All language subtitles for Cobra.Kai.S01E09.Different.But.The.Same.2160p.WEB-DL.VP9.AAC.5.1-KURUMi_track8_ger

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,806 --> 00:01:41,351 Was zum Teufel treibst du da? Du kommst zu mir? Bist du irre? 2 00:01:41,434 --> 00:01:45,063 Ich wollte es gutmachen, die Vergangenheit ruhen lassen. 3 00:01:45,146 --> 00:01:47,107 Aber du musst einfach noch einen draufsetzen. 4 00:01:47,190 --> 00:01:49,734 Was redest du da? Cobra Kai ist wieder zugelassen. 5 00:01:49,818 --> 00:01:50,902 Ich rede von meinem Auto. 6 00:01:51,361 --> 00:01:52,529 Was ist mit deinem Auto? 7 00:01:52,612 --> 00:01:54,155 Netter Versuch. Deine Schläger 8 00:01:54,239 --> 00:01:55,699 fackelten fast die Nachbarschaft ab. 9 00:01:55,782 --> 00:01:57,784 -Was für Schläger? -Tu nicht so scheinheilig. 10 00:01:57,867 --> 00:01:59,285 Der Arsch hat dich sofort verraten. 11 00:01:59,369 --> 00:02:01,663 Keine Angst, ich habe ihn und seine Bikergang erledigt. 12 00:02:02,414 --> 00:02:03,415 Louie. Okay, hör zu 13 00:02:03,498 --> 00:02:04,541 Keine Ahnung, was da lief, 14 00:02:04,624 --> 00:02:06,960 aber ich hatte nichts damit zu tun. Das war mein Cousin. 15 00:02:07,335 --> 00:02:08,336 Große Überraschung. 16 00:02:09,045 --> 00:02:10,380 Ihr LaRussos seid alle gleich. 17 00:02:11,923 --> 00:02:13,258 Deine ganze Familie ist verkommen. 18 00:02:13,341 --> 00:02:14,592 Vorsicht, Johnny. 19 00:02:15,051 --> 00:02:16,219 Hau ihm eine rein, Dad! 20 00:02:16,302 --> 00:02:17,345 Anthony, geh rein. 21 00:02:17,429 --> 00:02:20,098 Hör auf deinen, Dad, Kleiner. Das willst du nicht sehen. 22 00:02:20,181 --> 00:02:22,225 Ich bitte dich höflich. 23 00:02:22,308 --> 00:02:24,644 Geh von meinem Grundstück runter oder ich rufe die Polizei. 24 00:02:25,145 --> 00:02:26,021 Ach, hast du Angst? 25 00:02:26,104 --> 00:02:27,439 Das ist lächerlich. 26 00:02:28,440 --> 00:02:29,899 Willst du loslegen? Komm, Johnny! 27 00:02:29,983 --> 00:02:31,985 Willst du? Nur zu. Komm schon. 28 00:02:32,444 --> 00:02:33,486 Was ist hier los? 29 00:02:34,112 --> 00:02:35,405 Dad kämpft gleich mit dem Kerl. 30 00:02:35,488 --> 00:02:37,157 Amanda, geh bitte rein. 31 00:02:37,240 --> 00:02:40,326 Das ist zwischen mir und "Sensei" Lawrence. 32 00:02:40,869 --> 00:02:42,871 Ja, ihr beide scheint das wirklich gut zu managen. 33 00:02:42,954 --> 00:02:44,330 Ein normaler Samstagnachmittag, 34 00:02:44,414 --> 00:02:47,000 an dem sich ein paar erwachsene Männer in den Pool treten? 35 00:02:47,459 --> 00:02:48,918 So sehr ich auch 36 00:02:49,002 --> 00:02:52,380 dich und deinen Karaterivalen aus der Kindheit kämpfen sehen würde, 37 00:02:52,464 --> 00:02:54,758 ich will kein Blut auf dem Vorplatz haben. 38 00:02:54,841 --> 00:02:57,761 Was haltet ihr davon, wenn wir das beim Frühstück lösen? 39 00:03:01,097 --> 00:03:02,432 Willst du reingehen? 40 00:03:03,641 --> 00:03:04,726 Ich könnte was essen. 41 00:03:06,394 --> 00:03:08,396 VORBEREITUNGSPRÜFUNG NACHNAMEN: A-G 42 00:03:21,659 --> 00:03:24,412 Was ist los? Die Prüfung ist fast rum. 43 00:03:25,538 --> 00:03:28,166 Das ist nur ein Probelauf. Bleib locker. 44 00:03:28,249 --> 00:03:30,877 Du hast leicht reden. Du hast eine Freundin. 45 00:03:33,046 --> 00:03:35,131 Was hat das damit zu tun? 46 00:03:35,882 --> 00:03:39,844 Ich muss hier gut abschneiden, um beim Echten gut abzuschneiden, 47 00:03:39,928 --> 00:03:41,721 damit ich in ein gutes College komme, 48 00:03:41,805 --> 00:03:45,725 was zu einem guten Praktikumsplatz, dann einem gutbezahlten Job führt, 49 00:03:46,184 --> 00:03:49,145 und nach ein paar Beförderungen 50 00:03:49,979 --> 00:03:53,066 sollte ich genug Selbstvertrauen für ein scharfes Mädel haben. 51 00:03:55,026 --> 00:03:56,277 Du hast die Karatesache. 52 00:03:56,444 --> 00:03:58,029 Ich muss auf lange Sicht planen. 53 00:04:05,245 --> 00:04:06,246 Bis später. 54 00:04:06,329 --> 00:04:07,789 Ja. Okay. 55 00:04:09,165 --> 00:04:10,417 Weshalb das lange Gesicht? 56 00:04:11,209 --> 00:04:12,961 Komm schon, du warst bestimmt brillant. 57 00:04:13,461 --> 00:04:17,215 Ja, ich war nur etwas abgelenkt. 58 00:04:17,298 --> 00:04:18,675 Was, warum? 59 00:04:19,676 --> 00:04:20,677 Der Wettkampf. 60 00:04:21,469 --> 00:04:23,596 Ich hatte nicht viel Vorbereitungszeit, somit... 61 00:04:24,014 --> 00:04:25,765 Du warst sicher besser als ich. 62 00:04:25,849 --> 00:04:27,892 Der Typ vor mir hatte nicht geduscht. 63 00:04:28,435 --> 00:04:30,979 Ich vergaß glatt, wie man das Volumen einer Kugel berechnet, 64 00:04:31,062 --> 00:04:33,940 aber es half mir, mich an das Wort "übelriechend" zu erinnern. 