All language subtitles for Aiyaary (2018)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:50,000 --> 00:04:29,000 Subtittle By | SupunWe 2 00:04:32,140 --> 00:04:33,084 Sir! 3 00:04:37,145 --> 00:04:38,249 Ease, Captain. 4 00:04:41,649 --> 00:04:43,060 Do you know who I am? 5 00:04:43,184 --> 00:04:44,026 Sir... 6 00:04:44,685 --> 00:04:46,687 Brigadier K. Srinivas, sir 7 00:04:48,289 --> 00:04:49,165 Sit. 8 00:04:59,233 --> 00:05:01,110 Where's Major Jai Bakshi, Captain? 9 00:05:03,337 --> 00:05:05,647 That's exactly what we were trying to find out sir. 10 00:05:10,978 --> 00:05:12,616 And where is this one hiding? 11 00:05:13,347 --> 00:05:14,621 Your Unit Chief! 12 00:05:17,051 --> 00:05:18,758 Where is Abhay Singh, Captain? 13 00:05:19,053 --> 00:05:21,260 Sir, he's Col. Abhay Singh, sir. 14 00:05:22,990 --> 00:05:23,764 Right... 15 00:05:25,459 --> 00:05:27,496 ...And you're an idiot, Captain. 16 00:05:28,396 --> 00:05:30,467 Your loyalty lies with a person... 17 00:05:30,631 --> 00:05:34,408 ...who has abandoned all of you and is hiding somewhere. 18 00:05:34,669 --> 00:05:36,478 He's a cheat and a traitor! 19 00:05:43,110 --> 00:05:46,785 Sir, Abhay Singh sir first went to the US... 20 00:05:47,148 --> 00:05:49,025 ...and then Israel for his special training. 21 00:05:49,317 --> 00:05:50,728 After his training was complete... 22 00:05:50,785 --> 00:05:54,062 ...the Mossad suggested him not to go back to India. 23 00:05:54,255 --> 00:05:56,292 Because he had turned out that good. 24 00:05:56,591 --> 00:05:59,401 They gave him an unbelievable offer, sir. 25 00:06:00,261 --> 00:06:02,263 Yet he came back sir. 26 00:06:03,064 --> 00:06:04,338 I know that story. 27 00:06:07,034 --> 00:06:08,411 What else do you know? 28 00:06:10,738 --> 00:06:13,548 Well, there's a plot of land in Colaba area of Mumbai. 29 00:06:13,608 --> 00:06:15,178 Close to the Sea Castle building 30 00:06:15,610 --> 00:06:18,022 There's a small dog on that plot, who keep unwell... 31 00:06:18,079 --> 00:06:19,114 Shut up! 32 00:06:22,383 --> 00:06:25,387 So he has taught you guys bloody same story. 33 00:06:27,521 --> 00:06:28,693 You're crazy. 34 00:06:31,025 --> 00:06:32,595 Sir, it's not me, sir. 35 00:06:34,028 --> 00:06:37,441 Col. Abhay Singh and Major Jai Bakshi are actually the crazy ones. 36 00:09:56,163 --> 00:09:57,437 Sir, I have a question. 37 00:09:59,500 --> 00:10:00,240 Go. 38 00:10:00,634 --> 00:10:02,238 How do you decide? 39 00:10:03,304 --> 00:10:04,305 What do you mean? 40 00:10:04,605 --> 00:10:06,141 I mean 'right and wrong' 41 00:10:06,540 --> 00:10:07,644 And what to do when... 42 00:10:09,376 --> 00:10:10,616 How do you decide? 43 00:10:12,246 --> 00:10:15,227 In our job, we cannot afford confusion, Jai. 44 00:10:15,416 --> 00:10:18,056 There's no time for confusion. 45 00:10:24,225 --> 00:10:25,568 But what if you do? 46 00:10:27,695 --> 00:10:28,799 You're at crossroads. 47 00:10:30,131 --> 00:10:31,405 Do you go Left or right? 48 00:10:33,033 --> 00:10:34,341 How do you decide? 49 00:10:37,438 --> 00:10:38,678 I flip a coin. 50 00:10:39,306 --> 00:10:40,148 Huh? 51 00:10:40,407 --> 00:10:41,351 Yeah... 52 00:10:42,343 --> 00:10:46,416 I read somewhere that if you have two options... 53 00:10:46,614 --> 00:10:49,686 ...and if you're confused about what to do... 54 00:10:50,651 --> 00:10:51,686 ...then flip a coin. 55 00:10:54,088 --> 00:10:56,159 Because, when the coin's in the air... 56 00:10:56,490 --> 00:11:00,438 ...there comes a moment when you're absolutely clear... 57 00:11:02,096 --> 00:11:04,201 ...about what you really want. 58 00:12:04,058 --> 00:12:04,627 Hello. 59 00:12:05,125 --> 00:12:05,762 I am on. 60 00:12:08,562 --> 00:12:09,540 Jai... 61 00:12:11,632 --> 00:12:13,236 Jai, you sure about this? 62 00:12:13,400 --> 00:12:15,073 I don't have an option, Sonia. 63 00:12:20,274 --> 00:12:21,082 Okay. 64 00:12:21,408 --> 00:12:22,751 I'll see you in London, bye. 65 00:12:24,478 --> 00:12:25,286 See you... 66 00:12:25,346 --> 00:12:26,347 Take care. 67 00:12:27,214 --> 00:12:28,090 Of course. 68 00:13:24,571 --> 00:13:25,379 Sir... 69 00:13:34,214 --> 00:13:35,022 Sir. 70 00:13:35,382 --> 00:13:36,224 Tea, sir. 71 00:13:44,758 --> 00:13:46,533 He's breaking all past records. 72 00:13:46,560 --> 00:13:48,403 We've been waiting For the last 17 days for him. 73 00:13:49,396 --> 00:13:50,431 Hasn't it been 12 days? 74 00:13:50,698 --> 00:13:52,644 No, sir. 17 days. 75 00:13:53,534 --> 00:13:54,410 Balram? 76 00:13:55,035 --> 00:13:57,276 Pardon me, sir. It's been 17 days. 77 00:13:58,305 --> 00:14:00,182 That entitles him to an extra bullet in the head. 78 00:14:15,089 --> 00:14:15,533 Aubin. 79 00:14:15,689 --> 00:14:16,429 Yes sir. 80 00:14:17,291 --> 00:14:18,292 - Verify it's him. - Yes sir. 81 00:14:18,392 --> 00:14:19,996 - Balram, bring the box. - Yes sir. 82 00:14:20,361 --> 00:14:22,466 - Second row, near the cloth stall. - Yes sir. 83 00:14:25,699 --> 00:14:26,609 Do you see him? 84 00:14:27,267 --> 00:14:28,211 It's him. 85 00:14:28,469 --> 00:14:29,413 - Is it him? - Yes, it's him. 86 00:14:29,536 --> 00:14:31,072 Sir...here. 87 00:14:34,675 --> 00:14:35,551 What's this? 88 00:14:35,743 --> 00:14:37,086 Your box, sir. 89 00:14:37,511 --> 00:14:39,422 While leaving the hotel... 90 00:14:39,713 --> 00:14:41,715 ...you said I should pack them too, so I did. 91 00:14:43,650 --> 00:14:44,720 Where's the ammunition box? 92 00:14:45,019 --> 00:14:47,021 Safe and sound in the hotel locker, sir. 93 00:14:47,187 --> 00:14:49,189 No need to worry, it's absolutely safe. 94 00:14:49,723 --> 00:14:51,259 - Safe? - Yes, sir. 95 00:14:54,428 --> 00:14:55,463 For the last 12 days. 96 00:14:55,529 --> 00:14:56,667 17 days, sir. 97 00:15:00,501 --> 00:15:03,641 - Sir...sir... - Sir, please. 98 00:15:05,439 --> 00:15:06,975 You were in the Indian Army, the MI... 99 00:15:07,040 --> 00:15:08,348 ...and now on a special mission. 100 00:15:08,709 --> 00:15:11,485 But when I ask you for the ammo box you gives me a box of D-3 Vitamin. 101 00:15:12,079 --> 00:15:16,084 - Forgive me, sir. Please. - Please, sir. 102 00:15:16,450 --> 00:15:19,624 We came here to kill him. Are we going to feed him vitamins till he dies? 103 00:15:20,521 --> 00:15:23,297 He's going to kill a high-value target with vitamins. 104 00:15:23,390 --> 00:15:24,460 Forgive me, sir. 105 00:15:24,491 --> 00:15:26,767 Sir, please forgive him. It's the first time he's got a visa to travel abroad. 106 00:15:30,030 --> 00:15:32,032 It wasn't easy to find him. 107 00:15:33,300 --> 00:15:35,007 We cannot let him go. 108 00:15:39,273 --> 00:15:41,184 Sir, let's tn] again tomorrow. 109 00:15:41,241 --> 00:15:43,551 He's always armed and very-very dangerous. 110 00:15:44,445 --> 00:15:45,355 What did you say? 111 00:15:45,779 --> 00:15:48,225 He's always armed and very dangerous, sir. 112 00:15:55,656 --> 00:15:56,657 - Aubin. - Sir. 113 00:15:56,723 --> 00:16:00,068 Do as I say, go to the hotel and clean up... 114 00:16:00,127 --> 00:16:03,006 ...Call Omar and tell him to book our return flights. 115 00:16:03,063 --> 00:16:03,973 We need a dead drop. 116 00:16:04,031 --> 00:16:05,009 Dump everything there... 117 00:16:05,032 --> 00:16:07,069 - ...and email me my boarding pass. - Yes sir. 118 00:16:16,577 --> 00:16:18,079 But how's he going to do it? 119 00:16:18,145 --> 00:16:19,488 Well, now that he's headed, he'll figure out a way. 120 00:16:19,546 --> 00:16:21,651 Let's go, and don't forget to collect the ammo box from the safe. 121 00:16:21,715 --> 00:16:24,389 While having breakfast, if he says to pack the box... 122 00:16:24,485 --> 00:16:26,226 ...what do you think it will mean to me? 123 00:18:30,611 --> 00:18:31,589 Wael. 124 00:20:29,096 --> 00:20:30,074 Excuse me, sir. 125 00:20:30,564 --> 00:20:32,100 - Give me a minute, sir. - Sure. 126 00:20:36,503 --> 00:20:37,811 - Jai Hind, sir. - Jai Hind. 127 00:20:38,205 --> 00:20:39,513 General Gurinder's here. 128 00:20:39,773 --> 00:20:41,309 - Send him in. - Sir. 129 00:20:51,385 --> 00:20:52,363 Excuse me, sir. 130 00:20:52,719 --> 00:20:53,789 - Please come. - Yeah. 131 00:21:00,060 --> 00:21:02,062 Lt. General Gurinder Singh. 132 00:21:03,363 --> 00:21:04,171 - Hello. - Hello, Chief. 133 00:21:04,231 --> 00:21:05,471 - How are you? - Good, Chief. 134 00:21:05,565 --> 00:21:06,270 Please. 135 00:21:06,700 --> 00:21:07,678 - Sarfaraz. - Sir. 136 00:21:07,734 --> 00:21:09,577 - Send us some tea please. - Yes, sir. 137 00:21:09,636 --> 00:21:10,410 Thank you. 138 00:21:12,272 --> 00:21:12,750 So... 139 00:21:13,640 --> 00:21:15,745 Thanks, Pratap, for your recommendation. 140 00:21:16,143 --> 00:21:17,554 I am really bored now that I've retired. 141 00:21:17,611 --> 00:21:20,387 If I become the PTNO chief, then I will owe it to you. 142 00:21:20,614 --> 00:21:22,355 You know how I feel, Gurinder. 143 00:21:22,716 --> 00:21:24,753 If you deserve it, you will get it. 144 00:21:25,685 --> 00:21:27,323 So...what was so urgent? 145 00:21:27,521 --> 00:21:28,226 Yeah... 146 00:21:29,756 --> 00:21:31,758 ...I am actually here to return the favor. 147 00:21:34,294 --> 00:21:36,433 I am here with an offer...a message... 148 00:21:36,496 --> 00:21:38,703 ...on behalf of my friends from an organization. 149 00:21:40,400 --> 00:21:42,346 Like you, we also understand... 150 00:21:42,436 --> 00:21:45,747 ...the importance of state of the art equipments and weapons. 151 00:21:47,040 --> 00:21:48,348 I've been a soldier... 152 00:21:49,576 --> 00:21:51,487 ...a decorated one at that, so yes... 153 00:21:51,678 --> 00:21:53,282 ...I know its relevance. 154 00:21:55,048 --> 00:21:55,685 Go on. 155 00:21:58,118 --> 00:22:02,760 Your office has been stalling the clearance of an order for a Czechoslovakian Republic Company. 156 00:22:03,356 --> 00:22:05,233 Atara Weapons International. 157 00:22:06,026 --> 00:22:08,006 They've been trying to meet with you for the past two months... 158 00:22:08,061 --> 00:22:10,371 ...but your office hasn't given them an appointment yet. 159 00:22:11,231 --> 00:22:17,113 These weapons, trucks, and tanks, are really good, Pratap. 160 00:22:19,606 --> 00:22:23,179 And they also want to create a fund in the Indian Army... 161 00:22:23,243 --> 00:22:28,283 ...which will be useful for war victims, widows and their families. 162 00:22:29,249 --> 00:22:32,162 Being the Army chief, you'll be in charge of this fund. 163 00:22:33,453 --> 00:22:36,798 You'll be the sole authority to decide as to what to do with this money. 164 00:22:39,125 --> 00:22:43,039 They want to donate 2.5 million for this noble cause. 165 00:22:56,409 --> 00:22:59,390 Are you trying to bribe me, Gurinder? 166 00:23:01,414 --> 00:23:04,361 No, no, of course not. 167 00:23:05,085 --> 00:23:06,223 I dare not... 168 00:23:07,320 --> 00:23:08,731 It's just a business proposal... 169 00:23:12,325 --> 00:23:13,167 Gurinder... 170 00:23:14,427 --> 00:23:18,671 I know that corruption is rampant in our country. 171 00:23:19,533 --> 00:23:21,774 But, have some shame. 172 00:23:25,038 --> 00:23:26,574 If we sell out the entire country itself... 173 00:23:27,173 --> 00:23:28,277 ...what will we be left with? 174 00:23:29,643 --> 00:23:31,452 I am saying this only because... 175 00:23:31,511 --> 00:23:34,515 ...you're representing our country's Arms Lobby. 176 00:23:36,016 --> 00:23:37,051 Tell them... 177 00:23:38,084 --> 00:23:43,796 ...to wait patiently as long as I am occupying this seat. 178 00:23:45,091 --> 00:23:46,536 Post my retirement... 179 00:23:47,060 --> 00:23:50,132 ...you can make this offer to whoever succeeds me. 180 00:23:50,463 --> 00:23:52,033 No, no, don't get me wrong. 181 00:23:52,098 --> 00:23:53,600 The politicians will play politics... 182 00:23:53,667 --> 00:23:55,442 ...the businessmen will make money... 183 00:23:55,769 --> 00:23:58,079 ...but the soldier has to fight. 184 00:23:58,138 --> 00:24:00,345 These are really good equipments, Pratap. 185 00:24:01,341 --> 00:24:03,343 At four times the bloody price. 186 00:24:04,210 --> 00:24:05,120 Four times! 187 00:24:13,353 --> 00:24:17,324 Pratap, 2 years ago you sanctioned a special covert unit. 188 00:24:17,724 --> 00:24:18,498 DS D? 189 00:24:20,527 --> 00:24:22,438 Data and Systems Diagnostics. 190 00:24:27,167 --> 00:24:28,771 From where do you get the funding for this unit? 191 00:24:30,770 --> 00:24:33,307 What does the special covert unit do, Pratap? 192 00:24:34,241 --> 00:24:35,777 We've operational details... 