Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,419 --> 00:00:43,216
[girl] Do you remember the story
of a girl who lived a life of cinders,
2
00:00:43,291 --> 00:00:47,350
and how she found true love because
she kept a beautiful dream in her heart?
3
00:00:47,419 --> 00:00:48,848
[giggling]
4
00:00:48,923 --> 00:00:51,891
Of course it helped that she had
mouse friends who could sew
5
00:00:51,963 --> 00:00:55,030
and a Fairy Godmother
who could do wonders with pumpkins.
6
00:00:55,099 --> 00:00:58,361
Well, that girl is me.
7
00:00:58,428 --> 00:00:59,954
[giggling]
8
00:01:04,283 --> 00:01:08,081
What a perfectly perfect life
It's a fairy-tale come true
9
00:01:08,154 --> 00:01:11,767
I'm a princess and a wife
all because I fit a shoe
10
00:01:11,834 --> 00:01:16,209
When I dreamed of love
who'd have guessed I'd end up here
11
00:01:16,282 --> 00:01:18,672
At the end of a perfectly perfect year
12
00:01:18,747 --> 00:01:22,804
[chuckling] Would my perfectly perfect
wife put on her perfectly fitting shoes?
13
00:01:22,875 --> 00:01:24,469
You found my shoes.
14
00:01:24,539 --> 00:01:26,035
[both laughing]
15
00:01:26,108 --> 00:01:28,343
Better hurry.
Fairy Godmother's waiting.
16
00:01:28,410 --> 00:01:30,712
What were the mice
using them for this time?
17
00:01:30,778 --> 00:01:31,890
Boats.
18
00:01:31,963 --> 00:01:32,911
There.
19
00:01:33,947 --> 00:01:35,288
- [gasps]
- [chuckles]
20
00:01:37,276 --> 00:01:41,749
[Cinderella] Oh, what a wonderfully
perfectly perfect year!
21
00:01:45,692 --> 00:01:47,601
Why should we have to do the chores?
22
00:01:47,676 --> 00:01:49,431
I would rather rot in jail
23
00:01:49,499 --> 00:01:53,177
- Washing dishes and scrubbing floors
- That's just great, I broke a nail
24
00:01:53,244 --> 00:01:56,725
Cinderella is in the palace
living a life of luxury
25
00:01:56,796 --> 00:01:59,545
And we've not once
been invited to a ball
26
00:01:59,612 --> 00:02:00,560
Or even tea
27
00:02:00,635 --> 00:02:04,825
Why don't I get a happy ending?
Where's the Prince who'll mary me?
28
00:02:04,891 --> 00:02:09,495
When will this horrible
nightmare disappear?
29
00:02:09,947 --> 00:02:11,605
Pathetic.
30
00:02:12,314 --> 00:02:16,953
Oh, what a perfectly
miserably awful year
31
00:02:18,492 --> 00:02:19,985
[Prince] Give me your hand.
32
00:02:20,060 --> 00:02:22,165
[both laughing]
33
00:02:29,916 --> 00:02:32,217
Somewhere there must be
34
00:02:32,283 --> 00:02:34,259
Someone who'll love me
35
00:02:34,333 --> 00:02:38,162
And show me a world that I never knew
36
00:02:38,235 --> 00:02:39,959
He'll ask for my hand
37
00:02:40,029 --> 00:02:42,068
And I'll say "I do"
38
00:02:42,140 --> 00:02:45,718
Oh, wouldn't it be finer than fine
39
00:02:45,789 --> 00:02:49,465
If that perfectly perfect love
40
00:02:49,533 --> 00:02:53,591
Were mine
41
00:02:57,821 --> 00:02:59,227
[woman chuckling]
42
00:02:59,293 --> 00:03:01,115
He's a perfectly charming Prince
43
00:03:01,180 --> 00:03:02,969
She's a charmingly perfect lass
44
00:03:03,037 --> 00:03:06,003
They've lived happily ever
since she fit the slipper
45
00:03:06,077 --> 00:03:07,635
[Gus] Made of glass
46
00:03:08,859 --> 00:03:10,235
Take your places everyone
47
00:03:10,300 --> 00:03:14,261
The time is drawing near to celebrate
48
00:03:14,332 --> 00:03:17,366
[all] A perfectly perfect year
49
00:03:18,940 --> 00:03:19,988
Surprise!.
50
00:03:20,924 --> 00:03:23,740
[groaning]
51
00:03:25,724 --> 00:03:26,901
[gasps]
52
00:03:26,973 --> 00:03:30,006
A perfect anniversary party
that we planned for you
53
00:03:30,076 --> 00:03:31,385
And I threw in some magic
54
00:03:31,452 --> 00:03:33,656
With a bibbidi-bobbidi-boo
55
00:03:33,725 --> 00:03:37,434
Just like the night
I sent you to the ball
56
00:03:37,501 --> 00:03:40,949
So that's how Cinderella did it. Magic.
57
00:03:41,021 --> 00:03:44,405
On this perfectly perfect day
there is magic in the air
58
00:03:44,477 --> 00:03:48,153
Gee, I wonder if that old lady
has a wand that she could spare
59
00:03:48,220 --> 00:03:50,259
What could ever come between us?
60
00:03:50,332 --> 00:03:52,503
I would gladly volunteer
61
00:03:52,572 --> 00:03:56,282
[Fairy Godmother] And as for
the future, well, it's perfectly clear
62
00:03:56,349 --> 00:03:59,383
[all] It's sure to be
another magically
63
00:03:59,454 --> 00:04:00,664
Tragically
64
00:04:00,734 --> 00:04:06,036
[all] Perfectly perfect year
65
00:04:06,108 --> 00:04:07,254
Perfect!
66
00:04:08,413 --> 00:04:12,155
[grunting]
67
00:04:13,117 --> 00:04:15,417
Mother! Mother!
68
00:04:16,542 --> 00:04:17,490
Mother!
69
00:04:17,566 --> 00:04:20,499
- Anastasia, where have you been?
- Slacking off again.
70
00:04:20,573 --> 00:04:23,421
Mother, our troubles are over!
71
00:04:24,798 --> 00:04:26,455
A stick?
72
00:04:26,525 --> 00:04:28,247
Ooh! Let's beat her with it.
73
00:04:28,317 --> 00:04:30,228
No, no, no, no. Not a stick.
74
00:04:30,301 --> 00:04:32,472
A magic wand.
75
00:04:32,540 --> 00:04:34,745
Well, she finally cracked.
76
00:04:34,813 --> 00:04:36,723
I saw this nutty old woman and zap!
77
00:04:36,797 --> 00:04:41,172
She gave Cinderella the beautiful gown
and, oh, the Prince.
78
00:04:41,245 --> 00:04:44,922
- I blame the housework.
- Oh, I'll prove it to you.
79
00:04:44,989 --> 00:04:48,634
Oh, what were those words again?
Wappity-pappity-poo?
80
00:04:48,701 --> 00:04:51,384
Skip-skip-scadoo?
No, I know it. I know it. I think.
81
00:04:51,454 --> 00:04:54,901
Oh, no I've got it. I've got it.
Bibbidi-bobbidi...
82
00:04:54,973 --> 00:04:56,380
Oh! There it is!
83
00:04:56,446 --> 00:04:58,421
Child, put that down!
84
00:04:58,493 --> 00:05:02,585
In the wrong hands that wand
could be extremely dangerous.
85
00:05:02,654 --> 00:05:05,687
Now, now give it back
to me you silly little goose.
86
00:05:05,758 --> 00:05:08,824
No way, Grandma.
Bibbidi-bobbidi boo!
87
00:05:20,669 --> 00:05:21,947
[snarls and quacks]
88
00:05:22,014 --> 00:05:24,469
[Fairy Godmother] Look what you've done.
89
00:05:24,541 --> 00:05:26,516
Now give me back my wand.
90
00:05:26,590 --> 00:05:29,307
[Anastasia] No, I need it,
you silly old garden gnome!
91
00:05:29,373 --> 00:05:30,967
Bibbidi-bobbidi-boo!
92
00:05:33,917 --> 00:05:35,195
[gasps]
93
00:05:39,037 --> 00:05:40,381
[Anastasia] Oh!
94
00:05:40,447 --> 00:05:41,853
Oh-oh.
95
00:05:41,919 --> 00:05:44,667
Hello? Hello, hello, Grandma?
96
00:05:44,733 --> 00:05:46,676
Oooh! Oh!
97
00:05:46,750 --> 00:05:49,979
I... I'm sorry.
Oh, I didn't mean to hurt you.
98
00:05:50,046 --> 00:05:54,356
So this is how Cinderella did it.
What delicious irony.
99
00:05:54,430 --> 00:05:56,983
Do you realize what this means, girls?
100
00:05:57,054 --> 00:05:59,542
Yes! No more laundry!
101
00:05:59,614 --> 00:06:01,044
[groans]
102
00:06:01,118 --> 00:06:05,973
It means power, riches,
103
00:06:06,046 --> 00:06:07,900
revenge.
104
00:06:09,822 --> 00:06:11,578
[both] Oh.
105
00:06:11,646 --> 00:06:13,752
I wanna be dirty, filthy, stinking rich!
106
00:06:13,822 --> 00:06:15,733
Oh, I want a Prince of my own!
107
00:06:15,807 --> 00:06:17,268
Oh please, please, please.
108
00:06:17,343 --> 00:06:19,099
- Give it to me!
- No, give it to me!
109
00:06:19,167 --> 00:06:20,826
Girls! Girls!
110
00:06:20,895 --> 00:06:23,676
First things first.
111
00:06:23,741 --> 00:06:26,011
Now, Cinderella,
112
00:06:26,078 --> 00:06:29,592
to undo your trickery
and take what's rightfully ours,
113
00:06:29,663 --> 00:06:33,176
I call upon
all the forces of the universe!
114
00:06:33,246 --> 00:06:35,997
Bibbidi-bobbidi-boo!
115
00:06:53,439 --> 00:06:57,945
Reverse the moon and sun,
turn back tide and time,
116
00:06:58,015 --> 00:07:01,430
unravel Cinderella's happily ever after
117
00:07:01,504 --> 00:07:04,731
to the moment my troubles began!
118
00:07:14,815 --> 00:07:18,263
[clock chiming]
119
00:07:19,680 --> 00:07:20,728
[gasps]
120
00:07:37,215 --> 00:07:38,808
[Stepmother] Stop!
121
00:07:41,311 --> 00:07:42,904
[Anastasia and Drizella gasp]
122
00:07:43,647 --> 00:07:45,818
[both] Wow.
