All language subtitles for Casino Royale UnCut 2006 BRRip 720p H264-3Li
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,000 --> 00:00:11,000
Verified, corrected and synched
by Fingersmaster. Enjoy!
1
00:01:14,500 --> 00:01:17,269
M doesn't mind you earning
a little money on the side, Dryden.
2
00:01:17,810 --> 00:01:21,140
She'd just prefer it
if it wasn't selling secrets.
3
00:01:30,719 --> 00:01:32,849
If the theatrics
are supposed to scare me...
4
00:01:33,060 --> 00:01:35,549
...you have the wrong man, Bond.
5
00:01:36,129 --> 00:01:39,120
If M was so sure that I was bent...
6
00:01:39,329 --> 00:01:41,259
...she'd have sent a double-0.
7
00:01:42,270 --> 00:01:44,670
Benefits of being section chief...
8
00:01:44,870 --> 00:01:47,530
...I'd know if anyone had been
promoted to double-0 status...
9
00:01:47,740 --> 00:01:49,030
...wouldn't I?
10
00:01:50,140 --> 00:01:54,629
- Your file shows no kills, and it takes...
- Two.
11
00:02:11,830 --> 00:02:13,590
Shame.
12
00:02:13,960 --> 00:02:16,259
We barely got to know each other.
13
00:02:19,939 --> 00:02:21,490
I know where you keep your gun.
14
00:02:23,509 --> 00:02:25,530
I suppose that's something.
15
00:02:26,879 --> 00:02:28,900
True.
16
00:02:29,780 --> 00:02:31,139
How did he die?
17
00:02:31,349 --> 00:02:32,810
Your contact?
18
00:02:33,520 --> 00:02:34,520
Not well.
19
00:03:19,800 --> 00:03:21,460
Made you feel it, did he?
20
00:03:24,930 --> 00:03:26,699
Well...
21
00:03:27,039 --> 00:03:29,129
...you needn't worry.
22
00:03:29,670 --> 00:03:31,259
The second is...
23
00:03:35,240 --> 00:03:37,079
Yes.
24
00:03:37,449 --> 00:03:39,939
Considerably.
25
00:07:33,220 --> 00:07:37,149
So how do I trust this man
that I've never met with my money?
26
00:07:37,490 --> 00:07:39,920
You asked for the introduction.
27
00:07:40,120 --> 00:07:42,350
That's all my organization
will guarantee.
28
00:08:22,699 --> 00:08:25,430
I suppose our friend
Mr. White will have told you...
29
00:08:25,629 --> 00:08:27,899
...that I have provided
reliable banking services...
30
00:08:28,100 --> 00:08:30,800
...for many other
freedom fighters over the years.
31
00:08:35,580 --> 00:08:37,879
Do you believe in God,
Mr. Le Chiffre?
32
00:08:38,080 --> 00:08:39,710
No.
33
00:08:39,919 --> 00:08:42,580
I believe in
a reasonable rate of return.
34
00:08:42,789 --> 00:08:45,049
I want no risk in the portfolio.
35
00:08:45,250 --> 00:08:46,519
Agreed.
36
00:08:46,720 --> 00:08:48,519
And I can access it
anywhere in the world?
37
00:08:48,820 --> 00:08:49,919
Yes.
38
00:09:08,480 --> 00:09:11,110
I have the money,
so short another million shares...
39
00:09:11,309 --> 00:09:12,970
...of Skyfleet stock.
40
00:09:13,179 --> 00:09:17,049
Sir, you must know you're betting
against the market.
41
00:09:17,250 --> 00:09:20,419
No one expects this stock
to go anywhere but up.
42
00:09:20,620 --> 00:09:23,320
Just do it.
43
00:09:58,090 --> 00:10:00,559
Looks like our man.
Burn scars on his face.
44
00:10:03,129 --> 00:10:05,759
I wonder if bomb-makers
are insured for things like that.
45
00:10:20,620 --> 00:10:22,019
He's on the move.
46
00:10:22,649 --> 00:10:25,120
He's on the move,
and he's heading straight for me.
47
00:10:25,960 --> 00:10:28,009
Stop touching your ear.
48
00:10:28,220 --> 00:10:30,279
- Sorry?
- Put your hand down.
49
00:10:36,769 --> 00:10:39,259
Holster the bloody weapon, Carter.
I need him alive.
50
00:20:10,509 --> 00:20:13,410
Weeping blood comes merely
from a derangement of the tear duct...
51
00:20:13,609 --> 00:20:15,009
...my dear general.
52
00:20:15,980 --> 00:20:17,240
Nothing sinister.
53
00:20:22,519 --> 00:20:23,880
All in.
54
00:20:26,789 --> 00:20:29,809
I have two pair, and you have
a 17.4 percent chance...
55
00:20:30,029 --> 00:20:32,119
...of making your straight.
56
00:20:58,549 --> 00:21:00,890
When does Ellipsis expire?
57
00:21:01,089 --> 00:21:04,250
- We have less than 36 hours. I can...
- No. No, no.
58
00:21:04,460 --> 00:21:07,190
That's all the time I have anyway.
59
00:21:08,930 --> 00:21:11,130
Give our guests
five minutes to leave...
60
00:21:11,329 --> 00:21:13,630
...or throw them overboard.
61
00:21:25,180 --> 00:21:26,940
Who the hell do they think they are?
62
00:21:27,150 --> 00:21:29,640
I report to the prime minister,
even he's smart enough...
63
00:21:29,849 --> 00:21:31,049
...not to ask me what we do.
64
00:21:31,250 --> 00:21:34,950
Have you ever seen such a bunch
of self-righteous, arse-covering prigs?
65
00:21:35,160 --> 00:21:37,960
They don't care what we do, they care
what we get photographed doing.
66
00:21:38,259 --> 00:21:40,819
And how the hell
could Bond be so stupid?
67
00:21:41,029 --> 00:21:43,900
I give him double-0 status,
he celebrates by shooting an embassy.
68
00:21:44,099 --> 00:21:46,500
Is the man deranged?
And where the hell is he?
69
00:21:46,700 --> 00:21:49,230
In the old days, if an agent
did something embarrassing...
70
00:21:49,440 --> 00:21:51,059
...he'd have the good sense
to defect.
71
00:21:51,269 --> 00:21:53,099
Christ, I miss the Cold War.
72
00:23:09,720 --> 00:23:11,380
You've got a bloody cheek.
73
00:23:11,589 --> 00:23:13,079
Sorry.
74
00:23:13,289 --> 00:23:15,089
I'll shoot the camera first next time.
75
00:23:15,289 --> 00:23:16,950
Or yourself.
76
00:23:17,160 --> 00:23:19,180
You stormed into an embassy.
77
00:23:19,390 --> 00:23:21,920
You violated the only
absolutely inviolate rule...
78
00:23:22,130 --> 00:23:23,720
...of international relationships.
79
00:23:23,930 --> 00:23:25,869
And why?
So you could kill a nobody.
80
00:23:26,069 --> 00:23:27,759
We wanted to question him,
not kill him.
81
00:23:29,269 --> 00:23:32,170
For God's sake. You're supposed
to display some kind of judgment.
82
00:23:32,369 --> 00:23:33,430
I did.
83
00:23:34,109 --> 00:23:36,630
I thought one less bomb-maker
in the world would be good.
84
00:23:36,849 --> 00:23:38,640
Exactly. One bomb-maker.
85
00:23:39,180 --> 00:23:42,670
We're trying to find out how an entire
network of terrorist groups is financed...
86
00:23:42,880 --> 00:23:44,369
...and you give us one bomb-maker.
87
00:23:44,589 --> 00:23:46,710
Hardly the big picture,
wouldn't you say?
88
00:23:46,920 --> 00:23:50,150
The man isn't even a true believer.
He's a gun for hire.
89
00:23:50,359 --> 00:23:52,190
And thanks to your trigger finger...
90
00:23:52,390 --> 00:23:55,259
...we have no idea
who hired him or why.
91
00:23:55,460 --> 00:23:57,799
And how the hell
did you find out where I lived?
92
00:23:58,000 --> 00:23:59,589
The same way
I found out your name.
93
00:23:59,799 --> 00:24:02,740
I thought "M" was randomly assigned.
I had no idea it stood for...
94
00:24:02,940 --> 00:24:05,410
Utter one more syllable
and I'll have you killed.
95
00:24:06,910 --> 00:24:09,599
I knew it was too early
to promote you.
96
00:24:10,150 --> 00:24:14,079
Well, I understand double-0s
have a very short life-expectancy...
97
00:24:14,279 --> 00:24:16,480
...so your mistake will be short-lived.
98
00:24:22,720 --> 00:24:27,630
Bond, this may be too much
for a blunt instrument to understand...
99
00:24:27,829 --> 00:24:31,200
...but arrogance and self-awareness
seldom go hand in hand.
100
00:24:31,829 --> 00:24:34,529
So you want me to be half monk,
half hit-man?
101
00:24:34,740 --> 00:24:36,599
Any thug can kill.
102
00:24:36,809 --> 00:24:39,210
I want you to take your ego
out of the equation...
103
00:24:39,410 --> 00:24:41,930
...and to judge the situation
dispassionately.
104
00:24:42,809 --> 00:24:45,910
I have to know I can trust you,
and that you know who to trust.
105
00:24:47,220 --> 00:24:50,740
And since I don't know that,
I need you out of my sight.
106
00:24:50,950 --> 00:24:52,980
Go and stick your head
in the sand somewhere...
107
00:24:53,190 --> 00:24:54,549
...and think about your future.
108
00:24:54,759 --> 00:24:57,660
Because these bastards
want your head.
109
00:24:57,859 --> 00:25:01,319
And I'm seriously considering
feeding you to them.
110
00:25:08,670 --> 00:25:10,660
And Bond...
111
00:25:14,079 --> 00:25:16,670
...don't ever break into
my house again.
112
00:25:17,650 --> 00:25:19,549
Ma'am.
113
00:26:32,250 --> 00:26:35,089
Good day, sir,
and welcome to the Ocean Club.
114
00:26:40,099 --> 00:26:42,329
Hey. Hey.
115
00:26:54,509 --> 00:26:56,140
Hello.
116
00:26:56,339 --> 00:26:58,470
Are you going to take this
or make me wait?
117
00:26:59,509 --> 00:27:01,980
Certainly, sir. Sorry, sir.
118
00:27:45,390 --> 00:27:48,329
Security to car park.
Security to car park.
119
00:27:48,529 --> 00:27:50,230
Absolutely incredible.
120
00:29:29,329 --> 00:29:31,819
Welcome to the Ocean Club, sir.
Checking in?
121
00:29:32,029 --> 00:29:35,470
Yes. But it's a spur-of-the-moment
thing, and I haven't got a reservation.
122
00:29:35,670 --> 00:29:37,069
Okay.
123
00:29:38,569 --> 00:29:41,940
- We have an ocean-view villa.
- Perfect.
124
00:29:44,980 --> 00:29:47,309
Could you do me a favor?
I was here last night...
125
00:29:47,519 --> 00:29:51,470
...and I parked my car next to
a very beautiful 1964 Aston Martin.
