All language subtitles for Beat

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,275 --> 00:00:57,285 [OMINOUS MUSIC PLAYING] 2 00:01:10,265 --> 00:01:13,195 [WHISPERS] I dare you. 3 00:01:13,195 --> 00:01:17,315 [JAZZ PLAYING] 4 00:03:03,235 --> 00:03:05,295 I DARE YOU. 5 00:03:05,295 --> 00:03:07,205 COME ON, I DARE YOU. 6 00:03:07,205 --> 00:03:09,245 I DARE YOU. 7 00:03:09,245 --> 00:03:11,315 OKAY. JOAN, I DON'T THINK YOU SHOULD. 8 00:03:11,315 --> 00:03:12,425 WHY NOT? 9 00:03:12,425 --> 00:03:15,265 WELL, BECAUSE IT'S ILLEGAL. 10 00:03:15,265 --> 00:03:17,225 [TILL DINGS] YEAH, SO? 11 00:03:17,225 --> 00:03:20,355 Woman: S-SO YOU CAN'T JUST BREAK THE LAW. 12 00:03:20,355 --> 00:03:21,385 WHY NOT? 13 00:03:21,385 --> 00:03:23,225 WELL, BECAUSE YOU-- 14 00:03:23,225 --> 00:03:25,325 YOU JUST CAN'T ACT ANY OLD WAY YOU LIKE. 15 00:03:25,325 --> 00:03:27,375 IT'S-- IT'S UNCIVILIZED. 16 00:03:27,375 --> 00:03:29,275 I DARE YOU. 17 00:03:32,395 --> 00:03:35,225 [LAUGHS] 18 00:03:35,225 --> 00:03:37,245 Joan: GOOD AFTERNOON. 19 00:03:37,245 --> 00:03:39,265 AND HOW MAY I HELP YOU, YOUNG LADY? 20 00:03:39,265 --> 00:03:40,415 I WOULD LIKE SOME BENZEDRINE INHALERS 21 00:03:40,415 --> 00:03:43,195 FOR MY MIGRAINES, PLEASE? 22 00:03:43,195 --> 00:03:44,365 Pharmacist: WHO'S YOUR DOCTOR? 23 00:03:44,365 --> 00:03:47,245 Joan: DR. BENNET IN TUXEDO PARK. 24 00:03:47,245 --> 00:03:51,195 I GO TO BARNARD, BUT I STILL GO TO MY FAMILY DOCTOR BACK HOME. 25 00:03:51,195 --> 00:03:52,355 Pharmacist: AND HOW MANY DO YOU NEED? 26 00:03:52,355 --> 00:03:55,355 OH, THE WHOLE CASE, PLEASE. 27 00:03:57,315 --> 00:04:01,255 WELL, YOU SEEM LIKE A PRETTY SENSIBLE GIRL. 28 00:04:04,235 --> 00:04:07,245 [JAZZ PLAYING] 29 00:04:15,385 --> 00:04:18,225 OH, GOD, THAT TASTES TERRIBLE. 30 00:04:18,225 --> 00:04:19,365 OH, IT'S GOOD FOR YOU, SADIE. 31 00:04:19,365 --> 00:04:22,235 DRINK YOUR MEDICINE LIKE A GOOD GIRL. 32 00:04:22,235 --> 00:04:23,325 HELLO? 33 00:04:23,325 --> 00:04:24,335 ALLEN, I DARE YOU. 34 00:04:24,335 --> 00:04:28,295 OKAY, DARE ME TO WHAT? 35 00:04:28,295 --> 00:04:32,235 ♪ BENZEDRINE MAKES ME SING. ♪ 36 00:04:32,235 --> 00:04:36,205 PATTON'S 90 MILES AWAY FROM PARIS. 37 00:04:36,205 --> 00:04:39,205 I DON'T THINK LUCIEN AND JACK ARE GONNA MAKE IT IN TIME FOR THE LIBERATION. 38 00:04:39,205 --> 00:04:41,365 WELL, THEY SHOULD'VE APPRAISED GENERAL PATTON OF THEIR PLANS. 39 00:04:41,365 --> 00:04:43,245 [LAUGHS] 40 00:04:43,245 --> 00:04:44,415 STILL, SAILING A FREIGHTER ACROSS THE OCEAN, 41 00:04:44,415 --> 00:04:46,325 THAT'S REALLY SOMETHING. 42 00:04:46,325 --> 00:04:49,325 [ SIGHS ] IT'S NOT LIKE THEY RAN AWAY TO JOIN THE WAR. 43 00:04:49,325 --> 00:04:51,405 THEY JUST SIMPLY RAN AWAY. 44 00:04:51,405 --> 00:04:54,265 WELL, JOANIE, THERE'S STILL U-BOATS IN THE ATLANTIC. 45 00:04:54,265 --> 00:04:56,245 GIVE THEM A LITTLE BIT OF CREDIT. 46 00:04:56,245 --> 00:05:01,225 THERE ARE OTHER THREATS FROM BELOW. 47 00:05:01,225 --> 00:05:03,235 YOU GUYS, LISTEN TO THIS. 48 00:05:03,235 --> 00:05:06,235 "THERE WAS A FIRE IN A TRAVELING CIRCUS 49 00:05:06,235 --> 00:05:08,415 AND THEY SAVED THE LIONS, BUT-- 50 00:05:08,415 --> 00:05:10,305 THIS IS A VERY BIG BUT-- 51 00:05:10,305 --> 00:05:14,335 THE HIPPOS WERE BOILED IN THEIR TANKS." 52 00:05:14,335 --> 00:05:16,215 [SADIE LAUGHING] 53 00:05:16,215 --> 00:05:19,415 "THE HIPPOS WERE BOILED IN THEIR TANKS." 54 00:05:22,335 --> 00:05:24,205 [WHISTLES] [KNOCKS] 55 00:05:24,205 --> 00:05:26,305 THE SAILORS ARE BACK. 56 00:05:26,305 --> 00:05:28,345 JACK! 57 00:05:28,345 --> 00:05:30,405 I THOUGHT YOU HAD TO SAIL TO BE A SAILOR. 58 00:05:30,405 --> 00:05:32,255 DID YOU MISS US? 59 00:05:32,255 --> 00:05:34,265 I SPENT THE ENTIRE DAY IN MOURNING. 60 00:05:34,265 --> 00:05:36,305 WHERE-- WHERE'S MY BLACK VEIL? 61 00:05:40,355 --> 00:05:44,255 ORDINARILY WHEN A GOING-AWAY PARTY IS THROWN IN ONE'S HONOR, 62 00:05:44,255 --> 00:05:46,385 IT'S CUSTOMARY FOR ONE TO ACTUALLY GO AWAY. 63 00:05:46,385 --> 00:05:48,395 WE FUCKED UP. WE GOT KICKED OFF THE SHIP. 64 00:05:48,395 --> 00:05:50,325 NO, YOU FUCKED UP. 65 00:05:50,325 --> 00:05:53,225 I THOUGHT YOU WERE DESPERATE TO GET AWAY FROM DAVE. 66 00:05:53,225 --> 00:05:55,405 I AM, I AM. WE'LL CATCH THE NEXT ONE. 67 00:05:55,405 --> 00:05:57,365 YEAH, AND WE'LL SIGN ON AND WE'LL LEAVE TOMORROW. 68 00:05:57,365 --> 00:05:59,405 WELL, DON'T EXPECT ANOTHER GOING-AWAY PARTY. 69 00:05:59,405 --> 00:06:01,285 YOU GUYS HAVE HAD ONE TOO MANY BON VOYAGES 70 00:06:01,285 --> 00:06:04,245 WITHOUT ACTUALLY TAKING A VOYAGE. 71 00:06:04,245 --> 00:06:05,385 TOMORROW. DEFINITELY TOMORROW. 72 00:06:05,385 --> 00:06:08,215 YES, WE ARE DEFINITELY LEAVING TOMORROW. 73 00:06:08,215 --> 00:06:09,375 Sadie: OH, JACK. MISS ME, JOAN? 74 00:06:09,375 --> 00:06:13,195 MM, HOW LONG IS THIS VOYAGE GONNA LAST? 75 00:06:13,195 --> 00:06:15,385 ONE DAY? MAYBE TWO? 76 00:06:15,385 --> 00:06:18,265 WELL, CAN I AT LEAST BUY YOU A BON VOYAGE DRINK? 77 00:06:18,265 --> 00:06:20,315 Joan: GOOD CHEAP WINE. 78 00:06:20,315 --> 00:06:23,315 HOW DARE YOU CAST ASPERSIONS ON MY RED WINE. 79 00:06:36,285 --> 00:06:38,275 I THOUGHT WE WERE DOING SOMETHING TONIGHT. 80 00:06:38,275 --> 00:06:40,215 I AM DOING SOMETHING. I'M GETTING LIT. 81 00:06:40,215 --> 00:06:42,235 WELL, POUR ONE FOR ME, WILL YA? 82 00:06:42,235 --> 00:06:43,235 SURE. 83 00:06:43,235 --> 00:06:44,395 Dave: GOOD EVENING, GOOD PEOPLE. 84 00:06:44,395 --> 00:06:46,225 OH, GOD. 85 00:06:46,225 --> 00:06:49,205 OH, IT'S A MIRACLE. 86 00:06:49,205 --> 00:06:51,195 YOU DIDN'T GO. 87 00:06:51,195 --> 00:06:52,375 NOW, DAVE, IT'S NOT LIKE LUCIEN 88 00:06:52,375 --> 00:06:55,355 HAS JUST RISEN FROM THE DEAD. 89 00:06:55,355 --> 00:06:57,325 WHAT ARE YOU DOING HERE? 90 00:06:57,325 --> 00:06:58,425 THAT WAS MY QUESTION. 91 00:06:58,425 --> 00:07:01,375 WE, UH, GOT IN A LITTLE BEEF. 92 00:07:01,375 --> 00:07:03,345 WE'RE GONNA LEAVE TOMORROW. 93 00:07:03,345 --> 00:07:04,415 TOMORROW. 94 00:07:04,415 --> 00:07:07,325 AND TOMORROW AND TOMORROW. 95 00:07:07,325 --> 00:07:10,345 WELL, I AM DELIGHTED THAT YOU DIDN'T SHIP OUT. 96 00:07:10,345 --> 00:07:12,325 DELIGHTED. 97 00:07:12,325 --> 00:07:14,405 YES. 98 00:07:14,405 --> 00:07:17,285 WE NEED TO TALK. 99 00:07:21,205 --> 00:07:24,395 DAVE, WHAT IS THE POINT OF FIXATING ON LUCIEN LIKE THIS? 100 00:07:24,395 --> 00:07:26,425 THE POINT? 101 00:07:26,425 --> 00:07:30,275 [LAUGHING] NO, COME HERE. 102 00:07:30,275 --> 00:07:33,245 LOOK, MAYBE I AM FIXATING. 103 00:07:33,245 --> 00:07:35,245 BUT EVERYONE'S DRAWN TO HIM. 104 00:07:35,245 --> 00:07:37,205 I MEAN, YOU ARE. 105 00:07:37,205 --> 00:07:40,295 ADMIT IT. COME ON, ADMIT IT, ALLEN. NO, NO, I-- 106 00:07:40,295 --> 00:07:45,195 NO, LUCIEN IS THE SOCIAL BUTTERFLY. 107 00:07:45,195 --> 00:07:48,345 LU FOUND YOU AND HE FOUND JACK AND HE FOUND JOAN, 108 00:07:48,345 --> 00:07:51,245 AND LU MADE THIS WHOLE SCENE HAPPEN 109 00:07:51,245 --> 00:07:56,195 BECAUSE OF THIS AMAZING THING THAT HE HAS. 110 00:07:56,195 --> 00:07:59,205 AND, ANYWAY, I SAW HIM FIRST. 111 00:07:59,205 --> 00:08:02,325 AND I WANTED HIM FIRST. 112 00:08:02,325 --> 00:08:04,305 I SAW HIM AT CAMP WEHILO. 113 00:08:04,305 --> 00:08:07,385 DID I TELL YOU THAT I WAS HIS-- HIS CAMP COUNSELOR? YES. 114 00:08:07,385 --> 00:08:11,375 YEAH, SEVERAL TIMES. 115 00:08:11,375 --> 00:08:13,315 SO, IT DOESN'T BOTHER YOU IN THE SLIGHTEST 116 00:08:13,315 --> 00:08:15,295 THAT HE USES YOU TO DO ERRANDS? 117 00:08:15,295 --> 00:08:18,275 NOT IF IT KEEPS US CLOSE, ALLEN. 118 00:08:18,275 --> 00:08:22,325 I WILL DO ANYTHING TO KEEP US CLOSE. 119 00:08:22,325 --> 00:08:25,425 OH, HE'S ALWAYS BEEN A DEVIL. 120 00:08:25,425 --> 00:08:28,345 YOU KNOW, NAUGHTIEST BOY IN THE CAMP. 121 00:08:31,255 --> 00:08:33,425 I'M GONNA GO FIND HIM. 122 00:08:36,415 --> 00:08:38,265 [SIGHS] 123 00:08:38,265 --> 00:08:40,225 DON'T YOU THINK IT'S A LITTLE DRASTIC, 124 00:08:40,225 --> 00:08:44,245 SAILING ALL THE WAY TO FRANCE JUST TO GET AWAY FROM DAVE? 125 00:08:44,245 --> 00:08:47,235 IT'S NOT AS DRASTIC AS WHEN DAVE QUIT TEACHING ENGLISH IN ST. LOUIS 126 00:08:47,235 --> 00:08:49,425 TO BECOME A JANITOR IN NEW YORK JUST TO BE NEAR ME. 127 00:08:49,425 --> 00:08:51,305 I'M NOT HOLDING DAVE UP 128 00:08:51,305 --> 00:08:54,245 AS THE STANDARD OF REASONABLE BEHAVIOR. 129 00:08:54,245 --> 00:08:56,235 BUT WHY DO YOU LET HIM WRITE YOUR FRESHMAN LIT PAPERS 130 00:08:56,235 --> 00:09:00,305 WHEN YOU'RE MORE THAN CAPABLE OF DISCOURSING ON THE GREAT FRESHMAN THEMES? 131 00:09:00,305 --> 00:09:02,345 DAVE GETS A KICK OUT OF DOING IT FOR ME. 132 00:09:02,345 --> 00:09:04,375 WHO AM I TO DENY HIM SOME SIMPLE PLEASURES? 133 00:09:04,375 --> 00:09:07,415 BECAUSE DAVE EXPECTS SOMETHING FROM THE DEAL. 134 00:09:07,415 --> 00:09:10,315 THAT, LUCIEN, IS REASONABLE. 