All language subtitles for Chicago.Fire.S06E22-E23.HDTV.x264-KILLERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,661 --> 00:00:03,411 - Who is that? - Her name's Renee. 2 00:00:03,474 --> 00:00:06,059 She told Severide she was carrying his baby, 3 00:00:06,114 --> 00:00:07,837 even though she knew it was someone else's. 4 00:00:07,903 --> 00:00:11,171 I moved back to take the lead in a pro Bono case, 5 00:00:11,233 --> 00:00:12,933 but I could really use some help. 6 00:00:13,001 --> 00:00:14,951 Colannino, where'd you go? 7 00:00:14,976 --> 00:00:16,021 I gotta get him, Chief. 8 00:00:16,069 --> 00:00:17,469 Herrmann! 9 00:00:17,537 --> 00:00:20,793 He was headed back in, looking for me. 10 00:00:20,863 --> 00:00:22,155 Commissioner! 11 00:00:22,231 --> 00:00:23,797 I want to make sure I leave this department 12 00:00:23,866 --> 00:00:25,799 in the hands of someone who loves it as much as I do. 13 00:00:25,901 --> 00:00:28,568 My friends at school have moms to help... 14 00:00:28,637 --> 00:00:30,137 Well, now you have me. 15 00:00:30,205 --> 00:00:33,573 I want to start trying again. 16 00:00:33,642 --> 00:00:36,276 [both laughing softly] 17 00:00:51,360 --> 00:00:53,427 We, uh... 18 00:00:53,495 --> 00:00:56,383 Have a little time before our shift starts. 19 00:00:56,415 --> 00:01:00,050 Any chance I can lure you back to the... 20 00:01:00,119 --> 00:01:01,685 Bedroom? 21 00:01:01,754 --> 00:01:03,921 Let's go. 22 00:01:03,990 --> 00:01:06,757 [dramatic music] 23 00:01:06,826 --> 00:01:09,860 It's such a burden trying to get pregnant. 24 00:01:09,929 --> 00:01:11,929 Oh, yeah, it's really a chore. 25 00:01:11,998 --> 00:01:17,701 ♪ ♪ 26 00:01:17,838 --> 00:01:19,838 In the open layout of the body shop, 27 00:01:19,907 --> 00:01:22,507 vehicles lined up, one looking like the next 28 00:01:22,576 --> 00:01:24,276 in a low-visibility environment, 29 00:01:24,345 --> 00:01:28,213 it's easy to understand how the firefighters got disoriented. 30 00:01:28,282 --> 00:01:30,315 The panel feels it would be irresponsible 31 00:01:30,384 --> 00:01:32,985 to assign any blame in the tragic death 32 00:01:33,053 --> 00:01:34,453 of Lieutenant Colannino. 33 00:01:34,521 --> 00:01:37,055 Maybe we could use this tragedy 34 00:01:37,124 --> 00:01:39,291 as a learning opportunity, 35 00:01:39,360 --> 00:01:42,127 incorporate the scenario into academy training 36 00:01:42,196 --> 00:01:44,463 and active duty drills. 37 00:01:44,531 --> 00:01:46,298 Make sure it never happens again. 38 00:01:46,367 --> 00:01:48,967 That's a great idea, Chief. Thank you. 39 00:01:49,036 --> 00:01:51,270 Okay. 40 00:01:55,309 --> 00:01:57,309 - Hey. - Hey. 41 00:01:57,378 --> 00:02:00,579 Are you bucking for Commissioner Staton's job? 42 00:02:00,648 --> 00:02:03,215 Yes, I am. 43 00:02:03,284 --> 00:02:04,683 Good. 44 00:02:04,752 --> 00:02:06,251 [laughs] 45 00:02:06,320 --> 00:02:08,320 You know, I love this department. 46 00:02:08,389 --> 00:02:10,856 I just can't sit on the sidelines anymore, 47 00:02:10,925 --> 00:02:13,525 hope someone else takes care of it. 48 00:02:13,594 --> 00:02:15,827 Deputy Commissioner Nelson thought he had it wrapped up. 49 00:02:15,896 --> 00:02:17,529 Now he's got to worry about you two. 50 00:02:20,000 --> 00:02:22,401 You're putting yourself up for commissioner. 51 00:02:22,469 --> 00:02:25,237 I made a case for myself, yeah, why? 52 00:02:25,306 --> 00:02:26,892 Um... 53 00:02:28,242 --> 00:02:30,275 - You? - Look, I know. 54 00:02:30,344 --> 00:02:33,312 No, no, no, no. That's great. 55 00:02:34,348 --> 00:02:36,348 May the best man win. 56 00:02:36,417 --> 00:02:39,351 [tense music] 57 00:02:39,420 --> 00:02:41,219 ♪ ♪ 58 00:02:41,288 --> 00:02:44,122 So that closes the investigation 59 00:02:44,191 --> 00:02:46,725 into Colannino's death. 60 00:02:46,794 --> 00:02:48,627 But I know well enough that the pain of it 61 00:02:48,696 --> 00:02:51,458 will stay with us for a long, long time. 62 00:02:52,099 --> 00:02:54,231 Some more than others. 63 00:02:55,302 --> 00:02:57,769 But we still have a city to protect. 64 00:02:57,838 --> 00:03:01,974 Let's focus on the job that's in front of us. 65 00:03:02,042 --> 00:03:04,162 You stay safe out there. 66 00:03:04,845 --> 00:03:07,946 Keep an eye on one another, as always. 67 00:03:08,015 --> 00:03:10,082 Will do, Chief. 68 00:03:10,150 --> 00:03:11,416 Let's get to it. 69 00:03:11,485 --> 00:03:14,419 [somber music] 70 00:03:14,488 --> 00:03:18,724 ♪ ♪ 71 00:03:18,792 --> 00:03:21,093 Did you get any sleep at all last night? 72 00:03:21,161 --> 00:03:22,394 What do you mean? Sure. 73 00:03:22,463 --> 00:03:24,596 Dude, I heard you pacing around. 74 00:03:24,665 --> 00:03:26,431 Oh, maybe a little, but I'm fine. 75 00:03:26,500 --> 00:03:27,933 [alarm blares] 76 00:03:28,002 --> 00:03:30,836 Truck 81, Ambulance 61, person injured. 77 00:03:30,904 --> 00:03:32,437 North Campbell and West Haddon. 78 00:03:32,506 --> 00:03:35,240 [sirens wail] 79 00:03:35,309 --> 00:03:38,243 [dramatic music] 80 00:03:38,312 --> 00:03:45,550 ♪ ♪ 81 00:03:48,922 --> 00:03:51,456 Doesn't look like the tree hit him. 82 00:03:51,525 --> 00:03:54,092 Hey, where's the driver? 83 00:03:54,161 --> 00:03:55,460 He went to knock on doors. 84 00:03:55,529 --> 00:03:56,595 He thought the neighbors might know 85 00:03:56,663 --> 00:03:58,196 who the boy's parents are. 86 00:03:58,265 --> 00:04:00,265 Hello, is someone on the phone? 87 00:04:00,334 --> 00:04:01,933 This is Onstar Emergency. 88 00:04:02,002 --> 00:04:04,336 I'm the one who contacted the 911 center. 89 00:04:04,405 --> 00:04:07,305 I'm Captain Matt Casey with the Chicago Fire Department. 90 00:04:07,374 --> 00:04:09,041 What boy are you talking about? 91 00:04:09,109 --> 00:04:11,109 The driver of the vehicle said the tree came down 92 00:04:11,178 --> 00:04:13,924 on the little boy, and he looks badly hurt. 93 00:04:13,987 --> 00:04:15,614 The driver couldn't get to him. 94 00:04:15,682 --> 00:04:17,900 The boy wasn't responding. 95 00:04:19,119 --> 00:04:21,053 Right here! 96 00:04:21,113 --> 00:04:22,873 ♪ ♪ 97 00:04:22,942 --> 00:04:27,295 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 98 00:04:28,796 --> 00:04:31,296 - Mouch, get some cribbing. - Got you, Captain. 99 00:04:31,365 --> 00:04:32,697 Otis, grab the 12-foot ladder. 100 00:04:32,766 --> 00:04:35,934 - Copy. - We're going to make a lever. 101 00:04:37,638 --> 00:04:40,405 [chainsaw revving] 102 00:04:40,474 --> 00:04:41,907 Is he responsive? 103 00:04:41,975 --> 00:04:44,076 [grunting] 104 00:04:44,144 --> 00:04:46,845 I don't know yet. 105 00:04:48,148 --> 00:04:50,849 Hey, buddy. Can you hear me? 106 00:04:50,918 --> 00:04:53,085 Okay, huh? 107 00:04:53,153 --> 00:04:55,854 He's breathing, but barely. 108 00:04:55,923 --> 00:04:57,656 Jackson! 109 00:04:57,724 --> 00:04:59,758 - Whoa, whoa, whoa. - Is he okay? 110 00:04:59,827 --> 00:05:01,560 Let them work, ma'am; these guys know what they're doing. 111 00:05:01,628 --> 00:05:03,095 He's breathing, but he's unconscious. 112 00:05:03,163 --> 00:05:04,563 Oh, my God. 113 00:05:04,631 --> 00:05:06,198 - Did you see what happened? - Yeah. 114 00:05:06,266 --> 00:05:08,667 The wind picked up and the tree started blowing over. 115 00:05:08,735 --> 00:05:10,836 I hit the brakes, but the kid never saw it coming. 116 00:05:10,904 --> 00:05:12,537 I hit the Onstar emergency button 117 00:05:12,606 --> 00:05:14,172 and I had them call for help while I jumped out 118 00:05:14,241 --> 00:05:17,008 and tried to get to him, but... I couldn't reach him. 119 00:05:17,077 --> 00:05:19,911 Hey, Jackson. Hey, Jackson. 120 00:05:19,980 --> 00:05:21,746 - Can you hear me? - [groaning faintly] 121 00:05:21,815 --> 00:05:24,049 Okay, hang in here, buddy, all right? 122 00:05:24,118 --> 00:05:26,952 We're going to get you out, okay? 123 00:05:27,020 --> 00:05:30,188 All right, yeah... Hey, what's taking so long? 124 00:05:30,257 --> 00:05:33,024 - Let's give them some room. - Yeah, we're almost there. 125 00:05:33,093 --> 00:05:36,862 ♪ ♪ 126 00:05:36,930 --> 00:05:40,098 Hey, on three. One, two, three. 127 00:05:40,167 --> 00:05:45,770 ♪ ♪ 128 00:05:45,839 --> 00:05:48,039 It's good, it's good. 129 00:05:48,108 --> 00:05:50,942 All right, come on. I got him. 130 00:05:51,011 --> 00:05:53,269 Let's pull him out nice and easy. 131 00:05:53,331 --> 00:05:56,047 - Slide. - Be careful with him! 132 00:05:56,116 --> 00:05:58,283 Little more, right there. All right. 133 00:05:58,352 --> 00:05:59,818 All right, we're clear. 134 00:05:59,887 --> 00:06:01,887 Oh, God... 135 00:06:01,955 --> 00:06:03,421 We'll roll him over on my count. 136 00:06:03,490 --> 00:06:06,291 One, two, three. 137 00:06:06,360 --> 00:06:08,200 Nice and easy. 138 00:06:09,186 --> 00:06:10,832 Okay... 139 00:06:11,632 --> 00:06:13,030 ♪ ♪ 140 00:06:13,092 --> 00:06:15,133 - Okay, good? - Yeah. 141 00:06:15,202 --> 00:06:20,338 ♪ ♪ 142 00:06:20,407 --> 00:06:22,607 Jackson, can you hear me? 143 00:06:26,013 --> 00:06:28,180 - GCS is seven. - Lungs are diminished. 144 00:06:28,248 --> 00:06:29,806 Let's go. 145 00:06:36,990 --> 00:06:39,791 [siren wails] 146 00:06:42,129 --> 00:06:44,429 You did good, Hermann. 147 00:06:44,498 --> 00:06:47,666 [siren wails] 148 00:06:53,340 --> 00:06:55,774 Hey, how is he? 149 00:06:55,842 --> 00:06:57,609 Oh, our good Samaritan. 150 00:06:57,678 --> 00:06:59,945 Um, they don't know anything yet. 151 00:07:00,013 --> 00:07:02,180 They're sending him into CT, checking for brain trauma. 152 00:07:02,249 --> 00:07:04,616 His mom's in there with him now. 153 00:07:04,685 --> 00:07:06,782 I know nobody owes me any information, 154 00:07:06,837 --> 00:07:08,944 but I feel for the kid, you know? 155 00:07:09,030 --> 00:07:10,388 He looked like he was having the time of his life 156 00:07:10,457 --> 00:07:13,124 - out there, scooting along. - Yeah, I know what you mean. 157 00:07:13,193 --> 00:07:16,127 We don't generally get to hear how these things turn out, so. 158 00:07:16,196 --> 00:07:18,797 Sure, you drop them off, you do the paperwork 159 00:07:18,865 --> 00:07:19,998 while your partner restocks the rig, 160 00:07:20,067 --> 00:07:21,566 and off you go to the next call. 161 00:07:21,635 --> 00:07:23,702 Are you a first responder? 162 00:07:23,770 --> 00:07:25,837 I was going to be a firefighter, 163 00:07:25,906 --> 00:07:28,240 but I hurt my neck at the academy. 164 00:07:28,308 --> 00:07:30,642 Dashed my hopes and dreams, so. 165 00:07:30,711 --> 00:07:32,210 This is all back home in Indianapolis. 166 00:07:32,279 --> 00:07:34,179 - Ah, a Hoosier. - Yeah. 167 00:07:34,248 --> 00:07:36,848 And now, I'm a civilian employee for the IFD. 168 00:07:36,917 --> 00:07:40,018 Handle all of their equipment purchases. 169 00:07:40,087 --> 00:07:41,753 Seriously? 170 00:07:41,822 --> 00:07:45,023 Yeah, it's not that exciting. 171 00:07:45,092 --> 00:07:48,526 Uh, yeah, it is. 172 00:07:49,663 --> 00:07:51,997 I'm hopeful that the boy is going to be okay. 173 00:07:52,065 --> 00:07:53,498 It's, um... 174 00:07:53,567 --> 00:07:54,833 Just weighing a lot on Hermann. 175 00:07:54,901 --> 00:07:56,434 Just keep doing what you're doing. 176 00:07:56,503 --> 00:07:58,036 - Mm. - Staying close. 177 00:07:58,105 --> 00:08:01,172 - That is my plan. - He'll be okay. 178 00:08:02,576 --> 00:08:05,210 - Hey, hey... - Yes? 179 00:08:11,451 --> 00:08:14,452 - I had a thought. - Hmm? 180 00:08:14,521 --> 00:08:21,459 ♪ ♪ 181 00:08:21,528 --> 00:08:25,230 That is so funny. I had the same thought. 182 00:08:28,268 --> 00:08:30,235 [knocking at door] 183 00:08:30,304 --> 00:08:33,905 [sighs] 184 00:08:36,543 --> 00:08:38,743 - Hi. - Hey. 185 00:08:38,812 --> 00:08:41,579 Connie told me to just bang on the door. 186 00:08:41,648 --> 00:08:43,715 I hope that's okay. I'm... I'm Renee. 187 00:08:43,784 --> 00:08:46,384 I'm an old friend of Kelly's. 188 00:08:46,453 --> 00:08:48,553 Yes, good to... good to meet you. 189 00:08:48,622 --> 00:08:50,288 Sorry I didn't introduce you before. 190 00:08:50,357 --> 00:08:52,257 This is Stella, my girlfriend. 191 00:08:52,326 --> 00:08:54,926 Well, it's very good to meet you, Stella. 192 00:08:54,995 --> 00:08:57,896 Um, I just wanted to follow up on the refinery case. 193 00:08:57,964 --> 00:09:00,565 I can come back if now's not a good time. 194 00:09:00,634 --> 00:09:02,500 No, no, no, no. Talk oil refineries. 195 00:09:02,569 --> 00:09:07,972 I have got a driver's side compartment to do, so yes. 196 00:09:08,041 --> 00:09:10,175 - I'll, uh, I'll see you around. - I hope so. 197 00:09:10,243 --> 00:09:12,510 Yeah. 198 00:09:12,579 --> 00:09:13,912 [both laugh] 199 00:09:13,980 --> 00:09:15,780 - Come on in. - So, um... 200 00:09:15,849 --> 00:09:18,783 Did you get a chance to look the files over? 201 00:09:18,852 --> 00:09:21,019 Yeah, I did, and from what I read, 202 00:09:21,088 --> 00:09:23,621 the refinery definitely made some missteps. 203 00:09:23,690 --> 00:09:25,635 So... 204 00:09:26,360 --> 00:09:27,525 You'll help us out? 205 00:09:27,594 --> 00:09:29,793 Yeah, yeah. 206 00:09:30,097 --> 00:09:32,931 - Yeah, why not? - Okay, good, thank you. 207 00:09:32,999 --> 00:09:36,134 - Mm-hmm. - Uh, tomorrow. 208 00:09:36,203 --> 00:09:38,269 I have meetings all day tomorrow. 