Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,305 --> 00:01:40,516
Good morning!
2
00:01:49,609 --> 00:01:51,319
Wróci³am!
3
00:04:16,588 --> 00:04:20,593
BEFORE WE DISAPPEARED
4
00:04:40,404 --> 00:04:42,406
Oh, interesting!
5
00:04:43,908 --> 00:04:45,492
Do not be funny.
6
00:04:48,204 --> 00:04:50,081
I do not art.
7
00:04:52,417 --> 00:04:55,420
Shinzy, what happened?
8
00:04:56,504 --> 00:04:59,798
Your question is too general.
9
00:05:00,884 --> 00:05:03,386
Provide a time period.
10
00:05:05,180 --> 00:05:06,805
Fairly!
11
00:05:11,685 --> 00:05:15,481
Will you be involved? Should I apologize?
12
00:05:15,814 --> 00:05:17,399
Yes.
13
00:05:17,901 --> 00:05:19,694
Excuse me.
14
00:05:24,490 --> 00:05:31,413
My husband walked along the street. It's a
good thing that the car has not lost it.
15
00:05:31,706 --> 00:05:34,209
I do not recognize him.
16
00:05:35,502 --> 00:05:39,004
His condition is the result of
a shock.
17
00:05:41,216 --> 00:05:44,194
But it can not be ruled out that it is mental
disorder or the first Alzheimer's symptoms.
18
00:05:44,218 --> 00:05:49,182
- What should I do?
- Please do not worry.
19
00:05:49,598 --> 00:05:53,812
I am sure that you will be able to
help me with your help. Stand up!
20
00:05:54,019 --> 00:05:59,608
What about you? Do not do colostrum!
- I'm so sorry.
21
00:06:30,682 --> 00:06:32,516
- Do not be so polite!
22
00:06:33,600 --> 00:06:37,980
Well.
23
00:06:40,899 --> 00:06:44,903
I will not.
Too much talking about it.
24
00:06:45,404 --> 00:06:47,406
- That's better?
25
00:06:48,908 --> 00:06:50,788
- If you have forgotten,
I will explain to you:
26
00:06:51,702 --> 00:06:54,682
You have betrayed me. You always told me that
you do not remember anything, but it's true!
27
00:06:54,706 --> 00:06:58,500
- How?!
- Do not say that!
28
00:06:58,793 --> 00:07:06,718
Instead of a delegation, you went on holiday with a young lady
from the office. Do not pretend that you do not remember!
29
00:07:08,218 --> 00:07:10,805
Interesting.
Fasten your belt!
30
00:07:11,014 --> 00:07:15,518
- But are we still together?
- Already soon.
31
00:07:15,810 --> 00:07:19,396
Oh.
32
00:07:21,815 --> 00:07:23,401
Will you be my guide, Narumi?
33
00:07:44,088 --> 00:07:46,007
What?
34
00:07:56,393 --> 00:08:00,814
Low onl understand and I do
not manage myself. Guide me.
35
00:08:01,689 --> 00:08:03,190
A hot day awaits us.
36
00:08:04,692 --> 00:08:07,612
The rainy season in Hokuriku
37
00:08:07,903 --> 00:08:09,113
and Tohoku is about to end.
38
00:08:09,279 --> 00:08:15,704
Let's look at the cloud.
Over the prevailing part of Japan
39
00:08:22,002 --> 00:08:24,795
the sky is clear,
40
00:08:25,004 --> 00:08:31,720
with few exceptions.
Clouds from the continent
41
00:08:32,886 --> 00:08:38,600
move to the east,
which promises night precipitation...
42
00:08:38,893 --> 00:08:42,605
And now a baroque map...
What about the work?
43
00:08:42,897 --> 00:08:45,607
Call and take the time off.
44
00:08:45,899 --> 00:08:51,405
Go for a walk.
Do zo!
45
00:08:59,205 --> 00:09:02,207
Kase says.
46
00:09:06,211 --> 00:09:10,008
I have just sent the illustration.
Well.
47
00:09:48,212 --> 00:09:50,590
New quest? Thank you very much.
48
00:09:52,591 --> 00:09:54,219
I'll be right back. Goodbye!
49
00:10:02,101 --> 00:10:06,398
Well, no...
Shinzy?
50
00:10:07,691 --> 00:10:09,317
Are you here? Hi?
51
00:10:12,903 --> 00:10:17,491
Shinzy!
52
00:10:17,783 --> 00:10:22,413
Narumi?
53
00:10:42,808 --> 00:10:44,394
I had to fall.
54
00:10:53,610 --> 00:10:55,488
What are you talking about?
55
00:11:01,702 --> 00:11:04,581
Unbelievable!
56
00:11:06,707 --> 00:11:08,585
As I say, neither the Americans,
57
00:11:25,184 --> 00:11:26,686
nor the Japanese Self-Defense Forces
58
00:11:27,687 --> 00:11:29,813
do not comment,
59
00:11:30,899 --> 00:11:32,900
so this is something serious.
60
00:11:39,198 --> 00:11:41,358
I try to find out something
in the US Embassy and MON.
61
00:11:57,509 --> 00:12:02,179
Good morning sir! The driver and the
cameraman are already in the return train.
62
00:12:02,514 --> 00:12:05,892
I'm leaving too soon.
Do not pitol! Bloody crimes
63
00:12:06,100 --> 00:12:10,688
It's not my brother.
I write about serious matters.
64
00:12:10,980 --> 00:12:12,981
Nothing of that.
65
00:12:15,317 --> 00:12:18,988
No! I'm coming back with the last train.
I leave the car from the rental shop.
66
00:12:19,197 --> 00:12:21,783
Get him yourself, asshole!
67
00:12:23,283 --> 00:12:28,706
Please, sir!
AMERICAN TO HOME!
68
00:12:29,416 --> 00:12:32,418
I from the weekly "World".You can?
69
00:12:34,379 --> 00:12:36,588
- You killed and maimed the whole family?
70
00:12:38,091 --> 00:12:41,594
- TV?
71
00:12:41,885 --> 00:12:47,392
Weekly "World".
The car is from the rental shop.
72
00:12:48,893 --> 00:12:50,687
Are the corpses dissected?
73
00:12:52,688 --> 00:12:56,692
Akira Tachibana survived?
74
00:13:41,111 --> 00:13:44,198
- You lose time.
75
00:13:52,289 --> 00:13:56,293
- Be a man!
Do you know Akirê?
76
00:13:56,586 --> 00:14:00,381
No. And you?
What I? Speak sensibly.
77
00:14:01,383 --> 00:14:03,884
Are you a colleague?
78
00:14:08,682 --> 00:14:11,518
No. I want to meet her.
79
00:14:11,684 --> 00:14:15,397
- What should I do?
- I will not help you.
80
00:14:27,991 --> 00:14:30,120
Weirdo.
81
00:14:31,788 --> 00:14:33,998
It's yours?
82
00:14:34,790 --> 00:14:37,501
Yes. I mean - borrowed.
83
00:14:41,505 --> 00:14:43,799
Evasive answer. And so?
84
00:14:44,009 --> 00:14:47,011
Is the property of a Tokyo company,
85
00:14:48,303 --> 00:14:52,182
and I drive it. Better?
It is excellent. That's what I need.
86
00:14:59,399 --> 00:15:00,899
Be my guide.
87
00:15:15,789 --> 00:15:17,792
Guide? How is it?
88
00:15:18,208 --> 00:15:21,086
The car will help
89
00:15:21,587 --> 00:15:24,381
find Akirê Tachibana.
90
00:15:27,384 --> 00:15:32,307
I will help too.
- Who are you?
91
00:15:33,182 --> 00:15:38,187
- My name is Amano.
- And you?
92
00:15:38,605 --> 00:15:41,191
- Sakurai.
93
00:15:41,691 --> 00:15:45,195
- What do you want?
- I already said.
94
00:15:46,111 --> 00:15:48,197
You are looking for Akira Tachibana.
And then?
95
00:15:50,408 --> 00:15:53,495
Keep your secret?
Sure.
96
00:15:53,995 --> 00:15:56,789
I will tell you.
We will conquer Earth.
97
00:15:57,790 --> 00:16:00,918
Did you understand me?
Are you a stranger?
98
00:16:01,919 --> 00:16:07,299
Are you serious?
99
00:16:11,804 --> 00:16:14,099
Good!
100
00:16:15,100 --> 00:16:16,893
Good luck.
101
00:16:18,687 --> 00:16:20,688
Just hurry up.
102
00:16:23,482 --> 00:16:27,903
Will you be my guide or not?
Why not? I can be.
103
00:16:32,200 --> 00:16:34,201
Until the train leaves.
104
00:16:37,996 --> 00:16:41,418
But I have a request.
I am older, so do not talk to me.
105
00:16:42,501 --> 00:16:44,712
Can be: Mr. Sakurai?
106
00:16:45,296 --> 00:16:47,716
Let's go, Mr Sakurai!
107
00:16:47,881 --> 00:16:53,679
- It does not play.
108
00:16:55,889 --> 00:16:58,893
- Is it still like that?