123
00:07:48,959 --> 00:07:52,221
- [horse whinnies]
- The Grand Duke!
124
00:07:53,696 --> 00:07:54,841
It worked.
125
00:07:54,912 --> 00:07:59,320
Magnificent!
And no one knows except us.
126
00:07:59,393 --> 00:08:01,496
Get ready. This is your second chance.
127
00:08:01,568 --> 00:08:03,127
Don't waste it.
128
00:08:03,200 --> 00:08:04,377
Where's Cinderella?
129
00:08:04,448 --> 00:08:07,066
She's exactly
where she was the first time.
130
00:08:07,136 --> 00:08:08,630
[Jaq and Gus] Cinderelly!
131
00:08:09,985 --> 00:08:11,261
[bugle call]
132
00:08:11,936 --> 00:08:13,529
The Grand Duke!
133
00:08:13,600 --> 00:08:14,844
Your Excellence.
134
00:08:14,912 --> 00:08:16,057
Your Grace.
135
00:08:16,128 --> 00:08:18,583
His Grace will now
read the royal procla...
136
00:08:18,657 --> 00:08:21,437
Pardon me, but we're all aware
of his grace's purpose.
137
00:08:21,504 --> 00:08:23,773
Perhaps we should just...
get on with it.
138
00:08:24,511 --> 00:08:27,676
Quite, Madame. Quite.
139
00:08:36,288 --> 00:08:37,882
Ooh.
140
00:08:41,248 --> 00:08:43,103
[both groan]
141
00:08:43,168 --> 00:08:44,662
[sighs]
142
00:08:44,737 --> 00:08:46,622
Bibbidi-bobbidi-boo.
143
00:08:46,783 --> 00:08:48,442
[both gasp]
144
00:08:50,144 --> 00:08:53,145
[exclaims] It fits!
145
00:08:53,217 --> 00:08:54,427
It fits?
146
00:08:54,913 --> 00:08:56,604
It fits!
147
00:08:58,496 --> 00:08:59,740
Mother, it fits.
148
00:08:59,807 --> 00:09:01,945
Gee. I wonder if it fits.
149
00:09:02,016 --> 00:09:04,351
- It fits, it fits! Oh, Mother!
- [cat snarling]
150
00:09:04,416 --> 00:09:06,325
I'm gonna get my Prince!
151
00:09:06,400 --> 00:09:07,993
Woo-hoo!
152
00:09:09,055 --> 00:09:11,325
Grace and poise, my dear!
153
00:09:11,392 --> 00:09:13,302
[dishes clattering]
154
00:09:14,465 --> 00:09:17,083
[clears throat] I hereby declare
155
00:09:17,154 --> 00:09:21,374
that we have found
the Prince's bride-to-be.
156
00:09:24,223 --> 00:09:26,811
- We must return to the palace at once!
- [giggling]
157
00:09:26,881 --> 00:09:29,182
[glass shoe clanking]
158
00:09:29,248 --> 00:09:30,559
No. It can't be.
159
00:09:31,039 --> 00:09:33,112
Would Your Grace excuse me?
160
00:09:33,184 --> 00:09:36,349
I must have a word with my... maid.
161
00:09:38,273 --> 00:09:39,221
Oof!
162
00:09:39,297 --> 00:09:40,573
[Cinderella gasps]
163
00:09:41,504 --> 00:09:44,352
You look confused, dear.
164
00:09:44,417 --> 00:09:46,970
How could the slipper
have fit Anastasia?
165
00:09:47,041 --> 00:09:49,659
I danced with the Prince.
That was my slipper.
166
00:09:49,728 --> 00:09:53,046
Here, I have the other one.
I'm the one he's looking for.
167
00:09:53,120 --> 00:09:56,765
You may have danced with him.
You may even have thought it was love.
168
00:09:56,833 --> 00:10:01,535
But the slipper fits Anastasia,
and that's who he's marrying.
169
00:10:01,600 --> 00:10:05,310
Whatever you think happened
last night was a dream.
170
00:10:06,146 --> 00:10:07,673
[gasps]
171
00:10:10,561 --> 00:10:14,587
I don't care where you go
or what you do,
172
00:10:14,657 --> 00:10:17,079
but you stay away from the palace.
173
00:10:17,154 --> 00:10:20,089
Stay away from the Prince.
174
00:10:23,841 --> 00:10:27,289
Oh and... clean up that broken glass.
175
00:10:33,506 --> 00:10:34,454
[whip cracks]
176
00:10:34,530 --> 00:10:36,537
[horse whinnies]
177
00:10:50,979 --> 00:10:53,498
Duh... what just a-happened?
178
00:10:54,561 --> 00:10:57,693
I... I don't understand.
179
00:10:58,561 --> 00:10:59,967
I've...
180
00:11:00,930 --> 00:11:03,264
I've always dreamed
181
00:11:03,329 --> 00:11:05,949
That my life could be
182
00:11:06,019 --> 00:11:08,091
Like a fairy-tale
183
00:11:08,161 --> 00:11:11,130
A perfect fantasy
184
00:11:11,202 --> 00:11:13,145
Every day a new adventure
185
00:11:13,698 --> 00:11:16,382
On some undiscovered shore
186
00:11:16,451 --> 00:11:18,424
Was it nothing more
187
00:11:18,497 --> 00:11:19,840
Than a dream?
188
00:11:21,090 --> 00:11:23,359
Then one magic night
189
00:11:23,427 --> 00:11:26,360
With a single dance
190
00:11:26,434 --> 00:11:31,519
I found more than
just a storybook romance
191
00:11:31,586 --> 00:11:33,976
And for once my life was perfect
192
00:11:34,050 --> 00:11:36,506
As we glided 'cross the floor
193
00:11:36,578 --> 00:11:39,327
And it was so much more
194
00:11:39,393 --> 00:11:44,282
So much more than a dream
195
00:11:44,354 --> 00:11:46,296
I could say it never happened
196
00:11:46,754 --> 00:11:48,859
Just a dream from the start
197
00:11:48,931 --> 00:11:51,581
But then I'd live my life
198
00:11:51,650 --> 00:11:53,625
With a broken heart...
199
00:11:53,699 --> 00:11:56,349
- [bawling]
- No, no. No cry, Gus Gus.
200
00:11:56,418 --> 00:11:58,622
Princey knows he danced with Cinderelly.
201
00:12:00,066 --> 00:12:02,782
Yes, of course he does.
202
00:12:03,329 --> 00:12:05,239
Oh, if I just see him again...
203
00:12:05,315 --> 00:12:07,257
Yeah, yeah, see Princey!
204
00:12:07,330 --> 00:12:09,697
Yes... everything will be alright.
205
00:12:09,763 --> 00:12:13,439
- Everything will be alright.
- Duh... yeah, yeah!
206
00:12:14,018 --> 00:12:18,875
'Cause in a Prince's arms
I've found a love I can't deny
207
00:12:18,946 --> 00:12:21,467
If there's any chance
to set things right
208
00:12:21,539 --> 00:12:24,637
I've simply got to try
209
00:12:25,378 --> 00:12:28,030
So I'll trust my heart
210
00:12:28,131 --> 00:12:30,334
What else can I do?
211
00:12:30,370 --> 00:12:32,793
I can't live in dreams
212
00:12:32,868 --> 00:12:35,387
If my dreams are to come true
213
00:12:35,459 --> 00:12:37,597
There's a better life that's waiting
214
00:12:37,666 --> 00:12:40,220
Past the mountains I must climb
215
00:12:40,291 --> 00:12:45,920
I will take a chance on love
to get my once upon a time
216
00:12:47,459 --> 00:12:49,183
[sighs]
217
00:12:50,371 --> 00:12:53,437
Oh, I want so much more
218
00:12:53,508 --> 00:12:56,539
So much more
219
00:12:56,610 --> 00:13:01,346
Than a dream
220
00:13:02,850 --> 00:13:06,429
[chirping]
221
00:13:13,636 --> 00:13:16,057
[Jaq] Cinderelly, big blue guards.
222
00:13:16,132 --> 00:13:20,637
[growls] Gus Gus handle 'em.
Let me at 'em! Let me at 'em!
223
00:13:20,707 --> 00:13:22,049
[chirping]
224
00:13:22,115 --> 00:13:25,377
Um... Let's try
the servant's entrance first.
225
00:13:29,509 --> 00:13:32,028
- [man 1] Good morning, sir.
- [man 2] Good morning.
226
00:13:32,099 --> 00:13:33,758
- Onions for the King.
- Well done.
227
00:13:33,828 --> 00:13:34,810
Strawberries.
228
00:13:34,883 --> 00:13:37,054
- [chirping]
- Keep out of sight.
229
00:13:37,122 --> 00:13:40,222
The King is waiting. There you are.
230
00:13:40,290 --> 00:13:42,942
- The King will enjoy them.
- They're his favorite.
231
00:13:46,820 --> 00:13:47,932
Hmm?
232
00:13:53,188 --> 00:13:54,617
[groans]
233
00:14:08,420 --> 00:14:11,388
Now, all we have to do
is find him and everything will be...
234
00:14:11,460 --> 00:14:12,866
Stop! You there.
235
00:14:13,669 --> 00:14:15,969
Who are you?
What are you doing here?
236
00:14:16,036 --> 00:14:17,149
I...
237
00:14:17,220 --> 00:14:19,674
I'm in charge of all
the servants in this castle,
238
00:14:19,748 --> 00:14:21,603
and I've never seen you before.
239
00:14:22,340 --> 00:14:24,250
What is your purpose?
240
00:14:24,325 --> 00:14:28,066
My purpose. Well... um... I...
241
00:14:28,132 --> 00:14:29,146
I...
242
00:14:29,636 --> 00:14:32,354
- I'm the royal mouse catcher.
- [both gasp]
243
00:14:32,421 --> 00:14:36,097
Royal mouse catcher? Preposterous.
244
00:14:36,164 --> 00:14:38,235
Snap 'em and trap 'em.
That's my motto.
245
00:14:38,308 --> 00:14:39,453
Oh, no!
246
00:14:40,196 --> 00:14:43,513
In the 30 years
that I have supervised...
247
00:14:43,588 --> 00:14:46,077
- [dishes clattering]
-...this castle,
248
00:14:46,149 --> 00:14:49,761
I can assure you there has never
ever been a single, solitary...
249
00:14:49,828 --> 00:14:51,738
- [woman] Mouse!
- [glass shattering]
250
00:14:51,812 --> 00:14:53,056
[women screaming]
251
00:14:53,124 --> 00:14:54,498
- Where is it?
- Mice!