193 00:24:36,042 --> 00:24:38,784 ...claiming that two years ago you instructed Col. Abhay Singh to form DSD 194 00:24:39,045 --> 00:24:40,319 ...and lead it too. 195 00:24:44,284 --> 00:24:47,060 He formed a team of seven to cam] out special assignments. 196 00:24:47,754 --> 00:24:49,734 What you guys are doing in the name of counter-intelligence... 197 00:24:49,789 --> 00:24:51,166 ...isn't right Chief. 198 00:24:54,327 --> 00:24:57,740 Funds have been mobilized from your office without proper authorization. 199 00:24:58,131 --> 00:25:00,577 You've misused your position and power. 200 00:25:01,368 --> 00:25:02,540 Are you planning a coup? 201 00:25:04,571 --> 00:25:06,312 And the situation right now is that... 202 00:25:06,373 --> 00:25:08,546 ...your colonel and his team infiltrate anywhere they want... 203 00:25:08,608 --> 00:25:10,053 ...do whatever they want. 204 00:25:11,578 --> 00:25:13,751 And we know that right now he's in Cairo. 205 00:25:14,714 --> 00:25:20,357 You're sleeping with the CIA, Mossad, MIG, even INI. 206 00:25:21,354 --> 00:25:23,129 These are international violations. 207 00:25:24,591 --> 00:25:28,038 They are doing this to protect this country, dammit. 208 00:25:28,094 --> 00:25:28,697 I know. 209 00:25:29,329 --> 00:25:30,672 They like what they are doing. 210 00:25:31,031 --> 00:25:32,476 You like what you're doing. 211 00:25:32,699 --> 00:25:34,235 We like what we're doing. 212 00:25:35,135 --> 00:25:37,581 Why don't you understand that it's in even/one's interest? 213 00:25:38,371 --> 00:25:40,681 If the Czech company's arms order is approved... 214 00:25:40,740 --> 00:25:43,584 ...then we'll be happy because we have got our deal. 215 00:25:43,610 --> 00:25:47,057 You'll be happy that you have got state of the art weapons. 216 00:25:47,514 --> 00:25:51,052 And Pratap, it's not like you're paying from your pocket. 217 00:25:52,185 --> 00:25:54,756 What's the problem, dammit? It's the bloody taxpayers money. 218 00:26:11,171 --> 00:26:12,275 I'll call you on Monday. 219 00:26:18,111 --> 00:26:19,249 All well with your family? 220 00:26:23,083 --> 00:26:23,993 See you. 221 00:26:49,442 --> 00:26:52,616 - Tell Lt. Col. Anees to prepare a report. - Sir. 222 00:26:53,179 --> 00:26:54,089 Jai Hind, sir. 223 00:26:54,381 --> 00:26:55,291 Sir, he has landed. 224 00:26:55,415 --> 00:26:56,553 - Keep an eye on him. - Sir. 225 00:26:59,719 --> 00:27:00,697 - Jai Hind, sir. - Sir! 226 00:27:06,159 --> 00:27:08,332 Hello sweetheart. 227 00:27:23,309 --> 00:27:24,253 What are you doing? 228 00:27:24,310 --> 00:27:25,983 I was setting the question paper. 229 00:27:26,446 --> 00:27:27,618 Go easy on the kids. 230 00:27:27,747 --> 00:27:29,693 They are already under a lot of peer pressure. 231 00:27:30,483 --> 00:27:32,690 Do I tell you how to do your job? 232 00:27:34,120 --> 00:27:37,533 Oh sorry, I don't even know what it is that you do, Colonel? 233 00:27:39,192 --> 00:27:40,466 - Lakhan. - Sir. 234 00:27:40,493 --> 00:27:42,404 - Drive faster. - Sir. 235 00:27:44,597 --> 00:27:45,667 Why didn't you bring Kunal? 236 00:27:46,032 --> 00:27:47,204 He slept early today. 237 00:27:47,500 --> 00:27:48,672 You left him alone? 238 00:27:49,135 --> 00:27:51,411 You think I'll leave him alone. The maid's with him for god's sake. 239 00:27:51,671 --> 00:27:55,050 As soon as you come home, the father inside you suddenly awakens. 240 00:27:56,443 --> 00:27:58,218 - Sorry. - You and your sorry... 241 00:27:58,278 --> 00:28:00,019 By the way, when I come home the husband inside me starts to wake up... 242 00:28:00,046 --> 00:28:01,582 Shhhh! What are you doing? You're too much... 243 00:28:03,016 --> 00:28:05,553 Sir, a car has been following us for sometime now. 244 00:28:05,618 --> 00:28:06,619 What is it? 245 00:28:07,053 --> 00:28:08,464 It's a white Innova, sir. 246 00:28:10,190 --> 00:28:12,363 Wake me up if it gets too close. 247 00:28:12,525 --> 00:28:13,367 Yes, sir. 248 00:28:38,318 --> 00:28:39,262 Abhay! 249 00:28:40,220 --> 00:28:41,995 Abhay! Maya's calling. 250 00:28:43,757 --> 00:28:45,668 And you finish your breakfast. 251 00:28:45,725 --> 00:28:48,467 - Mama... Mama... - Yes baby? 252 00:28:49,262 --> 00:28:50,138 Hello. 253 00:28:50,530 --> 00:28:52,168 - Morning, sir. - Morning. 254 00:28:52,465 --> 00:28:54,240 Sir, Major Jai Bakshi is missing. 255 00:28:55,001 --> 00:28:55,638 Missing? 256 00:28:56,102 --> 00:28:56,603 Since how long? 257 00:28:57,203 --> 00:28:58,546 For three days, sir. 258 00:28:59,672 --> 00:29:01,379 And sir, we just found out that... 259 00:29:01,441 --> 00:29:04,320 ...three days ago he withdrew all the money from his saving's account. 260 00:29:04,377 --> 00:29:06,015 He's completely off the radar. 261 00:29:07,413 --> 00:29:09,051 Which desk was he sitting on? 262 00:29:09,382 --> 00:29:10,383 Sir, Nepal. 263 00:29:10,550 --> 00:29:14,020 And he was handling phone surveillance in Delhi since last one month. 264 00:29:14,153 --> 00:29:15,564 Also, I think there's more to this, sir. 265 00:29:15,622 --> 00:29:18,262 His last month's cell phone bill was 212 rupees. 266 00:29:18,324 --> 00:29:20,998 Whereas his average bill is around 1200 rupees. 267 00:29:22,128 --> 00:29:24,267 He's already using another sim? 268 00:29:27,267 --> 00:29:28,712 - I'll be there in an hour. - Sir. 269 00:29:35,041 --> 00:29:36,486 What happened so early in the day? 270 00:29:37,744 --> 00:29:39,621 I asked what happened so early in the day? 271 00:29:40,246 --> 00:29:43,159 The government is banning 500 and 1000 rupees notes. 272 00:29:44,150 --> 00:29:45,151 Nonsense. 273 00:29:45,218 --> 00:29:46,629 Don't have to lie to me if you don't want to share. 274 00:29:47,153 --> 00:29:48,063 Hold him. 275 00:29:48,421 --> 00:29:49,627 I'll start sewing breakfast. 276 00:29:50,390 --> 00:29:51,494 And tn] staying at home more often. 277 00:29:51,558 --> 00:29:53,401 Everyone points out why it took us so long to have him. 278 00:29:53,593 --> 00:29:56,199 The government's going to ban notes? Nonsense! 279 00:29:57,197 --> 00:30:00,144 And your mother thinks I don't share anything. 280 00:30:00,200 --> 00:30:01,543 Yes she thinks so. 281 00:30:28,194 --> 00:30:28,729 Sir is here. 282 00:30:30,563 --> 00:30:31,541 Jai Hind, sir. 283 00:30:31,731 --> 00:30:32,471 Jai Hind. 284 00:30:33,066 --> 00:30:33,737 Anything missing? 285 00:30:34,067 --> 00:30:34,704 This way, sir. 286 00:30:35,702 --> 00:30:38,376 Sir, Jai came in our server room two nights ago. 287 00:30:38,705 --> 00:30:41,652 And he stole some of our hard drives from this rack. 288 00:30:42,308 --> 00:30:44,584 There were phone interceptions, recordings... 289 00:30:44,711 --> 00:30:46,349 ...and a lot of other data on that drive. 290 00:30:47,347 --> 00:30:48,325 Here, sir. 291 00:31:27,420 --> 00:31:29,661 Aubin, Maya, clean up everything... 292 00:31:29,722 --> 00:31:31,326 - ...and shred all the papers. - Sir. 293 00:31:31,457 --> 00:31:32,435 We'll have to move to the hangar. 294 00:31:32,492 --> 00:31:33,470 We'll operate from there for the next couple of days. 295 00:31:33,559 --> 00:31:34,367 - Okay, sir. - Yes, sir. 296 00:31:34,460 --> 00:31:37,407 Hack his email account, WhatsApp, Facebook, Twitter, the works. 297 00:31:40,033 --> 00:31:42,309 His girlfriend, Sonia, where is she? 298 00:31:42,568 --> 00:31:45,139 Sir, her phone's switched off as well. She's missing too. 299 00:31:45,805 --> 00:31:47,512 - Jai's mother? - She's still here. 300 00:32:23,509 --> 00:32:24,647 Welcome to Andaz, sir. 301 00:32:24,710 --> 00:32:26,155 Hi, Samir Roy. I have a booking. 302 00:32:26,212 --> 00:32:27,418 Certainly, sir, let me check. 303 00:32:28,548 --> 00:32:29,686 Yes, sir. I got your booking. 304 00:32:30,116 --> 00:32:32,153 Just require your signature over here. 305 00:32:35,455 --> 00:32:37,264 Thank you for the ID, and this is your room key. 306 00:32:37,323 --> 00:32:38,563 - Thank you so much, sir. - Welcome. 307 00:33:43,256 --> 00:33:45,167 Good morning, hotel Seema speaking. 308 00:33:45,358 --> 00:33:46,098 Hello, madam. 309 00:33:46,259 --> 00:33:48,034 Connect me to room no. 212. 310 00:33:48,261 --> 00:33:49,171 Please hold, sir. 311 00:33:59,305 --> 00:34:00,113 Hello. 312 00:34:00,606 --> 00:34:02,517 Baburao, Jai Bakshi here. 313 00:34:03,009 --> 00:34:06,115 Jai, what is this place you dumped me in. 314 00:34:06,145 --> 00:34:07,681 It's infested with bedbugs. 315 00:34:09,248 --> 00:34:11,319 Why did you answer the phone? I told you not to. 316 00:34:12,385 --> 00:34:14,592 Then why did you call? 317 00:34:15,521 --> 00:34:17,194 Remember what I explained, Baburao. 318 00:34:17,490 --> 00:34:19,629 If the phone in your room rings, don't answer it. 319 00:34:20,293 --> 00:34:21,567 That doesn't make any sense. 320 00:34:37,043 --> 00:34:39,114 Good morning, hotel Seema speaking. 321 00:34:39,245 --> 00:34:41,191 Madam, connect me to room 212. 322 00:34:41,781 --> 00:34:44,227 Sir, you called again. Hold on. 323 00:35:36,602 --> 00:35:37,637 - Hello. - Hello. 324 00:35:37,737 --> 00:35:39,410 - Please. - You first. 325 00:35:43,543 --> 00:35:46,524 So Gurinder was trying to bribe you in the name of funds. 326 00:35:48,314 --> 00:35:49,088 Great... 327 00:35:49,782 --> 00:35:53,662 And I was under the impression that this filth existed in Indian politics alone. 328 00:35:54,620 --> 00:35:57,032 But the army has it's own share of mess. 329 00:35:57,189 --> 00:35:57,758 What else? 330 00:35:59,158 --> 00:36:02,571 The Indian army places orders for specially designed trucks... 331 00:36:02,628 --> 00:36:05,507 ...with a Czech Republic-based company. 332 00:36:06,199 --> 00:36:09,669 Now, on paper, all these trucks are first sent to Hong Kong. 333 00:36:10,136 --> 00:36:13,242 Then to London, and from London... 334 00:36:13,472 --> 00:36:15,213 Only on paper, mind you... 335 00:36:15,508 --> 00:36:18,580 From London, these trucks are then sent to India. 336 00:36:19,145 --> 00:36:21,455 Only to justify the cost. 337 00:36:22,148 --> 00:36:23,752 But in reality, these trucks... 338 00:36:24,016 --> 00:36:27,520 ...are shipped directly to India from the Czech Republic. 339 00:36:28,588 --> 00:36:33,059 Now call it transaction cost, or commission... 340 00:36:33,259 --> 00:36:36,502 ...but on the whole, the Indian Army has to pay... 341 00:36:36,596 --> 00:36:38,234 ...four times the original price for this deal. 342 00:36:39,498 --> 00:36:42,445 The structure of the new arms deal is somewhat similar. 343 00:36:42,635 --> 00:36:45,081 That's why I didn't renew the order. 344 00:36:45,738 --> 00:36:46,648 As a result... 345 00:36:47,607 --> 00:36:49,450 ...the War-Widow funds offer. 346 00:36:57,516 --> 00:36:58,426 Kamya. 347 00:37:00,186 --> 00:37:01,130 - Hi, sir. - Please sit. 348 00:37:04,323 --> 00:37:05,734 Sorry to keep you waiting, Kamya. 349 00:37:06,058 --> 00:37:07,002 That's alright. 350 00:37:08,227 --> 00:37:10,070 You look stunning as usual. 351 00:37:10,696 --> 00:37:11,606 Thank you. 352 00:37:12,298 --> 00:37:13,971 You still are the best liar. 353 00:37:15,034 --> 00:37:18,379 What's the update on your 'Paigham-e-Aman' campaign? 354 00:37:18,604 --> 00:37:19,639 The response is good Very good. 355 00:37:19,705 --> 00:37:22,117 In fact, you'll be surprised to know... 356 00:37:22,174 --> 00:37:26,247 ...the number of people who still want peace & truce between India and Pakistan. 357 00:37:28,447 --> 00:37:29,653 I want that too. 358 00:37:33,452 --> 00:37:38,299 Retired Lt. General Gurinder Singh, Indian Army...want's peace and truce. 359 00:37:38,524 --> 00:37:39,366 WOW! 360 00:37:43,763 --> 00:37:46,607 Your Channel is on no. 3, isn't it? 361 00:37:51,270 --> 00:37:53,341 Would you like to boost your TRP, Kamya? 362 00:37:55,241 --> 00:37:57,084 No, there's nothing I can do. 363 00:37:57,309 --> 00:38:01,018 - Sir... - I made it quite clear during the formation of the DSD Unit... 364 00:38:01,347 --> 00:38:04,521 that the government will always deny the knowledge of its existence. 365 00:38:04,583 --> 00:38:07,154 - That was my condition. - Yes. 366 00:38:08,020 --> 00:38:11,126 But sir, this is a little complicated. 367 00:38:11,424 --> 00:38:14,598 If our operational details are leaked... 368 00:38:14,960 --> 00:38:18,635 ...then all our sources and assets will be exposed. 369 00:38:19,064 --> 00:38:20,668 They will be hung out to dry. 370 00:38:21,267 --> 00:38:25,181 And, people will also lose faith in military intelligence. 