126
00:29:51,690 --> 00:29:53,779
I nicked the door.
You wouldn't happen to know...?
127
00:29:53,990 --> 00:29:56,420
- Mr. Dimitrios.
- Right.
128
00:29:57,059 --> 00:29:59,359
If he hasn't noticed,
I'm not sure I'd mention it.
129
00:29:59,559 --> 00:30:01,259
Isn't the type
to take bad news well.
130
00:30:02,130 --> 00:30:05,099
But if I felt compelled to find him?
131
00:30:06,230 --> 00:30:08,359
He has a house just up the beach.
132
00:30:10,000 --> 00:30:11,299
Thank you.
133
00:31:12,400 --> 00:31:15,099
- What?
- He's in the Bahamas.
134
00:31:15,299 --> 00:31:17,740
You woke me
to share his holiday plans?
135
00:31:17,940 --> 00:31:19,910
Well, he's logged into
our secure website...
136
00:31:20,109 --> 00:31:22,170
...using your name and password.
137
00:31:22,380 --> 00:31:25,240
Well, how the hell
does he know these things?
138
00:31:25,450 --> 00:31:27,809
Well, I'm doing my best to find out.
139
00:31:28,019 --> 00:31:31,880
- Who's he looking at?
- Alex Dimitrios.
140
00:31:32,289 --> 00:31:33,910
That slimy bugger.
141
00:31:44,500 --> 00:31:46,400
Now known associates...
142
00:31:58,109 --> 00:31:59,549
Le Chiffre.
143
00:32:15,960 --> 00:32:18,630
We've had a good night,
we've had a few drinks.
144
00:32:19,569 --> 00:32:21,299
How can I assist you, sir?
145
00:32:21,500 --> 00:32:23,730
Good evening.
Large Mount Gay with soda, please.
146
00:32:24,609 --> 00:32:26,569
- Look what just happened.
- Good job, big boy.
147
00:32:26,769 --> 00:32:28,000
Yeah.
148
00:32:35,880 --> 00:32:36,880
Do you mind if I join?
149
00:32:37,049 --> 00:32:39,279
- Oh, good evening. How are you?
- Good evening.
150
00:32:50,930 --> 00:32:52,869
Small blind, big blind.
151
00:32:53,069 --> 00:32:54,730
I'm in.
152
00:32:57,140 --> 00:32:58,829
Bet's to you.
153
00:33:01,509 --> 00:33:04,269
If that was for luck,
you're two hours late.
154
00:33:05,880 --> 00:33:08,109
Two hundred to you.
155
00:33:12,990 --> 00:33:14,250
Bet's to you.
156
00:33:14,460 --> 00:33:15,950
I heard you.
157
00:33:16,589 --> 00:33:18,349
Five to call.
158
00:33:21,960 --> 00:33:23,259
- Action's to you.
- Pair of sevens.
159
00:33:23,460 --> 00:33:24,829
Ace high.
160
00:33:26,500 --> 00:33:27,970
Check or bet.
161
00:33:28,170 --> 00:33:29,660
- Check.
- And to you.
162
00:33:29,869 --> 00:33:31,809
Five thousand.
163
00:33:35,880 --> 00:33:37,210
Five to call.
164
00:33:49,059 --> 00:33:51,420
- Check.
- Check to you, sir.
165
00:33:53,230 --> 00:33:54,420
All in.
166
00:33:55,099 --> 00:33:56,890
No, wait.
167
00:33:57,299 --> 00:33:58,769
Twenty thousand.
168
00:33:59,099 --> 00:34:01,500
Table stakes. I'm sorry, sir.
169
00:34:04,069 --> 00:34:08,099
Okay. This is on the table.
That's my car. Wanna bet?
170
00:34:09,780 --> 00:34:11,639
I'm sorry, Mr. Dimitrios.
171
00:34:11,849 --> 00:34:14,840
Please, no. Give him a chance
to win his money back.
172
00:34:25,059 --> 00:34:26,789
All right, show me, gentlemen.
173
00:34:31,800 --> 00:34:33,230
Three kings.
174
00:34:39,409 --> 00:34:41,170
There you go with my night.
175
00:34:41,380 --> 00:34:42,769
Trip aces.
176
00:34:42,980 --> 00:34:45,070
Aces win.
177
00:34:48,820 --> 00:34:50,110
Oh, and the valet ticket.
178
00:34:54,460 --> 00:34:55,889
Thank you.
179
00:34:56,090 --> 00:34:57,559
Sir.
180
00:35:29,719 --> 00:35:32,059
- Thank you.
- Thank you, sir.
181
00:35:33,090 --> 00:35:36,260
No wonder he was
in such a foul mood.
182
00:35:37,500 --> 00:35:38,690
My mistake.
183
00:35:38,900 --> 00:35:40,159
Can I give you a lift home?
184
00:35:40,840 --> 00:35:44,199
That would really send him
over the edge.
185
00:35:44,409 --> 00:35:46,340
I'm afraid I'm not that cruel.
186
00:35:46,639 --> 00:35:48,630
Well, perhaps you're just
out of practice.
187
00:35:56,420 --> 00:35:57,710
Perhaps.
188
00:35:57,920 --> 00:35:59,650
Well, what about
a drink at my place?
189
00:36:00,550 --> 00:36:02,550
Your place?
190
00:36:02,989 --> 00:36:05,820
- Is it close?
- Very.
191
00:36:12,230 --> 00:36:14,099
One drink.
192
00:36:39,429 --> 00:36:41,019
Good evening, sir,
and welcome back.
193
00:36:41,230 --> 00:36:43,130
Welcome to my home.
194
00:36:55,380 --> 00:36:58,440
I'm having a hard time seeing
how this is my fault.
195
00:36:58,650 --> 00:37:01,309
It's your plan.
All I did was get you the man.
196
00:37:01,519 --> 00:37:06,010
A man who was under surveillance
by the British Secret Service.
197
00:37:07,820 --> 00:37:10,289
Which makes me wonder
if I can trust you at all.
198
00:37:10,590 --> 00:37:13,059
Then don't. I couldn't care less.
199
00:37:13,260 --> 00:37:15,230
But I do care about my reputation.
200
00:37:16,199 --> 00:37:18,429
I have someone else
willing to do the job.
201
00:37:18,630 --> 00:37:20,429
He just needs the particulars...
202
00:37:21,269 --> 00:37:23,030
...and payment.
203
00:37:34,050 --> 00:37:37,639
You like married women,
don't you, James?
204
00:37:37,849 --> 00:37:40,050
It keeps things simple.
205
00:37:42,989 --> 00:37:45,789
What is it about bad men?
206
00:37:45,989 --> 00:37:48,960
You, my husband...
207
00:37:49,159 --> 00:37:51,829
I had so many chances
to be happy...
208
00:37:52,030 --> 00:37:54,400
...so many nice guys.
209
00:37:54,599 --> 00:37:57,300
Why can't nice guys
be more like you?
210
00:37:57,510 --> 00:37:59,739
Well, because then they'd be bad.
211
00:38:00,670 --> 00:38:02,940
Yes.
212
00:38:05,679 --> 00:38:08,510
But so much more interesting.
213
00:38:12,949 --> 00:38:15,389
What makes your husband
a bad man?
214
00:38:15,590 --> 00:38:18,150
His nature, I suppose.
215
00:38:18,360 --> 00:38:20,019
The nature of his work?
216
00:38:20,230 --> 00:38:23,889
A mystery, I'm afraid.
217
00:38:24,570 --> 00:38:29,869
I'm also afraid you will sleep with me
in order to get to him.
218
00:38:30,070 --> 00:38:32,539
How afraid?
219
00:38:33,110 --> 00:38:35,909
Not enough to stop.
220
00:38:43,480 --> 00:38:45,650
Can I ask you a personal question?
221
00:38:47,320 --> 00:38:50,980
Now would seem
an appropriate time.
222
00:38:51,190 --> 00:38:53,559
Does "ellipsis"
mean anything to you?
223
00:39:02,900 --> 00:39:04,869
Should I ask him about it?
224
00:39:05,070 --> 00:39:07,400
Perhaps later.
225
00:39:08,380 --> 00:39:09,539
Yes, dear?
226
00:39:09,739 --> 00:39:11,639
I'm on the last flight
tonight to Miami.
227
00:39:11,849 --> 00:39:14,469
Don't wait up.
I'll be back in the morning.
228
00:39:14,679 --> 00:39:17,010
Okay, I understand.
229
00:39:17,219 --> 00:39:19,980
See you tomorrow. Bye-bye.
230
00:39:21,519 --> 00:39:25,929
Apparently he's on
the last flight to Miami...
231
00:39:26,130 --> 00:39:30,289
...so you have all night
to question me.
232
00:39:33,130 --> 00:39:34,599
In that case...
233
00:39:34,800 --> 00:39:35,929
...we're gonna need...
234
00:39:36,139 --> 00:39:38,500
...some more champagne.
235
00:39:44,409 --> 00:39:45,809
Good evening. Room Service.
236
00:39:46,010 --> 00:39:49,809
Good evening. Can I get a bottle
of chilled Bollinger Grand Année...
237
00:39:50,019 --> 00:39:51,250
...and the beluga caviar?
238
00:39:51,449 --> 00:39:53,920
- With everything?
- Yes, with everything.
239
00:39:54,119 --> 00:39:56,210
- And would that be for two, sir?
- What?
240
00:39:56,420 --> 00:39:59,690
- For two?
- No, for one.
241
00:40:32,789 --> 00:40:34,519
Wait here.
242
00:40:38,599 --> 00:40:41,760
There you go. Number 53.
243
00:40:45,739 --> 00:40:48,110
Dr. von Hagens' Body Worlds
invites visitors...
244
00:40:48,309 --> 00:40:51,139
...to observe the body's various
locomotive, digestive...
245
00:40:51,349 --> 00:40:53,110
...nervous and vascular systems.
246
00:41:53,710 --> 00:41:57,110
Please may I have your attention,
ladies and gentlemen?
247
00:41:58,750 --> 00:42:02,010
I believe it is something very special,
what we see here.
248
00:42:02,219 --> 00:42:03,380
This is edutainment.
249
00:42:29,739 --> 00:42:31,900
...fixed in dramatic
and athletic poses...
250
00:42:32,150 --> 00:42:35,980
...that reveal the true-to-life spatial
relationships amongst organs.
251
00:42:50,130 --> 00:42:51,650
Hello.
252
00:42:51,869 --> 00:42:53,769
Hello.
253
00:43:03,440 --> 00:43:05,940
Do not leave your vehicle unattended.
254
00:43:06,150 --> 00:43:08,710
Welcome to Miami
International Airport.
255
00:43:08,920 --> 00:43:12,039
Curbside parking in front
of the terminal is restricted...
256
00:44:47,050 --> 00:44:50,039
- Yes.
- It's Bond. I need her now.
257
00:44:50,250 --> 00:44:52,980
I'm afraid she can't be disturbed.
Can I take a message?
258
00:44:53,190 --> 00:44:56,449
Listen, you go and find her, tell her
to call Security at Miami Airport...
