Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:04,230
Are you guys minted off
these internships, or what?
2
00:00:04,280 --> 00:00:07,680
- What sort of work do you do there?
- Coffees and photocopying.
3
00:00:10,160 --> 00:00:12,310
People are going to say
stupid things about Fay.
4
00:00:12,360 --> 00:00:14,870
But if you knew her,
you knew Fay was strong.
5
00:00:14,920 --> 00:00:16,160
Are you one of them?
6
00:00:19,440 --> 00:00:22,160
You've offered me your
advice, so I'm taking it.
7
00:00:23,160 --> 00:00:25,430
That is Lukas Steiner.
8
00:00:25,480 --> 00:00:27,190
Steiner was Fay's catch.
9
00:00:27,240 --> 00:00:30,230
- So, they're competing for her job?
- You're not like them!
10
00:00:30,280 --> 00:00:32,190
Did anyone tell you what happened to Fay?
11
00:00:32,240 --> 00:00:34,710
- Get her the fuck out of here.
- Who did this?
12
00:00:34,760 --> 00:00:36,870
- They were my friends.
- But you fell out?
13
00:00:36,920 --> 00:00:38,230
Because of what you did?
14
00:00:38,280 --> 00:00:39,710
Why did you come tonight?
15
00:00:39,760 --> 00:00:42,910
- I want in.
- So, you're in.
16
00:00:42,960 --> 00:00:44,960
- What?
- You heard me.
17
00:00:45,880 --> 00:00:47,950
♪ You, you
18
00:00:48,000 --> 00:00:51,480
♪ You give me hopes again
And now I have no choice
19
00:00:53,120 --> 00:00:54,870
♪ But to follow
20
00:00:54,920 --> 00:00:57,310
♪ I'm sinking faster
21
00:00:57,360 --> 00:00:59,950
♪ I'm sinking faster, yeah
22
00:01:00,000 --> 00:01:05,440
♪ I'm sinking faster into the deep. ♪
23
00:01:51,640 --> 00:01:53,120
Uh-huh. OK.
24
00:01:54,640 --> 00:01:56,150
Yeah.
25
00:01:56,200 --> 00:01:57,640
She's here with me now.
26
00:01:58,800 --> 00:02:00,200
Yeah, the new intern.
27
00:02:02,160 --> 00:02:03,320
No problem.
28
00:02:04,760 --> 00:02:06,760
Sorry, if you could just take a seat?
29
00:02:08,120 --> 00:02:11,510
Oh, wait. This was couriered
in for you this morning.
30
00:02:11,560 --> 00:02:12,960
Thanks.
31
00:02:16,920 --> 00:02:18,150
Holly.
32
00:02:18,200 --> 00:02:20,630
So, your first week's just about
getting to know the company
33
00:02:20,680 --> 00:02:22,350
and what the different departments do.
34
00:02:22,400 --> 00:02:24,870
After that, you'll be placed where
we think you're best suited.
35
00:02:24,920 --> 00:02:26,070
Now, the boss lives up there.
36
00:02:26,120 --> 00:02:27,990
So, you're going to see
the bigger clients go up
37
00:02:28,040 --> 00:02:30,710
and the employees attached to their
accounts, but apart from that,
38
00:02:30,760 --> 00:02:33,230
- it's out of bounds,
OK? - Sure. - Right.
39
00:02:33,280 --> 00:02:35,150
Can I just leave you to it from here?
40
00:02:35,200 --> 00:02:38,670
I've got a seriously
fucking busy morning ahead.
41
00:02:38,720 --> 00:02:40,560
- Yeah, of course.
- Fantastic.
42
00:02:42,960 --> 00:02:44,830
Oh, Holly.
43
00:02:44,880 --> 00:02:46,160
Bonne chance.
44
00:03:22,040 --> 00:03:24,070
Well, fuck me!
45
00:03:24,120 --> 00:03:25,710
- McStay!
- Who?
46
00:03:25,760 --> 00:03:27,560
You can bugger off, I'm busy now.
47
00:03:28,760 --> 00:03:30,390
Come on, then.
48
00:03:30,440 --> 00:03:32,710
So, you'll need to set up your work e-mail
49
00:03:32,760 --> 00:03:36,190
and then go through the ridiculous
Health and Safety videos.
50
00:03:36,240 --> 00:03:38,140
Come find me when you're done, yeah?
51
00:03:39,560 --> 00:03:42,990
- Are you missing lectures?
- It depends how late I need to stay.
52
00:03:43,040 --> 00:03:45,110
Let Jude know. She'll
talk to your professors
53
00:03:45,160 --> 00:03:46,910
and get the heat taken off, OK?
54
00:03:46,960 --> 00:03:48,120
OK.
55
00:04:22,440 --> 00:04:24,720
Are you one of them? What's your name?
56
00:04:52,400 --> 00:04:53,910
Hello?
57
00:04:53,960 --> 00:04:55,320
'Stalking me at work?'
58
00:04:56,920 --> 00:04:59,550
'You could have just called me, you know.'
59
00:04:59,600 --> 00:05:01,470
Where are you?
60
00:05:01,520 --> 00:05:02,760
'It's perfect.'
61
00:05:04,480 --> 00:05:06,670
'I can see you from my desk.'