371 00:38:25,237 --> 00:38:28,309 And that's why we must stop Gurinder. 372 00:38:28,474 --> 00:38:29,578 Not 'we', you... 373 00:38:31,043 --> 00:38:32,351 It's your chaos, Chief. 374 00:38:33,512 --> 00:38:35,253 You will have to handle it yourself. 375 00:38:37,016 --> 00:38:39,394 I have a source who has some information... 376 00:38:39,452 --> 00:38:42,058 ...which will catapult your channel to the no. 1 position. 377 00:38:42,755 --> 00:38:45,736 You will start a smear campaign against the present Army chief. 378 00:38:46,625 --> 00:38:49,196 And give good PR to the next Army chief. 379 00:38:50,262 --> 00:38:53,573 We want General DK Sharma to be the next Army chief. 380 00:38:53,733 --> 00:38:54,768 'We' meaning? 381 00:38:56,535 --> 00:38:57,775 You and I. 382 00:38:58,671 --> 00:39:00,048 Let the government Be under the illusion... 383 00:39:00,106 --> 00:39:01,676 that they are running the country. 384 00:39:02,708 --> 00:39:05,450 We'll decide upon the next Army chief of this country. 385 00:39:06,512 --> 00:39:07,582 Who is your source? 386 00:39:14,086 --> 00:39:15,531 'And you know what, brother...' 387 00:39:15,688 --> 00:39:21,502 '...that model wrote the tender amount on my body with her red lipstick.' 388 00:39:21,660 --> 00:39:27,474 'l swear, it really tickled a lot...' 389 00:39:27,700 --> 00:39:28,644 'What are you saying? 390 00:39:29,101 --> 00:39:30,603 'That happened yesterday.' 391 00:39:30,636 --> 00:39:33,583 - 'You don't know what happened this morning . - What happened?' 392 00:39:33,739 --> 00:39:36,345 'Mr. Shashtri called me at the crack of dawn.' 393 00:39:36,375 --> 00:39:39,754 'He said that the cadre are not happy with our work.' 394 00:39:40,012 --> 00:39:43,289 'And I said in his mind, there's no guarantee about the continuation...' 395 00:39:43,349 --> 00:39:46,296 '...and trying to blame me for the cadre output. 396 00:40:37,036 --> 00:40:37,673 Arun. 397 00:40:41,674 --> 00:40:42,311 Arun. 398 00:40:42,441 --> 00:40:43,078 Sorn/. 399 00:40:43,442 --> 00:40:44,819 - Where's the boss? - Temple. 400 00:40:55,421 --> 00:40:56,399 - Is the shifting done? - Sir. 401 00:40:56,455 --> 00:40:57,593 - All okay? - Yes, sir. 402 00:41:00,559 --> 00:41:04,063 He told me that he's going to Jaisalmer on an assignment. 403 00:41:04,163 --> 00:41:07,144 His phone will stay off and he'll contact me himself. 404 00:41:07,666 --> 00:41:09,168 He's done it before... 405 00:41:09,401 --> 00:41:11,540 ...so I am used to it now. 406 00:41:13,739 --> 00:41:15,741 Is he in some kind of a problem Abhay? 407 00:41:16,175 --> 00:41:18,177 No, ma'am. He's a soldier. 408 00:41:18,244 --> 00:41:19,348 What problem can he have? 409 00:41:20,446 --> 00:41:22,687 - Can we see his room? - Yes, of course. 410 00:41:23,248 --> 00:41:23,692 Sir. 411 00:41:32,491 --> 00:41:34,732 He never says anything about his work. 412 00:41:35,194 --> 00:41:37,071 But he really adores you a lot. 413 00:41:37,196 --> 00:41:39,699 He always keeps saying that he wants to be like Abhay sir. 414 00:41:40,199 --> 00:41:41,075 Really! 415 00:41:45,204 --> 00:41:48,777 Does he ever get anything for you or spends everything on himself? 416 00:41:49,108 --> 00:41:50,746 He never likes spending on himself. 417 00:41:51,710 --> 00:41:54,316 He's always spending on me and my healthcare. 418 00:41:54,513 --> 00:41:55,583 Just three days ago... 419 00:41:55,648 --> 00:41:58,094 ...he left cash at home for me before he left. 420 00:41:58,717 --> 00:41:59,627 Excuse me, sir. 421 00:41:59,785 --> 00:42:00,559 All good, sir. 422 00:42:01,120 --> 00:42:02,360 What about his passport? 423 00:42:02,488 --> 00:42:03,398 It's still here. 424 00:42:04,657 --> 00:42:05,431 Good. 425 00:42:07,593 --> 00:42:10,631 Ma'am, no need to inform the Police. 426 00:42:11,096 --> 00:42:12,439 We'll find him and send him home. 427 00:42:13,232 --> 00:42:15,109 And this time you just give him a good whacking. 428 00:42:18,037 --> 00:42:18,640 Okay, bye- 429 00:42:28,447 --> 00:42:30,256 Of all the people... 430 00:42:31,583 --> 00:42:33,563 Third generation soldier. 431 00:42:37,056 --> 00:42:38,330 He's been compromised. 432 00:42:39,158 --> 00:42:41,069 The rascal has gone rogue. 433 00:42:42,194 --> 00:42:43,400 He'll be in disguise. 434 00:42:44,296 --> 00:42:46,537 He's either left the country or leaving soon. 435 00:42:46,732 --> 00:42:48,075 But his passport is at home. 436 00:42:48,133 --> 00:42:49,339 - Where was it? - On the table outside. 437 00:42:49,435 --> 00:42:51,472 Right. We trained him. 438 00:42:52,304 --> 00:42:54,511 He wanted us to find it easily and look the other way. 439 00:42:55,708 --> 00:42:57,415 - Issue a warrant in Jai Bakshi's name. - Yes sir. 440 00:42:57,476 --> 00:42:59,114 - And sound an alert everywhere - Yes sir. 441 00:43:01,213 --> 00:43:01,748 Yeah, Maya. 442 00:43:02,014 --> 00:43:04,494 Sir, Major Jai put 22 people on surveillance. 443 00:43:04,550 --> 00:43:05,620 He even met Chaudhan/. 444 00:43:05,684 --> 00:43:08,187 He forged your signature to issue the orders. 445 00:43:09,088 --> 00:43:11,068 How many names did I authorize? 446 00:43:11,223 --> 00:43:12,258 Only four, sir. 447 00:43:12,324 --> 00:43:14,326 Jai authorized the remaining 18 names. 448 00:43:14,393 --> 00:43:15,701 It's a very interesting list, sir. 449 00:43:16,128 --> 00:43:17,334 - WhatsApp it to me. - Sir. 450 00:43:19,064 --> 00:43:21,169 - You two go to the airport and find details about Sonia. -Yes, sir. 451 00:43:21,233 --> 00:43:22,769 I've got a feeling she has flown out. 452 00:43:23,102 --> 00:43:24,376 - I'm going to meet Chaudhan/. - Sir. 453 00:43:24,436 --> 00:43:25,244 - Okay. - Sir. 454 00:44:07,179 --> 00:44:12,629 "Your love's pulling me down." 455 00:44:12,985 --> 00:44:19,197 "Your love's pulling me down." 456 00:44:19,591 --> 00:44:20,296 Liar! 457 00:44:27,299 --> 00:44:28,277 Excuse me. 458 00:44:29,668 --> 00:44:30,408 Are you... 459 00:44:30,569 --> 00:44:31,604 Abhimanyu Singh. 460 00:44:32,004 --> 00:44:32,675 - Sonia Gupta. - Hi. 461 00:44:33,038 --> 00:44:33,516 Please come. 462 00:44:37,443 --> 00:44:39,184 - Would you like something? - Cappuccino, please. 463 00:44:39,344 --> 00:44:40,015 Sure. 464 00:44:42,781 --> 00:44:43,418 Hi. 465 00:44:44,049 --> 00:44:45,255 One Cappuccino, please. 466 00:44:46,051 --> 00:44:46,654 Thank you. 467 00:44:50,622 --> 00:44:52,363 I read your profile on Linkedln. 468 00:44:52,524 --> 00:44:54,060 It's pretty impressive. 469 00:44:54,660 --> 00:44:56,037 And at such a young age. 470 00:44:56,161 --> 00:44:56,536 Wow. 471 00:44:56,762 --> 00:44:57,638 Thank you, sir. 472 00:44:58,564 --> 00:44:59,736 Please call me Abhimanyu. 473 00:45:00,165 --> 00:45:00,540 Yeah. 474 00:45:00,733 --> 00:45:01,734 You don't mind me saying, but... 475 00:45:02,000 --> 00:45:03,741 ...you don't exactly look like the... 476 00:45:04,236 --> 00:45:05,271 The IT types. 477 00:45:06,038 --> 00:45:08,245 Well, you don't look like the businessman types yourself. 478 00:45:08,307 --> 00:45:10,150 If you don't mind me saying that. 479 00:45:11,510 --> 00:45:14,081 You know what, Sonia, strictly between you and me... 480 00:45:14,179 --> 00:45:16,181 ...I am still figuring out how to be a businessman. 481 00:45:18,083 --> 00:45:20,029 Excuse me, ma'am. Your Cappuccino. 482 00:45:20,285 --> 00:45:21,263 Thank you. 483 00:45:22,588 --> 00:45:23,566 Sugar? 484 00:45:23,722 --> 00:45:25,201 Yes, one, please. 485 00:45:27,559 --> 00:45:28,560 Thank you. 486 00:45:29,528 --> 00:45:30,302 Yup... 487 00:45:34,399 --> 00:45:36,106 Okay, so about us. 488 00:45:36,368 --> 00:45:37,574 I am from Chandigarh. 489 00:45:38,136 --> 00:45:40,639 We're in the process of buying a Data Management Company. 490 00:45:40,739 --> 00:45:42,616 We meaning, me and my promoters. 491 00:45:43,108 --> 00:45:44,610 This company has a lot of data... 492 00:45:44,676 --> 00:45:47,486 ...including the details of top three banks in this country. 493 00:45:48,146 --> 00:45:50,626 Before we lock the deal, we want an IT company... 494 00:45:50,716 --> 00:45:53,492 ...to give us a report about this deal and their security system. 495 00:45:54,219 --> 00:45:56,221 And that's not all. We want them... 496 00:45:56,321 --> 00:45:59,268 ...to also design IT security solutions for the same. 497 00:45:59,458 --> 00:46:01,563 You know, firewalling, encn/ption, the works. 498 00:46:01,727 --> 00:46:02,364 Right. 499 00:46:03,629 --> 00:46:05,267 You have your own company? 500 00:46:05,397 --> 00:46:06,068 Yes. 501 00:46:07,232 --> 00:46:08,506 How many employees do you have in your company? 502 00:46:08,667 --> 00:46:09,509 Just me. 503 00:46:10,235 --> 00:46:10,679 Sorry? 504 00:46:11,670 --> 00:46:13,343 I am the company, Abhimanyu. 505 00:46:13,572 --> 00:46:18,419 I hire freelancers, meaning coders, engineers on a project-to-project basis! 506 00:46:20,612 --> 00:46:23,616 But...you know this is really big, so how... 507 00:46:23,715 --> 00:46:25,092 Is that your laptop? 508 00:46:26,285 --> 00:46:26,660 Yes. 509 00:46:27,219 --> 00:46:28,061 Is it secure? 510 00:46:28,420 --> 00:46:29,194 Completely. 511 00:46:29,321 --> 00:46:30,026 May I? 512 00:46:34,693 --> 00:46:36,730 That's fine, just leave it as it is. 513 00:46:37,663 --> 00:46:40,041 - But it's password protected. - That's fine. 514 00:46:43,335 --> 00:46:44,370 Thank you. 515 00:46:45,604 --> 00:46:46,708 Okay, so... 516 00:46:48,140 --> 00:46:49,483 Abhimanyu Singh. 517 00:46:50,542 --> 00:46:51,680 Password... 518 00:46:52,678 --> 00:46:53,713 Let's see... 519 00:46:54,379 --> 00:46:56,290 St. Aloysius. 520 00:46:58,383 --> 00:47:00,056 Backtrack. 521 00:47:05,090 --> 00:47:07,696 St. Stephens, that should be okay. 522 00:47:09,294 --> 00:47:11,035 Bank account details. 523 00:47:12,197 --> 00:47:13,608 Ohh... HBSC. 524 00:47:18,203 --> 00:47:19,614 It'll ask for my username and password. 525 00:47:19,671 --> 00:47:20,741 I haven't saved those. 526 00:47:21,006 --> 00:47:23,111 That's fine, I'll still try. 527 00:47:24,209 --> 00:47:25,711 Flipkart.com 528 00:47:27,112 --> 00:47:28,182 Account... 529 00:47:29,414 --> 00:47:30,654 Add to cart. 530 00:47:31,149 --> 00:47:32,150 Add to cart. 531 00:47:33,018 --> 00:47:33,758 Add to cart. 532 00:47:34,486 --> 00:47:35,692 Payment details. 533 00:47:36,288 --> 00:47:37,995 Bank account details. 534 00:47:40,359 --> 00:47:42,305 I've done some online shopping for myself... 535 00:47:42,461 --> 00:47:43,405 ...using your card. 536 00:47:46,064 --> 00:47:47,543 That must be the transaction alert. 537 00:47:54,306 --> 00:47:55,580 Wow...impressive! 538 00:47:56,675 --> 00:47:57,415 Thank you. 539 00:48:00,078 --> 00:48:01,421 Wow...really impressive!!! 540 00:48:02,080 --> 00:48:02,990 How did you do this? 541 00:48:03,282 --> 00:48:03,623 Thanks. 542 00:48:03,949 --> 00:48:12,528 "Even; time...you cast a spell whenever we meet." 543 00:48:13,992 --> 00:48:19,442 "Even/thing just falls into place..." 544 00:48:19,664 --> 00:48:23,407 "...inside me, beloved." 545 00:48:23,468 --> 00:48:28,542 "So many memories in a single moment." 546 00:48:28,674 --> 00:48:31,382 "You make me laugh so loud..." 547 00:48:31,476 --> 00:48:33,581 "...that my eyes fill with tears." 548 00:48:33,645 --> 00:48:39,391 "Your love's pulling me down." 549 00:48:39,451 --> 00:48:44,366 "Your love's pulling me down." 550 00:48:44,423 --> 00:48:45,265 Happy Birthday. 551 00:48:45,390 --> 00:48:50,169 "Your love's pulling me down." 552 00:48:50,262 --> 00:48:55,575 "Your love's pulling me down." 553 00:49:24,029 --> 00:49:32,608 "I just can't...take my eyes off you." 554 00:49:34,005 --> 00:49:43,392 "And spend all my day gazing at you." 555 00:49:43,515 --> 00:49:48,589 "And then when your body grazes mine..." 556 00:49:48,754 --> 00:49:53,635 "...it makes my heart melt." 557 00:49:53,992 --> 00:49:59,408 "Your love's pulling me down." 558 00:49:59,564 --> 00:50:04,570 "Your love's pulling me down." 559 00:50:04,636 --> 00:50:10,211 "Your love's pulling me down." 560 00:50:10,375 --> 00:50:15,723 "Your love's pulling me down." 561 00:50:20,118 --> 00:50:21,563 Assembly language is a must. 562 00:50:22,020 --> 00:50:24,557 It's the basic language which understands even] program. 563 00:50:24,723 --> 00:50:28,068 You can't really exploit a program unless you know assembly. 564 00:50:28,727 --> 00:50:29,762 Are you listening? 565 00:50:32,130 --> 00:50:32,574 Yeah... 566 00:50:38,536 --> 00:50:40,607 - Would you like to order anything else? - No, thanks. 