135 00:09:10,315 --> 00:09:13,235 HE'S PATHETIC, HE'S THE IDIOT. 136 00:09:13,235 --> 00:09:15,235 HE'S THE HUNCHBACK OF NOTRE DAM WITHOUT THE HUNCH. 137 00:09:15,235 --> 00:09:17,235 YES, DAVE IS PATHETIC, 138 00:09:17,235 --> 00:09:20,315 BUT HE'S A PERSON, NOT A LITERARY CONCEIT. 139 00:09:20,315 --> 00:09:22,345 THAT'S WHY I GOTTA GET OUT OF HERE. 140 00:09:22,345 --> 00:09:26,285 YOU DO NOT NEED TO SAIL TO FRANCE. CHEAP MELODRAMATICS. 141 00:09:26,285 --> 00:09:28,235 YOU PRETEND LIKE YOU'RE RUNNING AWAY FROM THE PROBLEM, 142 00:09:28,235 --> 00:09:31,315 BUT THE TRUTH IS YOU, LUCIEN, ARE CREATING IT. 143 00:09:31,315 --> 00:09:33,265 WELL, I DON'T KNOW WHAT TO DO. 144 00:09:33,265 --> 00:09:36,395 IT'S SIMPLE-- STOP USING DAVE. 145 00:09:36,395 --> 00:09:39,315 POLITELY PULL HIM ASIDE AND TELL HIM TO LEAVE YOU ALONE. 146 00:09:39,315 --> 00:09:41,295 CLEAN AND SIMPLE. 147 00:09:41,295 --> 00:09:43,245 TAKE CARE OF THIS, LUCIEN. 148 00:09:43,245 --> 00:09:46,205 THESE THEATRICS ARE BECOMING A REAL BORE. 149 00:09:46,205 --> 00:09:48,405 WELL, EXCEPT FOR YOU, THE AUDIENCE SEEMS ENTERTAINED. 150 00:09:48,405 --> 00:09:51,205 AMATEUR THEATRICS. 151 00:09:51,205 --> 00:09:52,255 FRESHMAN THEATRICS. 152 00:09:52,255 --> 00:09:54,265 DOESN'T EVEN ASPIRE TO THE SOPHOMORIC. 153 00:09:54,265 --> 00:09:56,205 STRICTLY NOWHERE. 154 00:09:57,235 --> 00:09:59,235 IF YOU MUST LEAVE, FINE. 155 00:09:59,235 --> 00:10:01,315 BUT DO IT SOON, LUCIEN. 156 00:10:01,315 --> 00:10:03,375 BEFORE SOMETHING NASTY HAPPENS HERE. 157 00:10:03,375 --> 00:10:05,335 I'M SERIOUS. 158 00:10:12,245 --> 00:10:15,195 I'VE GOT 2.75 159 00:10:15,195 --> 00:10:16,275 2.77. 160 00:10:16,275 --> 00:10:20,205 ALL RIGHT, HE BETTER NOT BE GONE. 161 00:10:20,205 --> 00:10:22,245 MUST YOU SHIP OUT AGAIN TOMORROW? 162 00:10:25,215 --> 00:10:27,225 NOW, LUCIEN, UH... 163 00:10:27,225 --> 00:10:29,205 I'LL MISS YOU VERY MUCH. 164 00:10:29,205 --> 00:10:31,195 I THINK HE KNOWS HOW YOU FEEL, DAVE. 165 00:10:31,195 --> 00:10:34,265 WELL, I'M NEVER SURE IF I ACCURATELY CONVEY MY FEELINGS. 166 00:10:39,325 --> 00:10:42,195 OKAY, WELL, UH, I'll SEE YOU LATER, DAVE. 167 00:10:43,375 --> 00:10:45,415 WHERE YOU GOIN'? 168 00:10:45,415 --> 00:10:48,315 WE'RE JUST TRYING TO ROUND UP SOME MORE SCRATCH FOR SOME BOOZE. 169 00:10:48,315 --> 00:10:51,295 UM, WE NEED ABOUT A BUCK. 170 00:10:51,295 --> 00:10:54,345 OH, WELL, I'M-- I'M FLUSH. 171 00:10:54,345 --> 00:10:58,415 I'LL COVER IT. HERE. 172 00:10:58,415 --> 00:11:00,405 UM, HERE, HERE, HERE. DAVE, COOL IT, WE GOT IT. 173 00:11:00,405 --> 00:11:03,215 NO, I'M-- I'M COOLING IT, LUCIEN. 174 00:11:03,215 --> 00:11:04,345 [PHONE RINGS] 175 00:11:04,345 --> 00:11:08,305 IT'S JUST-- IN THE SPIRIT OF FRIENDSHIP. 176 00:11:11,305 --> 00:11:14,385 Joan: ALLEN, IT'S YOUR BROTHER. 177 00:11:14,385 --> 00:11:16,355 SHIT. 178 00:11:16,355 --> 00:11:20,265 JOAN, I WISH YOU'D TOLD HIM I WASN'T HERE. 179 00:11:20,265 --> 00:11:22,425 COME ON, LET'S GO GET THE BOOZE. 180 00:11:28,305 --> 00:11:30,345 IT'S A LIQUOR STORE, LU. 181 00:11:30,345 --> 00:11:33,225 IT'S NOT TIMBUKTU. 182 00:11:34,355 --> 00:11:36,265 ALL RIGHT. 183 00:11:38,385 --> 00:11:40,305 I'LL BE RIGHT BACK WITH THE BOOZE, ALL RIGHT? 184 00:11:40,305 --> 00:11:42,385 HURRY BACK. 185 00:11:48,425 --> 00:11:50,275 [LAUGHS] 186 00:11:50,275 --> 00:11:52,285 NOW, HERE IS A NICE LITTLE ITEM 187 00:11:52,285 --> 00:11:55,355 ABOUT A CONFLAGRATION IN A TRAVELING CIRCUS. 188 00:11:55,355 --> 00:11:58,345 "THE FIREFIGHTERS MANAGED TO SAVE THE LIONS, 189 00:11:58,345 --> 00:12:01,415 BUT THE HIPPOS WERE BOILED IN THEIR TANKS." 190 00:12:01,415 --> 00:12:06,225 WHO SAYS WE AREN'T MAKING SACRIFICES ON THE HOME FRONT? 191 00:12:06,225 --> 00:12:07,345 YES. 192 00:12:07,345 --> 00:12:10,405 "THE HIPPOS WERE BOILED IN THEIR TANKS." 193 00:12:10,405 --> 00:12:13,395 AWFULLY RANK. 194 00:12:13,395 --> 00:12:19,195 MY EMPATHY IS BOTTOMLESS FOR THE POOR HIPPOPOTAMUS. 195 00:12:19,195 --> 00:12:20,365 TOUCHE. 196 00:12:20,365 --> 00:12:23,195 IT IS TOO BAD THAT YOU ARE NOT A MAN. 197 00:12:23,195 --> 00:12:26,365 AW, BILL, NOBODY'S PERFECT. 198 00:12:26,365 --> 00:12:28,205 BOTTOMS UP. 199 00:12:34,345 --> 00:12:38,345 I CAN'T THINK OF ANYONE EXCEPT FOR YOU. 200 00:12:38,345 --> 00:12:41,275 YOU'VE RUINED ME. 201 00:12:41,275 --> 00:12:43,205 NO, DAVE. YOU RUINED YOURSELF. 202 00:12:43,205 --> 00:12:48,265 NO, I DID EVERYTHING THAT YOU ASKED ME TO DO, LUCIEN. 203 00:12:48,265 --> 00:12:51,205 YOU ENCOURAGED ME. 204 00:12:51,205 --> 00:12:52,365 NOW I'M DISCOURAGING YOU. 205 00:12:54,315 --> 00:12:56,245 I'M NEVER GONNA BE WHAT YOU WANT. 206 00:12:56,245 --> 00:12:58,325 OH, NO. 207 00:12:58,325 --> 00:13:00,335 NO, BUT YOU ARE. 208 00:13:00,335 --> 00:13:02,205 YOU ARE, YOU'RE EXACTLY WHAT I-- 209 00:13:02,205 --> 00:13:04,325 DAVE, I'M NOT A QUEER, ALL RIGHT? 210 00:13:04,325 --> 00:13:06,295 FIND SOMEONE ELSE. 211 00:13:06,295 --> 00:13:09,245 BUT I FOUND YOU. 212 00:13:11,415 --> 00:13:14,375 YOU'VE BEEN TALKING TO BILL, HAVEN'T YOU? 213 00:13:14,375 --> 00:13:16,415 THIS DOESN'T HAVE ANYTHING TO DO WITH BILL. 214 00:13:16,415 --> 00:13:20,225 I LIKE YOU, I REALLY DO. 215 00:13:20,225 --> 00:13:22,255 I JUST DON'T LIKE YOU LIKE THAT. 216 00:13:22,255 --> 00:13:24,375 YOU CAN-- YOU CAN-- YOU CAN HANG OUT WITH BILL 217 00:13:24,375 --> 00:13:26,355 AND YOU CAN HANG OUT WITH ALLEN, 218 00:13:26,355 --> 00:13:29,255 BUT-- BUT IF I WANNA HANG OUT WITH YOU, 219 00:13:29,255 --> 00:13:31,335 THEN I'VE GOTTA DO ALL KINDS OF SHIT. 220 00:13:31,335 --> 00:13:35,315 I'VE GOTTA EARN YOUR FUCKING FAVORS, LUCIEN. 221 00:13:35,315 --> 00:13:41,225 I'M SORRY ABOUT THAT. 222 00:13:41,225 --> 00:13:42,295 LOOK, I DON'T-- 223 00:13:42,295 --> 00:13:43,375 STOP, DAVE! 224 00:13:43,375 --> 00:13:45,365 Dave: I LOVE YOU, I LOVE YOU! 225 00:13:45,365 --> 00:13:48,195 LUCIEN, LUCIEN. 226 00:13:49,365 --> 00:13:51,255 LUCIEN, LOVE ME. 227 00:13:51,255 --> 00:13:52,375 LOVE ME. 228 00:14:04,385 --> 00:14:08,195 [KEYS CLACKING] [ DOOR OPENS, CLOSES] 229 00:14:15,265 --> 00:14:17,285 LUCIEN! OH, GOD. 230 00:14:19,265 --> 00:14:21,245 WHAT HAPPENED? 231 00:14:22,305 --> 00:14:24,335 I KILLED DAVE. 232 00:14:24,335 --> 00:14:26,335 WHAT? 233 00:14:26,335 --> 00:14:28,215 WHAT? 234 00:14:28,215 --> 00:14:29,285 I STABBED HIM. 235 00:14:30,405 --> 00:14:33,235 WE WENT TO THE PARK TO TALK, AND I... 236 00:14:33,235 --> 00:14:36,395 WANTED TO GET HIM TO STOP OBSESSING. 237 00:14:36,395 --> 00:14:39,235 AND HE KISSED ME, AND HE WOULDN'T STOP. 238 00:14:42,415 --> 00:14:45,395 THEN HE TRIED TO FUCK ME, AND HE WOULDN'T STOP. 239 00:14:47,425 --> 00:14:50,395 EVEN AFTER I STABBED HIM, HE WOULDN'T STOP. 240 00:14:52,245 --> 00:14:55,315 I ROLLED HIS BODY INTO THE-- INTO THE HUDSON. 241 00:14:58,355 --> 00:15:01,385 THEN I SUNK HIM. 242 00:15:01,385 --> 00:15:03,405 I SUNK DAVE. 243 00:15:06,265 --> 00:15:09,205 I GUESS I SHOULD'VE STAYED HERE. 244 00:15:13,235 --> 00:15:16,315 THEY'LL PROBABLY GIVE ME THE CHAIR FOR THIS, HUH? 245 00:15:17,395 --> 00:15:20,405 DON'T BE ABSURD. 246 00:15:20,405 --> 00:15:25,235 THEY DON'T FRY FRESHMAN LITERATURE STUDENTS. 247 00:15:25,235 --> 00:15:27,245 YOU NEED TO CALL YOUR MOTHER AND ASK HER FOR SOME MONEY 248 00:15:27,245 --> 00:15:29,285 AND GET A LAWYER AND TURN YOURSELF IN. 249 00:15:33,335 --> 00:15:36,375 GOD DAMN IT, LUCIEN. 250 00:15:46,345 --> 00:15:49,255 I SAVED HIS CIGARETTES. 251 00:15:54,355 --> 00:15:56,305 YOU WANT THE LAST ONE? 252 00:16:28,355 --> 00:16:30,345 OH, BILL. 253 00:16:33,415 --> 00:16:37,195 I THOUGHT THIS WAS GOING TO END BADLY. 254 00:16:42,345 --> 00:16:47,305 [PIANO PLAYS MELANCHOLIC PIECE] 255 00:17:24,195 --> 00:17:26,255 [GRUNTING] 256 00:17:30,205 --> 00:17:34,195 [FLUSHES] 257 00:17:48,225 --> 00:17:49,335 [WHISTLE TOOTS] 258 00:17:52,275 --> 00:17:54,235 [TOOT] 259 00:17:57,275 --> 00:17:59,235 [TOOT] 260 00:18:20,195 --> 00:18:22,285 ONE FOR THE ROAD. 261 00:18:37,405 --> 00:18:39,285 [CLICK] 262 00:18:40,365 --> 00:18:42,225 BULL'S-EYE. 263 00:18:44,375 --> 00:18:47,255 WHERE IS THE BROOD? 264 00:18:47,255 --> 00:18:51,235 THE BROOD IS OUT PLAYING WITH THE NEIGHBORHOOD URCHINS. 265 00:18:51,235 --> 00:18:54,285 SO, DO THEY HAVE RUINS DOWN IN GUATEMALA? 266 00:18:54,285 --> 00:18:56,255 IT'S ALL RUINS. 267 00:18:56,255 --> 00:18:58,425 OR IT ALL WILL BE, GIVEN ENOUGH TIME. 268 00:18:58,425 --> 00:19:01,325 AH. JUST LIKE PEOPLE. 269 00:19:01,325 --> 00:19:03,215 YES. 270 00:19:04,305 --> 00:19:08,295 BUT PEOPLE DECAY MORE PROMPTLY THAN MAYAN TEMPLES. 271 00:19:11,285 --> 00:19:14,395 I TOLD LEE THAT I WOULD MEET HIM DOWN AT THE STATION. 272 00:19:14,395 --> 00:19:17,385 AND WHAT DOES YOUR YOUNG MAN MAKE OF THE MAYANS? 