109
00:16:59,309 --> 00:17:02,980
- Already the third day.
- And work?
110
00:17:03,188 --> 00:17:08,193
I wrote that he gives up.
I can see it badly!
111
00:17:11,405 --> 00:17:14,116
But if he returned to normal,
112
00:17:15,910 --> 00:17:18,078
we would begin to whimper again.
113
00:17:45,898 --> 00:17:49,402
- Return him to the plant.
- I was thinking about it.
114
00:17:49,693 --> 00:17:53,114
- You still love him, right?
- This is not the point.
115
00:17:53,405 --> 00:17:56,284
Marriage is a murderer!
116
00:17:57,285 --> 00:17:59,788
- Once you will convince yourself.
117
00:18:00,079 --> 00:18:05,085
- Probably not worth it. My father and
mother are constantly drying my head.
118
00:18:05,417 --> 00:18:09,881
"Get married, let us hand over your home, live
with us and provide us with care for the old age.
119
00:18:10,714 --> 00:18:16,387
For your sister, we were
too indulgent and that was a mistake."
120
00:18:18,013 --> 00:18:20,683
Right!
121
00:18:21,183 --> 00:18:24,813
I said I would put on my own, just like
you. They got stuck. Are you married?
122
00:18:24,979 --> 00:18:31,611
Not fair. It's my fault.
Yes. Embrace me, then.
123
00:18:31,819 --> 00:18:36,115
Good, but tell them that you are here.
In it's time.
124
00:18:36,281 --> 00:18:41,496
Part!
Years!
125
00:18:43,414 --> 00:18:45,000
Do you recognize her, Shinzy?
126
00:18:45,290 --> 00:18:51,506
No.
This is my younger sister Asumi.
127
00:18:51,798 --> 00:18:54,092
Is the name "younger sister"?
128
00:18:54,800 --> 00:18:58,012
His name is Asumi
129
00:18:58,179 --> 00:19:01,598
and he is my sister.
130
00:19:01,807 --> 00:19:04,602
Yours also, or rather, sister-in-law.
Your wife's sister.
131
00:19:04,894 --> 00:19:07,054
Even it surpasses him. It's
better not to talk to him.
132
00:19:11,984 --> 00:19:13,819
Where has the pressure cooker broken?
133
00:19:14,194 --> 00:19:15,989
Sister in law?
134
00:19:17,490 --> 00:19:20,117
Younger sister?
135
00:19:22,494 --> 00:19:23,997
I'm lost.
136
00:19:26,415 --> 00:19:29,085
You can say that we are a family.
137
00:19:29,711 --> 00:19:32,713
- A family?
138
00:19:34,298 --> 00:19:38,385
- Do not understand?
It's about blood ties.
139
00:19:39,179 --> 00:19:45,309
It's even more complicated.
- Should I change the subject?
140
00:19:49,980 --> 00:19:55,111
- Speak.
Me and sister
141
00:19:55,987 --> 00:19:59,490
we have common parents.
142
00:20:00,491 --> 00:20:02,201
You have married with her,
143
00:20:04,287 --> 00:20:05,913
so you are not my relative,
144
00:20:08,208 --> 00:20:10,210
but as if I am an older brother,
145
00:20:11,294 --> 00:20:15,382
or - brother in law.
- And this is a family?
146
00:20:16,508 --> 00:20:20,095
- Yes.
For brightness...
147
00:20:22,012 --> 00:20:27,394
- Narumi is your ...?
- Older sister.
148
00:20:29,019 --> 00:20:30,814
You two ...?
We have common parents.
149
00:20:32,606 --> 00:20:37,112
- Are you my ...?
- Sister-in-law.
150
00:20:37,695 --> 00:20:42,409
And together we are ...?
Interesting.
151
00:20:42,616 --> 00:20:47,913
Worry.
Are you okay?
152
00:20:51,792 --> 00:20:54,712
Yes.
- Asumi, what's wrong with you?
153
00:20:57,882 --> 00:21:00,009
- Nothing.
154
00:21:00,593 --> 00:21:03,596
P³aczesz?
- What did you do to her?
155
00:21:05,306 --> 00:21:07,683
- Nothing. Something caught my eye.
156
00:21:07,892 --> 00:21:10,019
- Show me!
157
00:21:10,185 --> 00:21:14,106
- Do not touch me!
I go home.
158
00:21:14,982 --> 00:21:17,109
- Do not stay?
159
00:21:21,990 --> 00:21:23,490
- No.
160
00:21:24,491 --> 00:21:26,702
What has entered you?
161
00:21:39,089 --> 00:21:42,093
Are you angry?
162
00:21:42,384 --> 00:21:43,720
Not at all.
163
00:22:12,082 --> 00:22:15,417
- Shinzy said something?
- No. Back off!
164
00:22:15,585 --> 00:22:18,212
Wait! Are you coming back to Tokyo?
165
00:22:19,506 --> 00:22:25,010
Listen to me, I do not have to explain
anything. Are you the parents of Aman?
166
00:22:27,096 --> 00:22:30,016
Do you feel good?
Underwear, money.
167
00:22:36,314 --> 00:22:38,607
It's enough.
168
00:22:39,817 --> 00:22:42,612
Hey?
- Are your parents?
169
00:22:52,079 --> 00:22:56,417
- Yes.
What aboutthem?
170
00:22:56,710 --> 00:22:59,086
- I gave them a lot.
171
00:22:59,712 --> 00:23:04,509
- What? Drugs?
Calmly.
172
00:23:04,800 --> 00:23:08,387
I would not take the guide.
173
00:23:11,807 --> 00:23:17,396
Stuffing with parents with drugs
is a crime.
174
00:23:45,717 --> 00:23:49,011
Sir, please? Do you feel good?
175
00:23:50,305 --> 00:23:52,807
Mr Sakurai?
176
00:23:53,599 --> 00:23:55,894
Tell you what we do?
177
00:23:56,394 --> 00:23:58,104
Are you a journalist?
178
00:23:58,480 --> 00:23:59,980
Yes.
179
00:24:01,191 --> 00:24:03,817
It will please you.
What? Speak!
180
00:24:04,818 --> 00:24:06,403
We collect concepts.
181
00:24:07,989 --> 00:24:12,618
Concepts?
People rely on speech.
182
00:24:12,786 --> 00:24:16,705
This makes it difficult.
There are many words,
183
00:24:16,914 --> 00:24:20,919
and we strive to understand concepts.
And we take them over.
184
00:24:22,878 --> 00:24:26,383
I do not fully understand.
185
00:24:28,801 --> 00:24:30,720
There is an interesting side effect.
186
00:24:31,096 --> 00:24:34,682
When we take over someone's concept,
187
00:24:43,482 --> 00:24:46,318
he loses it - for good.
188
00:24:47,403 --> 00:24:48,613
- It happened to your parents?
189
00:24:49,780 --> 00:24:52,282
- Yes.
190
00:24:53,910 --> 00:24:55,703
You do not get out of it!
191
00:24:59,708 --> 00:25:01,792
- You do not believe me?
192
00:25:03,002 --> 00:25:04,586
- Sure, no!
193
00:25:05,797 --> 00:25:08,799
You can believe what you want.
194
00:25:09,092 --> 00:25:13,012
- But do you understand the essence of freedom?
- I do. I took it over.
195
00:25:13,179 --> 00:25:19,602
- From who?
- From the mother.
196
00:25:21,604 --> 00:25:24,106
Looks happy.
197
00:25:25,107 --> 00:25:28,694
I do not think so.
Apparently this is a subjective issue.
198
00:25:28,987 --> 00:25:34,616
Are you saving people?
Please understand me well.
199
00:25:35,285 --> 00:25:38,288
Our goal is invasion.
Yeah.
200
00:25:38,913 --> 00:25:41,583
If this is true, humankind is in danger of
201
00:25:41,790 --> 00:25:44,586
serious danger.
That's right. Do you understand now?
202
00:25:47,005 --> 00:25:51,009
Thank you. I've learned a lot.
203
00:25:51,300 --> 00:25:57,182
- What do you think about humanity?
- Good question.
204
00:25:57,390 --> 00:26:00,184
- You're typicalspecies.
- How is it?
205
00:26:25,710 --> 00:26:28,712
You think that you reign over this planet.
206
00:26:29,381 --> 00:26:31,383
So you mean it.
207
00:26:32,384 --> 00:26:35,511
Even if we did not come,
208
00:26:36,387 --> 00:26:39,098
you would have perished
within a hundred years.
209
00:26:39,516 --> 00:26:45,605
I agree here. I am glad that I have chosen
you as a guide. I am counting on you.
210
00:26:47,106 --> 00:26:48,607
Nice to me.
211
00:26:50,317 --> 00:26:55,906
- The female train is leaving soon.
- Yes?
212
00:26:56,199 --> 00:27:00,202
Will you leave without
knowing Akira Tachibana?
213
00:27:19,596 --> 00:27:22,517
Is one of you, right?
214
00:27:23,101 --> 00:27:26,980
Ah yes. Do you know that in the course of
half a year they open a shopping center?
