht, 82 00:04:46,703 --> 00:04:48,413 zur Zulassung oder einer Beerdigung. 83 00:04:48,496 --> 00:04:49,706 Um in Schwung zu kommen. 84 00:04:50,957 --> 00:04:53,084 Kommt schon, Leute. 85 00:04:53,168 --> 00:04:55,670 Dein Freund hat sich also als Arsch erwiesen. 86 00:04:56,588 --> 00:04:59,007 Und dein Freund als der Sohn deines Erzfeindes. 87 00:04:59,883 --> 00:05:03,011 Ihr könnt nicht erwarten, dass ich allein zu dem Turnier gehe. 88 00:05:03,094 --> 00:05:05,055 Ihr wisst, dass mir die Karatemütter Angst machen. 89 00:05:05,513 --> 00:05:07,057 Niemand zwingt dich hin. 90 00:05:07,140 --> 00:05:09,184 Die LaRusso Auto Group gehört zu den Hauptsponsoren. 91 00:05:09,267 --> 00:05:11,686 Einer von uns muss hingehen. 92 00:05:11,770 --> 00:05:13,646 Wisst ihr was? Na schön. 93 00:05:14,439 --> 00:05:16,816 Ich shoppe Stiefel online, falls mich jemand braucht. 94 00:05:17,108 --> 00:05:19,319 Wie Sie sehen, wird die Woche wunderbar. 95 00:05:23,782 --> 00:05:25,367 Ich gehe hin, wenn du hinwillst. 96 00:05:25,450 --> 00:05:27,035 -Ich habe nichts gesagt. -Ich weiß. 97 00:05:27,118 --> 00:05:29,162 Ich weiß nur, dass das dein Ding ist. 98 00:05:29,245 --> 00:05:31,206 Nicht dieses Jahr. 99 00:05:33,625 --> 00:05:35,585 Alle, die ich kenne, werden dort sein. 100 00:05:37,337 --> 00:05:39,255 Es ist 50-jähriges Jubiläum. 101 00:05:46,596 --> 00:05:50,767 Bitte setzen Sie sich. Der Wettkampf beginnt in Kürze. 102 00:05:52,352 --> 00:05:53,395 Tolle Kulisse. 103 00:05:53,478 --> 00:05:56,356 Ich sag's Ihnen, das sind die blauen Matten. 104 00:05:57,023 --> 00:05:59,067 Ja, das hat sich sicher rumgesprochen. 105 00:06:00,235 --> 00:06:02,445 Wir müssen nicht lange bleiben. Ein paar Matches, 106 00:06:02,529 --> 00:06:04,155 und dann fahren wir, okay? 107 00:06:04,239 --> 00:06:05,907 Da ist er ja. 108 00:06:05,990 --> 00:06:09,077 Hey, Leute, das ist der ehemalige Champion, wie er leibt und lebt. 109 00:06:09,160 --> 00:06:10,203 Schön, Sie zu sehen, Champ. 110 00:06:10,286 --> 00:06:12,455 Soll ich den Motor sicher nicht laufen lassen? 111 00:06:12,539 --> 00:06:13,832 Na los. 112 00:06:13,915 --> 00:06:15,625 Wie geht's? Freut mich. 113 00:06:15,709 --> 00:06:16,710 Schön, Sie zu sehen. 114 00:06:30,682 --> 00:06:31,808 Willkommen, liebes Publikum, 115 00:06:31,891 --> 00:06:37,731 zur fünfzigsten U18-Karatemeisterschaft von All Valley! 116 00:06:39,566 --> 00:06:41,985 Die gibt's schon seit 50 Jahren? 117 00:06:42,652 --> 00:06:44,821 Bin ich der Einzige, der nicht informiert ist? 118 00:06:44,904 --> 00:06:46,448 Sie werden die neuen Matten lieben. 119 00:06:47,240 --> 00:06:52,579 Beginnen wir mit den lokalen Dojos, die heute am Wettkampf teilnehmen. 120 00:06:52,662 --> 00:06:55,749 Aus Granada Hills, All-Star Karate... 121 00:06:55,832 --> 00:06:57,292 Ich bin so nervös. 122 00:06:57,375 --> 00:07:00,045 Was, wenn er sich verletzt? Was... wenn er verliert? 123 00:07:00,879 --> 00:07:02,672 Wie kannst du so ruhig sein? 124 00:07:02,756 --> 00:07:04,215 Extreme Martial Arts... 125 00:07:04,799 --> 00:07:08,470 Weil ich weiß, was ihm auch geschieht, er wird daraus lernen. 126 00:07:09,804 --> 00:07:12,057 Und ich habe vorher einen Joint geraucht. 127 00:07:12,140 --> 00:07:14,184 Wir haben Krunch Karate. 128 00:07:15,894 --> 00:07:18,813 Plätze in der ersten Reihe. Der alte Mann hat's noch drauf, was? 129 00:07:18,897 --> 00:07:21,232 Hi, Patricia. Dieses Jahr gibst du Vollgas, was? 130 00:07:21,316 --> 00:07:22,859 Ich will meinen Kleinen unterstützen. 131 00:07:22,942 --> 00:07:24,486 Du kennst das ja. 132 00:07:24,569 --> 00:07:26,321 Aus Topanga haben wir 133 00:07:26,404 --> 00:07:28,281 Topanga Karate! 134 00:07:28,365 --> 00:07:32,202 Ja! Topanga! Mach sie fertig, Xander! 135 00:07:35,246 --> 00:07:36,414 Los, Xander. 