All language subtitles for Black Water (2018).ms

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:59,019 --> 00:03:00,619 Siapa awak? 2 00:03:00,643 --> 00:03:03,443 Saya ingin mengatakan soalan yang sama. 3 00:03:05,461 --> 00:03:08,861 Sudah lama dan saya tidak bercakap dengan orang asing. 4 00:03:08,885 --> 00:03:12,085 Orang asing? Ini pelik. 5 00:03:16,865 --> 00:03:19,565 Ia akan pergi sendiri, jangan risau. 6 00:03:21,998 --> 00:03:23,998 Saya sudah, saya tahu. 7 00:03:26,774 --> 00:03:28,774 Semuanya akan kembali normal. 8 00:03:28,798 --> 00:03:30,798 Sejak bila saya berada di sini? 9 00:03:32,567 --> 00:03:35,967 Hampir sehari. Dan awak ... bagaimana dengan awak? 10 00:03:39,314 --> 00:03:43,014 Saya telah berhenti mengira. Saya tidak tahu pada mulanya dan tidak pernah pergi ke sini. 11 00:03:43,460 --> 00:03:45,460 kenapa, apa yang awak lakukan? 12 00:03:47,137 --> 00:03:49,137 kenapa awak disini? 13 00:03:51,555 --> 00:03:53,155 Ini adalah tempat yang bagus. 14 00:03:53,579 --> 00:03:57,679 Tempat yang tidak pernah wujud ... baik untuk awak. 15 00:04:00,201 --> 00:04:04,401 Hanya kegelapan di sini. Seperti sebuah makam. 16 00:04:07,036 --> 00:04:09,536 Tetapi awak tidak berada di darat. 17 00:04:19,499 --> 00:04:23,599 Awak 30 ribu kaki di bawah laut, kawan. 18 00:04:35,521 --> 00:04:37,221 Tidak, tidak 19 00:04:37,545 --> 00:04:42,545 Apa sahaja yang awak lakukan, ada seseorang yang Dia tidak mahu awak melihat matahari lagi. 20 00:04:44,805 --> 00:04:46,205 Ini tidak boleh berlaku. 21 00:04:46,921 --> 00:04:50,021 Saya tidak boleh berada di sini. Tetapi awak ada di sini. 22 00:04:50,045 --> 00:04:52,045 Tidak tahu kenapa. 23 00:04:55,070 --> 00:04:57,770 Adakah awak ingat perkara terakhir yang awak lakukan? 24 00:05:55,671 --> 00:05:57,671 Berhenti dari mana awak berada. 25 00:06:00,504 --> 00:06:02,504 Letakkan kunci. 26 00:06:04,467 --> 00:06:05,967 Dan senjata awak! 27 00:06:10,722 --> 00:06:13,822 awak datang lebih awal. Dan awak juga. 28 00:06:19,812 --> 00:06:22,912 Betul, awak mahu menembak saya? Ia bergantung ... 29 00:06:22,936 --> 00:06:24,936 Adakah awak membawanya? 30 00:06:24,960 --> 00:06:25,960 Ya 31 00:06:27,781 --> 00:06:29,281 Tunjukkan kepada saya. 32 00:06:29,805 --> 00:06:31,705 Hanya jika awak katakan, tolong. 33 00:06:40,732 --> 00:06:42,732 awak sepatutnya menembak saya. 34 00:06:45,497 --> 00:06:47,497 Saya tahu awak tidak akan melakukannya. 35 00:06:51,349 --> 00:06:52,649 Bagaimana awak tahu? 36 00:06:53,395 --> 00:06:54,895 Tidakkah saya memberitahu awak? 37 00:06:56,186 --> 00:06:58,486 Ini adalah salah satu daripada banyak bakat saya. 38 00:07:14,036 --> 00:07:16,436 Lala, awak pergi dulu. 39 00:07:18,194 --> 00:07:20,194 awak tidak percaya saya? 40 00:07:23,503 --> 00:07:27,103 Adakah ia sesuai untuk awak? Adakah awak perlu bertanya. 41 00:07:31,228 --> 00:07:32,150 Lihatlah. Lihatlah. 42 00:07:33,663 --> 00:07:35,263 Ia selamat. 43 00:07:35,264 --> 00:07:36,662 Giliran awak pulak. 44 00:07:45,218 --> 00:07:46,818 Memuaskan 45 00:07:50,880 --> 00:07:52,880 awak adalah orang yang akan memberitahu saya. 46 00:07:56,345 --> 00:07:58,345 Kita perlu bercakap mengenai kerja. 47 00:08:00,446 --> 00:08:02,446 Pekerjaan boleh menunggu. 48 00:08:29,427 --> 00:08:31,427 Beritahu saya, Encik Wheeler. 49 00:08:31,451 --> 00:08:33,451 Adakah semua rakan kongsi awak bertuah? 50 00:08:33,475 --> 00:08:37,075 Beruntung, mereka tidak boleh sarapan pagi di sini. 51 00:08:42,235 --> 00:08:43,735 Dan apa kata Druman? 52 00:08:44,169 --> 00:08:46,169 Dia menunggu sehingga kita memanggilnya. 53 00:08:46,193 --> 00:08:49,193 Rakyat kita akan muncul. Hanya masalah masa. 54 00:08:49,517 --> 00:08:52,917 Jika tidak, kita kehilangan pembeli. 55 00:08:53,835 --> 00:08:56,335 Pembeli tidak akan peduli jika kami mempunyai pautan'nya. 56 00:08:58,814 --> 00:09:00,814 Kami akan mendapatkannya, okey? 57 00:09:01,952 --> 00:09:04,952 Tetapi jika sesuatu berlaku ... Saya tahu, saya tahu. 58 00:09:06,626 --> 00:09:08,626 Jangan risau tentang saya. 59 00:09:11,690 --> 00:09:15,690 Saya akan temui sarapan pagi. 60 00:09:17,164 --> 00:09:19,464 Adakah awak membawa sesuatu? ya. 61 00:10:49,709 --> 00:10:51,709 Bolehkah awak kembali dalam masa sejam? 62 00:12:15,992 --> 00:12:17,992 Kembali ke dalam! 63 00:12:41,418 --> 00:12:43,818 Kita perlu lari ke kereta pikap! Saya akan melindungi awak! 64 00:12:43,842 --> 00:12:46,342 Dengar saya. Kami tidak mempunyai masa untuk bercakap. 65 00:13:32,802 --> 00:13:33,624 Scott! 66 00:13:40,330 --> 00:13:42,330 ayuh masuk Tunggu ... tungu! 67 00:13:43,055 --> 00:13:43,955 Cakera. 68 00:13:44,297 --> 00:13:46,297 Apa sahaja? 69 00:13:49,108 --> 00:13:51,108 Saya perlu kembali untuk membawanya. Lindungi saya. 70 00:14:18,107 --> 00:14:19,107 Mel! 71 00:15:21,144 --> 00:15:21,744 sial 72 00:15:45,988 --> 00:15:47,388 Siapa saya bercakap dengan? 73 00:15:48,012 --> 00:15:50,712 Kami terperangkap. Adakah cakera selamat? 74 00:15:50,993 --> 00:15:52,093 Negatif. 75 00:15:52,392 --> 00:15:56,892 Saya telah menyulitkannya. Mereka tidak akan mempunyai akses kepada apa-apa kepadanya. 76 00:15:57,511 --> 00:16:01,111 Lima puluh lima batu di sebelah tempat awak, berjumpa seorang kawan bernama Milton. 77 00:16:01,998 --> 00:16:04,298 Terdapat tempat parkir di sudut. 78 00:16:04,948 --> 00:16:08,348 Bertemu saya dalam 3 jam Jangan biarkan sesiapa melihat awak. 79 00:17:16,425 --> 00:17:17,525 Itik! 80 00:17:18,828 --> 00:17:19,928 Itik. 81 00:18:08,198 --> 00:18:10,598 Dia bersih .. bukan di sini. 82 00:18:22,950 --> 00:18:24,950 Kami mendapat kereta pengangkutan dua blok jauhnya ... 83 00:18:25,562 --> 00:18:26,384 Kosong 84 00:18:26,896 --> 00:18:29,696 Telefon juga tidak berfungsi. Dia pasti telah memadamkannya selepas menyambungkannya. 85 00:18:30,060 --> 00:18:31,560 Bawa ke kapal selam. 86 00:18:32,084 --> 00:18:34,084 Saya tidak mahu sesiapa tahu tentang tempatnya. 87 00:18:35,978 --> 00:18:37,678 Di manakah tempat persembunyiannya? 88 00:18:38,002 --> 00:18:40,002 Itulah yang saya mahu ketahui. 89 00:18:48,798 --> 00:18:50,798 Pertama, Ballop dan sekarang, Tom 90 00:18:50,822 --> 00:18:54,422 Rakyat awak mungkin berada di belakang ini. Ianya mustahil. 91 00:18:56,996 --> 00:19:00,696 Saya fikir mayat adalah berkaitan dengan awak. Saya rasa kita berdua tahu. 92 00:19:01,144 --> 00:19:03,144 Terdapat banyak pencuri. Apa yang saya tahu darinya. 93 00:19:03,168 --> 00:19:06,968 Sekarang dia adalah satu-satunya yang tahu di mana fail-fail ini. 94 00:19:07,053 --> 00:19:09,253 Saya akan melakukan apa sahaja untuk mencarinya. 95 00:19:09,327 --> 00:19:11,327 Saya tidak meraguinya. 96 00:19:11,808 --> 00:19:14,508 Tetapi mungkin awak mahu memikirkan rencana awak sekali lagi. 97 00:19:15,507 --> 00:19:18,607 Saya tahu kawan ini dengan baik. Izinkan saya bercakap dengannya. 98 00:19:19,201 --> 00:19:21,201 awak berada di sini tanpa kebenaran. 99 00:19:21,225 --> 00:19:24,525 Hubungan awak dengan Wheeler tidak relevan. 100 00:19:24,528 --> 00:19:26,528 Apabila awak berkongsi dengannya. 101 00:19:26,552 --> 00:19:29,552 Jadi hentikan perbualan ini. 102 00:19:30,969 --> 00:19:33,469 Saya akan memberitahu awak apabila saya memerlukan awak. 103 00:19:34,926 --> 00:19:36,226 Sama seperti yang awak mahukan. 104 00:20:19,418 --> 00:20:21,418 Varis. Awak kinslin? 105 00:20:21,442 --> 00:20:22,142 Ya, betul 106 00:20:22,332 --> 00:20:25,032 Rakyat awak memberitahu saya bahawa tahanan ini mempunyai keutamaan. 107 00:20:25,079 --> 00:20:28,979 Dia seorang bekas perekrut. Kita perlu tahu apa yang dia tahu. 108 00:20:29,056 --> 00:20:31,056 Ia mesti sangat sulit. 109 00:20:31,080 --> 00:20:35,980 Dia telah dijangkiti selama 12 jam. 110 00:20:37,220 --> 00:20:40,120 Berapa banyak masa yang awak mahu bekerja untuk kapal selam saya? 111 00:20:40,121 --> 00:20:42,121 Sehingga kita mendapat apa yang kita perlukan. 112 00:20:43,360 --> 00:20:45,360 Adakah perlu untuk memerlukan semua anak awak? 113 00:20:45,384 --> 00:20:46,484 Kenapa 114 00:20:47,952 --> 00:20:49,652 Adakah mereka masalah? Tidak. 115 00:20:49,976 --> 00:20:53,276 Tetapi saya mempunyai orang saya sendiri untuk kerja ini. 116 00:20:53,999 --> 00:20:57,299 Mereka anjing penjaga dalam keadaan kecemasan. 117 00:20:57,708 --> 00:20:59,708 Jadi ampunilah kami dan berikanlah kepercayaan kami. 118 00:21:01,135 --> 00:21:03,835 Ini adalah agen risikan Edward Rose. 119 00:21:05,012 --> 00:21:08,112 Dia ada di sini untuk memerhatikan soal soal siasat. 120 00:21:08,168 --> 00:21:10,668 Baiklah, ini sangat mudah. 121 00:21:10,819 --> 00:21:12,819 Tiada sesiapa yang mengganggu urusan lain. 122 00:21:16,030 --> 00:21:17,030 Lagipun... 123 00:21:17,690 --> 00:21:19,690 Mari lakukannya. 