62
00:05:06,720 --> 00:05:08,670
Gross.
63
00:05:08,720 --> 00:05:11,760
- Office clothes really suit you.
- I look like someone's mother.
64
00:05:14,000 --> 00:05:15,320
No mother I know.
65
00:05:16,640 --> 00:05:18,270
When do you do lunch?
66
00:05:18,320 --> 00:05:20,280
- Rory?
- Rory?
67
00:05:27,240 --> 00:05:28,880
This way, please.
68
00:05:41,680 --> 00:05:43,310
What were the police here for?
69
00:05:43,360 --> 00:05:46,470
James Buxton. Apparently, his
family can't get hold of him.
70
00:05:46,520 --> 00:05:47,880
He's missing?
71
00:05:50,320 --> 00:05:53,840
- This isn't like other
internships, is it? - Nope.
72
00:05:56,000 --> 00:05:59,710
Are you clever? Not top-of
your-sixth-form clever,
73
00:05:59,760 --> 00:06:01,760
I mean, properly clever?
74
00:06:02,760 --> 00:06:04,560
Probably not like you, Louise.
75
00:06:05,640 --> 00:06:09,030
Well, I'm not so good at
the other stuff. There.
76
00:06:09,080 --> 00:06:10,870
Hate me less now?
77
00:06:10,920 --> 00:06:13,480
- Other stuff?
- Relationship management.
78
00:06:14,680 --> 00:06:17,230
I've always wanted to be
on the Steiner account.
79
00:06:17,280 --> 00:06:19,110
Just never been given the chance.
80
00:06:19,160 --> 00:06:20,830
Slacking off already, girls?
81
00:06:20,880 --> 00:06:23,790
- Just giving Holly the run-through.
- Good to see you, Holly.
82
00:06:23,840 --> 00:06:26,470
- Feeling all right?
- Yeah, I think so.
83
00:06:26,520 --> 00:06:28,110
Sorry about the fundraiser.
84
00:06:28,160 --> 00:06:31,550
Oh, God, don't worry. We've
all been there, believe me.
85
00:06:31,600 --> 00:06:33,830
- Is Steiner in today?
- Yep. On my way to him now.
86
00:06:33,880 --> 00:06:35,980
- I'm free...
- We're fine, thanks, Louise.
87
00:06:39,600 --> 00:06:41,150
He's probably just...
88
00:06:41,200 --> 00:06:43,900
I don't know what's a test
and what isn't with him.
89
00:07:56,980 --> 00:07:58,280
Come in, Elizabeth.
90
00:08:00,640 --> 00:08:01,960
Come in!
91
00:08:06,040 --> 00:08:07,200
Hello.
92
00:08:16,600 --> 00:08:18,350
What are you writing?
93
00:08:18,400 --> 00:08:20,790
Documenting your betrayal.
94
00:08:20,840 --> 00:08:22,350
What?
95
00:08:22,400 --> 00:08:24,350
I told you that information in good faith.
96
00:08:24,400 --> 00:08:25,800
About the girls?
97
00:08:27,760 --> 00:08:30,390
Elizabeth, that's not how I got in.
98
00:08:30,440 --> 00:08:33,390
Don't think you could argue it
didn't give you an advantage.
99
00:08:33,440 --> 00:08:35,710
OK. Fine.
100
00:08:35,760 --> 00:08:37,760
I'm sorry. You can still try for it.
101
00:08:39,080 --> 00:08:40,590
No, thanks, I've actually started
102
00:08:40,640 --> 00:08:42,750
to doubt their commitment
to student welfare.
103
00:08:42,800 --> 00:08:44,990
I think that's probably smart.
104
00:08:45,040 --> 00:08:47,790
- So, why are you doing it?
- It's complicated.
105
00:08:47,840 --> 00:08:49,590
Actually complicated or just something
106
00:08:49,640 --> 00:08:51,110
you don't want to talk to me about?
107
00:08:51,160 --> 00:08:52,910
I need to figure out what's going on.
108
00:08:52,960 --> 00:08:56,040
What Georgia's doing. No-one's
even talking about Fay.
109
00:08:57,560 --> 00:08:59,470
I'm guessing they're probably embarrassed
110
00:08:59,520 --> 00:09:01,550
by their lack of provisions
for intern stress.
111
00:09:01,600 --> 00:09:02,840
You don't get it.
112
00:09:04,160 --> 00:09:06,390
You know, it's weird. I hear that a lot.
113
00:09:06,440 --> 00:09:07,750
But I tend to be right.
114
00:09:07,800 --> 00:09:09,830
I actually tend to be pretty on the money.
115
00:09:09,880 --> 00:09:11,230
All right.
116
00:09:11,280 --> 00:09:13,910
What, you're glad you got
in cos you think it's cool
117
00:09:13,960 --> 00:09:16,910
and you want to be cool and cos
it drives you round the twist
118
00:09:16,960 --> 00:09:18,990
that they thought Georgia
was cooler than you?
119
00:09:19,040 --> 00:09:20,430
Think what you like, Elizabeth.
120
00:09:20,480 --> 00:09:21,560
I will.
121
00:09:23,320 --> 00:09:24,600
I'm sorry, OK?