209 00:09:38,338 --> 00:09:40,805 So could you meet me at my place in the evening? 210 00:09:40,874 --> 00:09:42,941 And then I can talk you through your first steps. 211 00:09:43,009 --> 00:09:44,913 Does that work for you? 212 00:09:46,012 --> 00:09:48,947 Yeah, I have to get back home for Nicholas, 213 00:09:49,015 --> 00:09:52,817 or else I would say that we could just meet up at the firm. 214 00:09:52,886 --> 00:09:54,953 When I went back to work, I made a promise to myself 215 00:09:55,021 --> 00:09:58,656 that I would always be there for him by bedtime. 216 00:09:58,725 --> 00:10:02,994 Yeah, sounds good. Um, that works. 217 00:10:05,465 --> 00:10:07,799 It'd be pretty cool if Boden made commissioner. 218 00:10:07,868 --> 00:10:10,235 No kidding. 51 would be on easy street. 219 00:10:10,303 --> 00:10:12,670 Our former battalion chief running the whole CFD? 220 00:10:12,739 --> 00:10:14,072 Forget about it. 221 00:10:14,141 --> 00:10:15,740 What do you think his chances are, though? 222 00:10:15,809 --> 00:10:18,343 Realistically speaking. 223 00:10:18,412 --> 00:10:21,146 - [sighs] - Old guys, I'm asking you. 224 00:10:21,214 --> 00:10:23,548 Well, he's an underdog for sure, 225 00:10:23,617 --> 00:10:25,650 but he's got a real shot. 226 00:10:25,719 --> 00:10:27,986 - What do you say, Hermann? - Huh? 227 00:10:28,054 --> 00:10:31,556 Oh, you didn't hear him address us as "old guys"? 228 00:10:31,625 --> 00:10:33,396 Hey, um, Brett. 229 00:10:34,327 --> 00:10:37,028 What's the word on that... that little kid? 230 00:10:37,097 --> 00:10:39,497 Concussion, broken collarbone, couple of ribs. 231 00:10:39,566 --> 00:10:41,433 But the helmet protected him from the worst of it. 232 00:10:41,501 --> 00:10:44,002 Prognosis is good; he'll be back on his scooter in no time. 233 00:10:44,070 --> 00:10:46,404 Yeah, that's good to hear. 234 00:10:46,473 --> 00:10:49,707 It was a good save, Herrmann. It was a real good save. 235 00:10:49,776 --> 00:10:52,110 And guess what else? 236 00:10:52,179 --> 00:10:53,945 The good Samaritan who was on our call? 237 00:10:54,014 --> 00:10:56,548 His name is Glenn, and he's an equipment buyer 238 00:10:56,616 --> 00:10:58,716 for the Indianapolis Fire Department. 239 00:10:58,785 --> 00:11:00,211 Seriously? What's he doing here? 240 00:11:00,274 --> 00:11:01,519 He's in town, meeting with a couple 241 00:11:01,588 --> 00:11:03,087 of fire equipment manufacturers. 242 00:11:03,156 --> 00:11:05,523 I told him about the Slamigan, and he's interested. 243 00:11:05,592 --> 00:11:07,192 - Oh! - He is? 244 00:11:07,260 --> 00:11:09,694 Yeah, he wants to stop by for a demonstration later. 245 00:11:09,763 --> 00:11:12,697 - Later, like, today later? - Yeah. 246 00:11:12,766 --> 00:11:14,265 Yeah! 247 00:11:14,334 --> 00:11:17,068 Hey, you better be ready, Cruz... don't blow this. 248 00:11:17,137 --> 00:11:19,804 Or maybe we bring Nick Porter in to handle the sale? 249 00:11:19,873 --> 00:11:21,372 Hey, Cruz isn't going to blow it. 250 00:11:21,441 --> 00:11:23,641 Thank you, I'm glad to see that someone 251 00:11:23,710 --> 00:11:25,543 still has a little faith in me. 252 00:11:25,612 --> 00:11:27,245 [laughs] 253 00:11:28,882 --> 00:11:31,616 Yeah, he's going to blow it. 254 00:11:31,801 --> 00:11:33,871 Thank you. 255 00:11:34,621 --> 00:11:37,555 I know you're busy and, uh... 256 00:11:37,624 --> 00:11:40,592 This may be a lot of work. 257 00:11:40,660 --> 00:11:42,260 But I appreciate you doing this 258 00:11:42,329 --> 00:11:46,631 despite, you know, the baggage. 259 00:11:46,700 --> 00:11:48,666 Yeah. Yeah, sure. 260 00:11:48,735 --> 00:11:51,769 - Text me your address. - Okay. 261 00:11:59,346 --> 00:12:01,071 Lieutenant! 262 00:12:04,084 --> 00:12:06,584 Grizz, hey, what's up? 263 00:12:06,653 --> 00:12:09,254 The full court press. 264 00:12:09,322 --> 00:12:11,256 - Sorry? - That's the description 265 00:12:11,324 --> 00:12:12,824 I keep hearing about how you pushed Boden 266 00:12:12,893 --> 00:12:14,492 into his quest for commissioner. 267 00:12:14,561 --> 00:12:17,028 That he wouldn't even have the idea if it wasn't for you, 268 00:12:17,097 --> 00:12:19,597 and why would he? A battalion chief? 269 00:12:19,666 --> 00:12:21,266 Grizz, I didn't think that you were after the job. 270 00:12:21,334 --> 00:12:23,368 You knew he wasn't, but that didn't stop you 271 00:12:23,436 --> 00:12:25,336 from singing his praises to every white shirt 272 00:12:25,405 --> 00:12:28,506 who would listen. It's not his time, okay? 273 00:12:28,575 --> 00:12:30,842 It's my time, and let me tell you something, old friend. 274 00:12:30,911 --> 00:12:33,311 You are going to wish you hadn't stabbed me in the back. 275 00:12:33,380 --> 00:12:36,314 [tense music] 276 00:12:36,383 --> 00:12:40,485 ♪ ♪ 277 00:12:44,280 --> 00:12:45,873 I should have realized 278 00:12:45,950 --> 00:12:47,950 when Grizz pumped the brakes on his retirement, 279 00:12:48,000 --> 00:12:49,332 that this was why. 280 00:12:49,686 --> 00:12:51,735 He must have known that Staten was on his way out. 281 00:12:51,799 --> 00:12:52,931 That's why he stuck around: 282 00:12:53,002 --> 00:12:54,401 to make a play for commissioner. 283 00:12:54,470 --> 00:12:56,480 Sorry for roping you into his mess, Severide. 284 00:12:56,558 --> 00:12:58,426 You didn't rope me into anything. I did it for Boden. 285 00:12:58,451 --> 00:12:59,495 It was my choice. 286 00:12:59,520 --> 00:13:01,269 Then you don't need to do any more. 287 00:13:01,316 --> 00:13:02,724 Just keep your head down, and don't screw up 288 00:13:02,810 --> 00:13:05,173 - your relationship with Grissom. - I already screwed it up. 289 00:13:05,276 --> 00:13:08,010 Then fix it somehow. It's not too late. 290 00:13:09,135 --> 00:13:11,148 You mean a lot to him. 291 00:13:12,204 --> 00:13:14,838 A bond like that doesn't just disappear overnight. 292 00:13:14,907 --> 00:13:16,940 [tense music] 293 00:13:17,009 --> 00:13:19,176 Try and do a good deed, you know? 294 00:13:19,245 --> 00:13:20,811 ♪ ♪ 295 00:13:20,880 --> 00:13:23,480 Welcome to politics. 296 00:13:30,322 --> 00:13:32,456 The Slamigan. Patented. 297 00:13:32,525 --> 00:13:34,725 Wow, let me see that thing. 298 00:13:36,595 --> 00:13:38,295 - It's pretty heavy. - Damn straight. 299 00:13:38,364 --> 00:13:39,796 That's quality construction, 300 00:13:39,865 --> 00:13:42,833 thanks to our chief fabricator, Sylvie Brett. 301 00:13:42,902 --> 00:13:45,836 Now, the Slamigan lets a single firefighter 302 00:13:45,905 --> 00:13:48,939 perform a forcible entry, thereby maximizing the efficacy 303 00:13:49,008 --> 00:13:50,174 of the entire company. 304 00:13:50,242 --> 00:13:52,309 Someone bought himself a thesaurus. 305 00:13:52,378 --> 00:13:54,378 I think you have something here. 306 00:13:54,446 --> 00:13:55,846 I think we can all agree firefighters are going to go 307 00:13:55,915 --> 00:13:57,314 crazy for the name. 308 00:13:57,383 --> 00:13:59,816 I mean, the Slamigan? That's just badass. 309 00:13:59,885 --> 00:14:01,785 Let me talk to Indianapolis, see if there's any interest. 310 00:14:01,854 --> 00:14:04,288 Thanks for the show and tell, Joe; I'll be in touch. 311 00:14:04,356 --> 00:14:05,722 Oh, thank you for coming by, Glenn. 312 00:14:05,791 --> 00:14:08,659 Here, have a shirt. What are you, a large? 313 00:14:08,727 --> 00:14:09,893 Yeah. 314 00:14:09,962 --> 00:14:11,895 - Here. - Neat, thanks. 315 00:14:11,964 --> 00:14:14,698 Yeah, I'll walk you out. I'm actually from Indiana, too. 316 00:14:14,767 --> 00:14:16,133 Fowlerton. 317 00:14:16,202 --> 00:14:18,035 I knew there was a reason I liked you. 318 00:14:18,103 --> 00:14:21,038 [light music] 319 00:14:21,106 --> 00:14:24,675 ♪ ♪ 320 00:14:24,743 --> 00:14:26,843 "Efficacy"? 321 00:14:29,148 --> 00:14:31,548 My dad's now set me two messages about Grizz, 322 00:14:31,617 --> 00:14:33,550 and how personally he's taking all this. 323 00:14:33,619 --> 00:14:37,221 For tough guy firefighters, they got pretty thin skin. 324 00:14:37,289 --> 00:14:38,755 It's not like I don't appreciate 325 00:14:38,824 --> 00:14:40,557 everything Grizz did for me when I was coming up. 326 00:14:40,626 --> 00:14:43,594 But the past is in the past, and this is about now. 327 00:14:43,662 --> 00:14:46,196 And Boden is the right man for the job. 328 00:14:46,265 --> 00:14:48,865 - Simple as that. - Yeah. 329 00:14:50,436 --> 00:14:52,369 Look, we got to get your mind off this. 330 00:14:52,438 --> 00:14:54,738 So why don't you let your girlfriend 331 00:14:54,807 --> 00:14:57,774 ply you with sports and alcohol tonight? 332 00:14:57,843 --> 00:14:59,910 There's a great dive over by Hermann's, 333 00:14:59,979 --> 00:15:01,511 and they've always got the Cubbies on TV. 334 00:15:01,580 --> 00:15:03,280 - All right, now we're talking. - Okay. 335 00:15:03,349 --> 00:15:05,582 Hey, do you mind if we do it later, maybe around nine? 336 00:15:05,651 --> 00:15:07,684 I have to meet Renee after she's done with work 337 00:15:07,753 --> 00:15:10,320 - to talk over the case. - Sure. 338 00:15:12,725 --> 00:15:15,626 Is it weird at all seeing her again? 339 00:15:15,694 --> 00:15:18,095 I mean, we don't have to talk about it, I just... 340 00:15:18,163 --> 00:15:20,397 No, it's a little bit weird, I guess. 341 00:15:20,466 --> 00:15:22,699 But it was a long time ago. 342 00:15:23,936 --> 00:15:26,603 And the past is in the past. 343 00:15:27,940 --> 00:15:30,774 - Ancient history. - Okay. 344 00:15:30,843 --> 00:15:32,876 [laughs] 345 00:15:41,820 --> 00:15:43,987 [clears throat] 346 00:15:44,056 --> 00:15:46,290 So? 347 00:15:49,161 --> 00:15:51,087 Not pregnant. 348 00:15:53,132 --> 00:15:55,775 - At least, not yet. - [exhales] 349 00:15:56,782 --> 00:15:58,165 Yeah, well. 350 00:15:59,171 --> 00:16:03,173 What I'm hearing you say is we need to double our efforts. 351 00:16:03,242 --> 00:16:04,399 - Double? - Mm-hmm. 352 00:16:04,438 --> 00:16:05,942 Bold. 353 00:16:06,011 --> 00:16:07,944 That does sound kind of fun, though, I've got to admit. 354 00:16:08,013 --> 00:16:09,780 It will be. 355 00:16:09,848 --> 00:16:13,317 And since I'm a classy kind of guy, 356 00:16:13,385 --> 00:16:15,485 I'm going to take you out for a classy dinner 357 00:16:15,554 --> 00:16:17,854 and a classy bottle of wine first. 358 00:16:17,923 --> 00:16:19,856 [chuckles] 359 00:16:19,925 --> 00:16:22,755 - Now? - Yeah, now. 360 00:16:23,062 --> 00:16:24,677 Oh. 361 00:16:25,264 --> 00:16:27,464 Then I guess I'd better get dressed up 362 00:16:27,533 --> 00:16:30,033 in a classy little black dress. 363 00:16:30,102 --> 00:16:33,036 [soft music] 364 00:16:33,105 --> 00:16:40,344 ♪ ♪ 365 00:16:41,980 --> 00:16:44,481 You sure you don't want a beer? 366 00:16:44,550 --> 00:16:46,683 No, I'm good, thanks. 367 00:16:49,655 --> 00:16:53,623 That's Marco. That's Nicholas' father. 368 00:16:55,160 --> 00:16:56,673 Ah. 369 00:16:57,596 --> 00:17:00,664 I've spent the last five years going back and forth 370 00:17:00,733 --> 00:17:03,072 to Madrid with Nicholas, trying to get his father in his life, 371 00:17:03,142 --> 00:17:06,056 but Marco's kind of an overgrown kid himself. 372 00:17:06,134 --> 00:17:09,564 He... he owns a bunch of bars. He's always out late, partying. 373 00:17:09,611 --> 00:17:12,376 He's never really been there for Nicky 374 00:17:12,444 --> 00:17:14,544 in any kind of real way. 375 00:17:14,613 --> 00:17:16,540 I'm sorry to hear that. 376 00:17:17,149 --> 00:17:20,317 We probably won't even bother to go back this summer. 377 00:17:22,154 --> 00:17:24,588 I worked a chemical fire 378 00:17:24,656 --> 00:17:26,757 that had a lot of the same characteristics. 379 00:17:26,825 --> 00:17:29,393 I'm not sure it'll help, but I can stop by 380 00:17:29,461 --> 00:17:34,064 OFI tomorrow, and pull some files to compare. 381 00:17:34,133 --> 00:17:36,566 Oh, absolutely this will help. 382 00:17:36,635 --> 00:17:39,202 - Hi! - Hey there. 383 00:17:39,271 --> 00:17:40,404 Hey, you. 384 00:17:40,472 --> 00:17:42,672 Is your movie over already? 385 00:17:44,209 --> 00:17:45,675 Where are we going? 386 00:17:45,744 --> 00:17:47,744 He told me he wanted to show you his toys. 387 00:17:47,813 --> 00:17:50,347 [laughs] 388 00:17:51,917 --> 00:17:54,484 Wow, cool room, bud. 389 00:17:57,256 --> 00:17:59,589 - Hey. - What have you got here? 390 00:17:59,658 --> 00:18:02,192 Yeah, that one, look. 391 00:18:02,261 --> 00:18:03,894 Hey, what happened to your bed? 392 00:18:03,962 --> 00:18:06,696 I jumped on it a lot by mistake. 393 00:18:06,765 --> 00:18:08,632 - By mistake, huh? - Mm. 394 00:18:08,700 --> 00:18:10,634 Well, someone's coming to fix it tomorrow, 395 00:18:10,702 --> 00:18:12,569 but he's got to sleep on the floor tonight, 396 00:18:12,638 --> 00:18:14,538 which he's not too happy about. 397 00:18:14,606 --> 00:18:16,873 There are spiders on the floor. 398 00:18:16,942 --> 00:18:18,208 Well, I tell you what, I got a toolbox 399 00:18:18,277 --> 00:18:19,476 in the back of my trunk. 