215
00:27:28,605 --> 00:27:32,693
Yes.
If we win a tender, you will develop
216
00:27:34,112 --> 00:27:37,906
your advertising, leaflets and the rest.
217
00:27:39,200 --> 00:27:41,286
Really?
218
00:27:41,618 --> 00:27:46,790
Thank you!
We have a presentation next week.
219
00:27:47,208 --> 00:27:50,211
Will you prepare some suggestions?
220
00:27:51,211 --> 00:27:56,509
Course. Until when?
- Before the weekend.
221
00:28:00,096 --> 00:28:01,597
- I understand.
222
00:28:02,891 --> 00:28:06,685
What problem?
No...
223
00:28:07,811 --> 00:28:11,900
Are you in the hospital?
Heals at home.
224
00:28:14,986 --> 00:28:18,198
This will make your work difficult.
225
00:28:22,701 --> 00:28:24,287
I assure you that it is not.
226
00:28:31,211 --> 00:28:35,882
If you would like to talk about your
problems, I advise you. You are spiêta.
227
00:28:36,215 --> 00:28:37,384
There's no need to.
228
00:28:37,592 --> 00:28:42,596
Please do not be ashamed.
Already good!
229
00:28:42,806 --> 00:28:46,101
Ah yes...? Niewa¿ne.
What are you doing?
230
00:28:46,809 --> 00:28:52,315
- There is no shirt.
- Which?
231
00:28:52,481 --> 00:28:55,484
This blue one from you.
232
00:28:56,318 --> 00:28:59,905
I can not find her.
She was old.
233
00:29:02,784 --> 00:29:05,119
I threw it away for a long time.
234
00:29:05,787 --> 00:29:07,497
Wyrzuci³aœ?
235
00:29:07,913 --> 00:29:11,500
- Why?
236
00:29:12,001 --> 00:29:14,878
- Never hernosi³eœ.
237
00:29:17,089 --> 00:29:20,093
Really?
238
00:29:21,010 --> 00:29:23,179
You said I was good at it.
239
00:29:23,680 --> 00:29:29,184
Do you remember that?
Insert anything!
240
00:29:55,420 --> 00:29:57,881
- Narumi, will we go for a walk?
241
00:29:59,089 --> 00:30:01,009
- I need to go to work.
242
00:30:01,718 --> 00:30:04,095
I want to talk to people.
243
00:30:05,096 --> 00:30:07,182
- You are sick. I stay at home.
244
00:30:08,098 --> 00:30:11,310
- I will not know anything.
245
00:30:54,104 --> 00:30:56,189
- About what?
246
00:30:57,481 --> 00:31:00,317
- about humanity.
Learn about yourself.
247
00:31:02,112 --> 00:31:06,490
- About Shinji Kase?
- Right.
248
00:31:07,282 --> 00:31:11,913
Interesting.
Shinji was in disarray.
249
00:31:13,707 --> 00:31:15,416
- Create it again.
250
00:31:16,000 --> 00:31:19,712
- Become my perfect husband.
Good.
251
00:31:21,006 --> 00:31:22,715
It's stupid.
252
00:31:24,092 --> 00:31:27,386
I have to go. Stay at home.
253
00:31:28,304 --> 00:31:30,807
Sir, please?
254
00:31:31,891 --> 00:31:34,309
- Whar are you doing sir?
255
00:31:45,488 --> 00:31:50,785
- Nothing.
Why are you standing here?
256
00:31:52,787 --> 00:31:55,498
I?
257
00:31:55,789 --> 00:32:00,295
And you?
Excuse me?
258
00:32:00,878 --> 00:32:04,214
You ask me?
It is my home.
259
00:32:06,300 --> 00:32:09,887
It is my house?
260
00:32:11,513 --> 00:32:14,183
Whar are you doing sir?!
It is my house.
261
00:32:15,184 --> 00:32:16,810
Not true! You do not live here.
262
00:32:18,813 --> 00:32:21,607
This is the home of the state of Maruo.
263
00:32:23,108 --> 00:32:29,199
My, after my father.
- After father? Is it important.
264
00:32:29,699 --> 00:32:31,116
- Yes.
265
00:32:33,702 --> 00:32:35,497
- What is your name, sir?
266
00:32:36,914 --> 00:32:40,292
- Shinzy.
267
00:33:20,791 --> 00:33:23,211
Are you presenting yourself
with a diminutive?
268
00:33:24,586 --> 00:33:27,589
But knocked!
I'm sure you live somewhere.
269
00:33:28,298 --> 00:33:30,719
There is a Polish home there.
270
00:33:31,219 --> 00:33:32,511
The Maruo family lives here,
271
00:33:34,180 --> 00:33:35,890
understand you?
272
00:33:36,307 --> 00:33:39,394
I could live here too.
What?
273
00:33:41,395 --> 00:33:44,691
Well, maybe...
274
00:33:49,194 --> 00:33:51,197
Stop! Not allowed! It is my house!
275
00:33:53,700 --> 00:33:55,785
Interesting. It's about property?
276
00:33:57,287 --> 00:33:59,204
Ownership of?
277
00:33:59,413 --> 00:34:02,791
Yes. Please think about it.
278
00:34:04,711 --> 00:34:10,090
About property?
You mean real estate?
279
00:34:11,009 --> 00:34:14,679
Property...
property...
280
00:34:22,896 --> 00:34:26,608
Take over.
So this is real estate.
281
00:34:28,902 --> 00:34:32,905
Interesting.
This is not my property.
282
00:34:33,782 --> 00:34:38,411
Strange...
I will return to my home.
283
00:34:38,619 --> 00:34:42,081
Go.
Good thinking.
284
00:34:45,585 --> 00:34:48,380
Please, sir!
285
00:34:48,797 --> 00:34:50,215
You are amazing!
286
00:34:53,385 --> 00:34:55,219
- Yes?
287
00:35:01,393 --> 00:35:06,481
- Are you sick?
288
00:35:07,106 --> 00:35:10,318
I just did not get used to this world.
289
00:35:10,985 --> 00:35:12,487
I'm a stranger, do you know?
290
00:35:12,778 --> 00:35:15,782
But knocked!
291
00:35:16,407 --> 00:35:18,201
I have not gone anywhere for years.
292
00:35:18,992 --> 00:35:21,913
I am a housemate.
293
00:35:22,288 --> 00:35:27,293
Walks are served.
Thanks, Mr. Shinzy!
294
00:35:32,507 --> 00:35:34,800
Shinzy?
295
00:35:45,894 --> 00:35:48,606
Not important...
296
00:35:49,815 --> 00:35:53,610
I...
I am sorry.
297
00:35:54,778 --> 00:35:56,197
Sninzy!
298
00:35:56,905 --> 00:36:01,786
What are you doing?
Narumi?
299
00:36:02,786 --> 00:36:04,706
The dog bit me.
300
00:36:08,501 --> 00:36:10,295
He did not want to listen. Ugryz³.
301
00:36:11,880 --> 00:36:14,382
You were to be at home!
302
00:36:14,798 --> 00:36:17,594
- I need a guide.
- What guide?
303
00:36:17,802 --> 00:36:22,681
A reliable partner.
- I should not talk to dogs.
304
00:36:27,519 --> 00:36:30,898
- Hush!
305
00:36:33,485 --> 00:36:35,487
Have we ever gone to one?
306
00:36:39,490 --> 00:36:43,286
Long time ago,
on the way to the supermarket.
307
00:36:43,494 --> 00:36:45,579
Years.
308
00:36:47,498 --> 00:36:49,708
- What will we eat for dinner?
309
00:37:03,889 --> 00:37:05,809
- Anything.
310
00:37:15,485 --> 00:37:17,320
I will eat what you cook.
311
00:37:30,500 --> 00:37:31,918
No change.
312
00:37:33,503 --> 00:37:35,213
I added that to myself.
313
00:38:21,092 --> 00:38:22,802
I do not recall this.
314
00:38:33,188 --> 00:38:35,398
I can handle it myself.
315
00:38:36,815 --> 00:38:38,693
I will keep you informed.
316
00:38:39,402 --> 00:38:41,612
Mr. Policeman,
317
00:38:42,697 --> 00:38:46,784
what does "yourself" mean?
318
00:38:48,202 --> 00:38:51,081
You still repeat it: "yourself."
319
00:38:55,210 --> 00:38:59,713
No time for chatting,
Miss Tachibana.
320
00:39:01,090 --> 00:39:03,092
Whatit means "to yourself" to you,
321
00:39:24,405 --> 00:39:28,409
sir?
You probably know me best, right?
322
00:39:40,880 --> 00:39:43,215
Focus on yourself.
323
00:39:43,507 --> 00:39:47,012
Should I sleep again?
Is Akira Tachibana lying here?
324
00:39:47,887 --> 00:39:49,681
- Who are the gentlemen?
325
00:39:53,101 --> 00:39:56,478
- Relatives. We visit.
She has no relatives.
326
00:39:58,898 --> 00:40:01,818
How is it?
327
00:40:17,000 --> 00:40:19,293
- Strange.