273 00:19:17,385 --> 00:19:22,265 WELL, I HAVE YET TO INQUIRE ABOUT HIS PREFERENCE IN LOST CIVILIZATIONS. 274 00:19:22,265 --> 00:19:24,295 AH, BUT HE MUST LIKE RUINS. 275 00:19:24,295 --> 00:19:26,255 [CHUCKLES] 276 00:19:28,225 --> 00:19:29,295 YES. 277 00:19:29,295 --> 00:19:32,405 HE LIKES ME TOLERABLY ENOUGH. 278 00:19:34,225 --> 00:19:37,255 WE HAVE REACHED AN ACCOMMODATION. 279 00:19:37,255 --> 00:19:38,365 WELL, THAT MUST BE NICE 280 00:19:38,365 --> 00:19:40,425 WHEN SEX CAN BE SO TOLERABLY ACCOMMODATED. 281 00:19:40,425 --> 00:19:43,245 YOU HAVE A NICE VACATION, DEAR. 282 00:19:43,245 --> 00:19:45,205 YOU, TOO. 283 00:19:45,205 --> 00:19:47,275 BUT I'M NOT GOING ANYWHERE. REMEMBER? 284 00:19:49,195 --> 00:19:51,375 A VACATION FROM ME. 285 00:19:51,375 --> 00:19:55,325 STAYING BEHIND IS NOT A VACATION. 286 00:19:55,325 --> 00:19:58,405 ENVY AND RESENTMENT, JOANIE, IS ONLY POSSIBLE 287 00:19:58,405 --> 00:20:03,275 BECAUSE YOU CANNOT SEE YOUR OWN SPACE-TIME LOCATION. 288 00:20:06,305 --> 00:20:08,365 WILLIAM, I SEE MY SPACE-TIME LOCATION, 289 00:20:08,365 --> 00:20:11,355 AND I AM ANGRY ABOUT BEING LEFT BEHIND. 290 00:20:11,355 --> 00:20:15,225 I THOUGHT YOU SAID LUCIEN AND ALLEN WERE DRIVING DOWN TO VISIT. 291 00:20:15,225 --> 00:20:17,235 WELL, IF YOU REALLY THOUGHT SO, 292 00:20:17,235 --> 00:20:20,215 YOU'D STAY TO SEE YOUR OLDEST FRIENDS, WOULDN'T YOU? 293 00:20:20,215 --> 00:20:23,205 WELL. VERY TEMPTING... BUT... 294 00:20:23,205 --> 00:20:26,195 BUT OTHER ACTIVITIES ARE MORE TEMPTING. 295 00:20:29,255 --> 00:20:31,195 GOOD-BYE, DEAR. 296 00:20:41,205 --> 00:20:43,315 [STREET MUSIC PLAYS DISTANTLY] 297 00:20:43,315 --> 00:20:45,245 WELL. 298 00:20:48,355 --> 00:20:51,215 GOOD-BYE, LITTLE BEASTS. 299 00:21:03,235 --> 00:21:05,335 [PIANO PLAYS MELANCHOLIC PIECE] 300 00:21:18,265 --> 00:21:22,285 [ORCHESTRA COMES IN] 301 00:21:49,375 --> 00:21:52,265 [CHICKEN CLUCKING] 302 00:22:02,215 --> 00:22:05,245 DID YOU SEE THE FLOCK OF VULTURES? 303 00:22:05,245 --> 00:22:06,385 NOPE. 304 00:22:10,305 --> 00:22:13,305 A FLOCK OF VULTURES. 305 00:22:13,305 --> 00:22:16,255 A BROOD OF VULTURES. 306 00:22:16,255 --> 00:22:19,415 A BROOD OF BROODING VULTURES. 307 00:22:19,415 --> 00:22:21,385 ONE MUST BE VERY CAREFUL 308 00:22:21,385 --> 00:22:25,285 TO CALL A PREDATOR BY ITS PROPER PLURAL, DON'T YOU THINK, LEE? 309 00:22:25,285 --> 00:22:27,265 WHO CARES? 310 00:22:28,425 --> 00:22:30,285 YEAH. 311 00:22:39,395 --> 00:22:42,385 [BIRD SQUAWKS] 312 00:23:08,275 --> 00:23:09,425 JOAN! GUYS! HI! 313 00:23:09,425 --> 00:23:11,215 HI! HOW ARE YOU? 314 00:23:11,215 --> 00:23:12,395 AHHH... OH, GOD! 315 00:23:12,395 --> 00:23:15,265 IT'S SO GREAT TO SEE YOU. 316 00:23:15,265 --> 00:23:18,265 OH, I HAVEN'T SEEN YOU IN SO LONG, YOU GUYS. 317 00:23:18,265 --> 00:23:21,395 AND, YOU-- I HAVEN'T SEEN, UH, YOU SINCE... 318 00:23:21,395 --> 00:23:23,265 SINCE, UH...PRISON. 319 00:23:23,265 --> 00:23:25,195 PRISON. RIGHT. 320 00:23:25,195 --> 00:23:26,295 WHERE'S BILL? 321 00:23:26,295 --> 00:23:30,195 BILL'S IN, UH, GUATEMALA WITH HIS BOYFRIEND. 322 00:23:30,195 --> 00:23:31,125 GUATEMALA? 323 00:23:31,134 --> 00:23:33,244 YEAH. IT'S RIDICULOUS, 324 00:23:33,235 --> 00:23:34,355 HUH? SO WE MISSED WILLY? 325 00:23:34,355 --> 00:23:37,255 HE JUST, UH, HE JUST SPLIT? 326 00:23:37,255 --> 00:23:39,365 WELL, CONSIDER YOURSELVES LUCKY. 327 00:23:39,365 --> 00:23:42,365 BILL'S BEEN ACTING LIKE A SCHOOLGIRL IN LOVE. 328 00:23:42,365 --> 00:23:43,405 WHAT A FAGGY DRAG. 329 00:23:43,405 --> 00:23:45,235 WE ONLY HAVE 3, 4 DAYS TOPS, 330 00:23:45,235 --> 00:23:46,265 BEFORE WE HAVE TO GET BACK TO THE CITY. 331 00:23:46,265 --> 00:23:47,395 WHY ARE YOU LEAVING SO SOON? 332 00:23:47,395 --> 00:23:50,275 AH. I HAVE TO GET BACK TO WORK ON MONDAY... 333 00:23:50,275 --> 00:23:52,245 AS THE NEWLY APPOINTED JUNIOR EDITOR 334 00:23:52,245 --> 00:23:54,235 OF THE UNITED PRESS INTERNATIONAL. 335 00:23:54,235 --> 00:23:56,225 A FOREIGN CORRESPONDENT. 336 00:23:56,225 --> 00:23:59,215 THAT'S RIGHT. A CORRESPONDENT IN A FOREIGN COUNTRY. 337 00:23:59,215 --> 00:24:01,325 HOW UTTERLY DASHING. THANK YOU. 338 00:24:01,325 --> 00:24:04,325 SO, LUCIEN, ARE YOU COMPLETELY REHABILITATED? 339 00:24:06,305 --> 00:24:08,345 Allen: JOAN, I WROTE BILL WE WERE COMING. 340 00:24:08,345 --> 00:24:10,405 I DON'T UNDERSTAND HOW HE COULD JUST SPLIT. 341 00:24:10,405 --> 00:24:12,385 YOU KNOW WHAT? FORGET ABOUT BILL, 342 00:24:12,385 --> 00:24:15,335 'CAUSE WE ARE GONNA HAVE KICKS. 343 00:24:16,405 --> 00:24:18,195 HEY, JULIE. 344 00:24:18,195 --> 00:24:19,335 JULIE, THIS IS LUCIEN. 345 00:24:19,335 --> 00:24:21,215 HEY, KIDDO. HOW ABOUT A KISS? 346 00:24:21,215 --> 00:24:22,255 I COLLECT KISSES 347 00:24:22,255 --> 00:24:23,245 FROM SWEET LITTLE GIRLS. 348 00:24:23,245 --> 00:24:24,295 THANK YOU VERY MUCH. 349 00:24:24,295 --> 00:24:26,295 HI THERE. I'M ALLEN. I MET YOU BOTH 350 00:24:26,295 --> 00:24:27,345 WHEN YOU WERE, UH, VERY, VERY LITTLE. 351 00:24:27,345 --> 00:24:30,315 IT WAS BACK IN TEXAS. HUH? MMM. 352 00:24:31,285 --> 00:24:32,405 [ALLEN AND JOAN CHUCKLE] 353 00:24:32,405 --> 00:24:34,285 DO YOU LIKE MY DRESS? 354 00:24:34,285 --> 00:24:38,195 OH...WHAT A VERY, VERY, VERY PRETTY GREEN DRESS. 355 00:24:38,195 --> 00:24:39,315 IT'S PINK! 356 00:24:43,405 --> 00:24:46,295 IT IS PINK! WHAT A PRETTY PINK DRESS. 357 00:24:46,295 --> 00:24:48,255 HOW PRETTY? 358 00:24:48,255 --> 00:24:51,405 TOO, TOO PRETTY. YOU AND YOUR PINK DRESS ARE JUST TOO, TOO PRETTY. 359 00:24:51,405 --> 00:24:53,315 JUST LIKE YOUR MOM. 360 00:24:53,315 --> 00:24:56,245 SHE'S GONNA GIVE YOU SOME COMPETITION, JOAN. [GIGGLES] 361 00:24:56,245 --> 00:24:57,415 YEAH. I'M OUT OF THE RUNNING. 362 00:25:01,335 --> 00:25:02,425 [SIGHS HEAVILY] 363 00:25:06,265 --> 00:25:07,405 HUH. 364 00:25:10,255 --> 00:25:12,425 SO, UH...HOW ARE YOU? 365 00:25:14,265 --> 00:25:16,345 HOW AM I? 366 00:25:16,345 --> 00:25:19,335 I LIVE IN A MEXICAN SLUM. 367 00:25:19,335 --> 00:25:22,325 MY HUSBAND HAS RUN OFF WITH ANOTHER MAN. 368 00:25:22,325 --> 00:25:25,405 AND I'VE BEEN TOO BUSY WITH MY CHILDREN 369 00:25:25,405 --> 00:25:29,295 TO GO DOWN TO THE FARMACIA AND REFILL MY DEXEDRINA. 370 00:25:29,295 --> 00:25:31,365 LET ME INTRODUCE YOU TO A FRIEND. 371 00:25:33,255 --> 00:25:34,255 BENNY, JOAN. 372 00:25:34,255 --> 00:25:35,325 JOAN, BENNY. 373 00:25:35,325 --> 00:25:37,305 BENNY! OHH! 374 00:25:37,305 --> 00:25:39,265 GOD. THANK YOU. 375 00:25:39,265 --> 00:25:41,205 I WOULD LIKE TO PROPOSE A TOAST... 376 00:25:41,205 --> 00:25:42,385 ABSOLUTELY. TO... 377 00:25:42,385 --> 00:25:44,315 MY... 378 00:25:45,275 --> 00:25:46,415 2 FAVORITE BOYFRIENDS. 379 00:25:48,265 --> 00:25:49,335 SALUD. 380 00:25:51,225 --> 00:25:52,285 AH. 381 00:25:53,395 --> 00:25:55,385 WELL, THIS IS GONNA BE KICKS. WHAT SHOULD WE DO? 382 00:25:55,385 --> 00:25:57,295 I HAVE A FRIEND WITH A BAR DOWN THE STREET. 383 00:25:57,295 --> 00:25:59,275 WE COULD GO FOR FREE DRINKS. 384 00:25:59,275 --> 00:26:01,195 PERFECT. YEAH? 385 00:26:01,195 --> 00:26:03,345 I HAVE TO GET A BABY-SITTER, THOUGH. 386 00:26:03,345 --> 00:26:05,305 WELL...I'LL--I'LL-- I'LL WATCH THE KIDS. 387 00:26:05,305 --> 00:26:08,195 I'D LIKE TO STAY AND WASH OFF SOME OF THIS ROAD GRIME. 388 00:26:08,195 --> 00:26:09,245 YEAH? 389 00:26:09,245 --> 00:26:10,285 IT'S MY PLEASURE. 390 00:26:10,285 --> 00:26:12,205 NOT TOO MUCH PLEASURE, AL. 391 00:26:12,205 --> 00:26:13,395 EASY ON THE PEDERASTY. 392 00:26:13,395 --> 00:26:16,315 YEAH, YEAH. NOT TO WORRY, LU. 393 00:26:16,315 --> 00:26:19,235 I LACK YOUR GENIUS FOR THE PERVERSE. 394 00:26:19,235 --> 00:26:21,325 DRUGS ARE REALLY CHEAP. 395 00:26:21,325 --> 00:26:25,325 BILL CAN GET HIS MORFINA OVER THE COUNTER. 396 00:26:25,325 --> 00:26:28,305 HE CAN CARRY HIS GUNS ANYWHERE HE WANTS, 397 00:26:28,305 --> 00:26:30,385 AND, UH, HE CAN SHOOT THEM IN THE HOUSE. 398 00:26:30,385 --> 00:26:32,365 THAT'S WHAT WILLY LIKES. WHAT ABOUT YOU? 399 00:26:34,245 --> 00:26:35,245 WHAT ABOUT ME? 400 00:26:35,245 --> 00:26:36,305 WHAT DO YOU LIKE? 401 00:26:36,305 --> 00:26:37,365 HEH. 402 00:26:37,365 --> 00:26:41,285 I HAVE NOT THOUGHT ABOUT THAT FOR A WHILE. 403 00:26:41,285 --> 00:26:44,285 [MUSIC AND SINGING] 404 00:26:44,285 --> 00:26:46,425 I LOVE MY KIDS. 405 00:26:46,425 --> 00:26:49,235 AND I LOVE... 406 00:26:49,235 --> 00:26:51,335 THE OLD MAN. 407 00:26:51,335 --> 00:26:53,305 THAT'S THE PROPER SIDE OF YOUR LIFE. 408 00:26:53,305 --> 00:26:55,205 I WANT TO HEAR ABOUT THE IMPROPER SIDE. 409 00:26:58,285 --> 00:26:59,375 I LIKE TO HIT THE LUSH. 410 00:27:01,205 --> 00:27:03,265 IT'S A LOVE-HATE THING-- 411 00:27:03,265 --> 00:27:05,225 LIKING THINGS THAT ARE EVIL. 412 00:27:05,225 --> 00:27:07,235 BUT YOU KNOW ALL ABOUT THAT. 413 00:27:07,235 --> 00:27:09,355 HOW'S THAT? 414 00:27:09,355 --> 00:27:11,335 DAVE. 415 00:27:12,415 --> 00:27:15,355 DO YOU THINK ABOUT HIM? IT? 416 00:27:15,355 --> 00:27:17,395 DO YOU MEAN DO I FEEL GUILTY ABOUT IT? 417 00:27:20,395 --> 00:27:23,285 HE TRIED TO FUCK ME. AND HE FUCKED ME. 418 00:27:23,285 --> 00:27:24,425 2 YEARS IN ELMIRA. 