400 00:18:19,545 --> 00:18:21,611 I could fix that for you, if you want. 401 00:18:21,680 --> 00:18:22,779 Yes! 402 00:18:22,848 --> 00:18:24,781 [laughs] 403 00:18:24,850 --> 00:18:26,283 [soft music] 404 00:18:26,351 --> 00:18:28,285 Well, I'd better get my tools out. 405 00:18:28,353 --> 00:18:35,592 ♪ ♪ 406 00:18:37,830 --> 00:18:39,796 That was... 407 00:18:39,865 --> 00:18:41,631 [scoffs] 408 00:18:41,700 --> 00:18:44,568 He's usually not that affectionate 409 00:18:44,636 --> 00:18:47,170 with anyone else besides me. 410 00:18:47,239 --> 00:18:51,074 - He really likes you. - He's fun; he's a good kid. 411 00:18:53,312 --> 00:18:55,946 [whispers] Kelly. 412 00:18:58,150 --> 00:19:00,750 I just want to say I'm so sorry. 413 00:19:01,987 --> 00:19:03,320 For everything. 414 00:19:03,388 --> 00:19:05,892 - You don't have to... - No, I do. 415 00:19:06,725 --> 00:19:08,925 I wasn't in my right mind. 416 00:19:10,662 --> 00:19:14,172 And the way that I acted 417 00:19:15,102 --> 00:19:17,438 was unforgivable. 418 00:19:20,339 --> 00:19:23,507 I appreciate you saying that. 419 00:19:23,575 --> 00:19:26,576 I wish things had gone differently. 420 00:19:30,682 --> 00:19:31,882 I'm going to grab my tools, 421 00:19:31,950 --> 00:19:34,423 and then I'm going to hit the road. 422 00:19:35,020 --> 00:19:36,774 Okay. 423 00:19:37,040 --> 00:19:39,140 Of course. Okay. 424 00:19:39,358 --> 00:19:42,292 [somber music] 425 00:19:42,361 --> 00:19:48,698 ♪ ♪ 426 00:19:51,423 --> 00:19:53,190 [knocking] 427 00:19:56,062 --> 00:19:58,595 Hey, I finally got the replacement 428 00:19:58,665 --> 00:19:59,997 for that overhead fixture. 429 00:20:00,066 --> 00:20:01,999 It's frosted this time. It's pretty nice, right? 430 00:20:02,068 --> 00:20:05,069 It is perfect for collecting dead bugs, yes. 431 00:20:05,138 --> 00:20:07,476 Okay, I was about to bust in. 432 00:20:07,523 --> 00:20:09,340 I thought you were going out with Severide tonight. 433 00:20:09,409 --> 00:20:11,509 Yeah, he called. He's running a little late. 434 00:20:11,577 --> 00:20:13,911 He says he'll be here by 10:00. 435 00:20:13,980 --> 00:20:17,615 He's just helping Renee's kid with something. 436 00:20:17,684 --> 00:20:22,186 Helping a little kid, huh? What a jerk that Severide is. 437 00:20:22,262 --> 00:20:25,363 Well, the kid is not the problem. It's... [scoffs] 438 00:20:25,425 --> 00:20:29,479 There's just something about Renee, I just don't... 439 00:20:29,662 --> 00:20:31,073 I just get a bad hit. 440 00:20:31,161 --> 00:20:33,643 Uh, yeah, because she's a wackadoo. 441 00:20:33,714 --> 00:20:36,259 No, that's the thing, I'm... 442 00:20:36,328 --> 00:20:38,161 I'm not so sure she is. 443 00:20:39,497 --> 00:20:43,032 All right, listen, enough sitting around here brooding. 444 00:20:43,101 --> 00:20:45,001 All right, you're going to give this place a bad energy. 445 00:20:45,070 --> 00:20:47,503 - I'm not brooding. - Yes, you are. 446 00:20:47,572 --> 00:20:50,173 All right, and I got a better use for your time, all right? 447 00:20:50,242 --> 00:20:53,343 Cindy, she went to her book club tonight, 448 00:20:53,411 --> 00:20:55,278 and the kids are killing me, all right? 449 00:20:55,347 --> 00:20:56,980 Luke needs help with his homework, 450 00:20:57,048 --> 00:20:58,982 Kenny will not come out of the bathroom, 451 00:20:59,050 --> 00:21:02,185 and Annabelle is asking me to do something called 452 00:21:02,254 --> 00:21:04,354 a mermaid braid, whatever the hell that is. 453 00:21:04,422 --> 00:21:09,125 Okay, you are just asking me for help out of pity. 454 00:21:09,194 --> 00:21:14,197 But I will admit that I am highly gifted at braiding. 455 00:21:15,735 --> 00:21:18,002 - Let's go. - Okay. 456 00:21:19,572 --> 00:21:21,605 It's not like I thought it would happen overnight, but... 457 00:21:21,674 --> 00:21:23,274 Here you go. 458 00:21:23,343 --> 00:21:26,610 Since we decided to go for it, waiting seems impossible. 459 00:21:26,679 --> 00:21:28,079 [laughs] 460 00:21:28,147 --> 00:21:31,282 Classic Gabby Dawson. It's also kind of sweet. 461 00:21:31,351 --> 00:21:33,784 Didn't you have a friend who saw a fertility doctor? 462 00:21:33,853 --> 00:21:35,786 Yeah, yeah, my old neighbor, Allison. 463 00:21:35,855 --> 00:21:37,221 She and her husband tried for years 464 00:21:37,290 --> 00:21:38,989 before they ended up there, though. 465 00:21:39,058 --> 00:21:40,925 Did the treatments work? 466 00:21:40,993 --> 00:21:42,460 I don't remember how long it took, 467 00:21:42,528 --> 00:21:45,563 but she has a beautiful little girl now. 468 00:21:45,631 --> 00:21:48,766 - Aw, that's good to hear. - Oh, he's here. 469 00:21:48,835 --> 00:21:50,835 - Wish us luck. - Knock 'em dead. 470 00:21:50,903 --> 00:21:52,470 - Sylvie. - Hey, Glenn! 471 00:21:52,538 --> 00:21:54,138 - Have a seat. - Hey. 472 00:21:54,207 --> 00:21:55,673 Joe. 473 00:21:55,742 --> 00:21:57,475 This looks like a pretty fun place. 474 00:21:57,543 --> 00:21:58,843 A real firefighter hangout. 475 00:21:58,911 --> 00:22:00,978 Eh, it's a home away from home. 476 00:22:01,047 --> 00:22:02,446 Uh, how'd it go? 477 00:22:02,515 --> 00:22:04,982 The conversation with Indianapolis? 478 00:22:05,051 --> 00:22:07,084 Here's the thing, my boss is a little reluctant 479 00:22:07,153 --> 00:22:08,486 to invest too much 480 00:22:08,554 --> 00:22:10,855 in a relatively untested piece of equipment. 481 00:22:10,923 --> 00:22:13,524 Oh, okay. 482 00:22:13,593 --> 00:22:14,992 We still want to buy some, 483 00:22:15,061 --> 00:22:17,495 but I have to limit it to one unit per company. 484 00:22:17,563 --> 00:22:21,265 - How many would that be? - Let's see, um... 485 00:22:21,334 --> 00:22:23,701 Five squads, six rescue companies, 486 00:22:23,770 --> 00:22:26,537 plus trucks and engines... 487 00:22:26,606 --> 00:22:28,139 73, all in? 488 00:22:28,207 --> 00:22:31,175 I know that's probably not what you were hoping for, but... 489 00:22:31,244 --> 00:22:35,446 No, no, it's fine. It's just, um... 490 00:22:35,515 --> 00:22:37,548 We have to talk to our partners to figure out 491 00:22:37,617 --> 00:22:42,353 an appropriate cost per unit for an order that small. 492 00:22:42,422 --> 00:22:45,289 No sweat, Joe, crunch some numbers and get back to me. 493 00:22:45,358 --> 00:22:47,191 Great. 494 00:22:47,260 --> 00:22:49,460 This is so cool. We should celebrate. 495 00:22:49,529 --> 00:22:54,064 Um, nobody move. I'm going to order a round. 496 00:22:54,133 --> 00:22:58,135 Hey, Joe, what's her story? Sylvie? 497 00:22:58,204 --> 00:23:00,298 Does she have a boyfriend? 498 00:23:01,474 --> 00:23:03,340 Uh, no. 499 00:23:03,409 --> 00:23:05,543 No, she doesn't. 500 00:23:05,611 --> 00:23:08,546 [tense music] 501 00:23:08,614 --> 00:23:11,382 ♪ ♪ 502 00:23:11,451 --> 00:23:13,520 - Anywhere? - Yeah, yeah. 503 00:23:13,591 --> 00:23:15,019 Make yourself comfortable. 504 00:23:15,087 --> 00:23:17,922 Is this the first time we have been face to face 505 00:23:17,990 --> 00:23:20,057 since you pulled my ass out of that fire? 506 00:23:20,126 --> 00:23:21,725 Yeah, sounds about right. 507 00:23:21,794 --> 00:23:23,060 [chuckles] 508 00:23:23,129 --> 00:23:24,862 Well, it's very good to see you again. 509 00:23:24,931 --> 00:23:28,065 I am a big fan, you can imagine. 510 00:23:28,134 --> 00:23:30,401 Well, always good to see you too, Dale. 511 00:23:30,470 --> 00:23:33,437 Look, I know it's a little audacious 512 00:23:33,506 --> 00:23:35,606 of me to throw my hat in the ring. 513 00:23:35,675 --> 00:23:39,910 It's a big step up, big, but CFD is my family. 514 00:23:39,979 --> 00:23:41,445 I'd give my life for it. 515 00:23:41,514 --> 00:23:44,081 I nearly have more times than I care to mention. 516 00:23:44,150 --> 00:23:46,851 - I remember my first day at... - Chief. 517 00:23:46,919 --> 00:23:48,552 The mayor knows who you are. 518 00:23:48,621 --> 00:23:50,554 You don't need to sell yourself to us. 519 00:23:50,623 --> 00:23:54,024 - Your men already did that. - Then why am I here? 520 00:23:54,093 --> 00:23:55,593 We need to dig in to your background, 521 00:23:55,661 --> 00:23:57,628 both your career and your personal life, 522 00:23:57,697 --> 00:23:59,463 so that we can be sure nothing will come out 523 00:23:59,532 --> 00:24:03,167 that will embarrass the mayor or the city of Chicago. 524 00:24:04,470 --> 00:24:06,270 It's all pro forma. 525 00:24:06,339 --> 00:24:09,693 We have to vet everyone on the mayor's short list. 526 00:24:10,643 --> 00:24:12,162 I'm on the short list? 527 00:24:13,279 --> 00:24:16,013 Oh, yeah. You sure are. 528 00:24:18,951 --> 00:24:21,385 Lose all this baloney and get right to the statement 529 00:24:21,454 --> 00:24:24,324 about the budget surplus, right? 530 00:24:25,057 --> 00:24:27,825 Hey, Benny's son. What are you doing here? 531 00:24:27,894 --> 00:24:29,393 Commissioner, hi. 532 00:24:29,462 --> 00:24:32,096 I'm waiting for OFI to copy some files 533 00:24:32,164 --> 00:24:34,265 for a legal case that I'm... I'm... 534 00:24:34,333 --> 00:24:36,379 It's not important. How are you, sir? 535 00:24:36,457 --> 00:24:40,070 Hey, I'm busy, you know? Busy, busy, busy. 536 00:24:40,139 --> 00:24:42,606 Go on ahead. I'll be right there. 537 00:24:42,675 --> 00:24:45,643 - Yes, sir. - Hey, sit with me a minute. 538 00:24:47,313 --> 00:24:51,081 So I understand you came up under Carl Grissom. 539 00:24:51,150 --> 00:24:52,650 Yeah. 540 00:24:52,718 --> 00:24:55,953 The mayor's asking me to recommend my replacement. 541 00:24:56,022 --> 00:24:59,490 - To endorse someone. - Okay. 542 00:24:59,559 --> 00:25:01,492 Well, you worked under two of the frontrunners. 543 00:25:01,561 --> 00:25:04,995 Battalion Chief Boden and Deputy District Chief Grissom. 544 00:25:05,064 --> 00:25:06,463 So I want the straight skinny. 545 00:25:06,532 --> 00:25:08,198 If you were in my shoes, who would you pick? 546 00:25:08,267 --> 00:25:11,201 [tense music] 547 00:25:11,270 --> 00:25:12,636 ♪ ♪ 548 00:25:12,705 --> 00:25:14,505 Commissioner Staten, I'm not my father. 549 00:25:14,574 --> 00:25:18,475 I'm just a Lieutenant with a spotty disciplinary record. 550 00:25:18,544 --> 00:25:22,613 I know who you are, Kelly. That's why I'm asking. 551 00:25:22,682 --> 00:25:25,215 Pretend the choice is yours to make. 552 00:25:25,284 --> 00:25:28,252 Who's going to be the next commissioner? 553 00:25:35,883 --> 00:25:39,234 If you use the fabricator Nick Porter recommended, 554 00:25:39,289 --> 00:25:42,429 your per-unit cost drops to 150 bucks a pop. 555 00:25:42,500 --> 00:25:44,525 - What's your markup? - 50 percent. 556 00:25:44,594 --> 00:25:46,403 Eh, 60 percent. 557 00:25:46,466 --> 00:25:48,231 Don't undervalue your genius, Cruz. 558 00:25:48,301 --> 00:25:52,208 60 percent puts you at 240 per unit 559 00:25:52,271 --> 00:25:55,839 - times 73 units comes to... - [machine rattling] 560 00:25:55,908 --> 00:25:58,575 $17,520, American. 561 00:26:00,980 --> 00:26:04,181 Cruz, that's great. Be excited. 562 00:26:04,250 --> 00:26:07,293 No, I know, I just, uh... 563 00:26:07,513 --> 00:26:10,347 Glenn seemed a little sketchy. 564 00:26:10,689 --> 00:26:13,794 Let's just see if he actually comes through. 565 00:26:13,848 --> 00:26:17,283 What was I supposed to say? He's still fire commissioner. 566 00:26:17,369 --> 00:26:19,269 I can't refuse a direct question from him. 567 00:26:19,337 --> 00:26:22,105 There are diplomatic ways to sidestep that sort of thing. 568 00:26:22,174 --> 00:26:24,474 "Sorry, Commissioner, but that's above my pay grade." 569 00:26:24,543 --> 00:26:27,310 You know, I tried that. It didn't work. 570 00:26:27,379 --> 00:26:29,479 Can you imagine Boden threatening retaliation 571 00:26:29,548 --> 00:26:31,448 against someone the way Grissom did to me? 572 00:26:31,516 --> 00:26:33,249 I mean, I have a real soft spot for Grizz, 573 00:26:33,318 --> 00:26:35,952 but that's not the kind of person 574 00:26:36,021 --> 00:26:37,754 that we need as commissioner. We need Boden. 575 00:26:37,823 --> 00:26:39,556 I think you did the right thing. 576 00:26:39,624 --> 00:26:42,459 - Come what may. - Yeah, let the chips fall. 577 00:26:42,527 --> 00:26:44,327 Yeah, that's easy for you two to say. 578 00:26:44,396 --> 00:26:47,097 You're not the ones with the target painted on your back. 579 00:26:47,165 --> 00:26:49,966 Deep down, Grissom is a politician. 580 00:26:50,035 --> 00:26:52,736 And politicians go whichever way the wind blows. 581 00:26:52,804 --> 00:26:53,970 Boden makes commissioner, 582 00:26:54,039 --> 00:26:55,638 Grisson will fall right in line. 583 00:26:55,707 --> 00:26:56,940 [chuckles] 584 00:26:57,008 --> 00:26:58,274 If you say so. 585 00:26:58,343 --> 00:27:01,444 I trust the former Alderman. 586 00:27:07,486 --> 00:27:09,018 Are you all right? 587 00:27:09,087 --> 00:27:12,741 Yeah, I'm okay, I'm just going through a lot. 588 00:27:13,859 --> 00:27:15,925 Lieutenant. 589 00:27:15,994 --> 00:27:18,155 You'd better get out on the floor. 590 00:27:19,674 --> 00:27:21,894 You would be, um... you would be a deer. 591 00:27:21,933 --> 00:27:22,854 You'd be a deer? 592 00:27:22,901 --> 00:27:25,535 - What about me? - No, it's a no. 593 00:27:25,604 --> 00:27:28,004 - Hey, Nick. - Kelly! 