124 00:21:33,300 --> 00:21:35,300 Izinkan saya tahu jika awak salah. Ini adalah dari Tentera Laut. 125 00:21:35,324 --> 00:21:36,924 Memang betul. 126 00:21:37,348 --> 00:21:39,348 Selepas kami bersara dari armada. 127 00:21:39,372 --> 00:21:41,372 Kerajaan memutuskan untuk tidak membuangnya. 128 00:21:41,396 --> 00:21:44,396 Saya rasa lebih baik untuk menjadi tuan rumah Elemen Bin Laden di seluruh dunia. 129 00:21:45,073 --> 00:21:48,073 Kapal selam kami adalah bebas. -Tidak mengganggu perniagaan kami. 130 00:21:48,082 --> 00:21:51,482 Kami tidak ada kaitan dengan mereka. Setiap orang komited dalam kerja mereka. 131 00:21:52,564 --> 00:21:55,664 Saya mendengar khabar angin mengenai mereka. Tiada siapa yang tahu di mana dia berada. 132 00:21:55,894 --> 00:21:57,894 Memang betul. 133 00:21:58,947 --> 00:22:00,947 Ia mengenai perisikan pusat? 134 00:22:00,971 --> 00:22:02,571 Tidak! 135 00:22:11,868 --> 00:22:13,868 Banduan lain mengatakan ... 136 00:22:13,892 --> 00:22:17,992 Baru-baru ini datang risikan tentera. 137 00:22:18,076 --> 00:22:20,676 Namanya John Dell. Tiada apa yang perlu dibimbangkan .... 138 00:22:22,253 --> 00:22:24,253 Semua sial itu. 139 00:22:24,277 --> 00:22:28,277 Masa sudah tiba untuk rakyat syarikat itu menjadi penggerak. 140 00:22:28,410 --> 00:22:32,810 Seperti yang saya selalu katakan Ada sisi yang baik jika awak dapat menemuinya. 141 00:22:33,384 --> 00:22:36,384 awak mempunyai orang yang agak lincah dan tidak perlu keterlaluan. 142 00:22:37,405 --> 00:22:39,405 Tapi mari saya buat sesuatu. 143 00:22:42,379 --> 00:22:45,179 Kawalan elektronik segalanya, dari bilik ini. 144 00:22:45,377 --> 00:22:46,777 Malah sel. 145 00:22:49,424 --> 00:22:52,624 Adakah itu biliknya? -ya. 146 00:22:53,696 --> 00:22:55,096 Saya nak jumpa dia. 147 00:23:00,294 --> 00:23:03,094 Lihatlah tawanan-tawanan ini. Mereka semakin kuat. 148 00:23:03,753 --> 00:23:06,453 Mereka mengatakan bahawa mereka boleh hidup. Tetapi mereka mula runtuh. 149 00:23:07,758 --> 00:23:09,758 Adakah itu betul? 150 00:23:11,146 --> 00:23:13,946 Kami mempunyai beberapa bidang kuasa dalam penyeksaan. Penyeksaan air. 151 00:23:14,715 --> 00:23:16,215 Akupunktur. 152 00:23:16,435 --> 00:23:18,135 Walaupun dengan elektrik. 153 00:23:23,988 --> 00:23:25,888 Kedua-dua lapisan diperkukuh oleh keluli. 154 00:23:26,012 --> 00:23:28,012 Penghujung tandas tidak boleh pergi ke mana-mana sahaja. 155 00:23:33,217 --> 00:23:36,617 Dengar, saya menghargai usaha awak Untuk mengetahui tentang kapal selam ini. 156 00:23:36,629 --> 00:23:38,229 Usaha untuk perjalanan awak. 157 00:23:38,903 --> 00:23:42,003 Orang yang melarikan diri dari sel ini akan menjadi kuat. 158 00:23:42,011 --> 00:23:45,511 Sebagai pembunuh yang boleh disesuaikan. 159 00:23:46,494 --> 00:23:49,594 Penambahbaikan, jika dia mendapat kesilapan. 160 00:23:50,242 --> 00:23:52,542 Tiada siapa yang percaya bahawa dia boleh melarikan diri dari sini. 161 00:23:52,935 --> 00:23:55,435 Percayalah, tidak ada cara untuk keluar dari sini. 162 00:23:55,827 --> 00:23:57,827 Tiada sesiapa pun yang melakukannya, dan tiada siapa yang mahu 163 00:23:58,508 --> 00:24:02,308 Saya hanya bimbang, tidak perlu Group kami dengannya. 164 00:24:02,744 --> 00:24:04,344 Ia memerlukan masa. 165 00:24:04,768 --> 00:24:08,868 Ya, saya tahu, tapi itu mungkin peluang terakhir untuk dihubungi sekarang. 166 00:24:13,192 --> 00:24:15,192 Sial, lihat saya perlu pergi 167 00:24:15,216 --> 00:24:17,216 Saya akan menghubungi awak sebaik sahaja saya boleh, okey 168 00:24:19,027 --> 00:24:20,427 saya juga mencintaimu. 169 00:24:21,880 --> 00:24:23,880 Helo. Bagaimana ayah awak lakukan? 170 00:24:23,904 --> 00:24:25,904 Tidak apa-apa, apa yang berlaku Mereka ada di sini, sekarang 171 00:24:25,928 --> 00:24:27,928 betul, mereka datang Ya 172 00:24:30,955 --> 00:24:32,955 Sial, yang membawanya Mereka tidak berkata 173 00:24:34,046 --> 00:24:37,946 Dia adalah orang yang penting, saya tidak melihat, (untuk saya) datang Dengan ramai orang sebelum ini 174 00:24:40,654 --> 00:24:43,054 Varis, ketua kumpulan Haha 175 00:24:44,101 --> 00:24:47,201 kenapa awak tidak memberitahu saya Cass, Temhli 176 00:24:48,042 --> 00:24:50,042 Ia mungkin tidak memberikan sebarang ungkapan 177 00:24:50,066 --> 00:24:54,166 Ia hanya sibuk betul, minggu telah berlalu 178 00:24:55,958 --> 00:24:57,558 Bagaimana mereka menunjukkannya 179 00:24:57,982 --> 00:25:01,282 Miskin Jangan bercanda 180 00:25:02,802 --> 00:25:06,102 Baiklah, teruskan. Mari pergi 181 00:25:07,483 --> 00:25:09,483 Beritahu saya ketika kami sampai ke perairan antarabangsa 182 00:25:09,507 --> 00:25:14,007 Sementara itu saya mahu saya meletakkan beberapa orang saya di sana sehingga dia bangun 183 00:25:14,068 --> 00:25:16,068 Lebih banyak pemerhatian, jangan risau 184 00:25:16,092 --> 00:25:17,892 Masih kapal awak 185 00:25:18,079 --> 00:25:21,379 Di mana ini membawa Hingga ke ruang peluru berpandu 186 00:25:22,479 --> 00:25:24,179 Ia mempunyai dua kunci untuk membukanya 187 00:25:24,503 --> 00:25:26,503 Dilarang mendekati Sebab keselamatan 188 00:25:26,979 --> 00:25:29,779 Bercakap tentang Keselamatan dua ini 189 00:25:31,207 --> 00:25:34,307 awak dari syarikat Betul, saya (Ryan) dan ini, Tyler 190 00:25:35,463 --> 00:25:40,363 Varis, bagaimana situasi di bahagian bawah Ruang penyiasatan sudah siap 191 00:25:40,850 --> 00:25:41,550 bagus! 192 00:25:42,047 --> 00:25:44,047 Lihatlah Sesungguhnya, 193 00:25:44,071 --> 00:25:45,271 Kami belum diberitahu 194 00:25:45,469 --> 00:25:46,469 Kami tidak akan melakukannya 195 00:25:46,880 --> 00:25:50,080 Yang perlu awak ketahui Ini adalah matlamat yang penting 196 00:25:50,118 --> 00:25:51,318 Tetapi pasti 197 00:25:51,878 --> 00:25:53,878 Sistem teknikal Output sistem dari tingkap 198 00:25:53,902 --> 00:25:58,002 Dari saat ini kawan ini telah meneroka Keselamatan Negara 199 00:25:58,015 --> 00:26:00,015 Apa yang saya perlukan dari awak Beberapa bantuan 200 00:26:00,039 --> 00:26:02,539 Katakan kami memprotes 201 00:26:03,423 --> 00:26:04,623 Ini baik 202 00:26:05,508 --> 00:26:07,508 Tuan, Baik untuk pergi 203 00:26:10,817 --> 00:26:13,517 Saya ingin mengatakan bahawa saya mahu bekerja untuk awak, tuan 204 00:26:14,043 --> 00:26:18,643 Kerja berdasarkan permintaan Untuk unit awak dalam operasi lapangan 205 00:26:20,150 --> 00:26:21,250 Puppies 206 00:26:22,174 --> 00:26:24,174 Ini masuk akal, ya 207 00:26:24,198 --> 00:26:26,798 Sungguh selamat, kami akan menghubungi awak 208 00:27:11,176 --> 00:27:14,276 Inilah komikatnya, saya akan mengatakan bahawa kita sedang belayar 209 00:27:41,709 --> 00:27:43,709 saya bangun 210 00:28:00,430 --> 00:28:02,030 awak mendapat nama awak 211 00:28:02,454 --> 00:28:03,754 Marco 212 00:28:06,492 --> 00:28:07,692 Lagipun... 213 00:28:08,722 --> 00:28:10,722 Saya, Scott 214 00:28:10,746 --> 00:28:13,546 Bagaimana saya keluar Tidak boleh 215 00:28:14,580 --> 00:28:16,580 Adakah awak suka Dengan beg tubuh 216 00:28:29,059 --> 00:28:31,059 Akan dikongsi (Retal), (dan Dax) 217 00:28:31,083 --> 00:28:35,083 Kembali dan putar tangan awak di dinding 218 00:28:36,058 --> 00:28:38,558 Saya mahu bercakap dengan pegawai-pegawai Tangan awak ke dinding 219 00:28:48,702 --> 00:28:50,702 Daripada pegawai itu 220 00:28:56,354 --> 00:28:58,354 Dax 221 00:28:58,378 --> 00:28:59,778 Datang pada Dax 222 00:29:00,402 --> 00:29:01,702 Perlahan-lahan. 223 00:29:02,426 --> 00:29:06,426 Ini adalah hari pertamanya. awak juga mahu ini, Marco? 224 00:29:07,071 --> 00:29:10,171 Baiklah Beberapa lama dahulu, saya tidak menyentuh seorang wanita 225 00:29:12,942 --> 00:29:14,942 Biarkan saya melihat madu sayang awak. 226 00:29:24,328 --> 00:29:25,628 Kami bergerak 227 00:29:29,482 --> 00:29:31,482 Pertama, saya ingin menjelaskan sesuatu kepada awak 228 00:29:32,757 --> 00:29:36,357 Scott Wheeler, diletakkan di bahagian saya untuk sebab ... 229 00:29:38,162 --> 00:29:42,362 Seperti dia, mereka mempunyai keupayaan yang luar biasa untuk menahan sakit 230 00:29:43,551 --> 00:29:48,451 Mereka dilatih untuk itu Tetapi dilahirkan dengannya. 231 00:29:48,529 --> 00:29:50,529 Tubuhnya bodoh. 232 00:29:51,764 --> 00:29:54,864 Penyeksaan awak tidak berguna 233 00:29:56,754 --> 00:30:00,754 Cuba untuk memaksa diri awak di sini 234 00:30:01,149 --> 00:30:03,149 Saya menggunakan kuasa awak untuk datang ke sini. 235 00:30:04,368 --> 00:30:07,768 Dan tiba-tiba, awak boleh memberitahu saya Bagaimana saya menjaga pekerjaan saya? 236 00:30:08,008 --> 00:30:10,008 Saya tidak suka melihat orang-orang baik yang menggantung, itu sahaja 237 00:30:10,032 --> 00:30:14,032 Jadi, awak perlu menukar cara awak. Saya memikirkannya. 238 00:30:17,220 --> 00:30:18,220 Sedia? 239 00:30:19,244 --> 00:30:21,744 Tutupkan. Rankin, matikannya. 