65 00:04:37,777 --> 00:04:38,987 Was war gestern Abend? 66 00:04:39,654 --> 00:04:40,864 Nur Essen mit der Familie. 67 00:04:41,614 --> 00:04:43,408 Ich würde sie gern kennenlernen. 68 00:04:43,950 --> 00:04:45,744 Ich war noch nie bei dir. 69 00:04:46,494 --> 00:04:48,538 Ich war auch noch nie bei dir. 70 00:04:48,621 --> 00:04:50,790 Du kannst jederzeit vorbeischauen. 71 00:04:50,874 --> 00:04:52,667 Meine Mom würde dich gerne kennenlernen. 72 00:04:54,753 --> 00:04:56,463 Oder ich kann zu dir kommen, 73 00:04:57,047 --> 00:05:00,008 deine Eltern treffen. 74 00:05:01,926 --> 00:05:03,636 Heute Abend ist schlecht. 75 00:05:04,179 --> 00:05:05,889 Aber wir sollten nach Ventura fahren. 76 00:05:05,972 --> 00:05:07,891 Zwei Shakes, ich lade dich ein. 77 00:05:09,559 --> 00:05:10,477 Ja... 78 00:05:11,478 --> 00:05:12,604 Ich sollte ins Training. 79 00:05:13,480 --> 00:05:14,481 Vielleicht ein andermal. 80 00:05:16,858 --> 00:05:17,859 Okay. 81 00:05:19,444 --> 00:05:20,737 Aber ich rufe dich später an. 82 00:05:24,449 --> 00:05:25,450 Ja. 83 00:05:33,416 --> 00:05:35,085 Also, Johnny, 84 00:05:35,168 --> 00:05:38,672 ich höre, Sie leiten ein Dojo. Das ist schön. 85 00:05:38,755 --> 00:05:40,965 Das war es, bis Ihr Mann meine Miete verdoppeln ließ. 86 00:05:41,049 --> 00:05:43,093 Du hast einen Schwanz auf mein Gesicht gesprüht. 87 00:05:43,176 --> 00:05:44,803 Du wolltest mich fürs All Valley sperren. 88 00:05:44,886 --> 00:05:47,013 Okay, Leute, lassen wir das... 89 00:05:47,097 --> 00:05:49,099 -Er hat mein Auto angezündet! -Habe ich nicht! 90 00:05:49,182 --> 00:05:51,559 Ich habe dein Auto repariert, weißt du noch? 91 00:05:51,643 --> 00:05:53,687 Was nicht nötig war, bis deine Tochter samt Freunde 92 00:05:53,770 --> 00:05:54,979 reingerauscht sind. 93 00:05:55,063 --> 00:05:56,147 Wovon redet er da? 94 00:05:56,231 --> 00:05:58,066 Er labert Scheiße, das redet er da. 95 00:05:58,149 --> 00:05:59,401 Das Auto stank nach Whiskey. 96 00:05:59,484 --> 00:06:02,237 Er war wahrscheinlich halb dicht und fuhr es an einen Telefonmast. 97 00:06:02,320 --> 00:06:03,321 Ja, frag deine Tochter. 98 00:06:03,405 --> 00:06:05,865 Ich habe gerne in alten Zeiten geschwelgt, 99 00:06:05,949 --> 00:06:07,701 -aber ich habe zu tun. -Babe. 100 00:06:07,784 --> 00:06:09,619 Ich gehe nicht, bis mein Auto bezahlt wird. 101 00:06:09,703 --> 00:06:10,870 Wie gesagt, das war ich nicht. 102 00:06:10,954 --> 00:06:12,455 -Jemand anderes aber. -Zum Glück 103 00:06:13,081 --> 00:06:15,792 kennen wir einen Autohändler, der helfen kann. 104 00:06:19,170 --> 00:06:20,755 Ich soll dem Mistkerl ein Auto geben? 105 00:06:20,839 --> 00:06:21,881 Du hast von Louie gehört. 106 00:06:21,965 --> 00:06:23,717 Hör mir nur mit Louie auf. 107 00:06:23,800 --> 00:06:25,969 Es muss ja kein Audi sein. Nicht mal ein Acura. 108 00:06:26,052 --> 00:06:28,304 Gib ihm irgendeinen Gebrauchtwagen. 109 00:06:35,979 --> 00:06:38,064 -Dusel, dass mein Dad dich nicht killte. -Ach ja? 110 00:06:38,857 --> 00:06:40,025 Dusel, dass ich es nicht tat. 111 00:06:40,108 --> 00:06:41,776 Ich sage ihm, dass du das gesagt hast. 112 00:06:41,860 --> 00:06:43,194 Gut. Er soll es wissen. 113 00:06:46,072 --> 00:06:47,198 Habt ihr Ketchup? 114 00:06:47,282 --> 00:06:49,159 Ja. Hol es dir selbst. 115 00:06:50,493 --> 00:06:51,661 Arschgeige. 116 00:06:52,871 --> 00:06:53,997 Arsch. 117 00:06:54,080 --> 00:06:56,958 Nach allem, was er getan hat, bin ich der, der büßen muss? 118 00:06:57,042 --> 00:07:00,628 Gib ihm einfach ein Auto und werde ihn für immer los. 119 00:07:11,639 --> 00:07:14,142 Komm, iss etwas. Das wird dich aufmuntern. 120 00:07:14,225 --> 00:07:15,810 Ich sagte, ich habe keinen Hunger. 121 00:07:16,978 --> 00:07:18,521 Ich finde dennoch, du überreagierst. 122 00:07:18,605 --> 00:07:20,648 Tue ich nicht. Ich weiß, was ich gesehen habe. 123 00:07:20,732 --> 00:07:23,068 Du hast sie mit einem Deppen essen sehen. 124 00:07:25,779 --> 00:07:27,113 Es war bestimmt nur ihr Bruder. 125 00:07:27,197 --> 00:07:29,657 Nein, Alter. Brüder sehen ihre Schwestern nicht so an. 126 00:07:29,741 --> 00:07:32,327 Das kommt auf den Teil des Landes an. 127 00:07:32,410 --> 00:07:34,621 Ich will nur Senseis Fall nicht wiederholen. 128 00:07:34,704 --> 00:07:36,498 Dann geh hin und klopf ihn windelweich, 129 00:07:36,581 --> 00:07:37,832 damit er nicht die Chance hat. 130 00:07:38,541 --> 00:07:40,001 Hör nicht auf Eli. 131 00:07:40,085 --> 00:07:41,169 Ich heiße "Iro". 