419 00:27:24,425 --> 00:27:28,295 WELL, DAVE'S REALLY FUCKED. HE'S DEAD. 420 00:27:28,295 --> 00:27:30,335 I PAID FOR IT. 421 00:27:30,335 --> 00:27:33,295 2 YEARS? COULD'VE BEEN A LOT WORSE. 422 00:27:35,195 --> 00:27:36,285 IT'S MORE THAN THAT. 423 00:27:36,285 --> 00:27:37,375 WHAT? 424 00:27:40,195 --> 00:27:42,195 I LOST YOU. 425 00:27:42,195 --> 00:27:45,395 OH, I THINK IT'S TIME TO PUT A SAD SONG ON THE JUKEBOX. 426 00:27:50,325 --> 00:27:53,215 TELL ME ABOUT YOUR GIRLFRIEND. 427 00:27:53,215 --> 00:27:55,345 THERE'S NOTHIN' TO TELL. SHE'S JUST A GIRL. 428 00:27:55,345 --> 00:27:57,245 WHY DON'T YOU TELL ME ABOUT YOUR BOYFRIENDS? 429 00:27:57,245 --> 00:28:00,255 I DON'T HAVE ANY BOYFRIENDS. 430 00:28:00,255 --> 00:28:02,215 WILLY HAS A BOYFRIEND. 431 00:28:02,215 --> 00:28:03,285 YES, HE DOES. 432 00:28:03,285 --> 00:28:05,425 BUT I AM DISGUSTINGLY LOYAL. 433 00:28:07,225 --> 00:28:08,405 Man: JOAN. 434 00:28:08,405 --> 00:28:11,345 EXCUSE ME. 435 00:28:11,345 --> 00:28:14,295 YOU FEEL LIKE GOING UPSTAIRS TO MY APARTMENT FOR A QUIET DRINK? 436 00:28:14,295 --> 00:28:16,385 YOU CAN BRING YOUR FRIEND. 437 00:28:24,295 --> 00:28:26,425 BILL HAS HIS MEN FRIENDS. 438 00:28:26,425 --> 00:28:30,335 I DON'T SEE WHY YOU SHOULDN'T HAVE YOURS. 439 00:28:30,335 --> 00:28:33,325 I THINK THAT'S BETWEEN BILL AND HIS MEN. 440 00:28:38,405 --> 00:28:40,395 REMEMBER THIS ONE? 441 00:28:47,265 --> 00:28:48,355 ♪ HUG ME ♪ 442 00:28:48,355 --> 00:28:50,345 ♪ SLUG ME ♪ 443 00:28:50,345 --> 00:28:53,295 ♪ SAY YOU'LL NEVER-- ♪ 444 00:28:53,295 --> 00:28:54,375 WHAT, FUCK ME? 445 00:28:54,375 --> 00:28:57,255 [LAUGHS] ♪ FUCK ME ♪ ♪ FUCK ME ♪ 446 00:28:57,255 --> 00:28:59,195 ♪ AS CUPID ♪ ♪ FUCK ME ♪ 447 00:28:59,195 --> 00:29:02,335 Both: ♪ STRINGS HIS BOW ♪ 448 00:29:04,315 --> 00:29:05,375 Both: ♪ USE ME ♪ 449 00:29:05,375 --> 00:29:06,425 ♪ ABUSE ME ♪ 450 00:29:06,425 --> 00:29:10,395 ♪ SAY YOU'LL NEVER CHOOSE ME ♪ 451 00:29:10,395 --> 00:29:14,245 ♪ FIRE AN ARROW AT MY HEART ♪ 452 00:29:14,245 --> 00:29:17,325 ♪ AND SAY IT'S TIME TO GO ♪ 453 00:29:17,325 --> 00:29:19,205 [STRUMS GUITAR] 454 00:29:19,205 --> 00:29:20,285 [CHUCKLES] 455 00:29:21,345 --> 00:29:23,415 WHAT THE HELL KIND OF A SONG IS THAT? 456 00:29:23,415 --> 00:29:25,335 THAT IS A LOVE SONG. 457 00:29:25,335 --> 00:29:27,255 LUCIEN CAN WRITE A SONG ABOUT ANYTHING. 458 00:29:27,255 --> 00:29:28,305 OH, REALLY? 459 00:29:28,305 --> 00:29:29,335 WELL, THEN 460 00:29:29,335 --> 00:29:32,245 WHY DON'T YOU SING US A VOLCANO SONG? 461 00:29:32,245 --> 00:29:33,425 A VOLCANO SONG. YEAH. 462 00:29:33,425 --> 00:29:36,275 YEAH. AT...PARICUTIN, 463 00:29:36,275 --> 00:29:38,395 HALFWAY TO GUADALAJARA. 464 00:29:38,395 --> 00:29:40,265 A REAL FIRE AND BRIMSTONE, 465 00:29:40,265 --> 00:29:41,385 HOT LAVA VOLCANO. IS THAT IT? 466 00:29:41,385 --> 00:29:43,345 YEAH. 467 00:29:43,345 --> 00:29:47,395 "WHEN IT ERUPTED BACK IN '47, IT WIPED OUT A WHOLE TOWN." 468 00:29:47,395 --> 00:29:49,395 SAYS HERE THE ONLY THING THAT WAS LEFT 469 00:29:49,395 --> 00:29:51,355 WAS THE CHURCH STEEPLE. 470 00:29:51,355 --> 00:29:53,325 THEY THINK THE VOLCANO MIGHT ERUPT AGAIN. 471 00:29:53,325 --> 00:29:54,415 LET ME SEE THAT. 472 00:29:58,325 --> 00:30:00,215 HOT DAMN. SHOULD WE GO? 473 00:30:01,295 --> 00:30:02,375 DO WE DARE? 474 00:30:04,405 --> 00:30:06,415 YES. 475 00:30:06,415 --> 00:30:09,355 I NEED SOME FIRE AND BRIMSTONE IN MY LIFE. 476 00:30:09,355 --> 00:30:11,375 I DON'T THINK THAT'S SUCH A GOOD IDEA. 477 00:30:11,375 --> 00:30:13,245 THEY'RE PROBABLY EVACUATING THE AREA. 478 00:30:13,245 --> 00:30:17,235 HUH. WELL, I PERSONALLY... LOVE BAD IDEAS. 479 00:30:17,235 --> 00:30:19,365 BABY? 480 00:30:19,365 --> 00:30:23,265 YES. BAD IDEAS ARE RARELY BORING. 481 00:30:23,265 --> 00:30:24,335 Lucien: ADIOS, GENTLEMEN. 482 00:30:24,335 --> 00:30:25,415 BYE. YEAH. 483 00:30:35,325 --> 00:30:36,395 HEY. HEY. 484 00:30:39,345 --> 00:30:43,215 DO YOU, UH... DO YOU NEED ANYTHING? 485 00:30:43,215 --> 00:30:44,305 LIKE, UH... 486 00:30:44,305 --> 00:30:45,425 LIKE WHAT? 487 00:30:47,265 --> 00:30:48,425 LIKE A BLANKET. 488 00:30:50,245 --> 00:30:53,305 NO. I'VE, UH... GOT MY...BEDROLL. 489 00:30:53,305 --> 00:30:55,425 OH. OK. 490 00:30:57,425 --> 00:31:00,305 I'LL SEE YOU TOMORROW. 491 00:31:00,305 --> 00:31:01,345 OK. 492 00:31:01,345 --> 00:31:02,335 OK. 493 00:31:02,335 --> 00:31:04,245 GOOD NIGHT. 494 00:31:04,245 --> 00:31:05,385 GOOD NIGHT. 495 00:31:07,415 --> 00:31:10,305 WE'LL, UH...LEAVE EARLY... FOR THE VOLCANO. 496 00:31:10,305 --> 00:31:11,395 ALL RIGHT? YES. 497 00:31:14,335 --> 00:31:16,355 [BOUNCY LATIN MUSIC PLAYS] 498 00:31:22,425 --> 00:31:25,195 Allen: YOU THINK THE KIDS'LL BE OK? 499 00:31:25,195 --> 00:31:26,285 Joan: SURE, THEY WILL. 500 00:31:26,285 --> 00:31:28,195 THEY'LL SURVIVE WITHOUT ME. 501 00:31:28,195 --> 00:31:30,275 WE COULD'VE BROUGHT 'EM ALONG. I DON'T MIND. 502 00:31:30,275 --> 00:31:32,295 Lucien: MAN, THEY WERE WAILING. WOW. 503 00:31:32,295 --> 00:31:34,225 WELL, WHAT ABOUT ME? 504 00:31:34,225 --> 00:31:36,395 I NEED THIS VACATION. I MIGHT START SCREAMING MY HEAD OFF. 505 00:31:36,395 --> 00:31:38,245 WHY DOES BILL GET TO HAVE ALL THE FUN? 506 00:31:38,245 --> 00:31:41,225 I'M ENTITLED TO SING THE BODY ELECTRIC. 507 00:31:41,225 --> 00:31:44,335 MMM. "THE ARMIES OF THOSE I LOVE ENGIRTH ME, 508 00:31:44,335 --> 00:31:46,395 "AND I ENGIRTH THEM... 509 00:31:46,395 --> 00:31:48,235 Allen and Joan: "AND CHARGE THEM FULL 510 00:31:48,235 --> 00:31:50,375 WITH THE CHARGE OF THE SOUL." 511 00:31:53,235 --> 00:31:54,395 ALLEN, CARE FOR A COCKTAIL? 512 00:31:54,395 --> 00:31:56,385 SHIT. THE FEDERALES. 513 00:31:56,385 --> 00:31:58,225 Lucien: WHAT, YOU MEAN THE MAN? 514 00:31:58,225 --> 00:32:00,205 SI. EL HOMBRE. 515 00:32:04,425 --> 00:32:07,365 UH, THEY'RE... WAVING ME OVER. 516 00:32:07,365 --> 00:32:09,285 WELL, THEN PULL OVER. 517 00:32:09,285 --> 00:32:12,265 ALL RIGHT. PULLING OVER, MY DEAR. 518 00:32:25,305 --> 00:32:27,385 [BIRD CALLS] 519 00:32:31,395 --> 00:32:33,345 Joan: BUENOS DIAS, SEÑORES. 520 00:32:33,345 --> 00:32:35,335 LOS PAPELES. 521 00:32:35,335 --> 00:32:36,365 YOU WANT A DRINK? 522 00:32:36,365 --> 00:32:37,365 [BOTTLE SHATTERS] 523 00:32:37,365 --> 00:32:39,205 [SPEAKING SPANISH] 524 00:32:39,205 --> 00:32:40,385 THAT'S A WASTE. 525 00:32:42,265 --> 00:32:44,405 ESTA INFRINGIENDO LA LEY, SEÑORES. 526 00:32:44,405 --> 00:32:46,415 NOS VA A TENER QUE ACOMPAÑAR. 527 00:32:46,415 --> 00:32:48,355 WHAT--WHAT DO-- WHAT DO THEY WANT? 528 00:32:48,355 --> 00:32:49,345 THEY WANT MONEY. 529 00:32:49,345 --> 00:32:51,305 AH. I HAVE MONEY. 530 00:32:52,285 --> 00:32:53,335 THERE YOU GO. 531 00:32:53,335 --> 00:32:55,195 GRACIAS. 532 00:32:55,195 --> 00:32:56,295 EH? 533 00:32:56,295 --> 00:32:58,285 [SPEAKING SPANISH] 534 00:32:58,285 --> 00:32:59,335 Joan: GIVE HIM YOUR CASH. 535 00:32:59,335 --> 00:33:00,375 Allen: I DON'T HAVE THAT MUCH ON ME. 536 00:33:00,375 --> 00:33:02,255 UH, UH... YOU WANT MY CLOTHES? 537 00:33:02,255 --> 00:33:04,265 Joan: DON'T GIVE HIM YOUR CLOTHES. YEAH, YEAH, YEAH. 538 00:33:04,265 --> 00:33:06,255 LUCIEN, DON'T GIVE HIM YOUR CLOTHES. 539 00:33:06,255 --> 00:33:08,225 NO, YOU'LL LIKE IT. YOU'LL LOOK GOOD IN IT. 540 00:33:08,225 --> 00:33:09,355 THERE YOU GO. ESTA LOCO. 541 00:33:09,355 --> 00:33:11,215 ESTE CABRON IS CRAZY? 542 00:33:11,215 --> 00:33:12,395 NO, NO, NO. TAKE THAT. SI, LOCO. 543 00:33:12,395 --> 00:33:14,245 LOCO. YOU WANT MY SHOES? 544 00:33:14,245 --> 00:33:17,215 [SPEAKING SPANISH] ¿LOCO? NEW YORK CITY SHOES? 545 00:33:17,215 --> 00:33:19,225 LUCIEN, I DON'T THINK HE GETS IT. 546 00:33:19,225 --> 00:33:21,375 YOU WANT THE WHOLE HIP OUTFIT. IS THAT RIGHT? 547 00:33:21,375 --> 00:33:22,415 HOLD ON ONE SECOND. 548 00:33:22,415 --> 00:33:24,385 WAIT. NO, NO. 549 00:33:24,385 --> 00:33:26,245 Lucien: THAT'S GOOD. Joan: OHHH... 550 00:33:26,245 --> 00:33:29,205 Allen: I DON'T THINK THAT'S A GOOD IDEA. 551 00:33:29,205 --> 00:33:30,225 Lucien: VOILA. 552 00:33:30,225 --> 00:33:32,345 [SPEAKING SPANISH] 553 00:33:32,345 --> 00:33:34,205 [CHUCKLES] 554 00:33:39,365 --> 00:33:41,215 GET IN THE CAR. 555 00:33:41,215 --> 00:33:42,285 [POLICE CAR MOTOR STARTS] 556 00:33:42,285 --> 00:33:43,405 WHAT? 557 00:33:44,425 --> 00:33:46,315 ADIOS. 558 00:33:52,265 --> 00:33:54,265 [CHURCH BELL CHIMING] 559 00:33:54,265 --> 00:33:56,285 [INDISTINCT CHATTER] 560 00:34:02,345 --> 00:34:04,385 CHRIST, IT'S HOT. 561 00:34:04,385 --> 00:34:07,235 MAYBE WE SHOULD TAKE A SIESTA. 