328
00:40:21,795 --> 00:40:24,715
- How did you find it?
329
00:40:26,509 --> 00:40:29,094
The family has their own ways.
330
00:40:32,389 --> 00:40:36,603
You are not her relatives.
Who then?
331
00:40:43,400 --> 00:40:47,197
And who are you?
I? Each other.
332
00:40:49,699 --> 00:40:53,702
I do not understand. What does it mean?
333
00:40:55,079 --> 00:40:58,708
- I am me.
- And others?
334
00:41:04,005 --> 00:41:08,717
Give me a break!
- I found you.
335
00:41:11,887 --> 00:41:17,686
- Finally!
Miss Akira Tachibana?
336
00:41:26,610 --> 00:41:30,114
- Who is this?
337
00:41:31,615 --> 00:41:34,619
- My guide.
338
00:41:53,179 --> 00:41:55,889
Not allowed! Wychodziæ!
339
00:41:56,391 --> 00:42:00,311
First, you explain to us the difference between
"ourselves" and "others". I want to hear it!
340
00:42:00,603 --> 00:42:02,981
Milczeæ!
341
00:42:03,188 --> 00:42:04,983
I am asking for peace! We're leaving soon.
342
00:42:06,317 --> 00:42:09,403
We will only talk.
Are you alone or from others?
343
00:42:09,612 --> 00:42:12,407
For you I am someone else.
344
00:42:12,782 --> 00:42:16,911
Another? So not us?
Me, others - why?
345
00:42:17,202 --> 00:42:19,914
Please tell us - about yourself.
346
00:42:22,416 --> 00:42:25,085
What is it supposed to be?!
347
00:42:27,005 --> 00:42:30,090
I am myself, not someone else.
348
00:42:31,509 --> 00:42:35,304
It's clear, damn it!
Please speak.
349
00:42:36,514 --> 00:42:38,891
I graduated from high school
350
00:42:44,606 --> 00:42:47,608
and am a rank policeman,
constantly skipped when advancing.
351
00:42:47,817 --> 00:42:50,402
- And so you are!
352
00:42:50,612 --> 00:42:53,405
Now that.
I do not have a diploma
353
00:42:55,617 --> 00:42:58,994
an elite university.
354
00:42:59,204 --> 00:43:05,418
I will not change this.
Why can not I be like thisothers?
355
00:43:05,585 --> 00:43:08,505
Sure.
356
00:43:08,713 --> 00:43:10,715
Take over.
357
00:43:14,885 --> 00:43:20,182
What did you do to him?
We have taken the concepts of
358
00:43:20,516 --> 00:43:24,478
'ourselves' and 'others'.
359
00:43:26,106 --> 00:43:29,192
- At the same time?
360
00:43:29,483 --> 00:43:32,987
- Yes.
361
00:43:35,989 --> 00:43:38,702
It will help.
362
00:43:51,213 --> 00:43:55,385
Sir, please?
363
00:44:20,994 --> 00:44:23,204
- Everything is ok?
364
00:44:24,414 --> 00:44:29,501
- Yes.
- I have to go.
365
00:44:29,710 --> 00:44:31,713
- Sure.
366
00:44:33,088 --> 00:44:37,217
- Me too.
- Now you are me.
367
00:44:37,510 --> 00:44:41,306
By mistake
I first went into a goldfish.
368
00:44:41,597 --> 00:44:43,307
It was strange.
369
00:44:44,309 --> 00:44:46,811
I realized the error.
I have moved into some old man.
370
00:44:47,103 --> 00:44:52,900
An older woman began to run away, so I cut
her down. Then for the picu I drank myself
371
00:44:54,818 --> 00:44:56,612
tripe and my body began to freeze.
372
00:44:57,405 --> 00:44:59,199
- Stupid it was!
373
00:45:15,507 --> 00:45:17,592
- That's how it came out.
374
00:45:18,217 --> 00:45:22,597
I did not know
how the human body works.
375
00:45:23,097 --> 00:45:25,977
When I was dying, a girl came in and
settled in. I did it the first time.
376
00:45:26,016 --> 00:45:28,018
- Is it easier with a guide?
377
00:45:33,108 --> 00:45:34,983
- A lot. Right, Mr. Sakurai?
378
00:45:38,195 --> 00:45:40,989
Yes...
Can I ask you something?
379
00:45:42,784 --> 00:45:46,286
Yes?
Are you two...
380
00:45:47,204 --> 00:45:52,293
- are you really a stranger?
- I already told you.
381
00:46:13,898 --> 00:46:17,610
Let us assume that yes.
Can I write about you?
382
00:46:17,818 --> 00:46:22,114
To your weekly?
Just before the invasion?
383
00:46:22,282 --> 00:46:26,494
People are amazing!
I have a real sensation.
384
00:46:26,702 --> 00:46:31,206
I have not checked yet.
But I saw it with my own eyes.
385
00:46:31,416 --> 00:46:37,588
It's notit gives to the occult writing.
It is worth taking the subject seriously.
386
00:46:37,797 --> 00:46:40,884
I will not ask you for the second time.
You should not speak,
387
00:46:41,092 --> 00:46:44,887
that you want to write about strangers.
Just do not say it's yogurt.
388
00:46:45,179 --> 00:46:51,811
I know not. I feel that you are
going to do something important.
389
00:46:52,686 --> 00:46:55,846
That's why I want to learn something about
you and about what you are planning.
390
00:46:56,900 --> 00:47:02,280
That's bad?
You are really a journalist.
391
00:47:02,614 --> 00:47:04,114
Is this a problem?
392
00:47:06,201 --> 00:47:09,496
In no way.
393
00:47:09,788 --> 00:47:11,289
We want to build a messenger.
394
00:47:12,081 --> 00:47:14,291
Will you buy us some parts?
395
00:47:16,085 --> 00:47:20,507
- This is a task for the guide?
- Please.
396
00:47:23,009 --> 00:47:25,719
And something more.
397
00:47:26,596 --> 00:47:29,181
We have come here in three.
398
00:47:31,101 --> 00:47:33,603
We do not know where the third one is.
399
00:47:35,188 --> 00:47:39,108
Would you seek?
Are you three?
400
00:47:39,317 --> 00:47:42,487
Damn!
401
00:47:43,905 --> 00:47:46,615
What is this?
402
00:47:46,907 --> 00:47:50,704
You were to copy the
patterns from last year.
403
00:47:52,579 --> 00:47:57,085
- I did not want to copy exactly.
- You had to. They would not know each other.
404
00:47:57,293 --> 00:48:00,713
I decided that this coloring would be
more beneficial. It's proposition.
405
00:48:04,009 --> 00:48:06,885
You do not try to be original.
406
00:48:14,101 --> 00:48:18,481
We are to win the tender.
You had to take an idea
407
00:48:19,898 --> 00:48:23,610
on the network.
Do you understand
408
00:48:27,114 --> 00:48:30,909
what is the job?
What exactly do you deal with?
409
00:48:31,494 --> 00:48:36,708
Is this work? What is work?
- Shinzy!
410
00:48:37,208 --> 00:48:38,710
- Who is this?
411
00:48:38,918 --> 00:48:42,588
My husband.
412
00:48:43,590 --> 00:48:46,009
What do you want?
413
00:48:46,300 --> 00:48:48,219
- I followed you.
414
00:48:48,594 --> 00:48:54,391
- I'm at work!
Job?
415
00:48:55,601 --> 00:48:58,980
- So it looks like that?
- Do not go in here!
416
00:48:59,313 --> 00:49:03,485
Good morning!
What is work?
417
00:49:04,110 --> 00:49:07,614
- I asked my mother for it.
418
00:49:08,697 --> 00:49:11,284
- Do you know?
419
00:49:12,494 --> 00:49:14,788
Course.
420
00:49:16,581 --> 00:49:17,791
Please tell.
421
00:51:05,606 --> 00:51:07,817
Work is money -
422
00:51:07,983 --> 00:51:12,112
management and personnel,
employment and workforce,
423
00:51:12,489 --> 00:51:17,786
control and obedience.
- This is work?
424
00:51:18,119 --> 00:51:24,793
- Yes. Please, rewrite it.
I do not understand.
425
00:51:25,293 --> 00:51:30,297
- Please say again.
- Work is a job.
426
00:51:31,382 --> 00:51:35,387
Please introduce this
differently than words.
427
00:51:41,893 --> 00:51:45,813
The answer is in the head of the nation.
Think more clearly.
428
00:51:46,815 --> 00:51:50,193
Worry.
429
00:51:50,485 --> 00:51:53,780
Strange...
430
00:52:00,119 --> 00:52:02,204
Let's get away from here.
Do you feel good, boss?
431
00:52:02,414 --> 00:52:05,291
What did you do to him?
- I have changed his concept of work.
432
00:52:05,500 --> 00:52:09,086
- How is it?
You were his slave,
433
00:52:09,586 --> 00:52:11,505
also at home.
434
00:52:13,882 --> 00:52:18,179
He owes himself. He must not be treated as my guide.
That's why I picked up the concept of work for him.
435
00:52:20,597 --> 00:52:22,391
You talk from things!