136 00:07:36,498 --> 00:07:40,210 Aus Reseda sind wieder beim Turnier dabei... 137 00:07:40,293 --> 00:07:41,711 Cobra Kai! 138 00:07:55,600 --> 00:07:57,852 Das nenne ich mal einen Auftritt! 139 00:07:57,936 --> 00:08:00,230 Und ein knallharter Name für ein Dojo. 140 00:08:00,313 --> 00:08:02,273 Großen Applaus für Cobra Kai! 141 00:08:04,651 --> 00:08:06,027 Los, Iro! 142 00:08:07,946 --> 00:08:11,241 Und zum Schluss haben wir aus North Hills, ohne Dojo, 143 00:08:11,324 --> 00:08:13,410 Mr. Robby Keene. 144 00:08:23,545 --> 00:08:25,505 Ich wusste nicht, dass er antritt. 145 00:08:25,588 --> 00:08:27,257 -Ich auch nicht. -Na gut, Leute. 146 00:08:27,924 --> 00:08:29,926 Machen Sie sich bereit. 147 00:08:30,010 --> 00:08:31,219 Es ist Zeit für Karate. 148 00:08:35,348 --> 00:08:37,684 Meine Herren, Sie kennen die Regeln. Drei Punkte gewinnen. 149 00:08:37,767 --> 00:08:39,352 -Auf die Matten. -Warte. 150 00:08:46,943 --> 00:08:48,069 Und mich ansehen. 151 00:08:48,153 --> 00:08:49,487 Verbeugen. 152 00:08:49,571 --> 00:08:51,656 Einander ansehen. Verbeugen. 153 00:08:51,740 --> 00:08:52,782 Bereit? 154 00:08:55,535 --> 00:08:56,786 Und Kampf! 155 00:08:57,495 --> 00:08:58,580 Punkt! 156 00:09:00,915 --> 00:09:02,167 Wie hat er das gemacht? 157 00:09:02,250 --> 00:09:03,376 Das ist ein Punkt für Diaz. 158 00:09:03,460 --> 00:09:05,211 Er hat deinen Move geklaut. 159 00:09:07,589 --> 00:09:09,549 Kampfpositionen. 160 00:09:09,632 --> 00:09:10,717 Und Kampf! 161 00:09:17,724 --> 00:09:19,809 -Eins! -Das sind zwei Punke, Keene! 162 00:09:24,981 --> 00:09:26,983 Genug verteidigt. Greif an! 163 00:09:29,194 --> 00:09:30,195 Ja! 164 00:09:31,738 --> 00:09:33,323 Gut gemacht, Miss Robinson! 165 00:09:35,200 --> 00:09:36,368 Kampf! 166 00:09:54,094 --> 00:09:55,804 Verdammt, er ist so heiß. 167 00:09:59,099 --> 00:10:01,643 Unfassbar, dass das wirklich klappt. 168 00:10:07,399 --> 00:10:08,983 Kampfpositionen. 169 00:10:10,860 --> 00:10:12,362 -Komm, Bert! Keine Gnade! -Los, Bert! 170 00:10:12,445 --> 00:10:13,613 Keine Gnade, Bert! 171 00:10:13,697 --> 00:10:14,739 Kampf! 172 00:10:15,824 --> 00:10:17,701 Los, Bert! Keine Gnade, Bert! 173 00:10:22,122 --> 00:10:23,123 Drei Punkte! 174 00:10:23,206 --> 00:10:25,959 Und das bringt uns zum Viertelfinale. 175 00:10:35,927 --> 00:10:37,053 -Drei Punkte! -Ja! 176 00:10:37,137 --> 00:10:38,930 Sieger! 177 00:10:40,223 --> 00:10:41,808 Noch einen, Diaz! 178 00:10:43,810 --> 00:10:47,397 Drüben auf Matte zwei schafft es Miguel Diaz ins Halbfinale. 179 00:10:58,074 --> 00:10:59,117 Stopp! 180 00:10:59,200 --> 00:11:00,702 Das sind drei Punkte, Keene. 181 00:11:01,619 --> 00:11:02,620 Sieger! 182 00:11:06,791 --> 00:11:10,920 Drüben auf Matte drei rückt Robby Keene ins Halbfinale vor. 183 00:11:17,469 --> 00:11:18,470 -Stopp! Punkt Robinson. -Gut! 184 00:11:18,553 --> 00:11:19,554 Ja, Aisha! 185 00:11:19,637 --> 00:11:20,805 2-2. 186 00:11:21,806 --> 00:11:22,807 Bereit? 187 00:11:23,266 --> 00:11:25,018 Und Kampf! 188 00:11:30,774 --> 00:11:32,692 -Ja! -Und drüben auf Matte vier 189 00:11:32,776 --> 00:11:36,029 -ist Xander Stone der letzte Halbfinalist. -Sorry. 190 00:11:36,654 --> 00:11:38,198 Friss Scheiße, Arschloch. 191 00:11:38,948 --> 00:11:41,242 Es war ein guter Kampf. 192 00:11:41,326 --> 00:11:43,119 -Nächstes Mal kriegst du ihn. -Wie auch immer. 193 00:11:45,372 --> 00:11:46,998 -Bin gleich zurück. -Okay. 194 00:11:49,250 --> 00:11:50,251 Ja! 195 00:11:50,669 --> 00:11:53,421 Einen Applaus für all unsere Teilnehmer. 196 00:11:53,505 --> 00:11:55,465 Ihr seid alle Sieger. 197 00:11:56,299 --> 00:12:00,970 Wir haben heute tolle Kämpfe gesehen. 198 00:12:01,054 --> 00:12:02,847 Das hast du gut gemacht. 199 00:12:05,892 --> 00:12:07,310 Ohne den Sweep 200 00:12:07,394 --> 00:12:08,603 hättest du ihn besiegt. 