122
00:09:26,960 --> 00:09:28,960
I know you wanted the internship.
123
00:09:32,680 --> 00:09:33,760
Here.
124
00:09:37,480 --> 00:09:38,680
Thanks.
125
00:09:40,240 --> 00:09:41,560
It's French knitting.
126
00:10:09,160 --> 00:10:10,440
Hello?
127
00:12:19,000 --> 00:12:20,280
Knock-knock.
128
00:12:23,000 --> 00:12:24,240
Feels weird, right?
129
00:12:25,560 --> 00:12:27,660
I didn't realise how shit my stuff is.
130
00:12:28,960 --> 00:12:30,240
Don't worry.
131
00:12:31,560 --> 00:12:33,400
This was Fay's room, wasn't it?
132
00:12:37,520 --> 00:12:39,440
- It's just a room.
- I know.
133
00:12:45,920 --> 00:12:48,360
Seriously, forget it, OK?
134
00:12:50,800 --> 00:12:51,960
OK.
135
00:12:55,040 --> 00:12:57,270
Any advice for the newbie?
136
00:12:57,320 --> 00:13:00,750
Just work your tits off all the time!
137
00:13:00,800 --> 00:13:03,670
Don't borrow Phoebe's
clothes. She'll cut you.
138
00:13:03,720 --> 00:13:05,390
And don't sleep with Louise.
139
00:13:05,440 --> 00:13:08,350
Straight girls having a
go at gay makes her sad.
140
00:13:08,400 --> 00:13:09,840
Understandable.
141
00:13:15,280 --> 00:13:16,600
Keep your head.
142
00:13:17,880 --> 00:13:19,120
Yeah.
143
00:13:20,240 --> 00:13:21,760
I mean it.
144
00:13:27,880 --> 00:13:29,200
Why did she do it?
145
00:13:31,600 --> 00:13:33,470
I don't know.
146
00:13:33,520 --> 00:13:35,320
Stupid bitch.
147
00:13:44,240 --> 00:13:47,920
Best friends. They fuck you every time.
148
00:13:49,480 --> 00:13:53,400
- Yours is particularly...
- Yeah, isn't she? - Bless her.
149
00:13:54,760 --> 00:13:57,160
I don't. I might kill her.
150
00:14:04,920 --> 00:14:06,750
Jude comes on Mondays.
151
00:14:06,800 --> 00:14:08,510
- To the house?
- Yeah.
152
00:14:08,560 --> 00:14:10,510
It's just dinner, mentoring stuff.
153
00:14:10,560 --> 00:14:11,880
Come for a drink first.
154
00:14:13,880 --> 00:14:15,280
Rachel?
155
00:14:17,000 --> 00:14:19,110
I know we're not that close,
156
00:14:19,160 --> 00:14:21,910
but I want you to know
that I'm always here,
157
00:14:21,960 --> 00:14:23,600
if you want to talk about...
158
00:14:25,400 --> 00:14:27,590
About Fay, you know?
159
00:14:27,640 --> 00:14:29,280
You'd have liked each other.
160
00:14:30,480 --> 00:14:32,550
I'm sure we would.
161
00:14:32,600 --> 00:14:34,050
She got it, like you.
162
00:14:34,600 --> 00:14:36,480
- Huh?
- I'm home!
163
00:14:37,680 --> 00:14:38,960
Rachel?
164
00:14:42,000 --> 00:14:45,000
Alistair thought James went his
parents', but he didn't show.
165
00:14:47,280 --> 00:14:50,070
- Where's Georgia?
- She stayed with Charlie after work.
166
00:14:50,120 --> 00:14:52,590
He told me he was going
for drinks with the boys.
167
00:14:52,640 --> 00:14:54,310
Clever little Georgia.
168
00:14:54,360 --> 00:14:56,630
Oh, she's blatantly
gate-crashed boys' night.
169
00:14:56,680 --> 00:14:59,110
- So?
- So, we weren't invited.
170
00:14:59,160 --> 00:15:01,470
- Why not? - They think we're
going to report them to HR
171
00:15:01,520 --> 00:15:03,750
- for making a misogynist joke.
- Bingo.
172
00:15:03,800 --> 00:15:06,550
- What? They're scared of us?
- Absolutely.
173
00:15:06,600 --> 00:15:09,710
They're scared they get hauled
up for sexual harassment,
174
00:15:09,760 --> 00:15:11,790
or gender slurs, or mansplaining,
175
00:15:11,840 --> 00:15:14,070
or whatever great injustice
the internet mafia
176
00:15:14,120 --> 00:15:15,550
has gone mad about this week.
177
00:15:15,600 --> 00:15:18,190
- Those are real things, though.
- Yes, they are.
178
00:15:18,240 --> 00:15:21,790
But I think we're teaching women
to expect them at every turn.
179
00:15:21,840 --> 00:15:23,310
Class every man as a misogynist,
180
00:15:23,360 --> 00:15:25,990
you just end up creating
more actual misogynists.
181
00:15:26,040 --> 00:15:29,950
Stay away from internet comment
sections, Jude. Just a heads up.
182
00:15:30,000 --> 00:15:32,630
Apologies for not being
constantly offended enough
183
00:15:32,680 --> 00:15:34,510
for today's feminist argument.