132 00:07:41,252 --> 00:07:42,712 Ja, auch egal. 133 00:07:42,796 --> 00:07:46,216 Tatsache ist, Sam gibt dir keinen Anlass, ihr zu misstrauen. 134 00:07:48,009 --> 00:07:49,094 Ja, du hast wohl recht. 135 00:07:49,177 --> 00:07:50,178 Ja. 136 00:07:51,930 --> 00:07:54,349 Die kleine Schlampe. 137 00:07:54,432 --> 00:07:55,684 Was? 138 00:07:55,767 --> 00:07:57,769 Erinnert ihr euch an mein Video mit dem Brett? 139 00:07:57,852 --> 00:07:59,729 -Ja. -Schaut euch Yasmines Kommentar an. 140 00:07:59,813 --> 00:08:02,315 BEEINDRUCKEND... UNFASSBAR, DASS DER GÜRTEL UM DIE TAILLE PASST. 141 00:08:02,399 --> 00:08:04,651 -Mist. -Ich muss was tun. 142 00:08:04,734 --> 00:08:06,152 Wie wär's, wenn wir sie entführen 143 00:08:06,236 --> 00:08:08,488 und mein Kumpel Rico tätowiert "Bitch" auf ihr Gesicht? 144 00:08:08,905 --> 00:08:10,532 Mach mal halblang, Iro. 145 00:08:11,366 --> 00:08:13,827 Ich höre, wie du das sagst, und es missfällt mir. 146 00:08:13,910 --> 00:08:15,203 Wartet. 147 00:08:15,286 --> 00:08:16,913 Ich habe eine bessere Idee. Schaut. 148 00:08:17,372 --> 00:08:19,791 PARTY, BITCHES! 17 UHR AM CANYON - NUR VIPS! 149 00:08:19,874 --> 00:08:22,711 Yasmine schmeißt später eine Geburtstagsparty am Canyon? 150 00:08:22,794 --> 00:08:24,170 Nicht, wenn wir ihr zuvorkommen. 151 00:08:27,257 --> 00:08:28,425 Und wie. 152 00:08:30,176 --> 00:08:32,012 Such dir einen aus. 153 00:08:32,470 --> 00:08:33,680 Verkaufst du nicht Porsche? 154 00:08:33,763 --> 00:08:35,473 Ja, in deinen Träumen. 155 00:08:35,557 --> 00:08:37,058 Such eins aus und verschwinde. 156 00:08:37,142 --> 00:08:38,935 Ich habe nicht ewig Zeit. Was ist mit dem? 157 00:08:39,436 --> 00:08:41,312 Forester? Sehe ich wie eine Lesbe aus? 158 00:08:41,396 --> 00:08:43,189 Jedes dieser Fahrzeuge ist mehr wert 159 00:08:43,273 --> 00:08:45,650 als der Schrotthaufen, den du gefahren bist. 160 00:08:45,734 --> 00:08:47,402 Der "Schrotthaufen" hatte Erinnerungswert. 161 00:08:47,485 --> 00:08:48,528 Egal. 162 00:08:50,196 --> 00:08:51,781 Der ist nicht übel. 163 00:08:52,365 --> 00:08:53,742 Das ist ein 2009er Challenger. 164 00:08:53,825 --> 00:08:55,785 -5,8-Liter. -5,7. 165 00:08:57,120 --> 00:08:58,413 Du kennst dich mit Autos aus? 166 00:08:58,496 --> 00:08:59,748 Welcher Mann denn nicht? 167 00:08:59,831 --> 00:09:01,458 Klugscheißer, ich hole dir den Schlüssel, 168 00:09:01,541 --> 00:09:02,667 und du verpisst dich. 169 00:09:02,751 --> 00:09:04,336 Was stimmt damit nicht? 170 00:09:04,419 --> 00:09:05,920 Soll das heißen, ich verkaufe Schrott? 171 00:09:06,504 --> 00:09:08,506 -Ich vertraue dir nicht. -Na schön. 172 00:09:08,590 --> 00:09:11,384 Du willst eine Probefahrt. Du bekommst sie. 173 00:09:11,468 --> 00:09:12,469 Ich will eine Probefahrt. 174 00:09:12,552 --> 00:09:14,721 Sheila, holen Sie Robby, damit er mit ihm fährt. 175 00:09:14,804 --> 00:09:15,805 Robby hat heute frei. 176 00:09:15,889 --> 00:09:17,140 Was ist mit Anoush? 177 00:09:17,223 --> 00:09:18,850 Im Kundengespräch. Ich kann Louie rufen. 178 00:09:18,933 --> 00:09:19,976 Nein. 179 00:09:20,060 --> 00:09:22,479 Louie darf dieses Grundstück nie wieder betreten. 180 00:09:22,562 --> 00:09:23,563 Dann... 181 00:09:24,522 --> 00:09:27,901 Lassen Sie bitte den Challenger reinigen und bringen mir den Schlüssel. 182 00:09:27,984 --> 00:09:29,319 -Danke. -Mache ich. 183 00:09:31,112 --> 00:09:32,530 Hast du so einen in schwarz? 184 00:09:32,614 --> 00:09:34,866 Ja. Ich hole ihn dir. 185 00:09:36,368 --> 00:09:37,994 Mom, hast du Dad gesehen? 186 00:09:38,078 --> 00:09:39,579 Ich muss mit ihm reden. 187 00:09:39,662 --> 00:09:41,915 Er ist weg, und ich muss mit dir reden. 188 00:09:42,791 --> 00:09:45,377 Hattest du vor ein paar Monaten einen Unfall mit Fahrerflucht? 189 00:09:46,878 --> 00:09:47,879 Oh mein Gott. 190 00:09:47,962 --> 00:09:49,798 Ich bin nicht gefahren. Ich schwöre. 191 00:09:49,881 --> 00:09:51,758 -Es war Yasmine... -Ist mir egal, wer fuhr. 192 00:09:51,841 --> 00:09:53,718 Du hättest es uns sagen müssen. 193 00:09:53,802 --> 00:09:55,720 Ist dir klar, was du da angerichtet hast? 194 00:09:55,804 --> 00:09:57,180 Es tut mir leid. 195 00:09:57,889 --> 00:09:59,224 "Tut mir leid" reicht nicht. 196 00:09:59,307 --> 00:10:01,810 Unfassbar, dass ich das sage, aber du hast Hausarrest. 197 00:10:01,893 --> 00:10:02,769 Gib mir dein Handy. 198 00:10:02,852 --> 00:10:04,354 Was? Warum? 199 00:10:04,437 --> 00:10:06,231 Weil ich weiß, solange du Internet hast, 200 00:10:06,314 --> 00:10:08,191 wäre es ein Bonus, dich aufs Zimmer zu schicken. 