201 00:12:08,687 --> 00:12:10,522 Ich brauche dein Mitgefühl nicht. 202 00:12:12,399 --> 00:12:15,318 Es kann nur einen wahren Sieger geben, 203 00:12:15,402 --> 00:12:18,947 und der steht hier auf der Bühne. 204 00:12:19,030 --> 00:12:23,159 Wird es Miguel Diaz von Cobra Kai Karate? 205 00:12:25,161 --> 00:12:28,164 Wird es Iro sein... 206 00:12:28,248 --> 00:12:31,960 Offenbar einfach nur Iro, von Cobra Kai Karate? 207 00:12:32,460 --> 00:12:33,795 Moskowitz. 208 00:12:33,878 --> 00:12:36,047 Er heißt Eli Moskowitz. 209 00:12:36,131 --> 00:12:39,134 Oder Robby Keene, der ohne Dojo antritt? 210 00:12:42,971 --> 00:12:46,182 Und zu guter Letzt 211 00:12:46,266 --> 00:12:49,811 der Champion vom Vorjahr, für Topanga Karate, 212 00:12:50,311 --> 00:12:51,980 Xander Stone! 213 00:12:56,609 --> 00:12:58,737 Ich hab dich lieb, Xander! Du bist mein Junge. 214 00:12:58,820 --> 00:13:01,656 Ich wollte nur sagen, auch wenn ich das Kämpfen liebe, 215 00:13:01,740 --> 00:13:04,284 müssen wir alle gemeinsam gegen den Hass kämpfen. 216 00:13:06,119 --> 00:13:09,831 Ich weiß, es ist sicher das Letzte, das du jetzt hören willst. 217 00:13:10,415 --> 00:13:12,000 Aber es tut mir echt leid. 218 00:13:13,209 --> 00:13:14,627 Du bist meine älteste Freundin, 219 00:13:14,711 --> 00:13:16,254 und ich hätte nie mit jemandem 220 00:13:16,338 --> 00:13:18,340 wie Yasmine abhängen sollen. 221 00:13:18,423 --> 00:13:19,716 Da hast du mal recht. 222 00:13:22,594 --> 00:13:25,263 Ich weiß nur, dass der Hosenreißer 223 00:13:25,347 --> 00:13:27,807 unvergesslich sein wird. 224 00:13:27,891 --> 00:13:30,310 -Das hast du gesehen? -Es ist überall auf YouTube. 225 00:13:30,935 --> 00:13:33,980 Du hast ihr eine neue Vagina gerissen. 226 00:13:38,276 --> 00:13:40,945 Ich muss zugeben, das ist ein ziemlich cooler Gi. 227 00:13:41,029 --> 00:13:42,030 Danke. 228 00:13:42,113 --> 00:13:43,698 Die Schlange ist ein bisschen übel, 229 00:13:43,782 --> 00:13:46,076 aber ich mag die Farben. 230 00:13:46,910 --> 00:13:48,578 -Ich kann dir einen beschaffen. -Klar. 231 00:13:48,661 --> 00:13:50,830 Mein Dad würde einen Herzinfarkt kriegen. 232 00:13:51,748 --> 00:13:54,376 Auch wenn du nicht bei Cobra Kai mitmachst, 233 00:13:54,459 --> 00:13:56,795 könnten wir auf jeden Fall ein weiteres Mädchen gebrauchen. 234 00:13:59,297 --> 00:14:01,549 Und wenn ich mich hier in der Arena umsehe, 235 00:14:01,633 --> 00:14:03,927 bete ich für jede Herkunft, Religion und jedes Geschlecht, 236 00:14:04,010 --> 00:14:06,304 damit wir alle zusammen in Frieden leben können. 237 00:14:07,055 --> 00:14:09,516 Bitte stimmen Sie mit mir in einen Moment der Stille ein, 238 00:14:09,599 --> 00:14:12,310 um die Intoleranz unserer Zeit zu beenden. 239 00:14:17,565 --> 00:14:19,734 Hey, tritt dem Weichei ins Gesicht. 240 00:14:21,361 --> 00:14:22,362 Ja, Sensei! 241 00:14:25,031 --> 00:14:26,324 Alles klar! 242 00:14:27,867 --> 00:14:31,705 Als Erstes, Stone gegen Diaz. 243 00:14:31,788 --> 00:14:33,164 Auf geht's! 244 00:14:48,722 --> 00:14:51,224 Los, Sohn! Schlag ihm ins Gesicht, Xander! 245 00:14:52,892 --> 00:14:54,519 Benutz deine Hände! 246 00:14:54,602 --> 00:14:56,146 Na los! 247 00:14:56,229 --> 00:14:57,939 Konzentrier dich, Diaz! 248 00:15:03,903 --> 00:15:05,864 -Stopp! -Ganz genau! 249 00:15:06,281 --> 00:15:07,365 Ja, Miggy! 250 00:15:08,992 --> 00:15:10,618 Es steht 2-1 für Diaz. 251 00:15:13,413 --> 00:15:14,414 Ganz recht, Baby. 252 00:15:14,497 --> 00:15:17,334 Noch zwei und Mama ist wieder im Finale! 253 00:15:17,417 --> 00:15:18,960 -Du schaffst es! -Offensiv! 254 00:15:19,044 --> 00:15:21,463 -Bleib offensiv! -Kampfpositionen. 255 00:15:21,546 --> 00:15:23,381 Bereit, und Kampf! 256 00:15:27,844 --> 00:15:29,054 Konzentrier dich! 257 00:15:38,021 --> 00:15:39,439 Los, Diaz. Nicht austricksen lassen. 