240 00:30:32,443 --> 00:30:35,743 awak ingin belajar banyak perkara di sana 241 00:30:37,004 --> 00:30:39,004 Berhati-hatilah Tuhan yang baik 242 00:31:38,975 --> 00:31:43,075 Nama saya, Faris saya pegawai yang bertanggungjawab. 243 00:31:43,546 --> 00:31:45,546 awak mesti sedar ... 244 00:31:45,570 --> 00:31:47,570 awak berada dalam pilihan yang sukar. 245 00:31:47,594 --> 00:31:51,694 Jadi awak tidak akan mempunyai pilihan ... 246 00:31:53,334 --> 00:31:55,334 Ketahui cara ia berfungsi. Ia mudah. 247 00:31:56,514 --> 00:32:00,614 Tunjukkan di mana cakera itu. Dengan nama-nama mereka yang bekerja dengan awak. 248 00:32:01,738 --> 00:32:03,738 Siapa yang mahu menjualnya. 249 00:32:04,397 --> 00:32:07,697 Sekarang, saya ingin tahu semua yang awak tahu 250 00:32:08,939 --> 00:32:10,939 Kami mungkin membuat perjanjian 251 00:32:14,562 --> 00:32:16,562 Adakah awak mempunyai identiti? 252 00:32:16,586 --> 00:32:19,686 Maaf sebarang ID 253 00:32:30,698 --> 00:32:32,198 Ini 254 00:32:45,220 --> 00:32:46,920 Bukan dengan saya, 255 00:32:47,244 --> 00:32:50,544 Kami tahu awak mengambilnya Daripada pelanggan, Palet 256 00:32:50,933 --> 00:32:53,433 Siapa yang akan membelinya Kami tidak menemuinya 257 00:32:54,386 --> 00:32:57,486 Dia berharap dapat menariknya keluar 258 00:32:59,567 --> 00:33:01,367 Berapa banyak mereka menawarkan awak 259 00:33:01,591 --> 00:33:05,091 awak tidak faham saya (dan Palet), adalah tugas kami untuk mengambilnya kembali 260 00:33:05,825 --> 00:33:07,825 Saya sedang dalam perjalanan untuk bertemu, (Druman)? 261 00:33:08,239 --> 00:33:10,239 Tetapi ada seseorang yang hadir di hadapan kita 262 00:33:12,008 --> 00:33:14,008 Mungkin orang itu awak 263 00:33:16,188 --> 00:33:19,388 Wheeler bermula dengan menunjuk gol untuk golnya 264 00:33:20,422 --> 00:33:23,722 Diikuti dalam tiga perkara. Tidak 265 00:33:27,391 --> 00:33:29,391 Saya mempunyai keraguan bahawa dia berkomunikasi dengan pembeli 266 00:33:29,415 --> 00:33:33,515 Pelanggan, (Miller) Untuk menyiasat selanjutnya 267 00:33:39,044 --> 00:33:41,044 Itulah sebabnya dia menyerang dia 268 00:33:44,167 --> 00:33:47,667 Ia berkaitan dengan awak, kan? Seseorang telah menandatangani saya. 269 00:33:48,251 --> 00:33:49,351 Ya! 270 00:33:50,275 --> 00:33:52,275 Ia berlaku bahawa awak mempunyai satu-satunya peranti 271 00:33:52,299 --> 00:33:55,199 Siapa yang boleh mengakses cakera itu 272 00:33:56,192 --> 00:33:59,792 Adakah awak fikir ini menyakinkan Siapa yang memberikan maklumat ini kepada awak? 273 00:34:00,681 --> 00:34:04,681 (Druman), adalah satu-satunya yang tahu kenapa tidak, (Druman) sendiri 274 00:34:08,535 --> 00:34:10,535 Saya tahu awak seorang yang bijak 275 00:34:10,559 --> 00:34:12,559 Tetapi persembahan mesti berhenti 276 00:34:12,583 --> 00:34:14,583 Saya mahu laman web dan nama 277 00:34:14,607 --> 00:34:17,007 Bagaimana untuk memberitahu awak apa yang saya tidak tahu 278 00:34:27,964 --> 00:34:30,964 awak tahu ia titik dalam badan 279 00:34:31,826 --> 00:34:35,526 Di mana saraf deria Pergi langsung ke otak. 280 00:34:36,831 --> 00:34:38,831 awak lihat, kami telah membuat kesilapan selama bertahun-tahun 281 00:34:40,134 --> 00:34:41,734 Kami melakukannya dengan tangan. 282 00:34:43,064 --> 00:34:45,064 Natrium metil 283 00:34:45,088 --> 00:34:49,588 Untuk mengetahui kebenaran jarum perlu diletakkan di mata 284 00:34:53,480 --> 00:34:55,480 Ia tidak akan membantu awak dengan apa-apa 285 00:34:59,792 --> 00:35:01,392 Pembeli 286 00:35:04,150 --> 00:35:06,150 Dari pembeli, Scott 287 00:35:06,936 --> 00:35:11,036 Kali terakhir ditanya. Hentikan soalan. 288 00:35:12,404 --> 00:35:17,204 Selamat datang ke neraka. Saya melakukannya, awak membuang masa. 289 00:35:27,497 --> 00:35:28,797 sial 290 00:35:29,521 --> 00:35:31,021 Masukkannya di sini 291 00:35:39,752 --> 00:35:41,752 Awak sayang sedikit sayang 292 00:35:57,566 --> 00:35:59,566 awak tidak akan dinaikkan pangkat 293 00:35:59,590 --> 00:36:01,190 awak bernasib baik Varis, jangan lihat ini 294 00:36:01,567 --> 00:36:03,167 Saya hanya perlu bernafas sedikit 295 00:36:03,591 --> 00:36:07,991 Saya tahu kawan saya di ladang ketika saya seorang askar 296 00:36:09,371 --> 00:36:10,471 Itulah mitos 297 00:36:10,912 --> 00:36:11,912 Kemudian apa? 298 00:36:12,296 --> 00:36:14,296 Tiada apa-apa, kini dia pengkhianat 299 00:36:14,320 --> 00:36:16,320 Hidup adalah, Cass 300 00:36:17,486 --> 00:36:19,486 Ia tidak akan menjadi punca kecederaan awak. 301 00:36:19,510 --> 00:36:21,510 Jangan biarkan mereka meninggalkan awak seperti ini 302 00:36:21,534 --> 00:36:22,934 saya tahu. 303 00:36:25,327 --> 00:36:27,327 Ia buat kali pertama. 304 00:36:27,351 --> 00:36:28,651 Lagipun... 305 00:36:31,168 --> 00:36:33,168 Betul. Ya. 306 00:36:33,192 --> 00:36:34,692 Saya hanya perlukan masa 307 00:36:35,216 --> 00:36:36,416 Lagipun... 308 00:36:41,511 --> 00:36:43,511 Jika dia tidak bercakap kawan akan mula menunjukkan plastik 309 00:36:50,076 --> 00:36:52,076 Apa yang awak buat di sini? 310 00:36:59,151 --> 00:37:03,051 Tidak banyak masa orang-orang ini tidak mempercayai awak 311 00:37:03,219 --> 00:37:05,219 Jangan percayakan saya atau sesiapa 312 00:37:05,243 --> 00:37:08,143 kawan ini, Varis Dilatih untuk memerhati fakta 313 00:37:08,309 --> 00:37:09,909 Lebih buruk daripada apa pun 314 00:37:10,333 --> 00:37:12,533 awak perlu memberi saya gred awak sekarang 315 00:37:15,721 --> 00:37:17,721 Apa yang awak pelajari dahulu? 316 00:37:17,745 --> 00:37:21,245 Tidak akan ditangkap Ya betul. 317 00:37:21,475 --> 00:37:22,675 Tetapi jika itu berlaku 318 00:37:23,499 --> 00:37:25,499 Pasti berbeza Untuk menjaga awak hidup 319 00:37:25,523 --> 00:37:27,523 Untuk masa yang lebih lama untuk melakukan sesuatu 320 00:37:27,547 --> 00:37:28,847 Ya! 321 00:37:30,976 --> 00:37:32,976 awak mempunyai Dangwa ini 322 00:37:39,099 --> 00:37:40,299 Di mana dia? 323 00:37:43,234 --> 00:37:44,834 Dalam keselamatan 324 00:37:45,258 --> 00:37:46,258 Scott 325 00:37:46,401 --> 00:37:48,701 Saya tidak dapat membantu awak kecuali saya tahu sesuatu 326 00:37:49,090 --> 00:37:51,790 Jika saya mengemukakannya, saya tidak akan bertahan, saya tidak akan menjadi apa-apa 327 00:37:52,018 --> 00:37:53,718 Biarkan saya mengambil ini, okey 328 00:37:53,844 --> 00:37:58,244 Cuba untuk mengelak untuk seketika saya akan keluar dari sini 329 00:38:00,518 --> 00:38:02,518 Ia tidak akan berfungsi 330 00:38:02,542 --> 00:38:04,542 Kami berada di kapal selam dan beberapa orang di sekeliling awak 331 00:38:06,340 --> 00:38:07,662 awak memberi saya sebuah laman web 332 00:38:12,818 --> 00:38:16,818 Scott, inilah peluang awak Mereka mahu penyeksaan awak 333 00:38:17,427 --> 00:38:21,427 awak boleh mati Ia boleh mencipta sesuatu 334 00:38:21,750 --> 00:38:22,650 Inilah dia. 335 00:38:23,511 --> 00:38:25,511 Akhirnya Masa berlalu 336 00:38:27,978 --> 00:38:29,378 Ini adalah jenayah 337 00:38:30,964 --> 00:38:32,964 Baik saya akan memberitahu awak 338 00:38:32,988 --> 00:38:36,988 Tidak ada orang lain Perjanjian ini 339 00:38:39,580 --> 00:38:41,180 bagus! 340 00:38:41,378 --> 00:38:43,378 Baiklah, saya akan keluar dari sini 341 00:38:46,820 --> 00:38:49,720 Di mana Cakera Dia tidak tahu 342 00:38:49,754 --> 00:38:52,754 Tetapi dia berkata apabila kita sampai ke lokasi kompaun kedua 343 00:38:53,470 --> 00:38:55,170 Kompaun kedua 344 00:38:55,494 --> 00:38:57,494 Apa yang perlu dilakukan Bukan tujuan itu 345 00:38:57,518 --> 00:38:59,018 Ia begitu sekarang 346 00:39:15,040 --> 00:39:16,340 Tuan, Kinsley 347 00:39:16,957 --> 00:39:20,057 awak dan kawan awak mempunyai setengah minit Untuk membuat keputusan 348 00:39:21,642 --> 00:39:23,642 Saya menjadikan awak semua kaya 349 00:39:24,246 --> 00:39:29,246 Saya memerlukan bantuan awak. awak mempunyai 20 saat untuk membuat keputusan 350 00:39:31,862 --> 00:39:33,162 Ia adalah satu kejutan, kata Scott 351 00:39:36,969 --> 00:39:38,369 Biar saya teka 352 00:39:38,993 --> 00:39:40,993 Lokasi adalah sampah 353 00:39:43,811 --> 00:39:45,033 Sekarang di mana dia? 354 00:39:46,232 --> 00:39:48,532 Saya tahu awak mahukannya Perkara yang sama dia mahu, Varis 355 00:39:50,441 --> 00:39:51,841 I memilikinya. 356 00:39:55,041 --> 00:39:58,441 Baiklah, saya bukan kekasih Suntikan yang tidak munasabah 357 00:39:58,500 --> 00:40:00,900 ... kerja yang terbaik, jadi .. 358 00:40:08,663 --> 00:40:10,663 Kinsley, sudah tiba masanya 359 00:40:18,607 --> 00:40:20,607 Setuju. Ini baik. 360 00:40:20,631 --> 00:40:22,631 Saya akan memindahkan wang Sebaik sahaja kita mendapat cakera. 