201 00:10:08,274 --> 00:10:09,275 Jetzt gib es her. 202 00:10:09,359 --> 00:10:11,569 Vergiss nicht die Smartwatch und den Laptop. 203 00:10:12,320 --> 00:10:13,321 Ist das ein Scherz? 204 00:10:22,122 --> 00:10:23,206 Komm schon. Mach halblang. 205 00:10:23,289 --> 00:10:24,916 Das Auto gehört dir noch nicht. 206 00:10:25,417 --> 00:10:26,876 Bleib locker, Danielle. 207 00:10:28,336 --> 00:10:30,255 Wie viele Lautsprecher hat die Kiste? 208 00:10:30,338 --> 00:10:31,715 Sie hat genügend. 209 00:10:33,842 --> 00:10:34,884 Hier. 210 00:10:35,552 --> 00:10:36,553 Bitte schön. 211 00:10:43,059 --> 00:10:44,060 Du magst Speedwagon? 212 00:10:44,144 --> 00:10:46,104 Welcher Mann denn nicht? 213 00:10:48,398 --> 00:10:49,691 Wenn es dir nicht gefällt... 214 00:10:49,774 --> 00:10:52,277 Nein. Das... ist okay. 215 00:11:11,629 --> 00:11:12,630 Hey, fahr ran. 216 00:11:12,714 --> 00:11:14,799 Fahr hier ran, nur kurz. 217 00:11:24,809 --> 00:11:25,894 Das ist das alte Haus. 218 00:11:27,145 --> 00:11:28,813 Da waren mal drei Palmen drauf. 219 00:11:30,190 --> 00:11:32,192 Ich weiß noch, ich verdrosch dich um die Ecke. 220 00:11:32,650 --> 00:11:34,486 Ach ja? Wie ging das denn aus? 221 00:11:35,403 --> 00:11:36,863 Wie geht's? Danke. 222 00:11:49,209 --> 00:11:50,293 Das ist... 223 00:11:51,961 --> 00:11:55,048 ...total umwerfend, hier zurück zu sein. 224 00:11:58,009 --> 00:11:59,469 Da ist sogar Wasser im Becken. 225 00:12:00,178 --> 00:12:02,222 Ich kam hier nie zum Schwimmen. 226 00:12:02,931 --> 00:12:05,266 Mein Pool war zweimal so groß. 227 00:12:05,350 --> 00:12:06,643 Da bin ich mir sicher. 228 00:12:07,852 --> 00:12:09,229 Was soll das heißen? 229 00:12:09,938 --> 00:12:13,149 Es muss schön gewesen sein, wenn der reiche Daddy einem alles gibt. 230 00:12:14,901 --> 00:12:16,444 Mein Vater war nicht reich. 231 00:12:18,029 --> 00:12:19,239 Mein Stiefvater war es. 232 00:12:20,240 --> 00:12:21,658 Er war ein echtes Arschloch. 233 00:12:22,909 --> 00:12:24,244 Das wusste ich nicht. 234 00:12:25,412 --> 00:12:27,914 Meine Mom wollte, dass ich es besser habe. 235 00:12:28,581 --> 00:12:30,041 Mir Dinge geben, die sie nicht hatte. 236 00:12:30,792 --> 00:12:32,836 Ich glaube, hier wird es uns gefallen. 237 00:12:32,919 --> 00:12:35,547 Ich habe ein sehr gutes Gefühl, Daniel. 238 00:12:37,090 --> 00:12:39,050 Ja, das machen Moms gut. 239 00:12:41,094 --> 00:12:42,303 Ich will was trinken. 240 00:12:42,387 --> 00:12:43,680 Es gibt eine Bar um die Ecke. 241 00:12:43,763 --> 00:12:45,015 Es ist Nachmittag. 242 00:12:45,098 --> 00:12:46,766 Wir müssen zurück, den Papierkram machen. 243 00:12:46,850 --> 00:12:48,226 Gut, dass ich den Schlüssel habe. 244 00:12:48,309 --> 00:12:49,477 Johnny. Komm schon, 245 00:12:49,561 --> 00:12:52,230 wir müssen... Er ist so ein Arsch. 246 00:12:54,649 --> 00:12:56,651 Nehmt ausreichend mit. 247 00:12:57,277 --> 00:12:58,445 Ich lade alle ein. 248 00:12:58,528 --> 00:13:00,697 "Nur VIP" von wegen. 249 00:13:01,072 --> 00:13:04,075 Ich verstehe immer noch nicht, wie wir Alkohol kaufen. 250 00:13:04,784 --> 00:13:08,872 Unterschätze nie die Macht des Iro. 251 00:13:14,461 --> 00:13:15,962 HABE EBEN ANGERUFEN! RUF BALD ZURÜCK! 252 00:13:16,046 --> 00:13:17,672 BIST DU DA? - HEY! RUF MICH AN... 253 00:13:17,756 --> 00:13:19,382 Wo steckst du nur? 254 00:13:28,433 --> 00:13:29,642 Gott, ich liebe das Internet. 255 00:13:30,018 --> 00:13:31,186 Man kann da so viel machen. 256 00:13:31,853 --> 00:13:34,814 Mit Freunden chatten, Videos ansehen, online shoppen. 257 00:13:35,899 --> 00:13:37,984 Du kommst in die Hölle. Das weißt du, oder? 258 00:13:38,068 --> 00:13:39,527 Alle Coolen kommen in die Hölle. 259 00:13:39,611 --> 00:13:42,238 Seid leise. Ich habe eine Menge zu tun. 260 00:13:48,578 --> 00:13:50,580 Komm schon, Mom. Lass mich bitte rangehen. 261 00:13:57,212 --> 00:13:58,963 -Klasse. -Zurück an die Arbeit. 262 00:14:00,215 --> 00:14:01,549 Noch eine Freundschaftsanfrage. 263 00:14:03,343 --> 00:14:05,011 Hey, Sam, ich bin's. 264 00:14:06,429 --> 00:14:09,724 Ich wollte mich für vorhin entschuldigen. 265 00:14:10,392 --> 00:14:11,685 Ich war mies drauf. 266 00:14:12,894 --> 00:14:15,814 Ich würde dich heute wirklich gerne treffen. 267 00:14:16,398 --> 00:14:18,942 Cobra Kai schmeißt eine Party beim Canyon. 268 00:14:19,025 --> 00:14:20,610 Wir fahren jetzt dorthin. 269 00:14:20,694 --> 00:14:23,988 Sag Bescheid, wann du kommen kannst. 270 00:14:24,531 --> 00:14:25,532 Tschüss. 271 00:14:32,247 --> 00:14:36,126 Was geht? Das Spiel gestern gesehen? Puigs Homerun zum Sieg? 272 00:14:36,209 --> 00:14:38,503 Nein, aber ich hörte, er schmiss den Schläger voll weg. 273 00:14:38,878 --> 00:14:41,214 Ja, ich war in der Bar mit ein paar Arbeitskollegen. 