252
00:14:54,564 --> 00:14:55,906
[chuckling]
253
00:14:57,124 --> 00:15:00,954
[hollering]
254
00:15:01,028 --> 00:15:02,784
Oh, please, let me help.
255
00:15:03,589 --> 00:15:06,885
This is my kitchen.
I'll take care of it!
256
00:15:07,590 --> 00:15:10,884
Take that! And that! Vile vermin!
257
00:15:10,949 --> 00:15:12,322
Please, I can handle this!
258
00:15:12,389 --> 00:15:13,819
Not now!
259
00:15:13,892 --> 00:15:15,267
I've got them on the run!
260
00:15:16,068 --> 00:15:17,824
Really, I can help.
261
00:15:20,005 --> 00:15:21,499
[groans]
262
00:15:21,573 --> 00:15:22,783
[growls]
263
00:15:24,292 --> 00:15:26,943
There he is! I got him! I got him!
264
00:15:29,797 --> 00:15:32,731
So then, I'll just go get those mice.
265
00:15:36,613 --> 00:15:38,717
[glass shattering]
266
00:15:40,229 --> 00:15:42,018
[Cinderella] Come on, guys.
267
00:15:42,085 --> 00:15:43,776
- Nice work.
- [Jaq and Gus cheer]
268
00:15:43,845 --> 00:15:46,147
If we split up,
we'll find the Prince faster.
269
00:15:46,213 --> 00:15:47,620
Split up! Righty-o!
270
00:15:47,686 --> 00:15:50,817
- But, Dad...
- Those aren't reasons!
271
00:15:50,886 --> 00:15:54,300
[groaning] Breeding, refinement!
272
00:15:54,373 --> 00:15:56,609
These are the reasons to marry someone.
273
00:15:56,676 --> 00:15:59,613
Not their choice
in transparent footwear!
274
00:15:59,685 --> 00:16:00,666
[groans]
275
00:16:01,989 --> 00:16:04,259
Ooh! Nice parry.
276
00:16:04,325 --> 00:16:05,274
Thanks.
277
00:16:05,349 --> 00:16:07,236
[both straining]
278
00:16:07,302 --> 00:16:10,433
It's not about the slipper.
It's the girl in the slipper.
279
00:16:11,716 --> 00:16:14,335
She was... Well, she was...
280
00:16:14,405 --> 00:16:16,641
She was what?
281
00:16:16,709 --> 00:16:19,841
[grunts] Well, she was the one.
282
00:16:19,909 --> 00:16:21,436
I know it.
283
00:16:24,774 --> 00:16:27,391
[King] You think there's only
one woman in the kingdom
284
00:16:27,462 --> 00:16:29,437
who wears a size four and a half?
285
00:16:29,830 --> 00:16:31,258
It's all I have to go on here.
286
00:16:31,332 --> 00:16:32,892
Oh, poppycock!
287
00:16:40,582 --> 00:16:42,404
[King moans]
288
00:16:42,470 --> 00:16:44,380
You remember when you met Mom?
289
00:16:47,526 --> 00:16:50,242
You said the first time
you touched her hand...
290
00:16:50,310 --> 00:16:52,416
...you just knew... instantly.
291
00:16:53,990 --> 00:16:58,179
Mmm. The stars were brighter that night.
292
00:16:58,244 --> 00:17:01,246
Dad, you found true love.
293
00:17:01,319 --> 00:17:03,358
That's all I want.
294
00:17:03,429 --> 00:17:06,333
- [bugle call]
- Oh! They found her!
295
00:17:08,390 --> 00:17:09,339
[creaking]
296
00:17:16,901 --> 00:17:18,974
[gasps] Zug-zug!
297
00:17:21,638 --> 00:17:25,283
[Grand Duke] Now, if you ladies
would please have a seat,
298
00:17:25,350 --> 00:17:27,718
the Prince will be right with you.
299
00:17:32,453 --> 00:17:34,111
My Prince!
300
00:17:36,454 --> 00:17:37,828
Your Highness!
301
00:17:37,894 --> 00:17:40,546
Oh, hello.
302
00:17:40,615 --> 00:17:44,990
Am I in the right room?
Of course I'm in the right room. Um...
303
00:17:45,063 --> 00:17:48,063
Well there... There seems to be...
a little mix-up here.
304
00:17:48,775 --> 00:17:52,799
I assure you, Your Highness,
the slipper fits my daughter's foot.
305
00:17:52,870 --> 00:17:54,778
[sputters] See? See?
306
00:17:54,854 --> 00:17:56,479
Huh. How could he miss it?
307
00:17:56,550 --> 00:17:59,071
Oh, yeah, I see. Um...
308
00:17:59,143 --> 00:18:03,266
It's just that I was expecting...
Well, someone else.
309
00:18:03,334 --> 00:18:05,823
I really do feel awful about this.
310
00:18:05,895 --> 00:18:08,001
But the royal proclamation declared...
311
00:18:08,071 --> 00:18:12,479
Yes, but it would appear that,
uh, more than one girl
312
00:18:12,551 --> 00:18:15,234
actually fits the... the slipper.
313
00:18:15,302 --> 00:18:18,532
[clears throat] I'm very sorry
to have inconvenienced you. Um...
314
00:18:18,598 --> 00:18:22,722
Why don't I have the Grand Duke
escort you home safely.
315
00:18:22,790 --> 00:18:25,376
- [whimpers]
- If you'll please excuse me.
316
00:18:25,447 --> 00:18:26,876
Phew!
317
00:18:27,847 --> 00:18:29,504
- But... but...
- Quiet!
318
00:18:30,951 --> 00:18:33,373
You will forget who you
danced with at the ball,
319
00:18:33,446 --> 00:18:35,836
and marry the girl
who fits the slipper...
320
00:18:35,911 --> 00:18:38,595
...tonight. Bibbidi-bobbidi-boo.
321
00:18:55,015 --> 00:18:56,475
[groans]
322
00:18:59,270 --> 00:19:01,954
Wait. Hold the trumpet!
323
00:19:02,023 --> 00:19:03,617
It's all coming back.
324
00:19:05,736 --> 00:19:06,980
It is you.
325
00:19:07,047 --> 00:19:08,737
[both gasp]
326
00:19:08,807 --> 00:19:10,911
Please. Please tell me your name.
327
00:19:11,431 --> 00:19:14,083
It's... Anastasia.
328
00:19:14,152 --> 00:19:15,908
[sighs] Anastasia.
329
00:19:16,967 --> 00:19:20,383
Well, l... I know it's sudden,
but will you marry me?
330
00:19:20,455 --> 00:19:22,278
Yes! Yippee!
331
00:19:22,344 --> 00:19:23,937
[laughing maniacally]
332
00:19:24,008 --> 00:19:25,438
[grunting]
333
00:19:33,159 --> 00:19:34,501
Ah!
334
00:19:37,160 --> 00:19:39,713
[Stepmother clears throat]
335
00:19:39,783 --> 00:19:40,732
Yes. Er...
336
00:19:40,807 --> 00:19:45,184
I... I mean, yes. Definitely yes.
337
00:19:45,256 --> 00:19:47,841
I will marry you.
338
00:19:47,911 --> 00:19:51,687
Excellent. The ceremony
will take place tonight.
339
00:19:51,752 --> 00:19:54,470
I trust that meets
with your approval, sire.
340
00:19:54,536 --> 00:19:56,389
The sooner the better.
341
00:19:56,455 --> 00:20:00,100
Splendid. Then tonight
we will have a new princess.
342
00:20:00,169 --> 00:20:02,110
Wonderful. I'll go tell my father.
343
00:20:02,185 --> 00:20:05,251
Not good! We have
to find Cinderelly, Gus Gus!
344
00:20:20,297 --> 00:20:23,363
- [door opening]
- [Anastasia] I feel better already.
345
00:20:23,433 --> 00:20:28,833
[Stepmother] Grace and poise, girls.
Just remember, grace and poise.
346
00:20:28,904 --> 00:20:31,838
- [glass shoe clanking]
- [Anastasia] Right. Grace and poise.
347
00:20:31,913 --> 00:20:34,051
- Oh, look, a harp.
- [plucks harp]
348
00:20:34,120 --> 00:20:36,358
- [harp shatters]
- [plucking stops]
349
00:20:36,425 --> 00:20:37,372
[gasps]
350
00:20:44,746 --> 00:20:47,526
- [Stepmother] Lucifer?
- [purring]
351
00:20:49,159 --> 00:20:51,331
[sniffing]
352
00:20:54,184 --> 00:20:55,591
Lucifer?
353
00:20:58,664 --> 00:21:00,387
[meows]
354
00:21:01,609 --> 00:21:04,805
- Lucifer! Come here!
- [snarls]
355
00:21:14,824 --> 00:21:17,606
Phew.
356
00:21:17,672 --> 00:21:19,396
[gasps]
357
00:21:21,513 --> 00:21:23,302
[Cinderella] Your Highness.
358
00:21:23,369 --> 00:21:24,613
Yes?
359
00:21:24,680 --> 00:21:26,884
Hello. [giggles]
360
00:21:26,952 --> 00:21:29,222
Um... Hello.
361
00:21:29,289 --> 00:21:31,558
It's wonderful to see you again.
362
00:21:31,624 --> 00:21:35,270
Um... I'm sorry, have we met?
363
00:21:35,337 --> 00:21:36,995
[giggles]
364
00:21:37,065 --> 00:21:40,197
I believe we danced
last night at the ball.
365
00:21:40,265 --> 00:21:41,858
[chuckles]
366
00:21:41,929 --> 00:21:46,402
Well, uh... maybe you've
mistaken me for some other prince.
367
00:21:49,513 --> 00:21:51,203
I don't think so.
368
00:21:51,273 --> 00:21:53,062
You are quite the dancer.
369
00:21:53,129 --> 00:21:54,504
Well, it wasn't just me.
370
00:21:54,569 --> 00:21:58,017
It was the lady I was...
371
00:21:58,090 --> 00:21:59,878
...dancing with.
372
00:22:07,945 --> 00:22:09,701
Oh, Your Highness.
373
00:22:09,769 --> 00:22:13,600
Uh... As a matter of fact,
I'm gonna marry her.
374
00:22:13,673 --> 00:22:15,746
Marry? Really?
375
00:22:15,817 --> 00:22:17,378
Yes! Tonight.
376
00:22:17,449 --> 00:22:18,660
Tonight?
377
00:22:18,730 --> 00:22:21,064
Once you dance
with someone like Anastasia,
378
00:22:21,129 --> 00:22:22,886
you don't want to waste any time.
379
00:22:22,954 --> 00:22:24,840
Did you say Anastasia?