184
00:15:34,560 --> 00:15:36,390
So, what is your argument?
185
00:15:36,440 --> 00:15:39,150
How do you expect to be in the
thick of things professionally
186
00:15:39,200 --> 00:15:41,190
if you're not there for the conversation?
187
00:15:41,240 --> 00:15:44,430
Oh, come on. Georgia's not
there talking about work.
188
00:15:44,480 --> 00:15:48,190
She's probably in the toilets
sucking someone's dick.
189
00:15:48,240 --> 00:15:50,480
Someone like Charlie Lamont-Smith?
190
00:15:52,960 --> 00:15:55,270
No. That's different.
191
00:15:55,320 --> 00:15:58,070
- Busted!
- Isn't...
192
00:15:58,120 --> 00:15:59,830
I'm not criticising you, Phoebe,
193
00:15:59,880 --> 00:16:02,830
I'm just pointing out
that two consenting adults
194
00:16:02,880 --> 00:16:05,030
who are working and sleeping together
195
00:16:05,080 --> 00:16:07,960
can sometimes be a productive combination.
196
00:16:09,160 --> 00:16:11,160
So... I forgot the day.
197
00:16:12,160 --> 00:16:13,960
Don't worry, come. Sit.
198
00:16:16,080 --> 00:16:19,150
You missed us cruelly intruding
on Phoebe's love life.
199
00:16:19,200 --> 00:16:22,310
Love life? She'd be lucky.
200
00:16:22,360 --> 00:16:25,280
Pot? Kettle? Racist?
201
00:16:27,520 --> 00:16:31,550
OK, so fuck 'em and then have a
post-coital chat about the markets?
202
00:16:32,760 --> 00:16:36,190
Talk to them. Don't treat
them like predators.
203
00:16:36,240 --> 00:16:40,030
Then, if you feel like
having sex with them,
204
00:16:40,080 --> 00:16:42,750
that's entirely your own business...
205
00:16:53,880 --> 00:16:56,670
You're not breathing out, you're
not breathing out. I know.
206
00:16:56,720 --> 00:16:59,750
It doesn't make sense, but you
need to blow the air away, OK?
207
00:16:59,800 --> 00:17:01,710
- You need to blow the air away. - OK!
208
00:17:03,440 --> 00:17:06,190
Breathe with me, it's OK, it's OK.
209
00:17:06,240 --> 00:17:07,670
Shh! Shh!
210
00:17:10,040 --> 00:17:11,710
Breathe with me.
211
00:17:16,200 --> 00:17:17,950
Shh. We're alone.
212
00:17:18,000 --> 00:17:19,720
This will stop soon, OK?
213
00:17:23,240 --> 00:17:25,640
We're alone and this will stop soon.
214
00:17:26,960 --> 00:17:28,760
Not now.
215
00:17:35,920 --> 00:17:37,480
This will stop soon.
216
00:17:42,440 --> 00:17:44,480
This will stop soon.
217
00:17:49,760 --> 00:17:51,040
OK.
218
00:18:11,800 --> 00:18:14,350
George, what's happened?
219
00:18:14,400 --> 00:18:16,430
I'm OK, I just...
220
00:18:16,480 --> 00:18:19,040
Panic attack. Lame.
221
00:18:21,360 --> 00:18:23,060
You got the Steiner account.
222
00:18:24,080 --> 00:18:25,680
- Didn't you?
- What?
223
00:18:26,800 --> 00:18:28,400
Fay's spot, you got it.
224
00:18:31,680 --> 00:18:32,880
Yeah.
225
00:18:34,440 --> 00:18:35,990
Are you going to be a dick about it?
226
00:18:36,040 --> 00:18:39,800
- George, this is...
- Really amazing. I know.
227
00:18:40,920 --> 00:18:43,910
- It's a big deal, but I
think I'm ready. - Really?
228
00:18:43,960 --> 00:18:45,660
I knew you'd be a dick about it.
229
00:18:46,840 --> 00:18:49,800
- It's just...
- Stuff's happening for me, Holly.
230
00:18:51,160 --> 00:18:52,840
Don't you fucking ruin it, OK?
231
00:19:32,400 --> 00:19:36,070
♪ .. Know that it doesn't hurt me?
232
00:19:36,120 --> 00:19:40,390
♪ Do you wanna hear about
the deal that I'm making?
233
00:19:40,440 --> 00:19:42,760
♪ You
234
00:19:44,920 --> 00:19:48,670
♪ It's you and me
235
00:19:48,720 --> 00:19:52,790
♪ And if I only could
I'd make a deal with God
236
00:19:52,840 --> 00:19:56,190
♪ And I'd get him to swap our places
237
00:19:56,240 --> 00:19:58,310
♪ Be running up that road
238
00:19:58,360 --> 00:20:00,670
♪ Be running up that hill
239
00:20:00,720 --> 00:20:03,470
♪ Be running up that building... ♪
240
00:20:03,520 --> 00:20:05,110
Hiya. You all right?
241
00:20:05,160 --> 00:20:10,670
♪ See, if I only could, oh... ♪
242
00:20:10,720 --> 00:20:12,920
She's in your head all
the time, isn't she?