258 00:15:39,522 --> 00:15:40,482 Los! Du schaffst es! 259 00:15:45,945 --> 00:15:47,197 -Jawohl! -Ja! 260 00:15:48,031 --> 00:15:49,449 Punkt! 261 00:15:49,532 --> 00:15:51,618 Das ist Mist! 262 00:15:51,701 --> 00:15:53,036 Und Sieger! 263 00:15:56,873 --> 00:15:58,541 Auf geht's! 264 00:15:58,625 --> 00:16:00,752 Miguel Diaz zieht ins Finale ein. 265 00:16:00,835 --> 00:16:04,255 Als Nächstes, Iro gegen Keene. 266 00:16:08,093 --> 00:16:10,011 Du feuerst deinen eigenen Schüler nicht an? 267 00:16:10,095 --> 00:16:11,971 Nein, er ist nicht mein Schüler. 268 00:16:12,055 --> 00:16:13,765 Und ich... Amanda, ich kann nicht. 269 00:16:14,265 --> 00:16:15,558 Der Junge hat mich belogen. 270 00:16:15,642 --> 00:16:17,560 Dann hat er dich belogen. Na und? 271 00:16:17,644 --> 00:16:18,978 Er ist noch ein Junge, 272 00:16:19,062 --> 00:16:22,190 der mit Johnny nichts zu tun hatte, sonst würde er nicht gegen ihn antreten. 273 00:16:24,401 --> 00:16:27,278 Los! Ja! 274 00:16:27,362 --> 00:16:28,947 Stimmt was nicht, Sensei? 275 00:16:29,614 --> 00:16:30,865 Nein. 276 00:16:31,408 --> 00:16:32,450 Zeig ihm, was du draufhast. 277 00:16:40,750 --> 00:16:42,419 Mach dich bereit für den Zorn des Iro. 278 00:16:43,128 --> 00:16:44,838 Mich ansehen. Verbeugen. 279 00:16:45,588 --> 00:16:46,589 Einander ansehen. 280 00:16:47,257 --> 00:16:48,383 Verbeugen. 281 00:16:49,300 --> 00:16:50,468 Kampfpositionen. 282 00:16:52,679 --> 00:16:53,847 Bereit? 283 00:16:53,930 --> 00:16:55,098 Und Kampf! 284 00:17:00,311 --> 00:17:01,479 Punkt! 285 00:17:03,273 --> 00:17:04,941 Ein Punkt, Iro. 286 00:17:13,366 --> 00:17:14,617 Er ist unkonzentriert. 287 00:17:15,618 --> 00:17:17,120 Denk an das, was du gelernt hast, Robby! 288 00:17:32,677 --> 00:17:35,805 Du musst im Inneren das Gute finden, und dann kannst du... 289 00:17:37,432 --> 00:17:39,642 Dann findest du das Gleichgewicht in deinem Leben. 290 00:17:41,811 --> 00:17:43,646 Es ist nicht einfach, aber du schaffst es. 291 00:17:45,273 --> 00:17:46,900 Kampfpositionen. 292 00:17:47,776 --> 00:17:48,777 Bereit? 293 00:17:49,277 --> 00:17:50,528 Und Kampf! 294 00:17:59,329 --> 00:18:00,580 Stopp! 295 00:18:00,663 --> 00:18:01,831 Ja! Richtig so, Robby! 296 00:18:01,915 --> 00:18:03,083 Das war krass. 297 00:18:03,166 --> 00:18:04,959 -Toll, oder? -Ein Punkt, Keene. 298 00:18:06,461 --> 00:18:07,587 Das war ein Glückstreffer. 299 00:18:07,671 --> 00:18:09,047 Wird dein letzter sein. 300 00:18:09,130 --> 00:18:10,465 Wieso? 301 00:18:10,548 --> 00:18:12,342 Gehst du, um deine doofe Frisur zu richten? 302 00:18:16,846 --> 00:18:18,515 -Kommt, aufhören! Zurück! -Hey! 303 00:18:18,598 --> 00:18:20,266 -Was soll das denn? -Robby! 304 00:18:20,350 --> 00:18:22,894 Es reicht! Unerlaubte Berührung. Du bist disqualifiziert. 305 00:18:22,977 --> 00:18:24,145 Blödsinn! 306 00:18:24,229 --> 00:18:26,272 -Geht's dir gut? -Bleib weg von mir. 307 00:18:26,356 --> 00:18:28,149 Zurück auf Ihre Seite. 308 00:18:29,567 --> 00:18:31,027 Was hast du dir dabei gedacht, Mann? 309 00:18:32,362 --> 00:18:34,072 Sollte ich ein Weichei sein? 310 00:18:38,451 --> 00:18:40,745 -Alles klar, Junge? -Mir geht's gut. 311 00:18:42,205 --> 00:18:45,542 Durch diese Disqualifikation bekommt Keene einen Platz im Finale. 312 00:18:45,625 --> 00:18:48,586 Wir sehen ihn gleich wieder nach einer kurzen Pause. 313 00:18:57,220 --> 00:18:59,264 Du hast daran gedacht, dich zu konzentrieren. 314 00:19:02,892 --> 00:19:05,061 Sie ließen mich stundenlang auf dem Baum. 315 00:19:08,523 --> 00:19:11,192 Hör mal, Robby, dein Dad und ich, 316 00:19:11,276 --> 00:19:12,694 wir haben unsere Probleme, aber... 317 00:19:14,112 --> 00:19:15,363 Du und er? 318 00:19:16,406 --> 00:19:17,782 Das ist eine andere Geschichte. 