594 00:27:28,073 --> 00:27:30,140 Sup, bud? 595 00:27:30,208 --> 00:27:32,275 - I made it. - For me? 596 00:27:32,344 --> 00:27:34,310 Because you fixed my bed. 597 00:27:34,379 --> 00:27:35,879 [laughs] 598 00:27:35,947 --> 00:27:37,480 That's pretty nice. 599 00:27:37,549 --> 00:27:39,783 You think I'll be able to fit in there to drive it? 600 00:27:39,851 --> 00:27:40,984 Maybe if you eat less. 601 00:27:41,052 --> 00:27:42,118 [laughs] 602 00:27:42,187 --> 00:27:44,521 - Hey, Stella. - Hey. 603 00:27:44,589 --> 00:27:46,289 Nicky spent all morning on that. 604 00:27:46,358 --> 00:27:48,691 He was so determined to get it done. 605 00:27:48,760 --> 00:27:50,493 [laughs] 606 00:27:50,562 --> 00:27:53,056 - He's a sweet kid. - Oh, thank you. 607 00:27:53,163 --> 00:27:54,896 Mm-hmm. 608 00:27:55,066 --> 00:27:57,567 And I have got to give it to you 609 00:27:57,636 --> 00:27:59,636 for pulling out all the stops. 610 00:27:59,704 --> 00:28:01,404 [tense music] 611 00:28:01,473 --> 00:28:03,339 I'm not sure I know what you mean. 612 00:28:03,408 --> 00:28:05,909 Oh, come on, the job that suddenly brings you close? 613 00:28:05,977 --> 00:28:08,812 A cute kid. 614 00:28:08,880 --> 00:28:11,324 Look, whatever you're up to, 615 00:28:11,855 --> 00:28:14,152 I'm just going to warn you now. 616 00:28:15,120 --> 00:28:17,086 Do not mess with Kelly. 617 00:28:17,155 --> 00:28:20,657 ♪ ♪ 618 00:28:20,725 --> 00:28:21,891 [exhales] 619 00:28:21,960 --> 00:28:24,027 Excuse me? 620 00:28:24,095 --> 00:28:26,062 You heard me. 621 00:28:26,131 --> 00:28:30,733 ♪ ♪ 622 00:28:30,802 --> 00:28:34,504 Okay, Nicky, come on, baby, it's time to go, okay? 623 00:28:34,573 --> 00:28:36,039 Let's let Kelly get back to work. 624 00:28:36,107 --> 00:28:37,740 High five, all right, grab your bag. 625 00:28:37,809 --> 00:28:39,042 - Grab your bag, baby. - Bye. 626 00:28:39,110 --> 00:28:41,244 Bye, bye. 627 00:28:41,313 --> 00:28:44,080 See you soon, bud. Thank you for the truck. 628 00:28:44,149 --> 00:28:46,049 You're welcome! 629 00:28:48,887 --> 00:28:51,521 You guys got to try this sauce. 630 00:28:51,590 --> 00:28:53,089 It's Trudy's recipe. 631 00:28:53,158 --> 00:28:56,426 See if you can figure out the secret ingredient. 632 00:28:56,494 --> 00:28:58,895 - Hey, question for you. - Shoot. 633 00:28:58,964 --> 00:29:01,231 Uh, Brett got the contact info 634 00:29:01,299 --> 00:29:02,899 for a great fertility doc. 635 00:29:02,968 --> 00:29:04,100 I was wondering what you thought 636 00:29:04,169 --> 00:29:06,269 about me making an appointment? 637 00:29:06,338 --> 00:29:08,738 - A fertility doctor? - Mm-hmm. 638 00:29:08,807 --> 00:29:12,041 Doesn't it seem a little soon for that? 639 00:29:12,110 --> 00:29:13,276 Well, I just thought it would be smart 640 00:29:13,345 --> 00:29:14,544 to just get a check up, make sure 641 00:29:14,613 --> 00:29:15,945 everything looks good. 642 00:29:16,014 --> 00:29:17,780 Maybe, you know, find out if there's anything 643 00:29:17,849 --> 00:29:19,782 we can do to speed up the process. 644 00:29:19,851 --> 00:29:21,584 I mean, it makes sense. 645 00:29:21,653 --> 00:29:23,152 But... 646 00:29:23,221 --> 00:29:25,788 It's been great, spending all this time together. 647 00:29:25,857 --> 00:29:27,073 Hasn't it? 648 00:29:28,360 --> 00:29:32,262 To be honest, it feels like there's no need to rush. 649 00:29:32,330 --> 00:29:34,297 No, yeah, it's... it's been great. 650 00:29:38,303 --> 00:29:41,084 I guess a checkup wouldn't hurt, though. 651 00:29:42,073 --> 00:29:44,207 Yeah, that's what I was thinking. 652 00:29:46,478 --> 00:29:49,812 What was that business out there with Renee? 653 00:29:49,881 --> 00:29:53,449 Uh, what business? 654 00:29:53,518 --> 00:29:56,586 Don't even. I saw you. 655 00:29:56,655 --> 00:29:59,923 Renee and Kelly may be working on a case together. 656 00:29:59,991 --> 00:30:01,991 That's fine. But now, she knows 657 00:30:02,060 --> 00:30:04,661 not to angle for anything more than that. 658 00:30:04,729 --> 00:30:08,464 [laughs] 659 00:30:08,533 --> 00:30:10,133 I might have gone a little psycho, 660 00:30:10,201 --> 00:30:11,701 but a girl's got to get proactive sometimes. 661 00:30:11,770 --> 00:30:12,769 - Uh-huh. - All right? 662 00:30:12,837 --> 00:30:14,137 Yeah. 663 00:30:14,205 --> 00:30:15,838 Did you guess the secret ingredient? 664 00:30:15,907 --> 00:30:17,707 - Oh. - Oh. 665 00:30:17,776 --> 00:30:19,008 No. 666 00:30:19,077 --> 00:30:20,310 Strawberries. 667 00:30:20,378 --> 00:30:22,345 Great, now I don't get to guess. 668 00:30:22,414 --> 00:30:25,281 Deputy Commissioner, what brings you by? 669 00:30:25,350 --> 00:30:27,383 I have some news for 51. 670 00:30:27,452 --> 00:30:29,686 Commissioner Staten asked me to tell you that 671 00:30:29,754 --> 00:30:32,515 he's officially endorsing Battalion Chief Wallace Boden 672 00:30:32,586 --> 00:30:33,823 to take his place. 673 00:30:33,892 --> 00:30:36,570 - [cheers and applause] - Yeah, Chief! 674 00:30:36,648 --> 00:30:38,728 Chief, yes! 675 00:30:38,797 --> 00:30:41,297 Now, now, now, it's no guarantee of the appointment, 676 00:30:41,366 --> 00:30:43,466 but you can bet it'll carry a lot of weight with the mayor. 677 00:30:43,535 --> 00:30:46,035 - Congratulations. - Thank you, sir. 678 00:30:46,104 --> 00:30:47,737 Well deserved. 679 00:30:47,806 --> 00:30:50,139 - That's good news. - As long as it doesn't 680 00:30:50,208 --> 00:30:51,240 light a fire under Grissom. 681 00:30:51,309 --> 00:30:53,176 [tense music] 682 00:30:53,244 --> 00:30:55,878 Triple X root beer? No way. 683 00:30:55,947 --> 00:30:57,513 I thought you'd appreciate that. 684 00:30:57,582 --> 00:30:59,415 I had a buddy of mine overnight it from Indianapolis. 685 00:30:59,484 --> 00:31:01,551 - Aw. - You know, we have 686 00:31:01,619 --> 00:31:04,253 - grocery stores here in Chicago. - No, no, Cruz. 687 00:31:04,322 --> 00:31:06,990 Triple X is an Indiana staple. You wouldn't understand. 688 00:31:07,058 --> 00:31:08,558 Guess not. 689 00:31:08,626 --> 00:31:11,327 - Thank you, this is so sweet. - My pleasure. 690 00:31:11,396 --> 00:31:13,396 So, Joe, you have a proposal for me? 691 00:31:13,465 --> 00:31:16,265 Um, we crunched some numbers, 692 00:31:16,334 --> 00:31:22,205 and the best that I can do for you is 275 per unit. 693 00:31:22,273 --> 00:31:24,607 - Wait, seriously? - Yeah, seriously. 694 00:31:24,676 --> 00:31:26,671 That just seems a little high. 695 00:31:26,741 --> 00:31:27,877 I mean, final analysis, 696 00:31:27,946 --> 00:31:30,413 it's just a Halligan bolted to a sledgehammer. 697 00:31:30,482 --> 00:31:32,515 It's the idea that counts. No one ever thought 698 00:31:32,584 --> 00:31:34,350 to bolt these two things together before. 699 00:31:34,419 --> 00:31:37,720 - Cruz. - No wiggle room there? 700 00:31:37,789 --> 00:31:40,223 Afraid not, it's a quality product. 701 00:31:40,291 --> 00:31:42,558 We don't cut corners. 702 00:31:42,627 --> 00:31:45,428 Well, okay. 703 00:31:45,497 --> 00:31:48,131 The root beer is yours to keep. Of course, my gift to you. 704 00:31:48,199 --> 00:31:50,266 Listen, guys, good luck with the Slamigan. 705 00:31:50,335 --> 00:31:52,468 Seriously, it's a killer name. 706 00:31:52,537 --> 00:31:54,370 But I'll never get a number like that approved. 707 00:31:54,439 --> 00:31:57,373 [soft music] 708 00:31:57,426 --> 00:32:03,430 ♪ ♪ 709 00:32:03,515 --> 00:32:04,647 What's wrong with you? 710 00:32:04,716 --> 00:32:07,116 The number we arrived at was 240. 711 00:32:07,185 --> 00:32:09,552 - It's worth more than that. - Well, apparently not. 712 00:32:09,621 --> 00:32:11,921 You just thumbed your nose at $17,000. 713 00:32:11,990 --> 00:32:13,790 Why would you do that? 714 00:32:13,858 --> 00:32:16,626 [alarm blares] 715 00:32:16,694 --> 00:32:20,296 Squad 3, Battalion 25. Person trapped, Navy Pier. 716 00:32:20,365 --> 00:32:23,299 [siren wails] 717 00:32:23,368 --> 00:32:26,302 [dramatic music] 718 00:32:26,371 --> 00:32:33,576 ♪ ♪ 719 00:32:38,583 --> 00:32:40,817 - What's the situation? - A brawl broke out, 720 00:32:40,885 --> 00:32:44,487 and somebody got stuffed down the cowl vent. 721 00:32:44,556 --> 00:32:47,090 - Stuffed down the what? - I'll show you, come on. 722 00:32:47,158 --> 00:32:49,258 [dramatic music] 723 00:32:49,327 --> 00:32:51,961 Excuse me, guys. Coming through. 724 00:32:52,030 --> 00:32:53,463 Coming through. 725 00:32:53,531 --> 00:32:55,832 We weren't on the lake a half an hour 726 00:32:55,900 --> 00:32:59,302 and all drunken hell broke loose. 727 00:32:59,370 --> 00:33:02,438 Yeah, I had to turn them right around. 728 00:33:02,507 --> 00:33:04,607 Here he is. Back up, everybody. 729 00:33:04,676 --> 00:33:06,843 Back up a little bit. Give these guys some room. 730 00:33:06,911 --> 00:33:08,678 Hey, you gotta help me! I'm slipping! 731 00:33:08,746 --> 00:33:11,314 - Hey, where does this pipe lead? - It's the air intake. 732 00:33:11,382 --> 00:33:12,739 It leads straight down to the engines. 733 00:33:12,809 --> 00:33:14,817 Don't let me go! Whoa, whoa, whoa! 734 00:33:14,886 --> 00:33:17,220 Severide, he's slipping! Hey, move out of the way. 735 00:33:17,288 --> 00:33:19,730 Hey, back up, back up. 736 00:33:19,808 --> 00:33:22,325 - Come on. - Hey, hey, stop moving. 737 00:33:22,393 --> 00:33:25,187 - Hey! - Don't let me go! 738 00:33:29,074 --> 00:33:31,674 [tense music] 739 00:33:31,737 --> 00:33:33,288 We have to cut him out. 740 00:33:33,351 --> 00:33:35,372 [grunts] 741 00:33:35,440 --> 00:33:36,718 Hey, Cruz. 742 00:33:36,788 --> 00:33:38,406 Grab the wizzer saw. 743 00:33:38,476 --> 00:33:41,177 Capp, Tony, rope bag and Halligans. 744 00:33:41,238 --> 00:33:43,172 Wizzer saw, copy that. 745 00:33:43,240 --> 00:33:46,175 [tense music] 746 00:33:46,243 --> 00:33:48,577 ♪ ♪ 747 00:33:48,646 --> 00:33:52,449 - Where's the action? - On the boat, Chief. 748 00:33:53,651 --> 00:33:55,583 Excuse me. 749 00:33:56,320 --> 00:33:58,187 Just hold on. We got you. 750 00:33:58,255 --> 00:34:02,391 ♪ ♪ 751 00:34:02,460 --> 00:34:05,027 - Chief, you got him? - Go! 752 00:34:05,096 --> 00:34:07,529 [indistinct shouting] 753 00:34:07,598 --> 00:34:09,431 What happened? 754 00:34:09,500 --> 00:34:12,734 Victim got stuck in the pipe. He's upside down. 755 00:34:12,803 --> 00:34:14,903 I heard this call was on a booze cruise, 756 00:34:14,972 --> 00:34:16,772 and I knew it'd be one for the ages. 757 00:34:16,841 --> 00:34:19,708 ♪ ♪ 758 00:34:19,777 --> 00:34:22,111 Good to go. 759 00:34:22,179 --> 00:34:23,545 Whoa, whoa, Severide, what are you doing? 760 00:34:23,614 --> 00:34:25,114 He's jammed in there pretty tight. 761 00:34:25,182 --> 00:34:27,449 - You could cut him. - It's heavy gauge steel. 762 00:34:27,518 --> 00:34:30,919 I'm just going to score it, snap the cowl off. 763 00:34:30,988 --> 00:34:32,154 You all right with this, Chief? 764 00:34:32,223 --> 00:34:33,455 He knows what he's doing. 765 00:34:33,524 --> 00:34:36,792 - I hope so! - [saw whirrs] 766 00:34:36,861 --> 00:34:39,962 [yelling] 767 00:34:40,030 --> 00:34:42,030 [grunts] 768 00:34:43,567 --> 00:34:45,400 Hold on! 769 00:34:45,469 --> 00:34:47,136 [pounding] 770 00:34:47,204 --> 00:34:50,572 ♪ ♪ 771 00:34:50,641 --> 00:34:53,475 Come on, guys. 772 00:34:53,544 --> 00:34:55,477 All right, Cruz, put your back into it. 773 00:34:55,546 --> 00:34:56,578 Yeah, you bet. 774 00:34:56,647 --> 00:34:57,913 [all grunting] 775 00:34:57,982 --> 00:34:59,948 Come on, yep. 776 00:35:00,017 --> 00:35:03,285 [all grunting] 777 00:35:04,622 --> 00:35:06,555 Come on, up higher. 778 00:35:14,999 --> 00:35:17,566 Hey, you okay? 779 00:35:18,669 --> 00:35:21,870 - You good? - Oh, man, I need a drink. 780 00:35:21,939 --> 00:35:24,706 [cheering] 781 00:35:24,775 --> 00:35:26,308 All right, you're okay. 782 00:35:26,377 --> 00:35:29,511 [triumphant music] 783 00:35:29,580 --> 00:35:31,547 ♪ ♪ 784 00:35:31,615 --> 00:35:33,282 Hey, Chief. 785 00:35:33,350 --> 00:35:35,717 Good for you on Staten's endorsement. 786 00:35:35,786 --> 00:35:37,986 That ought to seal it for you, huh? 787 00:35:38,046 --> 00:35:40,189 Oh, I think we're a long way from the finish line, 788 00:35:40,260 --> 00:35:42,324 but thank you. 789 00:35:42,393 --> 00:35:44,693 [tense music] 790 00:35:44,762 --> 00:35:46,328 ♪ ♪ 791 00:35:46,397 --> 00:35:48,197 Looks like you backed the right horse. 792 00:35:48,265 --> 00:35:53,202 ♪ ♪ 793 00:35:53,270 --> 00:35:55,470 He took that well. 794 00:35:57,041 --> 00:35:59,223 Casey predicted he would. 795 00:36:00,644 --> 00:36:02,678 Politics, man. 796 00:36:08,719 --> 00:36:10,409 Hey. 797 00:36:10,955 --> 00:36:13,221 I heard you blew the Slamigan sale. 798 00:36:14,091 --> 00:36:15,490 It's a great piece of equipment, 799 00:36:15,559 --> 00:36:17,759 and we were undervaluing it. 800 00:36:17,828 --> 00:36:20,153 Besides, that Glenn guy isn't interested 801 00:36:20,201 --> 00:36:22,368 in the Slamigan, anyway. He's interested in Brett. 802 00:36:23,771 --> 00:36:26,339 Now it makes sense. 803 00:36:26,407 --> 00:36:28,174 [laughs] 804 00:36:28,243 --> 00:36:30,510 - It's my fault. - What? 805 00:36:30,578 --> 00:36:32,402 I'm the one that told you to keep your feelings 806 00:36:32,490 --> 00:36:33,589 about Brett to yourself. 807 00:36:33,660 --> 00:36:35,915 Don't upset the roommate apple cart, et cetera, et cetera. 808 00:36:35,984 --> 00:36:37,250 - So? - So, obviously, 809 00:36:37,318 --> 00:36:39,318 it was bad advice. 810 00:36:39,387 --> 00:36:42,321 Since I said it, you haven't been able to sleep. 811 00:36:42,390 --> 00:36:44,690 You had sex with a married woman. 