562 00:34:09,395 --> 00:34:12,235 [DISTANT THUNDER] 563 00:34:30,195 --> 00:34:31,355 OH, JESUS. 564 00:34:31,355 --> 00:34:33,315 GOD! CAN'T YOU-- 565 00:34:33,315 --> 00:34:36,215 CAN'T YOU EVER KEEP YOUR HANDS TO YOURSELF? 566 00:34:36,215 --> 00:34:39,415 I THOUGHT A LITTLE COMPANIONSHIP MIGHT BE NICE. 567 00:34:39,415 --> 00:34:42,235 I AGREED TO SLEEP WITH YOU TWICE A WEEK. 568 00:34:42,235 --> 00:34:44,385 I'VE ALREADY SLEPT WITH YOU TWICE... THIS WEEK. 569 00:34:44,385 --> 00:34:46,285 A DEAL IS A DE-- A DEAL. 570 00:34:46,285 --> 00:34:47,415 [SIGHS] 571 00:34:52,195 --> 00:34:55,205 NO NEED TO BE SMALL ABOUT THIS. 572 00:34:56,305 --> 00:34:59,385 LET'S JUST TRY AND KEEP THINGS ON A FRIENDLY BASIS. 573 00:35:02,365 --> 00:35:05,245 MAYBE TOMORROW. 574 00:35:05,245 --> 00:35:08,325 IF YOU KEEP YOUR HANDS TO YOURSELF 575 00:35:08,325 --> 00:35:10,285 IN THE MEANTIME. 576 00:35:58,225 --> 00:35:59,415 WATER, WATER EVERYWHERE, 577 00:35:59,415 --> 00:36:02,245 AND NOT A DROP TO DRINK. 578 00:36:02,245 --> 00:36:03,295 DRINK THIS. 579 00:36:06,225 --> 00:36:08,305 WHY DIDN'T WE EVER GET TOGETHER? 580 00:36:08,305 --> 00:36:10,325 YOU KNOW, BEFORE ALL THE... 581 00:36:10,325 --> 00:36:12,215 BEFORE... 582 00:36:12,215 --> 00:36:14,225 WELL, BEFORE THE WHOLE DAVE THING. 583 00:36:14,225 --> 00:36:15,335 AH, THE WHOLE DAVE THING. 584 00:36:15,335 --> 00:36:16,395 YEAH. 585 00:36:16,395 --> 00:36:18,245 EVERYONE SPENT THAT WHOLE SUMMER 586 00:36:18,245 --> 00:36:20,235 TALKING ABOUT AND ANALYZING 587 00:36:20,235 --> 00:36:22,195 THAT "WHOLE DAVE THING." 588 00:36:22,195 --> 00:36:24,355 SO THAT'S WHY YOU DIDN'T DIG ME? 589 00:36:24,355 --> 00:36:26,265 [CHUCKLES] 590 00:36:26,265 --> 00:36:28,225 I DIDN'T DIG YOU BECAUSE YOU WENT TO PRISON 591 00:36:28,225 --> 00:36:30,265 BEFORE I GOT A CHANCE TO DO ANY DIGGING. 592 00:36:33,315 --> 00:36:35,265 I'M HERE NOW. 593 00:36:40,305 --> 00:36:42,225 OK. 594 00:36:42,225 --> 00:36:43,275 OK. 595 00:36:51,205 --> 00:36:53,265 WHOA. OHHH... [CLEARS THROAT] 596 00:36:53,265 --> 00:36:55,275 SCRATCH A BOHEMIAN, AND YOU GOT A BOY SCOUT. 597 00:36:55,275 --> 00:36:59,265 NOT THAT I'M A BOHEMIAN OR A BOY SCOUT, BUT... 598 00:36:59,265 --> 00:37:02,355 STILL...I STILL SORT OF HAVE THESE TRUE-BLUE FEELINGS FOR WILLY. 599 00:37:02,355 --> 00:37:03,425 HMMPH. 600 00:37:03,425 --> 00:37:06,275 OH, COME ON. HE'S STILL MY FRIEND. 601 00:37:06,275 --> 00:37:07,395 [JOAN SNICKERS] 602 00:37:07,395 --> 00:37:09,275 HEY! 603 00:37:09,275 --> 00:37:10,315 SMILE. 604 00:37:11,355 --> 00:37:12,365 COME HERE. 605 00:37:22,195 --> 00:37:24,275 [PENSIVE MUSIC PLAYS] 606 00:38:13,385 --> 00:38:16,275 [BIRD CHIRPS] 607 00:38:20,325 --> 00:38:23,295 [VARIOUS ANIMAL CALLS] 608 00:39:06,295 --> 00:39:08,265 FUCKING MEXICO. 609 00:39:08,265 --> 00:39:10,195 IT'S A BEAT PLACE. 610 00:39:10,195 --> 00:39:11,425 YES, IT IS. 611 00:39:11,425 --> 00:39:13,345 I'VE HAD MY FILL. 612 00:39:15,215 --> 00:39:17,195 IF YOU'RE SO UNHAPPY, THEN LEAVE... 613 00:39:17,195 --> 00:39:18,305 WITH ME. 614 00:39:19,295 --> 00:39:21,375 WITH US. 615 00:39:21,375 --> 00:39:23,355 BILL CAN'T GO BACK TO THE STATES. 616 00:39:23,355 --> 00:39:25,275 HE HAD THAT HEROIN CONVICTION. 617 00:39:25,275 --> 00:39:26,305 YOU'RE CLEAN. 618 00:39:26,305 --> 00:39:27,405 I'M POLLUTED. 619 00:39:27,405 --> 00:39:30,205 YOUR RECORD'S CLEAN. YOU DON'T HAVE TO STAY. 620 00:39:31,305 --> 00:39:32,395 I CAN'T LEAVE BILL. 621 00:39:33,425 --> 00:39:35,315 I LEFT BILL. 622 00:39:35,315 --> 00:39:38,345 BILL WAS SUCKING ME DRY. BILL IS A PSYCHIC VAMPIRE. 623 00:39:38,345 --> 00:39:39,395 THAT'S HIS PHRASE. 624 00:39:39,395 --> 00:39:42,215 WHY DO YOU STAY WITH HIM? 625 00:39:43,335 --> 00:39:45,285 BILL HAS GREAT POTENTIAL. 626 00:39:45,285 --> 00:39:48,235 HE DOESN'T WRITE ANYTHING EXCEPT LETTERS. 627 00:39:51,385 --> 00:39:55,205 ALLEN, DID YOU JUST COME DOWN HERE TO GIVE ADVICE TO THE LOVELORN? 628 00:39:59,425 --> 00:40:02,315 WHY NOT? WHO ISN'T LOVELORN? 629 00:40:05,325 --> 00:40:07,315 LUCIEN HAS GREAT POTENTIAL. 630 00:40:09,315 --> 00:40:11,195 YEAH. 631 00:40:11,195 --> 00:40:12,375 HE DID... 632 00:40:12,375 --> 00:40:14,405 BEFORE HE STABBED DAVE TO DEATH. 633 00:40:17,275 --> 00:40:19,385 LUCIEN IS A TENDER SPIRIT... 634 00:40:19,385 --> 00:40:22,385 SLIGHTLY ARROGANT, SLIGHTLY HUMBLE... 635 00:40:22,385 --> 00:40:25,325 SLIGHTLY BEAUTIFUL, SLIGHTLY DARING, SLIGHTLY BRILLIANT. 636 00:40:25,325 --> 00:40:28,415 I TRY TO SEE THE WORLD THROUGH LUCIEN'S EYES. 637 00:40:28,415 --> 00:40:31,365 I DREAM... ABOUT HIM. 638 00:40:31,365 --> 00:40:36,415 REAL...SLEEPY-TIME, I-CAN'T-CONTROL- MY-SUBCONSCIOUS... 639 00:40:36,415 --> 00:40:38,425 DREAMS. 640 00:40:40,305 --> 00:40:43,215 IF HE HAD ANY IDEA OF THE MADNESS... 641 00:40:43,215 --> 00:40:44,405 WENT ON IN MY HEAD... 642 00:40:44,405 --> 00:40:48,385 HE WOULD DETEST ME AS A PSYCHIC VAMPIRE, AS MY PHRASE. 643 00:40:48,385 --> 00:40:52,205 AND I KNOW THAT IT'S ALL TOO HOPELESS EVEN TO BE HOPELESS LOVE. 644 00:40:52,205 --> 00:40:53,345 I'M NOT DAVE. 645 00:40:55,305 --> 00:40:57,415 BUT LUCIEN IS MY BEST FRIEND. 646 00:40:59,405 --> 00:41:01,295 ALL THE SAME. 647 00:41:08,205 --> 00:41:10,335 YEAH... WE ARE THE LOVELORN. 648 00:41:19,395 --> 00:41:22,315 [CHUCKLES] 649 00:41:22,315 --> 00:41:23,345 [SIGHS] 650 00:41:36,315 --> 00:41:37,375 HA HA HA. 651 00:41:37,375 --> 00:41:40,425 ¿DONDE ESTAN TU PADRES? 652 00:41:42,275 --> 00:41:43,345 MAS DINERO. 653 00:41:49,425 --> 00:41:51,215 [CHUCKLES] 654 00:41:51,215 --> 00:41:53,195 Lee: THAT WAS BRILLIANT. 655 00:41:53,195 --> 00:41:56,345 HE'LL SPREAD THE WORD, AND THE HORDE WILL DESCEND. 656 00:41:56,345 --> 00:42:00,245 WELL, NOT ALL OF US ARE SO STINGY WITH OUR FAVORS. 657 00:42:00,245 --> 00:42:02,195 WE DID MAKE A DEAL. 658 00:42:02,195 --> 00:42:04,355 YES, WE DID. 659 00:42:05,345 --> 00:42:07,345 AND TONIGHT AT MIDNIGHT 660 00:42:07,345 --> 00:42:10,345 IT IS THE BEGINNING OF A NEW WEEK. 661 00:42:17,315 --> 00:42:19,355 WAIT UP, LEE. 662 00:42:33,315 --> 00:42:35,305 [SPEAKING SPANISH] 663 00:42:35,305 --> 00:42:36,315 SI, SEÑORITA... 664 00:42:36,315 --> 00:42:37,335 [SPEAKING SPANISH] 665 00:42:37,335 --> 00:42:38,355 AH. GRACIAS. 666 00:42:39,415 --> 00:42:41,375 WE ARE GOING THE RIGHT WAY. 667 00:42:41,375 --> 00:42:44,315 WHERE'S THE LAVA AND THE FABLED FIRE AND BRIMSTONE? 668 00:42:44,315 --> 00:42:47,255 WELL, THE VOLCANO HAS GONE BACK TO SLEEP, 669 00:42:47,255 --> 00:42:48,285 BUT IT'S STILL SMOKING. 670 00:42:48,285 --> 00:42:50,245 WE CAN, UH, GO TO THE TOWN 671 00:42:50,245 --> 00:42:51,395 IT WIPED OUT LAST TIME. 672 00:42:51,395 --> 00:42:53,285 OLD NEWS. 673 00:42:53,285 --> 00:42:54,345 Allen: HEY, THE VOLCANO GOD'S AT PEACE. 674 00:42:54,345 --> 00:42:55,395 BE THANKFUL. 675 00:42:55,395 --> 00:42:57,315 HOW UTTERLY FUCKING BORING. 676 00:42:57,315 --> 00:42:59,365 WE NEED TO GET THE VOLCANO GOD GOOD AND GODDAMN ANGRY. 677 00:43:39,205 --> 00:43:40,285 [BEATS OUT QUICK RHYTHM] 678 00:43:40,285 --> 00:43:42,245 SHALL WE GO FOR A STROLL? 679 00:43:42,245 --> 00:43:43,365 SURE. 680 00:43:43,365 --> 00:43:45,335 COME ON, ALLEN. 681 00:43:45,335 --> 00:43:46,405 NO, THANKS. 682 00:43:50,285 --> 00:43:54,375 HEY...WATCH OUT FOR, UH, THE VOLCANO GOD. 683 00:43:54,375 --> 00:43:58,295 HE'S, UH, LURKING IN ALL THAT OLD LAVA. 684 00:44:32,425 --> 00:44:35,395 [DISTANT RUMBLING] 685 00:45:18,325 --> 00:45:19,395 STOP IT. 686 00:45:20,355 --> 00:45:22,255 I THOUGHT YOU WANTED TO. 687 00:45:22,255 --> 00:45:24,235 WANTED TO WHAT? 688 00:45:24,235 --> 00:45:26,285 YOU KNOW. 689 00:45:26,285 --> 00:45:29,215 FUCK? YOU HAD YOUR CHANCE YESTERDAY, 690 00:45:29,215 --> 00:45:30,355 AND YOU TURNED INTO A BOY SCOUT. 691 00:45:32,215 --> 00:45:34,235 I'M NOT A BOY SCOUT NOW. 692 00:45:34,235 --> 00:45:35,425 EXACTLY. NOT NOW. 693 00:45:35,425 --> 00:45:39,395 I DON'T NEED ANOTHER PERSON IN MY LIFE TAKING ME FOR GRANTED. 694 00:45:43,425 --> 00:45:47,295 [RUMBLING] 695 00:45:54,385 --> 00:45:57,215 WOULD YOU KILL ALLEN IF HE TRIED TO FUCK YOU? 696 00:46:00,405 --> 00:46:05,305 ALLEN'S HIP ENOUGH TO KEEP HIS LOVE FOR ME UNREQUITED. 697 00:46:07,215 --> 00:46:10,325 YEAH, ALLEN'S SMART ENOUGH NOT TO ACT LIKE DAVE. 698 00:46:10,325 --> 00:46:11,375 WHY ARE YOU SO OBSESSED WITH DAVE? 699 00:46:11,375 --> 00:46:14,205 I'M NOT OBSESSED WITH DAVE. I'M JUST CURIOUS. 700 00:46:14,205 --> 00:46:15,355 YOU KILLED AN ASPIRING LOVER. 701 00:46:15,355 --> 00:46:18,405 I THINK IT'S PERVERSELY ATTRACTIVE. 702 00:46:22,315 --> 00:46:25,265 WHAT ABOUT MY UNREQUITED LOVE FOR YOU? 703 00:46:31,285 --> 00:46:34,375 YOU-- YOU AREN'T THE UNREQUITED TYPE, LUCIEN. 704 00:46:36,275 --> 00:46:38,255 [DISTANT RUMBLING] 705 00:46:38,255 --> 00:46:39,365 [INHALES] 706 00:46:39,365 --> 00:46:41,295 SOME VOLCANO. 