567 00:50:40,672 --> 00:50:42,345 - Excuse me. - Yes, sir. 568 00:50:43,408 --> 00:50:45,513 - Can you please get me the bill? - Sure, sir. 569 00:50:48,246 --> 00:50:49,281 By the way, you didn't tell me... 570 00:50:49,381 --> 00:50:50,724 ...what time are we meeting tomorrow, because... 571 00:50:50,782 --> 00:50:52,318 ...there's so much work to be done. 572 00:50:52,450 --> 00:50:54,623 - And the emails I sent you... - Excuse me. Just one second. 573 00:50:57,222 --> 00:50:57,791 Sure. 574 00:50:58,223 --> 00:50:59,133 Good evening, sir. 575 00:51:00,058 --> 00:51:00,559 Yes, sir. 576 00:51:18,743 --> 00:51:19,585 Major? 577 00:51:31,089 --> 00:51:32,090 Come, Sonia, let's... 578 00:51:46,705 --> 00:51:47,649 Who are you? 579 00:51:58,583 --> 00:52:00,358 - Look, Sonia... - Who the hell are you? 580 00:53:23,668 --> 00:53:25,705 Get out, Abhimanyu, or whatever your name is. 581 00:53:26,071 --> 00:53:28,142 - Sonia, just listen to me... - Out. 582 00:53:34,145 --> 00:53:35,317 I am Major Jai Bakshi. 583 00:53:36,181 --> 00:53:37,091 Indian Army. 584 00:53:39,517 --> 00:53:43,090 But soon I'll be declared a deserter and a traitor. 585 00:53:43,555 --> 00:53:45,364 I'll be hunted and then court martialed. 586 00:53:46,658 --> 00:53:48,433 I'll have to leave this city as well. 587 00:53:51,596 --> 00:53:54,167 I didn't want to leave without apologizing to you. 588 00:53:55,167 --> 00:53:57,169 Just hear me out, please. 589 00:54:01,272 --> 00:54:02,615 I work for Military Intelligence. 590 00:54:04,042 --> 00:54:07,319 I work for the government, the system. 591 00:54:10,215 --> 00:54:11,694 I am in a special covert unit... 592 00:54:12,684 --> 00:54:14,357 something like Secret Service. 593 00:54:16,154 --> 00:54:19,135 We often need various people on our mission. 594 00:54:21,126 --> 00:54:23,436 We use them and then drop them. 595 00:54:24,429 --> 00:54:26,033 We just vanish from their lives. 596 00:54:27,065 --> 00:54:29,011 One day, on my current assignment... 597 00:54:29,334 --> 00:54:32,042 Sir, here are all the details according to the new information we got. 598 00:54:33,238 --> 00:54:34,444 Find a hacker, Jai. 599 00:54:35,373 --> 00:54:38,616 Preferably female, who knows Linux Vvireshark and TOP Dump. 600 00:54:40,011 --> 00:54:41,456 Make a new identity for yourself... 601 00:54:41,646 --> 00:54:43,091 ...hire her, learn from her. 602 00:54:43,715 --> 00:54:44,386 Sir. 603 00:54:45,650 --> 00:54:47,288 You were an ideal candidate. 604 00:54:48,219 --> 00:54:51,257 A single working woman, who lives here alone away from her parents. 605 00:54:51,456 --> 00:54:53,060 That's why I short-listed you. 606 00:54:54,492 --> 00:54:56,199 And hired you posing as Abhimanyu. 607 00:54:57,495 --> 00:55:00,032 Unintentionally you taught me everything I wanted to learn. 608 00:55:02,967 --> 00:55:04,344 But it didn't stop there, Sonia. 609 00:55:06,137 --> 00:55:09,050 While on this assignment, I slowly began to realize... 610 00:55:09,374 --> 00:55:11,376 ...that I am just a soldier for namesake. 611 00:55:12,544 --> 00:55:16,321 Our superiors actually don't care about our intelligence inputs... 612 00:55:17,148 --> 00:55:18,991 ...they just care about money. 613 00:55:22,420 --> 00:55:24,491 And who was I helping them rob by the way? 614 00:55:25,356 --> 00:55:27,768 The very people I had sworn to protect in the first place. 615 00:55:32,263 --> 00:55:34,038 The situation had turned so dire... 616 00:55:34,098 --> 00:55:36,271 ...that if I had just quietly done my job... 617 00:55:36,634 --> 00:55:38,705 ...I would still be betraying my country. 618 00:55:39,771 --> 00:55:44,413 That's when I decided that I won't be a part of this anymore. 619 00:55:49,547 --> 00:55:51,390 But that's when our story began... 620 00:55:56,120 --> 00:55:57,463 ...I just had to get what I wanted from you... 621 00:55:57,522 --> 00:56:00,503 ...and after that what happens to you was none of my business. 622 00:56:04,963 --> 00:56:06,704 But that evening everything changed, Sonia... 623 00:56:08,299 --> 00:56:09,243 everything! 624 00:56:11,202 --> 00:56:14,479 I didn't realize that I fell asleep while working, and... 625 00:56:21,079 --> 00:56:22,183 So... 626 00:56:37,762 --> 00:56:39,002 Coffee? 627 00:56:41,666 --> 00:56:42,770 I think I should leave. 628 00:57:06,157 --> 00:57:07,033 'That was the first time...' 629 00:57:07,092 --> 00:57:09,299 '...when I realized that maybe you're in love with me.' 630 00:57:10,495 --> 00:57:11,496 'And I guess I was too.' 631 00:57:13,064 --> 00:57:15,066 I knew I couldn't vanish from your life, Sonia. 632 00:57:18,203 --> 00:57:19,011 I am sorry. 633 00:57:30,114 --> 00:57:31,286 I am really sorry. 634 00:57:51,669 --> 00:57:52,374 Hello. 635 00:57:53,071 --> 00:57:53,572 It's me. 636 00:57:56,274 --> 00:57:57,184 Would you believe it... 637 00:57:57,642 --> 00:57:59,121 ...I was just thinking about you. 638 00:58:00,478 --> 00:58:01,354 Where are you? 639 00:58:02,480 --> 00:58:03,424 Long Acre... 640 00:58:04,015 --> 00:58:06,086 ...waiting for the bank to open. 641 00:58:06,451 --> 00:58:07,054 Good. 642 00:58:07,285 --> 00:58:09,287 Text me the details as soon as you open the account. 643 00:58:09,654 --> 00:58:10,291 Yeah... 644 00:58:10,588 --> 00:58:11,498 Are... 645 00:58:12,423 --> 00:58:13,959 ...you leaving tonight? 646 00:58:14,192 --> 00:58:15,694 Yup...same flight. 647 00:58:16,427 --> 00:58:17,531 Pick me up from the airport? 648 00:58:18,229 --> 00:58:20,641 Yeah...okay. See you. 649 00:58:58,203 --> 00:58:59,113 What the... 650 00:59:01,239 --> 00:59:02,183 Sir... 651 00:59:03,374 --> 00:59:05,411 ...I've been summoned 12 times since yesterday... 652 00:59:05,543 --> 00:59:07,113 ...it's chaos in there... 653 00:59:07,345 --> 00:59:09,347 ...everyone's asking such weird questions.. 654 00:59:09,547 --> 00:59:12,255 ...The Army, The Police, Telecom department... 655 00:59:12,450 --> 00:59:15,294 ...There's an officer here from even] department, sir... 656 00:59:15,353 --> 00:59:16,661 ...putting pressure on us. 657 00:59:17,121 --> 00:59:18,498 What have you done, sir? 658 00:59:18,589 --> 00:59:20,591 Stop stammering...and take a breathe... 659 00:59:21,159 --> 00:59:22,467 ...or else you'll get a heart attack. 660 00:59:23,161 --> 00:59:24,333 Who all are under sun/eillance? 661 00:59:24,562 --> 00:59:26,007 Everything is on hold right now. 662 00:59:26,130 --> 00:59:28,110 Jai stopped everything yesterday. 663 00:59:28,266 --> 00:59:30,542 - Any reports or other details? - No. 664 00:59:30,701 --> 00:59:32,374 Jai has everything that there is. 665 00:59:34,138 --> 00:59:35,515 How many people are under surveillance? 666 00:59:36,007 --> 00:59:37,486 You issued orders for 22... 667 00:59:37,608 --> 00:59:38,484 ...And 22 it is. 668 00:59:38,543 --> 00:59:41,149 More than 40 people were giving inputs, sir. 669 00:59:45,249 --> 00:59:47,058 Sir...sir... 670 00:59:47,752 --> 00:59:50,596 Sir...sir... Sir, please...let it be. 671 00:59:50,755 --> 00:59:51,495 Take care. 672 01:00:14,545 --> 01:00:15,319 Hi, Anees. 673 01:00:15,713 --> 01:00:18,159 Sir, you were right. Sonia left for London yesterday. 674 01:00:18,583 --> 01:00:21,154 UK Border Control has confirmed her entry into London. 675 01:00:21,319 --> 01:00:22,297 Was anyone else with her? 676 01:00:22,353 --> 01:00:23,525 Negative, sir. She was alone. 677 01:00:23,621 --> 01:00:26,363 Just ask India and UK to be on full alert for Jai. 678 01:00:26,424 --> 01:00:27,095 Yes, sir. 679 01:00:27,291 --> 01:00:29,100 - And you guys get to the hangar. - Okay. 680 01:00:30,662 --> 01:00:33,404 Why the hell is Brigadier Sarfaraz calling me now? 681 01:00:34,198 --> 01:00:34,767 Good evening, sir. 682 01:00:35,032 --> 01:00:35,806 Good evening, Abhay. 683 01:00:36,534 --> 01:00:38,775 The Chief wants to meet you today at his residence. 684 01:00:39,036 --> 01:00:40,811 Come and meet him at 19:00 Hrs. 685 01:00:41,172 --> 01:00:44,119 And yes, the Chief has said to use the rear gate. 686 01:00:45,309 --> 01:00:46,049 I'll be there, sir. 687 01:00:51,349 --> 01:00:53,226 Sir, he's standing outside South Block. 688 01:00:53,418 --> 01:00:54,726 He just attended a call from the chiefs office. 689 01:01:14,505 --> 01:01:15,279 Hello. 690 01:01:15,506 --> 01:01:16,644 Where are you? 691 01:01:17,241 --> 01:01:18,242 Not important. 692 01:01:19,077 --> 01:01:20,556 I want to renegotiate the deal. 693 01:01:24,148 --> 01:01:25,218 This is not fair. 694 01:01:26,050 --> 01:01:26,790 Really! 695 01:01:27,585 --> 01:01:29,030 We're both traitors... 696 01:01:29,354 --> 01:01:30,697 ...so let's not use the word fair. 697 01:01:31,155 --> 01:01:32,156 Do you understand? 698 01:01:32,657 --> 01:01:33,727 What do you want? 699 01:01:34,358 --> 01:01:35,462 100 million. 700 01:01:37,462 --> 01:01:38,770 But the deal was 10 million. 701 01:01:39,197 --> 01:01:40,437 Back then I didn't know that... 702 01:01:40,498 --> 01:01:43,707 ...you were ready to give 250 million dollars to the Army Chief as a bribe. 703 01:01:44,535 --> 01:01:47,607 Yes... and that's the reason for this renegotiation. 704 01:01:48,139 --> 01:01:49,174 How do you know that? 705 01:01:50,808 --> 01:01:52,378 My boss always said... 706 01:01:52,743 --> 01:01:55,519 ...in surveillance, listening is a fine art. 707 01:01:56,681 --> 01:01:59,252 And now I understand what he really meant. 708 01:02:00,051 --> 01:02:02,497 Do you even have a clue who you're messing with? 709 01:02:02,987 --> 01:02:03,624 Of course... 710 01:02:04,122 --> 01:02:06,363 I don't have a problem if you want to cancel the deal. 711 01:02:06,758 --> 01:02:08,032 No hard feelings. 712 01:02:09,393 --> 01:02:10,167 L... 713 01:02:12,330 --> 01:02:13,741 ...I'll have to discuss this. 714 01:02:14,298 --> 01:02:16,073 I'll call you back in an hour. 715 01:02:54,405 --> 01:02:56,817 - Good morning, sir. - Yeah, Gurinder. 716 01:02:57,708 --> 01:02:59,688 So...sorry to bother you, sir... 717 01:03:00,411 --> 01:03:02,584 ...but he's demanding more money. 718 01:03:03,247 --> 01:03:04,351 100 million, sir. 719 01:03:06,050 --> 01:03:09,361 And you thought it's Important enough to disturb me? 720 01:03:10,621 --> 01:03:12,532 Sir... Sorry, sir. 721 01:03:12,590 --> 01:03:13,762 So sorry. 722 01:03:14,192 --> 01:03:16,502 I'll handle this, sir. No problem. 723 01:03:52,096 --> 01:03:52,665 Sir. 724 01:03:53,397 --> 01:03:55,138 Brigadier Srinivas, we have a problem. 725 01:05:03,200 --> 01:05:03,644 That's nice. 726 01:05:03,968 --> 01:05:04,969 - Very nice to meet you - Thank you. 727 01:05:05,036 --> 01:05:05,741 - You're very welcome - Thanks. 728 01:05:06,003 --> 01:05:06,743 Have a good day. 729 01:06:01,158 --> 01:06:02,569 You'll get your money tomorrow. 730 01:06:03,060 --> 01:06:04,562 And, you'll get your information tomorrow. 731 01:06:04,728 --> 01:06:07,675 I've no clue what information you have, but... 732 01:06:07,965 --> 01:06:09,569 - ...it's just your word that I'm doing all this. - Right. 733 01:06:10,267 --> 01:06:12,042 I'm sending you a sample, have a look. 734 01:06:50,508 --> 01:06:51,316 Hello, sir. 735 01:06:51,776 --> 01:06:53,380 I'm sending you the first lot, Kamya. 736 01:07:31,048 --> 01:07:31,423 Jai Hind, sir. 737 01:07:31,482 --> 01:07:33,052 - How are you, Sukhdev. - Great, sir. 738 01:07:33,117 --> 01:07:34,289 - And the family? - All well, sir. 739 01:07:34,719 --> 01:07:35,720 Back from your holiday? 740 01:07:47,631 --> 01:07:49,110 - Jai Hind. - Jai Hind, sir. 741 01:07:53,404 --> 01:07:54,508 - Jai Hind, sir. - Jai Hind, sir. 742 01:07:54,639 --> 01:07:55,379 Sit. 743 01:07:56,407 --> 01:07:57,044 Hello. 744 01:07:57,108 --> 01:07:59,019 Sir, he's come to meet the Army Chief. 745 01:07:59,477 --> 01:08:00,683 - Keep me posted. - Sir. 746 01:08:03,114 --> 01:08:04,252 - Captain. - Yes sir. 747 01:08:04,348 --> 01:08:06,191 - Tap into Col. Abhay Singh's phone. - Yes sir. 748 01:08:07,018 --> 01:08:09,555 18 successful missions out of 18! 749 01:08:10,221 --> 01:08:11,564 Congratulations, Abhay. 750 01:08:12,957 --> 01:08:15,665 You're still maintaining a 100 percent track record. 751 01:08:16,226 --> 01:08:17,034 Thank you, sir. 752 01:08:19,263 --> 01:08:24,337 Two years ago when I asked you to form a special covert unit... 753 01:08:25,369 --> 01:08:27,246 ...I had only one concern. 754 01:08:27,738 --> 01:08:30,344 How long will we be able to keep it a secret? 