812 00:36:44,759 --> 00:36:46,159 You got punched in the face, 813 00:36:46,227 --> 00:36:50,763 and now, you blew a huge Slamigan sale. 814 00:36:50,832 --> 00:36:52,031 You need to tell her. 815 00:36:52,100 --> 00:36:53,499 What? No, no way. 816 00:36:53,568 --> 00:36:56,302 Hey, hey, hey. It's driving you crazy. 817 00:36:56,371 --> 00:36:59,505 This isn't who you are. You're Joe Cruz, man. 818 00:36:59,574 --> 00:37:02,074 You wear your heart on your sleeve. 819 00:37:03,678 --> 00:37:05,278 There's no point, Otis. 820 00:37:05,346 --> 00:37:06,979 She doesn't see me the way that I see her. 821 00:37:07,048 --> 00:37:08,181 - You don't know that. - I do. 822 00:37:08,249 --> 00:37:09,515 If I hadn't ruined everything, 823 00:37:09,584 --> 00:37:11,450 she'd be out with Glenn right now. 824 00:37:15,456 --> 00:37:17,523 - What, what's going on? - I have Joe right here. 825 00:37:17,583 --> 00:37:18,949 Hang on one second. 826 00:37:19,027 --> 00:37:20,226 I got Glenn to come back to the table. 827 00:37:20,295 --> 00:37:21,794 He's willing to pay 260 per unit. 828 00:37:21,863 --> 00:37:23,663 Can I say yes? 829 00:37:23,731 --> 00:37:25,498 How did you get him to reconsider? 830 00:37:25,567 --> 00:37:27,333 I mean, it wasn't easy, especially after I told him 831 00:37:27,410 --> 00:37:30,281 I wasn't interested in having dinner with him. 832 00:37:31,472 --> 00:37:34,307 - Can I say yes? - Uh, yes, yes. 833 00:37:34,375 --> 00:37:36,309 Okay. Glenn, you've got a deal. 834 00:37:37,121 --> 00:37:40,359 Uh-huh. Okay. 835 00:37:43,318 --> 00:37:45,288 You're right. 836 00:37:45,920 --> 00:37:48,154 I got to tell her how I feel. 837 00:37:48,223 --> 00:37:50,823 - Great. - But not right away. 838 00:37:50,892 --> 00:37:56,028 This is a long time coming. Calls for a grand gesture. 839 00:37:56,097 --> 00:37:57,363 If she's impressed with root beer, 840 00:37:57,432 --> 00:37:58,564 she's going to die when she sees 841 00:37:58,633 --> 00:38:00,633 what I'm going to cook up for her. 842 00:38:02,670 --> 00:38:04,237 [sighs] 843 00:38:04,305 --> 00:38:06,672 Well, they're super thorough, so that's good. 844 00:38:06,741 --> 00:38:08,774 Doctor Letts seems like she knows what she's doing. 845 00:38:08,843 --> 00:38:11,077 Mm-hmm. 846 00:38:11,145 --> 00:38:13,713 Lots of twins up here. 847 00:38:13,781 --> 00:38:15,448 Wow, some triplets, too. 848 00:38:15,516 --> 00:38:16,760 [laughs] 849 00:38:16,785 --> 00:38:19,957 - Could you imagine? - Eh, we'd figure it out. 850 00:38:20,855 --> 00:38:22,922 I'm glad we came. 851 00:38:22,991 --> 00:38:24,457 [door opening] 852 00:38:24,525 --> 00:38:26,459 - Sorry to keep you waiting. - Oh, no worries. 853 00:38:26,527 --> 00:38:28,227 We were just stockpiling questions, 854 00:38:28,296 --> 00:38:30,429 like hormone shots, that kind of thing. 855 00:38:30,475 --> 00:38:32,390 I'm happy to answer any questions you have, 856 00:38:32,452 --> 00:38:35,401 but first, let's talk about your test results. 857 00:38:37,372 --> 00:38:39,272 Everything okay? 858 00:38:39,340 --> 00:38:43,637 When we did the ultrasound, we noticed this. 859 00:38:44,479 --> 00:38:48,214 It's an aneurysm on the right iliac artery, 860 00:38:48,283 --> 00:38:50,049 most likely from the abdominal pregnancy 861 00:38:50,118 --> 00:38:52,485 you suffered several years ago. 862 00:38:52,553 --> 00:38:57,256 Um, so what does that mean for getting pregnant? 863 00:38:57,325 --> 00:38:59,558 It's not about whether you can get pregnant. 864 00:38:59,627 --> 00:39:01,661 It's about whether you should. 865 00:39:01,729 --> 00:39:05,631 Pregnancy places a lot of added stress on the vascular system, 866 00:39:05,700 --> 00:39:08,401 and creates the risk of the aneurysm rupturing. 867 00:39:08,469 --> 00:39:11,304 And if it does? 868 00:39:11,372 --> 00:39:14,774 It could be fatal for the mother. 869 00:39:14,842 --> 00:39:17,343 [somber music] 870 00:39:17,412 --> 00:39:21,747 I'm sorry. I wish I had better news. 871 00:39:21,816 --> 00:39:28,821 ♪ ♪ 872 00:39:33,761 --> 00:39:37,096 Don't repeat this to anybody. These are on the house. 873 00:39:37,165 --> 00:39:39,332 All right, a celebration is in order. 874 00:39:39,400 --> 00:39:40,800 And I know, if you make commissioner, 875 00:39:40,868 --> 00:39:42,201 that you are going to do 876 00:39:42,270 --> 00:39:44,337 your swearing-in party here at Molly's. 877 00:39:44,405 --> 00:39:46,339 - Uh... - Or on your new boat. 878 00:39:46,407 --> 00:39:47,807 I've had enough of boat parties. 879 00:39:47,875 --> 00:39:49,642 - Oh... - Stop. 880 00:39:49,711 --> 00:39:52,511 - Excuse me, Chief Boden? - Yes? 881 00:39:52,580 --> 00:39:54,180 Hi, I'm Zach Logan with the "Sun Times." 882 00:39:54,248 --> 00:39:55,815 Uh, sorry to ambush you like this. 883 00:39:55,883 --> 00:39:58,317 I was just hoping I could get a quick statement. 884 00:40:00,288 --> 00:40:02,336 I'll be right back. 885 00:40:03,257 --> 00:40:04,724 What can I do you for? 886 00:40:04,792 --> 00:40:06,525 Uh, first, congratulations on the endorsement. 887 00:40:06,594 --> 00:40:08,160 - Thank you. - And uh, 888 00:40:08,229 --> 00:40:10,796 then what I wanted to know is any truth to the claims 889 00:40:10,865 --> 00:40:13,566 that you recently received a large cash kickback 890 00:40:13,634 --> 00:40:15,901 from a wealthy friend of Commissioner Staten's? 891 00:40:15,970 --> 00:40:18,537 [blues rock] 892 00:40:18,606 --> 00:40:20,339 [laughing] I'm not going to tell you. 893 00:40:20,408 --> 00:40:23,809 The whole point is that you have to guess the color. 894 00:40:23,878 --> 00:40:25,478 What do I win if I guess right? 895 00:40:25,546 --> 00:40:27,380 You get to take it off. 896 00:40:27,448 --> 00:40:29,215 [exhales] 897 00:40:29,283 --> 00:40:31,350 - I like this game. - Mm-hmm. 898 00:40:31,419 --> 00:40:34,387 - Okay, I'll start simple. - Mm-hmm. 899 00:40:34,455 --> 00:40:36,756 - How about black? - Um... 900 00:40:36,824 --> 00:40:39,058 [tense music] 901 00:40:39,127 --> 00:40:41,260 I'm so sorry. Uh, Kelly. 902 00:40:41,329 --> 00:40:44,073 - Nicholas is missing. - Huh? 903 00:40:44,128 --> 00:40:46,232 The sitter went and picked him up from daycare, 904 00:40:46,300 --> 00:40:48,067 but then she never brought him home, 905 00:40:48,136 --> 00:40:50,703 and I keep calling, but it just goes straight to voicemail. 906 00:40:50,772 --> 00:40:52,671 And I don't know what to do. I don't know if I should 907 00:40:52,740 --> 00:40:54,840 - call the police, or if I... - Okay, whoa, whoa, whoa, whoa. 908 00:40:54,909 --> 00:40:57,910 Just take it easy, okay? I'm sure that he's fine. 909 00:40:57,979 --> 00:40:59,278 - Okay. - Okay, I'll take you 910 00:40:59,347 --> 00:41:00,746 over to the 21st district. 911 00:41:00,815 --> 00:41:03,582 I'm sure they'll be able to track her cellphone. 912 00:41:03,651 --> 00:41:04,784 Okay? 913 00:41:04,852 --> 00:41:06,585 Okay, yeah, that sounds good. 914 00:41:06,654 --> 00:41:08,154 [tense music] 915 00:41:08,256 --> 00:41:10,589 Yeah, go, yeah, just let me know 916 00:41:10,658 --> 00:41:13,058 - when you find out anything. - All right. 917 00:41:13,127 --> 00:41:19,765 ♪ ♪ 918 00:41:19,834 --> 00:41:22,401 We cannot issue an Amber Alert unless we have reason 919 00:41:22,470 --> 00:41:24,270 to believe that the child is in imminent danger 920 00:41:24,338 --> 00:41:25,938 of serious bodily injury or death. 921 00:41:26,007 --> 00:41:27,907 - From what you've described... - How the hell 922 00:41:27,975 --> 00:41:31,811 am I supposed to know that if I can't get a hold of my son? 923 00:41:31,879 --> 00:41:33,979 Hey, anything that you can do to help us out, 924 00:41:34,048 --> 00:41:36,359 - it'll be greatly appreciated, Joe. - [phone ringing] 925 00:41:37,654 --> 00:41:39,453 Becky? 926 00:41:40,002 --> 00:41:43,148 Where... where are you? 927 00:41:43,891 --> 00:41:47,460 Okay, I'm gonna come to you. Good. 928 00:41:47,528 --> 00:41:49,962 [keypad beeps] 929 00:41:50,031 --> 00:41:52,331 That was my babysitter. 930 00:41:52,400 --> 00:41:54,467 They went ice skating, 931 00:41:54,535 --> 00:41:57,970 and then she took Nicholas back to her house. 932 00:41:58,039 --> 00:42:01,307 She was charging her phone and they both fell asleep. 933 00:42:01,375 --> 00:42:04,610 I'm so embarrassed. 934 00:42:07,248 --> 00:42:09,742 - Hey, thanks, Joe. - Yeah. 935 00:42:10,318 --> 00:42:13,252 [soft dramatic music] 936 00:42:13,321 --> 00:42:14,487 ♪ ♪ 937 00:42:14,828 --> 00:42:18,363 - I'm so sorry. - That's perfectly understandable. 938 00:42:20,895 --> 00:42:22,561 Let's go get him. 939 00:42:23,564 --> 00:42:26,799 [sighs] 940 00:42:29,837 --> 00:42:32,004 It turns out the babysitter's mom was making 941 00:42:32,073 --> 00:42:35,140 spaghetti or something. They went to her house 942 00:42:35,209 --> 00:42:37,543 and fell asleep watching TV. 943 00:42:37,612 --> 00:42:39,845 - [laughs softly] - What? 944 00:42:41,100 --> 00:42:44,568 Well, it was just seems like Renee overreacted. 945 00:42:45,520 --> 00:42:47,353 What was she supposed to do? 946 00:42:47,421 --> 00:42:50,155 She goes home, there's no note, there's no nothing. 947 00:42:50,224 --> 00:42:51,857 She tries to get in touch with the babysitter. 948 00:42:51,926 --> 00:42:54,126 It goes straight to voicemail. 949 00:42:54,195 --> 00:42:55,861 Anyone would freak out. 950 00:42:55,930 --> 00:42:58,819 Uh, sure. 951 00:43:10,378 --> 00:43:12,713 Hey. 952 00:43:14,782 --> 00:43:16,549 [clears throat] Uh, so, 953 00:43:17,030 --> 00:43:18,296 I've been thinking about it a lot since 954 00:43:18,371 --> 00:43:19,585 we left the fertility clinic. 955 00:43:19,654 --> 00:43:23,973 And I don't wanna be rash or impulsive but... 956 00:43:24,492 --> 00:43:27,706 I've decided that we're gonna keep trying for a baby. 957 00:43:28,963 --> 00:43:30,341 You've decided? 958 00:43:30,442 --> 00:43:33,899 Well, it's my body, so it's my choice. 959 00:43:33,968 --> 00:43:35,501 I'm the one taking on the risk. 960 00:43:35,788 --> 00:43:37,454 And I get it. I get it. 961 00:43:37,536 --> 00:43:39,705 I know what you're gonna say, especially since they said that 962 00:43:39,774 --> 00:43:41,540 there was a 10% risk that something could go wrong, 963 00:43:41,609 --> 00:43:44,076 but the way I see it, 964 00:43:44,145 --> 00:43:46,579 there means there's a 90% chance that we could 965 00:43:46,647 --> 00:43:49,582 be happy parents to our child. 966 00:43:53,045 --> 00:43:57,080 And haven't we had some fun trying? 967 00:43:57,158 --> 00:43:58,985 Look, 968 00:43:59,961 --> 00:44:03,862 I know you've been wanting to be a dad since I first met you. 969 00:44:05,266 --> 00:44:06,894 This is our time. 970 00:44:11,238 --> 00:44:14,607 No, ma'am, all I can offer you is, "No comment." 971 00:44:14,675 --> 00:44:16,108 You will have to take that up with 972 00:44:16,177 --> 00:44:18,611 Chief Huffhines in the public relations department. 973 00:44:18,679 --> 00:44:20,297 Thank you. 974 00:44:21,015 --> 00:44:22,815 I haven't seen anything online yet. 975 00:44:22,883 --> 00:44:24,883 Well, maybe there's hope for fact-checking in the world. 976 00:44:24,952 --> 00:44:27,086 Any idea how this bribery story got started? 977 00:44:27,154 --> 00:44:29,722 There's no mystery there. It had to be Grizz. 978 00:44:29,790 --> 00:44:31,348 He's the only other person who knew about it. 979 00:44:31,426 --> 00:44:33,292 He also knows it's a bunch of lies. 980 00:44:33,361 --> 00:44:35,127 I'm gonna handle the story the same way we handled 981 00:44:35,196 --> 00:44:38,297 the incident itself... above board and by the book. 982 00:44:38,366 --> 00:44:40,633 [alarm blares] 983 00:44:40,701 --> 00:44:42,791 Squad 3, Engine 51. 984 00:44:42,853 --> 00:44:43,971 Construction fire. 985 00:44:44,049 --> 00:44:46,158 - 81 South Aberdeen St. - Let's go. 986 00:44:46,244 --> 00:44:50,009 [tense music] 987 00:44:50,077 --> 00:44:53,012 [sirens wailing] 988 00:44:53,080 --> 00:45:00,119 ♪ ♪ 989 00:45:07,609 --> 00:45:09,309 What happened? 990 00:45:09,375 --> 00:45:11,196 Our crew must've broken a gas main. 991 00:45:11,265 --> 00:45:13,165 The lumber... it just went up like kindling. 992 00:45:13,234 --> 00:45:15,267 ♪ ♪ 993 00:45:15,336 --> 00:45:18,337 We'll fight the fire from the second floor. 994 00:45:18,406 --> 00:45:19,805 Go. 995 00:45:19,874 --> 00:45:22,608 Battalion 25 to Main, we have a ruptured gas main. 996 00:45:22,677 --> 00:45:25,978 We need the gas company here ASAP to shut this thing down. 997 00:45:26,047 --> 00:45:29,048 51, drop two lines... one to cover the team inside, 998 00:45:29,116 --> 00:45:31,216 one to be in position to extinguish the fire 999 00:45:31,285 --> 00:45:32,851 once this gas is shut off. 1000 00:45:32,920 --> 00:45:36,202 - Let's go! - Copy that, Battalion 25. 1001 00:45:37,558 --> 00:45:40,659 - Hey, help! - Get us out of here! 1002 00:45:40,728 --> 00:45:42,194 Help! 1003 00:45:42,263 --> 00:45:43,529 Hey! 1004 00:45:43,597 --> 00:45:45,731 Here. 1005 00:45:45,800 --> 00:45:47,933 [fire whooshes, workers yelp] 1006 00:45:48,969 --> 00:45:51,670 51, send your line straight down. 1007 00:45:51,739 --> 00:45:54,389 We got two men trapped. 