243
00:20:14,120 --> 00:20:15,790
Not all the time.
244
00:20:15,840 --> 00:20:18,720
Try to have fun. This is
your time too, remember?
245
00:22:05,040 --> 00:22:08,190
- Hey! Come on! - Aw! - You've
never kissed me like that!
246
00:22:08,240 --> 00:22:11,440
- Charlie, don't start!
- Sorry! - Making me jealous, boy!
247
00:22:29,120 --> 00:22:31,870
- Sam, hi.
- Hey.
248
00:22:31,920 --> 00:22:33,670
Are you working here?
249
00:22:33,720 --> 00:22:35,720
It appears so, yeah.
250
00:22:38,280 --> 00:22:40,110
Are you going to order a drink or...?
251
00:22:40,160 --> 00:22:41,750
Yeah, sorry. Erm...
252
00:22:41,800 --> 00:22:43,600
Can I get two mescals, please?
253
00:22:45,640 --> 00:22:48,550
- You got into character quickly.
- Sorry?
254
00:22:48,600 --> 00:22:50,190
Ordering banker drinks.
255
00:22:50,240 --> 00:22:51,950
Am I?
256
00:22:52,000 --> 00:22:53,630
Look like one, too.
257
00:22:53,680 --> 00:22:55,880
I'm so sorry to offend you with my dress.
258
00:23:00,480 --> 00:23:02,670
You're not like them.
259
00:23:02,720 --> 00:23:04,670
- Do you know them?
- I know you.
260
00:23:04,720 --> 00:23:07,950
No, you don't. You fucked
me once. It's not the same.
261
00:23:08,000 --> 00:23:10,720
- Talking like them as well now.
- Don't be a pussy.
262
00:23:13,360 --> 00:23:14,720
Problem?
263
00:23:16,160 --> 00:23:18,310
Trying to have a conversation, actually.
264
00:23:18,360 --> 00:23:21,870
Who with? I thought you were
getting me a glass of Prosecco.
265
00:23:21,920 --> 00:23:23,640
Cos it's... your job?
266
00:23:25,520 --> 00:23:27,470
To be fair, I should have seen it coming.
267
00:23:27,520 --> 00:23:30,070
I know you fucked me to get
one over on your best mate.
268
00:23:30,120 --> 00:23:33,310
Being a brutal bitch is clearly
something you already had down.
269
00:23:33,360 --> 00:23:35,920
Sorry, Georgia. You need some new friends.
270
00:23:38,080 --> 00:23:39,640
- George...
- You and him?
271
00:23:40,600 --> 00:23:42,750
You desperate bitch.
272
00:23:42,800 --> 00:23:45,230
- I'm so sorry, I don't know what...
- Cheer up, you two!
273
00:23:45,280 --> 00:23:47,310
Stop wetting yourself, I don't care.
274
00:23:47,360 --> 00:23:50,270
- It was a totally stupid thing to do.
- Yeah, it was.
275
00:23:50,320 --> 00:23:52,270
Skanky too, but whatever.
276
00:23:52,320 --> 00:23:54,520
It's not the time for this shite anyway.
277
00:23:55,960 --> 00:23:59,110
- I got it, by the way.
- Got what?
278
00:23:59,160 --> 00:24:00,750
I'm on the Steiner account.
279
00:24:00,800 --> 00:24:02,000
You?
280
00:24:03,760 --> 00:24:05,710
And Charlie boy.
281
00:24:05,760 --> 00:24:07,710
We're going to Vienna on Friday.
282
00:24:07,760 --> 00:24:10,230
- Amazing, right?
- Fuck it, let's just have a shot.
283
00:24:10,280 --> 00:24:13,380
Shut up, Charlie. You knew
that spot was meant for Lou.
284
00:24:14,400 --> 00:24:15,720
Lou...
285
00:24:24,880 --> 00:24:26,000
Guys!
286
00:24:27,720 --> 00:24:29,670
Speak for yourself!
287
00:24:29,720 --> 00:24:31,240
Come on, Holly.
288
00:24:44,040 --> 00:24:46,710
There's only four seats. Sorry.
289
00:24:46,760 --> 00:24:49,680
- I'll go on your lap. - You
can't, it's illegal. - Come on.
290
00:24:51,480 --> 00:24:52,950
You won't mind... You won't mind?
291
00:24:53,000 --> 00:24:55,400
Charlie, you look after your new sidekick.
292
00:25:41,800 --> 00:25:44,160
Maybe he wanted someone a bit more fun!
293
00:25:46,240 --> 00:25:47,680
Yes!
294
00:25:51,800 --> 00:25:53,270
Look at her fucking shapes.
295
00:25:53,320 --> 00:25:55,150
You were in the cupboard with Charlie.
296
00:25:55,200 --> 00:25:56,590
Yeah, whilst I was out there
297
00:25:56,640 --> 00:25:59,230
asking about his stupid
wife and kids and...
298
00:25:59,280 --> 00:26:01,030
McStay!
299
00:26:01,080 --> 00:26:02,680
Don't hover. Come in.
300
00:26:04,960 --> 00:26:07,790
- Are you OK?
- Yeah, you guys OK?