319 00:19:22,287 --> 00:19:23,997 Meine Lüge tut mir leid, Mr. LaRusso. 320 00:19:25,248 --> 00:19:27,250 Ich wollte mich nur an ihm rächen. 321 00:19:27,334 --> 00:19:28,335 Ich weiß. 322 00:19:31,713 --> 00:19:34,466 Aber so wirst du nie die Balance finden. 323 00:19:35,216 --> 00:19:39,012 Du darfst dich nicht von dem bösen Blut verändern lassen. 324 00:19:39,095 --> 00:19:41,181 Ich sage ja nicht, dass du ihn mögen musst. 325 00:19:41,264 --> 00:19:43,099 Ich werde das nie tun, aber... 326 00:19:43,641 --> 00:19:47,228 Er... Er ist dein Vater. 327 00:19:48,605 --> 00:19:50,815 Und glaub mir, du hast Glück, einen zu haben. 328 00:19:50,899 --> 00:19:54,486 Du musst nur daran denken, dass er kein Monster ist. 329 00:19:55,528 --> 00:19:58,698 Er ist bloß ein Kerl mit vielen Dämonen. 330 00:19:59,866 --> 00:20:04,913 Mr. Miyagi hat mir immer gesagt, dass es keinen schlechten Schüler gibt, 331 00:20:04,996 --> 00:20:06,581 nur einen schlechter Lehrer. 332 00:20:07,207 --> 00:20:10,210 Und dein Vater hatte den schlechtesten Lehrer überhaupt. 333 00:20:10,293 --> 00:20:12,712 Er brachte ihn auf die schiefe Bahn. 334 00:20:12,796 --> 00:20:15,674 Aber du musst ihm nicht folgen. Verstehst du? 335 00:20:15,757 --> 00:20:18,760 Du musst nicht so werden wie er. 336 00:20:20,011 --> 00:20:21,262 Vertrau mir. 337 00:20:21,346 --> 00:20:23,306 Wenn du den Ärger loslässt, 338 00:20:23,390 --> 00:20:26,976 garantiere ich dir, dass, egal, was heute passiert, 339 00:20:27,060 --> 00:20:28,728 du mit einem guten Gefühl nach Hause gehst. 340 00:20:34,067 --> 00:20:35,819 Da bin ich mir nicht so sicher. 341 00:20:37,195 --> 00:20:39,864 Die Schulter tut höllisch weh. Ich... 342 00:20:39,948 --> 00:20:41,157 Ich kann wohl nicht kämpfen. 343 00:20:42,283 --> 00:20:43,576 Das werden wir sehen. 344 00:20:51,292 --> 00:20:52,669 Sanitäter! 345 00:20:54,754 --> 00:20:55,839 Ist hier ein Sanitäter? 346 00:20:57,882 --> 00:21:00,135 Das letzte Match beginnt in Kürze. 347 00:21:01,970 --> 00:21:03,179 Hey, Sam. 348 00:21:04,389 --> 00:21:06,099 Hey, bis später. 349 00:21:08,309 --> 00:21:10,353 Tut mir leid wegen der Sache von neulich Abend. 350 00:21:10,770 --> 00:21:12,147 Als du mich geschlagen hast? 351 00:21:13,273 --> 00:21:15,692 Das war ein Unfall. Ich wollte dich nicht schlagen. 352 00:21:15,775 --> 00:21:17,444 Du hättest niemanden schlagen sollen. 353 00:21:17,527 --> 00:21:19,696 Du bringst irgendeinen Typen mit zu der Party mit, 354 00:21:19,779 --> 00:21:21,406 und ich soll das in Ordnung finden? 355 00:21:21,489 --> 00:21:23,658 Nein, aber du sollst dich normal verhalten. 356 00:21:24,451 --> 00:21:25,493 Du kennst Robby nicht mal, 357 00:21:25,577 --> 00:21:27,203 und du wolltest einen Streit anfangen? 358 00:21:27,287 --> 00:21:28,955 Man muss zuerst angreifen. 359 00:21:29,456 --> 00:21:31,207 Man wartet nicht, dass der Feind angreift. 360 00:21:31,666 --> 00:21:32,584 "Der Feind"? 361 00:21:32,667 --> 00:21:34,794 Hörst du dir überhaupt zu? 362 00:21:36,212 --> 00:21:38,214 Ich weiß nicht mal mehr, wer du bist. 363 00:21:41,301 --> 00:21:42,844 Wart's einfach ab. 364 00:21:44,012 --> 00:21:46,473 Pass auf, was ich mit Robby im Finale mache. 365 00:21:56,024 --> 00:21:57,400 Hey, Mom? 366 00:21:57,484 --> 00:21:59,986 Ich muss wirklich weg, aber ich kann mir ein Uber besorgen. 367 00:22:00,737 --> 00:22:03,615 Nein. Ich komme mit dir mit. Ist schon gut. 368 00:22:03,698 --> 00:22:05,492 Wir schreiben deinem Dad von unterwegs. 369 00:22:05,575 --> 00:22:07,494 Komm, Anthony, wir müssen. 370 00:22:07,577 --> 00:22:09,287 Es fängt gerade an, gut zu werden. 371 00:22:10,580 --> 00:22:11,873 Spürst du hier einen Schmerz? 372 00:22:11,956 --> 00:22:12,999 Ja. 373 00:22:13,667 --> 00:22:15,251 Tut es weh, wenn ich das mache? 