361 00:40:22,655 --> 00:40:25,655 Kami akan berunding di Bahagian kemudian 362 00:40:32,292 --> 00:40:33,992 Di mana dia? 363 00:40:42,312 --> 00:40:44,312 Di mana dia, kata Scott 364 00:40:44,336 --> 00:40:47,436 awak tidak akan dapat. Ini saya. 365 00:40:50,631 --> 00:40:52,131 Beritahu saya di mana itu 366 00:40:56,765 --> 00:40:58,365 Ia adalah masa untuk tamat 367 00:41:00,379 --> 00:41:01,879 Pasukan awak sudah mati 368 00:41:02,403 --> 00:41:04,103 Saya tidak mahu membunuh awak 369 00:41:07,191 --> 00:41:09,191 Penjenayah 370 00:41:09,976 --> 00:41:11,976 Beritahu saya di mana sahaja 371 00:41:12,000 --> 00:41:15,600 awak tidak akan mendapatnya Walaupun ia sampai ke matahari 372 00:41:18,170 --> 00:41:20,170 awak betul-betul mahu mati dalam hal ini 373 00:41:22,983 --> 00:41:24,983 Dan awak juga 374 00:41:27,388 --> 00:41:29,388 Ini tidak berfungsi 375 00:41:29,412 --> 00:41:31,412 Potong bolanya, dan biarkan dia separuh 376 00:41:39,313 --> 00:41:42,813 Bersiap untuk pusingan kedua Saya berharap demikian 377 00:42:25,437 --> 00:42:26,637 Letakkannya! 378 00:42:43,328 --> 00:42:45,028 Saya bukan musuh di sini 379 00:42:45,352 --> 00:42:47,052 Letakkan tangan awak di belakang kepala awak 380 00:42:49,610 --> 00:42:50,132 cepatlah 381 00:42:50,528 --> 00:42:52,528 Sungguh, awak mahu melakukan ini Sekarang 382 00:42:54,334 --> 00:42:55,334 303 PENDAHULUAN 383 00:42:56,358 --> 00:42:57,758 Jom pergi. 384 00:43:05,619 --> 00:43:06,719 Puppies 385 00:43:07,643 --> 00:43:10,643 Saya dinaikkan pangkat Adakah awak di sebelah Wheeler? 386 00:43:12,647 --> 00:43:14,647 Di mana adalah Varis 387 00:43:14,671 --> 00:43:21,071 Dia meninggal tugasnya adalah seorang hag di sini untuk membunuh Wheeler 388 00:43:21,235 --> 00:43:23,235 Kami datang untuk menjaga dia hidup 389 00:43:24,713 --> 00:43:27,313 Jangan dengar dia 390 00:43:29,469 --> 00:43:31,469 Adakah awak mempunyai Wheeler? 391 00:43:34,541 --> 00:43:35,641 Ryan 392 00:43:36,565 --> 00:43:38,565 Adakah awak mempunyai Wheeler? 393 00:43:38,589 --> 00:43:39,989 Ya 394 00:43:44,070 --> 00:43:46,470 Pelan itu, pergerakan yang baik 395 00:43:47,753 --> 00:43:49,753 awak perlu menghantarnya kepada kami sekarang 396 00:43:50,900 --> 00:43:52,200 Tetapi siapa awak? 397 00:43:52,917 --> 00:43:56,317 Saya bertanggungjawab untuk awak. Ia salji 398 00:43:56,461 --> 00:43:58,461 Untuk menyampaikan Wheeler dan selesai 399 00:43:58,548 --> 00:43:59,770 Jika ya, ia akan membunuh awak 400 00:44:00,215 --> 00:44:02,215 Saya juga orang yang dia boleh buat kerja untuk awak 401 00:44:02,239 --> 00:44:04,939 awak boleh menjawab telefon Untuk sepanjang hayat awak 402 00:44:04,958 --> 00:44:08,358 Di Somalia Sekarang salutlah kami 403 00:44:11,149 --> 00:44:11,949 Puppies 404 00:44:12,651 --> 00:44:14,451 Saya akan keluar dari jalan saya 405 00:44:16,101 --> 00:44:17,301 Kami bercakap mengenai perkara ini 406 00:44:18,125 --> 00:44:20,125 Mereka tidak memanggil perhatian 407 00:44:22,955 --> 00:44:28,055 Bunuh dia, saya mahu Wheeler hidup saya akan 408 00:44:29,810 --> 00:44:32,510 Saya datang tanpa senjata 409 00:44:38,006 --> 00:44:38,706 sial 410 00:44:39,424 --> 00:44:41,424 Mereka melarikan diri keluar 411 00:44:41,448 --> 00:44:44,248 Mereka melarikan diri Mereka menutup tempat dan kami terpaksa mencari mereka 412 00:44:44,272 --> 00:44:44,872 Pantas 413 00:44:46,896 --> 00:44:47,896 Inilah Kinsley 414 00:44:48,372 --> 00:44:50,372 Kami telah melarikan diri dari dalam kapal ini 415 00:44:51,172 --> 00:44:53,172 Banduan dan musuh Ryan dan Tyler 416 00:44:58,411 --> 00:45:00,411 Jika mereka melihat Gunakan kuasa 417 00:45:00,435 --> 00:45:02,435 Ini bukan ujian 418 00:45:16,633 --> 00:45:17,733 Penjenayah 419 00:45:20,523 --> 00:45:21,022 Linkin 420 00:45:22,956 --> 00:45:24,256 Saya melihat sesuatu 421 00:45:24,667 --> 00:45:26,667 Jika awak melihatnya pada skrin jam, beritahu saya 422 00:45:26,691 --> 00:45:28,291 Baiklah, dimaklumkan 423 00:45:30,956 --> 00:45:34,056 Jika awak ingin bercakap mengenai pekerjaan kenapa tidak bercakap sekarang? 424 00:45:47,920 --> 00:45:49,220 Dari sini 425 00:45:51,543 --> 00:45:53,543 Pergi! 426 00:45:56,998 --> 00:45:57,998 Ini percuma 427 00:46:06,143 --> 00:46:09,143 awak melakukan pekerjaan yang baik di sana awak baik-baik saja 428 00:46:10,769 --> 00:46:12,469 kenapa tidak memberitahu saya apa yang berlaku sekarang? 429 00:46:13,151 --> 00:46:16,951 Cass Let's send it sekarang Kami tidak mempunyai apa-apa kaitan dengan ini 430 00:46:17,199 --> 00:46:19,199 Ia tidak akan memberi keuntungan 431 00:46:19,223 --> 00:46:21,223 Saya tahu awak tidak mempercayai saya 432 00:46:22,236 --> 00:46:25,536 Untuk melawan mereka bersama atau buat sendiri 433 00:46:36,425 --> 00:46:38,125 Saya tidak mahu menyakiti sesiapa di sini 434 00:46:40,458 --> 00:46:42,958 Mungkin awak juga memerlukan saya Tidak ada yang tahu 435 00:46:45,834 --> 00:46:46,734 Retrograde 436 00:46:50,494 --> 00:46:51,594 Sekarang beritahu saya 437 00:46:52,708 --> 00:46:54,708 Di mana untuk mencari bilik kawalan 438 00:46:57,253 --> 00:46:59,253 Bilik kawalan di sisi lain 439 00:46:59,277 --> 00:47:00,877 Berapa ramai pengawal di sana 440 00:47:01,301 --> 00:47:02,301 Dua, 441 00:47:02,895 --> 00:47:04,895 Mungkin tiga 442 00:47:06,751 --> 00:47:08,751 Adakah terdapat senjata di sini? 443 00:47:11,543 --> 00:47:12,943 awak pasti 444 00:47:14,928 --> 00:47:16,228 Pulangan 445 00:47:39,980 --> 00:47:40,980 Saya tidak akan mengkhianati 446 00:47:42,004 --> 00:47:44,004 tolong mengendalikannya 447 00:47:49,457 --> 00:47:51,057 Kita perlu menjelaskan segala-galanya 448 00:47:51,081 --> 00:47:52,480 Saya masih dalam penjagaan kami 449 00:47:53,020 --> 00:47:55,520 Jangan buat apa-apa yang membahayakan kita 450 00:47:55,692 --> 00:47:58,092 Pergerakan yang salah akan membunuh awak 451 00:48:00,909 --> 00:48:01,809 Lagipun... 452 00:48:14,785 --> 00:48:16,485 Rakyat kita mencari di mana-mana 453 00:48:16,809 --> 00:48:20,209 Dan apa lagi, kami akan menemuinya Baik 454 00:48:21,810 --> 00:48:23,110 Anggapkan 455 00:48:24,158 --> 00:48:26,158 Jika Wheeler cuba menghubungi dengan seseorang dari luar negara 456 00:48:26,182 --> 00:48:28,182 Bagaimana dia akan melakukannya 457 00:48:28,206 --> 00:48:30,206 Ia akan datang dari bilik kawalan 458 00:48:31,625 --> 00:48:33,625 Jika dia cuba ini tidak akan menguntungkan 459 00:48:33,649 --> 00:48:34,649 Kenapa 460 00:48:35,406 --> 00:48:38,506 Tidak dalam kedalaman ini Ia mempunyai akses ke permukaan air 461 00:48:39,867 --> 00:48:42,567 Dia tidak boleh tanpa navigator 462 00:48:42,928 --> 00:48:44,628 awak fikir Wheeler boleh melakukannya 463 00:48:44,671 --> 00:48:48,271 Tidak, saya tidak fikir begitu (Ryan) dan (Tiler) mungkin tahu, 464 00:48:51,572 --> 00:48:54,472 Saya mahu kawan mengikuti saya 465 00:49:02,333 --> 00:49:04,333 Jadi ini adalah neraka 466 00:49:04,357 --> 00:49:05,457 Apa sahaja? 467 00:49:05,817 --> 00:49:08,317 Jika agensi menjanjikan promosi kepada awak Selepas apa 468 00:49:09,171 --> 00:49:10,093 Enam bulan 469 00:49:11,140 --> 00:49:12,339 ayuh, lebih lama dari itu 470 00:49:12,970 --> 00:49:13,869 Ya! 471 00:49:14,596 --> 00:49:17,795 Sekiranya awak mengesyaki saya, kita boleh melakukannya tanpa perkataan 472 00:49:18,399 --> 00:49:20,799 Saya sedang menguji jika awak mahu membunuh saya 473 00:49:21,019 --> 00:49:23,019 Percayalah saya akan memberitahu awak jika awak mahu 474 00:49:23,043 --> 00:49:23,843 Jom pergi. 475 00:49:41,883 --> 00:49:42,583 Tunggu! 476 00:49:44,817 --> 00:49:45,717 Perlahan-lahan. 477 00:49:50,575 --> 00:49:53,675 Tiada siapa di sini (Rankin) Jangan tinggalkan tempat ini 478 00:49:54,169 --> 00:49:55,869 Siapa yang bertanggungjawab untuk ini 479 00:49:56,193 --> 00:49:58,193 Tidak, bilik kawalan sentiasa penuh 480 00:49:59,484 --> 00:50:01,484 Baiklah, saya akan menyerang 481 00:50:02,497 --> 00:50:04,106 Tidak, saya akan melakukannya. Tonton itu 482 00:50:05,311 --> 00:50:05,811 Cass 483 00:50:06,232 --> 00:50:07,432 Saya faham tu. 484 00:50:07,899 --> 00:50:09,199 Hanya hubungi saya 485 00:50:19,384 --> 00:50:20,684 (Tiller) sendiri 486 00:50:21,408 --> 00:50:22,908 Saya tidak nampak apa yang diperlukan 487 00:50:25,028 --> 00:50:26,828 Lihat, dia akan berada di sekeliling 488 00:50:27,052 --> 00:50:28,752 Tunggu kejap. 489 00:50:56,420 --> 00:50:58,420 Katakan kepada mereka jika matlamatnya jelas Bunuh dia 490 00:50:59,823 --> 00:51:01,823 Jika ia berada di bawah kakimu, bunuhlah 491 00:51:20,779 --> 00:51:23,679 Kami mempunyai pelawat baru Hwa (Wheeler 492 00:51:24,667 --> 00:51:26,567 Saya tidak dapat melihat dengan jelas 493 00:51:33,651 --> 00:51:35,051 Beritahu dia untuk kembali 494 00:51:36,843 --> 00:51:37,843 Cass 495 00:51:39,004 --> 00:51:39,826 Kembali 496 00:51:42,251 --> 00:51:43,251 cepatlah 497 00:51:45,300 --> 00:51:46,300 Dia (Ryan) 498 00:51:48,295 --> 00:51:49,495 Hanya bunuh mereka 499 00:52:02,153 --> 00:52:02,752 Lihat! 