707 00:46:58,305 --> 00:47:00,375 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 708 00:47:32,295 --> 00:47:34,405 Lucien: WE NEVER EVEN MADE IT ALL THE WAY TO THE VOLCANO. 709 00:47:34,405 --> 00:47:36,285 WE SHOULD'VE HIKED UP THE CINDER CONE. 710 00:47:36,285 --> 00:47:37,355 WE GOT CLOSE ENOUGH. 711 00:47:37,355 --> 00:47:39,245 NO. AL, WE DROVE ALL THE WAY OUT HERE. 712 00:47:39,245 --> 00:47:40,345 WE NEEDED TO MAKE IT TO THE TOP. 713 00:47:40,345 --> 00:47:42,275 LUCIEN, THERE'S CLOSE ENOUGH, AND THERE'S TOO FAR. 714 00:47:42,275 --> 00:47:44,225 YOU ALWAYS WANT TO GO TOO FAR. 715 00:47:45,375 --> 00:47:48,305 THERE'S WANTING, AND THEN THERE'S GOING. 716 00:47:50,285 --> 00:47:51,355 TUH! 717 00:47:51,355 --> 00:47:52,385 HA! 718 00:47:59,315 --> 00:48:01,335 [INDISTINCT CONVERSATION] 719 00:48:20,235 --> 00:48:21,355 ¿CUANTO? 720 00:48:33,235 --> 00:48:35,405 Lucien: MEXICO'S PRETTY FUCKING COMPLICATED. 721 00:48:35,405 --> 00:48:37,275 Allen: LIKE WHAT? 722 00:48:37,275 --> 00:48:39,245 LIKE JOAN. 723 00:48:39,245 --> 00:48:42,285 WHAT'S COMPLICATED ABOUT IT? YOU HAVE THE HOTS FOR HER. 724 00:48:42,285 --> 00:48:45,275 THAT'S AS BASIC AS IT GETS. THAT'S FUNDAMENTAL CHEMISTRY. 725 00:48:45,275 --> 00:48:47,205 BILL'S WHAT MAKES IT COMPLICATED. 726 00:48:47,205 --> 00:48:50,355 OH! YOU DON'T SEEM TO BE ACTING UNDULY INHIBITED. 727 00:48:50,355 --> 00:48:51,425 WHAT THE FUCK DO YOU KNOW, AL? 728 00:48:51,425 --> 00:48:53,285 YOU NEVER COVETED A BUDDY'S WIFE BEFORE. 729 00:48:53,285 --> 00:48:55,325 I HAVE BEEN IN LOVE SITUATIONS THAT DIDN'T WORK OUT. 730 00:48:55,325 --> 00:48:57,295 IT'S THE SAME THING. 731 00:48:57,295 --> 00:49:00,305 I'M JUST TRYING TO THINK ABOUT WHAT IT'D BE LIKE IF I STAYED WITH HER. 732 00:49:00,305 --> 00:49:03,225 I MEAN, IT'S GREAT NOW, BUT IF WE'D STAYED TOGETHER, 733 00:49:03,225 --> 00:49:05,245 WOULD IT STAY GREAT? YOU KNOW? 734 00:49:05,245 --> 00:49:06,365 AND THOSE KIDS. 735 00:49:06,365 --> 00:49:08,365 WELL, JOAN TAKES CARE OF THE KIDS. 736 00:49:08,365 --> 00:49:10,275 YEAH, WITH BILL'S ALLOWANCE MONEY. 737 00:49:10,275 --> 00:49:12,325 THAT'S LESS THAN YOU MAKE AT U.P.I. 738 00:49:12,325 --> 00:49:15,235 SHE LOVES BILL, THOUGH. 739 00:49:15,235 --> 00:49:17,425 BUT HE'S WORN HER OUT. 740 00:49:17,425 --> 00:49:19,395 I GOT A GIRLFRIEND BACK IN THE CITY ANYWAY. 741 00:49:19,395 --> 00:49:21,245 IT DOESN'T MATTER. WELL, LU, WHAT IS THE DEAL? 742 00:49:21,245 --> 00:49:23,345 ARE YOU TRYING TO TALK YOURSELF INTO SOMETHING OR OUT OF IT? 743 00:49:23,345 --> 00:49:25,195 I DON'T KNOW. UH... 744 00:49:25,195 --> 00:49:27,335 Lucien: HEY. THERE'S MY BATHING BEAUTY. 745 00:49:27,335 --> 00:49:29,415 YOUR WORN-OUT BATHING BEAUTY. 746 00:49:29,415 --> 00:49:31,405 JUST WORRIED ABOUT YOU. 747 00:49:31,405 --> 00:49:33,215 THAT'S ALL. 748 00:49:33,215 --> 00:49:34,315 DON'T BE BORING. 749 00:49:35,335 --> 00:49:37,255 YOU WANT TO GO FOR A SWIM? 750 00:49:37,255 --> 00:49:38,345 YEAH. 751 00:49:38,345 --> 00:49:40,235 Joan: COME ON, ALLEN. 752 00:49:40,235 --> 00:49:41,365 MM. GO AHEAD. 753 00:49:41,365 --> 00:49:44,205 YOU TOO WORN OUT? 754 00:49:44,205 --> 00:49:45,295 [CHUCKLES CRYPTICALLY] 755 00:49:52,225 --> 00:49:55,415 [ROMANTIC MUSIC PLAYING] 756 00:50:22,245 --> 00:50:24,225 [SIGHS DEEPLY] 757 00:50:25,265 --> 00:50:26,405 STRONG CURRENT. 758 00:50:32,325 --> 00:50:34,425 NO. I DIDN'T SAY YOU COULD DO THAT. 759 00:50:45,235 --> 00:50:47,315 SO, WHERE DO YOU THINK THE PACIFIC IS? 760 00:50:49,255 --> 00:50:51,315 I DON'T KNOW. WE COULD FLOAT... 761 00:50:51,315 --> 00:50:54,415 JUST FLOAT AND FLOAT AWAY... 762 00:50:54,415 --> 00:50:57,315 AND FIND OUT... 763 00:50:57,315 --> 00:50:59,275 AND DROWN OUR SORROWS. 764 00:50:59,275 --> 00:51:00,395 YOU NEVER KNOW. 765 00:51:02,275 --> 00:51:04,195 I'M GONNA STEP OUT. 766 00:51:36,285 --> 00:51:37,375 JOAN? 767 00:51:39,325 --> 00:51:40,285 JOAN! 768 00:51:43,285 --> 00:51:45,245 JOAN! 769 00:51:45,245 --> 00:51:46,335 JOAN! 770 00:51:46,335 --> 00:51:48,195 Allen: WHAT HAPPENED? 771 00:51:48,195 --> 00:51:49,245 I DON'T KNOW. I GOT TIRED, SO I GOT OUT. 772 00:51:49,245 --> 00:51:51,255 SHE WANTED TO FLOW WITH THE FUCKING CURRENT. 773 00:51:51,255 --> 00:51:52,305 JOAN! CAN SHE SWIM? 774 00:51:52,305 --> 00:51:54,285 I DON'T KNOW. IF SHE WANTS. 775 00:51:54,285 --> 00:51:56,205 JOAN? 776 00:51:56,205 --> 00:51:58,375 YOU SHOULDN'T HAVE LEFT HER ALONE! 777 00:51:58,375 --> 00:52:00,285 I DIDN'T LEAVE HER. YOU GOT OUT OF THE WATER, DIDN'T YOU? 778 00:52:00,285 --> 00:52:01,315 I DIDN'T LEAVE HER! 779 00:52:01,315 --> 00:52:03,325 JOAN? [INDISTINCT CHATTER] 780 00:52:03,325 --> 00:52:04,405 JOAN! 781 00:52:06,285 --> 00:52:07,325 JOAN! 782 00:52:07,325 --> 00:52:08,325 FUCK! 783 00:52:08,325 --> 00:52:09,395 JOAN! 784 00:52:12,275 --> 00:52:14,215 JOAN? WHAT ARE YOU DOIN'? 785 00:52:14,215 --> 00:52:16,415 WHAT DOES IT LOOK LIKE I'M DOIN'? 786 00:52:16,415 --> 00:52:19,305 I'M STARING INTO THE ABYSS. 787 00:52:26,425 --> 00:52:28,315 HONEY... 788 00:52:28,315 --> 00:52:29,415 IF YOU STARE INTO THE ABYSS LONG ENOUGH, 789 00:52:29,415 --> 00:52:32,255 IT STARES BACK INTO YOU. 790 00:52:32,255 --> 00:52:33,335 OH, IT HAS. 791 00:52:33,335 --> 00:52:34,395 [TWIG SNAPS] 792 00:52:34,395 --> 00:52:36,275 IT HAS. 793 00:52:38,295 --> 00:52:40,385 [INSECTS BUZZING, NIGHT BIRDS SCREECHING] 794 00:52:44,255 --> 00:52:46,265 [FROGS CROAKING] 795 00:52:50,225 --> 00:52:53,265 NOTHIN' IS SIMPLE WITH YOU AND I. 796 00:52:53,265 --> 00:52:55,395 WE'RE BOTH DOOMED. 797 00:52:55,395 --> 00:52:59,315 HOW AM I DOOMED? 798 00:52:59,315 --> 00:53:01,365 DAVE'S GHOST. 799 00:53:01,365 --> 00:53:03,275 WHAT'S YOUR DOOM? 800 00:53:06,315 --> 00:53:07,305 MAYBE YOU ARE. 801 00:53:09,235 --> 00:53:10,265 WHY DON'T YOU COME BACK TO NEW YORK? 802 00:53:11,385 --> 00:53:13,225 COME BACK HOW? 803 00:53:13,225 --> 00:53:15,305 YOU CAN COME BACK WITH US. 804 00:53:15,305 --> 00:53:16,395 WITH ME. 805 00:53:18,325 --> 00:53:20,275 I CAN'T LEAVE BILL. 806 00:53:21,405 --> 00:53:23,305 YOU CAN DO ANYTHING YOU WANT. 807 00:53:31,395 --> 00:53:33,395 WILL YOU KISS ME? 808 00:55:14,305 --> 00:55:17,295 STOP. STOP. STOP. 809 00:55:18,335 --> 00:55:20,295 WHAT'S THE MATTER? 810 00:55:23,265 --> 00:55:25,305 WHY KEEP KISSING? 811 00:55:26,275 --> 00:55:28,335 HAVE YOU RECONSIDERED? 812 00:55:28,335 --> 00:55:30,215 SLEEPING WITH YOU? 813 00:55:30,215 --> 00:55:32,215 NO. NEW YORK. 814 00:55:33,225 --> 00:55:35,215 IT'S NOT REALISTIC. 815 00:55:37,265 --> 00:55:39,245 WE'RE BOTH LUCKLESS. 816 00:55:41,255 --> 00:55:45,235 I'M FAITHFUL, AND YOU'RE...TOO FAITHLESS. 817 00:55:45,235 --> 00:55:47,205 WHAT ABOUT WILLY? 818 00:55:47,205 --> 00:55:48,245 RUNNING OFF INTO THE JUNGLE 819 00:55:48,245 --> 00:55:50,205 WITH ANOTHER LITTLE BOYFRIEND? 820 00:55:50,205 --> 00:55:52,225 THAT'S NOT EXACTLY FAITHFUL. 821 00:55:53,235 --> 00:55:55,315 WILLY ALWAYS COMES BACK. 822 00:55:55,315 --> 00:55:57,335 AND AT THE END OF THE ROAD... 823 00:55:57,335 --> 00:56:01,305 WHAT ABOUT-- WHAT DO WE DO? WHAT DO-- WHAT DO YOU WANNA DO? 824 00:56:01,305 --> 00:56:04,305 THE OLD GANG. IT'LL BE KICKS. 825 00:56:04,305 --> 00:56:07,195 YOU'VE ALWAYS DONE WELL IN NEW YORK. 826 00:56:16,195 --> 00:56:18,345 ARE YOU READY FOR ME AND MY CHILDREN? 827 00:56:19,425 --> 00:56:21,335 ARE YOU READY FOR THAT? 828 00:56:28,315 --> 00:56:29,315 ARE YOU? 829 00:56:36,225 --> 00:56:37,295 I DON'T KNOW. 830 00:56:47,195 --> 00:56:49,315 [SIGHS] 831 00:57:30,325 --> 00:57:32,215 [SIGHING] MMHH... 832 00:57:40,325 --> 00:57:42,205 DOES THAT BOTHER YOU? 833 00:57:42,205 --> 00:57:43,355 NO. NOT TOO MUCH. 834 00:57:47,225 --> 00:57:49,215 YOU SEEMED LIKE... 835 00:57:49,215 --> 00:57:51,235 YOU LIKED IT BEFORE. 836 00:57:51,235 --> 00:57:53,275 OH-- OH, IT WAS ALL RIGHT. 837 00:57:54,315 --> 00:57:56,295 WHAT'S-- WHAT'S WITH ALL THE QUESTIONS? 838 00:57:56,295 --> 00:57:58,255 WHAT ARE YOU FISHIN' AROUND FOR? 839 00:58:00,295 --> 00:58:03,325 NOTHING. I'M JUST TRYIN' TO BE PERSONABLE... 840 00:58:03,325 --> 00:58:04,375 AFFECTIONATE. 841 00:58:04,375 --> 00:58:06,305 [SNICKERING] AFFECTIONATE. 842 00:58:06,305 --> 00:58:08,415 SAVE THE AFFECTION FOR YOUR KIDS. 843 00:58:10,255 --> 00:58:13,355 MAYBE... YOUR WIFE WOULD LIKE SOME, TOO. 844 00:58:17,205 --> 00:58:19,375 JOANIE HAS MY AFFECTION. 845 00:58:23,295 --> 00:58:26,295 IF YOU LOVE YOUR WIFE SO MUCH... 846 00:58:26,295 --> 00:58:28,385 THEN WHY ARE YOU HERE WITH ME? 847 00:58:32,415 --> 00:58:35,365 LOVE IS NOT SEX. 848 00:58:56,385 --> 00:59:00,305 I NEVER REALIZED HOW BORING IT IS... 849 00:59:00,305 --> 00:59:02,355 TO DRIVE BACK SOMEPLACE... 