374 00:22:15,335 --> 00:22:18,004 -Ja. -Bist du bereit? 375 00:22:19,631 --> 00:22:21,216 Tut mir leid. 376 00:22:21,299 --> 00:22:23,593 Eine leichte Verrenkung vorne, 377 00:22:23,677 --> 00:22:25,720 also habe ich es wieder eingerenkt, 378 00:22:25,804 --> 00:22:28,181 aber du wirst es die nächsten Wochen noch merken. 379 00:22:29,099 --> 00:22:30,767 Danke. Ich weiß das zu schätzen. 380 00:22:30,850 --> 00:22:32,352 Sicher doch. 381 00:22:33,561 --> 00:22:36,189 Hör mal, du musst nicht kämpfen. 382 00:22:37,857 --> 00:22:39,526 Doch, muss ich. 383 00:22:40,610 --> 00:22:43,279 Irgendwann muss ich mich ihm stellen. 384 00:22:43,363 --> 00:22:44,864 Dann kann es genauso gut heute sein. 385 00:22:54,624 --> 00:22:56,292 Das ist er, Leute, 386 00:22:56,376 --> 00:22:59,045 der Moment, auf den wir alle gewartet haben. 387 00:22:59,129 --> 00:23:03,508 Das letzte Match, das den Sieger und Champion bestimmt. 388 00:23:04,426 --> 00:23:07,262 Wird es Miguel Diaz von Cobra Kai Karate sein? 389 00:23:10,598 --> 00:23:12,058 Das ist mein Sohn. 390 00:23:12,142 --> 00:23:15,270 Oder Robby Keene... 391 00:23:20,900 --> 00:23:22,652 ...den Daniel LaRusso coacht? 392 00:23:24,195 --> 00:23:25,780 Den Daniel LaRusso coacht! 393 00:23:27,949 --> 00:23:30,577 Tut mir leid, Leute, es gab eine Änderung. 394 00:23:30,660 --> 00:23:34,205 Robby Keene kämpft nun für Miyagi-Do Karate 395 00:23:34,289 --> 00:23:38,126 mit dem ehemaligen Champion Daniel LaRusso als seinem Sensei! 396 00:23:39,836 --> 00:23:41,296 Was sagt man dazu? 397 00:23:41,379 --> 00:23:43,048 Viel Glück, meine Herren. 398 00:23:48,261 --> 00:23:49,512 Was machst du hier? 399 00:23:49,596 --> 00:23:50,680 Ich coache meinen Schüler. 400 00:23:50,764 --> 00:23:52,140 Jemand muss für ihn da sein. 401 00:23:52,223 --> 00:23:54,893 -Findest du das witzig? -Siehst du mich lachen? 402 00:23:55,018 --> 00:23:56,686 Das wirst du bereuen, wenn das vorbei ist. 403 00:23:56,770 --> 00:23:59,064 Ja, klar. Als ob das je vorbei wäre. 404 00:23:59,606 --> 00:24:02,233 Senseis, in Ihre Ecken. 405 00:24:02,317 --> 00:24:03,902 Denk dran, sei nicht aggressiv. 406 00:24:03,985 --> 00:24:05,612 Lass ihn zu dir kommen. 407 00:24:06,029 --> 00:24:07,364 -Alles klar. -Okay. 408 00:24:09,074 --> 00:24:10,533 Du weißt, was du zu tun hast. 409 00:24:10,617 --> 00:24:12,118 Du hast das ganze Jahr dafür trainiert. 410 00:24:12,577 --> 00:24:13,912 Keine Sorge, Sensei. 411 00:24:13,995 --> 00:24:16,498 Ich lasse LaRusso oder den Jungen nicht als Sieger heimgehen. 412 00:24:24,756 --> 00:24:26,424 Mich ansehen. Verbeugen. 413 00:24:27,592 --> 00:24:29,427 Einander ansehen. Verbeugen. 414 00:24:30,929 --> 00:24:32,222 Kampfpositionen. 415 00:24:33,682 --> 00:24:34,683 Bereit? 416 00:24:34,766 --> 00:24:35,850 Und Kampf! 417 00:24:42,315 --> 00:24:43,316 Und stopp! 418 00:24:45,318 --> 00:24:46,361 Punkt! 419 00:24:46,695 --> 00:24:48,863 Keene und Miyagi-Do bekommen den ersten Punkt. 420 00:24:51,783 --> 00:24:53,326 -Ein Punkt. -Keine Gnade! 421 00:24:54,035 --> 00:24:55,495 -Du schaffst es! -Positionen. 422 00:24:55,870 --> 00:24:58,415 Denk an die Ballmaschine. Lass dich nicht treffen. 423 00:24:58,832 --> 00:24:59,874 Bereit? 424 00:24:59,958 --> 00:25:01,042 Und Kampf! 425 00:25:08,758 --> 00:25:09,926 Stopp! 426 00:25:10,844 --> 00:25:12,470 -Ein Punkt. -Ja! 427 00:25:13,096 --> 00:25:15,181 Diaz und Cobra Kai mit dem Punkt. 428 00:25:15,265 --> 00:25:17,267 Jetzt steht es 1-1. 429 00:25:18,143 --> 00:25:19,144 Bereit? 430 00:25:19,227 --> 00:25:21,438 Und Kampf! 431 00:25:30,989 --> 00:25:32,115 -Punkt! -Ja! 432 00:25:32,198 --> 00:25:34,617 Das bedeutet zwei Punkte für Diaz. 433 00:25:34,701 --> 00:25:36,661 Auszeit! 434 00:25:37,287 --> 00:25:38,496 "Auszeit"? 