259
00:44:56,659 --> 00:44:59,219
...because I think a bomb is about
to go off. Do it now.
260
00:44:59,690 --> 00:45:02,360
- Sorry, can I put you on hold?
- I thought you might.
261
00:45:06,800 --> 00:45:09,530
Bond? What the hell are you up to?
262
00:45:12,369 --> 00:45:13,369
I'll call you back.
263
00:45:36,159 --> 00:45:38,500
- The Skyfleet S570 prototype.
- What about it?
264
00:45:38,699 --> 00:45:41,929
"The largest airplane in the world will
be unveiled today at Miami Airport."
265
00:46:23,340 --> 00:46:24,369
Oh, my God!
266
00:46:24,579 --> 00:46:26,170
Bond? Bond!
267
00:46:29,179 --> 00:46:31,280
His target is the Skyfleet prototype.
268
00:46:31,489 --> 00:46:33,420
It's launching today.
269
00:46:36,460 --> 00:46:37,619
I gotta go.
270
00:51:02,960 --> 00:51:04,690
Stop! Stop!
271
00:52:07,449 --> 00:52:09,320
Get moving!
Let's go, let's go, let's go!
272
00:53:42,449 --> 00:53:47,219
The puts expired. I'm sorry,
I'm not sure yet how much you've lost.
273
00:53:47,420 --> 00:53:52,820
One hundred and one million,
two hundred and six thousand dollars.
274
00:53:59,369 --> 00:54:01,530
Someone talked.
275
00:54:25,360 --> 00:54:27,260
- You got everything you need?
- Yeah, I have.
276
00:54:27,460 --> 00:54:29,519
I'm gonna get a few more photos...
277
00:54:43,909 --> 00:54:46,940
Quite the body count
you're stacking up.
278
00:54:47,750 --> 00:54:50,480
She was tortured first.
As you'd already killed her husband...
279
00:54:50,679 --> 00:54:53,309
...she must have been
the only one left to question.
280
00:54:54,019 --> 00:54:56,110
Did she know anything
that could compromise you?
281
00:54:56,320 --> 00:54:57,320
No.
282
00:54:57,489 --> 00:55:00,949
- Not your name, what you were after?
- No.
283
00:55:01,159 --> 00:55:02,590
Dimitrios worked as a middleman.
284
00:55:02,800 --> 00:55:04,559
Knew where to put his hands
on weapons...
285
00:55:04,760 --> 00:55:06,199
...and people who could use them.
286
00:55:06,400 --> 00:55:08,030
He worked with anyone
who had money.
287
00:55:08,230 --> 00:55:11,599
For years he was involved with a man
we knew as Le Chiffre...
288
00:55:11,809 --> 00:55:13,710
...a private banker
to the world's terrorists.
289
00:55:13,909 --> 00:55:17,369
He invested their money, gave them
access to it wherever they wanted.
290
00:55:17,579 --> 00:55:19,340
Oh, good. You're here.
291
00:55:19,550 --> 00:55:22,110
Albanian, we believe.
Chess prodigy.
292
00:55:22,320 --> 00:55:26,880
A bit of a mathematical genius
and liked to prove it by playing poker.
293
00:55:56,150 --> 00:55:57,639
So you can keep an eye on me?
294
00:55:58,989 --> 00:56:00,480
Yes.
295
00:56:05,389 --> 00:56:08,519
When they analyzed
the stock market after 9.11...
296
00:56:08,730 --> 00:56:12,030
...the CIA discovered a massive
shorting of airline stocks.
297
00:56:12,869 --> 00:56:16,059
When the stocks hit bottom on 9I12,
somebody made a fortune.
298
00:56:16,769 --> 00:56:19,329
The same thing happened
this morning with Skyfleet stock...
299
00:56:19,539 --> 00:56:20,769
...or was supposed to.
300
00:56:20,969 --> 00:56:24,739
With their prototype destroyed, the
company would be near bankruptcy.
301
00:56:24,940 --> 00:56:28,969
Instead, somebody lost over
$ 100 million betting the wrong way.
302
00:56:29,980 --> 00:56:31,880
You think it's this man Le Chiffre.
303
00:56:32,090 --> 00:56:35,019
Which would explain how he could
set up a high-stakes poker game...
304
00:56:35,219 --> 00:56:36,920
...at Casino Royale in Montenegro.
305
00:56:37,119 --> 00:56:41,179
Ten players, $ 10 million buy-in,
5 million re-buy.
306
00:56:41,389 --> 00:56:44,159
Winner takes all.
Potentially 150 million.
307
00:56:44,360 --> 00:56:46,920
Good.
Then we'll know where he'll be.
308
00:56:47,130 --> 00:56:49,099
Do you want a clean kill
or to send a message?
309
00:56:49,300 --> 00:56:53,570
We want him alive. Le Chiffre
doesn't have 100 million to lose.
310
00:56:53,769 --> 00:56:57,170
Has he been playing the stock market
with his clients' funds?
311
00:56:57,380 --> 00:57:00,210
They're not gonna be too happy
when they find out it's gone.
312
00:57:00,409 --> 00:57:01,780
We can't let him win this game.
313
00:57:01,980 --> 00:57:04,210
If he loses,
he'll have nowhere to run.
314
00:57:04,420 --> 00:57:07,250
We'll give him sanctuary
in return for everything he knows.
315
00:57:07,449 --> 00:57:09,179
I'm putting you in the game...
316
00:57:09,389 --> 00:57:12,050
...replacing someone
who's playing for a syndicate.
317
00:57:12,260 --> 00:57:15,820
According to Villiers,
you're the best player in the Service.
318
00:57:16,230 --> 00:57:18,059
Trust me, I wish it wasn't the case.
319
00:57:22,699 --> 00:57:27,039
I would ask you if you could remain
emotionally detached...
320
00:57:27,239 --> 00:57:30,400
...but I don't think
that's your problem, is it, Bond?
321
00:57:31,110 --> 00:57:32,940
No.
322
00:57:35,010 --> 00:57:36,639
Don't worry about keeping in touch.
323
00:57:37,880 --> 00:57:39,179
We'll know where you are.
324
00:57:39,389 --> 00:57:40,750
You can stop pretending.
325
00:57:41,619 --> 00:57:43,650
You knew I wouldn't let this drop,
didn't you?
326
00:57:44,820 --> 00:57:47,119
Well, I knew you were you.
327
00:58:05,679 --> 00:58:07,369
Thank you.
328
00:58:14,389 --> 00:58:15,750
I'm the money.
329
00:58:18,059 --> 00:58:19,320
Every penny of it.
330
00:58:21,760 --> 00:58:23,849
The Treasury has agreed
to stake you in the game.
331
00:58:25,230 --> 00:58:26,889
"Vesper."
332
00:58:27,099 --> 00:58:29,590
Well, I do hope you gave
your parents hell for that.
333
00:58:30,369 --> 00:58:31,800
Thank you.
334
00:58:32,010 --> 00:58:33,670
Your boss must be well-connected.
335
00:58:33,869 --> 00:58:36,309
I've never seen so much
go out the door so quickly.
336
00:58:36,909 --> 00:58:38,539
Or quite so stylishly.
337
00:58:40,650 --> 00:58:42,079
May I ask you where it is?
338
00:58:42,280 --> 00:58:44,809
Ten million was wired
to your account in Montenegro...
339
00:58:45,019 --> 00:58:49,349
...with a contingency for 5 more
if I deem it a prudent investment.
340
00:58:49,559 --> 00:58:52,579
I suppose you've given some thought
to the notion that if you lose...
341
00:58:52,789 --> 00:58:55,690
...our government
will have directly financed terrorism.
342
00:58:59,070 --> 00:59:00,460
What looks good?
343
00:59:07,710 --> 00:59:10,510
So you're telling me it's a matter
of probability and odds.
344
00:59:10,710 --> 00:59:12,679
I was worried there was
some chance involved.
345
00:59:12,880 --> 00:59:15,539
Well, only if you assume the player
with the best hand wins.
346
00:59:16,079 --> 00:59:17,980
So that would be
what you call "bluffing"?
347
00:59:21,050 --> 00:59:22,849
You've heard the term.
348
00:59:23,059 --> 00:59:25,550
Then you'll also know that in poker
you never play your hand.
349
00:59:25,760 --> 00:59:27,119
You play the man across from you.
350
00:59:27,329 --> 00:59:29,690
- And you're good at reading people?
- Yes, I am.
351
00:59:29,900 --> 00:59:31,590
Which is why
I've been able to detect...
352
00:59:31,800 --> 00:59:33,929
...an undercurrent
of sarcasm in your voice.
353
00:59:34,630 --> 00:59:37,500
I'm now assured our money
is in good hands.
354
00:59:38,570 --> 00:59:40,769
You don't think
this is a very good plan, do you?
355
00:59:40,969 --> 00:59:42,460
So there is a plan?
356
00:59:42,679 --> 00:59:45,239
I got the impression
we were risking millions of dollars...
357
00:59:45,449 --> 00:59:47,679
...and hundreds of lives
on a game of luck.
358
00:59:47,880 --> 00:59:49,909
What else can you surmise,
Mr. Bond?
359
00:59:50,119 --> 00:59:52,280
About you, Miss Lynd?
360
00:59:52,489 --> 00:59:54,079
Well, your beauty's a problem.
361
00:59:54,550 --> 00:59:56,550
You worry you won't
be taken seriously.
362
00:59:56,760 --> 00:59:59,750
Which one can say of any
attractive woman with half a brain.
363
00:59:59,960 --> 01:00:01,519
True, but this one
overcompensates...
364
01:00:01,730 --> 01:00:03,559
...by wearing
slightly masculine clothing...
365
01:00:03,760 --> 01:00:06,130
...being more aggressive
than her female colleagues...
366
01:00:06,329 --> 01:00:08,800
...which gives her a somewhat
prickly demeanor...
367
01:00:09,000 --> 01:00:12,329
...and ironically enough, makes it
less likely for her to be accepted...
368
01:00:12,539 --> 01:00:14,730
...and promoted
by her male superiors...
369
01:00:14,940 --> 01:00:17,710
...who mistake her insecurities
for arrogance.
370
01:00:18,210 --> 01:00:22,239
Now, I'd have normally
gone with only child...
371
01:00:22,449 --> 01:00:25,539
...but, you see, by the way you ignored
the quip about your parents...
372
01:00:25,750 --> 01:00:28,409
...I'm gonna have to go with orphan.
373
01:00:31,389 --> 01:00:33,320
All right.
374
01:00:34,190 --> 01:00:36,750
By the cut of your suit,
you went to Oxford or wherever...
375
01:00:36,960 --> 01:00:39,329
...and actually think
human beings dress like that.
376
01:00:39,530 --> 01:00:41,429
But you wear it with such disdain...
377
01:00:41,630 --> 01:00:43,530
...my guess is
you didn't come from money...
378
01:00:43,739 --> 01:00:46,300
...and your school friends
never let you forget it.
379
01:00:46,510 --> 01:00:48,440
Which means you were
at that school by the grace...
380
01:00:48,639 --> 01:00:51,510
...of someone else's charity,
hence the chip on your shoulder.