850 00:59:03,385 --> 00:59:05,225 MILE AFTER MILE... 851 00:59:06,335 --> 00:59:08,415 JUST TO GET BACK TO WHERE YOU STARTED FROM. 852 00:59:28,335 --> 00:59:29,355 HEY! 853 00:59:30,395 --> 00:59:33,295 HEY, YOU. OOH! 854 00:59:33,295 --> 00:59:35,225 MMM! MMM-UHH. 855 00:59:35,225 --> 00:59:36,075 WHERE'S YOUR BROTHER? 856 00:59:36,083 --> 00:59:37,243 UPSTAIRS. 857 00:59:37,235 --> 00:59:38,225 HE'S UPSTAIRS? 858 00:59:38,225 --> 00:59:38,965 IS YOUR DADDY BACK? 859 00:59:38,967 --> 00:59:39,417 NO. 860 00:59:39,415 --> 00:59:41,365 HE'S NOT? 861 00:59:41,365 --> 00:59:42,395 WILL YOU GET BILLY FOR ME? 862 00:59:42,395 --> 00:59:44,195 GO GET YOUR BROTHER. 863 00:59:44,195 --> 00:59:45,325 OH, IT'S SO GOOD TO SEE YOU. 864 00:59:52,335 --> 00:59:54,295 ALL THE WAY TO MEXICO, AND NO WILLY. 865 00:59:54,295 --> 00:59:56,315 I THINK HE'S AVOIDING US. 866 00:59:56,315 --> 00:59:58,385 YEAH. 867 00:59:58,385 --> 01:00:00,415 WE HAVE THAT IN COMMON. 868 01:00:04,395 --> 01:00:07,425 WELL, IT'S, UH, A LONG WAY BACK TO THE APPLE. 869 01:00:17,335 --> 01:00:20,285 I CAN'T BELIEVE YOU'RE NOT COMIN' WITH US. 870 01:00:20,285 --> 01:00:22,345 [SIGHS] 871 01:00:27,335 --> 01:00:30,335 YOU WANNA-- YOU WANNA GET BACK IN THE CAR? 872 01:00:31,305 --> 01:00:33,295 IT'S NOT TOO LATE. 873 01:00:34,335 --> 01:00:38,335 GRAB THE KIDS... JUMP IN YOUR CAR? 874 01:00:38,335 --> 01:00:39,355 SURE. 875 01:00:40,395 --> 01:00:42,365 JUST, UH... 876 01:00:42,365 --> 01:00:45,385 WE COULD JUST LEAVE BILL A NOTE? 877 01:00:45,385 --> 01:00:46,415 DEAR BILL, TAKEN THE KIDS, 878 01:00:46,415 --> 01:00:48,415 GONE TO NEW YORK. ADIOS, MUCHACHO. 879 01:00:48,415 --> 01:00:50,405 WHY NOT? CAR'S RIGHT THERE. 880 01:00:50,405 --> 01:00:52,335 I'LL LOAN YOU A PIECE OF PAPER FOR THE NOTE. 881 01:01:02,415 --> 01:01:04,255 NO. 882 01:01:24,395 --> 01:01:26,225 THINK ABOUT NEW YORK. 883 01:01:26,225 --> 01:01:27,345 I WILL. 884 01:01:28,315 --> 01:01:29,395 PROMISE? 885 01:01:31,215 --> 01:01:32,355 ALL THE TIME. 886 01:01:59,275 --> 01:02:00,405 Allen: SMILE. 887 01:02:05,205 --> 01:02:06,235 [SHUTTER SNAPS] 888 01:02:19,225 --> 01:02:20,405 SEE YA. 889 01:02:23,385 --> 01:02:26,235 I WOULD SAY... DRIVE CAREFULLY, 890 01:02:26,235 --> 01:02:28,365 BUT IT DOESN'T SEEM TO APPLY, SO... 891 01:02:28,365 --> 01:02:32,315 DRIVE CARELESSLY. YOU KNOW...WITHOUT A CARE. 892 01:02:57,215 --> 01:02:59,285 [MOODY, MELANCHOLIC MUSIC PLAYS] 893 01:03:47,415 --> 01:03:50,425 SHE'S SO FUCKING EXCITING. 894 01:03:53,385 --> 01:03:55,425 I TRIED TO GET HER TO COME BACK. 895 01:03:58,415 --> 01:04:00,345 HOW HARD DID YOU TRY? 896 01:04:03,205 --> 01:04:04,325 I TRIED. 897 01:04:04,325 --> 01:04:06,195 I FUCKING TRIED. I DID. 898 01:04:07,285 --> 01:04:09,265 SHE LOVES BILL. 899 01:04:09,265 --> 01:04:11,195 SHE'S GOT THOSE 2 KIDS. 900 01:04:11,195 --> 01:04:12,385 IT'S NOT LIKE SHE'S FREE. YOU KNOW WHAT I MEAN? 901 01:04:12,385 --> 01:04:14,195 YOU WANT ABSOLUTION? 902 01:04:15,225 --> 01:04:17,195 STOP AT A FUCKING CHURCH. 903 01:04:20,275 --> 01:04:21,275 YOU'RE RIGHT. 904 01:04:21,275 --> 01:04:22,385 YOU'RE RIGHT. 905 01:04:22,385 --> 01:04:24,375 I SHOULD'VE JUST GRABBED HER AND THOSE KIDS 906 01:04:24,375 --> 01:04:26,285 AND THROWN 'EM IN THE BACKSEAT. 907 01:04:26,285 --> 01:04:27,345 SO TURN AROUND. 908 01:04:33,385 --> 01:04:35,305 SHE THINKS I'M DOOMED. 909 01:04:38,415 --> 01:04:40,295 SHE THINKS I'M DOOMED. 910 01:04:40,295 --> 01:04:42,215 WHAT CAN I SAY? 911 01:05:14,295 --> 01:05:16,235 HELLO, JOANIE. 912 01:05:16,235 --> 01:05:18,195 HELLO. 913 01:05:19,325 --> 01:05:21,415 YOU MISSED ALLEN AND LUCIEN. 914 01:05:25,205 --> 01:05:27,205 OH, WHAT A PITY. 915 01:05:27,205 --> 01:05:29,245 HOW WAS THEIR VISIT? 916 01:05:29,245 --> 01:05:32,255 WE WENT TO THE VOLCANO IN PARICUTIN. 917 01:05:32,255 --> 01:05:33,325 OH. 918 01:05:36,425 --> 01:05:38,415 YES. 919 01:05:40,215 --> 01:05:42,225 AND HOW WAS YOUR TRIP? 920 01:05:42,225 --> 01:05:46,305 EVERYTHING ABOUT GUATEMALA WAS NASTY AND UNRELIABLE. 921 01:05:46,305 --> 01:05:49,395 AT THE END OF THE ROAD, THERE WAS ONLY MUD AND MOSQUITOES... 922 01:05:49,395 --> 01:05:52,215 AND A MAD DOCTOR. 923 01:05:54,375 --> 01:05:56,305 AND HOW WAS YOUR PRETTY BOY? 924 01:05:58,205 --> 01:06:00,375 LEE WAS PARSIMONIOUS IN DISPENSING HIS FAVORS. 925 01:06:00,375 --> 01:06:02,415 HE WAS NICE TO PAPA TWICE A WEEK 926 01:06:02,415 --> 01:06:05,305 ONLY BECAUSE I WAS FOOTING THE BILL. 927 01:06:05,305 --> 01:06:08,265 HE WAS FAR MORE LAWYERLY THAN LUSTFUL. 928 01:06:08,265 --> 01:06:10,255 HE CRIED "BREACH OF CONTRACT" 929 01:06:10,255 --> 01:06:12,425 EVERY TIME I ASKED FOR SOMETHING MORE. 930 01:06:12,425 --> 01:06:15,305 I'VE NEVER UNDERSTOOD YOUR TASTE IN MEN. 931 01:06:15,305 --> 01:06:17,225 [CHUCKLES] 932 01:06:20,275 --> 01:06:22,195 AND I YOURS. 933 01:06:27,325 --> 01:06:29,265 DID YOU PAY THE RENT? 934 01:06:29,265 --> 01:06:30,385 WITH WHAT? 935 01:06:30,385 --> 01:06:33,265 MY ALLOWANCE DOES NOT COME IN UNTIL THE 15th. 936 01:06:33,265 --> 01:06:37,305 WELL, THAT MUST CRIMP YOUR STYLE AS A SUGAR DADDY. 937 01:06:37,305 --> 01:06:40,315 PERHAPS YOUR PARAMOUR THINKS YOU'RE IMPECUNIOUS. 938 01:06:41,365 --> 01:06:43,195 CUANTO DINERO 939 01:06:43,195 --> 01:06:46,225 TO BE NICE TO PAPA TWICE A WEEK? 940 01:06:53,335 --> 01:06:55,265 I ENJOYED SEEING ALLEN... 941 01:06:56,395 --> 01:06:58,205 AND LUCIEN. 942 01:06:59,365 --> 01:07:01,305 I ENJOYED IT VERY MUCH. 943 01:07:16,235 --> 01:07:17,405 ARE YOU... 944 01:07:18,385 --> 01:07:20,305 LEAVING ME? 945 01:07:22,305 --> 01:07:23,405 SHOULD I? 946 01:07:32,295 --> 01:07:34,255 AS YOU LIKE. 947 01:07:38,415 --> 01:07:41,405 I MAY... JUST GO BACK TO NEW YORK. 948 01:07:43,235 --> 01:07:45,275 LUCIEN IS A TOURIST. 949 01:07:45,275 --> 01:07:48,225 YOU ARE AN AZTEC PYRAMID... 950 01:07:48,225 --> 01:07:49,295 LOCAL COLOR. 951 01:07:51,235 --> 01:07:52,315 WHAT ARE YOU? 952 01:07:56,215 --> 01:08:00,245 A SCORPION SLITHERING ACROSS YOUR CRUMBLING STEPS. 953 01:08:16,365 --> 01:08:18,405 WE REALLY DO NEED MONEY. 954 01:08:19,375 --> 01:08:21,255 WE NEED FOOD. 955 01:08:30,295 --> 01:08:31,285 YES. 956 01:08:32,375 --> 01:08:34,205 AND GIN. 957 01:08:34,205 --> 01:08:35,305 AND GIN. 958 01:08:47,195 --> 01:08:48,245 FINE. 959 01:08:48,245 --> 01:08:50,215 I WILL SELL A GUN. 960 01:08:54,335 --> 01:08:56,215 CHEERS. 961 01:09:08,375 --> 01:09:11,215 FUCKING LUCK. 962 01:09:11,215 --> 01:09:12,305 NO, OUR LUCK'S BEEN GOOD. 963 01:09:12,305 --> 01:09:14,295 DON'T BE PERVERSE. ALL RIGHT? 964 01:09:14,295 --> 01:09:18,205 NO, THINK ABOUT IT. NEW YORK, MEXICO CITY, BACK TO TEXAS? 965 01:09:18,205 --> 01:09:19,335 OUR DEAR CHARIOT'S BEEN FLAWLESS. 966 01:09:19,335 --> 01:09:21,215 YEAH, UNTIL NOW. 967 01:09:23,225 --> 01:09:24,315 THE KARMIC WHEEL'S TURNED, MY FRIEND. 968 01:09:26,225 --> 01:09:27,315 NO, THE KARMIC WHEEL HAS STOPPED, AL. 969 01:09:29,265 --> 01:09:31,375 IT'S ALL THE SAME THING. YOU KNOW, AS BILL SAYS, 970 01:09:31,375 --> 01:09:34,395 BETTER GET COMFORTABLE WITH YOUR SPACE-TIME LOCATION. 971 01:09:34,395 --> 01:09:37,395 THIS IS NOT MY SPACE-TIME LOCATION. 972 01:09:37,395 --> 01:09:39,385 IT'S FUCKIN' NOWHERE, MAN. 973 01:09:51,215 --> 01:09:53,245 [MARIACHIS SINGING DISTANTLY] 974 01:09:59,265 --> 01:10:00,265 YEAH. 975 01:10:00,265 --> 01:10:02,375 YEAH, I REMEMBER TRYIN' THIS GUN. 976 01:10:02,375 --> 01:10:04,255 IT'S A DOG, BILL. 977 01:10:04,255 --> 01:10:07,215 YES, WELL, I DON'T LIKE IT MUCH, EITHER, 978 01:10:07,215 --> 01:10:08,245 BUT IT IS AN AUTOMATIC, 979 01:10:08,245 --> 01:10:10,315 AND IT'S WORTH 400 PESOS. 980 01:10:10,315 --> 01:10:12,245 [CHUCKLES] MAYBE NOT THAT MUCH. 981 01:10:12,245 --> 01:10:14,275 BUT I THINK I KNOW A BUYER. 982 01:10:14,275 --> 01:10:16,275 WHY DON'T YOU BRING IT OVER TO MY PLACE TOMORROW NIGHT? 983 01:10:16,275 --> 01:10:17,315 THANK YOU, HEARD. 984 01:10:17,315 --> 01:10:19,315 IT'S IN MY SELF-INTEREST, BILL. 985 01:10:19,315 --> 01:10:21,305 YOU NEED DRINKING MONEY. 986 01:10:21,305 --> 01:10:22,295 YES. 987 01:10:24,265 --> 01:10:25,315 [CASH REGISTER RINGS] 988 01:10:27,285 --> 01:10:29,195 HOLA. HOLA. 989 01:10:29,195 --> 01:10:31,405 CAN I BUY YOU A DRINK, SIR? 990 01:10:33,385 --> 01:10:35,295 WITH WHAT? 991 01:10:36,365 --> 01:10:38,395 CREDIT. 992 01:10:38,395 --> 01:10:41,395 BILL...WHY DON'T YOU SELL THE GUN FIRST 993 01:10:41,395 --> 01:10:43,295 AND THEN START STANDING ROUNDS? 994 01:10:45,195 --> 01:10:46,255 SO, WHAT CAN I GET YA? 995 01:10:46,255 --> 01:10:47,295 TEQUILA, POR FAVOR. 996 01:11:07,265 --> 01:11:09,245 [DRUNKENLY] ♪ ADIOS... ♪ 997 01:11:09,245 --> 01:11:11,335 ♪ MUCHACHOS ♪ 998 01:11:11,335 --> 01:11:15,245 ♪ COMPAÑEROS ♪ 999 01:11:15,245 --> 01:11:17,285 ♪ ADIOS ♪ 1000 01:11:17,285 --> 01:11:20,265 ♪ MUCHACHOS ♪ 1001 01:11:20,265 --> 01:11:23,265 ♪ COMPAÑEROS ♪ 1002 01:11:24,405 --> 01:11:27,205 ♪ ADIOS... ♪ 1003 01:11:32,245 --> 01:11:34,295 OHHH... 1004 01:12:43,385 --> 01:12:45,385 I DIDN'T EXPECT YOU BACK TONIGHT. 