380
00:22:24,904 --> 00:22:25,951
Yes.
381
00:22:26,536 --> 00:22:27,747
But...
382
00:22:32,777 --> 00:22:36,094
Well... I guess I better be going.
383
00:22:36,168 --> 00:22:37,544
I've got to tell my father.
384
00:22:37,610 --> 00:22:39,682
- But that's not right.
- I'm sorry?
385
00:22:39,755 --> 00:22:42,788
You there. Royal mouse catcher!
I need you this...
386
00:22:42,857 --> 00:22:47,113
Oh. Oh, I'm sorry,
Your Grace. I didn't realize...
387
00:22:47,178 --> 00:22:48,225
I was the one...
388
00:22:48,297 --> 00:22:51,265
I need her this instant!
Please excuse us, Your Highness?
389
00:22:51,336 --> 00:22:53,247
Please. I'm sorry, just one moment.
390
00:22:53,322 --> 00:22:55,973
No, no, no. Of course,
I can see you're busy.
391
00:22:56,043 --> 00:22:58,147
I'll... I'll let you go.
392
00:22:59,114 --> 00:23:02,463
But... it was me.
393
00:23:18,475 --> 00:23:22,183
Start here! I want this castle
completely rodent-free
394
00:23:22,250 --> 00:23:24,159
in time for the wedding.
395
00:23:27,434 --> 00:23:29,257
[door slams]
396
00:23:46,058 --> 00:23:47,683
[Gus] Cinderelly! Cinderelly!
397
00:23:47,755 --> 00:23:48,999
Gus?
398
00:23:49,067 --> 00:23:50,343
Cinderelly!
399
00:23:50,411 --> 00:23:51,904
[both] Whoa!
400
00:23:51,979 --> 00:23:53,384
[Jaq] We found Princey!
401
00:23:53,450 --> 00:23:57,194
I did too. But he doesn't
even know who I am.
402
00:23:58,059 --> 00:23:59,073
No, no, no!
403
00:23:59,819 --> 00:24:01,510
It's a magic.
404
00:24:01,578 --> 00:24:03,433
What? What are you talking about?
405
00:24:03,497 --> 00:24:08,255
[both babble incoherently]
406
00:24:08,330 --> 00:24:09,607
Stepmother?
407
00:24:11,370 --> 00:24:14,218
- Fairy Godmother?
- Bibbidi-bobbidi-boo.
408
00:24:14,284 --> 00:24:15,428
She stole it?
409
00:24:15,499 --> 00:24:17,322
- [bawling]
- I show Princey!
410
00:24:18,220 --> 00:24:19,813
Princey! Princey!
411
00:24:21,356 --> 00:24:23,210
My Cinderelly awaits.
412
00:24:23,275 --> 00:24:26,122
Princey, you will marry Anastasia.
413
00:24:26,186 --> 00:24:27,615
Anesthesia.
414
00:24:27,690 --> 00:24:30,112
Bibbidi-bobbidi-boo.
415
00:24:30,699 --> 00:24:33,994
She made him forget who I am.
416
00:24:35,595 --> 00:24:39,207
Magic! That explains it.
417
00:24:40,940 --> 00:24:43,394
Boys, we have to get that wand!
418
00:24:43,850 --> 00:24:46,753
Madame, the King himself
has instructed me
419
00:24:46,827 --> 00:24:49,445
to be solely in charge of this affair.
420
00:24:49,514 --> 00:24:52,810
I assure you
I have it entirely under control.
421
00:24:52,875 --> 00:24:54,500
Oh, really?
422
00:24:54,604 --> 00:24:56,129
[scoffs]
423
00:24:57,388 --> 00:24:59,047
[Anastasia and Drizella gasp]
424
00:24:59,116 --> 00:25:00,708
[Anastasia] Look at that!
425
00:25:00,779 --> 00:25:02,602
It's perfect!
426
00:25:02,668 --> 00:25:03,846
[Drizella cackling]
427
00:25:09,388 --> 00:25:11,296
They smell lovely.
428
00:25:11,371 --> 00:25:13,379
Dispose of those roses at once.
429
00:25:13,452 --> 00:25:15,207
Anastasia's health is quite...
430
00:25:15,276 --> 00:25:16,650
Ah-choo!
431
00:25:18,187 --> 00:25:19,465
...delicate.
432
00:25:19,533 --> 00:25:21,866
I'm quite sure
I mentioned that to you.
433
00:25:21,931 --> 00:25:25,444
- Madame, I do not...
- Quite sure.
434
00:25:26,443 --> 00:25:27,392
Yes.
435
00:25:27,468 --> 00:25:32,323
Well, perhaps the young ladies
would like to sample the hors d'oeuvres.
436
00:25:32,397 --> 00:25:33,989
[Anastasia and Drizella gasp]
437
00:25:35,084 --> 00:25:36,993
Your Grace, a word.
438
00:25:37,067 --> 00:25:38,377
[mutters]
439
00:25:38,445 --> 00:25:41,478
These preparations
are entirely unacceptable.
440
00:25:41,548 --> 00:25:43,686
[slurping]
441
00:25:43,755 --> 00:25:45,381
What a pig!
442
00:25:48,395 --> 00:25:49,956
[Drizella] Who's the pig now?
443
00:25:50,028 --> 00:25:52,679
[laughs]
444
00:25:54,508 --> 00:25:56,417
[Stepmother] You call this a cake?
445
00:25:58,477 --> 00:25:59,524
[snarling]
446
00:25:59,595 --> 00:26:02,182
This wedding must reflect
my daughter's elegance.
447
00:26:03,116 --> 00:26:05,800
Drizella will be singing
in the ceremony.
448
00:26:05,867 --> 00:26:07,777
Are you sure that's a good idea?
449
00:26:12,141 --> 00:26:14,988
Oh, wait till you meet her, Dad.
She has everything.
450
00:26:15,052 --> 00:26:18,216
- Breeding, refinement...
- Yes, yes.
451
00:26:21,612 --> 00:26:22,922
No!
452
00:26:25,323 --> 00:26:26,600
[plate shattering]
453
00:26:26,668 --> 00:26:28,579
Are we in the right room?
454
00:26:28,651 --> 00:26:30,954
You! How could you let this happen?
455
00:26:31,020 --> 00:26:33,442
[laughs nervously] Don't mind this.
456
00:26:33,516 --> 00:26:35,905
I shall have it cleaned up in no time.
457
00:26:35,980 --> 00:26:37,769
See that you do!
458
00:26:37,838 --> 00:26:41,285
I want this wedding
to go off without a hitch.
459
00:26:41,356 --> 00:26:43,690
And if it doesn't...
460
00:26:44,749 --> 00:26:46,636
Oh, no! Please, sire...
461
00:26:46,700 --> 00:26:48,524
I can explain. I well, you see...
462
00:26:48,589 --> 00:26:52,931
Father, allow me to introduce
my bride-to-be, Anastasia.
463
00:26:53,037 --> 00:26:56,201
Anastasia, this is my dad.
464
00:26:56,237 --> 00:26:59,018
It is an honor, Your Majesty.
465
00:26:59,085 --> 00:27:01,669
Charmed, I'm sure.
466
00:27:09,068 --> 00:27:12,266
So who's up for a dance?
467
00:27:13,197 --> 00:27:17,060
[Stepmother] Your little escapade back
there could have cost us everything!
468
00:27:17,134 --> 00:27:18,627
Don't ruin this!
469
00:27:18,702 --> 00:27:20,588
Go get him, twinkle toes.
470
00:27:20,653 --> 00:27:23,719
[orchestra warms up]
471
00:27:29,229 --> 00:27:32,328
Oh, I don't dance much.
472
00:27:32,398 --> 00:27:35,693
You're too modest.
That's how we met, remember?
473
00:27:35,757 --> 00:27:37,863
Oh, right. Of course.
474
00:27:37,934 --> 00:27:40,550
I'll never forget
when I first touched...
475
00:27:41,549 --> 00:27:43,077
...your hand.
476
00:27:45,548 --> 00:27:49,161
[orchestra plays Blue Danube]
477
00:27:57,870 --> 00:27:59,364
- [groans]
- Oh! I'm sorry.
478
00:27:59,437 --> 00:28:00,844
It won't happen again.
479
00:28:05,230 --> 00:28:07,564
I'm sorry. I'm sorry.
480
00:28:08,493 --> 00:28:09,442
[Prince groans]
481
00:28:09,517 --> 00:28:11,939
I'm sorry. I'm sorry.
482
00:28:12,015 --> 00:28:13,192
[gasps]
483
00:28:13,262 --> 00:28:16,524
- [groans]
- I'm sorry. I'm sorry.
484
00:28:16,590 --> 00:28:18,345
- [moans]
- Oh!
485
00:28:23,117 --> 00:28:24,492
[screams]
486
00:28:25,518 --> 00:28:26,564
I'm sorry.
487
00:28:27,693 --> 00:28:31,240
Oh, dear. whimpers]
488
00:28:36,238 --> 00:28:37,830
Um... Are you OK?
489
00:28:39,053 --> 00:28:42,763
Oh! Oh, sorry, these aren't my shoes.
490
00:28:42,831 --> 00:28:46,060
I mean, what am I saying?
Of course they're my shoes.
491
00:28:46,126 --> 00:28:49,442
Oh, I just don't know
what's wrong with me today.
492
00:28:49,518 --> 00:28:51,590
Oh, no, no, it was my fault.
493
00:28:51,662 --> 00:28:54,826
I'm afraid I'm just not up-to-date
on the latest dance steps.
494
00:28:54,893 --> 00:28:58,821
[clears throat]
Sire, if I may, um, your fitting.
495
00:28:58,894 --> 00:29:03,117
Oh. Oh, yes.
This was fun. Thank you.
496
00:29:03,183 --> 00:29:05,735
Well, if you'll please excuse me.
497
00:29:07,374 --> 00:29:09,579
[chuckles] Um, come along, sire.
498
00:29:09,646 --> 00:29:12,810
And after the fitting,
we must approve the butter sculpture.
499
00:29:12,878 --> 00:29:14,886
I think it's a stunning likeness.
500
00:29:14,960 --> 00:29:17,511
? La-la-la-la-la-la...
501
00:29:17,581 --> 00:29:20,233
Well, no grace, no poise.
502
00:29:20,302 --> 00:29:22,919
Other than that, it was lovely.
503
00:29:22,990 --> 00:29:25,609
He was nice to me.
504
00:29:25,679 --> 00:29:28,495
[snickering] That's because
he's under a spell.
505
00:29:28,559 --> 00:29:31,592
He'd have to be, to fall for you.