755 01:08:32,509 --> 01:08:35,149 Your secret unit is no longer a secret, Abhay. 756 01:08:36,447 --> 01:08:38,188 Do you know Gurinder Singh? 757 01:08:39,450 --> 01:08:41,327 Lt. General retired Gurinder Singh. 758 01:08:42,219 --> 01:08:44,028 What else do you know about him? 759 01:08:45,456 --> 01:08:48,596 Gurinder Singh is the front man for UK based arms dealer Mukesh Kapoor. 760 01:09:38,742 --> 01:09:41,313 Mukesh Kapoor's strategy is quite simple, sir. 761 01:09:46,751 --> 01:09:49,391 He offers jobs to retired senior ex-Indian army officers... 762 01:09:49,487 --> 01:09:51,660 ...in his company through Gurinder Singh. 763 01:09:56,427 --> 01:09:59,465 Since these ex-officers have an in-depth knowledge of... 764 01:09:59,530 --> 01:10:01,510 requirements and army functioning... 765 01:10:01,565 --> 01:10:03,010 ...that's why Mukesh Kapoor's company is... 766 01:10:03,067 --> 01:10:06,014 ...always better equipped to make the best bid. 767 01:10:16,680 --> 01:10:19,490 Mukesh Kapoor is himself ex Indian Army. 768 01:10:20,251 --> 01:10:21,787 No one knows why he quit. 769 01:10:41,438 --> 01:10:45,147 We've heard that he lives in some high-rise in Central London. 770 01:10:49,546 --> 01:10:51,822 That's his office and his residence. 771 01:11:02,760 --> 01:11:06,606 He has some special liking for the Atara Company of Czech Republic. 772 01:11:08,065 --> 01:11:11,308 This very same Gurinder tried to offer me a bribe of 250 million dollars... 773 01:11:11,368 --> 01:11:14,212 ...on behalf of the same company's arms deal. 774 01:11:16,073 --> 01:11:17,552 Of course, he was not alone. 775 01:11:18,275 --> 01:11:21,017 He was representing the entire arms lobby... 776 01:11:21,078 --> 01:11:25,424 ...brokers, arms dealers, politicians, etc-etc. 777 01:11:27,151 --> 01:11:30,030 Before I could say no, or throw him out of my office... 778 01:11:30,254 --> 01:11:34,498 ...he mentioned about your special DSD unit. 779 01:11:35,726 --> 01:11:37,296 His indirect warning was... 780 01:11:37,428 --> 01:11:39,601 ...if I didn't accept his offer... 781 01:11:40,164 --> 01:11:43,805 ...then I and my most talented officers will be targeted. 782 01:11:45,135 --> 01:11:47,172 They are going to bring me down, Abhay. 783 01:11:47,805 --> 01:11:49,546 And they are going to start with you. 784 01:11:50,441 --> 01:11:51,442 They know... 785 01:11:52,376 --> 01:11:56,756 ...that I sanctioned 20 crores for your unit's operations. 786 01:11:57,648 --> 01:11:59,252 And, it was done unofficially. 787 01:11:59,517 --> 01:12:04,398 Your unit, your names, and details of your covert operations... 788 01:12:04,455 --> 01:12:06,457 ...will be exposed to the media. 789 01:12:07,191 --> 01:12:09,000 I can imagine the headlines! 790 01:12:10,227 --> 01:12:12,400 Indian Army's dirty secrets. 791 01:12:13,998 --> 01:12:17,775 As the unit chief, they will first discredit you... 792 01:12:18,035 --> 01:12:20,208 ...taint you, and then destroy you. 793 01:12:21,305 --> 01:12:23,182 You'll be labeled as a traitor. 794 01:12:24,241 --> 01:12:26,050 And deemed as a deserter, 795 01:12:28,078 --> 01:12:31,252 I suspect that someone from your unit has been compromised. 796 01:12:33,350 --> 01:12:34,658 Major Jai Bakshi sir. 797 01:12:35,653 --> 01:12:37,098 That bright kid? 798 01:12:37,555 --> 01:12:38,295 Sir. 799 01:12:41,024 --> 01:12:42,332 You know the rules, Abhay... 800 01:12:45,329 --> 01:12:48,367 ...I will have to officially cut you loose right away. 801 01:12:53,537 --> 01:12:54,709 I can understand, sir. 802 01:12:56,073 --> 01:12:58,314 I've learned that Brigadier Srinivas... 803 01:12:58,375 --> 01:13:02,084 ...has been brought in on special orders to expose you. 804 01:13:03,046 --> 01:13:03,615 Be careful. 805 01:13:07,618 --> 01:13:08,358 Sir. 806 01:13:09,987 --> 01:13:10,988 Unofficially... 807 01:13:11,655 --> 01:13:12,633 ...your orders, sir? 808 01:13:16,693 --> 01:13:18,400 Unofficially your orders, sir? 809 01:13:22,065 --> 01:13:24,568 These bas*** should not win this battle, Abhay. 810 01:13:26,370 --> 01:13:27,610 If they win... 811 01:13:28,505 --> 01:13:30,075 ...they will sell out the entire country. 812 01:13:32,176 --> 01:13:36,124 People should never lose faith in the Indian Army. 813 01:13:36,313 --> 01:13:37,724 At any cost... 814 01:13:39,550 --> 01:13:42,326 You're a soldier, who has never let me down. 815 01:13:43,787 --> 01:13:45,289 Do whatever you need to do... 816 01:13:45,355 --> 01:13:48,234 ...but these ba**** should not win this battle. 817 01:13:49,359 --> 01:13:50,030 Sir. 818 01:13:54,064 --> 01:13:58,206 Abhay, I will always be proud of you. 819 01:13:59,269 --> 01:14:00,213 It's a pity 820 01:14:01,405 --> 01:14:02,748 ...that no one will ever know... 821 01:14:03,007 --> 01:14:06,454 ...what you and your unit have accomplished for this country. 822 01:14:08,312 --> 01:14:09,620 Doesn't matter, sir. 823 01:14:10,280 --> 01:14:12,624 It's been an absolute honor sewing under you, sir. 824 01:14:13,584 --> 01:14:14,756 - Jai Hind. - Jai Hind. 825 01:15:32,429 --> 01:15:34,067 What is this new assignment. 826 01:15:34,264 --> 01:15:35,538 And, what's this flag for? 827 01:15:37,768 --> 01:15:41,272 If someday I don't return, then think of this as me and... 828 01:15:50,113 --> 01:15:51,615 Sir, he's still in the car. 829 01:15:55,486 --> 01:15:56,658 Is the car still behind us? 830 01:15:57,487 --> 01:15:58,261 Yes, sir. 831 01:15:59,189 --> 01:16:00,224 Head for Chandigarh... 832 01:16:00,490 --> 01:16:01,594 ...and don't go over 40. 833 01:16:02,526 --> 01:16:04,130 Drop me at the ISBT Bus depot. 834 01:16:04,294 --> 01:16:04,999 Yes, sir. 835 01:16:05,229 --> 01:16:06,003 Let's go. 836 01:16:37,161 --> 01:16:38,435 Yeah, where are you? 837 01:16:38,495 --> 01:16:39,633 Something urgent has come up. 838 01:16:39,696 --> 01:16:41,505 I've to leave for Chandigarh immediately. 839 01:16:41,732 --> 01:16:43,234 But why so suddenly? 840 01:16:44,267 --> 01:16:45,177 When will you return? 841 01:16:45,435 --> 01:16:46,175 Let's see... 842 01:16:47,137 --> 01:16:48,115 I'll call you once I reach. 843 01:16:48,639 --> 01:16:50,243 But Abhay... Hello. 844 01:16:54,544 --> 01:16:56,353 - Follow his car. - Sir... 845 01:16:56,413 --> 01:16:58,415 - And report back to me. - Yes, sir. 846 01:17:02,019 --> 01:17:03,054 'When will you return?' 847 01:17:03,253 --> 01:17:04,061 'Let's see...' 848 01:17:33,317 --> 01:17:34,295 Chandigarh. 849 01:17:34,351 --> 01:17:36,558 Compromised. Phones will be tapped. 850 01:17:36,586 --> 01:17:37,690 We're under sun/eillance. 851 01:17:37,754 --> 01:17:39,199 I am around. 852 01:17:50,667 --> 01:17:51,737 - Lakhan. - Yes. 853 01:17:53,103 --> 01:17:54,173 Slow down on your left. 854 01:18:26,369 --> 01:18:27,177 - Sir. - Sir. 855 01:18:27,304 --> 01:18:28,044 At ease. 856 01:18:32,175 --> 01:18:33,313 Guys, we are burnt. 857 01:18:36,646 --> 01:18:38,182 Switch off your phones. 858 01:18:38,248 --> 01:18:39,488 Start using new numbers. 859 01:18:39,616 --> 01:18:41,289 - No one will go home. - Sir. 860 01:18:41,385 --> 01:18:42,261 - Hari. - Sir. 861 01:18:42,352 --> 01:18:44,298 Make a list of all our sources and assets... 862 01:18:44,354 --> 01:18:45,765 ...and divide it amongst yourselves. 863 01:18:46,022 --> 01:18:48,366 Call everyone and tell them to go underground and stay put. 864 01:18:48,525 --> 01:18:51,233 No one's going to sleep until you've contacted each and everyone. 865 01:18:51,295 --> 01:18:51,636 Sir. 866 01:18:51,695 --> 01:18:53,140 All our records and data... 867 01:18:58,535 --> 01:18:59,673 No one has this number... 868 01:19:16,486 --> 01:19:17,362 Jai... 869 01:19:17,421 --> 01:19:18,331 Good evening, sir. 870 01:19:18,955 --> 01:19:20,161 Why are you doing this? 871 01:19:26,563 --> 01:19:28,736 - Well, sir, all this is... - Stop calling me sir. 872 01:19:33,136 --> 01:19:35,241 Even the army chief has disowned us right? 873 01:19:35,372 --> 01:19:36,316 That was the deal. 874 01:19:36,373 --> 01:19:37,443 You know that. 875 01:19:38,275 --> 01:19:40,277 Only if we're caught during call of duty. 876 01:19:41,011 --> 01:19:43,150 Or if we lose our life in the call of duty. 877 01:19:44,281 --> 01:19:46,488 But if our army chief disowns us... 878 01:19:47,083 --> 01:19:48,494 ...because of a no-good arms dealers threat... 879 01:19:48,552 --> 01:19:50,554 ...then I've got no respect for him, sir. 880 01:19:52,022 --> 01:19:53,763 If the army chief thinks he can cut me loose... 881 01:19:54,157 --> 01:19:56,637 ...then thank you, I can cut loose myself. 882 01:19:57,027 --> 01:20:00,031 Choose your next few words very carefully, Jai. 883 01:20:00,163 --> 01:20:01,767 I am choosing them very carefully, sir. 884 01:20:02,532 --> 01:20:03,772 These people won't spare you either. 885 01:20:05,168 --> 01:20:07,273 Please go somewhere safe along with ma'am. 886 01:20:07,537 --> 01:20:09,175 And tell the team to disband too. 887 01:20:09,539 --> 01:20:11,109 This mess is not worth fighting for. 888 01:20:12,475 --> 01:20:14,318 I'm giving you 24 hours... 889 01:20:14,745 --> 01:20:17,419 ...until then I won't share any more information with anyone. 890 01:20:17,481 --> 01:20:19,483 And I am giving you one hour, Jai. 891 01:20:20,050 --> 01:20:21,256 Surrender yourself. 892 01:20:22,252 --> 01:20:23,356 I don't give you my word, but... 893 01:20:23,386 --> 01:20:25,559 ...I will tn] not to kill you with my own hands. 894 01:20:30,026 --> 01:20:31,767 I wanted to warn you, and I did. 895 01:20:32,596 --> 01:20:34,371 You can do whatever you want, sir. 896 01:20:34,564 --> 01:20:36,271 I will find you, Jai. 897 01:20:37,233 --> 01:20:38,769 - And pray that when... - No, sir. 898 01:20:39,469 --> 01:20:40,641 You can't find me. 899 01:20:42,105 --> 01:20:44,176 You're forgetting that I have learnt everything from you. 900 01:20:44,708 --> 01:20:47,518 But still, I will give you your 24 hours. 901 01:20:48,411 --> 01:20:49,151 Bye. 902 01:21:05,662 --> 01:21:07,573 This ba**** is still here. 903 01:21:08,331 --> 01:21:11,141 He isn't giving me time, he needs time himself. 904 01:21:11,401 --> 01:21:12,277 - Maya. - Sir. 905 01:21:12,335 --> 01:21:14,076 - Book me on the first flight to London. - Sir. 906 01:21:14,170 --> 01:21:14,705 - Hari. - Sir. 907 01:21:15,005 --> 01:21:16,484 Tell airport security to be on high alert. 908 01:21:16,673 --> 01:21:19,210 He's definitely thinking of flying out tonight. 909 01:21:51,241 --> 01:21:52,345 - Take care. - Jai Hind. 910 01:22:49,099 --> 01:22:51,579 - The car hasn't stopped even once in last three hours. - Yes, sir. 911 01:22:51,635 --> 01:22:52,773 We had to stop twice... 912 01:22:53,036 --> 01:22:54,140 ...but they've been crawling without a single stop. 913 01:22:54,204 --> 01:22:55,114 At what speed? 914 01:22:55,172 --> 01:22:56,583 Not more than 40-50. 915 01:22:57,340 --> 01:22:58,182 Overtake the car... 916 01:22:58,241 --> 01:22:59,743 ...and check whether there's anyone in the back, or not. 917 01:22:59,809 --> 01:23:00,480 Sir. 918 01:23:17,561 --> 01:23:18,596 - Sir. - Yeah... 919 01:23:18,662 --> 01:23:20,335 Sir, there's no one on the backseat. 920 01:23:21,198 --> 01:23:22,199 What? 921 01:23:30,040 --> 01:23:31,246 Thank you. 922 01:25:27,390 --> 01:25:28,334 Excuse me. 923 01:25:29,693 --> 01:25:31,570 Will you take me out for a drive? 924 01:25:32,195 --> 01:25:34,197 I'm sorry, I am waiting for someone. 925 01:25:36,699 --> 01:25:38,440 Excuse me, please... 926 01:25:42,438 --> 01:25:44,475 Waiting here can turn out to be a bad idea 927 01:25:46,176 --> 01:25:47,154 Hi... 928 01:27:40,423 --> 01:27:42,027 - Thank you. - You're welcome. 929 01:27:43,626 --> 01:27:44,502 Excuse me. 930 01:27:49,432 --> 01:27:50,376 Welcome. 931 01:28:47,690 --> 01:28:50,296 Excuse me sir. Someone's here to see you, sir. 932 01:28:59,702 --> 01:29:01,682 Really happy to see you, Tariq bhai. 933 01:29:02,271 --> 01:29:04,308 You're still not good at lying. 934 01:29:09,579 --> 01:29:10,956 Why do you look worried? 935 01:29:13,249 --> 01:29:14,319 We.re ScĀ», 936 01:29:18,955 --> 01:29:20,059 Why do you need this stuff? 937 01:29:23,259 --> 01:29:24,101 Let's take a walk 938 01:29:27,597 --> 01:29:30,077 Tariq bhai, how many Indians are active...in London? 939 01:29:30,333 --> 01:29:31,277 15-20. 940 01:29:31,634 --> 01:29:32,510 Pakistani? 941 01:29:33,369 --> 01:29:34,279 25-30. 942 01:29:34,537 --> 01:29:35,709 Israeli and Americans? 