435 00:25:39,706 --> 00:25:41,291 Hey. Alles klar? 436 00:25:42,417 --> 00:25:43,460 Hör mir zu. 437 00:25:44,002 --> 00:25:45,462 Hör mir zu. Sieh mich an. 438 00:25:45,545 --> 00:25:48,089 Denk an deine Atmung und konzentrier dich. 439 00:25:48,173 --> 00:25:49,549 Verstanden? 440 00:25:50,050 --> 00:25:51,217 Finde deine Balance. 441 00:25:51,843 --> 00:25:53,219 Keene, bereit? 442 00:25:53,303 --> 00:25:54,346 Kannst du weitermachen? 443 00:25:54,763 --> 00:25:55,847 Ja. 444 00:25:56,264 --> 00:25:58,808 -Alles klar. -Alles klar, Diaz. Auf geht's. 445 00:26:02,479 --> 00:26:04,147 Kampfpositionen. 446 00:26:08,151 --> 00:26:10,111 Ja! Los, Robby! 447 00:26:13,073 --> 00:26:14,574 Und Kampf! 448 00:26:26,878 --> 00:26:28,254 Stopp! Außerhalb der Linie. 449 00:26:28,338 --> 00:26:29,339 Außerhalb der Linie. 450 00:26:31,591 --> 00:26:33,051 Kein Punkt. Außerhalb der Linie. 451 00:26:33,468 --> 00:26:35,178 Auf geht's, Robby. Bleib konzentriert. 452 00:26:37,722 --> 00:26:38,640 Bereit? 453 00:26:38,723 --> 00:26:39,891 Und Kampf! 454 00:26:55,240 --> 00:26:57,659 Hat man das schon gesehen? Ein zweibeiniger Kick! 455 00:26:58,410 --> 00:26:59,411 Los! 456 00:27:05,291 --> 00:27:07,168 -Pass auf, Diaz! -Ja! 457 00:27:07,544 --> 00:27:09,004 Schiri! Kommen Sie! 458 00:27:11,548 --> 00:27:13,758 Verwarnung wegen unsportlichen Körperkontaktes. 459 00:27:14,759 --> 00:27:16,386 -Kampf! -Keine Gnade. 460 00:27:17,554 --> 00:27:19,848 Verwarnung wegen illegalen Kniekontaktes. 461 00:27:22,100 --> 00:27:23,727 Robby, komm her. 462 00:27:24,060 --> 00:27:25,937 -Ich sage ihm, er soll es beenden. -Nein. 463 00:27:26,021 --> 00:27:27,981 Nein, ich will es zu Ende bringen. 464 00:27:30,316 --> 00:27:32,944 Gut, aber sei vorsichtig. 465 00:27:34,529 --> 00:27:36,990 Ich habe seine Schwäche, Sensei. Es ist die Schulter. 466 00:27:37,073 --> 00:27:38,867 Hör zu, ich weiß, wir wollen gewinnen, 467 00:27:38,950 --> 00:27:40,326 aber nur auf die richtige Art. 468 00:27:41,536 --> 00:27:42,954 Du musst nicht schmutzig kämpfen. 469 00:27:43,413 --> 00:27:44,664 "Schmutzig"? 470 00:27:44,748 --> 00:27:46,541 Am Gewinnen ist nichts schmutzig, Sensei. 471 00:27:46,624 --> 00:27:47,625 Das haben Sie mich gelehrt. 472 00:27:48,752 --> 00:27:49,753 Keine Sorge. 473 00:27:49,836 --> 00:27:51,504 Ich mache das. 474 00:27:51,588 --> 00:27:53,214 Keine Gnade. 475 00:27:56,968 --> 00:28:01,306 Wer den nächsten Punkt gewinnt, wird unser neuer Champion! 476 00:28:02,265 --> 00:28:04,601 Es steht 2-2. Der nächste Punkt gewinnt. 477 00:28:07,771 --> 00:28:09,314 Viel Glück euch beiden. 478 00:28:10,190 --> 00:28:11,733 -Los, Miguel! -Bereit? 479 00:28:11,816 --> 00:28:13,026 Und Kampf! 480 00:28:29,584 --> 00:28:30,585 Stopp! 481 00:28:30,669 --> 00:28:31,670 Punkt! 482 00:28:32,921 --> 00:28:34,089 Sieger! 483 00:28:40,095 --> 00:28:42,263 Oh mein Gott, Miguel! Ja! 484 00:28:42,347 --> 00:28:44,140 -Robby! -Gehen wir! 485 00:28:44,224 --> 00:28:46,226 -Sensei, wir haben's geschafft! -Ja. 486 00:28:47,060 --> 00:28:49,354 Wer hätte das gedacht? 487 00:28:49,437 --> 00:28:51,022 Ich jedenfalls nicht. 488 00:28:51,856 --> 00:28:53,608 Ohne weitere Umschweife 489 00:28:53,692 --> 00:28:57,529 übergebe ich den Pokal an den diesjährigen neuen Champion, 490 00:28:57,612 --> 00:29:02,242 Miguel Diaz und das Dojo von Cobra Kai! 491 00:29:02,325 --> 00:29:04,411 Ja! 492 00:29:04,494 --> 00:29:06,162 Miguel! 493 00:29:06,246 --> 00:29:09,124 Gibt es etwas, das du den Leuten sagen willst, Junge? 494 00:29:09,207 --> 00:29:12,502 Ich will nur sagen, dass ich ohne meinen Sensei nicht hier wäre, 495 00:29:12,585 --> 00:29:15,964 also ist der für Sensei Johnny Lawrence und Cobra Kai! 496 00:29:17,716 --> 00:29:20,510 Cobra Kai! 497 00:29:33,023 --> 00:29:34,190 Robby. 