301
00:26:07,840 --> 00:26:09,590
We are all right. Aren't we, Lou?
302
00:26:09,640 --> 00:26:13,030
- Yeah. - I'm really sorry.
I know you wanted that job.
303
00:26:13,080 --> 00:26:15,070
It just doesn't make sense. I mean...
304
00:26:15,120 --> 00:26:16,990
I can't believe that
Charlie didn't tell me.
305
00:26:17,040 --> 00:26:19,070
She's totally unqualified,
I just don't get it.
306
00:26:19,120 --> 00:26:20,840
We don't really know her, Lou.
307
00:26:21,880 --> 00:26:24,270
Sorry. I know she's your best mate.
308
00:26:24,320 --> 00:26:26,590
I don't know what we are right now.
309
00:26:26,640 --> 00:26:28,470
She's different.
310
00:26:28,520 --> 00:26:30,350
I don't get why Jude picked her.
311
00:26:30,400 --> 00:26:33,110
Was Fay the first intern
to work on that account?
312
00:26:33,160 --> 00:26:35,550
She's the reason Solasta's
still got the account.
313
00:26:35,600 --> 00:26:37,390
Alistair couldn't get over it.
314
00:26:37,440 --> 00:26:39,940
They came for that big
bonus, do you remember?
315
00:26:41,040 --> 00:26:42,440
She was so happy.
316
00:26:43,480 --> 00:26:44,920
But that changed, right?
317
00:26:50,600 --> 00:26:52,470
Was it something to do with James?
318
00:26:52,520 --> 00:26:54,070
James? No.
319
00:26:54,120 --> 00:26:55,520
They were friends.
320
00:26:56,600 --> 00:26:58,070
I thought they were together.
321
00:26:58,120 --> 00:27:01,590
- I mean, they fucked a couple of
times, nothing major. - Are you sure?
322
00:27:01,640 --> 00:27:03,110
She was our friend, Holly.
323
00:27:03,160 --> 00:27:05,310
I know, but she obviously
wasn't telling you guys
324
00:27:05,360 --> 00:27:06,910
absolutely everything.
325
00:27:06,960 --> 00:27:09,110
- I'm going to go to bed.
- Yeah, I think we all should.
326
00:27:09,160 --> 00:27:10,790
- I'm sorry, I...
- Shh!
327
00:27:27,000 --> 00:27:28,800
Something's happening to you.
328
00:27:32,600 --> 00:27:34,040
(Let go.)
329
00:27:35,000 --> 00:27:36,640
I'm going to find out.
330
00:28:12,880 --> 00:28:15,830
- 'Fay. What are you doing here?
- I don't know.'
331
00:28:15,880 --> 00:28:19,150
- I told you to wait for me. What did he say?
- It doesn't matter any more.
332
00:28:19,200 --> 00:28:21,390
- Sorry, I was just...
- Who the fuck are you?
333
00:28:21,440 --> 00:28:23,390
It's OK, she's just a random.
334
00:28:23,440 --> 00:28:25,160
So, you can go back down.
335
00:29:15,880 --> 00:29:19,830
'The Solasta internship is an
assured first step in your careers,
336
00:29:19,880 --> 00:29:23,190
'and we make no bones about throwing
candidates in at the deep end.
337
00:29:23,240 --> 00:29:26,110
'We want Solasta interns
to excel in this business,
338
00:29:26,160 --> 00:29:28,760
'show their talents,
and express themselves.'
339
00:29:54,560 --> 00:29:56,590
- Hey.
- Hey.
340
00:29:56,640 --> 00:29:59,000
- Who are these guys?
- Just a case study.
341
00:30:01,440 --> 00:30:03,040
I always knew you were keen.
342
00:30:04,240 --> 00:30:07,430
Do interns do Know Your Customer checks?
343
00:30:07,480 --> 00:30:10,030
Sometimes. With supervision.
344
00:30:10,080 --> 00:30:13,030
And those are to check that
your client's kosher, right?
345
00:30:13,080 --> 00:30:16,830
To check they're not dodgy or
funding terrorists or whatever?
346
00:30:16,880 --> 00:30:21,910
- Uh-huh. - So, technically...
you could fake that report?
347
00:30:21,960 --> 00:30:25,390
If a client was dodgy but you wanted
them to be your client anyway?
348
00:30:25,440 --> 00:30:27,150
I mean, it's technically possible...
349
00:30:27,200 --> 00:30:29,950
And that client, the dodgy one,
350
00:30:30,000 --> 00:30:32,630
they'd pay you, right?
For covering for them.
351
00:30:32,680 --> 00:30:35,680
- Who are we talking about here?
- No-one. Hypothetical.
352
00:30:37,800 --> 00:30:40,190
- I've heard of it.
- It's easy money, right?
353
00:30:40,240 --> 00:30:42,070
For the company.
354
00:30:42,120 --> 00:30:43,870
Before you've even signed your client,
355
00:30:43,920 --> 00:30:47,240
- you've collected a little bonus.
- Maybe. But that would be fraud.
356
00:30:48,360 --> 00:30:50,830
I don't know anyone who'd take that risk.
357
00:30:50,880 --> 00:30:54,270
Who'd be willing to put
themselves on the line like that.
