All language subtitles for Cinderella III - A Twist in Time 2006.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,419 --> 00:00:43,216 [girl] Do you remember the story of a girl who lived a life of cinders, 2 00:00:43,291 --> 00:00:47,350 and how she found true love because she kept a beautiful dream in her heart? 3 00:00:47,419 --> 00:00:48,848 [giggling] 4 00:00:48,923 --> 00:00:51,891 Of course it helped that she had mouse friends who could sew 5 00:00:51,963 --> 00:00:55,030 and a Fairy Godmother who could do wonders with pumpkins. 6 00:00:55,099 --> 00:00:58,361 Well, that girl is me. 7 00:00:58,428 --> 00:00:59,954 [giggling] 8 00:01:04,283 --> 00:01:08,081 What a perfectly perfect life It's a fairy-tale come true 9 00:01:08,154 --> 00:01:11,767 I'm a princess and a wife all because I fit a shoe 10 00:01:11,834 --> 00:01:16,209 When I dreamed of love who'd have guessed I'd end up here 11 00:01:16,282 --> 00:01:18,672 At the end of a perfectly perfect year 12 00:01:18,747 --> 00:01:22,804 [chuckling] Would my perfectly perfect wife put on her perfectly fitting shoes? 13 00:01:22,875 --> 00:01:24,469 You found my shoes. 14 00:01:24,539 --> 00:01:26,035 [both laughing] 15 00:01:26,108 --> 00:01:28,343 Better hurry. Fairy Godmother's waiting. 16 00:01:28,410 --> 00:01:30,712 What were the mice using them for this time? 17 00:01:30,778 --> 00:01:31,890 Boats. 18 00:01:31,963 --> 00:01:32,911 There. 19 00:01:33,947 --> 00:01:35,288 - [gasps] - [chuckles] 20 00:01:37,276 --> 00:01:41,749 [Cinderella] Oh, what a wonderfully perfectly perfect year! 21 00:01:45,692 --> 00:01:47,601 Why should we have to do the chores? 22 00:01:47,676 --> 00:01:49,431 I would rather rot in jail 23 00:01:49,499 --> 00:01:53,177 - Washing dishes and scrubbing floors - That's just great, I broke a nail 24 00:01:53,244 --> 00:01:56,725 Cinderella is in the palace living a life of luxury 25 00:01:56,796 --> 00:01:59,545 And we've not once been invited to a ball 26 00:01:59,612 --> 00:02:00,560 Or even tea 27 00:02:00,635 --> 00:02:04,825 Why don't I get a happy ending? Where's the Prince who'll mary me? 28 00:02:04,891 --> 00:02:09,495 When will this horrible nightmare disappear? 29 00:02:09,947 --> 00:02:11,605 Pathetic. 30 00:02:12,314 --> 00:02:16,953 Oh, what a perfectly miserably awful year 31 00:02:18,492 --> 00:02:19,985 [Prince] Give me your hand. 32 00:02:20,060 --> 00:02:22,165 [both laughing] 33 00:02:29,916 --> 00:02:32,217 Somewhere there must be 34 00:02:32,283 --> 00:02:34,259 Someone who'll love me 35 00:02:34,333 --> 00:02:38,162 And show me a world that I never knew 36 00:02:38,235 --> 00:02:39,959 He'll ask for my hand 37 00:02:40,029 --> 00:02:42,068 And I'll say "I do" 38 00:02:42,140 --> 00:02:45,718 Oh, wouldn't it be finer than fine 39 00:02:45,789 --> 00:02:49,465 If that perfectly perfect love 40 00:02:49,533 --> 00:02:53,591 Were mine 41 00:02:57,821 --> 00:02:59,227 [woman chuckling] 42 00:02:59,293 --> 00:03:01,115 He's a perfectly charming Prince 43 00:03:01,180 --> 00:03:02,969 She's a charmingly perfect lass 44 00:03:03,037 --> 00:03:06,003 They've lived happily ever since she fit the slipper 45 00:03:06,077 --> 00:03:07,635 [Gus] Made of glass 46 00:03:08,859 --> 00:03:10,235 Take your places everyone 47 00:03:10,300 --> 00:03:14,261 The time is drawing near to celebrate 48 00:03:14,332 --> 00:03:17,366 [all] A perfectly perfect year 49 00:03:18,940 --> 00:03:19,988 Surprise!. 50 00:03:20,924 --> 00:03:23,740 [groaning] 51 00:03:25,724 --> 00:03:26,901 [gasps] 52 00:03:26,973 --> 00:03:30,006 A perfect anniversary party that we planned for you 53 00:03:30,076 --> 00:03:31,385 And I threw in some magic 54 00:03:31,452 --> 00:03:33,656 With a bibbidi-bobbidi-boo 55 00:03:33,725 --> 00:03:37,434 Just like the night I sent you to the ball 56 00:03:37,501 --> 00:03:40,949 So that's how Cinderella did it. Magic. 57 00:03:41,021 --> 00:03:44,405 On this perfectly perfect day there is magic in the air 58 00:03:44,477 --> 00:03:48,153 Gee, I wonder if that old lady has a wand that she could spare 59 00:03:48,220 --> 00:03:50,259 What could ever come between us? 60 00:03:50,332 --> 00:03:52,503 I would gladly volunteer 61 00:03:52,572 --> 00:03:56,282 [Fairy Godmother] And as for the future, well, it's perfectly clear 62 00:03:56,349 --> 00:03:59,383 [all] It's sure to be another magically 63 00:03:59,454 --> 00:04:00,664 Tragically 64 00:04:00,734 --> 00:04:06,036 [all] Perfectly perfect year 65 00:04:06,108 --> 00:04:07,254 Perfect! 66 00:04:08,413 --> 00:04:12,155 [grunting] 67 00:04:13,117 --> 00:04:15,417 Mother! Mother! 68 00:04:16,542 --> 00:04:17,490 Mother! 69 00:04:17,566 --> 00:04:20,499 - Anastasia, where have you been? - Slacking off again. 70 00:04:20,573 --> 00:04:23,421 Mother, our troubles are over! 71 00:04:24,798 --> 00:04:26,455 A stick? 72 00:04:26,525 --> 00:04:28,247 Ooh! Let's beat her with it. 73 00:04:28,317 --> 00:04:30,228 No, no, no, no. Not a stick. 74 00:04:30,301 --> 00:04:32,472 A magic wand. 75 00:04:32,540 --> 00:04:34,745 Well, she finally cracked. 76 00:04:34,813 --> 00:04:36,723 I saw this nutty old woman and zap! 77 00:04:36,797 --> 00:04:41,172 She gave Cinderella the beautiful gown and, oh, the Prince. 78 00:04:41,245 --> 00:04:44,922 - I blame the housework. - Oh, I'll prove it to you. 79 00:04:44,989 --> 00:04:48,634 Oh, what were those words again? Wappity-pappity-poo? 80 00:04:48,701 --> 00:04:51,384 Skip-skip-scadoo? No, I know it. I know it. I think. 81 00:04:51,454 --> 00:04:54,901 Oh, no I've got it. I've got it. Bibbidi-bobbidi... 82 00:04:54,973 --> 00:04:56,380 Oh! There it is! 83 00:04:56,446 --> 00:04:58,421 Child, put that down! 84 00:04:58,493 --> 00:05:02,585 In the wrong hands that wand could be extremely dangerous. 85 00:05:02,654 --> 00:05:05,687 Now, now give it back to me you silly little goose. 86 00:05:05,758 --> 00:05:08,824 No way, Grandma. Bibbidi-bobbidi boo! 87 00:05:20,669 --> 00:05:21,947 [snarls and quacks] 88 00:05:22,014 --> 00:05:24,469 [Fairy Godmother] Look what you've done. 89 00:05:24,541 --> 00:05:26,516 Now give me back my wand. 90 00:05:26,590 --> 00:05:29,307 [Anastasia] No, I need it, you silly old garden gnome! 91 00:05:29,373 --> 00:05:30,967 Bibbidi-bobbidi-boo! 92 00:05:33,917 --> 00:05:35,195 [gasps] 93 00:05:39,037 --> 00:05:40,381 [Anastasia] Oh! 94 00:05:40,447 --> 00:05:41,853 Oh-oh. 95 00:05:41,919 --> 00:05:44,667 Hello? Hello, hello, Grandma? 96 00:05:44,733 --> 00:05:46,676 Oooh! Oh! 97 00:05:46,750 --> 00:05:49,979 I... I'm sorry. Oh, I didn't mean to hurt you. 98 00:05:50,046 --> 00:05:54,356 So this is how Cinderella did it. What delicious irony. 99 00:05:54,430 --> 00:05:56,983 Do you realize what this means, girls? 100 00:05:57,054 --> 00:05:59,542 Yes! No more laundry! 101 00:05:59,614 --> 00:06:01,044 [groans] 102 00:06:01,118 --> 00:06:05,973 It means power, riches, 103 00:06:06,046 --> 00:06:07,900 revenge. 104 00:06:09,822 --> 00:06:11,578 [both] Oh. 105 00:06:11,646 --> 00:06:13,752 I wanna be dirty, filthy, stinking rich! 106 00:06:13,822 --> 00:06:15,733 Oh, I want a Prince of my own! 107 00:06:15,807 --> 00:06:17,268 Oh please, please, please. 108 00:06:17,343 --> 00:06:19,099 - Give it to me! - No, give it to me! 109 00:06:19,167 --> 00:06:20,826 Girls! Girls! 110 00:06:20,895 --> 00:06:23,676 First things first. 111 00:06:23,741 --> 00:06:26,011 Now, Cinderella, 112 00:06:26,078 --> 00:06:29,592 to undo your trickery and take what's rightfully ours, 113 00:06:29,663 --> 00:06:33,176 I call upon all the forces of the universe! 114 00:06:33,246 --> 00:06:35,997 Bibbidi-bobbidi-boo! 115 00:06:53,439 --> 00:06:57,945 Reverse the moon and sun, turn back tide and time, 116 00:06:58,015 --> 00:07:01,430 unravel Cinderella's happily ever after 117 00:07:01,504 --> 00:07:04,731 to the moment my troubles began! 