274 00:14:41,297 --> 00:14:42,924 Alle drehten völlig durch. 275 00:14:43,008 --> 00:14:46,720 Ich wollte hin, aber meine Freundin schleppte mich ins blöde Theater. 276 00:14:46,803 --> 00:14:48,013 Tussen bleiben Tussen. 277 00:14:48,096 --> 00:14:50,765 -Ja. -Was macht das denn? 278 00:14:51,349 --> 00:14:52,767 Ich muss erst den Ausweis sehen. 279 00:14:53,893 --> 00:14:55,020 Ich fühle mich geschmeichelt. 280 00:14:57,605 --> 00:14:59,649 Hältst du mich echt für minderjährig? 281 00:14:59,733 --> 00:15:01,484 Das ist mein Sohn. 282 00:15:04,988 --> 00:15:06,364 Ich muss ihn trotzdem sehen. 283 00:15:06,948 --> 00:15:08,158 Ist Vorschrift. 284 00:15:08,783 --> 00:15:11,202 Ja, klar. Nur Recht und Ordnung. 285 00:15:11,286 --> 00:15:12,704 Das ist okay. 286 00:15:15,165 --> 00:15:17,584 FÜHRERSCHEIN FALKENMANN - WALTER - GEB: 09.06.1993 287 00:15:21,338 --> 00:15:22,380 Auch egal. 288 00:15:25,425 --> 00:15:28,636 Und noch acht Flaschen von dem Wodka da? 289 00:15:29,304 --> 00:15:30,305 Ja. 290 00:15:37,687 --> 00:15:39,356 Meine Drohne von Amazon. 291 00:15:39,439 --> 00:15:41,316 Warte. Du hast eine Drohne gekauft? 292 00:15:46,946 --> 00:15:47,906 Hallo, Anthony. 293 00:15:48,448 --> 00:15:49,449 Du bist es. 294 00:15:50,241 --> 00:15:52,118 -Hey, Robby, was gibt es? -Hallo, Mrs. L. 295 00:15:52,202 --> 00:15:55,497 Ich wollte mit Mr. LaRusso trainieren. Ist er hinten? 296 00:15:55,955 --> 00:15:58,041 Nein, er muss den ganzen Tag... 297 00:15:59,209 --> 00:16:00,543 Vergiss es. 298 00:16:00,627 --> 00:16:02,253 Komm rein. Du kannst hier auf ihn warten. 299 00:16:05,382 --> 00:16:06,508 CANYON-PARTY. KANNST DU? MOM HAT MEIN HAN... 300 00:16:10,261 --> 00:16:11,638 Wage es ja nicht. 301 00:16:12,472 --> 00:16:14,599 Hallo. Wie geht's? 302 00:16:15,183 --> 00:16:16,559 Ich bin eine Gefangene. 303 00:16:16,976 --> 00:16:18,019 Ich muss hier raus. 304 00:16:26,778 --> 00:16:29,656 Barkeeper, Coors Banquet für mich 305 00:16:29,948 --> 00:16:31,491 und einen Shirley Temple für die Dame. 306 00:16:32,033 --> 00:16:33,952 Ein Mineralwasser, bitte. Danke. 307 00:16:34,035 --> 00:16:36,204 Okay, ein Drink, und dann verschwinden wir. 308 00:16:40,875 --> 00:16:42,043 Also... 309 00:16:43,545 --> 00:16:45,505 Dein Stiefvater war ein Arschloch. 310 00:16:46,214 --> 00:16:48,466 Damals dachte ich, dir würde es an nichts fehlen, 311 00:16:48,550 --> 00:16:50,719 teure Autos, Motorräder. 312 00:16:51,469 --> 00:16:53,013 Das hatte auch was. 313 00:16:54,264 --> 00:16:56,850 Wenn ich heimkam wurde ich nur schikaniert. 314 00:16:58,226 --> 00:16:59,769 -Danke. -Danke. 315 00:17:01,563 --> 00:17:02,731 Deshalb ging ich zu Cobra Kai. 316 00:17:05,150 --> 00:17:07,777 Kreese schenkte mir mehr Aufmerksamkeit, als ich je zu Hause bekam. 317 00:17:08,820 --> 00:17:10,071 Er war mehr als ein Sensei. 318 00:17:10,155 --> 00:17:12,365 Er war im Prinzip mein Vater. 319 00:17:15,493 --> 00:17:16,870 Das verstehst du nicht. 320 00:17:21,082 --> 00:17:22,959 Mein Vater starb, als ich acht war. 321 00:17:23,043 --> 00:17:25,378 Mr. Miyagi war wie ein Vater für mich. 322 00:17:25,462 --> 00:17:26,755 Es ist verrückt. 323 00:17:27,213 --> 00:17:29,591 Wir fanden beide Karatevorbilder. 324 00:17:30,467 --> 00:17:34,220 Nur zerbrach deins nicht deine Trophäe und wollte dich umbringen. 325 00:17:35,722 --> 00:17:36,890 Das stimmt. 326 00:17:37,932 --> 00:17:40,727 Ich hätte gerne einen Ketel-Martini, ohne Eis, 327 00:17:40,810 --> 00:17:43,271 ein paar Oliven und richtig kalt. 328 00:17:44,689 --> 00:17:45,857 Und noch zwei von denen. 329 00:17:48,443 --> 00:17:49,527 Endlich. 330 00:17:50,278 --> 00:17:52,947 -Du fährst übrigens scheiße. -Ist mir egal. 331 00:17:55,909 --> 00:17:58,203 Das darf nicht wahr sein. 332 00:18:05,669 --> 00:18:07,629 Cool, wie kamen alle so früh schon her? 333 00:18:07,712 --> 00:18:08,963 Ernsthaft, Moon? 334 00:18:09,047 --> 00:18:11,007 Sehen die aus wie Leute, die ich einlade? 335 00:18:12,425 --> 00:18:14,552 Kyler, sag den Losern, sie sollen sich verpissen. 336 00:18:14,636 --> 00:18:15,762 Ja. Geht klar. 337 00:18:17,263 --> 00:18:18,098 Warte. 338 00:18:22,060 --> 00:18:24,104 Oder wir gehen woanders hin 339 00:18:24,187 --> 00:18:25,897 oder nach Hause, 340 00:18:25,980 --> 00:18:27,732 weißt du? Ich bin nicht so drauf. 341 00:18:27,816 --> 00:18:29,401 Yo, da bitte. 342 00:18:29,484 --> 00:18:31,361 Ihr seid ein paar Schlappschwänze. 