381
01:00:51,710 --> 01:00:54,199
And since your first thought about me
ran to orphan...
382
01:00:54,409 --> 01:00:56,400
...that's what I'd say you are.
383
01:01:00,349 --> 01:01:02,340
Oh, you are.
384
01:01:02,820 --> 01:01:04,650
I like this poker thing.
385
01:01:04,860 --> 01:01:06,619
And that makes perfect sense...
386
01:01:06,829 --> 01:01:09,230
...since MI6 looks
for maladjusted young men...
387
01:01:09,429 --> 01:01:11,690
...that give little thought
to sacrificing others...
388
01:01:11,900 --> 01:01:14,090
...in order to protect
Queen and country.
389
01:01:14,300 --> 01:01:15,389
You know...
390
01:01:15,599 --> 01:01:19,539
...former SAS types with easy smiles
and expensive watches.
391
01:01:20,039 --> 01:01:22,409
- Rolex?
- Omega.
392
01:01:22,610 --> 01:01:24,440
Beautiful.
393
01:01:24,940 --> 01:01:26,610
Now, having just met you...
394
01:01:26,809 --> 01:01:29,650
...I wouldn't go as far as calling you
a cold-hearted bastard.
395
01:01:29,849 --> 01:01:31,210
No, of course not.
396
01:01:31,420 --> 01:01:33,110
But it wouldn't be a stretch
to imagine.
397
01:01:33,320 --> 01:01:35,480
You think of women
as disposable pleasures...
398
01:01:35,690 --> 01:01:37,780
...rather than meaningful pursuits.
399
01:01:39,260 --> 01:01:41,389
So as charming as you are,
Mr. Bond...
400
01:01:41,590 --> 01:01:44,030
...I will be keeping my eye
on our government's money...
401
01:01:44,230 --> 01:01:46,199
...and off your perfectly formed arse.
402
01:01:46,670 --> 01:01:48,190
You noticed?
403
01:01:48,400 --> 01:01:50,389
Even accountants have imagination.
404
01:01:50,599 --> 01:01:51,929
How was your lamb?
405
01:01:52,340 --> 01:01:53,900
Skewered.
406
01:01:54,110 --> 01:01:55,730
One sympathizes.
407
01:01:57,579 --> 01:01:59,070
Good evening, Mr. Bond.
408
01:01:59,280 --> 01:02:01,610
Good evening, Miss Lynd.
409
01:02:17,130 --> 01:02:20,099
- Hotel Splendid, sir?
- That's right.
410
01:02:22,369 --> 01:02:24,599
- Thank you, sir.
- Thank you.
411
01:02:38,119 --> 01:02:40,920
It's just last-minute details.
412
01:02:42,619 --> 01:02:44,349
Apparently we're very much in love.
413
01:02:45,090 --> 01:02:48,059
Do you usually leave it to porters
to tell you this sort of thing?
414
01:02:48,260 --> 01:02:50,960
Only when the romance
has been necessarily brief.
415
01:02:51,360 --> 01:02:54,329
I'm Mr. Arlington Beech,
professional gambler...
416
01:02:54,530 --> 01:02:56,090
...and you're
Miss Stephanie Broadchest...
417
01:02:56,300 --> 01:02:58,500
- I am not.
- You're gonna have to trust me on this.
418
01:02:58,699 --> 01:03:00,670
Oh, no, I don't.
419
01:03:00,869 --> 01:03:02,769
We've been involved
for quite a while...
420
01:03:03,369 --> 01:03:05,130
...hence the shared suite.
421
01:03:05,340 --> 01:03:07,710
But my family
is strict Roman Catholic...
422
01:03:07,909 --> 01:03:10,639
...so for appearances' sake,
it'll be a two-bedroom suite.
423
01:03:10,840 --> 01:03:14,110
I do hate it when religion
comes between us.
424
01:03:14,409 --> 01:03:16,809
Religion and a securely locked door.
425
01:03:17,019 --> 01:03:18,989
Am I going to have a problem
with you, Bond?
426
01:03:19,190 --> 01:03:21,949
No, don't worry. You're not my type.
427
01:03:22,190 --> 01:03:23,280
Smart?
428
01:03:23,889 --> 01:03:25,590
Single.
429
01:03:44,809 --> 01:03:46,800
Welcome to the Hotel Splendid.
Your name, sir?
430
01:03:47,010 --> 01:03:49,880
James Bond. You'll find
the reservation under Beech.
431
01:03:50,079 --> 01:03:52,809
- Welcome, Mr. Bond.
- You sign that, dear.
432
01:03:53,449 --> 01:03:55,789
You represent the Treasury.
433
01:04:00,130 --> 01:04:02,789
Thank you. Enjoy your stay.
434
01:04:03,000 --> 01:04:04,590
I will. Thank you.
435
01:04:07,599 --> 01:04:08,760
Very funny.
436
01:04:08,969 --> 01:04:10,940
Look, if Le Chiffre
is that well-connected...
437
01:04:11,139 --> 01:04:13,039
...he knows who I am
and where the money's from.
438
01:04:13,409 --> 01:04:15,639
Which means he's decided
to play me anyway.
439
01:04:15,840 --> 01:04:18,210
So he's either desperate
or he's overly confident...
440
01:04:18,409 --> 01:04:20,710
...but either way, that tells me
something about him.
441
01:04:20,909 --> 01:04:23,440
And all he gets in return
is a name he already has.
442
01:04:23,750 --> 01:04:25,380
And now he knows
something about you.
443
01:04:25,590 --> 01:04:27,780
He knows you're reckless.
444
01:04:28,389 --> 01:04:30,219
Take the next one.
445
01:04:30,420 --> 01:04:33,289
There isn't enough room for me
and your ego.
446
01:04:33,690 --> 01:04:35,250
Mr. Bond?
447
01:04:35,460 --> 01:04:37,789
- It was left for you.
- Thank you.
448
01:05:08,929 --> 01:05:10,449
I love you too, M.
449
01:05:49,639 --> 01:05:54,840
My name is Mathis. Rene Mathis.
I'm your contact here.
450
01:05:58,349 --> 01:05:59,900
Does he know
we've been watching him?
451
01:06:00,110 --> 01:06:02,780
Le Chiffre? I don't think so.
452
01:06:02,980 --> 01:06:07,320
Probably because there's no "we."
Just me.
453
01:06:07,949 --> 01:06:09,920
I'm afraid if you get
into trouble here...
454
01:06:10,119 --> 01:06:13,849
...the cavalry won't be
coming over the nearest hill.
455
01:06:15,400 --> 01:06:17,190
Le Chiffre arrived yesterday...
456
01:06:17,630 --> 01:06:21,159
...and spent the time reestablishing
old relationships.
457
01:06:21,769 --> 01:06:24,699
The chief of police and he
are now quite close.
458
01:06:24,909 --> 01:06:26,809
That's him, with the mustache.
459
01:06:27,010 --> 01:06:28,570
Over my left shoulder.
460
01:06:29,639 --> 01:06:31,840
Well, that could make life
quite difficult.
461
01:06:32,050 --> 01:06:34,010
Yeah, and quite possibly shorter.
462
01:06:34,210 --> 01:06:36,840
He's not a very subtle man.
463
01:06:37,050 --> 01:06:40,210
I thought about trying to buy
his services, but we frankly...
464
01:06:40,420 --> 01:06:43,619
...couldn't afford to outbid Le Chiffre.
465
01:06:51,730 --> 01:06:52,889
I hate to say it...
466
01:06:53,099 --> 01:06:57,059
...but the accountants seem
to be running MI6 these days.
467
01:06:58,139 --> 01:07:01,340
Oh, not that I have anything
against accountants.
468
01:07:01,539 --> 01:07:03,809
Many of them are lovely people.
469
01:07:05,349 --> 01:07:08,440
So I decided that it was cheaper
to supply his deputy...
470
01:07:08,650 --> 01:07:12,239
...with evidence
that we were bribing the chief.
471
01:07:12,449 --> 01:07:16,789
It's amazing what you can do with
Photoshop these days, isn't it?
472
01:07:19,730 --> 01:07:22,349
I think your odds are improving,
Mr. Bond.
473
01:07:27,829 --> 01:07:29,199
Yes?
474
01:07:29,869 --> 01:07:31,530
For you.
475
01:07:32,710 --> 01:07:35,199
Something you expect me to wear?
476
01:07:37,679 --> 01:07:39,010
I need you looking fabulous.
477
01:07:39,210 --> 01:07:41,510
So when you walk up behind me
and kiss me on the neck...
478
01:07:41,719 --> 01:07:44,079
...the players will be thinking
about your neckline...
479
01:07:44,280 --> 01:07:46,010
...and not about their cards.
480
01:07:46,219 --> 01:07:48,619
Do you think you can
do that for me?
481
01:07:48,820 --> 01:07:50,760
I'll do my best.
482
01:07:51,829 --> 01:07:53,760
Thank you.
483
01:08:05,769 --> 01:08:07,000
I have a dinner jacket.
484
01:08:08,210 --> 01:08:10,539
There are dinner jackets
and dinner jackets.
485
01:08:10,739 --> 01:08:11,900
This is the latter.
486
01:08:12,110 --> 01:08:15,309
And I need you looking like a man
who belongs at that table.
487
01:08:15,750 --> 01:08:17,380
How...?
488
01:08:18,189 --> 01:08:19,649
It's tailored.
489
01:08:19,850 --> 01:08:22,409
I sized you up the moment we met.
490
01:09:16,109 --> 01:09:18,739
- Good evening, sir.
- Good evening.
491
01:09:20,680 --> 01:09:22,340
Thank you.
492
01:09:33,130 --> 01:09:35,250
And you must be
Mr. Bliss' replacement.
493
01:09:35,460 --> 01:09:37,560
Welcome, Mr. Beech.
494
01:09:38,770 --> 01:09:41,560
Or is that Bond?
I'm a little confused.
495
01:09:41,770 --> 01:09:44,199
Well, we wouldn't want that,
would we?
496
01:09:53,649 --> 01:09:55,640
Ladies and gentlemen, welcome.
497
01:09:55,850 --> 01:09:58,439
As you know, the game is no-limit
hold 'em poker.
498
01:09:58,649 --> 01:10:00,590
Five communal cards,
two in the hole.
499
01:10:01,050 --> 01:10:03,819
Monsieur Mendel here represents
the Basel Bank, Switzerland...
500
01:10:04,020 --> 01:10:05,250
...holding the stakes.
501
01:10:07,560 --> 01:10:10,090
You have each deposited
$ 10 million buy-in.
502
01:10:10,300 --> 01:10:13,199
A further buy-in of 5 million
can be made by electronic transfer.
503
01:10:13,399 --> 01:10:15,489
The money will remain in escrow
until I return...
504
01:10:15,699 --> 01:10:18,430
...and the winner of the contest
enters his or her password...
505
01:10:18,640 --> 01:10:19,800
...into the encryptor...
506
01:10:20,010 --> 01:10:21,739
...whereupon the entire sum
will be wired...
507
01:10:21,939 --> 01:10:24,069
...to any bank account
in the world you nominate.