506
00:29:33,327 --> 00:29:34,571
It's more than that.
507
00:29:34,639 --> 00:29:35,947
[King] Ladies!
508
00:29:38,221 --> 00:29:40,164
[Stepmother] Your Majesty!
509
00:29:40,240 --> 00:29:44,995
[King] I need to speak with my future
daughter-in-law immediately.
510
00:29:47,022 --> 00:29:48,649
Alone!
511
00:29:54,543 --> 00:29:57,030
Let's make a run for it while we can.
512
00:29:57,102 --> 00:30:01,326
No, sire, sire, I'll have a dozen
dance instructors sent in immediately.
513
00:30:01,390 --> 00:30:02,668
Something's wrong.
514
00:30:02,735 --> 00:30:04,937
[gasping] An army of dance instructors.
515
00:30:05,005 --> 00:30:06,217
No, no.
516
00:30:06,288 --> 00:30:09,768
I thought... Why, I was sure
it was Anastasia last night.
517
00:30:09,841 --> 00:30:11,911
But...
518
00:30:11,983 --> 00:30:14,439
...well, just now when
I touched her hand...
519
00:30:15,759 --> 00:30:17,352
...I felt...
520
00:30:18,670 --> 00:30:20,078
...nothing.
521
00:30:21,104 --> 00:30:23,406
Oh, I can explain everything,
Your Majesty.
522
00:30:23,471 --> 00:30:25,805
I have this,
this inner ear thing and, and...
523
00:30:25,870 --> 00:30:29,416
You, my dear, are a dreadful dancer.
524
00:30:30,352 --> 00:30:32,969
Yes, I know, Your Majesty.
525
00:30:33,040 --> 00:30:35,112
Reminds me of my queen.
526
00:30:35,184 --> 00:30:37,637
She trod on my feet too.
527
00:30:38,671 --> 00:30:42,468
But she took very good care of my heart.
528
00:30:43,792 --> 00:30:45,516
[chuckling] Come here, my dear.
529
00:30:46,576 --> 00:30:49,097
I want to show you something.
530
00:30:51,856 --> 00:30:54,606
A princess is bestowed with many riches.
531
00:30:55,856 --> 00:30:58,922
Land, jewels, horses.
532
00:31:00,304 --> 00:31:04,394
But today I wish to give you
something much more valuable.
533
00:31:07,888 --> 00:31:08,836
Oh.
534
00:31:08,912 --> 00:31:10,505
Isn't it lovely?
535
00:31:11,440 --> 00:31:13,098
A seashell?
536
00:31:13,168 --> 00:31:17,445
This shell was the queen's
most treasured possession.
537
00:31:17,519 --> 00:31:22,025
We found it while
walking by the water the day we met.
538
00:31:22,096 --> 00:31:24,748
You see, we reached
for it at the same moment,
539
00:31:24,816 --> 00:31:28,199
and when our hands touched... [chuckles]
540
00:31:28,272 --> 00:31:31,916
...that's when I knew
I had found true love.
541
00:31:33,137 --> 00:31:36,234
You knew that just by touching her hand?
542
00:31:36,302 --> 00:31:41,999
There's no more powerful
force in the world than true love.
543
00:31:47,376 --> 00:31:50,888
[clears throat]
Well, that's all. Run along, now.
544
00:31:50,960 --> 00:31:54,307
- Run along.
- Thank you, Your Majesty.
545
00:31:54,799 --> 00:31:56,971
I do.
546
00:31:57,040 --> 00:31:58,469
Oh, I do.
547
00:31:59,663 --> 00:32:03,209
I do. I do.
548
00:32:03,281 --> 00:32:05,387
I really do.
549
00:32:06,481 --> 00:32:08,139
[giggles]
550
00:32:08,208 --> 00:32:09,670
[gasps] Oh!
551
00:32:10,962 --> 00:32:12,653
[giggles]
552
00:32:12,721 --> 00:32:13,832
Oh, I do.
553
00:32:17,295 --> 00:32:21,768
Now there is finally
someone to love me
554
00:32:21,840 --> 00:32:26,151
He'll show me a world
that I never knew
555
00:32:26,224 --> 00:32:31,146
With two simple words,
all my dreams will come true
556
00:32:31,217 --> 00:32:32,972
I do
557
00:32:33,041 --> 00:32:37,612
I do
558
00:32:52,177 --> 00:32:53,421
[chirping]
559
00:32:53,489 --> 00:32:55,593
You go get the Prince.
560
00:32:55,664 --> 00:32:57,737
[Drizella cackling] Bigger!
561
00:32:57,809 --> 00:32:59,696
Ooh, let's try this!
562
00:33:00,944 --> 00:33:02,602
Oh, that's gorgeous.
563
00:33:04,209 --> 00:33:07,057
[laughs]
564
00:33:07,121 --> 00:33:08,551
Lovely.
565
00:33:08,625 --> 00:33:11,527
Drizella, stop that this instant!
566
00:33:11,601 --> 00:33:12,975
[groans]
567
00:33:13,041 --> 00:33:15,626
This wand is not a toy.
568
00:33:15,697 --> 00:33:18,512
It's in the dresser.
Key's in her pocket.
569
00:33:20,529 --> 00:33:22,472
[grunts]
570
00:33:22,546 --> 00:33:23,856
I've got to get in there.
571
00:33:23,921 --> 00:33:25,483
Cinderelly! They'll see you!
572
00:33:25,554 --> 00:33:27,212
- Yeah, too dangerous.
- But l...
573
00:33:27,281 --> 00:33:28,743
We'll take care of it!
574
00:33:28,818 --> 00:33:30,127
[Anastasia] I do.
575
00:33:30,193 --> 00:33:32,462
I do.
576
00:33:32,561 --> 00:33:33,805
I do.
577
00:33:34,482 --> 00:33:38,126
I do. Oh, I do.
578
00:33:45,329 --> 00:33:49,323
Alright, but whatever you do,
stay clear of Lucifer.
579
00:33:49,394 --> 00:33:51,663
Zug-zug. No Lucifee.
580
00:33:52,593 --> 00:33:54,283
What happened?
What'd the King say?
581
00:33:54,353 --> 00:33:55,563
[groans]
582
00:33:55,633 --> 00:33:57,608
He's really very nice.
583
00:33:57,680 --> 00:34:00,331
He gave me his most prized possession.
584
00:34:00,402 --> 00:34:02,769
[scoffs] A seashell?
585
00:34:02,833 --> 00:34:04,491
It's a symbol of true love.
586
00:34:04,562 --> 00:34:05,674
[yelps]
587
00:34:05,745 --> 00:34:08,015
Oh, please.
588
00:34:08,083 --> 00:34:12,904
- [scoffs] How special.
- [Anastasia] He said that his heart...
589
00:34:12,978 --> 00:34:16,459
[Stepmother] What's love compared
to the power we hold with the wand?
590
00:34:16,530 --> 00:34:18,569
You will learn that soon enough.
591
00:34:18,643 --> 00:34:19,919
[snoring]
592
00:34:19,985 --> 00:34:22,125
[Anastasia]
I want the Prince to love me.
593
00:34:22,194 --> 00:34:24,081
I think he could.
594
00:34:24,147 --> 00:34:27,278
[Drizella cackling] Oh, you're serious.
595
00:34:27,346 --> 00:34:29,767
[Anastasia] Well, the King likes me too.
596
00:34:29,843 --> 00:34:33,486
He treated me like his own daughter.
Maybe we shouldn't be doing this.
597
00:34:33,969 --> 00:34:36,687
[Drizella] Maybe I should
have put on the slipper.
598
00:34:36,753 --> 00:34:37,703
[sniffing]
599
00:34:37,779 --> 00:34:40,112
[Anastasia] Maybe we don't
even need the wand.
600
00:34:40,178 --> 00:34:41,705
[meows]
601
00:34:43,634 --> 00:34:44,713
[yelps]
602
00:34:46,642 --> 00:34:47,657
Oh!
603
00:34:48,658 --> 00:34:51,145
[Drizella] Oh! Somebody put out the cat!
604
00:34:53,681 --> 00:34:57,130
[Anastasia] Lucifer!
Oh, hold still! Stop!
605
00:35:07,794 --> 00:35:09,551
- Lucifer!
- [meows]
606
00:35:10,098 --> 00:35:12,880
[Stepmother sighs]
Someone fetch the housekeeper.
607
00:35:14,194 --> 00:35:16,049
[knocking]
608
00:35:16,114 --> 00:35:17,838
[Cinderella] Housekeeping.
609
00:35:21,523 --> 00:35:23,760
Well, you certainly came quickly.
610
00:35:23,826 --> 00:35:26,510
[clears throat] We're very good.
611
00:35:31,058 --> 00:35:35,084
Clean this up. My daughter needs her
beauty sleep before tonight's wedding.
612
00:35:35,154 --> 00:35:37,642
[scoffs] Think that'll be enough time?
613
00:35:52,563 --> 00:35:55,433
Keep out of the maid's way, girls.
614
00:35:55,506 --> 00:35:58,321
There's a lot to do before the wedding.
615
00:35:59,154 --> 00:36:00,977
Hmm?
616
00:36:01,043 --> 00:36:02,287
[straining]
617
00:36:04,564 --> 00:36:07,530
Isn't that right, Cinderella?
618
00:36:08,628 --> 00:36:11,278
[gasps] I didn't know you worked here.
619
00:36:13,331 --> 00:36:15,568
You're far more persistent
than I thought.
620
00:36:15,635 --> 00:36:17,457
I won't let you get away with this.
621
00:36:17,523 --> 00:36:20,393
- We already have.
- I don't think so.
622
00:36:20,466 --> 00:36:21,994
Jaq! Gus!
623
00:36:22,643 --> 00:36:24,881
[both shout]
624
00:36:24,979 --> 00:36:26,835
- The wand!
- [both shriek]
625
00:36:26,868 --> 00:36:28,393
[snarling]
626
00:36:28,467 --> 00:36:29,993
[Gus] Us coming, Cinderelly!
627
00:36:31,347 --> 00:36:32,874
- [thud]
- [meows]
628
00:36:33,396 --> 00:36:35,501
[Jaq] Yeah! Whoo-hoo!
629
00:36:36,115 --> 00:36:38,963
That servant girl is a thief! Get her!
630
00:36:40,979 --> 00:36:42,288
Zug-zug.
631
00:36:44,179 --> 00:36:45,805
Bibbidi-bobbidi-boo.
632
00:36:52,723 --> 00:36:53,836
[snarls]
633
00:36:56,883 --> 00:36:58,640
[guard] Stop! Thief!