358
00:30:54,320 --> 00:30:55,840
Even if it came from above?
359
00:31:01,960 --> 00:31:04,160
You've got a weird imagination, McStay.
360
00:31:05,240 --> 00:31:07,560
- Just curious.
- Just be careful.
361
00:31:08,840 --> 00:31:10,670
It's a weird thing to say out loud.
362
00:31:10,720 --> 00:31:12,000
Sorry.
363
00:31:13,320 --> 00:31:14,800
I'll see you at home.
364
00:31:29,760 --> 00:31:31,510
Jude?
365
00:31:31,560 --> 00:31:33,550
- Oh, you're not dead, then?
- Sorry?
366
00:31:33,600 --> 00:31:35,390
You skipped my tutorial.
367
00:31:35,440 --> 00:31:38,590
The girls said there was some leeway
if you were doing an internship too.
368
00:31:38,640 --> 00:31:40,230
So, you were at Solasta?
369
00:31:40,280 --> 00:31:41,790
No.
370
00:31:41,840 --> 00:31:43,200
What's going on?
371
00:31:44,400 --> 00:31:45,880
I found something out.
372
00:31:47,000 --> 00:31:49,280
- Right.
- About Solasta and about Fay.
373
00:31:50,760 --> 00:31:52,270
OK.
374
00:31:52,320 --> 00:31:55,110
I think Fay was being made to do
something weird with accounts.
375
00:31:55,160 --> 00:31:57,790
Something that jeopardised her personally.
376
00:31:57,840 --> 00:32:00,390
Fay had a lot more going
on than just that job.
377
00:32:00,440 --> 00:32:03,590
Bigger things than being
made liable for fraud?
378
00:32:03,640 --> 00:32:05,830
You've just started working.
379
00:32:05,880 --> 00:32:08,910
It's finance, there might be
a few tricks here and there.
380
00:32:08,960 --> 00:32:11,520
- That's not what I mean.
- Then, what do you mean?
381
00:32:13,880 --> 00:32:16,200
- Get in the car. - Why? - Just get in!
382
00:32:28,920 --> 00:32:30,080
Jude?
383
00:32:33,640 --> 00:32:37,430
- Oh, hello. - Holly has something
she'd like to talk to you about.
384
00:32:37,480 --> 00:32:38,720
What?
385
00:32:42,360 --> 00:32:43,600
Sit down.
386
00:32:48,800 --> 00:32:53,990
Holly is convinced that
someone made Fay commit fraud.
387
00:32:54,040 --> 00:32:56,150
I'm sorry? You think she was doing what?
388
00:32:56,200 --> 00:32:58,900
I think she was collecting
money for doing it.
389
00:32:59,400 --> 00:33:02,190
From clients who had something to conceal.
390
00:33:02,240 --> 00:33:04,240
And I think she was doing it for you.
391
00:33:07,320 --> 00:33:09,230
- Alistair?
- What do you mean?
392
00:33:09,280 --> 00:33:12,110
I'm new to this world, Mr McDermid.
393
00:33:12,160 --> 00:33:14,390
But I watched someone who
was so determined to die
394
00:33:14,440 --> 00:33:17,390
that she tried to kill
herself twice in one night.
395
00:33:17,440 --> 00:33:19,550
Now, we can all bang on, like the press,
396
00:33:19,600 --> 00:33:23,390
about how Fay was overworked and stressed,
397
00:33:23,440 --> 00:33:25,630
but we both know Fay was scared.
398
00:33:25,680 --> 00:33:27,630
The stakes were a lot higher than that.
399
00:33:27,680 --> 00:33:30,510
Thank you, Holly. I think
you may have said enough.
400
00:33:30,560 --> 00:33:31,840
Did you know Fay?
401
00:33:33,000 --> 00:33:34,600
Before, I mean.
402
00:33:36,320 --> 00:33:37,480
No.
403
00:33:39,640 --> 00:33:43,790
The things that have been said about
her, they're not funeral platitudes.
404
00:33:43,840 --> 00:33:45,640
She really was extraordinary.
405
00:33:51,360 --> 00:33:53,460
You're right... about the accounts.
406
00:33:54,600 --> 00:33:57,390
She was forging all new customer
reports in return for money.
407
00:33:57,440 --> 00:33:59,390
- What? - But you're
wrong about the origin.
408
00:33:59,440 --> 00:34:01,910
She was committing fraud on your watch.
409
00:34:01,960 --> 00:34:03,310
Making thousands.
410
00:34:03,360 --> 00:34:05,000
Yes, but for herself, Holly.
411
00:34:06,120 --> 00:34:09,200
Not for me. She'd signed
the reports off in my name.
412
00:34:13,200 --> 00:34:16,590
- When did you find out?
- Just after she died.
413
00:34:16,640 --> 00:34:19,190
- I told the police.
- Why didn't you tell me?
414
00:34:19,240 --> 00:34:21,550
She made a crazy choice, Jude.
415
00:34:21,600 --> 00:34:23,900
But we both know Fay was a talented girl.
416
00:34:24,920 --> 00:34:26,990
Maybe I gave her too much authority.
417
00:34:27,040 --> 00:34:29,990
- And James Buxton?
- He was doing it with her.