508
01:10:24,640 --> 01:10:26,369
Mr. Bond?
509
01:10:26,810 --> 01:10:27,970
We proceed alphabetically.
510
01:10:28,180 --> 01:10:30,619
Please be so kind as to enter
a password of your choice.
511
01:10:39,029 --> 01:10:40,189
Six letters or more.
512
01:10:53,270 --> 01:10:55,939
High card for dealer position.
513
01:11:02,979 --> 01:11:04,279
It's Signor Gallardo.
514
01:11:04,479 --> 01:11:07,510
Mr. Kaminofsky is
the small blind, $5000...
515
01:11:07,720 --> 01:11:11,180
...and Mr. Fukutu, the big blind,
$ 10,000.
516
01:11:13,289 --> 01:11:15,319
Well, enjoy the game.
517
01:11:39,189 --> 01:11:40,279
Four players.
518
01:11:42,890 --> 01:11:44,220
It's your bet.
519
01:11:45,760 --> 01:11:47,229
Check.
520
01:11:47,430 --> 01:11:49,220
Check.
521
01:11:53,529 --> 01:11:55,590
Bet. Fifty thousand.
522
01:12:08,819 --> 01:12:10,079
Call.
523
01:12:13,350 --> 01:12:14,619
Fold.
524
01:12:16,819 --> 01:12:19,220
Fold. Heads up.
525
01:12:23,529 --> 01:12:24,960
Monsieur Le Chiffre.
526
01:12:36,479 --> 01:12:39,039
Bet. One hundred thousand.
527
01:12:42,149 --> 01:12:45,140
Weren't you supposed to enter
so the others could see you?
528
01:12:45,350 --> 01:12:48,380
Was I? Forgive me.
529
01:12:48,920 --> 01:12:51,119
Good luck, darling.
530
01:12:54,930 --> 01:12:57,329
It's up to you, Monsieur Bond.
531
01:12:59,300 --> 01:13:00,489
Monsieur Bond?
532
01:13:00,699 --> 01:13:03,359
Oh, I'm sorry. What was the bet?
A hundred thousand?
533
01:13:04,170 --> 01:13:05,899
Call.
534
01:13:11,039 --> 01:13:12,199
Hello.
535
01:13:12,409 --> 01:13:16,010
I suppose I don't have to tell you
how beautiful you look.
536
01:13:16,220 --> 01:13:19,340
Half the people at that table
are still watching you.
537
01:13:19,550 --> 01:13:20,550
Champagne.
538
01:13:24,220 --> 01:13:26,090
Monsieur Le Chiffre.
539
01:13:37,170 --> 01:13:38,470
Bet. Two hundred thousand.
540
01:13:44,880 --> 01:13:48,640
Monsieur, you have been called.
Showdown, please.
541
01:13:50,319 --> 01:13:53,479
A full house to Monsieur Le Chiffre.
Deuces full of nines.
542
01:13:53,689 --> 01:13:55,479
Mr. Bond?
543
01:13:58,390 --> 01:13:59,720
Fold.
544
01:14:07,100 --> 01:14:09,430
Send the barman over, please.
545
01:14:17,579 --> 01:14:20,380
A dry martini. Wait.
546
01:14:20,579 --> 01:14:22,279
Three measures Gordon's,
one of vodka...
547
01:14:22,479 --> 01:14:24,310
...half of Kina Lillet,
shake it over ice...
548
01:14:24,520 --> 01:14:27,350
- ...then add a thin slice of lemon peel.
- Yes, sir.
549
01:14:27,550 --> 01:14:30,420
- You know, I'll have one of those.
- So will I.
550
01:14:31,390 --> 01:14:32,619
Certainly.
551
01:14:33,560 --> 01:14:37,460
My friend, bring me one as well.
Keep the fruit.
552
01:14:38,329 --> 01:14:39,659
That's it?
553
01:14:40,970 --> 01:14:42,560
Anyone want to play poker now?
554
01:14:42,770 --> 01:14:43,930
Someone's in a hurry.
555
01:14:52,949 --> 01:14:54,880
Would you excuse me?
556
01:15:08,390 --> 01:15:09,729
You taste nice.
557
01:15:09,930 --> 01:15:12,859
- I thought we dispensed with covers.
- No.
558
01:15:13,069 --> 01:15:16,760
We dispensed with one that was
of no use and created another that is.
559
01:15:16,970 --> 01:15:18,489
- Is he watching?
- Yes.
560
01:15:18,710 --> 01:15:19,760
Good.
561
01:15:19,970 --> 01:15:22,739
This is me in character pissed off
because you're losing so fast...
562
01:15:22,939 --> 01:15:24,710
...we won't be here past midnight.
563
01:15:24,909 --> 01:15:27,880
Oddly, my character's feelings
mirror my own.
564
01:15:28,510 --> 01:15:30,069
Check.
565
01:15:30,720 --> 01:15:32,550
- You know, that's not half bad.
- Up to you.
566
01:15:32,750 --> 01:15:34,649
I'm gonna have to think up
a name for that.
567
01:15:36,189 --> 01:15:38,750
It was worth it to discover his tell.
568
01:15:39,090 --> 01:15:40,350
What do you mean?
569
01:15:40,729 --> 01:15:42,750
The twitch he has to hide
when he bluffs.
570
01:15:42,960 --> 01:15:47,090
- Bluffs? He had the best hand.
- Which he got on the last card.
571
01:15:47,300 --> 01:15:49,500
The odds against were 23-to-1,
and he'd know that.
572
01:15:49,699 --> 01:15:51,670
When he did his first raise
he had nothing.
573
01:15:51,869 --> 01:15:53,399
Winning was blind luck.
574
01:15:53,609 --> 01:15:55,439
- Did you get the bug?
- Yes.
575
01:15:55,640 --> 01:15:57,510
Bet. One hundred thousand.
576
01:15:57,710 --> 01:15:59,229
Thank you.
577
01:16:01,050 --> 01:16:02,479
It's your play, Monsieur Fukutu.
578
01:16:02,680 --> 01:16:05,710
Maybe he can actually pull this off.
579
01:16:06,550 --> 01:16:07,989
Call.
580
01:16:09,590 --> 01:16:11,560
Monsieur Le Chiffre.
581
01:16:14,090 --> 01:16:16,619
Ladies and gentlemen,
Mesdames, Messieurs...
582
01:16:16,829 --> 01:16:18,590
...we've now been
playing for four hours.
583
01:16:18,800 --> 01:16:23,260
It's time for a short break.
We will resume play in one hour.
584
01:16:52,100 --> 01:16:57,869
Well, I think I'll report
on the evening's frivolities.
585
01:16:59,470 --> 01:17:01,340
So?
586
01:17:01,539 --> 01:17:03,670
You want to do what to me?
587
01:17:03,880 --> 01:17:05,210
You've lost me completely.
588
01:17:05,409 --> 01:17:08,350
You just said you can't wait
to get me back to the room. Come on.
589
01:17:32,310 --> 01:17:35,930
So, what's so damn important?
590
01:17:38,380 --> 01:17:39,970
I'm sorry.
591
01:17:42,850 --> 01:17:44,409
Where is my money?
592
01:17:48,960 --> 01:17:50,149
- Good evening.
- Good evening.
593
01:17:50,359 --> 01:17:52,590
You're holding a parcel for me.
594
01:17:57,229 --> 01:17:58,890
Thank you.
595
01:18:00,170 --> 01:18:04,329
Do you think you can lose that kind
of money and no one would notice?
596
01:18:04,869 --> 01:18:06,670
Your money is safe.
597
01:18:08,470 --> 01:18:10,199
Open that.
598
01:18:26,229 --> 01:18:28,279
You'll have it tomorrow.
599
01:18:29,229 --> 01:18:30,529
All of it.
600
01:18:44,010 --> 01:18:47,970
I would take a hand for this betrayal,
but you need it to play cards.
601
01:18:52,520 --> 01:18:54,250
Hold out your arm.
602
01:18:55,520 --> 01:18:57,319
Hold out your arm, my beauty...
603
01:18:57,960 --> 01:18:59,550
...or I will take your head.
604
01:19:09,470 --> 01:19:12,399
Go to the room. Wait for me there.
605
01:19:25,750 --> 01:19:26,750
Stairs.
606
01:19:31,220 --> 01:19:33,850
Not a word of protest.
607
01:19:34,460 --> 01:19:37,020
You should find a new boyfriend.
608
01:21:39,189 --> 01:21:40,880
Go find Mathis.
609
01:21:41,090 --> 01:21:44,319
Tell him I've hidden the bodies here
and I want him to get rid of them.
610
01:21:44,520 --> 01:21:47,550
Do that now. Go. Go, go!
611
01:22:50,390 --> 01:22:52,979
You changed your shirt, Mr. Bond.
612
01:22:53,329 --> 01:22:57,020
I hope our little game
isn't causing you to perspire.
613
01:22:57,229 --> 01:22:58,460
A little.
614
01:22:58,659 --> 01:23:02,229
But I won't consider myself to be
in trouble until I start weeping blood.
615
01:23:02,439 --> 01:23:06,460
Ladies and gentlemen, if everybody's
ready, let's continue the game.
616
01:24:07,699 --> 01:24:12,069
It's like there's blood on my hands.
It's not coming off.
617
01:24:13,109 --> 01:24:14,970
Here, let's see.
618
01:24:30,560 --> 01:24:32,390
That's better.
619
01:24:36,460 --> 01:24:37,789
You cold?
620
01:24:38,000 --> 01:24:39,399
Yeah.
621
01:24:39,600 --> 01:24:41,500
Here.
622
01:25:38,220 --> 01:25:40,489
You have any trouble
with the bodies?
623
01:25:40,859 --> 01:25:42,989
Less than some.
624
01:25:56,779 --> 01:26:00,510
Being dead doesn't mean
one can't still be helpful.
625
01:26:01,449 --> 01:26:04,140
That'll keep Le Chiffre
looking over his shoulder.
626
01:26:04,350 --> 01:26:06,579
He'll be wondering who's gonna
come for him next.
627
01:26:08,220 --> 01:26:10,449
How's our girl?
628
01:26:10,989 --> 01:26:14,189
Melted your cold heart yet?
629
01:26:32,109 --> 01:26:33,310
Call.
630
01:26:33,510 --> 01:26:34,909
Fold.
631
01:26:35,109 --> 01:26:37,079
And call.
632
01:26:38,380 --> 01:26:40,439
Three players.
633
01:26:44,060 --> 01:26:45,819
Three hundred grand.
634
01:26:46,029 --> 01:26:47,689
Bet. Three hundred thousand.
635
01:26:49,560 --> 01:26:51,220
Call.
636
01:26:52,970 --> 01:26:53,970
And call.
637
01:26:59,100 --> 01:27:00,399
Three players.
638
01:27:04,739 --> 01:27:05,739
Check.
639
01:27:11,250 --> 01:27:12,409
Monsieur Bond?
640
01:27:22,289 --> 01:27:24,729
Bet. Five hundred thousand.
641
01:27:36,409 --> 01:27:40,710
Look. It's the tell. He is bluffing.