118 00:07:14,815 --> 00:07:18,263 [clock chiming] 119 00:07:19,680 --> 00:07:20,728 [gasps] 120 00:07:37,215 --> 00:07:38,808 [Stepmother] Stop! 121 00:07:41,311 --> 00:07:42,904 [Anastasia and Drizella gasp] 122 00:07:43,647 --> 00:07:45,818 [both] Wow. 123 00:07:48,959 --> 00:07:52,221 - [horse whinnies] - The Grand Duke! 124 00:07:53,696 --> 00:07:54,841 It worked. 125 00:07:54,912 --> 00:07:59,320 Magnificent! And no one knows except us. 126 00:07:59,393 --> 00:08:01,496 Get ready. This is your second chance. 127 00:08:01,568 --> 00:08:03,127 Don't waste it. 128 00:08:03,200 --> 00:08:04,377 Where's Cinderella? 129 00:08:04,448 --> 00:08:07,066 She's exactly where she was the first time. 130 00:08:07,136 --> 00:08:08,630 [Jaq and Gus] Cinderelly! 131 00:08:09,985 --> 00:08:11,261 [bugle call] 132 00:08:11,936 --> 00:08:13,529 The Grand Duke! 133 00:08:13,600 --> 00:08:14,844 Your Excellence. 134 00:08:14,912 --> 00:08:16,057 Your Grace. 135 00:08:16,128 --> 00:08:18,583 His Grace will now read the royal procla... 136 00:08:18,657 --> 00:08:21,437 Pardon me, but we're all aware of his grace's purpose. 137 00:08:21,504 --> 00:08:23,773 Perhaps we should just... get on with it. 138 00:08:24,511 --> 00:08:27,676 Quite, Madame. Quite. 139 00:08:36,288 --> 00:08:37,882 Ooh. 140 00:08:41,248 --> 00:08:43,103 [both groan] 141 00:08:43,168 --> 00:08:44,662 [sighs] 142 00:08:44,737 --> 00:08:46,622 Bibbidi-bobbidi-boo. 143 00:08:46,783 --> 00:08:48,442 [both gasp] 144 00:08:50,144 --> 00:08:53,145 [exclaims] It fits! 145 00:08:53,217 --> 00:08:54,427 It fits? 146 00:08:54,913 --> 00:08:56,604 It fits! 147 00:08:58,496 --> 00:08:59,740 Mother, it fits. 148 00:08:59,807 --> 00:09:01,945 Gee. I wonder if it fits. 149 00:09:02,016 --> 00:09:04,351 - It fits, it fits! Oh, Mother! - [cat snarling] 150 00:09:04,416 --> 00:09:06,325 I'm gonna get my Prince! 151 00:09:06,400 --> 00:09:07,993 Woo-hoo! 152 00:09:09,055 --> 00:09:11,325 Grace and poise, my dear! 153 00:09:11,392 --> 00:09:13,302 [dishes clattering] 154 00:09:14,465 --> 00:09:17,083 [clears throat] I hereby declare 155 00:09:17,154 --> 00:09:21,374 that we have found the Prince's bride-to-be. 156 00:09:24,223 --> 00:09:26,811 - We must return to the palace at once! - [giggling] 157 00:09:26,881 --> 00:09:29,182 [glass shoe clanking] 158 00:09:29,248 --> 00:09:30,559 No. It can't be. 159 00:09:31,039 --> 00:09:33,112 Would Your Grace excuse me? 160 00:09:33,184 --> 00:09:36,349 I must have a word with my... maid. 161 00:09:38,273 --> 00:09:39,221 Oof! 162 00:09:39,297 --> 00:09:40,573 [Cinderella gasps] 163 00:09:41,504 --> 00:09:44,352 You look confused, dear. 164 00:09:44,417 --> 00:09:46,970 How could the slipper have fit Anastasia? 165 00:09:47,041 --> 00:09:49,659 I danced with the Prince. That was my slipper. 166 00:09:49,728 --> 00:09:53,046 Here, I have the other one. I'm the one he's looking for. 167 00:09:53,120 --> 00:09:56,765 You may have danced with him. You may even have thought it was love. 168 00:09:56,833 --> 00:10:01,535 But the slipper fits Anastasia, and that's who he's marrying. 169 00:10:01,600 --> 00:10:05,310 Whatever you think happened last night was a dream. 170 00:10:06,146 --> 00:10:07,673 [gasps] 171 00:10:10,561 --> 00:10:14,587 I don't care where you go or what you do, 172 00:10:14,657 --> 00:10:17,079 but you stay away from the palace. 173 00:10:17,154 --> 00:10:20,089 Stay away from the Prince. 174 00:10:23,841 --> 00:10:27,289 Oh and... clean up that broken glass. 175 00:10:33,506 --> 00:10:34,454 [whip cracks] 176 00:10:34,530 --> 00:10:36,537 [horse whinnies] 177 00:10:50,979 --> 00:10:53,498 Duh... what just a-happened? 178 00:10:54,561 --> 00:10:57,693 I... I don't understand. 179 00:10:58,561 --> 00:10:59,967 I've... 180 00:11:00,930 --> 00:11:03,264 I've always dreamed 181 00:11:03,329 --> 00:11:05,949 That my life could be 182 00:11:06,019 --> 00:11:08,091 Like a fairy-tale 183 00:11:08,161 --> 00:11:11,130 A perfect fantasy 184 00:11:11,202 --> 00:11:13,145 Every day a new adventure 185 00:11:13,698 --> 00:11:16,382 On some undiscovered shore 186 00:11:16,451 --> 00:11:18,424 Was it nothing more 187 00:11:18,497 --> 00:11:19,840 Than a dream? 188 00:11:21,090 --> 00:11:23,359 Then one magic night 189 00:11:23,427 --> 00:11:26,360 With a single dance 190 00:11:26,434 --> 00:11:31,519 I found more than just a storybook romance 191 00:11:31,586 --> 00:11:33,976 And for once my life was perfect 192 00:11:34,050 --> 00:11:36,506 As we glided 'cross the floor 193 00:11:36,578 --> 00:11:39,327 And it was so much more 194 00:11:39,393 --> 00:11:44,282 So much more than a dream 195 00:11:44,354 --> 00:11:46,296 I could say it never happened 196 00:11:46,754 --> 00:11:48,859 Just a dream from the start 197 00:11:48,931 --> 00:11:51,581 But then I'd live my life 198 00:11:51,650 --> 00:11:53,625 With a broken heart... 199 00:11:53,699 --> 00:11:56,349 - [bawling] - No, no. No cry, Gus Gus. 200 00:11:56,418 --> 00:11:58,622 Princey knows he danced with Cinderelly. 201 00:12:00,066 --> 00:12:02,782 Yes, of course he does. 202 00:12:03,329 --> 00:12:05,239 Oh, if I just see him again... 203 00:12:05,315 --> 00:12:07,257 Yeah, yeah, see Princey! 204 00:12:07,330 --> 00:12:09,697 Yes... everything will be alright. 205 00:12:09,763 --> 00:12:13,439 - Everything will be alright. - Duh... yeah, yeah! 206 00:12:14,018 --> 00:12:18,875 'Cause in a Prince's arms I've found a love I can't deny 207 00:12:18,946 --> 00:12:21,467 If there's any chance to set things right 208 00:12:21,539 --> 00:12:24,637 I've simply got to try 209 00:12:25,378 --> 00:12:28,030 So I'll trust my heart 210 00:12:28,131 --> 00:12:30,334 What else can I do? 211 00:12:30,370 --> 00:12:32,793 I can't live in dreams 212 00:12:32,868 --> 00:12:35,387 If my dreams are to come true 213 00:12:35,459 --> 00:12:37,597 There's a better life that's waiting 214 00:12:37,666 --> 00:12:40,220 Past the mountains I must climb 215 00:12:40,291 --> 00:12:45,920 I will take a chance on love to get my once upon a time 216 00:12:47,459 --> 00:12:49,183 [sighs] 217 00:12:50,371 --> 00:12:53,437 Oh, I want so much more 218 00:12:53,508 --> 00:12:56,539 So much more 219 00:12:56,610 --> 00:13:01,346 Than a dream 220 00:13:02,850 --> 00:13:06,429 [chirping] 221 00:13:13,636 --> 00:13:16,057 [Jaq] Cinderelly, big blue guards. 222 00:13:16,132 --> 00:13:20,637 [growls] Gus Gus handle 'em. Let me at 'em! Let me at 'em! 223 00:13:20,707 --> 00:13:22,049 [chirping] 224 00:13:22,115 --> 00:13:25,377 Um... Let's try the servant's entrance first. 225 00:13:29,509 --> 00:13:32,028 - [man 1] Good morning, sir. - [man 2] Good morning. 226 00:13:32,099 --> 00:13:33,758 - Onions for the King. - Well done. 227 00:13:33,828 --> 00:13:34,810 Strawberries. 228 00:13:34,883 --> 00:13:37,054 - [chirping] - Keep out of sight. 229 00:13:37,122 --> 00:13:40,222 The King is waiting. There you are. 230 00:13:40,290 --> 00:13:42,942 - The King will enjoy them. - They're his favorite. 231 00:13:46,820 --> 00:13:47,932 Hmm? 232 00:13:53,188 --> 00:13:54,617 [groans] 233 00:14:08,420 --> 00:14:11,388 Now, all we have to do is find him and everything will be... 234 00:14:11,460 --> 00:14:12,866 Stop! You there. 235 00:14:13,669 --> 00:14:15,969 Who are you? What are you doing here? 236 00:14:16,036 --> 00:14:17,149 I... 237 00:14:17,220 --> 00:14:19,674 I'm in charge of all the servants in this castle, 238 00:14:19,748 --> 00:14:21,603 and I've never seen you before. 239 00:14:22,340 --> 00:14:24,250 What is your purpose? 240 00:14:24,325 --> 00:14:28,066 My purpose. Well... um... I... 241 00:14:28,132 --> 00:14:29,146 I... 242 00:14:29,636 --> 00:14:32,354 - I'm the royal mouse catcher. - [both gasp] 243 00:14:32,421 --> 00:14:36,097 Royal mouse catcher? Preposterous. 244 00:14:36,164 --> 00:14:38,235 Snap 'em and trap 'em. That's my motto. 245 00:14:38,308 --> 00:14:39,453 Oh, no! 246 00:14:40,196 --> 00:14:43,513 In the 30 years that I have supervised... 