943 01:29:37,006 --> 01:29:38,076 More than 50... 944 01:29:38,408 --> 01:29:40,388 Give or take. 945 01:29:41,210 --> 01:29:42,587 And, how many like you... 946 01:29:42,712 --> 01:29:44,658 ...who play on behalf of even] team? 947 01:29:46,649 --> 01:29:47,491 Just me. 948 01:29:49,185 --> 01:29:50,095 What's the matter? 949 01:29:51,754 --> 01:29:53,597 You've to find this girl, Tariq bhai. 950 01:29:53,756 --> 01:29:55,201 She's been in London for two days now. 951 01:29:56,059 --> 01:29:58,096 Activate all your local assets. 952 01:29:58,328 --> 01:30:00,672 Hotels, Transport, off-license shops, sim-card venders... 953 01:30:00,697 --> 01:30:02,074 put everyone to work. 954 01:30:02,565 --> 01:30:03,635 If she's been in London for two days... 955 01:30:03,700 --> 01:30:06,340 ...then she must have definitely gone to Oxford Street for shopping. 956 01:30:07,036 --> 01:30:07,673 But who is she? 957 01:30:13,209 --> 01:30:13,778 Jail 958 01:30:15,678 --> 01:30:16,247 Jail 959 01:30:18,248 --> 01:30:18,783 Coffee. 960 01:30:21,150 --> 01:30:21,685 Thanks. 961 01:30:26,589 --> 01:30:27,499 What are you thinking? 962 01:30:31,060 --> 01:30:32,596 Nothing just reminiscing about an incident. 963 01:30:33,630 --> 01:30:34,608 Tell me. 964 01:30:41,037 --> 01:30:43,278 We were in the valley, in Sopore. 965 01:30:50,313 --> 01:30:52,486 We used to work venj closely with the BSF. 966 01:31:07,530 --> 01:31:10,534 We had an asset named Cheru, he was really good. 967 01:31:16,606 --> 01:31:18,085 - Hello, sir. - How are you, Cheru? 968 01:31:18,174 --> 01:31:19,710 - Sir, I have some information for you. - Come. 969 01:31:26,749 --> 01:31:28,228 'We used to get a lot of inputs from him.' 970 01:31:29,452 --> 01:31:33,059 'We must have carried out at least 4-5 major operations based on his intel.' 971 01:31:33,122 --> 01:31:34,624 - Did he call from the bus? - Yes, sir. 972 01:31:47,470 --> 01:31:49,279 'Abhay sir used to like him a lot.' 973 01:31:50,173 --> 01:31:52,619 'Whenever they met, he used to give him some money.' 974 01:32:01,751 --> 01:32:03,628 'One-day Cheru disappeared.' 975 01:32:04,387 --> 01:32:05,297 'He just vanished.' 976 01:32:08,758 --> 01:32:11,637 'And a week later, there was an ambush in the Uri Army camp...' 977 01:32:12,128 --> 01:32:14,074 '...and 19 of our soldiers died.' 978 01:32:20,303 --> 01:32:22,305 'Abhay sir had a really strong network.' 979 01:32:23,039 --> 01:32:27,044 'He found out that Cheru shared the camp details with the militants.' 980 01:32:27,777 --> 01:32:30,553 'He put us all on standby and set out alone.' 981 01:32:34,283 --> 01:32:36,263 Run away everyone. 982 01:32:36,319 --> 01:32:39,129 I will kill all of you one by one. 983 01:32:39,722 --> 01:32:45,070 What is wrong with him? 984 01:32:45,128 --> 01:32:46,266 Stop. 985 01:32:46,462 --> 01:32:53,277 Mercy Lord. Show me the right path. 986 01:32:53,336 --> 01:32:55,338 They are bothering me. 987 01:32:59,075 --> 01:33:00,452 'Abhay sir had information that...' 988 01:33:00,510 --> 01:33:04,151 '...that Cheru visits his uncle even] week.' 989 01:33:12,655 --> 01:33:14,100 'He settled near the ditch on the road opposite the house.' 990 01:33:15,491 --> 01:33:17,198 'One can't imagine how he did it.' 991 01:34:00,469 --> 01:34:02,346 'And after two weeks and two days...' 992 01:35:00,529 --> 01:35:01,473 Wait... 993 01:35:02,131 --> 01:35:05,203 Sir... Sir, please. 994 01:35:05,268 --> 01:35:08,511 Let me go, sir. Sir, please. 995 01:35:09,105 --> 01:35:12,450 Please, sir. Please, sir. 996 01:35:12,508 --> 01:35:17,321 - Sir, please. Sir, please. - Come with me. 997 01:35:17,380 --> 01:35:19,155 Let me go, sir. 998 01:35:20,216 --> 01:35:21,126 Please, sir. 999 01:35:27,690 --> 01:35:29,067 Where are you sir? 1000 01:35:36,499 --> 01:35:41,505 - Let me go, sir. - Start...start her up. 1001 01:35:58,354 --> 01:35:59,628 Sir, please... 1002 01:35:59,689 --> 01:36:01,566 - It was a big mistake, sir. - Jai, give him some booze. 1003 01:36:01,624 --> 01:36:03,126 - I'll be right back. - Sir. 1004 01:36:03,192 --> 01:36:05,035 - Can I get some hot water to bathe? - Yes, sir. 1005 01:36:05,061 --> 01:36:06,506 Sir, please... 1006 01:36:07,096 --> 01:36:08,734 Sir...it was a big mistake. 1007 01:36:09,398 --> 01:36:11,742 Please, sir... Forgive me, sir. 1008 01:36:30,186 --> 01:36:32,257 You've done so much for us, Cheru... 1009 01:36:35,057 --> 01:36:37,094 its making me really sad that I have to kill you. 1010 01:36:39,595 --> 01:36:42,269 But I also know you won't spare my life. 1011 01:36:43,232 --> 01:36:45,712 Yeah...because I can't stand treachery. 1012 01:36:53,175 --> 01:36:54,518 Do you know what your name is, sir? 1013 01:36:57,413 --> 01:37:01,190 Do you know what the chief of Hizbul calls you? 1014 01:37:01,350 --> 01:37:02,055 What? 1015 01:37:03,552 --> 01:37:04,462 Aiyaar. 1016 01:37:06,388 --> 01:37:08,959 Do I've to Google it, or will you tell me what it means? 1017 01:37:10,526 --> 01:37:12,301 One who can change form at will. 1018 01:37:13,195 --> 01:37:14,401 One who knows magic. 1019 01:37:16,132 --> 01:37:19,170 Last year he tried to kill you four times. 1020 01:37:20,603 --> 01:37:23,243 But...you survived each time. 1021 01:37:24,240 --> 01:37:25,742 And their chief says... 1022 01:37:26,609 --> 01:37:27,747 ...you're an Aiyaar. 1023 01:37:29,145 --> 01:37:30,488 You can change form at will. 1024 01:37:32,982 --> 01:37:34,256 Any last wish? 1025 01:37:40,723 --> 01:37:42,361 Sir, I would like to eat some Noodles. 1026 01:37:48,197 --> 01:37:49,232 Do we have Noodles? 1027 01:37:50,366 --> 01:37:51,208 No, sir. 1028 01:37:51,600 --> 01:37:52,601 - Jai. - Sir. 1029 01:37:52,668 --> 01:37:53,578 Go get some Noodles. 1030 01:37:55,270 --> 01:37:58,410 Let's fulfill his last wish, or we'll regret it later. 1031 01:37:58,641 --> 01:37:59,551 Yes sir. 1032 01:38:03,145 --> 01:38:04,123 Make one more for me. 1033 01:38:28,270 --> 01:38:29,010 Sorry, it's an emergency. 1034 01:38:29,071 --> 01:38:31,483 You woke me up at this hour in the name of emergency. 1035 01:38:31,540 --> 01:38:33,451 - Sorry. - Vdhat sorry. 1036 01:38:33,509 --> 01:38:35,352 Troubling an old man at this hour. 1037 01:38:35,411 --> 01:38:36,481 What do you want at this hour? 1038 01:38:36,545 --> 01:38:37,489 - Thank you. - Take. 1039 01:38:37,546 --> 01:38:38,320 Take it. 1040 01:38:38,381 --> 01:38:40,292 - No, no, keep it. - Keep it. 1041 01:38:40,349 --> 01:38:41,726 - Thank you. - Take it. 1042 01:38:41,984 --> 01:38:46,660 Troubling an old man at this hour. 1043 01:39:53,055 --> 01:39:54,295 So that's the man, Sonia. 1044 01:39:57,259 --> 01:39:59,239 And why does he like you so much? 1045 01:40:02,164 --> 01:40:03,268 I don't know why. 1046 01:40:03,699 --> 01:40:05,042 You don't know? 1047 01:40:05,734 --> 01:40:07,270 Really? Realy. I really don't know. 1048 01:40:09,771 --> 01:40:11,011 Major Jai Bakshi. 1049 01:40:12,074 --> 01:40:13,314 He's been compromised. 1050 01:40:13,575 --> 01:40:14,553 What are you saying? 1051 01:40:20,149 --> 01:40:21,719 You know what happened once, Tariq. 1052 01:40:22,184 --> 01:40:23,185 Remember Cheru. 1053 01:40:23,385 --> 01:40:24,386 The noodle guy. 1054 01:40:25,721 --> 01:40:27,325 A week after that incident. 1055 01:40:27,456 --> 01:40:29,766 We were returning from a so-called peace meeting. 1056 01:40:31,727 --> 01:40:33,502 - Sir, can I ask you a question? - Go on. 1057 01:40:34,763 --> 01:40:37,300 Sir, there are educated and intelligent people on both sides. 1058 01:40:38,400 --> 01:40:41,142 Why don't they solve the Kashmir problem once and for all? 1059 01:40:43,605 --> 01:40:48,179 When someone is constantly benefiting from a problem then you don't solve it... 1060 01:40:48,544 --> 01:40:50,285 ...you actually safeguard that problem. 1061 01:40:51,313 --> 01:40:53,350 Kashmir is not just a place, Jai. 1062 01:40:54,149 --> 01:40:56,220 It's an industry. 1063 01:40:57,252 --> 01:40:59,528 It's minting money for a lot of people. 1064 01:41:00,056 --> 01:41:01,000 Someday... 1065 01:41:13,435 --> 01:41:14,277 It's a puncture. 1066 01:41:14,336 --> 01:41:16,145 Give me some time, I'll fix it. 1067 01:42:36,585 --> 01:42:37,393 Sir. 1068 01:42:38,654 --> 01:42:39,792 Balram. 1069 01:42:44,627 --> 01:42:46,072 Get him inside. 1070 01:42:46,429 --> 01:42:48,375 Get him inside. Get him inside. 1071 01:43:09,117 --> 01:43:10,187 Jai. 1072 01:43:13,756 --> 01:43:16,066 Jai, are you alright? 1073 01:43:16,592 --> 01:43:17,593 Jai. 1074 01:43:19,761 --> 01:43:22,071 He took two bullets for me. 1075 01:43:22,631 --> 01:43:24,668 I wonder what's gotten into him now. 1076 01:43:25,634 --> 01:43:27,614 All our sources will be exposed. 1077 01:43:27,669 --> 01:43:29,148 We'll all be dead, Tariq bhai. 1078 01:43:31,306 --> 01:43:32,011 Hello. 1079 01:43:32,207 --> 01:43:34,050 Tariq , how are you? 1080 01:43:34,543 --> 01:43:35,681 I am fine. Who is this? 1081 01:43:36,044 --> 01:43:37,114 Jai Bakshi speaking. 1082 01:43:38,047 --> 01:43:39,617 Abhay sir's phone is unreachable... 1083 01:43:40,082 --> 01:43:40,753 ...Can you please put him on? 1084 01:43:44,653 --> 01:43:45,256 Hello. 1085 01:43:49,091 --> 01:43:50,661 Sir, you came to London instead? 1086 01:43:53,328 --> 01:43:54,807 Sir, you cannot trace Sonia. 1087 01:43:55,564 --> 01:43:58,306 It took a lot of convincing, but she didn't go to Oxford Street for shopping. 1088 01:44:00,102 --> 01:44:00,637 Please, sir... 1089 01:44:01,403 --> 01:44:02,746 ...This is my last request to you. 1090 01:44:03,472 --> 01:44:04,678 Please leave all this and run. 1091 01:44:08,010 --> 01:44:10,149 What have you heard Jai... 1092 01:44:10,178 --> 01:44:11,088 Too much. 1093 01:44:11,613 --> 01:44:13,615 You were right when you had said that Listening is a fine art. 1094 01:44:14,549 --> 01:44:16,495 For the past month and a half, I've been listening... 1095 01:44:16,552 --> 01:44:18,725 ...how this country is being run and who is running it. 1096 01:44:19,755 --> 01:44:22,326 It's all about money and power and sometimes both. 1097 01:44:23,158 --> 01:44:25,263 Have you seen the list of those 22 people, sir? 1098 01:44:27,763 --> 01:44:29,037 Sir, forget everything. 1099 01:44:29,565 --> 01:44:31,010 Imagine someone's audacity... 1100 01:44:31,300 --> 01:44:33,541 ...that if the Indian Army doesn't buy weapons... 1101 01:44:33,602 --> 01:44:36,139 ...from their vendors at four times the price. 1102 01:44:36,304 --> 01:44:39,581 Then they will expose the Indian Army and its own special unit. 1103 01:44:42,344 --> 01:44:43,584 I am not a traitor, sir. 1104 01:44:44,213 --> 01:44:46,716 Perhaps this institution doesn't deserve an officer like me. 1105 01:44:47,283 --> 01:44:49,695 Yes, it doesn't deserve you. 1106 01:44:51,286 --> 01:44:52,663 It deserves more. 1107 01:44:53,722 --> 01:44:56,726 It deserves people who can bloody show up for a fight. 1108 01:44:59,161 --> 01:45:01,232 Instead of fighting against them you're playing the victim... 1109 01:45:01,296 --> 01:45:03,503 and trying to justify your actions. 1110 01:45:04,700 --> 01:45:07,112 How will you live after this, Jai? 1111 01:45:08,570 --> 01:45:09,514 Let me tell you. 1112 01:45:10,272 --> 01:45:12,149 You'll spend the rest of your life looking over your shoulder... 1113 01:45:12,207 --> 01:45:13,743 ...whether someone's following you or not. 1114 01:45:14,009 --> 01:45:16,250 And your biggest fear will be me. 1115 01:45:19,214 --> 01:45:21,194 Here's a free advice for you, Jai. 1116 01:45:21,417 --> 01:45:24,023 If you really want to live your life... 1117 01:45:24,186 --> 01:45:26,132 ...then kill me first. 1118 01:45:26,321 --> 01:45:27,732 Yo u ba**** 1119 01:45:33,128 --> 01:45:34,038 What's the matter? 1120 01:45:36,131 --> 01:45:39,010 How is he managing to be a step ahead of me all the time Tariq bhai? 1121 01:45:39,301 --> 01:45:41,008 Because he's thinking like you. 1122 01:45:41,070 --> 01:45:43,277 - What? - He's thinking like you. 1123 01:45:46,274 --> 01:45:48,550 Then I must do what I'll never do. 1124 01:45:51,280 --> 01:45:52,725 Do you have Mukesh Kapoor's number? 1125 01:45:57,119 --> 01:45:57,620 Jai. 1126 01:45:58,587 --> 01:46:00,032 The funds have been transferred. 1127 01:46:00,122 --> 01:46:00,691 Good. 1128 01:46:01,289 --> 01:46:02,734 Time to make few more calls. 1129 01:46:10,132 --> 01:46:10,610 Hello. 1130 01:46:11,466 --> 01:46:13,571 It's been transferred to your said account. 