642
01:27:40,909 --> 01:27:42,939
My God, James was right.
643
01:27:44,050 --> 01:27:45,979
It's up to you.
644
01:27:52,119 --> 01:27:54,520
Raise. One million.
645
01:28:01,600 --> 01:28:03,970
Seems someone knows
something I don't.
646
01:28:05,000 --> 01:28:06,199
Fold.
647
01:28:06,409 --> 01:28:08,170
Heads up, gentlemen.
648
01:28:08,369 --> 01:28:09,930
It's up to you.
649
01:28:24,119 --> 01:28:25,590
Two.
650
01:28:26,359 --> 01:28:28,449
Re-raise. Two million.
651
01:28:30,430 --> 01:28:32,489
And it's up to you.
652
01:28:43,579 --> 01:28:45,439
I'm all in.
653
01:28:52,850 --> 01:28:55,220
Well, it's 14 million
and 500,000.
654
01:28:55,420 --> 01:28:57,750
It's up to you, Monsieur Bond.
655
01:29:00,390 --> 01:29:04,760
Bond will have to go all in
to call his bluff.
656
01:29:05,699 --> 01:29:08,430
- Call.
- Call.
657
01:29:08,869 --> 01:29:11,229
Gentlemen, showdown, please.
658
01:29:12,970 --> 01:29:15,369
Full house. Kings and aces.
659
01:29:15,569 --> 01:29:17,600
Monsieur Le Chiffre.
660
01:29:30,560 --> 01:29:34,250
It's four jacks.
Monsieur Le Chiffre wins.
661
01:29:38,260 --> 01:29:41,430
You must have thought
I was bluffing, Mr. Bond.
662
01:29:42,100 --> 01:29:43,260
Please.
663
01:29:43,470 --> 01:29:45,770
We will now break for one hour.
664
01:29:45,970 --> 01:29:49,300
When we return,
the big blind will be 200,000.
665
01:29:56,750 --> 01:29:58,409
Good game.
666
01:30:26,550 --> 01:30:29,880
Well, I'm gonna need the other
5 million to buy back in.
667
01:30:30,449 --> 01:30:32,779
I can't do that, James.
668
01:30:33,319 --> 01:30:35,720
Look, I made a mistake.
669
01:30:36,520 --> 01:30:39,510
I was impatient, maybe I was arrogant,
but I can beat him.
670
01:30:39,729 --> 01:30:41,159
- I'm sorry.
- Sorry?
671
01:30:42,229 --> 01:30:43,659
Sorry?
672
01:30:43,859 --> 01:30:45,630
Try putting that in a sentence.
673
01:30:45,829 --> 01:30:47,229
"Sorry Le Chiffre's gonna win...
674
01:30:47,430 --> 01:30:49,760
...continue funding terror and killing."
That kind of sorry?
675
01:30:49,970 --> 01:30:53,029
You lost because of your ego,
and that same ego can't take it.
676
01:30:53,239 --> 01:30:54,640
That's what this is about.
677
01:30:54,840 --> 01:30:56,810
All you're going to do now
is lose more.
678
01:30:57,439 --> 01:30:58,600
Then you're an idiot.
679
01:30:58,810 --> 01:31:01,680
- I'm sorry?
- I said, you're a bloody idiot.
680
01:31:03,579 --> 01:31:05,850
Look in my eyes.
681
01:31:06,619 --> 01:31:08,380
I can beat this man, you know that.
682
01:31:11,020 --> 01:31:13,619
Get your hand off my arm.
683
01:31:36,520 --> 01:31:37,680
Vodka martini.
684
01:31:37,880 --> 01:31:40,680
- Shaken or stirred?
- Do I look like I give a damn?
685
01:31:58,869 --> 01:32:01,140
- James.
- Get the girl out.
686
01:32:08,409 --> 01:32:09,409
Funny game, right?
687
01:32:09,579 --> 01:32:12,680
Sorry, I should've introduced myself,
seeing as we're related.
688
01:32:13,420 --> 01:32:16,510
Felix Leiter, a brother from Langley.
689
01:32:18,520 --> 01:32:19,920
You should have a little faith.
690
01:32:20,130 --> 01:32:22,619
If you keep your head about you,
I think you have him.
691
01:32:22,829 --> 01:32:25,090
Had. Excuse me.
692
01:32:25,529 --> 01:32:27,460
You're not buying in?
693
01:32:29,170 --> 01:32:30,529
No.
694
01:32:33,869 --> 01:32:37,810
Listen, I'm bleeding chips.
I'm not gonna last much longer.
695
01:32:38,010 --> 01:32:40,670
You have a better chance.
I'll stake you.
696
01:32:41,750 --> 01:32:43,840
I'm saying I'll give you the money
to keep going.
697
01:32:44,050 --> 01:32:48,920
Just one thing. If you pull it off,
the CIA bring him in.
698
01:32:50,289 --> 01:32:52,619
And what about the winnings?
699
01:32:53,329 --> 01:32:55,890
Does it look like
we need the money?
700
01:33:07,439 --> 01:33:09,529
Shall we up the blinds?
701
01:33:11,739 --> 01:33:13,439
Why not?
702
01:33:16,920 --> 01:33:18,409
Bet.
703
01:33:20,489 --> 01:33:22,149
Raise.
704
01:33:37,670 --> 01:33:39,600
And fold.
705
01:33:41,840 --> 01:33:43,810
Excuse me, please.
706
01:33:45,510 --> 01:33:47,140
Call.
707
01:33:48,609 --> 01:33:49,840
Raise.
708
01:33:50,050 --> 01:33:53,510
Raise. Five hundred thousand.
709
01:33:56,020 --> 01:33:57,960
- Fold.
- Thank you.
710
01:34:00,329 --> 01:34:01,489
Fold.
711
01:34:05,760 --> 01:34:07,289
Fold.
712
01:34:12,199 --> 01:34:13,640
Thank you.
713
01:34:13,840 --> 01:34:14,840
Wins.
714
01:34:35,930 --> 01:34:37,090
Deal me out.
715
01:34:38,100 --> 01:34:41,220
Sorry, sir. You are the big blind.
716
01:34:43,199 --> 01:34:44,760
Small blind, please.
717
01:35:48,869 --> 01:35:51,270
- Who is it?
- It's 007.
718
01:35:52,939 --> 01:35:55,500
Bond's been poisoned.
He's going into cardiac arrest.
719
01:35:57,680 --> 01:36:00,109
Stay calm and don't interrupt.
Because you'll be dead...
720
01:36:00,310 --> 01:36:02,939
...within two minutes
unless you do exactly what I tell you.
721
01:36:03,250 --> 01:36:04,409
I'm all ears.
722
01:36:04,619 --> 01:36:06,140
Remove the defibrillator
from the pouch.
723
01:36:06,350 --> 01:36:08,680
- Do we know what it is yet?
- We're still scanning.
724
01:36:14,329 --> 01:36:17,060
Attach the leads to your chest.
725
01:36:25,699 --> 01:36:27,670
Ventricular tachycardia. Digitalis.
726
01:36:27,970 --> 01:36:30,770
What do we give him? The kit
has amphetamines, antihistamines...
727
01:36:30,979 --> 01:36:32,600
...hydrocortisone. Adrenalin?
728
01:36:32,810 --> 01:36:35,539
- As soon as it reads charged...
- Lidocaine. That'll work.
729
01:36:35,750 --> 01:36:38,220
Bond, don't push the red button yet.
Do you hear me? Don't push it.
730
01:36:38,420 --> 01:36:39,850
His heart's gonna stop.
731
01:36:40,050 --> 01:36:42,420
There's only time for one charge
before he passes out.
732
01:36:43,420 --> 01:36:47,289
Take the blue combipen, Bond.
Mid-neck into the vein.
733
01:36:47,489 --> 01:36:49,789
That'll counteract the digitalis.
734
01:36:53,100 --> 01:36:54,899
You're going to pass out
in a few seconds.
735
01:36:55,100 --> 01:36:56,529
You need to keep
your heart going.
736
01:36:56,739 --> 01:36:57,960
Push the red button now, Bond.
737
01:37:04,079 --> 01:37:06,510
- Bond, push the damn button!
- Do it now!
738
01:37:54,390 --> 01:37:56,359
- You okay?
- Me?
739
01:37:59,699 --> 01:38:02,289
- Thank you.
- You're welcome.
740
01:38:02,500 --> 01:38:06,159
- Now get yourself off to a hospital.
- I will do.
741
01:38:07,170 --> 01:38:08,569
As soon as I've won this game.
742
01:38:08,770 --> 01:38:11,500
You're not seriously
going back there?
743
01:38:14,079 --> 01:38:15,979
I wouldn't dream of it.
744
01:38:17,619 --> 01:38:19,210
Bet. One million.
745
01:38:22,949 --> 01:38:24,510
- All in.
- Call. All in.
746
01:38:24,720 --> 01:38:27,319
Gentlemen, showdown, please.
747
01:38:29,329 --> 01:38:31,229
Two pair. Aces and sevens.
748
01:38:35,170 --> 01:38:37,600
Queen plays. Wins.
749
01:38:46,180 --> 01:38:47,369
Oh, I'm sorry.
750
01:38:47,579 --> 01:38:50,140
That last hand, it nearly killed me.
751
01:38:51,579 --> 01:38:55,180
Gentlemen, with this chip exchange,
we enter the final phase of the game...
752
01:38:55,390 --> 01:38:57,149
...which means no more buy-ins.
753
01:38:57,359 --> 01:39:00,550
The big blind is now
1 million dollars.
754
01:39:07,630 --> 01:39:08,760
Four players.
755
01:39:11,569 --> 01:39:12,930
It's your bet.
756
01:39:16,979 --> 01:39:18,140
- Monsieur Bond?
- Check.
757
01:39:18,340 --> 01:39:22,180
- Check.
- Twenty-four million in the pot already.
758
01:39:25,050 --> 01:39:27,180
Check. And check.
759
01:39:27,619 --> 01:39:29,210
All check.
760
01:39:29,550 --> 01:39:30,750
Four players.
761
01:39:35,760 --> 01:39:37,159
- Check.
- Check.
762
01:39:43,069 --> 01:39:45,229
All in. Six million.
763
01:39:46,140 --> 01:39:48,659
Bet. Six million. All in.
764
01:39:54,109 --> 01:39:56,439
Five million. All in.
765
01:39:56,649 --> 01:39:59,210
Bet is 6 million.
766
01:40:06,729 --> 01:40:08,060
Raise.
767
01:40:09,630 --> 01:40:10,819
Raise.
768
01:40:11,029 --> 01:40:14,289
Twelve million. Heads up.
769
01:40:44,899 --> 01:40:48,020
Forty million, 500,000. All in.
770
01:40:50,470 --> 01:40:52,300
Raise. All in.
771
01:41:11,189 --> 01:41:14,779
Well, I think I will call you
on that one.
772
01:41:21,630 --> 01:41:22,829
Call.
773
01:41:34,710 --> 01:41:38,909
One hundred and fifteen million
in the pot.
774
01:41:39,119 --> 01:41:41,850
Gentlemen, showdown, please.