634
00:36:58,707 --> 00:37:01,229
- Seize her at once!
- Don't move! Hold it!
635
00:37:01,300 --> 00:37:02,729
Halt in the name of the King!
636
00:37:07,763 --> 00:37:09,454
[both] Whoa!
637
00:37:11,220 --> 00:37:13,075
You incompetent fools!
638
00:37:16,659 --> 00:37:17,870
[both] Whoa!
639
00:37:20,148 --> 00:37:22,766
Bibbidi-bobbidi-boo!
640
00:37:22,868 --> 00:37:24,297
[meows]
641
00:37:24,339 --> 00:37:25,616
[chuckles]
642
00:37:26,773 --> 00:37:28,714
[snarling]
643
00:37:29,876 --> 00:37:31,731
Gus Gus!
644
00:37:37,812 --> 00:37:40,813
- [screaming]
- [snarling]
645
00:37:40,884 --> 00:37:42,641
Run, Gus Gus!
646
00:37:42,709 --> 00:37:44,169
Bibbidi-bobbidi-boo!
647
00:37:52,788 --> 00:37:54,674
[both shriek]
648
00:37:54,740 --> 00:37:56,812
[guard] There she is! We've got her.
649
00:37:56,884 --> 00:37:58,258
You there, halt!
650
00:37:58,325 --> 00:38:00,179
Halt!
651
00:38:01,365 --> 00:38:03,275
Open up in the name of the King!
652
00:38:03,349 --> 00:38:05,804
- [chirping]
- [grunting]
653
00:38:05,877 --> 00:38:07,850
Oh, hello.
654
00:38:07,925 --> 00:38:10,313
Oh! Hey! What's going on?
655
00:38:11,796 --> 00:38:12,811
Hmm.
656
00:38:12,885 --> 00:38:15,755
Uh... Alright, I'm coming.
657
00:38:15,829 --> 00:38:17,169
[Jaq] Cinderelly!
658
00:38:17,236 --> 00:38:18,762
[guard] Open up, I say!
659
00:38:18,837 --> 00:38:20,430
Gus Gus!
660
00:38:23,220 --> 00:38:24,498
Catch.
661
00:38:27,316 --> 00:38:29,172
[guard] Open up in the name of the King!
662
00:38:30,676 --> 00:38:32,716
Lift the spell. Let him remember.
663
00:38:33,364 --> 00:38:35,372
Bibbidi-bobbidi...!
664
00:38:36,437 --> 00:38:37,866
Ooh!
665
00:38:39,381 --> 00:38:40,974
No!
666
00:38:41,045 --> 00:38:43,053
- What's going on?
- My apologies.
667
00:38:43,125 --> 00:38:45,035
It's a problem with my maid.
668
00:38:45,109 --> 00:38:47,442
- It's under control.
- Are you OK?
669
00:38:47,508 --> 00:38:50,444
- This servant girl is a thief.
- I am not a thief.
670
00:38:50,516 --> 00:38:53,834
You're under a spell. That's why
you don't remember me. Please!
671
00:38:53,910 --> 00:38:54,957
Just listen!
672
00:39:00,470 --> 00:39:03,252
[groans] Let go!
673
00:39:03,317 --> 00:39:07,311
[tsking] Poor child.
Obviously out of her mind.
674
00:39:07,382 --> 00:39:08,974
I hope she'll be alright.
675
00:39:09,045 --> 00:39:11,914
She seemed, you know,
nice when I met her.
676
00:39:11,989 --> 00:39:14,410
Well, maybe a little confused, but,
677
00:39:14,485 --> 00:39:16,524
still there's something about her...
678
00:39:16,598 --> 00:39:19,760
Oh, don't trouble yourself,
Your Highness.
679
00:39:19,861 --> 00:39:24,118
I'll see to it, personally,
that she gets all the help she needs.
680
00:39:24,150 --> 00:39:28,077
Nice try, but we won! [cackles]
681
00:39:28,150 --> 00:39:30,484
You won? What do you mean?
682
00:39:31,094 --> 00:39:34,389
Uh... Well...
683
00:39:34,453 --> 00:39:35,861
...nothing.
684
00:39:36,758 --> 00:39:39,375
I... um...
685
00:39:39,445 --> 00:39:41,518
You'll see she's taken care of?
686
00:39:41,591 --> 00:39:43,826
Personally, Your Highness.
687
00:39:46,868 --> 00:39:49,236
Put her on the next ship
leaving the kingdom.
688
00:39:49,301 --> 00:39:51,571
I want her banished forever.
689
00:39:51,638 --> 00:39:53,044
Mmm.
690
00:39:53,878 --> 00:39:55,404
And you...
691
00:39:55,478 --> 00:39:57,866
Keep your mouth shut or you're next.
692
00:39:58,805 --> 00:40:02,547
[chuckling] Quite fetching.
693
00:40:02,614 --> 00:40:03,662
- Ouch!
- [door opens]
694
00:40:03,735 --> 00:40:05,643
Careful with those pins down there.
695
00:40:05,716 --> 00:40:08,619
- [door shuts]
- Dad, something strange is going on.
696
00:40:08,693 --> 00:40:12,207
I'll say.
My son is finally getting married.
697
00:40:12,279 --> 00:40:14,351
No. No, I mean something's wrong.
698
00:40:14,421 --> 00:40:18,579
Oh, nonsense, my boy. You wanted
the girl who fit the glass slipper.
699
00:40:18,678 --> 00:40:20,467
- Yes, but...
- Now you've got her.
700
00:40:20,503 --> 00:40:21,811
Hey.
701
00:40:21,879 --> 00:40:23,505
That's what I'm worried about.
702
00:40:23,575 --> 00:40:25,679
[whistling] Psst! Hey, Princey! Prince!
703
00:40:25,751 --> 00:40:28,400
- Over here!
- Princey!
704
00:40:28,470 --> 00:40:30,193
Psst! Psst!
705
00:40:30,263 --> 00:40:33,165
- Me?
- Yes, you. Let's go.
706
00:40:36,215 --> 00:40:39,923
OK, first birds, now mice.
707
00:40:39,989 --> 00:40:41,485
[Gus] Come on!
708
00:40:56,054 --> 00:40:57,232
Hello?
709
00:41:01,367 --> 00:41:04,814
Hello? Uh... Iittle mice?
710
00:41:07,638 --> 00:41:10,737
Well, it's official. I've lost my mind.
711
00:41:10,805 --> 00:41:14,668
First I was hijacked by birds,
and now I'm talking to imaginary mice.
712
00:41:14,774 --> 00:41:16,052
[birds chirp]
713
00:41:17,144 --> 00:41:19,860
[whistling]
Hey, Prince Prince! Down here!
714
00:41:19,927 --> 00:41:21,237
OK.
715
00:41:22,582 --> 00:41:24,590
Maybe not so imaginary.
716
00:41:24,663 --> 00:41:27,891
Stepmother got a magic wand,
put spell on you. Fooled everyone.
717
00:41:27,958 --> 00:41:29,747
...came to the palace to marry you!
718
00:41:29,814 --> 00:41:32,781
Wait, hold on. Hold on.
I think I understand.
719
00:41:34,233 --> 00:41:35,694
Actually, I got nothing.
720
00:41:37,335 --> 00:41:39,953
Duh... What should we gonna do?
721
00:41:40,535 --> 00:41:41,484
Ahh!
722
00:41:43,927 --> 00:41:46,315
[music plays]
723
00:41:46,391 --> 00:41:48,496
You were dancing
with a vey pretty girl
724
00:41:48,567 --> 00:41:50,455
- Pretty girl
- At midnight she ran off
725
00:41:50,518 --> 00:41:52,275
- In such a whirl
- Such a whirl
726
00:41:52,343 --> 00:41:55,025
Her name was Cinderelly
She's the servant girl you met
727
00:41:55,095 --> 00:41:56,622
She's the one you want to mary
728
00:41:56,695 --> 00:41:58,158
Don't forget! Don't forget!
729
00:41:58,231 --> 00:42:01,080
- At the ball, at the ball
- At the ball, at the ball
730
00:42:01,144 --> 00:42:03,728
Cinderelly was the maiden at the ball
731
00:42:03,798 --> 00:42:06,003
No, I danced with Anastasia at the ball.
732
00:42:06,071 --> 00:42:10,325
No, no. Princey only think that
because of Cinderelly's stepmother.
733
00:42:10,390 --> 00:42:11,799
Yeah, mean old lady.
734
00:42:12,632 --> 00:42:14,639
With a magic wand
she cast a wicked spell
735
00:42:14,711 --> 00:42:15,660
Wicked spell
736
00:42:15,734 --> 00:42:17,677
Which is why Princey
isn't feeling well
737
00:42:17,752 --> 00:42:19,759
- Not well
- You've forgotten Cinderelly
738
00:42:19,831 --> 00:42:21,555
And the dance you shared last night
739
00:42:21,624 --> 00:42:23,924
But we know it's not too late
to set things right
740
00:42:23,991 --> 00:42:26,130
'Cause at the ball!
At the ball! At the ball!
741
00:42:26,199 --> 00:42:27,148
Yeah, at the ball
742
00:42:27,223 --> 00:42:29,362
Cinderelly was the maiden at the ball
743
00:42:29,431 --> 00:42:30,675
Whoa! Whoa! Whoa! Wait!
744
00:42:30,743 --> 00:42:32,915
You're telling me
I'm under a magic spell?
745
00:42:32,984 --> 00:42:34,893
And here's the worst part.
746
00:42:34,968 --> 00:42:37,270
When Cinderelly
tried her best to take a stand
747
00:42:37,336 --> 00:42:38,285
Take a stand
748
00:42:38,359 --> 00:42:41,229
Mean old lady had her
banished from the land...
749
00:42:41,303 --> 00:42:43,212
[bawling]
750
00:42:44,343 --> 00:42:46,165
Gus Gus!
751
00:42:46,231 --> 00:42:47,246
Sorry.
752
00:42:48,279 --> 00:42:50,964
Cinderelly's on a ship
that's gonna sail her far away
753
00:42:51,033 --> 00:42:53,105
It's up to Princey-Prince
to save the day
754
00:42:53,175 --> 00:42:54,768
'Cause at the ball, at the ball,
755
00:42:54,840 --> 00:42:56,465
- At the ball
- What a ball
756
00:42:56,536 --> 00:42:59,439
- Cinderelly won your heart
- Now magic's keeping you apart
757
00:42:59,513 --> 00:43:02,806
- And she'll soon be gone forever
- Unless you can recall
758
00:43:02,872 --> 00:43:07,760
That Cinderelly
was the maiden at the ball
759
00:43:07,832 --> 00:43:09,173
At the ball!