1131 01:46:13,969 --> 01:46:14,572 Thank you. 1132 01:46:15,170 --> 01:46:17,673 Check your personal Hotmail account at 9pm tonight 1133 01:46:20,342 --> 01:46:22,982 How did you get my personal email ID? 1134 01:46:25,614 --> 01:46:26,649 Precisely that, Gurinder. 1135 01:46:27,282 --> 01:46:29,193 You can't even run your office properly... 1136 01:46:29,518 --> 01:46:30,553 how will you run the country? 1137 01:46:31,420 --> 01:46:32,160 Goodbye. 1138 01:46:43,231 --> 01:46:46,576 'Mr. Sharma, send the photographs and bank details to my personal email ID.' 1139 01:46:46,702 --> 01:46:49,148 'GurinderGunning@Hotmail.com 1140 01:46:49,638 --> 01:46:54,610 'GurinderGunning... GU N N I N G @Hotmail.com. ' 1141 01:47:04,553 --> 01:47:08,160 'Rane that watchman on the Colaba plot is barking way more than the dogs!' 1142 01:47:08,190 --> 01:47:09,328 'Get rid of him.' 1143 01:47:13,495 --> 01:47:14,405 Doesn't matter, sir.' 1144 01:47:14,463 --> 01:47:16,272 'Doesn't matter which party comes to power...' 1145 01:47:16,331 --> 01:47:18,675 '...it makes no difference to our business.' 1146 01:47:23,438 --> 01:47:25,509 - 'We meaning. - You and me.' 1147 01:47:25,574 --> 01:47:27,053 'Let the government stay under the illusion...' 1148 01:47:27,108 --> 01:47:28,519 '...that they are running this country 1149 01:47:28,577 --> 01:47:31,353 'We'll decide upon the next Army chief of this countn/.' 1150 01:47:47,128 --> 01:47:49,130 - Let's wait. - Okay. 1151 01:48:33,108 --> 01:48:35,554 - Hello, good morning. - Hi, morning. 1152 01:48:35,610 --> 01:48:38,022 I'd like to have a word with John56, please. 1153 01:48:38,079 --> 01:48:39,490 Can I take your name, ma'am? 1154 01:48:39,548 --> 01:48:41,186 No, but you can have a number. 1155 01:48:41,449 --> 01:48:44,328 It's 885860. 1156 01:48:45,454 --> 01:48:46,558 Hold the line, ma'am. 1157 01:48:51,393 --> 01:48:53,134 Excuse me, John. John. 1158 01:48:56,064 --> 01:48:56,508 Hello. 1159 01:48:57,032 --> 01:48:58,443 Hi, Sonia here. 1160 01:48:59,000 --> 01:49:00,274 - He's with me. - Tell me. 1161 01:49:00,469 --> 01:49:01,311 We are ready. 1162 01:49:02,971 --> 01:49:05,008 No, it has to be a public space. 1163 01:49:07,942 --> 01:49:09,421 Yeah, he can be there. 1164 01:49:20,589 --> 01:49:22,660 Alright Mukesh, we'll be in touch, okay. 1165 01:49:23,058 --> 01:49:24,230 That's right, sure. 1166 01:49:40,976 --> 01:49:41,977 - Tariq bhai. - Yeah. 1167 01:49:42,244 --> 01:49:43,314 The message has arrived. 1168 01:49:45,013 --> 01:49:45,616 Take care. 1169 01:49:46,982 --> 01:49:47,653 Bye. 1170 01:51:08,396 --> 01:51:11,570 You know I am ex-Indian Army. 1171 01:51:14,536 --> 01:51:18,746 Yes. But What I don't know is how come Ex-Colonel Mukesh Kapoor... 1172 01:51:19,274 --> 01:51:20,685 ...ended becoming an arms dealer. 1173 01:51:22,310 --> 01:51:25,780 You've to earn my respect to know that story, Colonel. 1174 01:51:26,548 --> 01:51:27,788 What do you want? 1175 01:51:29,684 --> 01:51:31,493 One of my boys is lost. 1176 01:51:36,291 --> 01:51:38,362 I don't want to take him back. 1177 01:51:38,626 --> 01:51:41,163 I want you to find him and kill him. 1178 01:51:45,267 --> 01:51:47,474 And, what will you do for me in return? 1179 01:51:47,536 --> 01:51:49,573 I don't have to do anything. 1180 01:51:49,737 --> 01:51:52,183 You'll automatically benefit from his death. 1181 01:51:52,740 --> 01:51:55,050 He has some surveillance recordings in his possession.. 1182 01:51:55,443 --> 01:51:57,616 ...and it can do a lot of harm to a lot of people. 1183 01:51:58,413 --> 01:51:59,323 Including you. 1184 01:52:00,148 --> 01:52:04,255 Me, you, your entire team... 1185 01:52:04,319 --> 01:52:07,596 ...your sources, and your current army chief as well. 1186 01:52:08,390 --> 01:52:09,130 Yes. 1187 01:52:10,559 --> 01:52:13,665 It'll take me a long time to find him, but not you. 1188 01:52:14,296 --> 01:52:16,298 And why will I do this for you? 1189 01:52:18,366 --> 01:52:21,108 When was the last time you spoke to Gurinder? 1190 01:52:47,795 --> 01:52:50,105 Who is it? Who are you? 1191 01:52:54,102 --> 01:52:55,308 Where are you taking me? 1192 01:52:55,437 --> 01:52:56,313 Leave me. 1193 01:53:05,480 --> 01:53:06,550 Interesting. 1194 01:53:08,116 --> 01:53:11,120 Gurinder won't last too long in front of my team. 1195 01:53:12,053 --> 01:53:15,591 It won't be long before he Starts singing about you and your business. 1196 01:53:17,125 --> 01:53:18,365 If you don't agree Kapoor saab... 1197 01:53:19,327 --> 01:53:23,070 ...and we go down, then be rest assured that we won't go alone and we'll take a few more with us for sure. 1198 01:53:24,165 --> 01:53:25,542 Please don't misunderstand me. 1199 01:53:25,567 --> 01:53:27,706 I personally don't have any grudge against you. 1200 01:53:28,770 --> 01:53:30,181 You're a businessman. 1201 01:53:30,472 --> 01:53:31,576 Arms is a product. 1202 01:53:32,507 --> 01:53:33,747 And you're only doing business. 1203 01:53:34,442 --> 01:53:36,547 Soldiers can't go to the border empty handed, can they? 1204 01:53:37,612 --> 01:53:42,083 But I have a problem with your pawns... 1205 01:53:42,550 --> 01:53:45,258 ...who are selling my country to run your business. 1206 01:53:47,288 --> 01:53:48,494 Excuse me, sir. 1207 01:53:54,429 --> 01:53:56,204 Your boy, Major Jai Bakshi... 1208 01:53:56,264 --> 01:53:59,336 ...will soon be meeting with a couple of MIG guys. 1209 01:53:59,501 --> 01:54:01,276 The location is a public place. 1210 01:54:01,436 --> 01:54:04,474 What he was selling us, he's now also selling to them. 1211 01:54:11,546 --> 01:54:13,389 Mr. Kapoor, here's my offer. 1212 01:54:14,449 --> 01:54:18,556 I want you to take all the surveillance recordings from Jai. 1213 01:54:19,220 --> 01:54:23,396 Whether you destroy those recordings or not is completely your decision. 1214 01:54:23,591 --> 01:54:26,538 My team will record all evidence against you from Gurinder. 1215 01:54:27,529 --> 01:54:33,605 If you leak anything against us, then we'll also do the same against you from our end. 1216 01:54:34,168 --> 01:54:36,614 You'll tell us what to do with Gurinder. 1217 01:54:37,272 --> 01:54:41,379 I've no interest in seeing Jai and his girlfriend Sonia alive. 1218 01:54:42,477 --> 01:54:44,047 I want you to kill them. 1219 01:54:47,682 --> 01:54:50,060 Are you sure you want it this way, officer? 1220 01:54:50,752 --> 01:54:55,030 Because as per your request I'll have to make a phone call. 1221 01:54:55,390 --> 01:54:59,270 And once I make the call, some people will set out to do the job. 1222 01:54:59,460 --> 01:55:01,440 And it will start a chain of events... 1223 01:55:01,496 --> 01:55:04,534 ...which cannot be stopped under any circumstance. 1224 01:55:05,166 --> 01:55:07,043 Sol ask you again... 1225 01:55:07,468 --> 01:55:10,074 Are you sure about this, officer? 1226 01:55:12,707 --> 01:55:16,018 I am very sure...Mr. Kapoor. 1227 01:55:20,748 --> 01:55:22,091 Consider it done. 1228 01:55:23,317 --> 01:55:24,295 Well, Mr. Kapoor... 1229 01:55:25,587 --> 01:55:28,158 ...do let me know if you ever need my services in Delhi. 1230 01:55:28,523 --> 01:55:31,163 Honest people are of no use to me Officer. 1231 01:55:31,726 --> 01:55:35,139 In case you change your habit, just send me a text. 1232 01:55:35,696 --> 01:55:38,199 Old habits die hard. 1233 01:55:39,167 --> 01:55:40,077 Nice meeting you. 1234 01:56:21,242 --> 01:56:22,050 Yes, Tariq bhai. 1235 01:56:22,477 --> 01:56:23,979 Abhay, we've found Sonia. 1236 01:56:24,145 --> 01:56:25,055 We even have her number. 1237 01:56:25,113 --> 01:56:27,684 She gave it at the local transport. The information is confirmed. 1238 01:56:27,748 --> 01:56:29,056 She's in Hotel JW. 1239 01:56:30,318 --> 01:56:31,490 Let them die. 1240 01:56:32,086 --> 01:56:33,087 But, Abhay... 1241 01:56:33,387 --> 01:56:35,025 Like I said, let them die. 1242 01:56:56,611 --> 01:56:58,022 Who is that? 1243 01:58:08,083 --> 01:58:08,561 Hello. 1244 01:58:09,016 --> 01:58:09,960 Sonia, Abhay Singh speaking. 1245 01:58:11,686 --> 01:58:13,131 If you want to see Jai alive... 1246 01:58:13,188 --> 01:58:15,259 ...tell him to abort the meeting and run. 1247 01:58:15,957 --> 01:58:17,698 If...you want to see him alive. 1248 01:58:19,494 --> 01:58:20,700 Hello. Hello. 1249 01:58:21,062 --> 01:58:22,063 S **,, 1250 01:58:43,217 --> 01:58:43,695 Hello. 1251 01:58:44,319 --> 01:58:45,354 Abort and run. 1252 01:58:46,220 --> 01:58:48,598 Jai, I repeat, please abort and run now! 1253 02:00:24,686 --> 02:00:25,494 Yes, Roger. 1254 02:00:25,686 --> 02:00:27,495 Sir, I am sorry to have to report this... 1255 02:00:27,588 --> 02:00:29,192 ...but the boy got away. 1256 02:00:29,323 --> 02:00:30,028 What? 1257 02:00:40,768 --> 02:00:41,473 Hello. 1258 02:00:41,769 --> 02:00:42,679 Should I come up... 1259 02:00:43,204 --> 02:00:44,342 ...or will you come down? 1260 02:00:45,240 --> 02:00:47,220 My taxi's parked outside your hotel. 1261 02:00:47,408 --> 02:00:49,479 L...l am coming, sir. 1262 02:00:49,710 --> 02:00:53,180 Don't call Jai, we'll speak to him together. 1263 02:00:54,182 --> 02:00:56,162 - You've one minute, get going. - Yeah. 1264 02:01:06,561 --> 02:01:07,767 - Excuse me, sir. - What? 1265 02:01:08,162 --> 02:01:09,402 You can't park here. 1266 02:01:10,497 --> 02:01:12,170 All you guys are ever concerned about wrong parking. 1267 02:01:12,233 --> 02:01:13,712 Not the slightest clue about what's going on... 1268 02:01:15,236 --> 02:01:16,544 I was waiting for her. 1269 02:01:16,771 --> 02:01:17,749 There she is. 1270 02:01:45,433 --> 02:01:46,343 Yeah, Abhay. 1271 02:01:46,467 --> 02:01:47,707 I want to call the boy for a meeting. 1272 02:01:48,068 --> 02:01:48,569 I need a place. 1273 02:01:48,803 --> 02:01:49,804 I'll send you the address. 1274 02:01:54,475 --> 02:01:55,749 Is he taking orders from you... 1275 02:01:55,809 --> 02:01:57,482 ...or are you taking orders from him? 1276 02:02:03,651 --> 02:02:04,721 Call him, please. 1277 02:02:05,619 --> 02:02:07,098 - Sir, please... - Call him. 1278 02:02:24,004 --> 02:02:25,574 - Sonia, what's... - Abhay Singh speaking. 1279 02:02:28,409 --> 02:02:30,013 You should thank your stars that you're still alive. 1280 02:02:30,444 --> 02:02:32,117 I'm texting you the address, be there. 1281 02:02:33,748 --> 02:02:34,658 Yes. 1282 02:02:34,715 --> 02:02:37,127 Are you going to show up, or abandon this girl as well? 1283 02:02:47,595 --> 02:02:48,630 Send him the address. 1284 02:02:57,505 --> 02:02:59,280 Some Mukesh Kapoor's calling. 1285 02:03:00,141 --> 02:03:01,017 Some? 1286 02:03:03,211 --> 02:03:04,212 Disconnect it. 1287 02:03:17,592 --> 02:03:19,469 And thus begins a new problem. 1288 02:03:44,118 --> 02:03:45,722 Sir, its all over the news. 1289 02:03:46,687 --> 02:03:48,758 'In an extreme act of daylight shootout...' 1290 02:03:48,789 --> 02:03:52,202 '...a man was shot in the head in Merchant Square, in Central London.' 1291 02:03:52,260 --> 02:03:55,173 'Sources claim that the deceased belonged to the MIG.' 1292 02:03:55,229 --> 02:03:59,371 'The Agency has not yet released an official statement about shootout' 1293 02:03:59,600 --> 02:04:04,345 Roger, I need to know who is helping this Colonel friend of ours. 1294 02:04:05,006 --> 02:04:06,644 How much time do you reckon you will take? 1295 02:04:07,007 --> 02:04:08,042 No time, sir. 1296 02:04:08,509 --> 02:04:09,180 Good. 1297 02:05:26,320 --> 02:05:28,322 - Sir... - Sir, please... 1298 02:05:29,023 --> 02:05:30,127 - Sir, leave... - Get off. 1299 02:05:30,657 --> 02:05:31,533 Sir... 1300 02:05:32,059 --> 02:05:32,594 Sir, gun... 1301 02:05:32,660 --> 02:05:34,765 - Like I had said... - Sir, please. 1302 02:05:35,029 --> 02:05:36,508 I will find you. 1303 02:05:37,164 --> 02:05:39,166 - Sir, I... - Don't call me, sir. 1304 02:05:39,534 --> 02:05:40,638 Don't! 1305 02:05:42,003 --> 02:05:44,005 I'll call you sir until I'm alive. 1306 02:05:44,338 --> 02:05:46,181 If you can't stand it, then just shoot me. 1307 02:05:56,584 --> 02:05:57,619 I am not wrong, sir. 1308 02:05:58,419 --> 02:05:59,159 Really? 1309 02:05:59,653 --> 02:06:00,495 Really, sir. 1310 02:06:03,090 --> 02:06:04,262 Have you seen the video... 1311 02:06:04,458 --> 02:06:07,530 ...where someone pushes one of our CRPF jawan from the back. 1312 02:06:09,330 --> 02:06:10,638 There was a lot of so-called hue and cry. 1313 02:06:10,965 --> 02:06:12,069 It was a big scene. 