1005 01:12:47,335 --> 01:12:50,275 LOVE'S LABOR'S LOST. 1006 01:13:04,335 --> 01:13:06,315 BILL, I DON'T WANT MUCH FROM YOU. 1007 01:13:06,315 --> 01:13:09,315 I JUST WANT YOUR ARMS AROUND ME SOMETIMES. 1008 01:13:09,315 --> 01:13:11,415 [DEEP SIGH] 1009 01:13:22,355 --> 01:13:24,295 [EXHALES SHARPLY] 1010 01:13:29,305 --> 01:13:31,195 HERE'S THE KEYS. 1011 01:13:31,195 --> 01:13:32,235 ALL RIGHT? 1012 01:13:32,235 --> 01:13:34,275 I'LL SEND YOU BACK A TRUCK. 1013 01:13:35,255 --> 01:13:38,275 AND, UM... HERE'S SOME MONEY. 1014 01:13:41,395 --> 01:13:43,335 THERE YOU GO. THAT SHOULD BE ENOUGH. 1015 01:13:44,405 --> 01:13:47,265 ALL RIGHT. HERE. TAKE IT. 1016 01:13:47,265 --> 01:13:50,405 IF YOU NEED MORE, I'LL WIRE IT BACK TO YOU FROM THE CITY. ALL RIGHT? 1017 01:13:50,405 --> 01:13:52,205 YOU'RE DOING IT AGAIN. 1018 01:13:52,205 --> 01:13:53,205 DOING WHAT AGAIN? 1019 01:13:53,205 --> 01:13:54,235 ABANDONING. 1020 01:13:54,235 --> 01:13:56,195 MAN, DON'T BE A QUEEN. 1021 01:13:56,195 --> 01:13:58,415 WHO KNOWS HOW LONG IT'S GONNA TAKE TO FIX THE DEAR OLD CHARIOT? 1022 01:13:58,415 --> 01:14:00,295 I GOTTA GET BACK TO MY JOB. 1023 01:14:01,425 --> 01:14:04,295 ABANDONING. 1024 01:14:04,295 --> 01:14:06,415 LOOK, MAN, I RECOGNIZE MY SPACE-TIME LOCATION. 1025 01:14:06,415 --> 01:14:08,425 I TRULY DO. IT'S NOT HERE. 1026 01:14:08,425 --> 01:14:10,375 [HORN HONKS] 1027 01:14:16,415 --> 01:14:18,345 SEE YOU BACK IN THE CITY? 1028 01:14:28,335 --> 01:14:32,415 [CROW CAWS] 1029 01:14:50,425 --> 01:14:53,195 [TYPING] 1030 01:15:13,415 --> 01:15:15,415 [AIR PISTOL DISCHARGES] 1031 01:15:15,415 --> 01:15:18,385 I HAD A STRANGE DREAM LAST NIGHT. 1032 01:15:20,195 --> 01:15:24,225 I DREAMT I GAVE BIRTH TO A LARGE SPIDER. 1033 01:15:25,295 --> 01:15:27,385 WHAT DO YOU SUPPOSE THAT MEANS? 1034 01:15:27,385 --> 01:15:30,385 WELL...THE FREUDIAN INTERPRETATION WOULD BE 1035 01:15:30,385 --> 01:15:33,355 THAT I WANT TO HAVE SEX WITH MY FATHER. 1036 01:15:35,405 --> 01:15:39,305 SAY, BILL, DOES THE OEDIPAL COMPLEX GET REVERSED FOR FAGS? 1037 01:15:39,305 --> 01:15:41,345 [CHUCKLES] 1038 01:15:41,345 --> 01:15:44,315 WELL, SPEAKING FROM PERSONAL EXPERIENCE... 1039 01:15:46,225 --> 01:15:49,315 I NEVER WANTED TO FUCK MY FATHER. 1040 01:15:49,315 --> 01:15:50,375 MMHH. 1041 01:15:51,405 --> 01:15:54,275 [WHISTLE TOOTS] 1042 01:15:54,275 --> 01:15:56,235 THE KNIFE SHARPENER'S HERE. 1043 01:15:56,235 --> 01:15:57,395 JOANIE, LOOK. 1044 01:15:57,395 --> 01:16:01,205 AN HONEST-TO-GOODNESS BOY SCOUT KNIFE. 1045 01:16:01,205 --> 01:16:03,195 [CHUCKLES] 1046 01:16:03,195 --> 01:16:05,235 LUCIEN USED TO HAVE A KNIFE LIKE THAT. 1047 01:16:06,295 --> 01:16:08,365 HE USED TO OPEN WINE BOTTLES WITH IT. 1048 01:16:10,205 --> 01:16:11,325 [WHISTLE TOOTS] 1049 01:16:23,385 --> 01:16:26,285 I THINK I'LL GO GET THE KNIFE SHARPENED. 1050 01:16:52,205 --> 01:16:53,335 [SPEAKING SPANISH] 1051 01:17:00,305 --> 01:17:02,195 ¿ESTA BIEN, SEÑOR? 1052 01:17:02,195 --> 01:17:03,365 SI. 1053 01:17:04,425 --> 01:17:07,235 [MACHINERY SQUEAKING] 1054 01:17:07,235 --> 01:17:09,325 [KNIFE GRINDING] 1055 01:17:57,405 --> 01:17:59,215 Heard: BILL. COME IN. 1056 01:17:59,215 --> 01:18:00,255 HELLO, HEARD. 1057 01:18:00,255 --> 01:18:01,255 HEY. 1058 01:18:01,255 --> 01:18:02,335 Heard: JOAN. 1059 01:18:02,335 --> 01:18:04,385 HELLO. 1060 01:18:04,385 --> 01:18:06,395 Heard: GOOD. I SEE YOU GOT THE GUN. 1061 01:18:06,395 --> 01:18:09,255 YES. LEE. 1062 01:18:09,255 --> 01:18:10,365 HELLO. 1063 01:18:11,395 --> 01:18:15,225 SO. IS THE BUYER HERE? 1064 01:18:15,225 --> 01:18:16,365 DEPENDS ON WHO'S BUYIN' WHAT. 1065 01:18:18,315 --> 01:18:20,235 JOANIE, YOU KNOW LEE. 1066 01:18:20,235 --> 01:18:21,355 BY REPUTATION. 1067 01:18:22,425 --> 01:18:24,325 LISTEN, I DON'T KNOW WHERE MARV IS, 1068 01:18:24,325 --> 01:18:25,375 BUT I GOTTA GO TEND BAR. 1069 01:18:25,375 --> 01:18:27,305 DWIGHT, YOU KNOW MARV, RIGHT? 1070 01:18:27,305 --> 01:18:29,425 YEAH, SURE THING. WE WERE STATIONED IN GERMANY TOGETHER. 1071 01:18:29,425 --> 01:18:31,265 ALL RIGHT. BILL, YOU GONNA BE OK? 1072 01:18:31,265 --> 01:18:33,205 LIKE A PIG IN A TROUGH. 1073 01:18:33,205 --> 01:18:34,385 HEARD, YOU GO DOWN AND TEND TO THE BAR, 1074 01:18:34,385 --> 01:18:36,265 AND I WILL COME DOWN WITH YOUR COMMISSION 1075 01:18:36,265 --> 01:18:38,265 AS SOON AS I HAVE NEGOTIATED THE SWINDLE. 1076 01:18:38,265 --> 01:18:39,315 PERFECT. 1077 01:18:39,315 --> 01:18:40,405 SWINDLE? 1078 01:18:40,405 --> 01:18:42,375 [DOOR CLOSES] 1079 01:18:42,375 --> 01:18:44,275 MARV'S A STAND-UP GUY. 1080 01:18:44,275 --> 01:18:47,275 IT IS A FAIR GUN FOR A FAIR PRICE. 1081 01:18:47,275 --> 01:18:49,415 I LIVE MY LIFE BY THE BOY SCOUT CODE. 1082 01:18:51,215 --> 01:18:52,415 I KNOW MY GUNS. 1083 01:18:54,235 --> 01:18:56,235 YOU DON'T EVEN KNOW THE BOY SCOUT MOTTO, 1084 01:18:56,235 --> 01:18:57,275 WISENHEIMER. 1085 01:18:57,275 --> 01:18:58,315 [CHUCKLES] 1086 01:18:58,315 --> 01:19:00,195 YES. 1087 01:19:01,225 --> 01:19:03,415 BE...PREPARED. 1088 01:19:05,195 --> 01:19:06,325 [SIGHS DISGUSTEDLY] 1089 01:19:10,275 --> 01:19:11,355 WERE YOU A BOY SCOUT, LEE? 1090 01:19:11,355 --> 01:19:15,335 UH, NO, I WAS NEVER A BOY SCOUT. 1091 01:19:15,335 --> 01:19:17,345 OH, REALLY? WELL, THEN BILL HERE 1092 01:19:17,345 --> 01:19:19,335 COULD TEACH YOU KNOT TYING. 1093 01:19:19,335 --> 01:19:21,245 OR WRESTLING HOLDS, 1094 01:19:21,245 --> 01:19:23,215 IF HE HASN'T ALREADY. 1095 01:19:24,285 --> 01:19:27,205 DIDN'T YOU TWO BONE UP ON YOUR WILDERNESS LORE 1096 01:19:27,205 --> 01:19:28,385 DOWN THERE IN THE JUNGLE? 1097 01:19:28,385 --> 01:19:32,245 THE JUNGLE WAS FUCKING GHASTLY. 1098 01:19:32,245 --> 01:19:33,345 UH, I DON'T UNDERSTAND. 1099 01:19:33,345 --> 01:19:35,285 THE-- THE JUNGLE WAS GHASTLY, 1100 01:19:35,285 --> 01:19:38,245 OR THE FUCKING WAS GHASTLY...OR BOTH? 1101 01:19:38,245 --> 01:19:39,335 JOANIE. 1102 01:19:39,335 --> 01:19:41,365 I LOVE TRAVEL STORIES, 1103 01:19:41,365 --> 01:19:45,265 ESPECIALLY GHASTLY FUCKING ONES. 1104 01:19:45,265 --> 01:19:47,365 Dwight: YOU'VE GOT SOME MOUTH ON YOU, MRS. BURROUGHS. 1105 01:19:47,365 --> 01:19:50,415 OH, DWIGHT, NOT COMPARED TO SOME OTHER MOUTHS. 1106 01:19:50,415 --> 01:19:54,265 AND WHERE THOSE MOUTHS HAVE BEEN. 1107 01:20:03,265 --> 01:20:05,265 [SIGHS] 1108 01:20:10,365 --> 01:20:11,355 WELL. 1109 01:20:11,355 --> 01:20:12,415 [POURS DRINK] 1110 01:20:16,255 --> 01:20:17,375 WELL. 1111 01:20:22,265 --> 01:20:24,275 I AM SO... 1112 01:20:24,275 --> 01:20:25,415 BORED. 1113 01:20:29,345 --> 01:20:31,285 WELL, THEN, MY DEAR... 1114 01:20:31,285 --> 01:20:33,305 WHY DON'T WE SHOW THE BOYS HERE 1115 01:20:33,305 --> 01:20:35,375 OUR WILLIAM TELL ACT? 1116 01:20:38,375 --> 01:20:41,195 OK, BILL. 1117 01:20:41,195 --> 01:20:43,425 LET'S SHOW THEM OUR LITTLE PARLOR TRICK, SHALL WE? 1118 01:21:02,325 --> 01:21:05,245 HA HA HA HA HA! 1119 01:21:05,245 --> 01:21:06,365 [CHUCKLES] 1120 01:21:46,345 --> 01:21:48,245 I DARE YOU. 1121 01:21:58,235 --> 01:22:00,215 [BODY FALLS, GLASS CLATTERS] 1122 01:22:05,245 --> 01:22:06,425 JOANIE! 1123 01:22:09,205 --> 01:22:11,365 Lee: I'LL, UH, GO GET THAT MEDICAL STUDENT WHO LIVES ON THE ROOF. 1124 01:22:11,365 --> 01:22:12,375 Dwight: I'LL CALL AN AMBULANCE. 1125 01:22:12,375 --> 01:22:15,205 JOANIE! SHE'S GONNA BE FINE! 1126 01:22:15,205 --> 01:22:16,355 COME ON. COME ON. 1127 01:22:16,355 --> 01:22:19,235 [BREATHING FRANTICALLY] 1128 01:22:19,235 --> 01:22:20,405 [SOBS] 1129 01:22:20,405 --> 01:22:22,365 HELP! 1130 01:22:22,365 --> 01:22:24,325 [SOBBING] OH...GOD. 1131 01:22:24,325 --> 01:22:26,285 COME ON. SIT UP. 1132 01:22:26,285 --> 01:22:28,205 HEY, YOU. COME ON. 1133 01:22:28,205 --> 01:22:30,215 [SOBBING] 1134 01:22:33,405 --> 01:22:35,265 AAAHHH! 1135 01:22:40,335 --> 01:22:42,415 [INDISTINCT UTTERINGS] 1136 01:22:54,355 --> 01:22:56,355 [ELEVATOR DINGS] 1137 01:22:56,355 --> 01:23:00,305 [TYPEWRITERS CLACKING] 1138 01:23:00,305 --> 01:23:02,345 [CHATTER] 1139 01:23:19,385 --> 01:23:21,395 HEY, CARR. YEAH? 1140 01:23:21,395 --> 01:23:22,405 WHAT WAS THE NAME OF THAT FRIEND OF YOURS 1141 01:23:22,405 --> 01:23:24,335 DOWN IN MEXICO? THE ONE YOU JUST VISITED? 1142 01:23:24,335 --> 01:23:27,225 BURROUGHS. WHY? 1143 01:23:27,225 --> 01:23:28,325 BAD NEWS, I THINK. 1144 01:23:28,325 --> 01:23:30,225 THIS JUST CAME OVER THE WIRE. 1145 01:24:17,385 --> 01:24:20,255 Joanie, softly: I DARE YOU. 1146 01:25:02,395 --> 01:25:06,265 [MUSIC PLAYING] 1147 01:27:15,305 --> 01:27:18,405 ♪♪ 1148 01:31:15,375 --> 01:31:19,345 [JAZZ MUSIC PLAYING] 1149 01:32:21,375 --> 01:32:25,235 ♪♪ 72721

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.