760
00:43:09,239 --> 00:43:10,963
Magic?
761
00:43:11,032 --> 00:43:14,577
Magic made me think
Anastasia was the girl at the ball?
762
00:43:16,472 --> 00:43:18,327
That would explain everything.
763
00:43:18,392 --> 00:43:19,953
Yeah![ whistles]
764
00:43:29,560 --> 00:43:31,862
What? The servant girl?
765
00:43:31,929 --> 00:43:35,473
This Cinderelly? This belongs to her?
766
00:43:35,544 --> 00:43:38,001
- Yeah! Yeah!
- I have to find her.
767
00:43:38,073 --> 00:43:40,887
- Yeah! Yeah!
- Yeah! Yeah!
768
00:43:42,360 --> 00:43:45,426
- One more time.
- Duh, yeah.
769
00:43:45,497 --> 00:43:47,319
At the ball! At the ball!
770
00:43:47,384 --> 00:43:49,294
We showed ol' Princey after all
771
00:43:49,367 --> 00:43:53,045
That Cinderelly was the maiden
772
00:43:53,112 --> 00:43:56,462
At the ball!
773
00:43:57,305 --> 00:43:59,160
Cha!
774
00:43:59,226 --> 00:44:01,296
- [door opening]
- Oh... thanks.
775
00:44:01,368 --> 00:44:03,474
And loved the song.
776
00:44:03,544 --> 00:44:05,933
- Go! Go! Go, Princey! Shoo! Shoo!
- Go! Go!
777
00:44:06,041 --> 00:44:07,982
[both sigh]
778
00:44:08,088 --> 00:44:09,518
I have to go.
779
00:44:09,592 --> 00:44:12,560
Go? But you're about to be married.
780
00:44:13,432 --> 00:44:15,953
But the talking mice
say she's the wrong girl.
781
00:44:16,025 --> 00:44:18,512
Son, wait!
782
00:44:19,386 --> 00:44:22,833
Son! Talking mice? Son?
783
00:44:22,904 --> 00:44:23,886
Whoo-hoo!
784
00:44:23,960 --> 00:44:26,262
- And two bluebirds.
- Talking bluebirds?
785
00:44:27,865 --> 00:44:30,647
No, the bluebirds
weren't talking. Look, Dad...
786
00:44:30,713 --> 00:44:32,174
This is ridiculous.
787
00:44:32,249 --> 00:44:34,671
You agreed to marry
the girl in the glass slipper.
788
00:44:34,745 --> 00:44:37,647
- I was completely with you on that one.
- And I will.
789
00:44:37,722 --> 00:44:39,924
- Huh?
- Just as soon as I find her.
790
00:44:39,992 --> 00:44:44,335
[sputtering] I forbid you to take
another step down these stairs!
791
00:44:46,424 --> 00:44:47,406
OK.
792
00:44:49,144 --> 00:44:51,762
[gasps] Son! Come back!
793
00:44:51,833 --> 00:44:54,647
We'll find you a doctor.
We'll have you leeched.
794
00:44:54,713 --> 00:44:56,622
[whistles]
795
00:44:58,104 --> 00:45:00,340
We've got to get...!
796
00:45:00,409 --> 00:45:04,020
Guards! [howling]
797
00:45:04,088 --> 00:45:05,550
- [King] Aye!
- [all moan]
798
00:45:05,624 --> 00:45:08,373
The servant girl. Where is she?
799
00:45:08,440 --> 00:45:11,309
Guards! He's gone completely mad!
800
00:45:11,384 --> 00:45:13,108
- Your Majesty!
- Stop my son.
801
00:45:13,176 --> 00:45:15,118
Your blood pressure!
802
00:45:15,192 --> 00:45:17,168
- Stop! Stop!
-[ whinnies]
803
00:45:17,241 --> 00:45:18,549
Dad, trust me.
804
00:45:18,615 --> 00:45:21,616
Son! I do trust you.
805
00:45:21,688 --> 00:45:24,176
It's the talking mice I'm worried about.
806
00:45:24,248 --> 00:45:25,775
[both scoff]
807
00:45:25,847 --> 00:45:27,736
Hiyah!
808
00:45:27,801 --> 00:45:28,749
Son!
809
00:45:28,824 --> 00:45:31,126
Close the gates! Close the gates!
810
00:45:32,825 --> 00:45:36,054
[groaning]
811
00:45:38,647 --> 00:45:41,070
It'll be fine. Don't look up.
812
00:45:41,945 --> 00:45:43,254
Hiyah! Hiyah!
813
00:45:46,425 --> 00:45:48,247
Good boy.
814
00:45:50,073 --> 00:45:52,407
- Yeah!
- Go get her, Princey!
815
00:45:54,842 --> 00:45:57,590
I'll send the troops after him
at once, Your Majesty.
816
00:45:57,657 --> 00:45:59,631
No, let him go.
817
00:45:59,704 --> 00:46:01,809
But... but, Your Majesty, the wedding.
818
00:46:01,881 --> 00:46:03,473
Let him go.
819
00:46:10,968 --> 00:46:13,304
[seagulls squawking]
820
00:46:20,920 --> 00:46:22,677
[guard] Time to go.
821
00:46:32,121 --> 00:46:34,456
[man] All hands on deck.
822
00:46:54,715 --> 00:46:57,583
I've always dreamed
823
00:46:57,689 --> 00:47:00,756
That my life could be
824
00:47:00,793 --> 00:47:03,095
Like a faiy-tale
825
00:47:03,161 --> 00:47:06,773
A perfect fantasy
826
00:47:12,825 --> 00:47:15,380
But it was nothing more
827
00:47:16,442 --> 00:47:18,962
Than a dream
828
00:47:19,032 --> 00:47:21,619
[man] Loose the mainsail!
829
00:47:40,731 --> 00:47:42,006
Hiyah!
830
00:47:50,394 --> 00:47:51,987
[men shout]
831
00:47:53,946 --> 00:47:55,834
[whinnies]
832
00:48:08,794 --> 00:48:11,063
Come on, boy! Nothing to it.
833
00:48:14,396 --> 00:48:16,729
- Hiyah!
- [whinnies]
834
00:48:16,794 --> 00:48:19,249
[screams]
835
00:48:19,322 --> 00:48:20,849
[grunts]
836
00:48:48,635 --> 00:48:49,911
Remember me?
837
00:49:16,507 --> 00:49:19,540
Will you marry me, Cinderelly?
838
00:49:19,611 --> 00:49:23,573
Yes, but... [giggling] actually,
839
00:49:23,643 --> 00:49:25,366
it's Cinderella.
840
00:49:25,435 --> 00:49:28,087
- [chuckles] Cinderella!
- [laughing]
841
00:49:28,252 --> 00:49:30,672
- It's not over yet!
- What?
842
00:49:30,747 --> 00:49:33,495
He thinks he can ruin my plans.
843
00:49:33,563 --> 00:49:34,937
I think not.
844
00:49:35,003 --> 00:49:35,951
Who?
845
00:49:36,026 --> 00:49:39,027
The Prince. He's gone after Cinderella.
846
00:49:39,098 --> 00:49:42,611
- But I thought he loved me.
- [Drizella gasps] Mother!
847
00:49:55,484 --> 00:49:57,076
[King] Guards! Guards!
848
00:50:01,564 --> 00:50:03,572
It's no use. The magic didn't work.
849
00:50:03,643 --> 00:50:07,124
- It wasn't as powerful as their...
- You want the Prince to love you?
850
00:50:07,195 --> 00:50:08,177
[guard] Open up!
851
00:50:08,251 --> 00:50:09,812
Well, yes. Yes, of course I do.
852
00:50:09,883 --> 00:50:11,706
- More than anything.
- [men pounding]
853
00:50:11,771 --> 00:50:14,324
- Then do exactly as I say.
- [guards] Open up!
854
00:50:14,396 --> 00:50:16,436
Open up in the name of the King!
855
00:50:18,555 --> 00:50:20,048
Huh?
856
00:50:20,796 --> 00:50:22,322
Hmm.
857
00:50:22,395 --> 00:50:25,844
Using magic on my son. The nerve.
858
00:50:25,916 --> 00:50:29,332
Your Majesty, we've gone over
every inch of the castle.
859
00:50:29,405 --> 00:50:30,834
It appears they have fled.
860
00:50:31,710 --> 00:50:34,009
Then search my entire kingdom!
861
00:50:34,075 --> 00:50:37,970
I want them found and arrested,
immediately!
862
00:50:40,508 --> 00:50:42,417
Keep in mind that I'm an old man
863
00:50:42,491 --> 00:50:45,339
and my heart can only take so much.
864
00:50:45,405 --> 00:50:47,608
Please, please, please,
865
00:50:47,676 --> 00:50:51,289
tell me that this is the girl
you intend to marry.
866
00:50:52,988 --> 00:50:57,559
All the stars are shining brighter,
Dad, just like you said.
867
00:50:57,627 --> 00:50:59,285
Then what are we waiting for?!
868
00:50:59,356 --> 00:51:03,863
[laughing] Fetch the florist!
Bake an even bigger cake.
869
00:51:03,932 --> 00:51:06,682
The wedding is on tonight!
870
00:51:09,053 --> 00:51:12,827
[Gus] Duh, no. This a way?
871
00:51:12,892 --> 00:51:14,747
[Jaq] Uh, uh, uh.
872
00:51:14,812 --> 00:51:16,667
No, no, no, no... thatta way.
873
00:51:16,732 --> 00:51:17,845
Yeah, yeah, yeah!
874
00:51:18,589 --> 00:51:19,798
Yes.
875
00:51:19,869 --> 00:51:21,046
[Gus laughs]
876
00:51:21,117 --> 00:51:22,742
Thank you.
877
00:51:23,932 --> 00:51:26,136
[Stepmother]
How lovely you look, my dear.
878
00:51:26,204 --> 00:51:27,481
Stepmother?
879
00:51:29,854 --> 00:51:31,794
- [Gus] Duh.
- [chirping]
880
00:51:34,204 --> 00:51:35,448
[both gasp]
881
00:51:40,764 --> 00:51:42,968
It appears you were right, Cinderella.
882
00:51:43,549 --> 00:51:45,817
The Prince does want to marry you.
883
00:51:45,885 --> 00:51:48,852
And marry you he shall.
884
00:51:48,926 --> 00:51:50,649
Anastasia.
885
00:51:51,709 --> 00:51:52,723
Anastasia!
886
00:52:05,405 --> 00:52:08,701
Or should I say... "Cinderella."