775
01:41:45,489 --> 01:41:47,420
Flush. Ace, king, queen.
776
01:41:56,000 --> 01:41:58,989
Full house. Eights full of aces.
777
01:42:17,159 --> 01:42:19,279
A higher full house.
778
01:42:19,489 --> 01:42:20,960
Aces full of sixes.
779
01:42:26,970 --> 01:42:28,159
Monsieur Bond.
780
01:42:45,220 --> 01:42:47,710
Five and seven of spades.
781
01:42:47,920 --> 01:42:49,390
A straight flush.
782
01:42:49,590 --> 01:42:50,880
Four to the eight.
783
01:42:51,090 --> 01:42:53,180
The high hand.
784
01:42:57,899 --> 01:42:59,420
Monsieur Bond wins.
785
01:43:00,430 --> 01:43:02,729
- For you.
- Thank you very much.
786
01:43:05,170 --> 01:43:06,359
Congratulations.
787
01:43:06,569 --> 01:43:10,100
- He's all yours.
- Much appreciated, brother.
788
01:43:17,079 --> 01:43:18,239
Congratulations.
789
01:43:18,449 --> 01:43:20,310
You know,
I think a celebration's in order.
790
01:43:20,520 --> 01:43:23,039
You were almost dead an hour ago.
791
01:43:23,920 --> 01:43:26,909
Come on, I'm famished.
792
01:43:37,340 --> 01:43:39,199
Thank you.
793
01:43:46,810 --> 01:43:50,710
Mathis says the Americans
have made contact with Le Chiffre.
794
01:43:50,920 --> 01:43:53,539
They're going to extract him
before dawn.
795
01:43:54,250 --> 01:43:56,220
You know, I think
I'll call that a Vesper.
796
01:43:57,619 --> 01:43:59,420
Because of the bitter aftertaste?
797
01:43:59,619 --> 01:44:03,789
No. Because once you've tasted it,
that's all you want to drink.
798
01:44:06,399 --> 01:44:09,489
- I thought that was quite a good line.
- It was a very good line.
799
01:44:10,739 --> 01:44:12,229
But you're laughing at it.
800
01:44:12,569 --> 01:44:16,840
- Not so much it as you.
- Well, that's fine then.
801
01:44:23,149 --> 01:44:24,710
I figured out what that is.
802
01:44:27,149 --> 01:44:29,420
It's an Algerian love knot.
803
01:44:29,619 --> 01:44:32,819
Really? I thought it was
just something pretty.
804
01:44:33,020 --> 01:44:34,649
No, you didn't.
805
01:44:35,560 --> 01:44:37,029
Someone gave that to you.
806
01:44:40,729 --> 01:44:42,460
He's a very lucky man.
807
01:44:48,970 --> 01:44:51,810
You can switch off so easily,
can't you?
808
01:44:52,180 --> 01:44:54,369
It doesn't bother you,
killing those people?
809
01:44:54,979 --> 01:44:58,010
Well, I wouldn't be very good
at my job if it did.
810
01:44:58,949 --> 01:45:01,180
I don't believe you.
811
01:45:01,819 --> 01:45:03,979
You've got a choice, you know?
812
01:45:04,189 --> 01:45:05,779
Just because
you've done something...
813
01:45:05,989 --> 01:45:08,119
...doesn't mean
you have to keep doing it.
814
01:45:08,329 --> 01:45:11,229
Why is it people who can't take advice
always insist on giving it?
815
01:45:11,430 --> 01:45:13,399
You think I can't take
my own advice?
816
01:45:14,300 --> 01:45:16,960
I think something is driving you.
817
01:45:17,500 --> 01:45:19,529
And I think I'll never find out
what that is.
818
01:45:25,479 --> 01:45:27,600
Mathis needs me.
819
01:45:28,279 --> 01:45:29,539
Good night.
820
01:45:29,750 --> 01:45:31,079
Congratulations again.
821
01:45:50,369 --> 01:45:52,199
Mathis.
822
01:47:44,149 --> 01:47:48,079
I'm afraid your friend Mathis
is really...
823
01:47:49,350 --> 01:47:51,149
...my friend Mathis.
824
01:49:33,930 --> 01:49:36,659
You've taken good care of your body.
825
01:49:43,199 --> 01:49:45,689
Such a waste.
826
01:50:02,949 --> 01:50:04,789
You know...
827
01:50:05,159 --> 01:50:08,279
...I never understood
all these elaborate tortures.
828
01:50:08,489 --> 01:50:10,689
It's the simplest thing...
829
01:50:10,899 --> 01:50:14,420
...to cause more pain
than a man can possibly endure.
830
01:50:15,930 --> 01:50:17,090
And of course...
831
01:50:17,300 --> 01:50:20,270
...it's not only the immediate agony,
but the knowledge...
832
01:50:20,470 --> 01:50:23,130
...that if you do not yield
soon enough...
833
01:50:23,840 --> 01:50:27,470
...there will be little left
to identify you as a man.
834
01:50:33,550 --> 01:50:35,449
The only question remains...
835
01:50:36,949 --> 01:50:39,119
...will you yield in time?
836
01:50:41,189 --> 01:50:44,319
I want the money.
837
01:51:03,050 --> 01:51:06,479
Miss Lynd will give me the account
number, if she hasn't already.
838
01:51:06,680 --> 01:51:09,050
So all I need from you
is the password.
839
01:51:18,829 --> 01:51:22,060
The password, please.
840
01:51:26,300 --> 01:51:28,600
I've got a little itch...
841
01:51:28,810 --> 01:51:30,670
...down there.
842
01:51:31,439 --> 01:51:32,909
Would you mind?
843
01:51:40,649 --> 01:51:44,050
No! No! No!
844
01:51:45,020 --> 01:51:48,720
No. To the right.
To the right. To the right!
845
01:51:48,930 --> 01:51:51,359
You are a funny man, Mr. Bond.
846
01:51:53,300 --> 01:51:54,789
Yeah!
847
01:51:56,029 --> 01:51:59,329
Yes, yes, yes.
848
01:52:05,010 --> 01:52:10,449
Now the whole world's gonna know
that you died scratching my balls.
849
01:52:11,750 --> 01:52:13,739
I died?
850
01:52:13,949 --> 01:52:15,250
- I died?
- Yes.
851
01:52:15,449 --> 01:52:18,420
Because no matter what you do,
I'm not gonna give you the password.
852
01:52:18,619 --> 01:52:20,449
Which means your clients
will hunt you down...
853
01:52:20,659 --> 01:52:23,489
...and cut you into pieces of meat
while you're still breathing.
854
01:52:23,689 --> 01:52:25,090
Because if you kill me...
855
01:52:25,300 --> 01:52:27,359
...there'll be nowhere else to hide.
856
01:52:27,569 --> 01:52:30,359
But you are so wrong!
857
01:52:30,569 --> 01:52:33,560
Because even after I slaughtered
you and your little girlfriend...
858
01:52:33,770 --> 01:52:36,569
...your people would still welcome me
with open arms...
859
01:52:38,109 --> 01:52:41,739
...because they need what I know.
860
01:52:42,979 --> 01:52:45,039
The big picture.
861
01:52:52,960 --> 01:52:55,189
Give me the password...
862
01:52:55,390 --> 01:52:57,329
...and I will at least let her live.
863
01:53:01,000 --> 01:53:04,090
Bond. Do it soon enough
and she might even be in one piece.
864
01:53:17,180 --> 01:53:19,310
You really aren't going to tell me,
are you?
865
01:53:19,520 --> 01:53:21,310
No.
866
01:53:23,149 --> 01:53:25,050
So I think...
867
01:53:29,590 --> 01:53:33,029
...I'll feed you
what you seem not to value.
868
01:53:46,180 --> 01:53:48,439
I'll get the money.
869
01:53:49,350 --> 01:53:51,840
Tell them I'll get the money.
870
01:53:52,050 --> 01:53:56,510
Money isn't as valuable to our
organization as knowing who to trust.
871
01:54:20,140 --> 01:54:21,539
Francesco.
872
01:54:22,479 --> 01:54:24,380
Francesco.
873
01:54:37,090 --> 01:54:39,220
Vesper.
874
01:54:41,100 --> 01:54:43,000
Vesper.
875
01:54:45,140 --> 01:54:46,659
No.
876
01:54:47,470 --> 01:54:48,800
Not him.
877
01:54:49,010 --> 01:54:50,909
Not Mathis.
878
01:54:52,739 --> 01:54:53,899
No.
879
01:54:54,750 --> 01:54:56,770
I'll get the doctor.
880
01:54:59,550 --> 01:55:01,350
Not him.
881
01:55:03,250 --> 01:55:04,409
Any ideas?
882
01:55:08,159 --> 01:55:11,989
- What?
- Why they left the two of you alive.
883
01:55:14,000 --> 01:55:15,430
Where is she?
884
01:55:16,470 --> 01:55:18,369
Sleeping.
885
01:55:18,970 --> 01:55:22,229
Well, I'm supposed
to get you to drink this.
886
01:55:23,340 --> 01:55:25,000
It's just odd...
887
01:55:25,210 --> 01:55:29,109
...killing everyone else
but leaving you and her untouched.
888
01:55:29,310 --> 01:55:32,649
Almost as if someone
was trying to tell us something.
889
01:55:33,819 --> 01:55:35,939
Get a look at the killer?
890
01:55:36,489 --> 01:55:38,220
No.
891
01:55:39,689 --> 01:55:41,119
Shame.
892
01:55:42,789 --> 01:55:44,520
Drink up.
893
01:55:47,930 --> 01:55:50,090
Anything else you remember?
894
01:55:50,300 --> 01:55:52,329
Anything that can help us?
895
01:55:52,539 --> 01:55:54,159
Help us?
896
01:55:54,369 --> 01:55:56,600
Or help you?
897
01:56:36,979 --> 01:56:38,140
Hello.
898
01:56:38,350 --> 01:56:40,180
Hello.
899
01:56:41,890 --> 01:56:43,180
You all right?
900
01:56:43,819 --> 01:56:45,979
I can't resist waking you.
901
01:56:46,189 --> 01:56:50,819
Every time I do, you look at me as if
you haven't seen me in years.
902
01:56:51,960 --> 01:56:53,949
It makes me feel reborn.
903
01:56:57,699 --> 01:57:00,800
If you'd just been born...
904
01:57:01,470 --> 01:57:03,739
...wouldn't you be naked?
905
01:57:04,510 --> 01:57:06,699
You have me there.
906
01:57:09,380 --> 01:57:12,079
You can have me anywhere.
907
01:57:14,149 --> 01:57:15,680
I can?
908
01:57:15,890 --> 01:57:19,750
Yeah. Here, there,
anywhere you like.
909
01:57:20,760 --> 01:57:23,659
Does this mean
that you're warming to me?
910
01:57:23,859 --> 01:57:26,060
Yeah. That's how I would describe it.
911
01:57:26,260 --> 01:57:27,699
It's just that not so long ago...
912
01:57:27,899 --> 01:57:31,770
...I would have described
your feelings towards me as...