247 00:14:43,588 --> 00:14:46,077 - [dishes clattering] -...this castle, 248 00:14:46,149 --> 00:14:49,761 I can assure you there has never ever been a single, solitary... 249 00:14:49,828 --> 00:14:51,738 - [woman] Mouse! - [glass shattering] 250 00:14:51,812 --> 00:14:53,056 [women screaming] 251 00:14:53,124 --> 00:14:54,498 - Where is it? - Mice! 252 00:14:54,564 --> 00:14:55,906 [chuckling] 253 00:14:57,124 --> 00:15:00,954 [hollering] 254 00:15:01,028 --> 00:15:02,784 Oh, please, let me help. 255 00:15:03,589 --> 00:15:06,885 This is my kitchen. I'll take care of it! 256 00:15:07,590 --> 00:15:10,884 Take that! And that! Vile vermin! 257 00:15:10,949 --> 00:15:12,322 Please, I can handle this! 258 00:15:12,389 --> 00:15:13,819 Not now! 259 00:15:13,892 --> 00:15:15,267 I've got them on the run! 260 00:15:16,068 --> 00:15:17,824 Really, I can help. 261 00:15:20,005 --> 00:15:21,499 [groans] 262 00:15:21,573 --> 00:15:22,783 [growls] 263 00:15:24,292 --> 00:15:26,943 There he is! I got him! I got him! 264 00:15:29,797 --> 00:15:32,731 So then, I'll just go get those mice. 265 00:15:36,613 --> 00:15:38,717 [glass shattering] 266 00:15:40,229 --> 00:15:42,018 [Cinderella] Come on, guys. 267 00:15:42,085 --> 00:15:43,776 - Nice work. - [Jaq and Gus cheer] 268 00:15:43,845 --> 00:15:46,147 If we split up, we'll find the Prince faster. 269 00:15:46,213 --> 00:15:47,620 Split up! Righty-o! 270 00:15:47,686 --> 00:15:50,817 - But, Dad... - Those aren't reasons! 271 00:15:50,886 --> 00:15:54,300 [groaning] Breeding, refinement! 272 00:15:54,373 --> 00:15:56,609 These are the reasons to marry someone. 273 00:15:56,676 --> 00:15:59,613 Not their choice in transparent footwear! 274 00:15:59,685 --> 00:16:00,666 [groans] 275 00:16:01,989 --> 00:16:04,259 Ooh! Nice parry. 276 00:16:04,325 --> 00:16:05,274 Thanks. 277 00:16:05,349 --> 00:16:07,236 [both straining] 278 00:16:07,302 --> 00:16:10,433 It's not about the slipper. It's the girl in the slipper. 279 00:16:11,716 --> 00:16:14,335 She was... Well, she was... 280 00:16:14,405 --> 00:16:16,641 She was what? 281 00:16:16,709 --> 00:16:19,841 [grunts] Well, she was the one. 282 00:16:19,909 --> 00:16:21,436 I know it. 283 00:16:24,774 --> 00:16:27,391 [King] You think there's only one woman in the kingdom 284 00:16:27,462 --> 00:16:29,437 who wears a size four and a half? 285 00:16:29,830 --> 00:16:31,258 It's all I have to go on here. 286 00:16:31,332 --> 00:16:32,892 Oh, poppycock! 287 00:16:40,582 --> 00:16:42,404 [King moans] 288 00:16:42,470 --> 00:16:44,380 You remember when you met Mom? 289 00:16:47,526 --> 00:16:50,242 You said the first time you touched her hand... 290 00:16:50,310 --> 00:16:52,416 ...you just knew... instantly. 291 00:16:53,990 --> 00:16:58,179 Mmm. The stars were brighter that night. 292 00:16:58,244 --> 00:17:01,246 Dad, you found true love. 293 00:17:01,319 --> 00:17:03,358 That's all I want. 294 00:17:03,429 --> 00:17:06,333 - [bugle call] - Oh! They found her! 295 00:17:08,390 --> 00:17:09,339 [creaking] 296 00:17:16,901 --> 00:17:18,974 [gasps] Zug-zug! 297 00:17:21,638 --> 00:17:25,283 [Grand Duke] Now, if you ladies would please have a seat, 298 00:17:25,350 --> 00:17:27,718 the Prince will be right with you. 299 00:17:32,453 --> 00:17:34,111 My Prince! 300 00:17:36,454 --> 00:17:37,828 Your Highness! 301 00:17:37,894 --> 00:17:40,546 Oh, hello. 302 00:17:40,615 --> 00:17:44,990 Am I in the right room? Of course I'm in the right room. Um... 303 00:17:45,063 --> 00:17:48,063 Well there... There seems to be... a little mix-up here. 304 00:17:48,775 --> 00:17:52,799 I assure you, Your Highness, the slipper fits my daughter's foot. 305 00:17:52,870 --> 00:17:54,778 [sputters] See? See? 306 00:17:54,854 --> 00:17:56,479 Huh. How could he miss it? 307 00:17:56,550 --> 00:17:59,071 Oh, yeah, I see. Um... 308 00:17:59,143 --> 00:18:03,266 It's just that I was expecting... Well, someone else. 309 00:18:03,334 --> 00:18:05,823 I really do feel awful about this. 310 00:18:05,895 --> 00:18:08,001 But the royal proclamation declared... 311 00:18:08,071 --> 00:18:12,479 Yes, but it would appear that, uh, more than one girl 312 00:18:12,551 --> 00:18:15,234 actually fits the... the slipper. 313 00:18:15,302 --> 00:18:18,532 [clears throat] I'm very sorry to have inconvenienced you. Um... 314 00:18:18,598 --> 00:18:22,722 Why don't I have the Grand Duke escort you home safely. 315 00:18:22,790 --> 00:18:25,376 - [whimpers] - If you'll please excuse me. 316 00:18:25,447 --> 00:18:26,876 Phew! 317 00:18:27,847 --> 00:18:29,504 - But... but... - Quiet! 318 00:18:30,951 --> 00:18:33,373 You will forget who you danced with at the ball, 319 00:18:33,446 --> 00:18:35,836 and marry the girl who fits the slipper... 320 00:18:35,911 --> 00:18:38,595 ...tonight. Bibbidi-bobbidi-boo. 321 00:18:55,015 --> 00:18:56,475 [groans] 322 00:18:59,270 --> 00:19:01,954 Wait. Hold the trumpet! 323 00:19:02,023 --> 00:19:03,617 It's all coming back. 324 00:19:05,736 --> 00:19:06,980 It is you. 325 00:19:07,047 --> 00:19:08,737 [both gasp] 326 00:19:08,807 --> 00:19:10,911 Please. Please tell me your name. 327 00:19:11,431 --> 00:19:14,083 It's... Anastasia. 328 00:19:14,152 --> 00:19:15,908 [sighs] Anastasia. 329 00:19:16,967 --> 00:19:20,383 Well, l... I know it's sudden, but will you marry me? 330 00:19:20,455 --> 00:19:22,278 Yes! Yippee! 331 00:19:22,344 --> 00:19:23,937 [laughing maniacally] 332 00:19:24,008 --> 00:19:25,438 [grunting] 333 00:19:33,159 --> 00:19:34,501 Ah! 334 00:19:37,160 --> 00:19:39,713 [Stepmother clears throat] 335 00:19:39,783 --> 00:19:40,732 Yes. Er... 336 00:19:40,807 --> 00:19:45,184 I... I mean, yes. Definitely yes. 337 00:19:45,256 --> 00:19:47,841 I will marry you. 338 00:19:47,911 --> 00:19:51,687 Excellent. The ceremony will take place tonight. 339 00:19:51,752 --> 00:19:54,470 I trust that meets with your approval, sire. 340 00:19:54,536 --> 00:19:56,389 The sooner the better. 341 00:19:56,455 --> 00:20:00,100 Splendid. Then tonight we will have a new princess. 342 00:20:00,169 --> 00:20:02,110 Wonderful. I'll go tell my father. 343 00:20:02,185 --> 00:20:05,251 Not good! We have to find Cinderelly, Gus Gus! 344 00:20:20,297 --> 00:20:23,363 - [door opening] - [Anastasia] I feel better already. 345 00:20:23,433 --> 00:20:28,833 [Stepmother] Grace and poise, girls. Just remember, grace and poise. 346 00:20:28,904 --> 00:20:31,838 - [glass shoe clanking] - [Anastasia] Right. Grace and poise. 347 00:20:31,913 --> 00:20:34,051 - Oh, look, a harp. - [plucks harp] 348 00:20:34,120 --> 00:20:36,358 - [harp shatters] - [plucking stops] 349 00:20:36,425 --> 00:20:37,372 [gasps] 350 00:20:44,746 --> 00:20:47,526 - [Stepmother] Lucifer? - [purring] 351 00:20:49,159 --> 00:20:51,331 [sniffing] 352 00:20:54,184 --> 00:20:55,591 Lucifer? 353 00:20:58,664 --> 00:21:00,387 [meows] 354 00:21:01,609 --> 00:21:04,805 - Lucifer! Come here! - [snarls] 355 00:21:14,824 --> 00:21:17,606 Phew. 356 00:21:17,672 --> 00:21:19,396 [gasps] 357 00:21:21,513 --> 00:21:23,302 [Cinderella] Your Highness. 358 00:21:23,369 --> 00:21:24,613 Yes? 359 00:21:24,680 --> 00:21:26,884 Hello. [giggles] 360 00:21:26,952 --> 00:21:29,222 Um... Hello. 361 00:21:29,289 --> 00:21:31,558 It's wonderful to see you again. 362 00:21:31,624 --> 00:21:35,270 Um... I'm sorry, have we met? 363 00:21:35,337 --> 00:21:36,995 [giggles] 364 00:21:37,065 --> 00:21:40,197 I believe we danced last night at the ball. 365 00:21:40,265 --> 00:21:41,858 [chuckles] 366 00:21:41,929 --> 00:21:46,402 Well, uh... maybe you've mistaken me for some other prince. 367 00:21:49,513 --> 00:21:51,203 I don't think so. 368 00:21:51,273 --> 00:21:53,062 You are quite the dancer. 369 00:21:53,129 --> 00:21:54,504 Well, it wasn't just me. 370 00:21:54,569 --> 00:21:58,017 It was the lady I was... 371 00:21:58,090 --> 00:21:59,878 ...dancing with. 372 00:22:07,945 --> 00:22:09,701 Oh, Your Highness. 