887
00:52:11,580 --> 00:52:13,173
What have you done?
888
00:52:13,244 --> 00:52:15,132
The Prince won't be fooled.
889
00:52:15,197 --> 00:52:16,986
The Prince will never know.
890
00:52:17,053 --> 00:52:19,225
He'll be perfectly happy.
891
00:52:20,444 --> 00:52:24,221
But will you, Anastasia?
Will you be happy?
892
00:52:24,286 --> 00:52:27,219
I... I want what you had.
893
00:52:27,293 --> 00:52:29,682
But do you even love him?
894
00:52:29,758 --> 00:52:32,921
- l...
- Love! Look where it's gotten you.
895
00:52:34,524 --> 00:52:36,216
[both] Cinderelly!
896
00:52:40,381 --> 00:52:41,809
[grunts]
897
00:52:47,326 --> 00:52:48,754
[Jaq] Cinderelly!
898
00:52:48,830 --> 00:52:50,901
[Gus] What's happened, Cinderelly?
899
00:52:55,388 --> 00:52:56,818
[gasps]
900
00:53:02,014 --> 00:53:04,348
[whinnies]
901
00:53:08,447 --> 00:53:13,202
Lucifer, make absolutely certain
they don't come back...
902
00:53:13,277 --> 00:53:15,253
...alive.
903
00:53:15,326 --> 00:53:17,148
Bibbidi-bobbidi-boo.
904
00:53:19,389 --> 00:53:23,416
[groaning]
905
00:53:24,381 --> 00:53:25,910
Huh?
906
00:53:25,982 --> 00:53:28,535
- [snickers]
- Lucifer?
907
00:53:29,596 --> 00:53:31,702
Hiyah! [cackling]
908
00:53:35,293 --> 00:53:37,716
[cackling]
909
00:53:43,390 --> 00:53:45,179
[cracks whip]
910
00:53:46,462 --> 00:53:47,891
We need to stop this thing.
911
00:53:47,967 --> 00:53:49,974
Right away, Cinderelly.
912
00:53:50,046 --> 00:53:51,802
OK, OK. Chop-chop.
913
00:53:57,119 --> 00:53:59,508
Gus, can you reach the pin?
914
00:53:59,583 --> 00:54:01,011
Zug-zug.
915
00:54:13,757 --> 00:54:15,700
[Cinderella groans]
916
00:54:27,647 --> 00:54:29,239
Gus Gus!
917
00:54:30,238 --> 00:54:32,572
[growling]
918
00:54:32,639 --> 00:54:33,587
Jaq!
919
00:54:36,254 --> 00:54:38,010
[gasps]
920
00:54:38,078 --> 00:54:40,348
Gus, hold on!
921
00:54:44,510 --> 00:54:46,334
Lucifer!
922
00:54:46,399 --> 00:54:48,055
Let him go!
923
00:54:49,278 --> 00:54:50,522
[cackles]
924
00:54:50,590 --> 00:54:52,249
Gus!
925
00:54:58,495 --> 00:55:00,829
Huh? [screams]
926
00:55:01,759 --> 00:55:02,938
Bad kitty!
927
00:55:04,831 --> 00:55:07,699
[coughing]
928
00:55:07,775 --> 00:55:09,301
[meows]
929
00:55:10,878 --> 00:55:13,879
[both groan]
930
00:55:14,528 --> 00:55:15,804
[both] Whoo-hoo!
931
00:55:20,542 --> 00:55:22,430
Jaq! Gus!
932
00:55:28,030 --> 00:55:29,492
[both scream]
933
00:55:52,031 --> 00:55:54,966
- [breathing heavily]
- [whinnies]
934
00:55:55,040 --> 00:55:57,625
[distant bells ringing]
935
00:56:01,089 --> 00:56:02,365
Now what are we gonna do?
936
00:56:02,881 --> 00:56:05,117
Well, I'm not gonna miss my own wedding.
937
00:56:05,184 --> 00:56:06,677
[both] Whoo-hoo!
938
00:56:06,752 --> 00:56:08,824
[whinnies]
939
00:56:23,552 --> 00:56:25,821
Oh, thank you, my dear.
940
00:56:25,888 --> 00:56:28,887
This is all his mother and l
have ever wanted.
941
00:56:28,959 --> 00:56:33,400
To know that our son
has found his true love.
942
00:56:33,472 --> 00:56:38,293
So, you know it's love
when you touch someone's hand, right?
943
00:56:38,368 --> 00:56:40,092
At least, that's what I've heard.
944
00:56:40,161 --> 00:56:43,707
[chuckling] Why, yes!
That's what I've always thought.
945
00:56:46,720 --> 00:56:49,687
[? Mendelssohn: Wedding March]
946
00:57:04,608 --> 00:57:07,608
[inhales and exhales deeply]
947
00:57:12,641 --> 00:57:14,266
[Jaq] Whoo-hoo!
948
00:57:14,337 --> 00:57:15,798
[groaning]
949
00:57:25,184 --> 00:57:27,224
[sighs]
950
00:57:35,616 --> 00:57:37,077
[clears throat]
951
00:57:37,153 --> 00:57:39,542
Dearly beloved...
952
00:57:39,617 --> 00:57:42,464
So far, so good, Your Majesty. Hmm?
953
00:57:42,529 --> 00:57:44,351
He's not married yet.
954
00:57:44,416 --> 00:57:47,263
[priest]...to join together this man
955
00:57:47,328 --> 00:57:49,237
and this woman...
956
00:57:49,313 --> 00:57:51,701
My one and only Cinderella.
957
00:57:51,777 --> 00:57:53,817
...in matrimony.
958
00:57:56,577 --> 00:57:59,576
We're almost there.
959
00:58:02,433 --> 00:58:03,382
Whoa!
960
00:58:07,935 --> 00:58:08,984
Halt!
961
00:58:09,056 --> 00:58:13,050
...Cinderella,
take this man as your lawfully
962
00:58:13,120 --> 00:58:14,681
wedded husband?
963
00:58:14,753 --> 00:58:17,852
[Cinderella] You don't understand,
I must get inside.
964
00:58:17,921 --> 00:58:20,770
- Please.
- Just say it. Say, "l do."
965
00:58:20,834 --> 00:58:22,623
I...
966
00:58:24,160 --> 00:58:25,982
Duh.
967
00:58:26,049 --> 00:58:28,537
[guards howling]
968
00:58:31,074 --> 00:58:32,088
[Anastasia] l...
969
00:58:34,402 --> 00:58:35,351
...don't.
970
00:58:35,424 --> 00:58:37,050
[crowd exclaiming]
971
00:58:37,121 --> 00:58:38,138
Anastasia.
972
00:58:38,785 --> 00:58:39,865
Cinderella.
973
00:58:41,891 --> 00:58:43,100
[priest groans]
974
00:58:43,170 --> 00:58:45,722
Spoiled little ingrate.
975
00:58:45,792 --> 00:58:48,760
I've given you everything
you ever wanted, Anastasia!
976
00:58:48,833 --> 00:58:51,387
But I want someone to love me, for me.
977
00:58:51,458 --> 00:58:54,807
Guards! Guards! Seize that woman!
978
00:58:57,122 --> 00:58:58,366
Bibbidi-bobbidi-boo!
979
00:58:59,650 --> 00:59:01,560
[all shudder]
980
00:59:03,041 --> 00:59:04,416
[clucking]
981
00:59:07,906 --> 00:59:09,661
[squealing]
982
00:59:09,730 --> 00:59:11,869
- [Anastasia shrieks]
- [guards gasp]
983
00:59:15,779 --> 00:59:19,739
- And now for you!
- Turn her into a toad, Mother.
984
00:59:19,810 --> 00:59:21,981
Stop! No more!
985
00:59:22,051 --> 00:59:24,505
- [scoffs] Even better.
- Cinderella!
986
00:59:24,578 --> 00:59:26,040
Bibbidi-bobbidi-boo!
987
00:59:26,754 --> 00:59:27,899
No!
988
00:59:31,362 --> 00:59:32,791
No!
989
00:59:38,753 --> 00:59:40,609
[croaks]
990
00:59:47,394 --> 00:59:51,933
This is the real Cinderella,
your true love.
991
01:00:03,938 --> 01:00:05,760
It's you.
992
01:00:09,283 --> 01:00:11,705
[crowd murmuring]
993
01:00:18,531 --> 01:00:21,148
[gasping]
994
01:00:22,146 --> 01:00:24,994
Bibbidi-bobbidi-boo.
995
01:00:31,555 --> 01:00:34,272
I can't take much more of this.
996
01:00:36,932 --> 01:00:38,207
Anastasia.
997
01:00:45,155 --> 01:00:46,845
Thank you.
998
01:00:49,475 --> 01:00:51,711
Bibbidi-bobbidi...
999
01:00:52,804 --> 01:00:54,364
Boo.
1000
01:00:56,610 --> 01:01:00,701
Oh, goodness! I certainly am stiff.
1001
01:01:02,466 --> 01:01:03,960
Your Majesty...
1002
01:01:04,675 --> 01:01:06,531
...I don't deserve this.
1003
01:01:11,876 --> 01:01:15,388
Everyone deserves true love.
1004
01:01:19,972 --> 01:01:21,597
Oh!
1005
01:01:24,194 --> 01:01:26,584
Bibbidi-bobbidi-boo
1006
01:01:27,299 --> 01:01:29,372
[crowd gasps]
1007
01:01:29,892 --> 01:01:31,266
Thank you.
1008
01:01:34,564 --> 01:01:38,012
Would you like me
to return you to your former lives?
1009
01:01:39,108 --> 01:01:40,384
Former lives?
1010
01:01:40,452 --> 01:01:43,103
Why, yes. You see, you two...
1011
01:01:43,171 --> 01:01:45,408
Well, you were already...
1012
01:01:46,403 --> 01:01:48,029
Oh, never mind.
1013
01:01:48,100 --> 01:01:51,263
Well?
Does anyone want to marry my son?
1014
01:01:54,596 --> 01:01:56,189
I do.
1015
01:01:56,260 --> 01:01:57,669
[gasps]
1016
01:01:57,733 --> 01:02:00,579
I now pronounce you husband and wife.
1017
01:02:03,011 --> 01:02:05,116
[sighs]
1018
01:02:07,173 --> 01:02:09,026
[Gus and Jaq cheering]
1019
01:02:33,668 --> 01:02:37,182
[Cinderella] And they lived
happily ever after...
1020
01:02:37,251 --> 01:02:39,160
...again.
1021
01:05:19,718 --> 01:05:29,932
THE END
Subtitles by: Reklame68638
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.