500 00:52:25,100 --> 00:52:26,300 Klik tangan awak di sini 501 00:52:33,787 --> 00:52:34,887 Jangan bercakap 502 00:52:37,880 --> 00:52:39,480 Keluar dari sana ayuh 503 00:52:43,200 --> 00:52:44,300 Minta maaf. 504 00:53:25,838 --> 00:53:27,638 Keluar cepat 505 00:53:39,789 --> 00:53:41,789 KosongKosong 506 00:53:51,315 --> 00:53:52,115 sial 507 00:53:54,159 --> 00:53:57,059 Tiada kebimbangan, tiada tempat untuk pergi Hak 508 00:53:58,502 --> 00:54:00,202 Bagaimana dengan telefon itu 509 00:54:01,979 --> 00:54:04,179 Seperti ini Ia tidak berfungsi 510 00:54:04,722 --> 00:54:06,722 Tidak berfungsi Kapal selam cenderung untuk tenggelam 511 00:54:08,265 --> 00:54:11,065 Encik dia masih hidup Haha 512 00:54:27,463 --> 00:54:28,663 Maaf. 513 00:54:29,487 --> 00:54:30,687 Ia hanya pekerjaan 514 00:54:42,816 --> 00:54:43,716 Di sini! 515 00:54:49,312 --> 00:54:50,912 Warisannya mati 516 00:54:52,749 --> 00:54:54,749 Sebelum awak Nonsense 517 00:54:54,773 --> 00:54:56,773 Dia boleh menyelamatkannya 518 00:54:56,797 --> 00:54:59,697 Keputusan bijak awak mempunyai peluang dan tidak Dia 519 00:55:00,951 --> 00:55:04,251 Mati awak mahu meletakkan peluang sahaja 520 00:55:04,595 --> 00:55:06,595 Dengar saya tahu ia kawan awak 521 00:55:07,524 --> 00:55:08,424 Minta maaf. 522 00:55:10,020 --> 00:55:11,242 Itulah yang berlaku 523 00:55:17,556 --> 00:55:20,456 Adakah terdapat jalan keluar? 524 00:55:22,486 --> 00:55:24,286 ... Ya, dari bilik kawalan sekalipun 525 00:55:24,510 --> 00:55:28,510 Dikunci (Kane) Dia mempunyai kunci 526 00:55:29,090 --> 00:55:30,790 Kapal selam mesti dipindahkan ke permukaan 527 00:55:31,114 --> 00:55:34,114 Ini satu-satunya cara Untuk mendapatkan isyarat hubungan 528 00:55:35,868 --> 00:55:37,068 Bawa saya ke tempat itu 529 00:55:38,414 --> 00:55:40,914 Adakah awak tidak mendengar? Tanpa (Kane) tidak mungkin 530 00:55:42,150 --> 00:55:46,350 Harus ada jalan, betul Ya 531 00:55:47,014 --> 00:55:49,014 Baiklah, jika kita tidak boleh berbuat apa-apa dengan mereka 532 00:55:49,038 --> 00:55:53,238 Kami membuat mereka datang kepada kami Dan bagaimana kami boleh melakukannya 533 00:55:55,940 --> 00:55:58,440 Itulah idea yang sangat buruk awak mempunyai idea yang lebih baik 534 00:56:21,521 --> 00:56:23,521 Saya di dalam bilik enjin Ia percuma 535 00:56:57,585 --> 00:56:59,785 Perlahan, adakah awak serius tentang perkara ini 536 00:57:00,939 --> 00:57:02,939 Ini untuk mengawal bulat 537 00:57:02,963 --> 00:57:04,963 Dengan takungan itu 538 00:57:06,030 --> 00:57:09,030 Untuk melakukan sesuatu yang memaksa mereka untuk bangkit ke permukaan 539 00:57:10,131 --> 00:57:14,031 Selagi kita berada di bawah kru, pembaikan tidak akan dilakukan 540 00:57:14,112 --> 00:57:15,512 Itu satu-satunya peluang kita 541 00:57:16,093 --> 00:57:18,093 Baiklah, Ini bagus dan kemudian apa.Kemudian 542 00:57:18,117 --> 00:57:21,217 awak akan menjadi heroin Saya masih jauh 543 00:57:21,572 --> 00:57:22,572 Apa sahajalah. 544 00:57:22,655 --> 00:57:24,655 Apabila kita boleh masuk dari sini ke pintu 545 00:57:25,847 --> 00:57:27,847 Kira-kira 3 hingga 4 minit 546 00:57:28,415 --> 00:57:30,415 Bagi mereka kurang 547 00:57:30,439 --> 00:57:32,039 Saya rasa saya mempunyai idea 548 00:57:35,243 --> 00:57:38,843 Wow tangki keselamatan perlu penuh 549 00:57:39,089 --> 00:57:41,089 Jika dibuang ke dalam tangki pasif 550 00:57:41,113 --> 00:57:43,113 Kami akan mempunyai tekanan yang mencukupi Untuk membuat kebocoran 551 00:57:44,205 --> 00:57:47,605 Jadi Dia tidak merah atau biru 552 00:57:50,307 --> 00:57:51,707 Tolong, bantu saya 553 00:57:59,485 --> 00:58:00,385 Apa ini? 554 00:58:07,275 --> 00:58:09,275 (Kun) Ini adalah bilik kawalan 555 00:58:09,299 --> 00:58:11,299 Ada masalah 556 00:58:12,888 --> 00:58:13,488 repeat. 557 00:58:31,889 --> 00:58:34,689 Tangki pasif dimampatkan, Komkaun 558 00:58:35,636 --> 00:58:38,336 Adakah terdapat kebocoran Puluhan daripadanya 559 00:58:42,409 --> 00:58:43,709 Ini pemimpin 560 00:58:44,433 --> 00:58:46,433 Tuan, tekanan takungan berkumpul dengan cepat 561 00:58:46,457 --> 00:58:50,557 Boleh bocor ditutup Negatif, seseorang telah lulus had keselamatan 562 00:58:51,719 --> 00:58:53,219 Mesti dilakukan secara manual 563 00:59:00,744 --> 00:59:02,744 (Kinsley) awak berada di sana 564 00:59:02,768 --> 00:59:03,668 Rumah saya 565 00:59:03,692 --> 00:59:04,491 Rumah saya 566 00:59:05,890 --> 00:59:07,890 Apa yang awak fikir awak lakukan, Komkaun? 567 00:59:07,914 --> 00:59:09,914 awak memecahkan peraturan 568 00:59:09,938 --> 00:59:13,438 Rakyat awak mempunyai perintah yang kuat Untuk berpindah dari peralatan 569 00:59:13,599 --> 00:59:15,599 Apa yang berlaku di sana 570 00:59:27,928 --> 00:59:32,128 kawan awak sedang berjuang Di lorong kecemasan 571 00:59:33,564 --> 00:59:37,764 Jadi saya membaikinya Kebocoran air 572 00:59:37,935 --> 00:59:39,435 Topik ini selesai 573 00:59:44,775 --> 00:59:45,775 Ada masalah 574 00:59:52,383 --> 00:59:54,383 Ia tidak boleh menjadi baik 575 00:59:58,914 --> 01:00:02,714 Di sini kawalan Terdapat letupan dalam tangki pasif 576 01:00:04,441 --> 01:00:06,441 Saya akan menghantar pasukan pembaikan di sana sekarang 577 01:00:08,121 --> 01:00:09,221 Rumah saya 578 01:00:09,438 --> 01:00:11,438 Bahagian di mana awak tenggelam 579 01:00:11,462 --> 01:00:14,662 Hantar orang di sana Untuk memberitahu awak apa yang perlu dilakukan 580 01:00:14,773 --> 01:00:16,773 Dan apa yang harus dilsayakan 581 01:00:16,797 --> 01:00:17,797 Berbaris. 582 01:00:47,379 --> 01:00:51,579 (Cruise) dalam perjalanan Turn semua unit ke pintu akses elektrik 583 01:01:13,923 --> 01:01:15,023 saya perlu pergi. 584 01:02:47,069 --> 01:02:49,069 awak akan baik 585 01:02:57,077 --> 01:02:58,277 Jom pergi. 586 01:02:59,101 --> 01:02:59,901 untuk bergerak 587 01:03:01,125 --> 01:03:03,125 Tutup pintu itu 588 01:03:22,046 --> 01:03:24,046 Kawalan Mesin Hantar laporan ranap 589 01:03:25,172 --> 01:03:26,572 Kami tenggelam 590 01:03:27,075 --> 01:03:28,475 Terdapat kebocoran dalam satu sektor 591 01:03:29,132 --> 01:03:32,732 Bolehkah awak merosakkannya Saya fikir begitu 592 01:03:33,222 --> 01:03:35,222 Saya tidak mahu berfikir, lakukan saja 593 01:03:36,524 --> 01:03:38,424 Berhenti!!!!! 594 01:03:44,162 --> 01:03:46,662 Ia tidak terkawal. Sesuatu yang berlaku 595 01:03:48,968 --> 01:03:51,568 Ambil kawan tambahan ke dalam tangki 596 01:03:52,099 --> 01:03:53,599 Dan lihat idiot ini 597 01:03:54,862 --> 01:03:57,162 Di mana kaki saya? Adakah awak tidak apa-apa 598 01:03:58,364 --> 01:04:00,364 Rumah saya awak perlu mendengar saya 599 01:04:00,388 --> 01:04:02,988 Saya tahu (Wheeler) Saya tahu bagaimana berfikir 600 01:04:03,184 --> 01:04:06,784 Saya tahu bagaimana untuk bertindak Jika awak mempunyai penyelesaian, lakukan dan selesaikannya 601 01:04:07,439 --> 01:04:08,839 Tidak akan keluar dari kapal selam 602 01:04:08,940 --> 01:04:12,040 Cdna Nmske dua kali di mana dia akan pergi Saya tidak tahu ini adalah bot awak 603 01:04:13,463 --> 01:04:14,963 awak seolah-olah membuat cerita di sana 604 01:04:15,487 --> 01:04:18,587 awak tidak tahu siapa yang saya kerjakan Mari saya rasa 605 01:04:18,732 --> 01:04:21,432 Rusia, Cina Mungkin Korea 606 01:04:21,438 --> 01:04:25,638 Adakah ini perbezaan Jangan sekali-kali, selagi wang itu bersih 607 01:04:26,260 --> 01:04:27,160 Datuk mereka 608 01:04:28,284 --> 01:04:29,184 cepatlah 609 01:04:56,038 --> 01:04:57,538 Pernahkah awak terluka? 610 01:04:58,062 --> 01:04:59,662 Adakah ini mengejutkan awak? 611 01:05:04,432 --> 01:05:06,132 Saya harap awak mempunyai rancangan 612 01:05:08,459 --> 01:05:10,259 Kenapa awak tidak merancangnya 613 01:05:10,483 --> 01:05:16,483 Susah, ingat Tahu semua langkah awak sebelum awak melakukannya 614 01:05:18,231 --> 01:05:19,153 Siapa? 615 01:05:21,064 --> 01:05:25,763 Seseorang yang salah menyalahkannya Tidak lebih daripada itu 616 01:05:26,204 --> 01:05:27,903 Lihat saya mempercayai awak 617 01:05:28,998 --> 01:05:30,697 awak mahu saya mempercayai awak awak perlu mempercayai saya 618 01:05:32,504 --> 01:05:33,603 Apa yang sedang berlaku? 619 01:05:38,319 --> 01:05:39,518 Dia merekrut saya 620 01:05:40,500 --> 01:05:41,799 Apabila saya memberitahunya 621 01:05:42,445 --> 01:05:47,544 Perisikan yang dinamakan Kali terakhir saya melihatnya menunggu untuk bersara 622 01:05:48,200 --> 01:05:53,500 Apa yang ada dalam fail itu Ia memberitahu kami bagaimana untuk melakukan Incredibles kami 623 01:05:54,546 --> 01:05:56,546 Sekiranya ia jatuh ke tangan orang berdosa 624 01:05:58,582 --> 01:05:59,482 Ianya dah berakhir. 