373 00:22:09,769 --> 00:22:13,600 Uh... As a matter of fact, I'm gonna marry her. 374 00:22:13,673 --> 00:22:15,746 Marry? Really? 375 00:22:15,817 --> 00:22:17,378 Yes! Tonight. 376 00:22:17,449 --> 00:22:18,660 Tonight? 377 00:22:18,730 --> 00:22:21,064 Once you dance with someone like Anastasia, 378 00:22:21,129 --> 00:22:22,886 you don't want to waste any time. 379 00:22:22,954 --> 00:22:24,840 Did you say Anastasia? 380 00:22:24,904 --> 00:22:25,951 Yes. 381 00:22:26,536 --> 00:22:27,747 But... 382 00:22:32,777 --> 00:22:36,094 Well... I guess I better be going. 383 00:22:36,168 --> 00:22:37,544 I've got to tell my father. 384 00:22:37,610 --> 00:22:39,682 - But that's not right. - I'm sorry? 385 00:22:39,755 --> 00:22:42,788 You there. Royal mouse catcher! I need you this... 386 00:22:42,857 --> 00:22:47,113 Oh. Oh, I'm sorry, Your Grace. I didn't realize... 387 00:22:47,178 --> 00:22:48,225 I was the one... 388 00:22:48,297 --> 00:22:51,265 I need her this instant! Please excuse us, Your Highness? 389 00:22:51,336 --> 00:22:53,247 Please. I'm sorry, just one moment. 390 00:22:53,322 --> 00:22:55,973 No, no, no. Of course, I can see you're busy. 391 00:22:56,043 --> 00:22:58,147 I'll... I'll let you go. 392 00:22:59,114 --> 00:23:02,463 But... it was me. 393 00:23:18,475 --> 00:23:22,183 Start here! I want this castle completely rodent-free 394 00:23:22,250 --> 00:23:24,159 in time for the wedding. 395 00:23:27,434 --> 00:23:29,257 [door slams] 396 00:23:46,058 --> 00:23:47,683 [Gus] Cinderelly! Cinderelly! 397 00:23:47,755 --> 00:23:48,999 Gus? 398 00:23:49,067 --> 00:23:50,343 Cinderelly! 399 00:23:50,411 --> 00:23:51,904 [both] Whoa! 400 00:23:51,979 --> 00:23:53,384 [Jaq] We found Princey! 401 00:23:53,450 --> 00:23:57,194 I did too. But he doesn't even know who I am. 402 00:23:58,059 --> 00:23:59,073 No, no, no! 403 00:23:59,819 --> 00:24:01,510 It's a magic. 404 00:24:01,578 --> 00:24:03,433 What? What are you talking about? 405 00:24:03,497 --> 00:24:08,255 [both babble incoherently] 406 00:24:08,330 --> 00:24:09,607 Stepmother? 407 00:24:11,370 --> 00:24:14,218 - Fairy Godmother? - Bibbidi-bobbidi-boo. 408 00:24:14,284 --> 00:24:15,428 She stole it? 409 00:24:15,499 --> 00:24:17,322 - [bawling] - I show Princey! 410 00:24:18,220 --> 00:24:19,813 Princey! Princey! 411 00:24:21,356 --> 00:24:23,210 My Cinderelly awaits. 412 00:24:23,275 --> 00:24:26,122 Princey, you will marry Anastasia. 413 00:24:26,186 --> 00:24:27,615 Anesthesia. 414 00:24:27,690 --> 00:24:30,112 Bibbidi-bobbidi-boo. 415 00:24:30,699 --> 00:24:33,994 She made him forget who I am. 416 00:24:35,595 --> 00:24:39,207 Magic! That explains it. 417 00:24:40,940 --> 00:24:43,394 Boys, we have to get that wand! 418 00:24:43,850 --> 00:24:46,753 Madame, the King himself has instructed me 419 00:24:46,827 --> 00:24:49,445 to be solely in charge of this affair. 420 00:24:49,514 --> 00:24:52,810 I assure you I have it entirely under control. 421 00:24:52,875 --> 00:24:54,500 Oh, really? 422 00:24:54,604 --> 00:24:56,129 [scoffs] 423 00:24:57,388 --> 00:24:59,047 [Anastasia and Drizella gasp] 424 00:24:59,116 --> 00:25:00,708 [Anastasia] Look at that! 425 00:25:00,779 --> 00:25:02,602 It's perfect! 426 00:25:02,668 --> 00:25:03,846 [Drizella cackling] 427 00:25:09,388 --> 00:25:11,296 They smell lovely. 428 00:25:11,371 --> 00:25:13,379 Dispose of those roses at once. 429 00:25:13,452 --> 00:25:15,207 Anastasia's health is quite... 430 00:25:15,276 --> 00:25:16,650 Ah-choo! 431 00:25:18,187 --> 00:25:19,465 ...delicate. 432 00:25:19,533 --> 00:25:21,866 I'm quite sure I mentioned that to you. 433 00:25:21,931 --> 00:25:25,444 - Madame, I do not... - Quite sure. 434 00:25:26,443 --> 00:25:27,392 Yes. 435 00:25:27,468 --> 00:25:32,323 Well, perhaps the young ladies would like to sample the hors d'oeuvres. 436 00:25:32,397 --> 00:25:33,989 [Anastasia and Drizella gasp] 437 00:25:35,084 --> 00:25:36,993 Your Grace, a word. 438 00:25:37,067 --> 00:25:38,377 [mutters] 439 00:25:38,445 --> 00:25:41,478 These preparations are entirely unacceptable. 440 00:25:41,548 --> 00:25:43,686 [slurping] 441 00:25:43,755 --> 00:25:45,381 What a pig! 442 00:25:48,395 --> 00:25:49,956 [Drizella] Who's the pig now? 443 00:25:50,028 --> 00:25:52,679 [laughs] 444 00:25:54,508 --> 00:25:56,417 [Stepmother] You call this a cake? 445 00:25:58,477 --> 00:25:59,524 [snarling] 446 00:25:59,595 --> 00:26:02,182 This wedding must reflect my daughter's elegance. 447 00:26:03,116 --> 00:26:05,800 Drizella will be singing in the ceremony. 448 00:26:05,867 --> 00:26:07,777 Are you sure that's a good idea? 449 00:26:12,141 --> 00:26:14,988 Oh, wait till you meet her, Dad. She has everything. 450 00:26:15,052 --> 00:26:18,216 - Breeding, refinement... - Yes, yes. 451 00:26:21,612 --> 00:26:22,922 No! 452 00:26:25,323 --> 00:26:26,600 [plate shattering] 453 00:26:26,668 --> 00:26:28,579 Are we in the right room? 454 00:26:28,651 --> 00:26:30,954 You! How could you let this happen? 455 00:26:31,020 --> 00:26:33,442 [laughs nervously] Don't mind this. 456 00:26:33,516 --> 00:26:35,905 I shall have it cleaned up in no time. 457 00:26:35,980 --> 00:26:37,769 See that you do! 458 00:26:37,838 --> 00:26:41,285 I want this wedding to go off without a hitch. 459 00:26:41,356 --> 00:26:43,690 And if it doesn't... 460 00:26:44,749 --> 00:26:46,636 Oh, no! Please, sire... 461 00:26:46,700 --> 00:26:48,524 I can explain. I well, you see... 462 00:26:48,589 --> 00:26:52,931 Father, allow me to introduce my bride-to-be, Anastasia. 463 00:26:53,037 --> 00:26:56,201 Anastasia, this is my dad. 464 00:26:56,237 --> 00:26:59,018 It is an honor, Your Majesty. 465 00:26:59,085 --> 00:27:01,669 Charmed, I'm sure. 466 00:27:09,068 --> 00:27:12,266 So who's up for a dance? 467 00:27:13,197 --> 00:27:17,060 [Stepmother] Your little escapade back there could have cost us everything! 468 00:27:17,134 --> 00:27:18,627 Don't ruin this! 469 00:27:18,702 --> 00:27:20,588 Go get him, twinkle toes. 470 00:27:20,653 --> 00:27:23,719 [orchestra warms up] 471 00:27:29,229 --> 00:27:32,328 Oh, I don't dance much. 472 00:27:32,398 --> 00:27:35,693 You're too modest. That's how we met, remember? 473 00:27:35,757 --> 00:27:37,863 Oh, right. Of course. 474 00:27:37,934 --> 00:27:40,550 I'll never forget when I first touched... 475 00:27:41,549 --> 00:27:43,077 ...your hand. 476 00:27:45,548 --> 00:27:49,161 [orchestra plays Blue Danube] 477 00:27:57,870 --> 00:27:59,364 - [groans] - Oh! I'm sorry. 478 00:27:59,437 --> 00:28:00,844 It won't happen again. 479 00:28:05,230 --> 00:28:07,564 I'm sorry. I'm sorry. 480 00:28:08,493 --> 00:28:09,442 [Prince groans] 481 00:28:09,517 --> 00:28:11,939 I'm sorry. I'm sorry. 482 00:28:12,015 --> 00:28:13,192 [gasps] 483 00:28:13,262 --> 00:28:16,524 - [groans] - I'm sorry. I'm sorry. 484 00:28:16,590 --> 00:28:18,345 - [moans] - Oh! 485 00:28:23,117 --> 00:28:24,492 [screams] 486 00:28:25,518 --> 00:28:26,564 I'm sorry. 487 00:28:27,693 --> 00:28:31,240 Oh, dear. whimpers] 488 00:28:36,238 --> 00:28:37,830 Um... Are you OK? 489 00:28:39,053 --> 00:28:42,763 Oh! Oh, sorry, these aren't my shoes. 490 00:28:42,831 --> 00:28:46,060 I mean, what am I saying? Of course they're my shoes. 491 00:28:46,126 --> 00:28:49,442 Oh, I just don't know what's wrong with me today. 492 00:28:49,518 --> 00:28:51,590 Oh, no, no, it was my fault. 493 00:28:51,662 --> 00:28:54,826 I'm afraid I'm just not up-to-date on the latest dance steps. 494 00:28:54,893 --> 00:28:58,821 [clears throat] Sire, if I may, um, your fitting. 495 00:28:58,894 --> 00:29:03,117 Oh. Oh, yes. This was fun. Thank you. 496 00:29:03,183 --> 00:29:05,735 Well, if you'll please excuse me. 497 00:29:07,374 --> 00:29:09,579 [chuckles] Um, come along, sire. 498 00:29:09,646 --> 00:29:12,810 And after the fitting, we must approve the butter sculpture. 