498 00:29:37,610 --> 00:29:39,029 Es... 499 00:29:39,112 --> 00:29:41,781 Es tut mir leid. 500 00:29:44,659 --> 00:29:46,619 Schon gut, Dad. 501 00:29:46,703 --> 00:29:48,580 Ist schon gut. 502 00:29:50,915 --> 00:29:53,001 Gehen wir, Mr. LaRusso. 503 00:29:55,962 --> 00:29:57,672 Du hast bekommen, was du wolltest, Johnny. 504 00:29:57,756 --> 00:29:59,299 Du hast gewonnen. 505 00:29:59,382 --> 00:30:01,176 Glückwunsch. 506 00:30:09,267 --> 00:30:10,602 Du warst klasse. 507 00:30:10,685 --> 00:30:12,520 -Danke, Ma. -Hey, gut gemacht. 508 00:30:12,604 --> 00:30:14,022 Miggy. 509 00:30:14,105 --> 00:30:15,190 Miggy! 510 00:30:15,273 --> 00:30:16,608 Alles in Ordnung? 511 00:30:16,691 --> 00:30:17,901 Ja, Mom. 512 00:30:17,984 --> 00:30:20,779 Ich suche nur jemanden. 513 00:30:20,862 --> 00:30:22,572 -Nur eine Minute. -Hey, Mann! 514 00:30:22,655 --> 00:30:24,657 Da ist er ja! Hör zu. 515 00:30:24,741 --> 00:30:26,910 Ich habe mir überlegt, doch bei Cobra Kai mitzumachen. 516 00:30:26,993 --> 00:30:30,663 Mir gefällt die Idee nicht, im Gesicht getroffen zu werden und so, 517 00:30:30,747 --> 00:30:33,375 aber ich respektiere den Aspekt der Überzahl in einer Gang. 518 00:30:33,458 --> 00:30:35,126 Hast du Sam gesehen? 519 00:30:35,210 --> 00:30:37,337 Ja. Die ist sicher vor einer Weile schon gegangen. 520 00:30:39,130 --> 00:30:40,256 Okay. 521 00:30:40,340 --> 00:30:41,675 Du warst echt kein Loser. 522 00:30:41,758 --> 00:30:43,468 Danke, Mann. 523 00:30:43,551 --> 00:30:44,844 Oh, Mann. 524 00:31:38,565 --> 00:31:40,275 Zweiter Platz. 525 00:31:41,359 --> 00:31:43,194 Ich war so nah dran. 526 00:31:43,278 --> 00:31:45,947 Tja, du hast mit Ehre gekämpft und er nicht, 527 00:31:46,031 --> 00:31:47,991 also ganz egal, was der Pokal sagt, 528 00:31:48,074 --> 00:31:49,534 du bist der wahre Sieger. 529 00:31:50,118 --> 00:31:51,870 Du solltest stolz sein auf dich. 530 00:31:51,953 --> 00:31:53,455 Ich bin es jedenfalls. 531 00:31:54,414 --> 00:31:55,957 Danke. 532 00:31:58,668 --> 00:32:01,212 Mein Dad ist sicher auch glücklich. 533 00:32:01,296 --> 00:32:04,090 Jetzt wird Cobra Kai das Karate im Valley beherrschen. 534 00:32:06,301 --> 00:32:08,762 Ja. Klar. 535 00:32:08,845 --> 00:32:10,638 Nur über meine Leiche. 536 00:32:14,142 --> 00:32:15,727 Wo fahren wir hin? 537 00:32:21,358 --> 00:32:22,484 Komm. 538 00:32:28,114 --> 00:32:29,699 Wem gehören diese Autos? 539 00:32:29,783 --> 00:32:31,284 Mach dir keine Gedanken. Komm nur. 540 00:32:39,584 --> 00:32:42,212 Begraben Sie hier Ihre Leichen oder so? 541 00:32:42,295 --> 00:32:44,506 Ich weiß, ich habe dir gesagt, 542 00:32:44,589 --> 00:32:48,301 du musst den Zorn loslassen und Vergebung zeigen, aber... 543 00:32:48,385 --> 00:32:50,220 Wenn der Kampf zu dir kommt, 544 00:32:50,303 --> 00:32:52,681 musst du bereit sein zurückzuschlagen. 545 00:32:52,764 --> 00:32:54,599 Und um das zu tun, 546 00:32:54,683 --> 00:32:56,184 brauchen wir mehr Schüler. 547 00:32:58,978 --> 00:33:01,564 Willkommen bei Miyagi-Do Karate. 548 00:33:15,745 --> 00:33:18,957 U18-KARATEMEISTER ALL VALLEY 2018 549 00:33:28,508 --> 00:33:30,343 Miguel? 550 00:33:32,470 --> 00:33:34,014 Glückwunsch. 551 00:33:37,392 --> 00:33:40,145 Du hast getan, was ich dir immer zugetraut habe. 552 00:33:42,397 --> 00:33:43,565 Du hast gewonnen. 553 00:33:46,901 --> 00:33:49,154 Cobra Kai ist wieder dort, wo es hingehört. 554 00:33:50,739 --> 00:33:52,449 Zurück an der Spitze. 555 00:33:54,367 --> 00:33:55,910 Alle haben uns abgeschrieben. 556 00:33:58,246 --> 00:33:59,622 Sie dachten, wir wären erledigt. 557 00:34:01,041 --> 00:34:02,667 Aber jetzt sehen sie... 558 00:34:08,256 --> 00:34:10,675 ...dass die wahre Geschichte erst anfängt. 559 00:35:48,314 --> 00:35:50,316 Untertitel von: Christina Halbweiß 38650

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.