343 00:18:31,444 --> 00:18:33,196 -Das weißt du, oder? -Ja, mir egal. 344 00:18:33,488 --> 00:18:34,364 Brucks, Abmarsch. 345 00:18:34,447 --> 00:18:35,573 Moon, was zum Geier tust du? 346 00:18:35,657 --> 00:18:36,700 Ich hole mir nur ein Bier. 347 00:18:36,783 --> 00:18:37,867 Wir haben Bier. 348 00:18:39,411 --> 00:18:40,578 Letzte Gelegenheit. 349 00:18:49,045 --> 00:18:50,046 Noch keine Antwort? 350 00:18:51,965 --> 00:18:52,966 Nein. 351 00:18:53,049 --> 00:18:54,259 Vielleicht ist ihr Akku leer. 352 00:18:54,843 --> 00:18:56,011 Egal. 353 00:18:56,845 --> 00:18:58,930 Fangen wir ohne sie an. 354 00:19:18,408 --> 00:19:20,994 ALS ICH IM STERBEN LAG 355 00:19:21,077 --> 00:19:23,121 So langweilig. 356 00:19:30,337 --> 00:19:31,546 Was ist passiert? Alles klar? 357 00:19:31,629 --> 00:19:33,506 Ja, ich bin leicht umgeknickt. 358 00:19:34,049 --> 00:19:37,010 Ist okay, nur mit dem Skateboard wird es schwer. 359 00:19:37,093 --> 00:19:40,638 Ich weiß nicht, wann Daniel zurückkommt, aber soll ich dich heimfahren? 360 00:19:41,306 --> 00:19:43,975 Gerne, aber Sie müssen die Berichte fertigstellen, ich kann warten. 361 00:19:44,059 --> 00:19:46,061 Mach dir keinen Kopf. Sam? 362 00:19:46,811 --> 00:19:48,063 Ja, Frau Wärterin? 363 00:19:50,648 --> 00:19:51,649 Ja? 364 00:19:51,733 --> 00:19:53,610 Robby hat sich den Knöchel verstaucht. 365 00:19:53,693 --> 00:19:55,653 Fahr ihn heim und komm sofort wieder, okay? 366 00:19:56,446 --> 00:19:58,698 Ja, klar. Okay. 367 00:19:59,491 --> 00:20:00,533 Komm. 368 00:20:07,082 --> 00:20:08,625 Brauchst du Hilfe? 369 00:20:09,584 --> 00:20:10,919 Ich brauche nur Bewegung. 370 00:20:15,131 --> 00:20:16,174 Na also. 371 00:20:17,300 --> 00:20:19,427 -Wieder heil. -Moment... 372 00:20:19,511 --> 00:20:21,680 War das gerade ein Keyser Söze? 373 00:20:22,055 --> 00:20:24,891 Du hast gesagt, du wärst gefangen. Ich wollte dich rausboxen. 374 00:20:25,975 --> 00:20:28,395 Wohin fahren wir? 375 00:20:29,187 --> 00:20:30,855 Auf eine Party. Wie klingt das? 376 00:20:31,356 --> 00:20:33,149 -Das klingt klasse. -Super. 377 00:20:33,233 --> 00:20:35,610 Mein Freund fragt sich bestimmt schon, wo ich bleibe. 378 00:20:35,694 --> 00:20:36,945 Komm, gehen wir. 379 00:20:39,155 --> 00:20:40,782 Wir wollen ihn ja nicht warten lassen. 380 00:20:41,491 --> 00:20:44,285 Du hattest Spaghetti im ganzen Gesicht, das war zum Brüllen. 381 00:20:44,369 --> 00:20:46,121 Die waren nicht in meinem Gesicht. 382 00:20:46,204 --> 00:20:48,206 Sondern auf meiner Brust und die Soße brannte. 383 00:20:48,289 --> 00:20:50,000 Ja, das ist noch lustiger. 384 00:20:50,083 --> 00:20:53,044 Lach du nur. Ich hörte, Ali hat dir danach eine eingeschenkt. 385 00:20:53,670 --> 00:20:55,422 Ja, die hatte ich verdient. 386 00:20:56,339 --> 00:20:58,633 Ja. Sie war etwas Besonderes. 387 00:20:58,717 --> 00:21:00,135 Ja, das war sie. 388 00:21:01,177 --> 00:21:02,679 Siehst du sie hin und wieder mal? 389 00:21:02,762 --> 00:21:04,764 Nein. Schon ewig nicht mehr. 390 00:21:04,848 --> 00:21:06,725 Sie lernte jemanden beim Medizinstudium kennen. 391 00:21:06,808 --> 00:21:08,601 Ali ist jetzt Ärztin? 392 00:21:10,270 --> 00:21:12,897 Sie war klug, aber ich dachte, scharf genug, um nicht zu arbeiten. 393 00:21:12,981 --> 00:21:15,775 Sie ist Kinderchirurgin. Ihr Mann ist Onkologe. 394 00:21:16,234 --> 00:21:17,235 Klingt wie ein Depp. 395 00:21:17,861 --> 00:21:19,487 Keine Ahnung. Ich habe ihn nie getroffen. 396 00:21:19,571 --> 00:21:20,822 Sie wohnen in Denver. 397 00:21:22,282 --> 00:21:24,075 Für einen, der mit Ali ewig nicht quatschte, 398 00:21:24,159 --> 00:21:25,452 weißt du gut Bescheid über sie. 399 00:21:26,077 --> 00:21:27,620 Ich habe sie auf Facebook gesehen. 400 00:21:28,455 --> 00:21:29,706 Was ist ein Facebook? 401 00:21:32,709 --> 00:21:33,918 Ernsthaft, Johnny? 402 00:21:34,002 --> 00:21:35,503 Komm schon. 403 00:21:40,133 --> 00:21:43,386 "Ali Mills Schwarber"? Das ist jetzt ihr Nachname? 404 00:21:43,928 --> 00:21:45,764 -Ja. -Was für ein Rückschritt. 405 00:21:45,847 --> 00:21:48,099 Gibt es Fotos? Ich frage mich, wie sie aussieht. 406 00:21:48,183 --> 00:21:49,976 Die siehst du nur als Freund. 407 00:21:50,477 --> 00:21:51,978 Ich schickte ihr nie eine Anfrage. 408 00:21:52,395 --> 00:21:53,605 Warum nicht? 409 00:21:53,688 --> 00:21:54,981 Ich bin glücklich verheiratet. 410 00:21:55,065 --> 00:21:57,567 Ich muss nicht die Fotos meiner Ex durchschnüffeln. 411 00:21:59,903 --> 00:22:02,113 Außerdem schickte sie mir nie eine Anfrage, also... 412 00:22:02,197 --> 00:22:03,823 Warte, ist das ihr Mann. 413 00:22:04,157 --> 00:22:05,742 Mal sehen, wie der Loser aussieht. 