436
00:52:24,184 --> 00:52:26,603
This company gives me a job.
437
00:52:26,896 --> 00:52:31,108
Do not bury it!
Please leave.
438
00:52:32,193 --> 00:52:34,278
Maybe he wanted to be free from work.
439
00:52:34,903 --> 00:52:37,114
You are a depth!
440
00:52:37,407 --> 00:52:41,202
Narumi!
- We should talk.
441
00:52:41,494 --> 00:52:45,581
- For sure.
Pos³uchaj.
442
00:52:45,789 --> 00:52:50,085
I'm really a stranger.
Beautiful!
443
00:52:51,211 --> 00:52:53,380
- I do not bow.
444
00:52:53,797 --> 00:52:58,385
- What now?
I am not yet 100%
445
00:52:59,387 --> 00:53:03,182
Shinji, but I am still.
I do not understand anything!
446
00:53:05,309 --> 00:53:08,896
I have changed,
447
00:53:13,485 --> 00:53:15,903
buthe too could change.
448
00:53:27,414 --> 00:53:29,208
- Are you pretending to be someone else?
449
00:53:39,802 --> 00:53:41,596
- No.
450
00:53:45,016 --> 00:53:47,018
Do you check me?
451
00:53:47,686 --> 00:53:50,896
Are you appealing? For what?
452
00:54:17,798 --> 00:54:19,800
Calm down and listen.
453
00:54:20,802 --> 00:54:24,922
You people do not see my real character. I can talk
to you only when I co-exist with Shinji in his mind.
454
00:54:28,309 --> 00:54:32,813
Perhaps, moreover, I present it too
vaguely. Real Shinji is asleep.
455
00:54:33,815 --> 00:54:39,487
I have taken over his knowledge and memories,
and have become a new one. For what?
456
00:54:39,695 --> 00:54:44,284
To collect human concepts.
457
00:54:44,492 --> 00:54:46,911
It's my job.
458
00:54:48,079 --> 00:54:52,500
For this I need a human neural network. I chose
this Shinji. Asumi has changed because of you?
459
00:54:55,003 --> 00:54:57,380
I did not think it would happen.
460
00:55:05,096 --> 00:55:08,682
People lose their concepts,
461
00:55:10,184 --> 00:55:12,394
when I take them.
462
00:55:27,702 --> 00:55:29,411
- What did you take her?
463
00:55:30,914 --> 00:55:34,291
- Families.
- It's terrible!
464
00:55:36,418 --> 00:55:38,295
- Excuse me.
465
00:55:38,713 --> 00:55:41,507
Can you fix it?
466
00:55:46,096 --> 00:55:47,889
No.
467
00:55:48,681 --> 00:55:51,309
I also do my job.
Start acting like a stranger!
468
00:55:51,601 --> 00:55:57,606
Shoot with laser sight!
- Shinji is not like that.
469
00:55:57,815 --> 00:56:00,193
- I do not care!
470
00:56:01,485 --> 00:56:05,989
Plugin - but which one?
Is.
471
00:56:07,199 --> 00:56:10,619
It's her.
And batteries.
472
00:56:10,786 --> 00:56:15,000
- I'll take it.
- Of course.
473
00:56:16,793 --> 00:56:18,503
- How much do you belong?
474
00:56:20,088 --> 00:56:23,590
- Two and a half thousand.
Thank you.
475
00:56:23,800 --> 00:56:29,597
Editor Sakurai from the weekly "Œwiat"?
Shinagawa. Ministry of Health.
476
00:56:31,181 --> 00:56:35,186
Can we talk?
Ministry of Health?
477
00:56:35,686 --> 00:56:37,896
New virus strain?
478
00:56:38,188 --> 00:56:44,778
There is no certainty. Akira Tachibana
is probably a carrier.
479
00:56:58,793 --> 00:57:00,795
Are there others?
480
00:57:01,880 --> 00:57:06,009
We are investigating,
however, in the local prefecture
481
00:57:06,300 --> 00:57:10,304
suddenly the percentage of patients
has increased with mental disorders.
482
00:57:10,512 --> 00:57:13,516
- They also have a virus?
483
00:57:13,807 --> 00:57:16,894
- I do not know.
484
00:57:17,186 --> 00:57:20,315
I understand.
I am also looking for Tachibana.
485
00:57:20,481 --> 00:57:22,900
I will know,
when I find out something.
486
00:57:23,318 --> 00:57:25,820
Mr Sakurai, you must know
487
00:57:27,989 --> 00:57:30,199
that you are in great danger.
488
00:57:30,699 --> 00:57:33,994
Maybe, but nothing will happen to me.
I'm clever.
489
00:57:34,204 --> 00:57:39,918
The virus infects and develops
completely asymptomatic.
490
00:57:40,293 --> 00:57:43,797
If so...
how should we combat it?
491
00:57:45,382 --> 00:57:48,510
This is an unconventional opponent.
492
00:57:51,679 --> 00:57:53,199
SkoK is just that we do not know that.
493
00:57:55,516 --> 00:57:57,101
So it is really a powerful enemy.
494
00:57:58,394 --> 00:58:00,480
Yes.
495
00:58:03,190 --> 00:58:05,693
Wait a minute.
- Future results.
496
00:58:10,197 --> 00:58:13,409
- Tell me I'm going.
- He from the ministry too?
497
00:58:17,079 --> 00:58:19,081
- It's time for me. Let's do it...
498
00:58:21,083 --> 00:58:27,215
Please take a GPS transmitter.
If you need us,
499
00:58:27,715 --> 00:58:30,092
turn it on.
500
00:58:30,592 --> 00:58:33,512
We will come.
501
00:58:34,681 --> 00:58:37,016
I understand.
502
00:58:37,891 --> 00:58:43,106
Mr journalist,
any thoughtlessness
503
00:58:47,402 --> 00:58:48,987
can have serious consequences.
504
00:58:49,403 --> 00:58:53,992
Thank you, sir.
STAA!
505
00:58:54,199 --> 00:58:58,579
Excuse me!
Is Dr. Yoshikawa, an astrophysicist?
506
00:58:58,996 --> 00:59:02,583
Do you work for Self-Defense Forces?
- Ask for a comment!
507
00:59:10,717 --> 00:59:14,512
- Move away!
Listening.
508
00:59:14,679 --> 00:59:17,519
We stand at the edge of the war.
OurDefense Forces and the American army
509
00:59:18,099 --> 00:59:21,162
are preparing for a clash. But did you think
that we are just as guilty as our enemy?
510
00:59:21,186 --> 00:59:24,906
Responsibility falls on us. We crowd so much into
ourselves and we do not give it a go, right?
511
00:59:25,690 --> 00:59:30,820
We want so many unnecessary things and we are afraid that
somebody else will get them. It is this fear that brings war.
512
00:59:31,278 --> 00:59:36,409
Oh, Shinzy!
In the end I found you!
513
00:59:39,496 --> 00:59:41,414
- Mr Maruo?
514
00:59:42,081 --> 00:59:44,291
- Have you been used to Earth?
515
00:59:44,583 --> 00:59:47,878
Roughly.
516
00:59:48,295 --> 00:59:52,884
I have changed. I looked at my eyes after
our meeting. I abandoned my old self.
517
00:59:56,096 --> 01:00:00,391
I realized that all war
does not make sense.
518
01:00:01,601 --> 01:00:03,018
Please tell me,
519
01:00:07,315 --> 01:00:08,900
what have you done to me?
520
01:00:15,197 --> 01:00:18,992
But...
I'm not Shinza.
521
01:00:23,081 --> 01:00:28,795
My name is Shinji Kase.
Oh.
522
01:00:34,217 --> 01:00:37,804
Mr Kase, let me say.
- What happened to me?
523
01:00:38,012 --> 01:00:40,889
- We're going.
Yes.
524
01:00:45,978 --> 01:00:47,813
How much is it!
525
01:00:48,981 --> 01:00:51,483
- Thank you.
526
01:00:51,693 --> 01:00:56,405
- Come on, Amano!
ASSOCIATION
527
01:01:02,911 --> 01:01:04,789
JOINT JOURNALISTS
528
01:01:27,686 --> 01:01:29,813
SERVER ERRORS
529
01:02:02,806 --> 01:02:06,393
- Is that enough for you?
- Yes.
530
01:02:06,684 --> 01:02:10,313
The authorities have introduced a blockade.
531
01:02:10,688 --> 01:02:14,693
The Defense Forces have gone out onto the
streets. Is I the only one who is not blind?
532
01:02:29,791 --> 01:02:31,710
Mr Sakurai,
533
01:02:33,003 --> 01:02:36,213
you have a topic for exclusion.
534
01:02:37,507 --> 01:02:41,719
That's right.
Do not make such a face.
535
01:02:43,012 --> 01:02:49,101
- I found the third one. I saw him.
- Great! How does it look?
536
01:02:49,393 --> 01:02:52,688
Normally, like a guy around30-tuples.
537
01:02:53,815 --> 01:02:58,987
Fantastic! Let's go to him.
I do not have an address yet.