625 01:06:06,055 --> 01:06:07,855 ayuh Kita sampai ke tangki pasif 626 01:06:08,079 --> 01:06:10,579 Bekerja dengan perlahan Kami faham 627 01:06:12,214 --> 01:06:14,214 Ajar, bagaimana rupa mereka 628 01:06:14,238 --> 01:06:15,538 Tekanan air biasa 629 01:06:16,262 --> 01:06:18,262 Tangki anti-reaktif 630 01:06:22,598 --> 01:06:24,598 Biarkan orang ini kembali kepada pekerjaan mereka 631 01:06:24,622 --> 01:06:26,622 Kami akan mengatur laluan ke Paris 632 01:06:27,493 --> 01:06:29,493 Pemimpin Path ditentukan 633 01:06:33,634 --> 01:06:35,634 Apa yang saya buat tentang krew 634 01:06:40,749 --> 01:06:42,149 Dapatkan mereka kembali ke sini 635 01:06:42,773 --> 01:06:44,773 Baiklah, dimaklumkan 636 01:06:55,756 --> 01:06:56,956 Ia telah dihentikan 637 01:06:57,780 --> 01:06:59,180 Apa perlu saya buat?? 638 01:06:59,804 --> 01:07:03,804 Mereka berada di sana Kami memerlukan serangan sengit 639 01:07:04,754 --> 01:07:06,754 Bagaimana kita hanya dua 640 01:07:11,059 --> 01:07:13,059 Masa untuk membuat perubahan 641 01:07:22,847 --> 01:07:24,847 Bagaimana jika dia tidak membuka pintu? 642 01:07:32,953 --> 01:07:36,953 Saya melihat awak membawa pengemis Dan bagaimana awak tahu bahawa 643 01:07:37,634 --> 01:07:41,634 Tidak ada orang lain yang meletakkan bau yang murah di sini 644 01:07:42,766 --> 01:07:44,166 Dia peramah 645 01:07:44,790 --> 01:07:46,190 Kami perlukan bantuan! 646 01:07:49,024 --> 01:07:52,424 Rasional Teman awak akan membunuh awak 647 01:07:56,570 --> 01:08:01,270 Saya ingin keluar dari sini Adalah baik untuk mempunyai pembantu tambahan 648 01:08:03,987 --> 01:08:05,987 kenapa saya perlu melakukan itu? 649 01:08:06,011 --> 01:08:08,511 Kerana awak betul-betul di sini 650 01:08:09,314 --> 01:08:13,414 awak tidak mempunyai sekatan Nama awak tidak berada dalam senarai rasmi 651 01:08:14,306 --> 01:08:17,106 Maksud saya, saya hantu 652 01:08:18,405 --> 01:08:20,005 Memang betul 653 01:08:20,429 --> 01:08:22,029 Persoalannya ialah kenapa 654 01:08:24,337 --> 01:08:27,337 Hanya bergerak saya mempunyai banyak rahsia 655 01:08:28,982 --> 01:08:33,182 Orang-orang ini tidak boleh membunuh saya. Bolehkah awak berisiko meninggalkan Turki? 656 01:08:33,389 --> 01:08:35,389 Apabila selesai, awak akan diberi keutamaan untuk pergi 657 01:08:38,251 --> 01:08:40,251 Saya akan dilahirkan semula 658 01:08:40,275 --> 01:08:43,975 SCS Pasukan khas Jerman ini 659 01:08:48,948 --> 01:08:50,348 Baiklah 660 01:08:50,972 --> 01:08:55,272 Kami akan ke bilik kawalan Kami mengembalikan kapal selam 661 01:08:56,154 --> 01:08:57,754 Dan apa yang perlu dilakukan seterusnya 662 01:08:58,178 --> 01:09:00,178 Jadi saya mengalu-alukan awak 663 01:09:03,492 --> 01:09:05,492 Berapa lama kita akan tunggu? 664 01:09:07,057 --> 01:09:09,657 Sedang mencari mereka 665 01:09:11,241 --> 01:09:14,041 Adakah awak fikir? Kita perlu melakukan pilihan kedua 666 01:09:14,064 --> 01:09:15,464 Tidak, dia berdekatan 667 01:09:15,969 --> 01:09:17,969 Dan kenapa semua penangguhan ini 668 01:09:40,925 --> 01:09:42,225 sial, datang 669 01:09:46,255 --> 01:09:47,755 Itu adalah baik! 670 01:09:49,688 --> 01:09:51,688 (TIROS) Adakah awak mendengar saya? 671 01:09:52,884 --> 01:09:54,284 Siapa yang awak bercakap dengan? 672 01:09:55,332 --> 01:09:56,632 Panglima Tertinggi (Derus) 673 01:09:57,334 --> 01:10:00,734 Komkaun (Derus) Apa yang perlu dilakukan Kinsley 674 01:10:01,165 --> 01:10:04,565 Kapal selam ini menjadi huru-hara 675 01:10:04,701 --> 01:10:06,301 Apa yang berlaku di sana 676 01:10:07,615 --> 01:10:09,715 Mesej atas kuasa awak 677 01:10:10,561 --> 01:10:14,961 Kapal selam mesti naik ke permukaan Untuk pelabuhan terdekat (Ove) ke (Lange) 678 01:10:15,077 --> 01:10:17,377 Jangan lakukannya Ikut jalan awak, Komkaun 679 01:10:18,807 --> 01:10:20,507 Ini adalah sesuatu (Kinsley) 680 01:10:21,374 --> 01:10:23,774 Pegawai Buka kotak senjata 681 01:10:26,094 --> 01:10:27,594 Saya tidak mengambil sebarang peluang 682 01:10:33,148 --> 01:10:34,848 Saya hendak ke situ 683 01:10:39,166 --> 01:10:40,766 Apa yang berlaku di sana 684 01:10:41,190 --> 01:10:43,390 Tiller kini berada di pintu sel 685 01:10:45,338 --> 01:10:46,338 Itu bajingan 686 01:10:46,754 --> 01:10:48,154 Bergerak dengan cara yang tidak kelihatan 687 01:10:48,592 --> 01:10:50,192 Sial ini memalukan 688 01:10:53,117 --> 01:10:55,117 awak mahukan ini? 689 01:10:56,930 --> 01:10:58,330 Saya tahu saya akan mencintai awak 690 01:10:59,883 --> 01:11:02,883 awak (dan Dax) memeriksa tempat yang saya akan bergegas ke hadapan 691 01:11:03,931 --> 01:11:05,931 Sangat tajam 692 01:11:06,617 --> 01:11:09,317 Saya fikir awak harus pergi bersama mereka Biarkan saya memerintah Daros 693 01:11:09,383 --> 01:11:12,283 Kita mesti membuang semua berat kita pada Wheeler 694 01:11:12,437 --> 01:11:15,737 Daros Komkaun Dia Saya dari agensi itu 695 01:11:15,936 --> 01:11:17,836 Saya boleh meyakinkannya 696 01:11:17,960 --> 01:11:20,160 Awak hanya mahal, okey 697 01:11:21,316 --> 01:11:22,316 Ya 698 01:11:23,340 --> 01:11:24,240 bagus! 699 01:11:29,425 --> 01:11:32,025 Bersiaplah, pelajari apa yang perlu dilakukan 700 01:11:36,241 --> 01:11:38,241 Mesti bergerak cepat 701 01:11:38,265 --> 01:11:41,165 Jangan biarkan dia keluar dari kapal selam, saya faham 702 01:11:41,660 --> 01:11:42,560 Saya 703 01:11:48,351 --> 01:11:51,451 awak bersama saya Dax dari terowong 704 01:11:51,658 --> 01:11:52,858 Di koridor, awak kehilangannya 705 01:11:53,351 --> 01:11:54,151 saya tidak akan melakukannya. 706 01:11:56,385 --> 01:11:57,885 Lakukan lawatan setiap 5 minit 707 01:12:00,094 --> 01:12:01,594 Jika awak menontonnya, jangan bunuh 708 01:12:03,396 --> 01:12:04,996 | Ayuh, Alex, maraku kakuta pergaku. 709 01:12:05,987 --> 01:12:07,487 Mereka boleh mendekati pada bila-bila masa 710 01:12:07,932 --> 01:12:11,832 Kami mengambil tapak dari sisi lain dan mengelilingi mereka Kemudian kami mengejutkan mereka di belakang mereka 711 01:12:11,980 --> 01:12:13,680 Sebenarnya saya mempunyai rancangan yang lebih baik 712 01:12:15,203 --> 01:12:16,703 Tetapi awak tidak akan menyukainya 713 01:12:19,205 --> 01:12:21,505 Kami sangat 225 kaki Pemimpin 714 01:12:22,458 --> 01:12:24,958 Apa pelabuhan terdekat Havana 715 01:12:25,173 --> 01:12:27,773 Sekitar 45 knot ke tenggara Tetapi memerlukan kebenaran 716 01:12:30,911 --> 01:12:31,611 Siapa awak? 717 01:12:32,025 --> 01:12:34,025 (Edward Ross) Saya dari agensi 718 01:12:36,059 --> 01:12:38,059 awak tidak boleh berada di sini Tidak, tuan. 719 01:12:38,083 --> 01:12:42,283 Maaf, saya akan bertanggungjawab Tetapi kami mempunyai kecemasan di bawah 720 01:12:43,381 --> 01:12:45,081 Kita perlu bercakap, Komkaun 721 01:12:45,405 --> 01:12:47,405 Terdapat peranti komunikasi untuk itu saya faham 722 01:12:47,429 --> 01:12:49,429 Saya tidak mahu mengambil sebarang peluang 723 01:12:51,002 --> 01:12:54,202 awak menyelamatkan kami dari (Kinsley) dia adalah orang yang berbahaya 724 01:12:54,392 --> 01:12:56,992 Dia telah meluluskan undang-undang Dan awak tahu, tetapi 725 01:12:57,739 --> 01:13:02,039 Terdapat pengecualian awak boleh membantu kami pek 726 01:13:02,078 --> 01:13:04,078 Apa yang berlaku di sana 727 01:13:06,268 --> 01:13:10,868 Saya tidak sepatutnya menjawab untuk bertanya kepada awak Jawapan yang lebih baik 728 01:13:11,758 --> 01:13:15,858 Salah seorang tahanan di kapal selam Dia adalah salah seorang daripada kita 729 01:13:15,881 --> 01:13:17,881 Dia sangat penipu dan pembunuh 730 01:13:17,905 --> 01:13:21,405 Beliau mempunyai maklumat khusus mengenai keselamatan negara 731 01:13:22,481 --> 01:13:26,581 Dia berjaya melarikan diri semasa siasatan Seseorang membantunya 732 01:13:28,526 --> 01:13:29,726 saya tidak pasti 733 01:13:30,550 --> 01:13:34,850 Saya fikir dia tiba di (Kansali) Dia membuat perjanjian dengan dia dan orang-orangnya 734 01:13:34,971 --> 01:13:38,571 Mereka mahu melarikan diri apabila terbang di atas air 735 01:13:38,655 --> 01:13:40,255 Jadi saya mahu masa yang agak lama 736 01:13:40,679 --> 01:13:44,279 Jadi rakyat saya boleh mengawal keadaan 737 01:13:45,198 --> 01:13:49,298 tolong simpan kedalaman untuk seketika 738 01:13:55,264 --> 01:13:57,264 Baiklah, pelanggan, Rhodes 739 01:13:57,288 --> 01:14:00,988 Saya akan menyemaknya Terima kasih, tuan 740 01:14:04,086 --> 01:14:07,086 Kurangkan tekanan Billy Pemimpin Semasa, 741 01:14:18,174 --> 01:14:19,074 Dari sini 742 01:14:21,287 --> 01:14:22,487 Apa yang berlaku kepadanya 743 01:16:36,812 --> 01:16:37,912 Awak okey? 744 01:16:38,698 --> 01:16:39,498 Ya 745 01:16:40,124 --> 01:16:41,424 Apa sahaja darahnya 746 01:16:50,848 --> 01:16:52,248 Jawapan Dax 747 01:16:54,241 --> 01:16:55,141 Dax 748 01:16:55,209 --> 01:16:56,109 Jawapan 749 01:16:59,791 --> 01:17:00,691 Dax 750 01:17:07,696 --> 01:17:09,496 Dax ini merosot 751 01:17:09,787 --> 01:17:10,887 Mereka ditembak 752 01:17:17,944 --> 01:17:18,944 Kita perlu pergi ke sana 753 01:17:19,608 --> 01:17:20,508 Tunggu! 