499 00:29:12,878 --> 00:29:14,886 I think it's a stunning likeness. 500 00:29:14,960 --> 00:29:17,511 ? La-la-la-la-la-la... 501 00:29:17,581 --> 00:29:20,233 Well, no grace, no poise. 502 00:29:20,302 --> 00:29:22,919 Other than that, it was lovely. 503 00:29:22,990 --> 00:29:25,609 He was nice to me. 504 00:29:25,679 --> 00:29:28,495 [snickering] That's because he's under a spell. 505 00:29:28,559 --> 00:29:31,592 He'd have to be, to fall for you. 506 00:29:33,327 --> 00:29:34,571 It's more than that. 507 00:29:34,639 --> 00:29:35,947 [King] Ladies! 508 00:29:38,221 --> 00:29:40,164 [Stepmother] Your Majesty! 509 00:29:40,240 --> 00:29:44,995 [King] I need to speak with my future daughter-in-law immediately. 510 00:29:47,022 --> 00:29:48,649 Alone! 511 00:29:54,543 --> 00:29:57,030 Let's make a run for it while we can. 512 00:29:57,102 --> 00:30:01,326 No, sire, sire, I'll have a dozen dance instructors sent in immediately. 513 00:30:01,390 --> 00:30:02,668 Something's wrong. 514 00:30:02,735 --> 00:30:04,937 [gasping] An army of dance instructors. 515 00:30:05,005 --> 00:30:06,217 No, no. 516 00:30:06,288 --> 00:30:09,768 I thought... Why, I was sure it was Anastasia last night. 517 00:30:09,841 --> 00:30:11,911 But... 518 00:30:11,983 --> 00:30:14,439 ...well, just now when I touched her hand... 519 00:30:15,759 --> 00:30:17,352 ...I felt... 520 00:30:18,670 --> 00:30:20,078 ...nothing. 521 00:30:21,104 --> 00:30:23,406 Oh, I can explain everything, Your Majesty. 522 00:30:23,471 --> 00:30:25,805 I have this, this inner ear thing and, and... 523 00:30:25,870 --> 00:30:29,416 You, my dear, are a dreadful dancer. 524 00:30:30,352 --> 00:30:32,969 Yes, I know, Your Majesty. 525 00:30:33,040 --> 00:30:35,112 Reminds me of my queen. 526 00:30:35,184 --> 00:30:37,637 She trod on my feet too. 527 00:30:38,671 --> 00:30:42,468 But she took very good care of my heart. 528 00:30:43,792 --> 00:30:45,516 [chuckling] Come here, my dear. 529 00:30:46,576 --> 00:30:49,097 I want to show you something. 530 00:30:51,856 --> 00:30:54,606 A princess is bestowed with many riches. 531 00:30:55,856 --> 00:30:58,922 Land, jewels, horses. 532 00:31:00,304 --> 00:31:04,394 But today I wish to give you something much more valuable. 533 00:31:07,888 --> 00:31:08,836 Oh. 534 00:31:08,912 --> 00:31:10,505 Isn't it lovely? 535 00:31:11,440 --> 00:31:13,098 A seashell? 536 00:31:13,168 --> 00:31:17,445 This shell was the queen's most treasured possession. 537 00:31:17,519 --> 00:31:22,025 We found it while walking by the water the day we met. 538 00:31:22,096 --> 00:31:24,748 You see, we reached for it at the same moment, 539 00:31:24,816 --> 00:31:28,199 and when our hands touched... [chuckles] 540 00:31:28,272 --> 00:31:31,916 ...that's when I knew I had found true love. 541 00:31:33,137 --> 00:31:36,234 You knew that just by touching her hand? 542 00:31:36,302 --> 00:31:41,999 There's no more powerful force in the world than true love. 543 00:31:47,376 --> 00:31:50,888 [clears throat] Well, that's all. Run along, now. 544 00:31:50,960 --> 00:31:54,307 - Run along. - Thank you, Your Majesty. 545 00:31:54,799 --> 00:31:56,971 I do. 546 00:31:57,040 --> 00:31:58,469 Oh, I do. 547 00:31:59,663 --> 00:32:03,209 I do. I do. 548 00:32:03,281 --> 00:32:05,387 I really do. 549 00:32:06,481 --> 00:32:08,139 [giggles] 550 00:32:08,208 --> 00:32:09,670 [gasps] Oh! 551 00:32:10,962 --> 00:32:12,653 [giggles] 552 00:32:12,721 --> 00:32:13,832 Oh, I do. 553 00:32:17,295 --> 00:32:21,768 Now there is finally someone to love me 554 00:32:21,840 --> 00:32:26,151 He'll show me a world that I never knew 555 00:32:26,224 --> 00:32:31,146 With two simple words, all my dreams will come true 556 00:32:31,217 --> 00:32:32,972 I do 557 00:32:33,041 --> 00:32:37,612 I do 558 00:32:52,177 --> 00:32:53,421 [chirping] 559 00:32:53,489 --> 00:32:55,593 You go get the Prince. 560 00:32:55,664 --> 00:32:57,737 [Drizella cackling] Bigger! 561 00:32:57,809 --> 00:32:59,696 Ooh, let's try this! 562 00:33:00,944 --> 00:33:02,602 Oh, that's gorgeous. 563 00:33:04,209 --> 00:33:07,057 [laughs] 564 00:33:07,121 --> 00:33:08,551 Lovely. 565 00:33:08,625 --> 00:33:11,527 Drizella, stop that this instant! 566 00:33:11,601 --> 00:33:12,975 [groans] 567 00:33:13,041 --> 00:33:15,626 This wand is not a toy. 568 00:33:15,697 --> 00:33:18,512 It's in the dresser. Key's in her pocket. 569 00:33:20,529 --> 00:33:22,472 [grunts] 570 00:33:22,546 --> 00:33:23,856 I've got to get in there. 571 00:33:23,921 --> 00:33:25,483 Cinderelly! They'll see you! 572 00:33:25,554 --> 00:33:27,212 - Yeah, too dangerous. - But l... 573 00:33:27,281 --> 00:33:28,743 We'll take care of it! 574 00:33:28,818 --> 00:33:30,127 [Anastasia] I do. 575 00:33:30,193 --> 00:33:32,462 I do. 576 00:33:32,561 --> 00:33:33,805 I do. 577 00:33:34,482 --> 00:33:38,126 I do. Oh, I do. 578 00:33:45,329 --> 00:33:49,323 Alright, but whatever you do, stay clear of Lucifer. 579 00:33:49,394 --> 00:33:51,663 Zug-zug. No Lucifee. 580 00:33:52,593 --> 00:33:54,283 What happened? What'd the King say? 581 00:33:54,353 --> 00:33:55,563 [groans] 582 00:33:55,633 --> 00:33:57,608 He's really very nice. 583 00:33:57,680 --> 00:34:00,331 He gave me his most prized possession. 584 00:34:00,402 --> 00:34:02,769 [scoffs] A seashell? 585 00:34:02,833 --> 00:34:04,491 It's a symbol of true love. 586 00:34:04,562 --> 00:34:05,674 [yelps] 587 00:34:05,745 --> 00:34:08,015 Oh, please. 588 00:34:08,083 --> 00:34:12,904 - [scoffs] How special. - [Anastasia] He said that his heart... 589 00:34:12,978 --> 00:34:16,459 [Stepmother] What's love compared to the power we hold with the wand? 590 00:34:16,530 --> 00:34:18,569 You will learn that soon enough. 591 00:34:18,643 --> 00:34:19,919 [snoring] 592 00:34:19,985 --> 00:34:22,125 [Anastasia] I want the Prince to love me. 593 00:34:22,194 --> 00:34:24,081 I think he could. 594 00:34:24,147 --> 00:34:27,278 [Drizella cackling] Oh, you're serious. 595 00:34:27,346 --> 00:34:29,767 [Anastasia] Well, the King likes me too. 596 00:34:29,843 --> 00:34:33,486 He treated me like his own daughter. Maybe we shouldn't be doing this. 597 00:34:33,969 --> 00:34:36,687 [Drizella] Maybe I should have put on the slipper. 598 00:34:36,753 --> 00:34:37,703 [sniffing] 599 00:34:37,779 --> 00:34:40,112 [Anastasia] Maybe we don't even need the wand. 600 00:34:40,178 --> 00:34:41,705 [meows] 601 00:34:43,634 --> 00:34:44,713 [yelps] 602 00:34:46,642 --> 00:34:47,657 Oh! 603 00:34:48,658 --> 00:34:51,145 [Drizella] Oh! Somebody put out the cat! 604 00:34:53,681 --> 00:34:57,130 [Anastasia] Lucifer! Oh, hold still! Stop! 605 00:35:07,794 --> 00:35:09,551 - Lucifer! - [meows] 606 00:35:10,098 --> 00:35:12,880 [Stepmother sighs] Someone fetch the housekeeper. 607 00:35:14,194 --> 00:35:16,049 [knocking] 608 00:35:16,114 --> 00:35:17,838 [Cinderella] Housekeeping. 609 00:35:21,523 --> 00:35:23,760 Well, you certainly came quickly. 610 00:35:23,826 --> 00:35:26,510 [clears throat] We're very good. 611 00:35:31,058 --> 00:35:35,084 Clean this up. My daughter needs her beauty sleep before tonight's wedding. 612 00:35:35,154 --> 00:35:37,642 [scoffs] Think that'll be enough time? 613 00:35:52,563 --> 00:35:55,433 Keep out of the maid's way, girls. 614 00:35:55,506 --> 00:35:58,321 There's a lot to do before the wedding. 615 00:35:59,154 --> 00:36:00,977 Hmm? 616 00:36:01,043 --> 00:36:02,287 [straining] 617 00:36:04,564 --> 00:36:07,530 Isn't that right, Cinderella? 618 00:36:08,628 --> 00:36:11,278 [gasps] I didn't know you worked here. 619 00:36:13,331 --> 00:36:15,568 You're far more persistent than I thought. 620 00:36:15,635 --> 00:36:17,457 I won't let you get away with this. 621 00:36:17,523 --> 00:36:20,393 - We already have. - I don't think so. 622 00:36:20,466 --> 00:36:21,994 Jaq! Gus! 623 00:36:22,643 --> 00:36:24,881 [both shout] 624 00:36:24,979 --> 00:36:26,835 - The wand! - [both shriek] 625 00:36:26,868 --> 00:36:28,393 [snarling] 626 00:36:28,467 --> 00:36:29,993 [Gus] Us coming, Cinderelly! 