538
01:03:01,989 --> 01:03:06,494
Well.
And what next?
539
01:03:06,702 --> 01:03:13,710
We will collect all concepts. We will summarize the
knowledge about humanity and use the communicator.
540
01:03:17,797 --> 01:03:19,590
Then what?
541
01:03:22,385 --> 01:03:25,179
The invasion will start.
542
01:03:25,597 --> 01:03:29,184
- What will happen to Earth?
- Nothing.
543
01:03:29,809 --> 01:03:31,894
Only humanity will die.
544
01:03:32,186 --> 01:03:36,983
It is known that
he will not give up without a fight.
545
01:03:37,192 --> 01:03:40,110
After all.
546
01:03:40,695 --> 01:03:45,909
First, I thought that the invasion would last
three minutes... - and it would take three days.
547
01:03:46,992 --> 01:03:51,206
- Yours will also die.
Who knows...
548
01:03:53,708 --> 01:03:55,501
Listen.
549
01:03:55,793 --> 01:03:59,088
We could not co-exist?
How is it? Do you want to live?
550
01:04:00,715 --> 01:04:02,007
If possible.
551
01:04:03,510 --> 01:04:06,596
We will probably keep selected specimens.
552
01:04:07,889 --> 01:04:11,393
Do you want to be one of them?
No.
553
01:04:12,393 --> 01:04:13,686
Thanks. However, no.
554
01:04:37,918 --> 01:04:40,005
These earthly parts are hopeless!
555
01:04:40,505 --> 01:04:43,507
Suck!
I will look for a cable.
556
01:04:49,597 --> 01:04:54,184
What are you doing here, miss?
In which school are you studying?
557
01:04:54,518 --> 01:04:56,396
I...
558
01:05:15,289 --> 01:05:18,585
Akira Tachibana?
Alarm!
559
01:05:20,711 --> 01:05:26,300
Leave!
To the headquarters!
560
01:05:28,802 --> 01:05:31,889
Zwariowa³aœ?
561
01:05:33,182 --> 01:05:37,603
You will not get away with it!
- You can not stand the police either.
562
01:05:37,811 --> 01:05:39,606
- So what?
563
01:05:40,398 --> 01:05:43,318
- Where are you calling?
564
01:05:45,195 --> 01:05:50,407
- For ambulance.
You are on Earth!
565
01:05:51,201 --> 01:05:55,079
There is punishment for killing.
566
01:05:55,704 --> 01:05:58,583
What is "punishment"?
567
01:05:58,916 --> 01:06:01,795
- Same fate.
568
01:06:08,717 --> 01:06:10,219
- Let's not lie down!
569
01:06:11,096 --> 01:06:13,097
Do not forget that I am
on the side of humanity.
570
01:06:14,014 --> 01:06:16,601
Do not take it, freak!
571
01:06:16,809 --> 01:06:22,481
You're like thatthe voice of humanity?
What?
572
01:06:23,900 --> 01:06:25,610
You must admit that you have done wrong.
573
01:06:26,985 --> 01:06:29,405
If they do not return,
they will search for them.
574
01:06:30,614 --> 01:06:34,284
They will throw all their strength
against you. Let's get wrapped up!
575
01:06:34,911 --> 01:06:37,288
Are you called strangers?
576
01:06:38,206 --> 01:06:42,918
Do you want to conquer Earth in three days?
It's a lie! You took me!
577
01:06:43,085 --> 01:06:44,878
- Think what you want. JADE.
578
01:06:46,088 --> 01:06:50,719
- I am with you!
- What happened?
579
01:06:51,594 --> 01:06:56,016
- Someone follows us.
It seemed to me. Paces!
580
01:06:57,599 --> 01:06:59,184
We turn into an alley.
581
01:07:02,188 --> 01:07:03,815
- In these?
582
01:07:04,983 --> 01:07:07,693
- And we are escaping!
583
01:07:08,820 --> 01:07:11,780
Who are they?
584
01:07:13,490 --> 01:07:14,909
I'll ask.
585
01:07:17,996 --> 01:07:23,293
Stop!
Do not go alone!
586
01:07:29,882 --> 01:07:31,384
Something happened?
587
01:07:34,304 --> 01:07:36,597
Are you looking for someone?
588
01:07:41,018 --> 01:07:44,606
Do not go anywhere alone!
589
01:07:45,481 --> 01:07:47,317
They have already gone.
590
01:07:47,983 --> 01:07:50,320
Why did you run away?
591
01:08:08,088 --> 01:08:10,798
Do not leave me alone!
592
01:08:14,510 --> 01:08:16,512
Right. We are a marriage.
593
01:08:18,390 --> 01:08:20,015
That's not the point.
594
01:08:21,685 --> 01:08:23,811
I am your guide,
595
01:08:26,480 --> 01:08:28,483
a reliable partner.
596
01:08:28,983 --> 01:08:30,902
You can not handle it without me.
597
01:08:40,286 --> 01:08:42,079
Will we find a friend,
598
01:09:04,519 --> 01:09:06,604
let us share sorrows with us...
599
01:09:07,313 --> 01:09:09,899
Have sung us at the wedding.
600
01:09:11,609 --> 01:09:16,905
That's right.
WejdŸmy.
601
01:09:20,909 --> 01:09:23,496
WHAT IS MINE?
Love...
602
01:09:30,795 --> 01:09:36,592
Come!
We tasted then.
603
01:09:37,594 --> 01:09:39,804
Yes.
604
01:09:40,095 --> 01:09:45,185
Odorous smells!
We end today. Thank you.
605
01:09:45,601 --> 01:09:50,314
Say: what is love?
You sang about her.
606
01:09:50,606 --> 01:09:56,112
Mi³oœæ? This is something
between a woman and a man.
607
01:09:56,279 --> 01:09:57,780
No.Love is needed,
608
01:09:59,407 --> 01:10:05,497
that there is peace in the world.
Love is so rosy,
609
01:10:08,500 --> 01:10:12,087
soft heart.
610
01:10:13,380 --> 01:10:15,297
From this can faint.
611
01:10:16,216 --> 01:10:21,887
This gentleman asks what love is.
Ah yes?
612
01:10:22,596 --> 01:10:26,393
A priest for sure
613
01:10:28,811 --> 01:10:33,108
will describe it to me in detail.
- Love?
614
01:10:55,005 --> 01:10:59,009
- Right.
Love is in you.
615
01:11:03,012 --> 01:11:06,015
Not true.
616
01:11:32,417 --> 01:11:34,586
- That's why I'm asking.
617
01:11:35,002 --> 01:11:37,796
- It's in you.
"Love is patient,
618
01:12:06,784 --> 01:12:08,494
gracious." Love does not envy,
619
01:12:09,703 --> 01:12:10,997
does not look for applause,
620
01:12:16,586 --> 01:12:18,380
does not hover,
621
01:12:19,588 --> 01:12:21,591
shamelessness is not allowed,
622
01:12:48,409 --> 01:12:51,203
does not look for one,
does not rise in anger,
623
01:13:17,896 --> 01:13:20,608
no memory of evil,
624
01:13:20,984 --> 01:13:23,224
no he enjoys injustice, but
he sympathizes with truth."
625
01:13:23,319 --> 01:13:26,989
This is too much.
"Everything abolishes,
626
01:13:29,492 --> 01:13:33,078
believes everything,
627
01:13:34,788 --> 01:13:37,292
hopes in everything,
628
01:13:38,585 --> 01:13:43,797
survives everything," and - more - "never
stops". Where have you been, Shinzy?
629
01:13:44,090 --> 01:13:47,886
Well, you know.
630
01:14:19,708 --> 01:14:27,384
There it was written
that they teach about love.
631
01:14:28,009 --> 01:14:31,179
Did you go to school?
632
01:14:32,680 --> 01:14:34,306
Nothing happened.
633
01:14:35,015 --> 01:14:36,810
After all, love
634
01:14:43,108 --> 01:14:46,819
can not be clearly described.
635
01:14:47,112 --> 01:14:48,904
Looks like it.
636
01:14:49,405 --> 01:14:51,005
Please, do not take it away from anyone.
637
01:15:08,091 --> 01:15:10,885
Do you sleep?
638
01:15:12,302 --> 01:15:13,805
You are worried.
639
01:15:46,378 --> 01:15:48,506
Listen,
640
01:16:38,305 --> 01:16:41,100
we committed a crime.
641
01:16:46,689 --> 01:16:50,984
It happened. I'm finished
642
01:16:57,617 --> 01:16:59,618
as a journalist. Already for me.
643
01:16:59,911 --> 01:17:04,916
Letyou do not care.
Did you find the address of our third?
644
01:17:06,292 --> 01:17:10,880
It's difficult because it destroyed
my phone. And what did you say?
645
01:17:11,088 --> 01:17:16,094
What are you doing?
- Mount the switch.
646
01:17:16,511 --> 01:17:19,514
- Makeshift.
647
01:17:22,391 --> 01:17:25,979
What can you do?
648
01:17:27,313 --> 01:17:29,106
I use what is in my hand.