1008 00:45:54,504 --> 00:45:57,116 Bend the line into a U and send it down. 1009 00:45:57,666 --> 00:46:00,725 We'll pull these guys out using the hose. 1010 00:46:01,248 --> 00:46:04,183 [dramatic music] 1011 00:46:04,251 --> 00:46:07,319 ♪ ♪ 1012 00:46:07,388 --> 00:46:09,555 - Ready, Chief. - Go. 1013 00:46:09,623 --> 00:46:14,093 ♪ ♪ 1014 00:46:14,161 --> 00:46:16,895 Hey, the water curtain will keep the heat back. 1015 00:46:16,964 --> 00:46:20,099 - Get behind me. - [hose whooshing] 1016 00:46:20,167 --> 00:46:23,014 Coming down to you, Lieutenant. 1017 00:46:27,775 --> 00:46:29,108 One at a time. 1018 00:46:29,176 --> 00:46:30,576 Step on the hose, wrap your arms up. 1019 00:46:30,644 --> 00:46:33,112 - They'll bring you up. - Got it. 1020 00:46:33,180 --> 00:46:35,080 And... pull! 1021 00:46:35,149 --> 00:46:36,548 [grunts] 1022 00:46:36,617 --> 00:46:39,852 Pull! Pull! 1023 00:46:42,423 --> 00:46:44,022 Come on. 1024 00:46:44,091 --> 00:46:47,326 - You okay? - Yeah. 1025 00:46:50,197 --> 00:46:51,597 And pull! 1026 00:46:51,665 --> 00:46:53,565 [firemen grunting] 1027 00:46:53,634 --> 00:46:57,536 Pull! We got you. 1028 00:46:57,605 --> 00:46:59,954 Coming to you, Lieutenant. 1029 00:47:01,776 --> 00:47:04,618 Severide, get out of there! 1030 00:47:04,696 --> 00:47:06,645 [fire whooshes] 1031 00:47:06,714 --> 00:47:10,176 Pull! Pull! 1032 00:47:10,485 --> 00:47:14,301 Pull! 1033 00:47:16,624 --> 00:47:18,223 - You good? - Yeah. 1034 00:47:18,292 --> 00:47:20,659 [sighs] 1035 00:47:20,728 --> 00:47:22,628 Quick thinking, Chief. 1036 00:47:22,696 --> 00:47:25,564 Gas company is on the scene. 1037 00:47:25,640 --> 00:47:30,242 ♪ ♪ 1038 00:47:30,304 --> 00:47:34,072 Yes, thank you. Two nights. 1039 00:47:34,141 --> 00:47:35,641 Oh, hey, do you guys have a shuttle 1040 00:47:35,709 --> 00:47:38,811 from the airport to Blackberry Farms? 1041 00:47:38,879 --> 00:47:43,582 Oh, oh, great. Thank you so much. 1042 00:47:43,651 --> 00:47:46,118 Blackberry Farms? 1043 00:47:46,187 --> 00:47:48,821 I saw that place on the Travel Channel. 1044 00:47:48,889 --> 00:47:50,656 That is swanky. 1045 00:47:50,724 --> 00:47:52,191 The Slamigan is blowing up. 1046 00:47:52,259 --> 00:47:54,092 We already have eight new orders across the Midwest, 1047 00:47:54,161 --> 00:47:55,794 and it looks like we're gonna hit 1048 00:47:55,863 --> 00:47:57,830 six figure revenue by third quarter. 1049 00:47:57,898 --> 00:47:59,998 [laughs] That's great! 1050 00:48:00,067 --> 00:48:02,868 - I figure I'd celebrate. - By booking two nights 1051 00:48:02,937 --> 00:48:05,604 at one of the most romantic spots in America? 1052 00:48:05,673 --> 00:48:07,706 You taking Otis? 1053 00:48:07,775 --> 00:48:10,195 - Hmm? - [scoffs] 1054 00:48:15,616 --> 00:48:20,052 Uh, I'm gonna tell Brett the great news about our company 1055 00:48:20,120 --> 00:48:22,621 and then I'm gonna ask her to go with me. 1056 00:48:23,891 --> 00:48:25,991 - Whoa. - I just... 1057 00:48:26,060 --> 00:48:29,728 just figured I'll put it all out there, you know? 1058 00:48:29,797 --> 00:48:32,197 Tell her how I really feel. 1059 00:48:32,266 --> 00:48:34,700 Grand gesture. 1060 00:48:34,768 --> 00:48:37,569 And if I get rejected, well, 1061 00:48:37,638 --> 00:48:39,571 at least I didn't hold back. 1062 00:48:39,640 --> 00:48:41,206 Is that crazy? 1063 00:48:41,275 --> 00:48:43,175 It is, it's crazy. I'm a moron. 1064 00:48:43,244 --> 00:48:44,566 It's not too late for me to back out. 1065 00:48:44,644 --> 00:48:46,044 I should back out. Should I back out? 1066 00:48:46,113 --> 00:48:48,547 No, you should not back out. 1067 00:48:48,616 --> 00:48:50,082 You sure? 1068 00:48:50,150 --> 00:48:53,394 Look, you can never go wrong with a grand gesture. 1069 00:48:57,480 --> 00:48:59,692 Thank you. 1070 00:49:10,738 --> 00:49:12,070 Hey! 1071 00:49:12,139 --> 00:49:13,969 I got lunch duties today. 1072 00:49:14,024 --> 00:49:15,407 Oh, yeah? What's on the menu? 1073 00:49:15,476 --> 00:49:17,776 Well, that is what I was coming out here to talk 1074 00:49:17,845 --> 00:49:20,545 to you about... see, there are certain privileges 1075 00:49:20,614 --> 00:49:21,880 to going out with the cook, 1076 00:49:21,949 --> 00:49:24,871 like you get a say in what she serves up. 1077 00:49:25,953 --> 00:49:27,386 [whispers] Please say chicken parm. 1078 00:49:27,454 --> 00:49:29,121 [normal voice] Please say chicken parm. 1079 00:49:29,189 --> 00:49:31,957 - Chicken parm? - Ah, that's my specialty! 1080 00:49:32,026 --> 00:49:33,558 - [laughter] - Excuse me? 1081 00:49:33,627 --> 00:49:34,893 Can I steal him for a second? 1082 00:49:34,962 --> 00:49:36,566 - Hi. - Hey. 1083 00:49:36,651 --> 00:49:38,530 Sorry to barge in on you like this, 1084 00:49:38,599 --> 00:49:41,099 - but we have a problem. - Okay, what's up? 1085 00:49:41,168 --> 00:49:42,801 Well, the Crowder Refinery has brought on 1086 00:49:42,870 --> 00:49:45,037 Rick Rubio as co-counsel. 1087 00:49:45,105 --> 00:49:47,239 He's a tough, tough defense attorney 1088 00:49:47,308 --> 00:49:50,275 with a forte for discrediting expert witnesses. 1089 00:49:50,344 --> 00:49:52,244 Okay, so how do we beat this guy? 1090 00:49:52,313 --> 00:49:54,046 I had some of the young litigators 1091 00:49:54,114 --> 00:49:56,448 mock up some questions that you might draw on cross. 1092 00:49:56,517 --> 00:49:58,116 I would love to go over these with you 1093 00:49:58,185 --> 00:49:59,952 if there's a conference room that we can borrow. 1094 00:50:00,020 --> 00:50:02,120 - Um, yeah, of course. - Okay. 1095 00:50:02,189 --> 00:50:04,402 - Yeah, I got it. - Oh, thank you. 1096 00:50:05,492 --> 00:50:07,626 Uh, and hey, chicken parm sounds great. 1097 00:50:07,695 --> 00:50:09,968 I will get right on it... 1098 00:50:11,498 --> 00:50:13,031 [sighs softly] 1099 00:50:14,468 --> 00:50:16,501 Ah, Boden. 1100 00:50:16,570 --> 00:50:19,071 I think we may have gotten out in front of this bribery story. 1101 00:50:19,139 --> 00:50:20,505 The commissioner has responded 1102 00:50:20,574 --> 00:50:22,774 to the Tribune's questions through my office. 1103 00:50:22,843 --> 00:50:24,142 - What did he say? - Well, 1104 00:50:24,211 --> 00:50:27,312 he acknowledged that a certain battalion chief 1105 00:50:27,381 --> 00:50:29,448 did receive an improper cash gift, 1106 00:50:29,516 --> 00:50:31,817 but as soon as the commissioner learned about it, 1107 00:50:31,885 --> 00:50:33,285 he insisted it be returned. 1108 00:50:33,354 --> 00:50:35,988 He's not naming any names, but... 1109 00:50:36,056 --> 00:50:38,708 - But that's a lie. - It's an interpretation. 1110 00:50:38,786 --> 00:50:40,258 Did he mention it was his buddy 1111 00:50:40,327 --> 00:50:41,593 who made the illicit payment? 1112 00:50:41,662 --> 00:50:43,261 No one's getting in trouble here, Wallace. 1113 00:50:43,330 --> 00:50:45,664 Commissioner Staton wants to preserve his reputation 1114 00:50:45,733 --> 00:50:46,999 as he heads over to FEMA. 1115 00:50:47,067 --> 00:50:48,667 By throwing our chief under the bus. 1116 00:50:48,736 --> 00:50:51,036 By putting this to bed. 1117 00:50:51,105 --> 00:50:54,021 - I'm done falling. - Hey, Wallace. 1118 00:50:58,846 --> 00:51:00,178 Chief Hatcher? 1119 00:51:00,247 --> 00:51:02,647 Oh, just who I was looking for. 1120 00:51:02,716 --> 00:51:03,982 What can I do for you? 1121 00:51:04,051 --> 00:51:05,517 I know we've had our past differences, 1122 00:51:05,586 --> 00:51:07,519 but I've always thought of you as one of the fiercest, 1123 00:51:07,588 --> 00:51:10,194 most battle-tested paramedics in the CFD. 1124 00:51:10,724 --> 00:51:13,225 - Thank you, Chief. - So I'll get right to it. 1125 00:51:13,293 --> 00:51:15,360 Puerto Rico is still in a bad way. 1126 00:51:15,429 --> 00:51:18,196 There's a lot of people in need of power and assistance, 1127 00:51:18,265 --> 00:51:20,198 so we're sending a team of paramedics down there to help 1128 00:51:20,267 --> 00:51:23,137 with the relief efforts, and I need some volunteers. 1129 00:51:24,038 --> 00:51:25,370 Oh. 1130 00:51:25,439 --> 00:51:27,731 You were the first person who came to mind. 1131 00:51:29,076 --> 00:51:31,076 I-I'm flattered. 1132 00:51:31,145 --> 00:51:33,412 It's just, it's not a good time. 1133 00:51:33,480 --> 00:51:36,866 It never is, but this is an important cause. 1134 00:51:37,818 --> 00:51:40,280 I appreciate all this, Chief, I do. 1135 00:51:40,888 --> 00:51:43,102 I just got a lot going on right now. 1136 00:51:44,458 --> 00:51:46,058 Hey, no problem. 1137 00:51:46,126 --> 00:51:47,977 I understand. 1138 00:51:48,996 --> 00:51:51,930 [soft dramatic music] 1139 00:51:51,999 --> 00:51:59,237 ♪ ♪ 1140 00:52:00,574 --> 00:52:03,052 Thought you were more of a man, Carl. 1141 00:52:03,944 --> 00:52:05,377 - Excuse me? - I thought you were more 1142 00:52:05,446 --> 00:52:07,709 of a firefighter than a cheap mudslinger. 1143 00:52:09,116 --> 00:52:10,515 You better rethink everything 1144 00:52:10,584 --> 00:52:12,451 coming out of your mouth right now, Chief. 1145 00:52:12,519 --> 00:52:13,847 I know it was you. 1146 00:52:13,902 --> 00:52:16,088 I know you leaked to whatever reporter you have 1147 00:52:16,156 --> 00:52:18,890 in your phone list that I took some money. 1148 00:52:18,959 --> 00:52:20,892 You also know that it isn't true. 1149 00:52:20,961 --> 00:52:23,095 I did the right thing with that offering. 1150 00:52:23,163 --> 00:52:25,430 You need to do the right thing and tell the press 1151 00:52:25,499 --> 00:52:27,532 what happened in the commissioner's office. 1152 00:52:27,601 --> 00:52:29,234 - You through? - Yes, I'm through. 1153 00:52:29,303 --> 00:52:31,162 Then get the hell out. 1154 00:52:35,776 --> 00:52:37,776 You have no integrity 1155 00:52:39,020 --> 00:52:41,026 and no character. 1156 00:53:02,972 --> 00:53:05,347 Word is, there was some shouting 1157 00:53:05,429 --> 00:53:07,563 coming from Chief Grissom's office. 1158 00:53:08,396 --> 00:53:10,363 What can I do for you now, Chief Huffhines? 1159 00:53:10,464 --> 00:53:13,999 Well, I'm here to put your mind at ease, actually. 1160 00:53:14,067 --> 00:53:15,901 I spoke personally with the reporters, 1161 00:53:15,977 --> 00:53:18,059 and they are dropping the story. 1162 00:53:18,130 --> 00:53:20,797 I'm glad to hear it. 1163 00:53:20,866 --> 00:53:22,508 Unfortunately, the commissioner 1164 00:53:22,579 --> 00:53:24,094 can no longer endorse you. 1165 00:53:24,157 --> 00:53:26,500 [scoffs] 1166 00:53:27,827 --> 00:53:29,727 - I figured. - Come on, Wallace. 1167 00:53:29,796 --> 00:53:31,930 You understand how this stuff works. 1168 00:53:31,998 --> 00:53:34,165 And anyway, you're still in the running. 1169 00:53:34,235 --> 00:53:35,743 I very much doubt that. 1170 00:53:35,821 --> 00:53:37,502 I wouldn't say that if it weren't true. 1171 00:53:37,570 --> 00:53:39,570 My understanding is that Dale Cerutti's 1172 00:53:39,639 --> 00:53:42,740 still pushing for you, and quite frankly, 1173 00:53:42,809 --> 00:53:46,778 Carl Grissom has rubbed more people than you the wrong way. 1174 00:53:46,846 --> 00:53:48,446 My advice? 1175 00:53:48,515 --> 00:53:51,326 Lay low, and, uh... 1176 00:53:51,885 --> 00:53:56,132 maybe ease up on the shouting at headquarters. 1177 00:53:58,591 --> 00:54:00,437 Copy that. 1178 00:54:01,261 --> 00:54:03,249 Yeah. 1179 00:54:11,705 --> 00:54:13,438 I've been thinking. 1180 00:54:13,506 --> 00:54:15,378 - Yeah? - Yeah. 1181 00:54:16,743 --> 00:54:19,110 Why don't we adopt? 1182 00:54:19,179 --> 00:54:21,379 I wanna be a dad, and it doesn't matter to me 1183 00:54:21,448 --> 00:54:22,814 if we're the birth parents if we take... 1184 00:54:22,882 --> 00:54:25,483 After what we went through with Louie? 1185 00:54:25,552 --> 00:54:26,818 That won't happen again. 1186 00:54:26,886 --> 00:54:28,386 'Cause I'm not going through it again. 1187 00:54:28,455 --> 00:54:30,688 No way I'm gonna risk it. 1188 00:54:30,757 --> 00:54:33,057 But you'll risk your own health? 1189 00:54:33,126 --> 00:54:34,310 Matt, 1190 00:54:34,794 --> 00:54:36,770 what happened with Louie... 1191 00:54:38,064 --> 00:54:41,733 [solemn music] 1192 00:54:41,801 --> 00:54:46,037 What happened was gut-wrenching and painful, 1193 00:54:46,106 --> 00:54:49,107 and it nearly broke me. 1194 00:54:51,311 --> 00:54:53,172 We have a plan. 1195 00:54:53,780 --> 00:54:56,868 Forget the fertility clinic. Let's stick to the plan. 1196 00:54:57,984 --> 00:55:00,485 [sighs] 1197 00:55:11,531 --> 00:55:13,097 And why do you think so, Lieutenant? 1198 00:55:13,166 --> 00:55:14,899 Because of my 16 years of service 1199 00:55:14,968 --> 00:55:16,567 to the Chicago Fire Department. 1200 00:55:16,636 --> 00:55:18,069 But you've never actually worked 1201 00:55:18,138 --> 00:55:19,771 in the office of fire investigation. 1202 00:55:19,839 --> 00:55:21,977 I've worked with them on many occasions. 1203 00:55:22,055 --> 00:55:23,608 Okay, well, how many is many? 1204 00:55:23,676 --> 00:55:25,777 Is it one? Two? Ten? 1205 00:55:25,845 --> 00:55:28,546 Over the years, 64. 1206 00:55:28,615 --> 00:55:31,215 Good. Yes, yes, yes, precision. 1207 00:55:31,284 --> 00:55:33,551 That is exactly the kind of thing that's needed 1208 00:55:33,620 --> 00:55:35,086 to instill confidence in this jury. 1209 00:55:35,155 --> 00:55:37,755 You stay calm, you stick to the facts just like that. 1210 00:55:37,824 --> 00:55:39,950 I've never gotten to see you in action. 1211 00:55:40,660 --> 00:55:42,942 It's impressive. 