754 01:17:21,632 --> 01:17:23,132 Adakah awak melihat Wheeler 755 01:17:23,656 --> 01:17:24,556 Menembak 756 01:17:25,680 --> 01:17:28,280 Dia di hadapan saya pasti 757 01:17:35,713 --> 01:17:37,713 Bercakap, awak bajingan 758 01:17:37,737 --> 01:17:39,737 tak guna awak! 759 01:17:46,074 --> 01:17:48,074 Bagaimana dengan tahanan? 760 01:17:48,098 --> 01:17:50,098 Saya seorang penceramah 761 01:17:53,152 --> 01:17:55,152 Bawa ke bilik roket awak telah berjaya 762 01:17:55,176 --> 01:17:58,176 awak pasti itu Tidak 763 01:17:58,400 --> 01:18:00,400 Saya tidak pasti mengenai bajingan itu 764 01:18:00,424 --> 01:18:02,424 Bercakap dengan Wheeler pertama 765 01:18:05,802 --> 01:18:06,602 Berbaris. 766 01:18:10,632 --> 01:18:13,632 Saya rasa cerita awak betul Ok tuan 767 01:18:13,867 --> 01:18:15,867 Kami masih menyelam dan maju 768 01:18:16,529 --> 01:18:18,929 Pasukan pemindahan ditunda 769 01:18:19,929 --> 01:18:22,829 awak mempunyai masa Terima kasih, Komkaun 770 01:18:23,486 --> 01:18:24,286 Terima kasih 771 01:18:44,360 --> 01:18:46,860 Adakah awak saraf Tidak 772 01:18:48,085 --> 01:18:52,685 Saya mempunyai ekor saya mengalahkan kawan itu sebelum dia memukul saya 773 01:18:54,251 --> 01:18:55,251 Sudah tentu... 774 01:19:01,561 --> 01:19:03,361 Baik mari kita lakukan ini 775 01:19:55,627 --> 01:19:56,527 Wheeler 776 01:19:57,953 --> 01:19:59,775 Saya gembira melihat awak akhirnya 777 01:20:02,121 --> 01:20:05,821 Saya fikir awak dan saya perlu bercakap sebelum pelanggan datang, Rhodes 778 01:20:06,169 --> 01:20:09,069 Dia tidak di sini Tidak di sini 779 01:20:12,829 --> 01:20:14,129 Jadi ini akan berakhir tidak lama lagi 780 01:20:26,705 --> 01:20:29,205 Bagaimana saya mahu memotong awak saya bersumpah 781 01:20:33,241 --> 01:20:34,541 Di mana adalah Rhodes 782 01:20:35,265 --> 01:20:36,265 tak guna awak! 783 01:20:47,455 --> 01:20:49,255 Dia seorang kawan yang egois yang jahat 784 01:20:50,364 --> 01:20:52,164 Berapa ramai kawan bersamanya 785 01:20:52,388 --> 01:20:53,788 Seorang kawan 786 01:20:54,412 --> 01:20:55,912 Iaitu ia 787 01:20:56,436 --> 01:20:58,436 Apa yang awak mahu saya buat? 788 01:21:09,474 --> 01:21:11,074 Tolong jangan bunuh saya 789 01:21:11,498 --> 01:21:13,298 betul, Killingly tidak akan membunuh awak 790 01:21:15,108 --> 01:21:17,108 Saya akan melakukan apa yang awak katakan kepada saya 791 01:21:20,510 --> 01:21:22,110 Saya akan memberikannya kepada awak 792 01:21:22,905 --> 01:21:25,205 Adakah awak pasti. Ya 793 01:21:26,559 --> 01:21:30,659 Saya fikir dari sekarang saya mesti memberitahu awak bahawa saya kembali 794 01:21:31,521 --> 01:21:33,521 Yakin 795 01:21:33,545 --> 01:21:35,545 Nasib baik Cuba jangan keterlaluan 796 01:21:35,569 --> 01:21:36,569 jadi tolonglah. 797 01:21:41,486 --> 01:21:42,808 Ketahui apa yang harus dilakukan 798 01:21:43,892 --> 01:21:46,692 Waktu ketibaan ialah 11 minit. Tandakan. 799 01:21:47,117 --> 01:21:49,117 Aiko 1? Ambil masa 11 minit 800 01:21:50,434 --> 01:21:52,434 Saya mahu menggugurkan sauh 801 01:22:27,750 --> 01:22:29,750 Sedia? -ya 802 01:22:40,812 --> 01:22:43,412 Cuba menghampiri kedalaman 75 kaki awak 803 01:22:44,281 --> 01:22:45,781 Datang, Komkaun 804 01:22:49,237 --> 01:22:50,737 Ia tidak baik 805 01:22:52,164 --> 01:22:53,364 Tangan awak dibangkitkan 806 01:22:57,610 --> 01:22:58,610 Apa ini? 807 01:23:00,893 --> 01:23:02,393 O Komkaun Nama saya Cass Diller 808 01:23:02,917 --> 01:23:04,917 Saya seorang pelanggan di kapal selam 809 01:23:04,941 --> 01:23:07,841 Apa yang dikatakan kawan ini Dia berbohong 810 01:23:08,616 --> 01:23:10,616 Ia berfungsi tanpa kebenaran 811 01:23:10,640 --> 01:23:12,640 Setengah orang kita dibunuh Termasuk suami saya 812 01:23:12,664 --> 01:23:14,164 awak tidak boleh mempercayainya 813 01:23:14,688 --> 01:23:18,388 Adakah ini Dia Betul, Komkaun, 814 01:23:18,500 --> 01:23:22,100 Kami boleh membuktikan kepada awak Kami memerlukan hubungan luaran 815 01:23:22,259 --> 01:23:25,259 Hanya dua minit awak boleh tahu segala-galanya 816 01:23:25,361 --> 01:23:29,361 awak mesti bercanda Semua kawan korporat bekerja untuknya 817 01:23:29,566 --> 01:23:30,866 Perjanjian 818 01:23:31,436 --> 01:23:33,336 Dan selain itu dia jujur 819 01:23:36,779 --> 01:23:38,079 Di manakah kawan itu? 820 01:23:38,803 --> 01:23:42,703 ayuh, Wheeler, hentikan keadaan ini saya tahu awak membunuh mereka semua 821 01:23:42,851 --> 01:23:45,951 Wheeler lihat Pilih laluan ke dok 822 01:23:58,005 --> 01:23:59,305 O Komkaun 823 01:24:00,500 --> 01:24:02,100 awak boleh mengambil senjata saya 824 01:24:02,524 --> 01:24:05,324 Kita boleh tunggu sehingga kita tiba 825 01:24:05,791 --> 01:24:09,091 Pemimpin kawan sangat berbahaya 826 01:24:09,417 --> 01:24:11,417 Sekiranya benda-benda itu keluar dari tangan dengan cepat 827 01:24:11,441 --> 01:24:13,441 Saya mencadangkan agar awak memesan kawan awak Tangkap dia dengan segera 828 01:24:13,465 --> 01:24:15,465 Mari kita dapatkannya 829 01:24:16,029 --> 01:24:18,029 Pemimpin, fikir ini maksud saya apa yang dia katakan adalah betul 830 01:24:18,053 --> 01:24:20,053 Kami tidak akan bersedia untuk memahami dengan awak 831 01:24:20,077 --> 01:24:23,977 Pemimpin, mereka memanipulasi kita Ini adalah bagaimana kita melatih mereka 832 01:24:24,125 --> 01:24:26,525 Saya akan menjadikan kawan awak sekarang mengambilnya 833 01:24:28,616 --> 01:24:30,616 saya pernah mendengar cukup. 834 01:24:30,640 --> 01:24:33,540 Tidak kira siapa yang mengatakan kebenaran 835 01:24:35,349 --> 01:24:39,149 Jadi saya akan menyerahkannya kepada Langley apabila disalurkan ke permukaan 836 01:24:39,291 --> 01:24:41,691 Sementara itu Pelanggan Rhodes 837 01:24:43,600 --> 01:24:45,600 awak perlu memberi saya senjata awak 838 01:24:47,345 --> 01:24:49,345 Sudah tentu, ambil 839 01:24:50,899 --> 01:24:51,699 Undo 840 01:24:52,102 --> 01:24:53,202 Sekarang baliklah 841 01:24:54,908 --> 01:24:58,008 awak semua tidak bergerak Bunuh dia dan letakkan senjata awak 842 01:25:00,180 --> 01:25:02,180 Tetap tenang dan terus hidup 843 01:25:02,204 --> 01:25:05,604 O Komkaun, apa yang awak lakukan? awak akan memerintahkan kawan awak 844 01:25:06,795 --> 01:25:08,795 Mendaki bumbung di hadapan pelabuhan 845 01:25:08,819 --> 01:25:10,819 Sejauh mungkin ke tanah 846 01:25:10,843 --> 01:25:13,343 Saya tidak akan melakukannya. -Saya, saya faham 847 01:25:16,595 --> 01:25:17,595 sial 848 01:25:18,123 --> 01:25:22,223 Perintah sekarang Atau saya akan membunuh awak dan membunuh kawan awak 849 01:25:22,858 --> 01:25:24,858 Secara berpasangan. Saya melakukannya. 850 01:25:24,882 --> 01:25:26,882 Mereka berpaling 851 01:25:29,879 --> 01:25:34,479 Beritahu kawan awak Letakkan senjata mereka di atas tanah dan simpan di sini 852 01:25:34,639 --> 01:25:36,939 Beritahu mereka sekarang 853 01:25:37,375 --> 01:25:39,375 Tinggalkan senjata awak 854 01:25:39,399 --> 01:25:41,399 Baiklah, tutup Letakkan senjata awak 855 01:25:42,853 --> 01:25:44,853 Kini ... 856 01:25:46,185 --> 01:25:48,185 Letakkan senjatanya Scott .. kembali. 857 01:25:49,371 --> 01:25:51,371 Saya akan meniup kepala awak! 858 01:25:51,395 --> 01:25:53,395 Arkluha kepada kami 859 01:25:53,419 --> 01:25:55,419 Kick it. 860 01:25:57,317 --> 01:25:59,317 Ini baik. 861 01:25:59,341 --> 01:26:02,341 Letakkan senjata awak! -Pergi ke neraka! 862 01:26:03,130 --> 01:26:05,130 Baiklah, mungkin dia akan membantu awak 863 01:26:11,806 --> 01:26:13,806 Saya melemparkan pistol saya atau meninggal dunia. 864 01:26:18,044 --> 01:26:19,644 Ini Wheeler buruk 865 01:26:20,068 --> 01:26:23,168 Dia seorang rakan setia Hingga akhirnya 866 01:26:25,244 --> 01:26:28,144 Saya tahu bagaimana untuk memilihnya Sangat pasti 867 01:26:28,472 --> 01:26:29,972 Miller Client 868 01:26:37,890 --> 01:26:39,190 Hai Scott 869 01:26:42,701 --> 01:26:44,301 Saya lihat awak mati 870 01:26:47,312 --> 01:26:49,712 awak melihat apa yang saya mahu awak lihat 871 01:27:16,136 --> 01:27:18,136 Saya menghantar berita kepadanya 872 01:27:20,156 --> 01:27:22,156 Ini adalah pasangannya 873 01:27:38,395 --> 01:27:40,395 Jangan biarkan diri awak sibuk dengan ini. 874 01:27:40,419 --> 01:27:42,419 Kami berdua melakukan tugas kami 875 01:27:43,046 --> 01:27:45,446 Hanya saya kerja saya sedikit lebih baik 876 01:27:50,803 --> 01:27:51,703 cepatlah 877 01:27:52,827 --> 01:27:53,927 Berhenti!!!!! 