649
01:17:29,606 --> 01:17:33,903
How does it work?
Connect to the antenna.
650
01:17:34,612 --> 01:17:37,614
It sucks!
What's up?
651
01:18:02,515 --> 01:18:05,685
Someone is here.
652
01:18:07,686 --> 01:18:09,689
Do not act rashly!
653
01:18:11,315 --> 01:18:15,987
Here we go again!
They behaved suspiciously.
654
01:18:16,279 --> 01:18:19,615
You can not kill!
One has pulled it out.
655
01:18:20,199 --> 01:18:23,203
Ordinary cops do not.
It's a war!
656
01:18:23,494 --> 01:18:27,082
How did they find us?
How is it?
657
01:18:27,414 --> 01:18:30,001
- Thanks to this.
- What is it?
658
01:18:30,292 --> 01:18:33,712
GPS transmitter. Where do you have it?
Niewa¿ne. It's turned off.
659
01:18:33,880 --> 01:18:37,300
The switch is a dummy.
It's constantly working.
660
01:18:38,301 --> 01:18:40,220
He cheated me!
661
01:18:41,095 --> 01:18:43,890
He cheated the representative of the
Polish species.
662
01:18:44,099 --> 01:18:47,894
It's time for you to speak to one side.
Tasty.
663
01:18:49,020 --> 01:18:52,481
Seriously?
664
01:19:00,907 --> 01:19:03,784
Once you hated it.
665
01:19:05,286 --> 01:19:07,079
Yes? Unbelievable!
666
01:19:12,918 --> 01:19:16,881
I made it happen, but you did not even
touch it. I wonder why? It's delicious.
667
01:19:17,090 --> 01:19:19,509
I am happy to.
668
01:19:20,092 --> 01:19:22,511
Eat for health!
669
01:19:22,679 --> 01:19:26,807
Listening. Narumi Kase.
Yes, doctor?
670
01:19:27,516 --> 01:19:29,519
No, my husband is getting better.
671
01:19:30,103 --> 01:19:33,898
What?
672
01:19:48,203 --> 01:19:50,497
New virus strain?
673
01:19:55,211 --> 01:19:57,296
Really?
674
01:20:02,301 --> 01:20:06,096
So he is not a stranger...
It's not for you.
675
01:20:06,805 --> 01:20:12,103
Of course, I will bring him.
What's up?
676
01:20:12,686 --> 01:20:15,398
It turns out that you are sick.
677
01:20:15,814 --> 01:20:19,903
End of the world! And the
dog was catching him!
678
01:20:22,780 --> 01:20:25,992
Brother, stop!
679
01:20:26,201 --> 01:20:29,912
Sorry!
Doctor!
680
01:20:30,704 --> 01:20:33,707
Mr. Kase?
The Lord does not have to wait.
681
01:20:34,292 --> 01:20:38,880
Ask for me.
This way.
682
01:20:40,715 --> 01:20:42,591
Speed...
683
01:20:43,510 --> 01:20:47,012
Faster, please!
684
01:20:49,306 --> 01:20:51,016
- For a minute.
685
01:21:10,994 --> 01:21:12,706
- Please go to the office.
686
01:21:12,997 --> 01:21:14,707
- We're about to enter.
687
01:21:18,502 --> 01:21:20,880
- I am waiting for you.
688
01:22:20,814 --> 01:22:22,900
ChodŸmy!
689
01:22:23,818 --> 01:22:26,695
- Where?
690
01:22:28,198 --> 01:22:30,617
- It is not safe here.
691
01:22:56,016 --> 01:22:58,603
Are you really a stranger?
692
01:22:59,895 --> 01:23:02,606
Now I understand.
693
01:23:02,899 --> 01:23:04,484
We pack and leave
694
01:23:05,819 --> 01:23:08,113
the city. Any further.
695
01:23:15,703 --> 01:23:17,204
Stay in the car.
696
01:23:21,583 --> 01:23:24,003
Who are you?
Editor Sakurai, weekly "Œwiat".
697
01:23:24,878 --> 01:23:27,881
Does Mr. Shinji Kase live here?
698
01:23:28,216 --> 01:23:31,301
- And what's going on?
699
01:23:33,012 --> 01:23:37,016
- At home?
700
01:23:47,985 --> 01:23:50,404
No.
701
01:23:51,197 --> 01:23:55,201
You are his wife?
Do you serve him as a guide?
702
01:23:55,702 --> 01:24:00,081
I am also. Mrs. husband take
over concepts from people?
703
01:24:16,514 --> 01:24:18,182
Do not ask me.
704
01:24:19,016 --> 01:24:20,601
And changes their personality?
705
01:24:21,310 --> 01:24:23,813
From where should I know?
706
01:24:24,689 --> 01:24:27,609
Do you know why he's doing this?
707
01:24:27,817 --> 01:24:31,488
- Prepare an invasion.
- I did not know.
708
01:24:32,197 --> 01:24:33,989
I know two others like him.
709
01:24:36,493 --> 01:24:38,118
They want to destroy humanity.
710
01:24:39,912 --> 01:24:41,581
- Husband has nothing to do with this.
711
01:24:57,389 --> 01:24:59,890
- Is one of them.
712
01:25:03,185 --> 01:25:05,814
You can not allow him
713
01:25:06,814 --> 01:25:10,484
to meet with them.
714
01:25:14,197 --> 01:25:15,698
What is it?
715
01:25:16,908 --> 01:25:20,203
The beginning of the invasion.
716
01:25:23,206 --> 01:25:25,082
Convince those two,
717
01:25:27,002 --> 01:25:29,712
that they would stop her.
718
01:25:30,796 --> 01:25:35,510
If I could,
I would not come here.
719
01:25:40,890 --> 01:25:43,370
Please, do not hesitate to take
my husband as far as possible.
720
01:25:43,600 --> 01:25:46,895
- Yesl'm going to.
721
01:26:16,009 --> 01:26:19,804
- Prêdzej!
722
01:26:20,180 --> 01:26:22,806
- You should wait!
723
01:26:23,390 --> 01:26:25,018
- Who are you?
724
01:26:25,310 --> 01:26:27,103
You are a stranger, right?
725
01:26:36,904 --> 01:26:38,489
Please do not spare.
726
01:26:39,783 --> 01:26:43,787
You are an invader and a thief, yes?
What is this guy?
727
01:26:44,119 --> 01:26:45,788
- He claims to be a guide.
728
01:26:46,206 --> 01:26:47,791
- Guidebook?
729
01:27:07,894 --> 01:27:10,188
Are you a guide?
730
01:27:10,814 --> 01:27:15,318
Where are those? I searched for them.
Come on!
731
01:27:15,609 --> 01:27:19,279
Unfortunately, I can not.
Where are they?
732
01:28:08,912 --> 01:28:10,497
A stranger comes out of you.
733
01:28:10,998 --> 01:28:13,917
It's here. Bravo, online!
You will not run away from us!
734
01:28:39,903 --> 01:28:42,404
JedŸmy!
735
01:28:48,787 --> 01:28:50,997
Who was it?
736
01:28:51,914 --> 01:28:57,087
- My companions.
- They are kids.
737
01:29:10,307 --> 01:29:14,020
- My companions.
738
01:29:34,707 --> 01:29:36,417
- You did not talk about them.
739
01:29:36,710 --> 01:29:42,006
Yes.
On invasion too.
740
01:29:42,215 --> 01:29:44,300
No. Will it come to her?
- That's the plan.
741
01:29:45,385 --> 01:29:46,802
- When?
742
01:29:48,387 --> 01:29:54,601
I think soon.
The conference has just taken place.
743
01:29:57,980 --> 01:29:59,983
For this moment?!
744
01:30:13,078 --> 01:30:17,500
More or less.
745
01:30:17,708 --> 01:30:20,420
Now we will enable the communicator.
746
01:30:20,878 --> 01:30:23,881
- And then?
747
01:30:24,215 --> 01:30:26,384
- The invasion will start.
748
01:30:29,386 --> 01:30:32,599
Do you, strangers,
749
01:30:36,019 --> 01:30:39,605
can not wait 50 years?
No.
750
01:30:42,692 --> 01:30:48,989
So is the end with us?
It's not gonna happen?
751
01:30:49,198 --> 01:30:54,287
No.
Unnecessarily
752
01:30:55,287 --> 01:31:00,793
I was hoping!
Wait!
753
01:31:02,002 --> 01:31:03,587
Am I really Shinji?
754
01:31:04,713 --> 01:31:06,800
Am I not?
755
01:31:09,010 --> 01:31:14,306
I'm lost.
Did he become a part of me,
756
01:31:14,599 --> 01:31:18,185
did I become part of him?
Anyway, I'm fine with it.
757
01:31:20,396 --> 01:31:25,694
I would like to start with
you frombeginning. Too late!
758
01:31:25,984 --> 01:31:29,488
Why are you only saying this now?
There is no time anymore...
759
01:31:34,703 --> 01:31:38,581
I'm going to get something to drink.
- Want?
760
01:31:39,207 --> 01:31:42,002
- I?
761
01:31:42,918 --> 01:31:45,380
No.