627 00:36:31,347 --> 00:36:32,874 - [thud] - [meows] 628 00:36:33,396 --> 00:36:35,501 [Jaq] Yeah! Whoo-hoo! 629 00:36:36,115 --> 00:36:38,963 That servant girl is a thief! Get her! 630 00:36:40,979 --> 00:36:42,288 Zug-zug. 631 00:36:44,179 --> 00:36:45,805 Bibbidi-bobbidi-boo. 632 00:36:52,723 --> 00:36:53,836 [snarls] 633 00:36:56,883 --> 00:36:58,640 [guard] Stop! Thief! 634 00:36:58,707 --> 00:37:01,229 - Seize her at once! - Don't move! Hold it! 635 00:37:01,300 --> 00:37:02,729 Halt in the name of the King! 636 00:37:07,763 --> 00:37:09,454 [both] Whoa! 637 00:37:11,220 --> 00:37:13,075 You incompetent fools! 638 00:37:16,659 --> 00:37:17,870 [both] Whoa! 639 00:37:20,148 --> 00:37:22,766 Bibbidi-bobbidi-boo! 640 00:37:22,868 --> 00:37:24,297 [meows] 641 00:37:24,339 --> 00:37:25,616 [chuckles] 642 00:37:26,773 --> 00:37:28,714 [snarling] 643 00:37:29,876 --> 00:37:31,731 Gus Gus! 644 00:37:37,812 --> 00:37:40,813 - [screaming] - [snarling] 645 00:37:40,884 --> 00:37:42,641 Run, Gus Gus! 646 00:37:42,709 --> 00:37:44,169 Bibbidi-bobbidi-boo! 647 00:37:52,788 --> 00:37:54,674 [both shriek] 648 00:37:54,740 --> 00:37:56,812 [guard] There she is! We've got her. 649 00:37:56,884 --> 00:37:58,258 You there, halt! 650 00:37:58,325 --> 00:38:00,179 Halt! 651 00:38:01,365 --> 00:38:03,275 Open up in the name of the King! 652 00:38:03,349 --> 00:38:05,804 - [chirping] - [grunting] 653 00:38:05,877 --> 00:38:07,850 Oh, hello. 654 00:38:07,925 --> 00:38:10,313 Oh! Hey! What's going on? 655 00:38:11,796 --> 00:38:12,811 Hmm. 656 00:38:12,885 --> 00:38:15,755 Uh... Alright, I'm coming. 657 00:38:15,829 --> 00:38:17,169 [Jaq] Cinderelly! 658 00:38:17,236 --> 00:38:18,762 [guard] Open up, I say! 659 00:38:18,837 --> 00:38:20,430 Gus Gus! 660 00:38:23,220 --> 00:38:24,498 Catch. 661 00:38:27,316 --> 00:38:29,172 [guard] Open up in the name of the King! 662 00:38:30,676 --> 00:38:32,716 Lift the spell. Let him remember. 663 00:38:33,364 --> 00:38:35,372 Bibbidi-bobbidi...! 664 00:38:36,437 --> 00:38:37,866 Ooh! 665 00:38:39,381 --> 00:38:40,974 No! 666 00:38:41,045 --> 00:38:43,053 - What's going on? - My apologies. 667 00:38:43,125 --> 00:38:45,035 It's a problem with my maid. 668 00:38:45,109 --> 00:38:47,442 - It's under control. - Are you OK? 669 00:38:47,508 --> 00:38:50,444 - This servant girl is a thief. - I am not a thief. 670 00:38:50,516 --> 00:38:53,834 You're under a spell. That's why you don't remember me. Please! 671 00:38:53,910 --> 00:38:54,957 Just listen! 672 00:39:00,470 --> 00:39:03,252 [groans] Let go! 673 00:39:03,317 --> 00:39:07,311 [tsking] Poor child. Obviously out of her mind. 674 00:39:07,382 --> 00:39:08,974 I hope she'll be alright. 675 00:39:09,045 --> 00:39:11,914 She seemed, you know, nice when I met her. 676 00:39:11,989 --> 00:39:14,410 Well, maybe a little confused, but, 677 00:39:14,485 --> 00:39:16,524 still there's something about her... 678 00:39:16,598 --> 00:39:19,760 Oh, don't trouble yourself, Your Highness. 679 00:39:19,861 --> 00:39:24,118 I'll see to it, personally, that she gets all the help she needs. 680 00:39:24,150 --> 00:39:28,077 Nice try, but we won! [cackles] 681 00:39:28,150 --> 00:39:30,484 You won? What do you mean? 682 00:39:31,094 --> 00:39:34,389 Uh... Well... 683 00:39:34,453 --> 00:39:35,861 ...nothing. 684 00:39:36,758 --> 00:39:39,375 I... um... 685 00:39:39,445 --> 00:39:41,518 You'll see she's taken care of? 686 00:39:41,591 --> 00:39:43,826 Personally, Your Highness. 687 00:39:46,868 --> 00:39:49,236 Put her on the next ship leaving the kingdom. 688 00:39:49,301 --> 00:39:51,571 I want her banished forever. 689 00:39:51,638 --> 00:39:53,044 Mmm. 690 00:39:53,878 --> 00:39:55,404 And you... 691 00:39:55,478 --> 00:39:57,866 Keep your mouth shut or you're next. 692 00:39:58,805 --> 00:40:02,547 [chuckling] Quite fetching. 693 00:40:02,614 --> 00:40:03,662 - Ouch! - [door opens] 694 00:40:03,735 --> 00:40:05,643 Careful with those pins down there. 695 00:40:05,716 --> 00:40:08,619 - [door shuts] - Dad, something strange is going on. 696 00:40:08,693 --> 00:40:12,207 I'll say. My son is finally getting married. 697 00:40:12,279 --> 00:40:14,351 No. No, I mean something's wrong. 698 00:40:14,421 --> 00:40:18,579 Oh, nonsense, my boy. You wanted the girl who fit the glass slipper. 699 00:40:18,678 --> 00:40:20,467 - Yes, but... - Now you've got her. 700 00:40:20,503 --> 00:40:21,811 Hey. 701 00:40:21,879 --> 00:40:23,505 That's what I'm worried about. 702 00:40:23,575 --> 00:40:25,679 [whistling] Psst! Hey, Princey! Prince! 703 00:40:25,751 --> 00:40:28,400 - Over here! - Princey! 704 00:40:28,470 --> 00:40:30,193 Psst! Psst! 705 00:40:30,263 --> 00:40:33,165 - Me? - Yes, you. Let's go. 706 00:40:36,215 --> 00:40:39,923 OK, first birds, now mice. 707 00:40:39,989 --> 00:40:41,485 [Gus] Come on! 708 00:40:56,054 --> 00:40:57,232 Hello? 709 00:41:01,367 --> 00:41:04,814 Hello? Uh... Iittle mice? 710 00:41:07,638 --> 00:41:10,737 Well, it's official. I've lost my mind. 711 00:41:10,805 --> 00:41:14,668 First I was hijacked by birds, and now I'm talking to imaginary mice. 712 00:41:14,774 --> 00:41:16,052 [birds chirp] 713 00:41:17,144 --> 00:41:19,860 [whistling] Hey, Prince Prince! Down here! 714 00:41:19,927 --> 00:41:21,237 OK. 715 00:41:22,582 --> 00:41:24,590 Maybe not so imaginary. 716 00:41:24,663 --> 00:41:27,891 Stepmother got a magic wand, put spell on you. Fooled everyone. 717 00:41:27,958 --> 00:41:29,747 ...came to the palace to marry you! 718 00:41:29,814 --> 00:41:32,781 Wait, hold on. Hold on. I think I understand. 719 00:41:34,233 --> 00:41:35,694 Actually, I got nothing. 720 00:41:37,335 --> 00:41:39,953 Duh... What should we gonna do? 721 00:41:40,535 --> 00:41:41,484 Ahh! 722 00:41:43,927 --> 00:41:46,315 [music plays] 723 00:41:46,391 --> 00:41:48,496 You were dancing with a vey pretty girl 724 00:41:48,567 --> 00:41:50,455 - Pretty girl - At midnight she ran off 725 00:41:50,518 --> 00:41:52,275 - In such a whirl - Such a whirl 726 00:41:52,343 --> 00:41:55,025 Her name was Cinderelly She's the servant girl you met 727 00:41:55,095 --> 00:41:56,622 She's the one you want to mary 728 00:41:56,695 --> 00:41:58,158 Don't forget! Don't forget! 729 00:41:58,231 --> 00:42:01,080 - At the ball, at the ball - At the ball, at the ball 730 00:42:01,144 --> 00:42:03,728 Cinderelly was the maiden at the ball 731 00:42:03,798 --> 00:42:06,003 No, I danced with Anastasia at the ball. 732 00:42:06,071 --> 00:42:10,325 No, no. Princey only think that because of Cinderelly's stepmother. 733 00:42:10,390 --> 00:42:11,799 Yeah, mean old lady. 734 00:42:12,632 --> 00:42:14,639 With a magic wand she cast a wicked spell 735 00:42:14,711 --> 00:42:15,660 Wicked spell 736 00:42:15,734 --> 00:42:17,677 Which is why Princey isn't feeling well 737 00:42:17,752 --> 00:42:19,759 - Not well - You've forgotten Cinderelly 738 00:42:19,831 --> 00:42:21,555 And the dance you shared last night 739 00:42:21,624 --> 00:42:23,924 But we know it's not too late to set things right 740 00:42:23,991 --> 00:42:26,130 'Cause at the ball! At the ball! At the ball! 741 00:42:26,199 --> 00:42:27,148 Yeah, at the ball 742 00:42:27,223 --> 00:42:29,362 Cinderelly was the maiden at the ball 743 00:42:29,431 --> 00:42:30,675 Whoa! Whoa! Whoa! Wait! 744 00:42:30,743 --> 00:42:32,915 You're telling me I'm under a magic spell? 745 00:42:32,984 --> 00:42:34,893 And here's the worst part. 746 00:42:34,968 --> 00:42:37,270 When Cinderelly tried her best to take a stand 747 00:42:37,336 --> 00:42:38,285 Take a stand 748 00:42:38,359 --> 00:42:41,229 Mean old lady had her banished from the land... 749 00:42:41,303 --> 00:42:43,212 [bawling] 750 00:42:44,343 --> 00:42:46,165 Gus Gus! 751 00:42:46,231 --> 00:42:47,246 Sorry. 