414 00:22:08,495 --> 00:22:09,913 Schau dir die blöde Fresse an. 415 00:22:09,996 --> 00:22:11,539 Ja. Was für ein Arschloch. 416 00:22:12,749 --> 00:22:14,084 Noch eine Runde. 417 00:22:27,806 --> 00:22:30,225 Noch eins? Alles klar bei dir? 418 00:22:30,308 --> 00:22:33,019 Ja, mir geht's gut, Aisha. Danke. 419 00:22:33,103 --> 00:22:34,187 Okay. 420 00:22:37,607 --> 00:22:39,484 Das Mr. Pibbs ist alle. 421 00:22:39,567 --> 00:22:40,694 Ich bekam das letzte. 422 00:22:47,367 --> 00:22:49,911 Hey, Moon? Komm her. 423 00:22:57,836 --> 00:22:59,045 Ich verstehe es nicht. 424 00:22:59,504 --> 00:23:03,717 Du rasierst dir die Haare, holst dir ein Tattoo und plötzlich ist alles anders? 425 00:23:04,384 --> 00:23:06,845 Ich verrate dir ein kleines Geheimnis. 426 00:23:07,470 --> 00:23:10,473 Es sind nicht nur die Frisur und das Rückentattoo. 427 00:23:10,849 --> 00:23:11,850 Es ist die Art zu Leben. 428 00:23:11,933 --> 00:23:16,354 Man muss die Energie spüren und für das Hier und Jetzt leben. 429 00:23:19,774 --> 00:23:22,777 Das klingt total nach McConaughey. 430 00:23:30,368 --> 00:23:31,536 "Für das Hier und Jetzt leben." 431 00:23:37,292 --> 00:23:39,002 Hallöchen. 432 00:23:40,170 --> 00:23:42,339 Ich sah auf Facebook, dass du Geburtstag hast. 433 00:23:42,964 --> 00:23:44,549 Alles Gute! 434 00:23:47,052 --> 00:23:48,636 Tut mir leid, falls ich dich nerve. 435 00:23:48,720 --> 00:23:52,223 Ich rede sonst nicht mit dem anderen Geschlecht. 436 00:23:52,640 --> 00:23:54,434 Bis auf meine Mom. 437 00:23:55,268 --> 00:23:57,604 Selbst dann ist es einschüchternd. 438 00:23:59,230 --> 00:24:03,109 Ich sehe normalerweise von Weitem zu. 439 00:24:03,568 --> 00:24:05,612 Nicht eklig wie ein Stalker. 440 00:24:06,154 --> 00:24:07,655 Sieh mich eher an als... 441 00:24:08,239 --> 00:24:09,657 Ein Verehrer aus Ferne. 442 00:24:09,741 --> 00:24:10,950 Oh mein Gott. 443 00:24:11,034 --> 00:24:12,327 Diese Loser. 444 00:24:14,621 --> 00:24:15,997 Das hat ja prima geklappt. 445 00:24:16,873 --> 00:24:18,708 -Etwas... -Hey! 446 00:24:18,792 --> 00:24:20,835 Findest du es witzig, meine Party zu sprengen? 447 00:24:21,211 --> 00:24:23,630 Es ist nicht wirklich deine Party, weil wir zuerst da waren. 448 00:24:24,089 --> 00:24:28,343 Ich weiß, du und deine kleine Karategang, ihr haltet euch für cool. 449 00:24:28,718 --> 00:24:30,887 Aber wir alle wissen noch, wer du wirklich bist. 450 00:24:32,305 --> 00:24:35,934 Eine fette, hässliche Zicke, und deine Freunde sind alle Freaks. 451 00:24:36,935 --> 00:24:38,812 Komm, Moon. Verschwinden wir. 452 00:24:38,895 --> 00:24:40,021 Nein, ich bleibe. 453 00:24:41,272 --> 00:24:44,693 Ich habe mich bei Aisha entschuldigt und das solltest du auch. 454 00:24:46,611 --> 00:24:47,821 Ist mir egal. 455 00:24:48,488 --> 00:24:49,572 Du hast sie verdient, Moon. 456 00:24:51,741 --> 00:24:52,742 Hey, Yasmine! 457 00:24:55,412 --> 00:24:56,287 Was? 458 00:24:56,371 --> 00:24:57,706 Lass mich dir zum Auto helfen. 459 00:25:01,042 --> 00:25:02,460 Keine Gnade, Zicke! 460 00:25:16,850 --> 00:25:18,184 Okay. 461 00:25:19,769 --> 00:25:22,897 Ich fahre gerne schnell, aber das war irre. Ein Glück, dass wir noch leben. 462 00:25:23,273 --> 00:25:25,734 Verzeih, ich... Ich weiß, dass Miguel auf mich wartet. 463 00:25:27,777 --> 00:25:29,279 Du kommst etwas zu spät, na und? 464 00:25:29,362 --> 00:25:31,239 Er sollte deswegen keinen Stress machen. 465 00:25:31,322 --> 00:25:32,574 Es geht nicht nur darum. 466 00:25:34,367 --> 00:25:35,201 Danke. 467 00:25:35,785 --> 00:25:38,038 Ich sagte meinem Dad noch nicht, dass ich Miguel date, 468 00:25:38,121 --> 00:25:40,707 und ich glaube, Miguel weiß, dass ich es geheim halte. 469 00:25:40,790 --> 00:25:42,584 Die Lage war etwas angespannt. 470 00:25:43,418 --> 00:25:45,545 Warum hast du es geheim gehalten? 471 00:25:46,880 --> 00:25:49,257 Weil mein Dad Miguels Sensei hasst. 472 00:25:49,799 --> 00:25:51,634 Und zwar auf den Tod. 473 00:25:51,718 --> 00:25:55,055 Ich weiß, wenn er das herausfände, würde er ausflippen. 474 00:25:56,514 --> 00:25:58,350 Aber ich fühle mich so schuldig. 475 00:25:58,892 --> 00:26:00,852 Ich muss mit allen ins Reine kommen. 476 00:26:02,562 --> 00:26:04,481 Verzeih, ich weiß, das klingt wie eine Seifenoper. 477 00:26:04,564 --> 00:26:05,523 Nein. 478 00:26:07,025 --> 00:26:08,193 Das kann ich nachvollziehen. 479 00:26:12,614 --> 00:26:14,407 Ich brauche Hilfe damit. 480 00:26:14,491 --> 00:26:15,492 Nur... 481 00:26:15,700 --> 00:26:18,119 Es ist steiler, als ich erwartet hatte. 