1212 00:55:43,530 --> 00:55:45,463 Thank you. 1213 00:55:45,532 --> 00:55:47,432 Okay... [clears throat] 1214 00:55:47,500 --> 00:55:49,967 Lieutenant Severide, 1215 00:55:50,036 --> 00:55:53,471 can you show me in this diagram right here 1216 00:55:53,540 --> 00:55:56,040 where the OFI determined that the fire started? 1217 00:55:56,109 --> 00:55:58,676 [phone chimes] 1218 00:56:14,994 --> 00:56:17,128 [phone clatters] 1219 00:56:17,197 --> 00:56:18,729 [alert blares] 1220 00:56:18,798 --> 00:56:21,999 Ambulance 61. Man down from unknown causes. 1221 00:56:22,068 --> 00:56:24,001 58 West Cicero. 1222 00:56:24,070 --> 00:56:27,004 [scoffs] 1223 00:56:27,073 --> 00:56:30,174 [sirens wailing] 1224 00:56:30,243 --> 00:56:33,177 [tense music] 1225 00:56:33,246 --> 00:56:40,251 ♪ ♪ 1226 00:56:49,429 --> 00:56:52,697 [clearing throat] 1227 00:56:52,765 --> 00:56:55,199 Ooh, how you doing there... 1228 00:56:55,268 --> 00:56:57,001 Spencer. 1229 00:56:57,070 --> 00:56:58,769 What happened? 1230 00:56:58,838 --> 00:57:01,273 [slurred] Slipped. 1231 00:57:01,608 --> 00:57:03,040 Can we come in? 1232 00:57:03,109 --> 00:57:05,376 I guess. 1233 00:57:05,445 --> 00:57:07,879 You guys bring any food? 1234 00:57:07,947 --> 00:57:10,448 Uh, no, that's Postmates. 1235 00:57:10,517 --> 00:57:12,803 Can you call them? 1236 00:57:12,886 --> 00:57:15,720 Yeah, what do you want? Nuggets? Fries? 1237 00:57:15,788 --> 00:57:18,990 - Yeeeah. - Aww, man. 1238 00:57:19,058 --> 00:57:21,025 First shift didn't restock the jump bag. 1239 00:57:21,094 --> 00:57:23,060 I'm gonna go grab some gauze and Kerlix from the ambo. 1240 00:57:23,129 --> 00:57:25,296 - I can do it. - No, no, no, I got it. 1241 00:57:25,365 --> 00:57:28,199 All right, let's see. 1242 00:57:28,268 --> 00:57:31,035 Do you have any towels in the kitchen, or... 1243 00:57:31,104 --> 00:57:32,229 No idea. 1244 00:57:32,330 --> 00:57:34,526 Well, I gotta stop this cut from bleeding. 1245 00:57:35,775 --> 00:57:38,409 [whispers] My neighbor's messed up. 1246 00:57:38,478 --> 00:57:40,411 [foreboding music] 1247 00:57:40,480 --> 00:57:41,746 What? 1248 00:57:41,814 --> 00:57:45,966 She's messed up. 1249 00:57:46,653 --> 00:57:48,646 Back there. 1250 00:57:49,255 --> 00:57:56,194 ♪ ♪ 1251 00:57:56,262 --> 00:57:58,896 [shushing] 1252 00:58:06,539 --> 00:58:09,439 See? Messed up. 1253 00:58:09,976 --> 00:58:11,892 [weakly] Help. 1254 00:58:12,779 --> 00:58:15,063 Main, I need a 10-1. 1255 00:58:15,848 --> 00:58:18,616 A-Ambulance 61 to Main. 1256 00:58:18,685 --> 00:58:21,625 - Main, can you read me? - Help, help. 1257 00:58:21,707 --> 00:58:23,140 Here. 1258 00:58:23,203 --> 00:58:25,278 - My girls. - Don't, don't. 1259 00:58:25,333 --> 00:58:27,825 - Don't talk. - I have to. 1260 00:58:28,328 --> 00:58:31,325 - Gabby! - Shh, quit yelling. 1261 00:58:32,699 --> 00:58:34,298 Spencer, go back into the other room. 1262 00:58:34,367 --> 00:58:35,700 You gotta quit yelling. 1263 00:58:35,768 --> 00:58:38,074 I mean it! Now! 1264 00:58:38,838 --> 00:58:41,772 [giggles] 1265 00:58:41,841 --> 00:58:45,109 [gasping] 1266 00:58:45,178 --> 00:58:47,545 No, no, no, no. No, don't. 1267 00:58:47,614 --> 00:58:50,748 - No, ma'am, ma'am. - Wendy. 1268 00:58:50,817 --> 00:58:54,752 My partner... my partner is coming right back. 1269 00:58:54,821 --> 00:58:56,721 Okay? You just have to stick with me. 1270 00:58:56,789 --> 00:58:59,105 My girls. 1271 00:59:01,761 --> 00:59:03,628 My girls... 1272 00:59:03,696 --> 00:59:05,496 - It's okay. - Brett? 1273 00:59:05,565 --> 00:59:08,566 Gabby! Call a 10-1! 1274 00:59:08,635 --> 00:59:11,836 - He stabbed her. - He's gone. 1275 00:59:11,904 --> 00:59:14,171 Ambulance 61, we need a 10-1. 1276 00:59:14,240 --> 00:59:15,840 [radio static] 1277 00:59:15,908 --> 00:59:18,643 Ugh, okay, Ambulance 61, we need a 10-1! 1278 00:59:18,745 --> 00:59:20,411 - Can you hear me? - Okay. 1279 00:59:20,480 --> 00:59:22,513 I'm sorry. 1280 00:59:22,582 --> 00:59:23,848 Hey, they're on their way. 1281 00:59:23,916 --> 00:59:25,683 [stifled] Tell them. 1282 00:59:25,752 --> 00:59:28,452 - No, no, Wendy. - Tell them. 1283 00:59:28,521 --> 00:59:30,121 No. 1284 00:59:30,189 --> 00:59:32,356 No, no. 1285 00:59:32,425 --> 00:59:35,525 [sobbing] No, no, Wendy, Wendy, wait. 1286 00:59:35,593 --> 00:59:38,118 Wendy, no. 1287 00:59:39,098 --> 00:59:41,023 No. 1288 00:59:41,567 --> 00:59:44,602 [soft dramatic music] 1289 00:59:44,671 --> 00:59:51,909 ♪ ♪ 1290 01:00:16,061 --> 01:00:18,251 Cops are on the way. 1291 01:00:34,215 --> 01:00:36,266 We received a call... "man down from unknown causes." 1292 01:00:36,377 --> 01:00:38,375 We went up to apartment 16. 1293 01:00:38,454 --> 01:00:39,586 [clears throat] He answered the door, 1294 01:00:39,665 --> 01:00:41,602 so we thought the apartment was his. 1295 01:00:42,025 --> 01:00:44,058 Actually, he lived down the hall. 1296 01:00:44,127 --> 01:00:45,518 No idea why he did it, 1297 01:00:45,596 --> 01:00:47,395 other than gakked out of his mind. 1298 01:00:47,463 --> 01:00:48,799 We're sending a couple of uniforms 1299 01:00:48,877 --> 01:00:51,299 to the day school for the daughters. 1300 01:00:53,202 --> 01:00:55,202 I'll call you later if I need anything more. 1301 01:00:55,271 --> 01:00:57,238 Okay, thanks. 1302 01:00:57,306 --> 01:01:00,241 [soft dramatic music] 1303 01:01:00,309 --> 01:01:04,745 ♪ ♪ 1304 01:01:04,814 --> 01:01:06,388 You okay? 1305 01:01:09,485 --> 01:01:11,252 Come on, let's go home. 1306 01:01:11,320 --> 01:01:18,559 ♪ ♪ 1307 01:01:22,065 --> 01:01:25,066 [solemn music] 1308 01:01:25,134 --> 01:01:32,306 ♪ ♪ 1309 01:01:38,735 --> 01:01:41,916 Hey, we heard. You okay? 1310 01:01:41,984 --> 01:01:45,686 Yeah... no, it was a... it was a rough call. 1311 01:01:45,781 --> 01:01:48,923 I just need to breathe. I'm good. 1312 01:01:48,991 --> 01:01:50,958 Take as much time as you need. 1313 01:01:51,027 --> 01:01:54,295 I'll take 61 out of service until you give me the go ahead. 1314 01:01:54,363 --> 01:01:57,131 Oh, that's not necessary, Chief. 1315 01:01:57,200 --> 01:02:02,002 I-I'm good to go. 1316 01:02:02,071 --> 01:02:03,871 You sure? 1317 01:02:03,940 --> 01:02:06,385 Yeah, yeah, we're okay. 1318 01:02:07,710 --> 01:02:14,748 ♪ ♪ 1319 01:02:21,023 --> 01:02:22,890 I'm sorry about everything. 1320 01:02:22,959 --> 01:02:24,892 I don't wanna fight anymore. 1321 01:02:24,961 --> 01:02:26,305 Me neither. 1322 01:02:26,896 --> 01:02:29,383 I have an errand to run, but... 1323 01:02:29,966 --> 01:02:33,334 maybe we can set aside lunch today and just... 1324 01:02:33,402 --> 01:02:35,579 talk everything out? 1325 01:02:35,872 --> 01:02:37,984 Yeah, I'd like that. 1326 01:02:43,312 --> 01:02:45,513 [phone ringing] 1327 01:02:45,581 --> 01:02:48,549 [soft indistinct chatter] 1328 01:02:48,636 --> 01:02:49,975 Welcome to Caring Hill. 1329 01:02:50,021 --> 01:02:51,685 Hello, I'm Matt Casey. 1330 01:02:51,754 --> 01:02:54,303 I called earlier for an appointment with Devon. 1331 01:02:54,365 --> 01:02:58,017 Oh, yes, I'm Devon Dawsey. I'm the one you spoke with. 1332 01:02:58,094 --> 01:02:59,827 Ah, nice to meet you. 1333 01:02:59,896 --> 01:03:01,328 Come on in, Matt. 1334 01:03:01,397 --> 01:03:02,997 Is your wife here? 1335 01:03:03,065 --> 01:03:04,498 No, no, no, 1336 01:03:04,567 --> 01:03:07,067 I'm on a fact-finding mission for both of us. 1337 01:03:07,136 --> 01:03:08,702 Huh, okay, well, come on in, 1338 01:03:08,771 --> 01:03:11,839 and I'll give you a rundown on how we operate. 1339 01:03:11,908 --> 01:03:13,498 Thanks. 1340 01:03:15,144 --> 01:03:17,778 Well, if Carl Grissom makes Commissioner, 1341 01:03:17,847 --> 01:03:19,299 expect some changes. 1342 01:03:19,345 --> 01:03:21,849 Any new appointment is gonna make his mark. 1343 01:03:21,918 --> 01:03:24,185 I mean 51 changes. 1344 01:03:24,253 --> 01:03:25,586 Come on, you think? 1345 01:03:25,655 --> 01:03:27,788 You guys talking about the commissioner spot? 1346 01:03:27,857 --> 01:03:30,624 - Hey, Jerebko. - What're you hearing? 1347 01:03:30,693 --> 01:03:32,393 I got a buddy who works down at city hall. 1348 01:03:32,461 --> 01:03:34,094 Says the mayor's asking for analytics. 1349 01:03:34,163 --> 01:03:36,564 Wants to make a real informed choice so as to, you know, 1350 01:03:36,632 --> 01:03:37,932 push back against the Chicago wave 1351 01:03:38,000 --> 01:03:39,466 of handing out big jobs to your friends. 1352 01:03:39,535 --> 01:03:41,272 That's gotta work in Boden's favor. 1353 01:03:41,350 --> 01:03:43,600 Eh, that's not what my captain at 99's saying. 1354 01:03:43,662 --> 01:03:45,573 Says Grissom's district has the best statistics 1355 01:03:45,641 --> 01:03:49,061 in all the CFD... more calls, more saves, everything. 1356 01:03:49,139 --> 01:03:51,245 Well, I'm gonna hold out hope that the best man 1357 01:03:51,314 --> 01:03:53,380 - wins in the end. - Hey, 1358 01:03:53,449 --> 01:03:54,748 any of you guys seen Brett? 1359 01:03:54,817 --> 01:03:56,617 No, I thought she was at the apartment. 1360 01:03:56,686 --> 01:03:58,552 She was, but then she left. 1361 01:03:58,621 --> 01:04:00,254 She looked a little distraught, so I was hoping 1362 01:04:00,323 --> 01:04:02,122 she came here to be with friends. 1363 01:04:02,191 --> 01:04:03,968 Haven't seen her. 1364 01:04:07,763 --> 01:04:10,564 [sobbing] 1365 01:04:10,633 --> 01:04:13,767 [somber music] 1366 01:04:13,836 --> 01:04:20,808 ♪ ♪ 1367 01:04:42,249 --> 01:04:43,890 Kelly, hi. 1368 01:04:44,007 --> 01:04:45,676 I'd like to introduce you to 1369 01:04:45,746 --> 01:04:49,988 Firefighters Alec Burks and this is Dan Exum. 1370 01:04:50,074 --> 01:04:53,670 These are the men that were injured during the accident. 1371 01:04:53,733 --> 01:04:55,432 This is Lieutenant Kelly Severide. 1372 01:04:55,506 --> 01:04:58,207 Can't thank you enough for testifying on our behalf. 1373 01:04:58,275 --> 01:05:00,175 - It means a lot. - Glad to do it. 1374 01:05:00,244 --> 01:05:01,944 - Hope it helps. - Oh, it will. 1375 01:05:02,012 --> 01:05:03,612 [giggles] All right, gentlemen. 1376 01:05:03,681 --> 01:05:05,848 So there is a conference room 1377 01:05:05,916 --> 01:05:09,585 set up to hold the witnesses in before the trial goes underway. 1378 01:05:11,255 --> 01:05:12,688 You seen Severide? 1379 01:05:12,757 --> 01:05:15,000 I need to go over some equipment requests with him. 1380 01:05:15,113 --> 01:05:18,214 Uh, he's taken a furlough day. 1381 01:05:18,362 --> 01:05:20,579 Oh, right, he's testifying. 1382 01:05:20,651 --> 01:05:22,451 Mm-hmm. 1383 01:05:22,524 --> 01:05:24,892 My understanding is, it's an important case 1384 01:05:24,972 --> 01:05:26,706 for firefighters' safety. 1385 01:05:26,736 --> 01:05:29,619 Yeah, that's what he keeps saying. 1386 01:05:31,764 --> 01:05:33,111 Hey. 1387 01:05:34,532 --> 01:05:36,398 What's up? 1388 01:05:36,460 --> 01:05:37,793 Nothing. 1389 01:05:37,861 --> 01:05:39,595 Nothing, I just, I, um... 1390 01:05:39,663 --> 01:05:42,666 I'm just ready for things to get back to normal around here. 1391 01:05:44,969 --> 01:05:46,902 You and me both. 1392 01:05:46,971 --> 01:05:48,299 Yeah. 1393 01:05:51,475 --> 01:05:53,233 Hey. 1394 01:05:54,178 --> 01:05:57,112 [soft dramatic music] 1395 01:05:57,181 --> 01:06:02,718 ♪ ♪ 1396 01:06:02,786 --> 01:06:04,752 What's this? 1397 01:06:05,789 --> 01:06:09,088 Just... hear me out. 1398 01:06:09,960 --> 01:06:13,195 [door clicks close] 1399 01:06:14,164 --> 01:06:16,665 I wanted to gather all the information I could, 1400 01:06:16,734 --> 01:06:18,066 and put it out on the table 1401 01:06:18,135 --> 01:06:20,435 so we could make an informed decision. 1402 01:06:20,504 --> 01:06:22,237 I reached out to an adoption consultant 1403 01:06:22,306 --> 01:06:24,506 who was really impressive. 1404 01:06:24,575 --> 01:06:26,525 You'd like her. 1405 01:06:26,595 --> 01:06:29,863 And this isn't like Louie's situation. 1406 01:06:29,941 --> 01:06:33,609 These kids aren't from the foster system. 1407 01:06:33,678 --> 01:06:35,377 Devon can help us find a young couple 1408 01:06:35,446 --> 01:06:37,021 who maybe isn't ready for parenthood, 1409 01:06:37,097 --> 01:06:39,951 and we can adopt the baby from birth. 1410 01:06:40,051 --> 01:06:43,357 We can be the only parents our child would ever know. 1411 01:06:45,556 --> 01:06:46,789 And... 1412 01:06:46,949 --> 01:06:50,480 why did you think it'd be okay to talk to them without me? 1413 01:06:51,095 --> 01:06:54,855 ♪ ♪ 1414 01:06:54,932 --> 01:06:59,235 Well, if we're being fair, this isn't just your decision, 1415 01:06:59,303 --> 01:07:00,870 as much as you wanna think it is. 1416 01:07:00,938 --> 01:07:03,572 - I have some say here... - What happens in five years 1417 01:07:03,641 --> 01:07:06,475 when the birth mother decides she is ready for parenthood? 1418 01:07:06,544 --> 01:07:08,844 What happens when she sues for custody? 1419 01:07:08,913 --> 01:07:11,046 Our information can be private, Gabby. 1420 01:07:11,115 --> 01:07:14,817 Okay, 'cause that worked out so great last time. 1421 01:07:14,886 --> 01:07:16,752 Maybe you don't remember a stranger on our doorstep 1422 01:07:16,821 --> 01:07:19,221 on our wedding day, but I do. 1423 01:07:19,290 --> 01:07:22,324 I am not adopting, Matt. 1424 01:07:25,897 --> 01:07:28,831 [voice cracking] I wanna have my own baby. 1425 01:07:28,900 --> 01:07:30,699 Why is that so hard for you to understand? 