418
00:34:30,040 --> 00:34:31,950
He may have even been the one to start it.
419
00:34:32,000 --> 00:34:34,900
- I think that's why he's gone off-grid.
- Jesus Christ.
420
00:34:36,280 --> 00:34:37,880
I don't want this coming out.
421
00:34:39,040 --> 00:34:42,590
I don't want people who don't get it,
to feel confused about who she was.
422
00:34:42,640 --> 00:34:44,750
Understand?
423
00:34:44,800 --> 00:34:46,710
I'm sorry, I didn't realise.
424
00:34:46,760 --> 00:34:49,830
No, it's all right. You're doing
exactly what we ask you girls to do.
425
00:34:49,880 --> 00:34:52,440
Think for yourself, look into things.
426
00:34:54,040 --> 00:34:56,430
I was just worried about Georgia.
427
00:34:56,480 --> 00:34:59,790
You don't need to be worried
about Georgia, you know.
428
00:34:59,840 --> 00:35:01,800
She's doing incredibly well.
429
00:35:02,920 --> 00:35:04,960
Be pleased for her, OK?
430
00:35:10,960 --> 00:35:13,470
Holly, I think maybe Jude and
I need some time to talk.
431
00:35:13,520 --> 00:35:16,680
- Yeah, of course.
- I appreciate it, Holly. Your discretion.
432
00:35:25,080 --> 00:35:26,480
Start talking.
433
00:35:43,320 --> 00:35:46,520
- What are you doing here?
- I could ask you the same question.
434
00:35:47,680 --> 00:35:50,990
Trying to catch up, been a bit
distracted the past few days.
435
00:35:51,040 --> 00:35:53,110
You're worried about James?
436
00:35:53,160 --> 00:35:56,110
Maybe he'll feel better
with a bit of time off.
437
00:35:56,160 --> 00:35:58,470
I just wish he'd pick up his phone.
438
00:35:58,520 --> 00:36:00,160
Trust me, I know the feeling.
439
00:36:01,800 --> 00:36:04,590
Ah! Fuck this.
440
00:36:04,640 --> 00:36:05,720
It's Friday.
441
00:36:06,760 --> 00:36:09,390
Are you here to get ahead
of the curve or something?
442
00:36:09,440 --> 00:36:11,510
Just needed to sort something out.
443
00:36:11,560 --> 00:36:13,480
- It's done now.
- What something?
444
00:36:14,840 --> 00:36:16,280
Doesn't matter. Sorted.
445
00:36:17,360 --> 00:36:20,760
- Vague, much? - I had a question,
it was answered, that's it.
446
00:36:21,920 --> 00:36:24,480
Mystery woman. That's fine.
447
00:36:26,200 --> 00:36:28,120
It's kind of hot, actually.
448
00:36:51,440 --> 00:36:52,800
Oh, I'm sorry!
449
00:36:54,040 --> 00:36:55,710
It's OK.
450
00:36:55,760 --> 00:36:58,080
- Is Georgia in?
- She's in her room, I think.
451
00:36:59,440 --> 00:37:01,310
I just need to...
452
00:37:01,360 --> 00:37:03,590
I'll be right back.
Have a drink with Rachel?
453
00:37:03,640 --> 00:37:04,880
Sure.
454
00:37:10,160 --> 00:37:12,550
You're seriously going to
make him wait in the kitchen?
455
00:37:12,600 --> 00:37:13,950
- Not for long.
- Good.
456
00:37:14,000 --> 00:37:17,200
I never knew someone who needs
to get laid more than you.
457
00:37:19,640 --> 00:37:21,480
I like it when you're happy.
458
00:37:29,160 --> 00:37:31,350
I'm kind of busy.
459
00:37:31,400 --> 00:37:33,800
- I can see that.
- My flight leaves at nine.
460
00:37:35,000 --> 00:37:38,800
I just wanted to come and tell you
that I'm going to leave you alone.
461
00:37:40,600 --> 00:37:41,720
Right.
462
00:37:43,200 --> 00:37:44,280
And...
463
00:37:45,240 --> 00:37:47,390
.. I'm sorry for chasing you about.
464
00:37:47,440 --> 00:37:48,880
I'm happy for you.
465
00:37:50,640 --> 00:37:52,040
You're happy for me?
466
00:37:54,240 --> 00:37:55,640
Trying to be.
467
00:38:00,560 --> 00:38:03,830
I'm going to concentrate on
myself, like you said, OK?
468
00:38:03,880 --> 00:38:05,080
Good.
469
00:38:06,400 --> 00:38:09,500
- That's good. - I guess we're
just not that close any more.
470
00:38:12,280 --> 00:38:14,200
Maybe that's OK. Maybe we need it.
471
00:38:16,720 --> 00:38:18,000
Yeah, maybe.
472
00:38:25,680 --> 00:38:26,920
I just...
473
00:38:29,800 --> 00:38:31,120
I'm still me.
474
00:38:32,080 --> 00:38:33,280
OK?
475
00:38:37,560 --> 00:38:38,840
I'm still here.
476
00:41:00,240 --> 00:41:04,760
'One male, mid-to-late 20s. ID
reads as a Mr James Buxton.'
35058
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.