752 00:42:48,279 --> 00:42:50,964 Cinderelly's on a ship that's gonna sail her far away 753 00:42:51,033 --> 00:42:53,105 It's up to Princey-Prince to save the day 754 00:42:53,175 --> 00:42:54,768 'Cause at the ball, at the ball, 755 00:42:54,840 --> 00:42:56,465 - At the ball - What a ball 756 00:42:56,536 --> 00:42:59,439 - Cinderelly won your heart - Now magic's keeping you apart 757 00:42:59,513 --> 00:43:02,806 - And she'll soon be gone forever - Unless you can recall 758 00:43:02,872 --> 00:43:07,760 That Cinderelly was the maiden at the ball 759 00:43:07,832 --> 00:43:09,173 At the ball! 760 00:43:09,239 --> 00:43:10,963 Magic? 761 00:43:11,032 --> 00:43:14,577 Magic made me think Anastasia was the girl at the ball? 762 00:43:16,472 --> 00:43:18,327 That would explain everything. 763 00:43:18,392 --> 00:43:19,953 Yeah![ whistles] 764 00:43:29,560 --> 00:43:31,862 What? The servant girl? 765 00:43:31,929 --> 00:43:35,473 This Cinderelly? This belongs to her? 766 00:43:35,544 --> 00:43:38,001 - Yeah! Yeah! - I have to find her. 767 00:43:38,073 --> 00:43:40,887 - Yeah! Yeah! - Yeah! Yeah! 768 00:43:42,360 --> 00:43:45,426 - One more time. - Duh, yeah. 769 00:43:45,497 --> 00:43:47,319 At the ball! At the ball! 770 00:43:47,384 --> 00:43:49,294 We showed ol' Princey after all 771 00:43:49,367 --> 00:43:53,045 That Cinderelly was the maiden 772 00:43:53,112 --> 00:43:56,462 At the ball! 773 00:43:57,305 --> 00:43:59,160 Cha! 774 00:43:59,226 --> 00:44:01,296 - [door opening] - Oh... thanks. 775 00:44:01,368 --> 00:44:03,474 And loved the song. 776 00:44:03,544 --> 00:44:05,933 - Go! Go! Go, Princey! Shoo! Shoo! - Go! Go! 777 00:44:06,041 --> 00:44:07,982 [both sigh] 778 00:44:08,088 --> 00:44:09,518 I have to go. 779 00:44:09,592 --> 00:44:12,560 Go? But you're about to be married. 780 00:44:13,432 --> 00:44:15,953 But the talking mice say she's the wrong girl. 781 00:44:16,025 --> 00:44:18,512 Son, wait! 782 00:44:19,386 --> 00:44:22,833 Son! Talking mice? Son? 783 00:44:22,904 --> 00:44:23,886 Whoo-hoo! 784 00:44:23,960 --> 00:44:26,262 - And two bluebirds. - Talking bluebirds? 785 00:44:27,865 --> 00:44:30,647 No, the bluebirds weren't talking. Look, Dad... 786 00:44:30,713 --> 00:44:32,174 This is ridiculous. 787 00:44:32,249 --> 00:44:34,671 You agreed to marry the girl in the glass slipper. 788 00:44:34,745 --> 00:44:37,647 - I was completely with you on that one. - And I will. 789 00:44:37,722 --> 00:44:39,924 - Huh? - Just as soon as I find her. 790 00:44:39,992 --> 00:44:44,335 [sputtering] I forbid you to take another step down these stairs! 791 00:44:46,424 --> 00:44:47,406 OK. 792 00:44:49,144 --> 00:44:51,762 [gasps] Son! Come back! 793 00:44:51,833 --> 00:44:54,647 We'll find you a doctor. We'll have you leeched. 794 00:44:54,713 --> 00:44:56,622 [whistles] 795 00:44:58,104 --> 00:45:00,340 We've got to get...! 796 00:45:00,409 --> 00:45:04,020 Guards! [howling] 797 00:45:04,088 --> 00:45:05,550 - [King] Aye! - [all moan] 798 00:45:05,624 --> 00:45:08,373 The servant girl. Where is she? 799 00:45:08,440 --> 00:45:11,309 Guards! He's gone completely mad! 800 00:45:11,384 --> 00:45:13,108 - Your Majesty! - Stop my son. 801 00:45:13,176 --> 00:45:15,118 Your blood pressure! 802 00:45:15,192 --> 00:45:17,168 - Stop! Stop! -[ whinnies] 803 00:45:17,241 --> 00:45:18,549 Dad, trust me. 804 00:45:18,615 --> 00:45:21,616 Son! I do trust you. 805 00:45:21,688 --> 00:45:24,176 It's the talking mice I'm worried about. 806 00:45:24,248 --> 00:45:25,775 [both scoff] 807 00:45:25,847 --> 00:45:27,736 Hiyah! 808 00:45:27,801 --> 00:45:28,749 Son! 809 00:45:28,824 --> 00:45:31,126 Close the gates! Close the gates! 810 00:45:32,825 --> 00:45:36,054 [groaning] 811 00:45:38,647 --> 00:45:41,070 It'll be fine. Don't look up. 812 00:45:41,945 --> 00:45:43,254 Hiyah! Hiyah! 813 00:45:46,425 --> 00:45:48,247 Good boy. 814 00:45:50,073 --> 00:45:52,407 - Yeah! - Go get her, Princey! 815 00:45:54,842 --> 00:45:57,590 I'll send the troops after him at once, Your Majesty. 816 00:45:57,657 --> 00:45:59,631 No, let him go. 817 00:45:59,704 --> 00:46:01,809 But... but, Your Majesty, the wedding. 818 00:46:01,881 --> 00:46:03,473 Let him go. 819 00:46:10,968 --> 00:46:13,304 [seagulls squawking] 820 00:46:20,920 --> 00:46:22,677 [guard] Time to go. 821 00:46:32,121 --> 00:46:34,456 [man] All hands on deck. 822 00:46:54,715 --> 00:46:57,583 I've always dreamed 823 00:46:57,689 --> 00:47:00,756 That my life could be 824 00:47:00,793 --> 00:47:03,095 Like a faiy-tale 825 00:47:03,161 --> 00:47:06,773 A perfect fantasy 826 00:47:12,825 --> 00:47:15,380 But it was nothing more 827 00:47:16,442 --> 00:47:18,962 Than a dream 828 00:47:19,032 --> 00:47:21,619 [man] Loose the mainsail! 829 00:47:40,731 --> 00:47:42,006 Hiyah! 830 00:47:50,394 --> 00:47:51,987 [men shout] 831 00:47:53,946 --> 00:47:55,834 [whinnies] 832 00:48:08,794 --> 00:48:11,063 Come on, boy! Nothing to it. 833 00:48:14,396 --> 00:48:16,729 - Hiyah! - [whinnies] 834 00:48:16,794 --> 00:48:19,249 [screams] 835 00:48:19,322 --> 00:48:20,849 [grunts] 836 00:48:48,635 --> 00:48:49,911 Remember me? 837 00:49:16,507 --> 00:49:19,540 Will you marry me, Cinderelly? 838 00:49:19,611 --> 00:49:23,573 Yes, but... [giggling] actually, 839 00:49:23,643 --> 00:49:25,366 it's Cinderella. 840 00:49:25,435 --> 00:49:28,087 - [chuckles] Cinderella! - [laughing] 841 00:49:28,252 --> 00:49:30,672 - It's not over yet! - What? 842 00:49:30,747 --> 00:49:33,495 He thinks he can ruin my plans. 843 00:49:33,563 --> 00:49:34,937 I think not. 844 00:49:35,003 --> 00:49:35,951 Who? 845 00:49:36,026 --> 00:49:39,027 The Prince. He's gone after Cinderella. 846 00:49:39,098 --> 00:49:42,611 - But I thought he loved me. - [Drizella gasps] Mother! 847 00:49:55,484 --> 00:49:57,076 [King] Guards! Guards! 848 00:50:01,564 --> 00:50:03,572 It's no use. The magic didn't work. 849 00:50:03,643 --> 00:50:07,124 - It wasn't as powerful as their... - You want the Prince to love you? 850 00:50:07,195 --> 00:50:08,177 [guard] Open up! 851 00:50:08,251 --> 00:50:09,812 Well, yes. Yes, of course I do. 852 00:50:09,883 --> 00:50:11,706 - More than anything. - [men pounding] 853 00:50:11,771 --> 00:50:14,324 - Then do exactly as I say. - [guards] Open up! 854 00:50:14,396 --> 00:50:16,436 Open up in the name of the King! 855 00:50:18,555 --> 00:50:20,048 Huh? 856 00:50:20,796 --> 00:50:22,322 Hmm. 857 00:50:22,395 --> 00:50:25,844 Using magic on my son. The nerve. 858 00:50:25,916 --> 00:50:29,332 Your Majesty, we've gone over every inch of the castle. 859 00:50:29,405 --> 00:50:30,834 It appears they have fled. 860 00:50:31,710 --> 00:50:34,009 Then search my entire kingdom! 861 00:50:34,075 --> 00:50:37,970 I want them found and arrested, immediately! 862 00:50:40,508 --> 00:50:42,417 Keep in mind that I'm an old man 863 00:50:42,491 --> 00:50:45,339 and my heart can only take so much. 864 00:50:45,405 --> 00:50:47,608 Please, please, please, 865 00:50:47,676 --> 00:50:51,289 tell me that this is the girl you intend to marry. 866 00:50:52,988 --> 00:50:57,559 All the stars are shining brighter, Dad, just like you said. 867 00:50:57,627 --> 00:50:59,285 Then what are we waiting for?! 868 00:50:59,356 --> 00:51:03,863 [laughing] Fetch the florist! Bake an even bigger cake. 869 00:51:03,932 --> 00:51:06,682 The wedding is on tonight! 870 00:51:09,053 --> 00:51:12,827 [Gus] Duh, no. This a way? 871 00:51:12,892 --> 00:51:14,747 [Jaq] Uh, uh, uh. 872 00:51:14,812 --> 00:51:16,667 No, no, no, no... thatta way. 873 00:51:16,732 --> 00:51:17,845 Yeah, yeah, yeah! 874 00:51:18,589 --> 00:51:19,798 Yes. 875 00:51:19,869 --> 00:51:21,046 [Gus laughs] 876 00:51:21,117 --> 00:51:22,742 Thank you. 877 00:51:23,932 --> 00:51:26,136 [Stepmother] How lovely you look, my dear. 878 00:51:26,204 --> 00:51:27,481 Stepmother? 879 00:51:29,854 --> 00:51:31,794 - [Gus] Duh. - [chirping] 880 00:51:34,204 --> 00:51:35,448 [both gasp] 881 00:51:40,764 --> 00:51:42,968 It appears you were right, Cinderella. 