482 00:26:20,246 --> 00:26:21,247 Okay. 483 00:26:21,331 --> 00:26:23,500 Ich wäre den Hang nicht alleine runtergekommen. 484 00:26:23,583 --> 00:26:25,794 Dein Dad sagte, ich soll immer ein Gentleman sein. 485 00:26:25,877 --> 00:26:27,545 -Ach ja? -Hey. 486 00:26:29,130 --> 00:26:30,507 Wer ist der Kerl? 487 00:26:30,590 --> 00:26:32,425 -Hey, ich... -Warte. Das... 488 00:26:32,926 --> 00:26:33,927 Das ist dein Freund? 489 00:26:34,636 --> 00:26:36,513 Ja. Miguel, bleib locker. Das ist Robby. 490 00:26:36,596 --> 00:26:39,307 -Er... Er arbeitet für meinen Dad. -Für deinen Dad. 491 00:26:39,391 --> 00:26:40,850 Okay, das ergibt total Sinn. 492 00:26:41,267 --> 00:26:42,894 Was soll das heißen? 493 00:26:43,520 --> 00:26:44,938 Hast du gesoffen? 494 00:26:46,231 --> 00:26:48,608 Nein. Du kannst jetzt nicht mir die Schuld geben. 495 00:26:48,692 --> 00:26:54,280 Ich schrieb dir und rief den ganzen Tag an und du konntest nicht einmal antworten? 496 00:26:54,364 --> 00:26:56,700 Konnte ich buchstäblich nicht. Meine Mom nahm mein Handy. 497 00:26:56,783 --> 00:26:58,952 -Wie praktisch. -Hey, Mann... 498 00:26:59,035 --> 00:27:00,328 Verpiss dich! 499 00:27:00,412 --> 00:27:01,287 Miguel, hör auf! 500 00:27:02,080 --> 00:27:03,581 Willst du das noch mal versuchen? 501 00:27:04,040 --> 00:27:05,417 -Nochmal? -Lass es sein! 502 00:27:06,793 --> 00:27:07,919 Sam, es tut mir leid... 503 00:27:08,378 --> 00:27:09,963 Gott, du Arschloch! 504 00:27:10,505 --> 00:27:11,798 Was zum Teufel war das? 505 00:27:13,091 --> 00:27:14,676 Mein Dad hatte recht wegen Cobra Kai. 506 00:27:16,052 --> 00:27:17,554 Viel Glück mit dem Wettkampf. 507 00:27:18,096 --> 00:27:19,264 Ich werde nicht kommen. 508 00:27:19,889 --> 00:27:21,057 Sam. 509 00:27:22,142 --> 00:27:24,019 Sam, warte! 510 00:27:33,069 --> 00:27:34,404 Von wegen nüchtern. 511 00:27:34,487 --> 00:27:36,573 Du hattest Dusel, dass keine Bullen unterwegs waren. 512 00:27:36,656 --> 00:27:37,657 Spar's dir für die Matte. 513 00:27:37,741 --> 00:27:39,617 Ich habe nicht Ja gesagt. 514 00:27:39,701 --> 00:27:41,244 Komm schon. Ein Mal. 515 00:27:41,327 --> 00:27:43,079 Wie beim Schluss von Rocky III... 516 00:27:43,163 --> 00:27:45,790 Ja, wenn Rocky und Apollo zum Spaß kämpfen. 517 00:27:45,874 --> 00:27:47,959 Okay, ein Mal, und nur ein Mal. 518 00:27:48,043 --> 00:27:48,960 Abgemacht. 519 00:27:51,087 --> 00:27:51,921 Hey, Robby. 520 00:27:52,339 --> 00:27:55,717 Mr. LaRusso, ich muss Ihnen dringend etwas sagen... 521 00:27:55,800 --> 00:27:57,844 Was zum Teufel? 522 00:27:57,927 --> 00:27:59,929 -Was ist los? -Johnny, ich vergaß, dir zu sagen. 523 00:28:00,013 --> 00:28:01,556 Nicht nur du hast einen Schüler. 524 00:28:01,639 --> 00:28:03,016 Ich habe meinen eigenen. 525 00:28:05,810 --> 00:28:08,188 -Was zum Teufel ist mit dir los? -Was ist mit dir los? 526 00:28:08,271 --> 00:28:11,024 -Hey, Dad, zurück. -"Dad"? 527 00:28:11,107 --> 00:28:13,276 Willst du gegen ihn kämpfen, musst du erst gegen mich ran. 528 00:28:17,113 --> 00:28:18,615 Das darf doch nicht wahr sein. 529 00:28:28,500 --> 00:28:30,418 Mr. LaRusso, ich wollte es Ihnen sagen... 530 00:28:30,502 --> 00:28:31,920 War das nur ein Betrug? 531 00:28:32,003 --> 00:28:34,130 Ein perverses Psychospielchen, das du mit mir spielst? 532 00:28:34,214 --> 00:28:36,716 -Nein, so war das nicht. -Du hast mich belogen. 533 00:28:36,800 --> 00:28:38,009 -Bitte... -Verschwinde sofort! 534 00:28:38,093 --> 00:28:41,304 Und komm nie wieder in dieses Haus oder ins Autohaus, niemals. 535 00:28:41,388 --> 00:28:42,931 Verstanden? Nie wieder. 536 00:28:43,014 --> 00:28:44,099 Nein, ich bin... 537 00:29:11,334 --> 00:29:13,294 IN DER NÄCHSTEN COBRA KAI 538 00:29:13,378 --> 00:29:14,587 KARATE-WETTKAMPF HALBFINALE 539 00:29:16,297 --> 00:29:17,465 KAMPFRICHTER 540 00:29:17,549 --> 00:29:20,385 Willkommen alle zusammen bei der 50. All Valley 541 00:29:20,468 --> 00:29:23,596 U18-Karate-Meisterschaft. 542 00:29:24,889 --> 00:29:26,641 Zeit für Karate. 543 00:29:28,018 --> 00:29:29,519 Das ist es. 544 00:29:29,602 --> 00:29:31,396 Der Augenblick, auf den wir alle gewartet haben. 545 00:29:32,063 --> 00:29:33,273 Sieger! 546 00:29:33,356 --> 00:29:34,274 Sieger! 547 00:29:34,357 --> 00:29:35,400 Du weißt, was zu tun ist. 548 00:29:35,483 --> 00:29:37,110 Ich sage ihm, er soll es beenden. 549 00:29:37,193 --> 00:29:38,987 DAS STAFFELFINALE 550 00:29:39,654 --> 00:29:43,658 IST DA 551 00:29:43,742 --> 00:29:45,744 Untertitel von: Robert Holzmann 39471

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.