878 01:27:58,983 --> 01:28:00,083 Berikan kepada saya. 879 01:28:12,068 --> 01:28:14,068 Kami faham Tidak mencukupi 880 01:28:15,231 --> 01:28:18,731 Ia banyak kita berkongsi dengan tiga bahagian yang awak akan rendah 881 01:28:19,279 --> 01:28:22,479 Tidak, saya tidak bersetuju dengan ini awak tidak mempunyai pilihan 882 01:28:22,528 --> 01:28:23,828 Perjanjian itu adalah pemindahan wang 883 01:28:24,241 --> 01:28:27,741 Apabila kita memberi mereka sekeping kedua Dan ini bukan milik kita 884 01:28:27,973 --> 01:28:29,973 Jadi kita masih menang Jangan berisik 885 01:28:32,730 --> 01:28:34,330 Kami di sini kerana tamak 886 01:28:46,559 --> 01:28:48,559 Saya mahu awak jadi dengan saya, saya akan membawanya bercakap 887 01:28:50,229 --> 01:28:52,229 Ia sangat berbahaya. Tidak boleh pergi bersamamu 888 01:28:59,695 --> 01:29:00,695 sial 889 01:29:01,167 --> 01:29:02,467 awak 890 01:29:03,191 --> 01:29:05,691 Jawab telefon Letakkannya pada batang berputar 891 01:29:14,884 --> 01:29:16,184 Kapten Darius 892 01:29:17,565 --> 01:29:20,565 Komkaun Dirus Down ke 05 893 01:29:21,468 --> 01:29:23,768 Kami hanya beberapa batu sahaja yang saya dengar 894 01:29:27,225 --> 01:29:28,125 Pengesahan 895 01:29:29,249 --> 01:29:31,249 Pertunjukan sudah siap 896 01:29:32,913 --> 01:29:37,313 Saya dapat melihat sekarang. -Great apabila awak membuka kapal selam untuk memasukkan orang saya. 897 01:29:39,258 --> 01:29:40,758 Jadikannya mudah. 898 01:29:41,251 --> 01:29:42,751 Konsep itu. 899 01:29:43,275 --> 01:29:44,075 Letakkan di bawah! 900 01:30:16,829 --> 01:30:17,729 Lagipun... 901 01:30:21,807 --> 01:30:23,807 Beritahu mereka untuk membuka pengudaraan 902 01:30:32,309 --> 01:30:35,009 awak perlukan saya Seperti yang saya impikan 903 01:30:38,614 --> 01:30:40,214 Seks tidak buruk 904 01:30:42,485 --> 01:30:43,785 Sudah tentu dia tidak tahu 905 01:30:44,604 --> 01:30:46,504 Tolong, kami suka mati selama dua hari 906 01:30:48,567 --> 01:30:50,967 Tidak ada yang peribadi, kata Scott ... tetapi 907 01:30:51,394 --> 01:30:55,894 Ia akan memerlukan ramai orang penuaan untuk mendapatkan wang ini 908 01:30:56,786 --> 01:30:58,786 Bagaimana saya berjaya menyertai mereka 909 01:31:06,872 --> 01:31:08,072 Gila 910 01:31:18,383 --> 01:31:19,983 Kita perlu pergi ke Miller 911 01:31:23,756 --> 01:31:25,256 awak akan ditangkap 912 01:31:25,769 --> 01:31:29,269 Berfikir selepas tempat beberapa batu Itu akan mengubah segala-galanya 913 01:31:29,424 --> 01:31:33,024 Sesungguhnya seseorang akan melihat awak di pantai Dan awak lari 914 01:31:33,472 --> 01:31:35,472 Terima kasih 915 01:31:35,496 --> 01:31:36,796 Sudah selesai. 916 01:31:38,778 --> 01:31:42,378 Menghapuskannya Tunggu 917 01:31:43,936 --> 01:31:45,536 Saya akan memberikan apa yang awak mahu 918 01:31:45,960 --> 01:31:47,660 Adakah awak mahu Dangwa 919 01:31:47,984 --> 01:31:50,584 Biarkan saja, dan awak akan 920 01:31:53,025 --> 01:31:54,225 Di mana dia? 921 01:31:55,049 --> 01:31:57,049 Di dalam peti deposit 922 01:31:59,481 --> 01:32:02,881 Dia berbohong, mari kita pergi Bagaimana jika dia tidak berbohong 923 01:32:04,920 --> 01:32:08,920 awak mahu kekayaan Kami tidak bercakap tentang berjuta-juta di sini 924 01:32:09,581 --> 01:32:11,581 awak menjaga diri sendiri 925 01:32:14,567 --> 01:32:16,567 Berikan saya tapak Scott 926 01:32:16,591 --> 01:32:18,591 Saya ingin berjanji bahawa dia akan hidup 927 01:32:19,368 --> 01:32:20,168 sial 928 01:32:20,484 --> 01:32:21,484 Jom pergi. 929 01:32:29,215 --> 01:32:30,315 Saya berjanji 930 01:32:31,239 --> 01:32:32,339 Ini sial 931 01:33:39,459 --> 01:33:40,159 Menaiki .. 932 01:33:41,712 --> 01:33:42,712 Matikan MP4 tu.. 933 01:33:47,137 --> 01:33:47,937 Bunuh Miller 934 01:33:51,576 --> 01:33:52,476 sial 935 01:33:55,744 --> 01:33:56,644 Up. 936 01:34:14,306 --> 01:34:15,206 Wheeler 937 01:34:16,330 --> 01:34:19,230 Simpan senjata dengan awak awak baik-baik saja 938 01:34:20,257 --> 01:34:22,257 Saya baik-baik saja Mari kita pergi 939 01:34:22,281 --> 01:34:23,381 awak pasti? 940 01:34:44,903 --> 01:34:45,903 Di sini! 941 01:35:03,059 --> 01:35:04,159 Annabeth 942 01:35:05,083 --> 01:35:07,083 Annabeth Letakkan senjata awak. 943 01:35:07,107 --> 01:35:09,107 Saya berputus asa. Jangan panggil. 944 01:35:11,760 --> 01:35:13,760 Terdapat sasaran buruan 945 01:35:13,784 --> 01:35:15,784 Saya pergi ke Tuwa untuk dijumpai 946 01:35:15,808 --> 01:35:17,808 Dia dijangkiti. Perlukan bantuan. 947 01:35:43,597 --> 01:35:45,597 Mereka bersedia untuk awak. Hebat, terima kasih. 948 01:35:52,771 --> 01:35:54,071 Agen (Tiller) Sir 949 01:35:54,795 --> 01:35:55,595 Terima kasih 950 01:35:56,819 --> 01:35:59,919 Helo Tiller Client 951 01:36:00,204 --> 01:36:01,904 tolong duduk 952 01:36:06,674 --> 01:36:08,674 awak mempunyai sesuatu untuk dikatakan Sebelum kita mula 953 01:36:08,698 --> 01:36:09,898 | "Tidak, tuan." 954 01:36:10,722 --> 01:36:11,522 bagus! 955 01:36:12,712 --> 01:36:15,812 Dianggap sebagai laporan Ia seolah-olah sesuai dengan pelanggan Wheeler 956 01:36:18,030 --> 01:36:20,030 Saya akan salah jika saya tidak mengatakannya 957 01:36:20,054 --> 01:36:23,554 Mengorbankan sebahagian daripada sijil awak. -Now. 958 01:36:24,252 --> 01:36:26,252 Dengan peribahasa itu ... 959 01:36:28,821 --> 01:36:31,721 Ini adalah kesilapan terbesar yang saya temui 960 01:36:34,368 --> 01:36:37,568 Lukisan ini tidak dibuka Oleh kerana tapak hitam tidak wujud 961 01:36:38,408 --> 01:36:40,408 Kita tidak dapat menentukan punca kebocoran itu kerana itu bermakna ... 962 01:36:41,317 --> 01:36:43,317 Pengiktirafan bahawa kami belum bersedia untuknya 963 01:36:44,854 --> 01:36:46,854 Saya mempunyai 6 pelanggan yang mati. 964 01:36:46,878 --> 01:36:49,778 Tiga orang awam, dan Jawatankuasa terus menegaskan 965 01:36:54,560 --> 01:36:58,560 Tom adalah pelanggan pintar dan pintar 966 01:36:59,764 --> 01:37:01,764 Tetapi apabila dia berjaya dalam bahagian itu 967 01:37:01,788 --> 01:37:03,788 Itulah saatnya Kami mula menjawabnya. 968 01:37:03,812 --> 01:37:05,812 awak faham? 969 01:37:08,106 --> 01:37:09,106 Tuan 970 01:37:10,130 --> 01:37:12,130 Adapun ejen Baller 971 01:37:21,719 --> 01:37:24,019 Kami mengikuti pergerakannya Untuk menghilang di Cuba 972 01:37:26,893 --> 01:37:29,293 Inter Paul menjejaki mereka ke sebuah hotel 973 01:37:32,145 --> 01:37:34,745 Dia berada di sebuah rumah yang selamat di Alberto 974 01:37:41,132 --> 01:37:42,432 Dimana saja awak berada 975 01:37:43,156 --> 01:37:44,756 jaga-jaga 976 01:37:56,774 --> 01:37:58,774 Kini jika awak adalah benefisiari ini 977 01:37:58,798 --> 01:38:00,798 Malah kita boleh memulihkannya 978 01:38:00,822 --> 01:38:03,422 Data penting dari pelayan yang disulitkan 979 01:38:05,932 --> 01:38:08,732 Ia akan membantu kami untuk menentukan Dan identifikasi pembeli 980 01:38:09,555 --> 01:38:13,555 Apa pendapat awak tentang menjadi sebahagian daripada pasukan? Siapa yang membelanjakannya 981 01:38:14,670 --> 01:38:16,670 Ya, tuan. 982 01:38:18,986 --> 01:38:20,286 Terima kasih 983 01:38:20,790 --> 01:38:24,490 Saya tidak fikir awak mempunyai masalah dengan rakan kongsi baru awak. 984 01:38:27,990 --> 01:38:29,090 Tidak 985 01:38:30,014 --> 01:38:31,614 Iaitu ia. 986 01:38:32,038 --> 01:38:32,938 Terima kasih. 987 01:38:36,934 --> 01:38:39,934 Pelanggan terakhir sebelum awak pergi. 988 01:38:40,642 --> 01:38:42,642 Apabila pasukan kami pergi untuk membersihkan tempat itu. 989 01:38:42,666 --> 01:38:44,666 Mereka dikepung 990 01:38:44,690 --> 01:38:46,690 awak semua hadir Kecuali untuk satu orang 991 01:38:48,367 --> 01:38:49,467 Jerman 992 01:38:50,009 --> 01:38:53,109 Dia meletakkan telefon bimbitnya 993 01:38:53,887 --> 01:38:57,387 Masukkan ke dalam tandas dengan tiga pengawal 994 01:38:58,221 --> 01:39:01,021 Penjenayah itu menegaskan dia ditangkap 995 01:39:04,705 --> 01:39:07,505 Ketahui apa-apa mengenainya, saya tidak tahu apa-apa. 996 01:39:09,029 --> 01:39:09,929 Terima kasih 997 01:39:16,373 --> 01:39:18,373 Jangan panggil sekarang. Tidak! 998 01:39:25,597 --> 01:39:26,497 Pergi! 999 01:39:27,621 --> 01:39:28,621 Pergi! 1000 01:39:43,241 --> 01:39:44,241 Ya 1001 01:39:45,265 --> 01:39:49,565 Saya menganggap bahawa kita adalah sama. Jauhi masalah. 1002 01:39:51,557 --> 01:39:53,557 Dan awak juga! 1003 01:39:58,818 --> 01:40:02,518 Pelanggan yang luar biasa, Tiller Good luck 1004 01:40:03,387 --> 01:40:04,587 Ia sesuai ... betul. 1005 01:40:05,411 --> 01:40:06,911 Beritahu saya sesuatu. 1006 01:40:07,435 --> 01:40:11,835 Di mana saya menyembunyikan Dango. Seperti yang saya katakan .. 1007 01:40:12,684 --> 01:40:14,684 Di dalam peti deposit 1008 01:40:16,114 --> 01:40:18,114 Perlahan-lahan. Biar saya selamat di bank. 1009 01:40:18,138 --> 01:40:21,338 Saya mencipta akaun, itu sahaja 1010 01:40:21,486 --> 01:40:25,586 Saya tidak mahu memberitahu awak saya melihat awak tidak bersemangat 1011 01:40:28,083 --> 01:40:30,083 Betul, saya bersumpah. 1012 01:40:30,107 --> 01:40:33,707 Juga ditempah di hotel yang buruk Dan tempat tidur yang buruk. 1013 01:40:33,905 --> 01:40:36,505 Tolong jangan dapatkan sarapan pagi itu lagi. 74818

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.