1426 01:07:30,768 --> 01:07:34,904 Well, I want to also, but, Gabby, you can't have one. 1427 01:07:34,972 --> 01:07:40,910 ♪ ♪ 1428 01:07:40,978 --> 01:07:43,245 [sighs softly] 1429 01:07:43,314 --> 01:07:45,915 - I didn't mean it... - [alarm blares] 1430 01:07:45,983 --> 01:07:48,284 Ambulance 61. Bicycle accident. 1431 01:07:48,352 --> 01:07:50,443 32 West Madison. 1432 01:07:53,791 --> 01:07:56,392 [door clicks] 1433 01:07:56,460 --> 01:07:58,027 [sighs] 1434 01:07:58,095 --> 01:08:01,096 [sirens wailing] 1435 01:08:07,138 --> 01:08:10,139 [tense music] 1436 01:08:10,207 --> 01:08:17,446 ♪ ♪ 1437 01:08:26,290 --> 01:08:29,058 Hey, what happened? 1438 01:08:29,126 --> 01:08:30,793 What's it look like? 1439 01:08:30,861 --> 01:08:32,404 It looks like you ran your bicycle 1440 01:08:32,469 --> 01:08:34,349 through a sidewalk sign. 1441 01:08:36,534 --> 01:08:39,873 - Let me take a look. - Okay, easy, easy. 1442 01:08:39,912 --> 01:08:41,345 [whimpers] 1443 01:08:41,413 --> 01:08:42,713 Looks like you may have broken it. 1444 01:08:42,781 --> 01:08:45,340 - [groans] - Brett, gauze and a sling. 1445 01:08:46,986 --> 01:08:48,252 Brett. 1446 01:08:48,320 --> 01:08:49,920 - What? - Gauze and a sling. 1447 01:08:49,989 --> 01:08:53,423 - I thought you said scissors. - I didn't. 1448 01:08:53,492 --> 01:08:54,925 - Okay. - Come on, Brett, 1449 01:08:54,994 --> 01:08:56,493 - gauze and a sling, let's go. - I'm getting them. 1450 01:08:56,562 --> 01:08:58,534 [curtly] Then do it. 1451 01:09:00,466 --> 01:09:02,766 [bag rattles] 1452 01:09:02,835 --> 01:09:07,104 ♪ ♪ 1453 01:09:07,172 --> 01:09:09,673 [sighs] 1454 01:09:15,781 --> 01:09:18,615 Lieutenant, what happens 1455 01:09:18,684 --> 01:09:21,184 to a company when it cuts corners like this? 1456 01:09:21,253 --> 01:09:24,855 If they get away with it, if nothing goes wrong, 1457 01:09:24,924 --> 01:09:26,456 they stand to make a lot of money. 1458 01:09:26,525 --> 01:09:28,926 Objection. Speculation. 1459 01:09:28,994 --> 01:09:31,895 Your Honor, this is Lieutenant Severide's 1460 01:09:31,964 --> 01:09:34,965 expert testimony in his own words. 1461 01:09:35,034 --> 01:09:37,467 - I'll allow it. - Thank you, Your Honor. 1462 01:09:37,536 --> 01:09:40,637 And, Lieutenant, in 16 years of service 1463 01:09:40,706 --> 01:09:42,606 to the Chicago fire department, 1464 01:09:42,675 --> 01:09:44,942 have you ever seen negligence like this, 1465 01:09:45,010 --> 01:09:48,078 in terms of a company's compliance to the fire code? 1466 01:09:48,147 --> 01:09:49,889 Sure, lots of times. 1467 01:09:51,317 --> 01:09:55,385 That's when we get called in to drag out dead bodies. 1468 01:09:55,454 --> 01:09:58,388 [soft dramatic music] 1469 01:09:58,457 --> 01:10:04,561 ♪ ♪ 1470 01:10:04,630 --> 01:10:06,689 No further questions, Your Honor. 1471 01:10:13,739 --> 01:10:15,439 Brett. 1472 01:10:15,507 --> 01:10:16,832 Sylvie. 1473 01:10:17,710 --> 01:10:19,343 Listen, I'm sorry I jumped you on that call, I just had a... 1474 01:10:19,411 --> 01:10:23,180 I have never been spoken to like that before in my life... 1475 01:10:23,248 --> 01:10:24,848 not on the sidewalk, not at work, 1476 01:10:24,917 --> 01:10:27,017 certainly not by someone who's supposed to be my partner. 1477 01:10:27,086 --> 01:10:29,186 - That was in front of a victim. - No, I know, I'm sorry. 1478 01:10:29,254 --> 01:10:30,618 - I had... I had this... - Gabby, 1479 01:10:30,677 --> 01:10:32,610 I don't care what you had going on in your life. 1480 01:10:32,696 --> 01:10:34,524 I have things going on too. 1481 01:10:34,593 --> 01:10:37,294 I treat you with respect every time the bells go off. 1482 01:10:37,363 --> 01:10:39,096 If you can't do the same for me, 1483 01:10:39,164 --> 01:10:41,105 don't ride with me on 61. 1484 01:10:41,934 --> 01:10:43,200 Brett. 1485 01:10:43,268 --> 01:10:50,474 ♪ ♪ 1486 01:10:57,883 --> 01:11:00,150 [sniffs] 1487 01:11:12,231 --> 01:11:15,465 Rough couple of days, huh? 1488 01:11:20,239 --> 01:11:22,976 Well... [clears throat] 1489 01:11:23,776 --> 01:11:27,093 I'm here, just so you know. 1490 01:11:29,203 --> 01:11:31,609 [sighs] I do know that. 1491 01:11:38,057 --> 01:11:41,575 Your friendship means the world to me, Joe. 1492 01:11:43,130 --> 01:11:44,653 Thank you. 1493 01:11:54,240 --> 01:11:56,314 I feel the same way. 1494 01:11:56,400 --> 01:12:04,047 ♪ ♪ 1495 01:12:11,256 --> 01:12:14,057 So, um, the defense team 1496 01:12:14,126 --> 01:12:17,060 just approached us with an offer to settle. 1497 01:12:17,121 --> 01:12:18,954 - What does that mean? - [laughs] 1498 01:12:19,031 --> 01:12:21,698 That means they thought your testimony landed with the jury. 1499 01:12:21,767 --> 01:12:23,633 You did it, man. You did it for us. 1500 01:12:23,702 --> 01:12:26,403 - Brought them to their knees. - Congratulations, gentlemen. 1501 01:12:26,472 --> 01:12:28,138 This trial is over. 1502 01:12:28,207 --> 01:12:30,607 - We gotta call the guys. - Oh, yeah, they're gonna flip. 1503 01:12:30,676 --> 01:12:36,246 ♪ ♪ 1504 01:12:36,315 --> 01:12:38,188 Thank you. 1505 01:12:56,047 --> 01:12:58,375 - You need a ride? - Oh. 1506 01:12:58,791 --> 01:13:00,958 Uh, no, 1507 01:13:01,082 --> 01:13:03,578 Kelly was gonna swing by and pick me up. 1508 01:13:07,081 --> 01:13:10,460 - Where are you? - [keypad beeps] 1509 01:13:10,529 --> 01:13:12,962 [line ringing] 1510 01:13:13,731 --> 01:13:16,458 Hey, this is Kelly. Leave a message. 1511 01:13:17,369 --> 01:13:19,102 [keypad beeps] 1512 01:13:22,400 --> 01:13:24,405 [laughs] Hey. 1513 01:13:24,489 --> 01:13:26,939 - It's quitting time. What're you doing? - Hold on a second. 1514 01:13:27,011 --> 01:13:28,310 I wanna get to the Eggsperience 1515 01:13:28,346 --> 01:13:29,406 before the crowd gets there. 1516 01:13:29,484 --> 01:13:31,031 They have a special on scramblers that... 1517 01:13:31,095 --> 01:13:32,734 Just wait. 1518 01:13:34,662 --> 01:13:36,462 Okay. 1519 01:13:36,608 --> 01:13:38,670 What's going on, Otis? 1520 01:13:38,746 --> 01:13:40,880 When Jerebko said that Grissom had the best statistics 1521 01:13:40,948 --> 01:13:43,482 in the CFD, that rang an alarm bell for me. 1522 01:13:43,551 --> 01:13:45,758 One of the things I worked on while I was laid up 1523 01:13:45,828 --> 01:13:48,487 were the incident reports and being able to cross-reference 1524 01:13:48,556 --> 01:13:50,856 the numbers across every district citywide. 1525 01:13:50,925 --> 01:13:52,958 English, Otis. Please. 1526 01:13:53,027 --> 01:13:54,493 [sighs] 1527 01:13:54,562 --> 01:13:56,562 These are the statistics for Chief Grissom's district 1528 01:13:56,636 --> 01:13:58,898 from a report I pulled two months ago. 1529 01:13:58,966 --> 01:14:00,833 And this... 1530 01:14:00,902 --> 01:14:04,011 this is what he turned in to the mayor's office. 1531 01:14:06,526 --> 01:14:10,299 Mm-hmm. He cooked the books? 1532 01:14:10,370 --> 01:14:12,937 And he's done it on every single progress report 1533 01:14:13,006 --> 01:14:15,222 dating back a dozen years. 1534 01:14:17,277 --> 01:14:20,044 We have to tell the mayor's office. 1535 01:14:20,113 --> 01:14:23,114 Not before we tell Boden. 1536 01:14:23,183 --> 01:14:26,117 [tense music] 1537 01:14:26,186 --> 01:14:27,218 ♪ ♪ 1538 01:14:27,287 --> 01:14:28,942 Chief. 1539 01:14:31,291 --> 01:14:32,623 Fellas. 1540 01:14:32,692 --> 01:14:35,927 [panting] We have something to show you. 1541 01:14:39,432 --> 01:14:41,132 What is this? 1542 01:14:41,201 --> 01:14:43,901 Chief Grissom's progress reports. 1543 01:14:43,970 --> 01:14:46,604 He's been tampering with the numbers since 2006 1544 01:14:46,673 --> 01:14:49,707 to make himself look more effective to the mayor. 1545 01:14:52,645 --> 01:14:54,946 - You sure? - He changed the numbers. 1546 01:14:55,014 --> 01:14:56,447 I've seen the source code, 1547 01:14:56,516 --> 01:14:58,544 and the amendments came straight from his office. 1548 01:14:58,638 --> 01:14:59,784 If there's a better explanation, 1549 01:14:59,853 --> 01:15:01,990 I'd love to hear it. 1550 01:15:02,889 --> 01:15:09,494 ♪ ♪ 1551 01:15:15,668 --> 01:15:19,337 Hey. 1552 01:15:19,405 --> 01:15:21,785 You left work without me. 1553 01:15:26,222 --> 01:15:29,269 [sighing] Yeah, I just needed to clear my head. 1554 01:15:34,354 --> 01:15:36,438 What I said before, 1555 01:15:37,090 --> 01:15:39,227 about having a baby... 1556 01:15:39,859 --> 01:15:41,458 it came out wrong. 1557 01:15:43,797 --> 01:15:46,809 I just meant that I can't risk losing you, 1558 01:15:48,067 --> 01:15:50,614 no matter how low the odds. 1559 01:15:55,542 --> 01:15:58,009 It's my risk, not yours. 1560 01:15:58,645 --> 01:16:01,095 And I'm willing to take it. 1561 01:16:04,384 --> 01:16:08,119 [laughs softly] 1562 01:16:08,188 --> 01:16:10,938 I guess that's the crux of it... 1563 01:16:12,156 --> 01:16:13,925 the thing I've never really understood. 1564 01:16:13,993 --> 01:16:15,626 What? 1565 01:16:17,137 --> 01:16:20,090 When you adopted Louie without me, 1566 01:16:20,633 --> 01:16:24,068 when you hid the fact that you were helping Bria. 1567 01:16:24,137 --> 01:16:27,271 You make these big, emotional decisions 1568 01:16:27,340 --> 01:16:30,208 as if my input doesn't matter. 1569 01:16:30,276 --> 01:16:32,577 Baby, of course it matters. 1570 01:16:32,645 --> 01:16:35,155 I care deeply how you feel, 1571 01:16:35,315 --> 01:16:38,916 but I can't be dependent on it or on you. 1572 01:16:38,985 --> 01:16:41,304 Why not, Gabby? 1573 01:16:43,656 --> 01:16:45,323 What's wrong with being dependent on someone 1574 01:16:45,391 --> 01:16:48,177 who loves you with everything he has? 1575 01:16:49,028 --> 01:16:51,963 [soft dramatic music] 1576 01:16:52,031 --> 01:16:54,599 ♪ ♪ 1577 01:16:54,667 --> 01:16:57,554 This is one decision you can't leave me out of. 1578 01:16:59,038 --> 01:17:01,249 Either we're in it together, 1579 01:17:02,175 --> 01:17:04,617 or we're not in it at all. 1580 01:17:08,815 --> 01:17:11,482 [scoffs] 1581 01:17:14,187 --> 01:17:15,686 You know who I am. 1582 01:17:15,755 --> 01:17:17,255 You knew it when you married me. 1583 01:17:17,323 --> 01:17:18,910 I haven't changed. 1584 01:17:19,893 --> 01:17:26,931 ♪ ♪ 1585 01:17:27,767 --> 01:17:30,527 It used to be the thing you loved about me. 1586 01:17:41,233 --> 01:17:43,672 I'll, um... 1587 01:17:48,621 --> 01:17:50,562 I'll come back in a little while. 1588 01:17:54,494 --> 01:17:56,494 [keys clinking] 1589 01:17:56,562 --> 01:18:03,334 ♪ ♪ 1590 01:18:03,403 --> 01:18:05,970 [door shuts] 1591 01:18:23,656 --> 01:18:27,725 [keys clanging, lock clicking] 1592 01:18:30,830 --> 01:18:32,930 Kelly? 1593 01:18:32,999 --> 01:18:40,037 ♪ ♪ 1594 01:19:02,395 --> 01:19:05,463 [stammers] 1595 01:19:05,531 --> 01:19:07,301 I thought you were gonna pick me up. 1596 01:19:07,411 --> 01:19:09,400 You did? No, I was waiting for you. 1597 01:19:09,469 --> 01:19:11,569 I stayed here. 1598 01:19:11,637 --> 01:19:13,204 [sighs softly] 1599 01:19:16,309 --> 01:19:19,310 Uh, did you win? 1600 01:19:19,379 --> 01:19:21,545 Yeah, case is over. 1601 01:19:21,614 --> 01:19:27,118 ♪ ♪ 1602 01:19:27,186 --> 01:19:29,196 And, um, 1603 01:19:29,845 --> 01:19:32,233 what about Renee? 1604 01:19:33,659 --> 01:19:35,493 I told her congratulations, 1605 01:19:35,561 --> 01:19:37,762 and there's no reason 1606 01:19:37,830 --> 01:19:40,538 to see each other again. 1607 01:19:42,001 --> 01:19:44,007 Then I came here. 1608 01:19:47,340 --> 01:19:49,601 Grand gesture. 1609 01:19:53,012 --> 01:19:54,559 Huh? 1610 01:19:57,984 --> 01:20:00,451 [sighs] 1611 01:20:00,520 --> 01:20:07,218 ♪ ♪ 1612 01:20:07,339 --> 01:20:09,655 I just missed you. 1613 01:20:15,957 --> 01:20:19,316 All I think about... is you. 1614 01:20:37,824 --> 01:20:41,025 [soft tense music] 1615 01:20:41,094 --> 01:20:43,494 ♪ ♪ 1616 01:20:43,563 --> 01:20:45,665 Chief Huffhines. 1617 01:20:46,099 --> 01:20:47,364 What's going on? 1618 01:20:47,425 --> 01:20:49,305 You didn't hear? 1619 01:20:51,070 --> 01:20:54,193 Mayor just appointed the CFD's next commissioner... 1620 01:20:55,182 --> 01:20:56,841 Carl Grissom. 1621 01:20:58,978 --> 01:21:05,950 ♪ ♪ 1622 01:21:06,853 --> 01:21:08,986 Well, this is a proud day for me. 1623 01:21:09,055 --> 01:21:11,655 This is something I have worked hard toward 1624 01:21:11,724 --> 01:21:14,196 for the last 40 plus years. 1625 01:21:14,712 --> 01:21:19,297 I look forward to scrutinizing every aspect of the CFD 1626 01:21:19,383 --> 01:21:21,594 and bringing it in line with what a city as great 1627 01:21:21,680 --> 01:21:24,702 as Chicago can expect from its first responders. 1628 01:21:24,770 --> 01:21:28,172 And with that, I'll take some questions. 1629 01:21:28,241 --> 01:21:31,675 [reporters chattering] 1630 01:21:31,744 --> 01:21:38,916 ♪ ♪ 1631 01:21:43,556 --> 01:21:46,557 Excuse me, can you point me to Chief Hatcher's office? 1632 01:21:46,626 --> 01:21:48,485 He's right there. 1633 01:21:49,595 --> 01:21:51,524 Are you looking for me? 1634 01:21:53,132 --> 01:21:55,571 Tell me more about Puerto Rico. 1635 01:21:58,722 --> 01:22:03,706 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 116536

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.