882 00:51:43,549 --> 00:51:45,817 The Prince does want to marry you. 883 00:51:45,885 --> 00:51:48,852 And marry you he shall. 884 00:51:48,926 --> 00:51:50,649 Anastasia. 885 00:51:51,709 --> 00:51:52,723 Anastasia! 886 00:52:05,405 --> 00:52:08,701 Or should I say... "Cinderella." 887 00:52:11,580 --> 00:52:13,173 What have you done? 888 00:52:13,244 --> 00:52:15,132 The Prince won't be fooled. 889 00:52:15,197 --> 00:52:16,986 The Prince will never know. 890 00:52:17,053 --> 00:52:19,225 He'll be perfectly happy. 891 00:52:20,444 --> 00:52:24,221 But will you, Anastasia? Will you be happy? 892 00:52:24,286 --> 00:52:27,219 I... I want what you had. 893 00:52:27,293 --> 00:52:29,682 But do you even love him? 894 00:52:29,758 --> 00:52:32,921 - l... - Love! Look where it's gotten you. 895 00:52:34,524 --> 00:52:36,216 [both] Cinderelly! 896 00:52:40,381 --> 00:52:41,809 [grunts] 897 00:52:47,326 --> 00:52:48,754 [Jaq] Cinderelly! 898 00:52:48,830 --> 00:52:50,901 [Gus] What's happened, Cinderelly? 899 00:52:55,388 --> 00:52:56,818 [gasps] 900 00:53:02,014 --> 00:53:04,348 [whinnies] 901 00:53:08,447 --> 00:53:13,202 Lucifer, make absolutely certain they don't come back... 902 00:53:13,277 --> 00:53:15,253 ...alive. 903 00:53:15,326 --> 00:53:17,148 Bibbidi-bobbidi-boo. 904 00:53:19,389 --> 00:53:23,416 [groaning] 905 00:53:24,381 --> 00:53:25,910 Huh? 906 00:53:25,982 --> 00:53:28,535 - [snickers] - Lucifer? 907 00:53:29,596 --> 00:53:31,702 Hiyah! [cackling] 908 00:53:35,293 --> 00:53:37,716 [cackling] 909 00:53:43,390 --> 00:53:45,179 [cracks whip] 910 00:53:46,462 --> 00:53:47,891 We need to stop this thing. 911 00:53:47,967 --> 00:53:49,974 Right away, Cinderelly. 912 00:53:50,046 --> 00:53:51,802 OK, OK. Chop-chop. 913 00:53:57,119 --> 00:53:59,508 Gus, can you reach the pin? 914 00:53:59,583 --> 00:54:01,011 Zug-zug. 915 00:54:13,757 --> 00:54:15,700 [Cinderella groans] 916 00:54:27,647 --> 00:54:29,239 Gus Gus! 917 00:54:30,238 --> 00:54:32,572 [growling] 918 00:54:32,639 --> 00:54:33,587 Jaq! 919 00:54:36,254 --> 00:54:38,010 [gasps] 920 00:54:38,078 --> 00:54:40,348 Gus, hold on! 921 00:54:44,510 --> 00:54:46,334 Lucifer! 922 00:54:46,399 --> 00:54:48,055 Let him go! 923 00:54:49,278 --> 00:54:50,522 [cackles] 924 00:54:50,590 --> 00:54:52,249 Gus! 925 00:54:58,495 --> 00:55:00,829 Huh? [screams] 926 00:55:01,759 --> 00:55:02,938 Bad kitty! 927 00:55:04,831 --> 00:55:07,699 [coughing] 928 00:55:07,775 --> 00:55:09,301 [meows] 929 00:55:10,878 --> 00:55:13,879 [both groan] 930 00:55:14,528 --> 00:55:15,804 [both] Whoo-hoo! 931 00:55:20,542 --> 00:55:22,430 Jaq! Gus! 932 00:55:28,030 --> 00:55:29,492 [both scream] 933 00:55:52,031 --> 00:55:54,966 - [breathing heavily] - [whinnies] 934 00:55:55,040 --> 00:55:57,625 [distant bells ringing] 935 00:56:01,089 --> 00:56:02,365 Now what are we gonna do? 936 00:56:02,881 --> 00:56:05,117 Well, I'm not gonna miss my own wedding. 937 00:56:05,184 --> 00:56:06,677 [both] Whoo-hoo! 938 00:56:06,752 --> 00:56:08,824 [whinnies] 939 00:56:23,552 --> 00:56:25,821 Oh, thank you, my dear. 940 00:56:25,888 --> 00:56:28,887 This is all his mother and l have ever wanted. 941 00:56:28,959 --> 00:56:33,400 To know that our son has found his true love. 942 00:56:33,472 --> 00:56:38,293 So, you know it's love when you touch someone's hand, right? 943 00:56:38,368 --> 00:56:40,092 At least, that's what I've heard. 944 00:56:40,161 --> 00:56:43,707 [chuckling] Why, yes! That's what I've always thought. 945 00:56:46,720 --> 00:56:49,687 [? Mendelssohn: Wedding March] 946 00:57:04,608 --> 00:57:07,608 [inhales and exhales deeply] 947 00:57:12,641 --> 00:57:14,266 [Jaq] Whoo-hoo! 948 00:57:14,337 --> 00:57:15,798 [groaning] 949 00:57:25,184 --> 00:57:27,224 [sighs] 950 00:57:35,616 --> 00:57:37,077 [clears throat] 951 00:57:37,153 --> 00:57:39,542 Dearly beloved... 952 00:57:39,617 --> 00:57:42,464 So far, so good, Your Majesty. Hmm? 953 00:57:42,529 --> 00:57:44,351 He's not married yet. 954 00:57:44,416 --> 00:57:47,263 [priest]...to join together this man 955 00:57:47,328 --> 00:57:49,237 and this woman... 956 00:57:49,313 --> 00:57:51,701 My one and only Cinderella. 957 00:57:51,777 --> 00:57:53,817 ...in matrimony. 958 00:57:56,577 --> 00:57:59,576 We're almost there. 959 00:58:02,433 --> 00:58:03,382 Whoa! 960 00:58:07,935 --> 00:58:08,984 Halt! 961 00:58:09,056 --> 00:58:13,050 ...Cinderella, take this man as your lawfully 962 00:58:13,120 --> 00:58:14,681 wedded husband? 963 00:58:14,753 --> 00:58:17,852 [Cinderella] You don't understand, I must get inside. 964 00:58:17,921 --> 00:58:20,770 - Please. - Just say it. Say, "l do." 965 00:58:20,834 --> 00:58:22,623 I... 966 00:58:24,160 --> 00:58:25,982 Duh. 967 00:58:26,049 --> 00:58:28,537 [guards howling] 968 00:58:31,074 --> 00:58:32,088 [Anastasia] l... 969 00:58:34,402 --> 00:58:35,351 ...don't. 970 00:58:35,424 --> 00:58:37,050 [crowd exclaiming] 971 00:58:37,121 --> 00:58:38,138 Anastasia. 972 00:58:38,785 --> 00:58:39,865 Cinderella. 973 00:58:41,891 --> 00:58:43,100 [priest groans] 974 00:58:43,170 --> 00:58:45,722 Spoiled little ingrate. 975 00:58:45,792 --> 00:58:48,760 I've given you everything you ever wanted, Anastasia! 976 00:58:48,833 --> 00:58:51,387 But I want someone to love me, for me. 977 00:58:51,458 --> 00:58:54,807 Guards! Guards! Seize that woman! 978 00:58:57,122 --> 00:58:58,366 Bibbidi-bobbidi-boo! 979 00:58:59,650 --> 00:59:01,560 [all shudder] 980 00:59:03,041 --> 00:59:04,416 [clucking] 981 00:59:07,906 --> 00:59:09,661 [squealing] 982 00:59:09,730 --> 00:59:11,869 - [Anastasia shrieks] - [guards gasp] 983 00:59:15,779 --> 00:59:19,739 - And now for you! - Turn her into a toad, Mother. 984 00:59:19,810 --> 00:59:21,981 Stop! No more! 985 00:59:22,051 --> 00:59:24,505 - [scoffs] Even better. - Cinderella! 986 00:59:24,578 --> 00:59:26,040 Bibbidi-bobbidi-boo! 987 00:59:26,754 --> 00:59:27,899 No! 988 00:59:31,362 --> 00:59:32,791 No! 989 00:59:38,753 --> 00:59:40,609 [croaks] 990 00:59:47,394 --> 00:59:51,933 This is the real Cinderella, your true love. 991 01:00:03,938 --> 01:00:05,760 It's you. 992 01:00:09,283 --> 01:00:11,705 [crowd murmuring] 993 01:00:18,531 --> 01:00:21,148 [gasping] 994 01:00:22,146 --> 01:00:24,994 Bibbidi-bobbidi-boo. 995 01:00:31,555 --> 01:00:34,272 I can't take much more of this. 996 01:00:36,932 --> 01:00:38,207 Anastasia. 997 01:00:45,155 --> 01:00:46,845 Thank you. 998 01:00:49,475 --> 01:00:51,711 Bibbidi-bobbidi... 999 01:00:52,804 --> 01:00:54,364 Boo. 1000 01:00:56,610 --> 01:01:00,701 Oh, goodness! I certainly am stiff. 1001 01:01:02,466 --> 01:01:03,960 Your Majesty... 1002 01:01:04,675 --> 01:01:06,531 ...I don't deserve this. 1003 01:01:11,876 --> 01:01:15,388 Everyone deserves true love. 1004 01:01:19,972 --> 01:01:21,597 Oh! 1005 01:01:24,194 --> 01:01:26,584 Bibbidi-bobbidi-boo 1006 01:01:27,299 --> 01:01:29,372 [crowd gasps] 1007 01:01:29,892 --> 01:01:31,266 Thank you. 1008 01:01:34,564 --> 01:01:38,012 Would you like me to return you to your former lives? 1009 01:01:39,108 --> 01:01:40,384 Former lives? 1010 01:01:40,452 --> 01:01:43,103 Why, yes. You see, you two... 1011 01:01:43,171 --> 01:01:45,408 Well, you were already... 1012 01:01:46,403 --> 01:01:48,029 Oh, never mind. 1013 01:01:48,100 --> 01:01:51,263 Well? Does anyone want to marry my son? 1014 01:01:54,596 --> 01:01:56,189 I do. 1015 01:01:56,260 --> 01:01:57,669 [gasps] 1016 01:01:57,733 --> 01:02:00,579 I now pronounce you husband and wife. 1017 01:02:03,011 --> 01:02:05,116 [sighs] 1018 01:02:07,173 --> 01:02:09,026 [Gus and Jaq cheering] 1019 01:02:33,668 --> 01:02:37,182 [Cinderella] And they lived happily ever after... 1020 01:02:37,251 --> 01:02:39,160 ...again. 1021 01:05:19,718 --> 01:05:29,932 THE END Subtitles by: Reklame68638

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.