913
01:57:33,239 --> 01:57:35,869
I'm trying to think
of a better word than "loathing."
914
01:57:36,439 --> 01:57:39,340
I'm afraid I'm a complicated woman.
915
01:57:39,880 --> 01:57:42,369
That is something to be afraid of.
916
01:57:45,149 --> 01:57:48,779
- Hello.
- Oh, perfect timing.
917
01:57:50,220 --> 01:57:52,949
Monsieur Mendel.
How are things in Switzerland?
918
01:57:53,159 --> 01:57:55,149
My apologies,
I do not mean to rush...
919
01:57:55,359 --> 01:57:57,350
...but 120 million
is a large sum of money.
920
01:57:57,560 --> 01:58:00,390
It certainly is. You didn't bring
any chocolates with you?
921
01:58:00,600 --> 01:58:02,720
I'm afraid not.
922
01:58:03,930 --> 01:58:06,800
If you would type in
the account number.
923
01:58:13,880 --> 01:58:15,279
And now the password.
924
01:58:16,079 --> 01:58:17,239
You can do that.
925
01:58:17,949 --> 01:58:20,010
I would if I knew what it was.
926
01:58:20,619 --> 01:58:22,619
V-E-S-P-E-R.
927
01:58:37,840 --> 01:58:39,630
The funds have been transferred.
928
01:58:39,840 --> 01:58:42,699
Sorry for disturbing you.
929
01:58:44,539 --> 01:58:47,770
- Auf Wiedersehen.
- Auf Wiedersehen, Herr Mendel.
930
01:58:54,350 --> 01:58:55,750
You know, James...
931
01:58:58,359 --> 01:59:01,260
...I just want you to know
that if all that was left of you...
932
01:59:01,460 --> 01:59:04,760
...was your smile
and your little finger...
933
01:59:04,960 --> 01:59:07,689
...you'd still be more of a man
than anyone I've ever met.
934
01:59:17,109 --> 01:59:20,770
That's because you know
what I can do with my little finger.
935
01:59:23,649 --> 01:59:27,520
- I have no idea.
- But you're aching to find out.
936
01:59:30,789 --> 01:59:34,720
You're not going to let me
in there, are you?
937
01:59:35,460 --> 01:59:37,590
You've got your armor back on.
938
01:59:37,789 --> 01:59:39,020
That's that.
939
01:59:40,529 --> 01:59:43,090
I have no armor left.
940
01:59:44,329 --> 01:59:46,829
You've stripped it from me.
941
01:59:47,699 --> 01:59:50,170
Whatever is left of me...
942
01:59:50,640 --> 01:59:53,510
Whatever is left of me...
943
01:59:54,340 --> 01:59:56,310
...whatever I am...
944
01:59:56,510 --> 01:59:59,000
...I'm yours.
945
02:01:00,439 --> 02:01:03,439
I suppose M won't miss me
for a couple of days.
946
02:01:04,180 --> 02:01:06,010
She'll be too busy sweating Mathis.
947
02:01:06,220 --> 02:01:07,409
Mathis?
948
02:01:07,619 --> 02:01:09,640
Remember I told you
about Le Chiffre's tell?
949
02:01:09,850 --> 02:01:12,289
Well, Mathis told Le Chiffre.
950
02:01:12,859 --> 02:01:14,409
That's how he wiped me out.
951
02:01:14,630 --> 02:01:18,289
Same goes for the implant. Can't say
I'm too sorry about losing that.
952
02:01:18,500 --> 02:01:20,689
I can't believe it.
953
02:01:20,899 --> 02:01:22,489
No, neither could I.
954
02:01:22,970 --> 02:01:25,369
I thought he had my back.
955
02:01:26,039 --> 02:01:27,829
But there you go, lesson learned.
956
02:01:29,239 --> 02:01:31,640
Does everyone have a tell?
957
02:01:33,579 --> 02:01:35,310
Yes.
958
02:01:38,250 --> 02:01:40,010
Everyone.
959
02:01:40,420 --> 02:01:42,250
Everyone except you.
960
02:01:46,720 --> 02:01:48,750
I wonder if that's why I love you.
961
02:01:50,789 --> 02:01:52,729
You love me?
962
02:01:53,260 --> 02:01:55,529
Enough to quit
and float round the world with you...
963
02:01:55,729 --> 02:01:57,930
...until one of us
has to find an honest job.
964
02:01:58,569 --> 02:02:02,630
But I think that's gonna have to be you.
I've no idea what an honest job is.
965
02:02:03,539 --> 02:02:04,970
You're serious.
966
02:02:05,939 --> 02:02:07,840
Like you said...
967
02:02:08,409 --> 02:02:10,109
...you do what I do for too long...
968
02:02:10,310 --> 02:02:13,109
...and there won't be any soul
left to salvage.
969
02:02:13,319 --> 02:02:16,180
I'm leaving with
what little I have left.
970
02:02:18,189 --> 02:02:20,279
Is that enough for you?
971
02:04:04,630 --> 02:04:06,529
- Come on.
- No. No.
972
02:04:07,029 --> 02:04:10,229
No, stop it. Stop.
I have to get to the bank.
973
02:04:10,430 --> 02:04:12,630
What's the time?
974
02:04:14,869 --> 02:04:16,930
How much do we need to float for a month?
975
02:04:17,409 --> 02:04:19,170
I've got plenty.
976
02:04:19,380 --> 02:04:23,310
No, I want to pay for my half
of our aimless wanderings.
977
02:04:26,250 --> 02:04:28,579
You stopped wearing the necklace.
978
02:04:28,789 --> 02:04:31,949
Yeah. It was time.
979
02:04:32,159 --> 02:04:34,890
Time enough to get over someone?
980
02:04:39,659 --> 02:04:43,029
To realize sometimes
you can forget the past.
981
02:04:51,739 --> 02:04:53,640
Though apparently not your employer.
982
02:04:58,079 --> 02:05:01,310
Back in one month.
983
02:05:02,390 --> 02:05:04,789
Come on. I'll get the money...
984
02:05:04,989 --> 02:05:07,149
...you get supplies.
985
02:05:36,819 --> 02:05:39,250
I'll see you back here in half an hour.
986
02:06:03,750 --> 02:06:06,180
- Hello, M.
- I got your note.
987
02:06:06,380 --> 02:06:08,039
Yes?
988
02:06:08,250 --> 02:06:10,079
We'll talk about that later.
989
02:06:10,289 --> 02:06:13,279
Right now I have a lovely man
from the Treasury here...
990
02:06:13,489 --> 02:06:16,050
...wondering if you're ever
going to deposit the winnings.
991
02:06:19,760 --> 02:06:22,600
That's a shame.
I didn't think they'd miss it.
992
02:06:22,800 --> 02:06:26,100
Yes. Well, I told them not to worry.
993
02:06:26,300 --> 02:06:28,460
So you'll be depositing it today.
994
02:06:28,810 --> 02:06:31,430
On my way to the bank right now.
995
02:06:31,840 --> 02:06:34,539
James Bond for Mr. Mendel.
996
02:06:35,010 --> 02:06:36,170
Hello.
997
02:06:36,380 --> 02:06:37,480
Mr. Mendel?
998
02:06:37,631 --> 02:06:39,779
I'm having trouble accessing
the funds in my account.
999
02:06:39,979 --> 02:06:41,810
It was transferred
to the account number...
1000
02:06:42,020 --> 02:06:44,319
...your company gave us, Mr. Bond.
1001
02:06:46,960 --> 02:06:50,359
It appears the funds
are being withdrawn as we speak.
1002
02:06:53,060 --> 02:06:54,890
- Where?
- The Venice branch, of course.
1003
02:06:55,100 --> 02:06:56,329
St. Mark's Square.
1004
02:06:58,699 --> 02:07:00,399
Is there a problem, Mr. Bond?
1005
02:09:13,100 --> 02:09:14,260
I'll kill her!
1006
02:09:15,270 --> 02:09:16,470
Allow me.
1007
02:13:36,399 --> 02:13:38,369
I'm sorry, James.
1008
02:16:50,030 --> 02:16:52,760
She had a boyfriend.
A French Algerian.
1009
02:16:52,959 --> 02:16:55,020
They were very much in love.
1010
02:16:55,430 --> 02:16:58,559
He was kidnapped
by the organization behind Le Chiffre.
1011
02:16:58,770 --> 02:17:03,729
And they blackmailed her, threatening
to kill him unless she cooperated.
1012
02:17:03,940 --> 02:17:05,309
We should've picked up on it...
1013
02:17:05,510 --> 02:17:07,739
...but sometimes
we're so focused on our enemies...
1014
02:17:07,940 --> 02:17:09,469
...we forget to watch our friends.
1015
02:17:11,110 --> 02:17:12,979
How are you doing?
1016
02:17:13,319 --> 02:17:15,549
She left her cell phone.
1017
02:17:15,750 --> 02:17:18,120
She must have known I'd check it.
1018
02:17:18,920 --> 02:17:21,079
She knew you were you.
1019
02:17:22,159 --> 02:17:24,389
- Well, at least this clears Mathis.
- No.
1020
02:17:24,590 --> 02:17:26,219
- No?
- No.
1021
02:17:26,430 --> 02:17:28,920
We just proved that she's guilty,
not that he's innocent.
1022
02:17:29,129 --> 02:17:31,459
It could've been a double blind.
Keep sweating him.
1023
02:17:32,270 --> 02:17:34,030
You don't trust anyone,
do you, James?
1024
02:17:34,239 --> 02:17:35,860
No.
1025
02:17:36,370 --> 02:17:38,639
Then you've learnt your lesson.
1026
02:17:39,440 --> 02:17:41,639
Get back as soon as you can.
We need you.
1027
02:17:42,379 --> 02:17:43,540
Will do.
1028
02:17:45,819 --> 02:17:47,180
If you do need time...
1029
02:17:47,379 --> 02:17:48,649
Why should I need more time?
1030
02:17:49,790 --> 02:17:53,049
The job's done, and the bitch is dead.
1031
02:17:53,989 --> 02:17:55,790
James...
1032
02:17:56,430 --> 02:17:59,829
...did you ever ask yourself
why you weren't killed that night?
1033
02:18:00,430 --> 02:18:02,120
Isn't it obvious?
1034
02:18:02,329 --> 02:18:06,290
She made a deal to spare your life
in exchange for the money.
1035
02:18:06,500 --> 02:18:08,659
I'm sure she hoped they would let her live.
1036
02:18:10,239 --> 02:18:13,229
But she must have known
she was going to her death.
1037
02:18:14,340 --> 02:18:17,280
And now we'll never know
who was behind this.
1038
02:18:17,479 --> 02:18:20,040
The trail's gone cold.
1039
02:19:47,569 --> 02:19:49,469
- Hello.
- Mr. White?
1040
02:19:49,670 --> 02:19:51,159
We need to talk.
1041
02:19:51,370 --> 02:19:53,239
Who is this?
1042
02:20:23,540 --> 02:20:25,530
The name's Bond.
1043
02:20:25,739 --> 02:20:27,680
James Bond.
1044
02:24:32,000 --> 02:24:33,500
-- English --
76292