762
01:31:48,800 --> 01:31:53,179
They want you to talk to them.
Will you agree?
763
01:31:53,512 --> 01:31:56,181
Yes.
764
01:31:57,182 --> 01:32:01,104
You are Shinji, my husband!
You have nothing to do with them.
765
01:32:18,496 --> 01:32:20,789
Odje¿d¿amy.
766
01:32:21,791 --> 01:32:25,420
JedŸcie! Do not stop!
767
01:32:25,712 --> 01:32:27,588
Oh no!
768
01:32:27,796 --> 01:32:30,007
What the hell?!
769
01:32:31,216 --> 01:32:32,801
I have tapped her.
770
01:32:33,011 --> 01:32:35,596
Do not think about it. It
could have been removed.
771
01:32:57,993 --> 01:33:02,207
But...
772
01:33:02,791 --> 01:33:05,585
He is not a man.
773
01:33:30,318 --> 01:33:32,194
I will lead.
774
01:33:47,210 --> 01:33:49,003
It was mean...
775
01:33:50,212 --> 01:33:53,007
You could have dodged.
But...
776
01:33:53,382 --> 01:33:57,011
Do you want a different body?
I'm horrifying.
777
01:33:57,302 --> 01:33:59,514
I did what belonged to me.
778
01:34:00,390 --> 01:34:03,100
You are ready.
779
01:34:04,685 --> 01:34:06,186
Thanks!
780
01:34:08,314 --> 01:34:10,108
It's probably already...
781
01:34:10,399 --> 01:34:13,694
People! Listening!
And do not laugh!
782
01:34:14,904 --> 01:34:18,408
Humanity is at present threatened with
great danger -
783
01:34:18,615 --> 01:34:20,784
in the person of this boy.
784
01:34:22,578 --> 01:34:27,000
At first glance looks normal,
785
01:34:27,207 --> 01:34:31,296
but is a visitor from space
and prepares an invasion of Earth.
786
01:34:32,881 --> 01:34:36,216
I know it is difficult
to take me seriously...
787
01:34:39,595 --> 01:34:41,096
but if we continue to
788
01:34:43,891 --> 01:34:48,604
remain inactive,
it will soon be too late!
789
01:34:50,189 --> 01:34:51,483
For sure
790
01:34:53,902 --> 01:34:58,489
you have sensed something like that.
It is really happening!
791
01:35:10,292 --> 01:35:12,002
Understand, please, what I want to say.
792
01:35:16,591 --> 01:35:20,511
It's alien! The invaders areamong us!
793
01:35:22,514 --> 01:35:24,682
It's nothing.
794
01:35:26,810 --> 01:35:28,686
He knew.
795
01:35:29,104 --> 01:35:34,693
I had so much to say.
Decide for yourself.
796
01:35:38,779 --> 01:35:42,617
Good luck! I'm falling.
797
01:35:44,284 --> 01:35:47,997
- Glad?
- Yes.
798
01:35:53,211 --> 01:35:57,798
We drive?
Is the beginning of the invasion?
799
01:36:01,386 --> 01:36:04,389
No, sunset.
800
01:36:23,408 --> 01:36:25,909
And exactly - do you have a family?
801
01:36:26,994 --> 01:36:29,581
- Why do you ask?
- I want to know.
802
01:36:30,582 --> 01:36:31,916
I have a wife and son.
803
01:36:35,795 --> 01:36:39,006
There are more or less your age.
804
01:36:42,719 --> 01:36:44,399
We have not seen each other for two years.
805
01:36:47,306 --> 01:36:48,600
- And you?
806
01:36:49,184 --> 01:36:55,899
- Do I have a family?
Not as you think.
807
01:37:03,698 --> 01:37:05,408
But I have many companions.
808
01:37:06,493 --> 01:37:09,996
At home?
809
01:37:18,003 --> 01:37:20,215
I envy you.
810
01:37:20,798 --> 01:37:23,217
I also try for their good.
811
01:37:36,105 --> 01:37:38,399
Listen...
812
01:37:38,692 --> 01:37:41,819
Do you remember what you said?
813
01:37:42,404 --> 01:37:43,988
About what?
814
01:37:46,115 --> 01:37:47,783
That you will
815
01:37:51,203 --> 01:37:52,997
keep some people alive.
816
01:38:07,679 --> 01:38:10,097
Selected specimens.
817
01:38:11,390 --> 01:38:13,685
I think I will report anyway.
818
01:38:14,601 --> 01:38:16,311
Critically? I would be very happy.
819
01:38:17,188 --> 01:38:18,981
Really?
820
01:38:20,108 --> 01:38:21,984
We will stop here?
821
01:38:23,110 --> 01:38:25,195
Get to work!
822
01:38:32,287 --> 01:38:33,997
Thank you.
823
01:38:35,289 --> 01:38:36,707
Fairly!
824
01:38:42,796 --> 01:38:45,382
Mr Sakurai?
825
01:39:15,412 --> 01:39:19,792
We have nothing to you.
You have been involved in an accident.
826
01:39:21,711 --> 01:39:26,298
Please come here.
The presence of a lady here is harmful
827
01:39:26,507 --> 01:39:29,511
and only gives us hope.
We understand each other?
828
01:39:30,386 --> 01:39:33,890
I do not understand.
What does it mean to "harm" and "hinder"?
829
01:39:34,515 --> 01:39:39,020
What is the difference between "irritability" and
"annoy"? Because I do not understand. - So it's you!
830
01:39:41,314 --> 01:39:45,193
- My name is not "you".
- No difference, boy.
831
01:39:46,110 --> 01:39:49,905
- Words differ in meaning.
Does not matter!
832
01:39:50,114 --> 01:39:52,783
It's about people like you.
833
01:39:54,618 --> 01:39:58,081
I do not understand. Please repeat.
People like you harm our planet.
834
01:39:59,416 --> 01:40:01,917
Please illustrate this.
835
01:40:04,712 --> 01:40:08,591
"Pity" and "making you sick".
Now it is clear to me.
836
01:40:11,301 --> 01:40:16,181
No...
837
01:40:30,613 --> 01:40:33,198
Too late! Przej¹³em.
838
01:40:34,283 --> 01:40:35,993
What's wrong with you?
839
01:40:38,579 --> 01:40:41,291
- Are you OK?
840
01:40:41,582 --> 01:40:43,792
- It's a trifle.
841
01:40:46,087 --> 01:40:49,716
Are we friends?
842
01:41:03,313 --> 01:41:05,981
How!
Stand up! Let's go!
843
01:41:17,202 --> 01:41:18,912
Cholera. My body freezes.
844
01:41:45,814 --> 01:41:48,315
You should change them.
845
01:41:50,318 --> 01:41:54,113
- Do you want mine?
846
01:42:03,581 --> 01:42:06,710
- What are you?
847
01:42:07,918 --> 01:42:11,088
- You do not have a choice.
- Fact.
848
01:42:12,590 --> 01:42:16,301
But - how did they find us?
849
01:42:18,095 --> 01:42:21,890
Surely the car
850
01:42:25,020 --> 01:42:28,981
is tracked by satellites.
851
01:42:31,192 --> 01:42:34,404
- There are no people with people!
- Awesome!
852
01:42:35,195 --> 01:42:37,990
We are amazing.
853
01:42:38,490 --> 01:42:41,286
Come on!
854
01:42:42,412 --> 01:42:44,079
You are a stranger. Hold on!
855
01:42:46,207 --> 01:42:48,208
Mr Sakurai?
856
01:42:48,710 --> 01:42:51,712
I give it to you.
857
01:42:58,219 --> 01:43:00,012
- And what should I do about it?
858
01:43:00,889 --> 01:43:03,182
- I think...
859
01:43:04,016 --> 01:43:05,393
that it's time for me.
860
01:43:05,894 --> 01:43:08,604
You are so close!
Do not die! Complete the task!
861
01:43:08,813 --> 01:43:10,899
You need me?
862
01:43:13,318 --> 01:43:17,197
They succeeded.
863
01:43:17,404 --> 01:43:20,992
The invasion will start soon.
864
01:43:22,618 --> 01:43:24,203
Oh.
865
01:43:31,293 --> 01:43:33,212
I completed the task.
866
01:44:11,292 --> 01:44:13,086
What will happen to people?
867
01:44:29,810 --> 01:44:31,186
- You will leave.
868
01:45:39,213 --> 01:45:41,091
- Everybody?
869
01:45:44,094 --> 01:45:45,886
Yes.
870
01:45:47,012 --> 01:45:49,015
This is the purpose of the invasion.
871
01:45:49,181 --> 01:45:52,394
And you?
I?
872
01:45:52,810 --> 01:45:55,188
I will also leave.
873
01:45:56,689 --> 01:46:03,113
Come here.
I could...
874
01:46:04,279 --> 01:46:06,408
leave early.
875
01:46:07,283 --> 01:46:09,786
You will help me. It's easy.
876
01:46:10,119 --> 01:46:15,082
What?
Œciœnij.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:10,00
Synced & corrected by
* Rambo Media Ltd *61786
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.