1314 02:06:12,166 --> 02:06:13,167 You saw it, didn't you? 1315 02:06:15,369 --> 02:06:17,042 That's exactly what happened with me. 1316 02:06:19,073 --> 02:06:21,019 But it's our political system who pushed me. 1317 02:06:22,576 --> 02:06:24,522 And when they pushed me I realized the level of... 1318 02:06:24,578 --> 02:06:26,717 ...corruption and manipulation that exists in our system. 1319 02:06:28,449 --> 02:06:30,053 It's all just a bloody business. 1320 02:06:31,986 --> 02:06:33,294 You said; Jai put on you're headphones... 1321 02:06:33,354 --> 02:06:34,492 ...and tell me what's going on. 1322 02:06:35,423 --> 02:06:36,561 And I started listening, sir. 1323 02:06:38,059 --> 02:06:41,472 In the beginning, there was one, then two, then three... 1324 02:06:41,762 --> 02:06:44,641 And later, as you put it, all part of the same game. 1325 02:06:47,134 --> 02:06:49,171 Only 14% of the population pay taxes. 1326 02:06:50,070 --> 02:06:52,380 And everyone else is enjoying at their expense. 1327 02:06:52,740 --> 02:06:55,584 And those who raise a voice against these people end up dead. 1328 02:06:55,776 --> 02:06:59,519 And the honest ones, who want to do their job, people like you... 1329 02:07:00,014 --> 02:07:02,290 ...are kept busy with small assignments. 1330 02:07:03,150 --> 02:07:04,458 That's the only difference, sir. 1331 02:07:05,319 --> 02:07:08,232 I, Major Jai Bakshi, refuse to stay busy without a reason. 1332 02:07:09,390 --> 02:07:11,199 I've no qualms about giving up my life... 1333 02:07:11,258 --> 02:07:12,464 ...and you know that. 1334 02:07:13,227 --> 02:07:14,501 But who should I give up my life for? 1335 02:07:16,330 --> 02:07:17,604 Once there was a thief. 1336 02:07:18,132 --> 02:07:20,169 But the day he was caught, he started screaming... 1337 02:07:20,301 --> 02:07:21,575 "Look...he's also thief. 1338 02:07:22,036 --> 02:07:23,344 And he's also thief.' 1339 02:07:24,138 --> 02:07:26,516 "There are thieves all around us." 1340 02:07:27,241 --> 02:07:28,447 That's the wrong story. 1341 02:07:29,443 --> 02:07:30,751 There was an honest officer. 1342 02:07:31,645 --> 02:07:33,682 One day he went too far in his fight. 1343 02:07:34,481 --> 02:07:37,325 But when he woke up, he realized He was in the town of thieves. 1344 02:07:37,718 --> 02:07:39,288 The officer gave it a long thought. 1345 02:07:39,453 --> 02:07:40,625 And took off his uniform. 1346 02:07:42,456 --> 02:07:44,333 Now, either you can end this story here.. 1347 02:07:44,525 --> 02:07:47,529 ...or assume that the officer didn't taint his uniform. 1348 02:07:49,764 --> 02:07:51,607 Your generation, Jai... 1349 02:07:51,732 --> 02:07:54,269 - This bloody generation... - Sorry to interrupt you, sir. 1350 02:07:54,335 --> 02:07:55,473 But this is not fair. 1351 02:07:56,537 --> 02:07:59,074 In the last 70 years, our older generation has encouraged corruption... 1352 02:07:59,140 --> 02:08:00,050 ...and not us. 1353 02:08:01,108 --> 02:08:03,554 You're senior, more experienced and respected. 1354 02:08:04,011 --> 02:08:05,547 But what legacy are you leaving behind for us? 1355 02:08:07,514 --> 02:08:09,721 We're dealing with somebody's lack of honesty. 1356 02:08:10,517 --> 02:08:11,552 And I am not complaining. 1357 02:08:12,085 --> 02:08:13,393 I am just refusing to be a part of this. 1358 02:08:13,988 --> 02:08:18,095 Sir, sir, sir... Sir, please...gun... 1359 02:08:18,325 --> 02:08:19,099 Jai. 1360 02:08:21,629 --> 02:08:23,108 You have a right, sir. 1361 02:08:24,198 --> 02:08:27,372 Believe it or not... But to think like this... 1362 02:08:28,502 --> 02:08:30,504 In fact, to think wrongly like this is what I've learnt from you. 1363 02:08:34,141 --> 02:08:35,085 Sir, please... 1364 02:08:36,143 --> 02:08:38,089 So that's your stance? 1365 02:08:41,248 --> 02:08:42,454 Fine. Let's do some business. 1366 02:08:43,450 --> 02:08:44,485 Right. 1367 02:08:45,586 --> 02:08:47,361 You wanted to do business, right? 1368 02:08:50,724 --> 02:08:51,759 What do you want? 1369 02:08:52,993 --> 02:08:58,170 Our unit, our sources, I want them unharmed. 1370 02:09:00,201 --> 02:09:03,080 In return, you and this girl can go anywhere you want. 1371 02:09:04,438 --> 02:09:05,542 I'll spare the two of you. 1372 02:09:08,309 --> 02:09:11,483 Either this...or I will kill you two before I die. 1373 02:09:12,179 --> 02:09:15,285 And you know how much I care about my own life. 1374 02:09:21,688 --> 02:09:23,292 Another one of your tricks... 1375 02:09:26,727 --> 02:09:29,606 You'll spare me today but in the future... 1376 02:09:32,032 --> 02:09:33,534 You seem to have lost your confidence suddenly. 1377 02:09:35,502 --> 02:09:36,310 No, sir... 1378 02:09:37,237 --> 02:09:38,545 I just that my faith in you has increased suddenly. 1379 02:09:46,647 --> 02:09:48,320 Mukesh Kapoor... 1380 02:09:52,385 --> 02:09:54,331 Aren't we already in enough trouble? 1381 02:09:56,289 --> 02:09:58,064 We have a deal, sir. Give it to me. 1382 02:10:02,763 --> 02:10:03,639 Hello, Mr. Kapoor... 1383 02:10:04,198 --> 02:10:05,302 ...Major Jai Bakshi here. 1384 02:10:06,400 --> 02:10:07,435 M J H. 1385 02:10:09,203 --> 02:10:11,444 You think you can get away with all this. 1386 02:10:11,705 --> 02:10:12,445 Yes. 1387 02:10:13,140 --> 02:10:14,050 And you will help me. 1388 02:10:15,142 --> 02:10:19,113 Your recordings aren't saved on some pen drive or laptop... 1389 02:10:19,379 --> 02:10:21,655 ...which you can secure after killing me. 1390 02:10:23,717 --> 02:10:27,062 That data is stored in different accounts over 12 different locations. 1391 02:10:27,487 --> 02:10:31,435 And, I can access that data over free wifi at any coffee shop... 1392 02:10:31,492 --> 02:10:33,062 ...and share them with anyone as well. 1393 02:10:35,529 --> 02:10:37,475 And in case anything happens to me... 1394 02:10:38,032 --> 02:10:41,036 ...and I'm unable to contact some of my friends even] 24 hours... 1395 02:10:41,502 --> 02:10:44,244 ...then even they can access that data from anywhere... 1396 02:10:44,338 --> 02:10:45,408 ...and share them. 1397 02:10:48,108 --> 02:10:49,451 Do you understand me, Mr. Kapoor? 1398 02:10:51,245 --> 02:10:52,223 What do you want? 1399 02:10:53,180 --> 02:10:54,523 Ask your guys to back off now. 1400 02:10:55,615 --> 02:10:58,061 I'm coming over to your office tomorrow to meet you. 1401 02:10:58,485 --> 02:10:59,725 Let's do some business together. 1402 02:11:00,387 --> 02:11:01,297 Is that okay with you? 1403 02:11:04,691 --> 02:11:05,669 Okay. 1404 02:11:14,401 --> 02:11:16,005 Abhay sir, now between you and me... 1405 02:11:16,470 --> 02:11:20,748 A man's been hiding in Pahadganj's Seema Lodge, in room 212. 1406 02:11:22,175 --> 02:11:23,586 His name is Baburao Shashtri. 1407 02:11:24,511 --> 02:11:26,787 He's got a story which can be very useful to you. 1408 02:11:28,148 --> 02:11:30,389 Sir, there's a plot in Colaba, Mumbai... 1409 02:11:30,751 --> 02:11:32,059 Next to Sea Castle building. 1410 02:11:32,786 --> 02:11:35,164 There was a dog who used to keep unwell... 1411 02:11:43,430 --> 02:11:45,410 Sir. - Roger, let him go. 1412 02:11:45,466 --> 02:11:46,467 Okay, sir. 1413 02:12:16,730 --> 02:12:17,572 No.2. 1414 02:12:18,498 --> 02:12:20,409 Don't forget to add three exclamation marks as well. 1415 02:13:01,475 --> 02:13:02,419 What else do you know? 1416 02:13:02,743 --> 02:13:05,189 Sir, there's a plot in Colaba, Mumbai. 1417 02:13:05,512 --> 02:13:06,752 Next to Sea Castle building. 1418 02:13:07,514 --> 02:13:09,755 There was a dog who used to keep unwell... 1419 02:13:09,983 --> 02:13:11,155 Shut up! 1420 02:13:12,686 --> 02:13:15,292 It's just a scratch, you'll be fine. 1421 02:13:17,424 --> 02:13:19,597 - Can you hold this for me. - Yes. 1422 02:14:23,723 --> 02:14:24,599 What? 1423 02:14:25,125 --> 02:14:25,728 Baburao. 1424 02:14:35,502 --> 02:14:37,379 - Hello. - Abhay Singh speaking. 1425 02:14:38,305 --> 02:14:39,215 We need to meet. 1426 02:15:14,641 --> 02:15:15,483 Hi, Abhay. 1427 02:15:23,550 --> 02:15:25,587 I am not wired, trust me. 1428 02:15:27,421 --> 02:15:29,526 I made that mistake once, Kamya. 1429 02:15:33,560 --> 02:15:35,267 You know, I miss my boyfriend. 1430 02:15:36,463 --> 02:15:37,737 You don't have a boyfriend. 1431 02:15:38,565 --> 02:15:39,475 Exactly. 1432 02:15:40,767 --> 02:15:42,405 Are you running that story? 1433 02:15:47,073 --> 02:15:48,780 First thing tomorrow morning, breaking news. 1434 02:15:49,409 --> 02:15:51,355 And by evening you'll all be exposed. 1435 02:15:53,313 --> 02:15:55,020 You guys have had enough your way. 1436 02:15:55,315 --> 02:15:56,726 It's still a democracy, remember. 1437 02:15:57,050 --> 02:15:57,755 Yes, I do. 1438 02:15:59,119 --> 02:16:00,996 That's why you can say what you like and me... 1439 02:16:01,388 --> 02:16:03,231 ...being a soldier, am still listening. 1440 02:16:04,424 --> 02:16:05,494 Why did you call me here? 1441 02:16:06,626 --> 02:16:08,162 I have a story. 1442 02:16:10,030 --> 02:16:13,239 If you run this story, then drop the other one. 1443 02:16:14,501 --> 02:16:19,007 I leave it to you to decide which story is more important. 1444 02:16:23,343 --> 02:16:24,378 What's on it? 1445 02:16:25,445 --> 02:16:27,186 Bablu's autobiography. 1446 02:16:28,314 --> 02:16:30,487 Your channel's TRP booster. 1447 02:16:35,489 --> 02:16:38,766 Kamya, democracy doesn't mean that any... 1448 02:16:40,693 --> 02:16:42,502 Actually, let it be. 1449 02:16:44,464 --> 02:16:46,341 You know I lost a soldier today. 1450 02:16:47,434 --> 02:16:49,641 And not in any war, or at the border. 1451 02:16:50,670 --> 02:16:52,411 But here, in our capital. 1452 02:16:53,040 --> 02:16:54,519 Lutyens' Delhi. 1453 02:16:56,477 --> 02:16:58,718 Before leaving that soldier asked me... 1454 02:16:59,046 --> 02:17:01,686 Sir, what are you leaving behind as your legacy? 1455 02:17:03,349 --> 02:17:05,693 Believe me, I didn't have an answer. 1456 02:17:07,554 --> 02:17:09,056 Well, see you. 1457 02:17:09,289 --> 02:17:10,063 Bye. 1458 02:17:20,467 --> 02:17:22,003 Tell me everything, Baburao. 1459 02:17:23,436 --> 02:17:25,473 Imagine the entire world's listening. 1460 02:17:28,041 --> 02:17:28,746 Is that so? 1461 02:17:34,180 --> 02:17:39,994 Sir, there's a plot in Colaba, Mumbai. Next to Sea Castle building. 1462 02:17:43,189 --> 02:17:45,396 That's where I used to work. 1463 02:17:46,293 --> 02:17:51,072 There was a dog who would often be sick. 1464 02:17:53,099 --> 02:17:56,637 I hate dogs, I'm more of a race-course guy. 1465 02:17:58,605 --> 02:18:02,109 I am so into it that even my wife left me. 1466 02:18:27,133 --> 02:18:29,579 Sir the thing about habits is... 1467 02:18:30,704 --> 02:18:34,277 ...whether it's good or bad, but it will always tests you. 1468 02:18:35,241 --> 02:18:37,346 So on the day of the Derby... 1469 02:18:37,410 --> 02:18:42,018 ...I was leaving for Mahalakshmi with 500 rupees in my pocket... 1470 02:18:42,148 --> 02:18:43,092 ...when I noticed... 1471 02:18:43,250 --> 02:18:46,026 That dog was really sick. 1472 02:18:46,553 --> 02:18:48,692 Looked like it was on the verge of dying. 1473 02:18:53,126 --> 02:18:55,197 I had a change of heart. 1474 02:18:55,261 --> 02:18:59,038 I don't like dogs, and I only had 500 rupees... 1475 02:18:59,098 --> 02:19:04,138 ...but that day I decided to invest my money on the dog. 1476 02:19:09,710 --> 02:19:11,656 I took him to the vet. 1477 02:19:12,179 --> 02:19:13,385 The doctor gave him two injections... 1478 02:19:13,446 --> 02:19:15,619 ...and said I brought him in the nick of time. 1479 02:19:15,716 --> 02:19:17,286 His life was saved. 1480 02:19:18,218 --> 02:19:20,198 He gave him some medications, and discharged him... 1481 02:19:20,253 --> 02:19:21,288 ...and it cost me 400 rupees. 1482 02:19:21,354 --> 02:19:23,129 And what was I left with? Only 100... 1483 02:19:25,725 --> 02:19:29,605 I left the dog at the plot again and went back to Mahalakshmi. 1484 02:19:31,231 --> 02:19:32,209 300 on Champion! 1485 02:19:32,265 --> 02:19:33,369 No, no, that's the next race. 1486 02:19:33,433 --> 02:19:35,208 400 on no. 3! 1487 02:19:35,268 --> 02:19:36,747 100 on Bornfree! 1488 02:19:37,237 --> 02:19:38,648 100 on Bornfree! 1489 02:19:40,740 --> 02:19:43,983 Run! Run! Run! Run! 1490 02:19:44,377 --> 02:19:45,412 Bravo. 1491 02:19:47,514 --> 02:19:48,254 Sir. 1492 02:19:49,982 --> 02:19:52,223 You won't believe me if I tell you... 1493 02:19:52,452 --> 02:19:56,662 But that day I won the Derby with only 100 rupees. 1494 02:19:59,192 --> 02:20:01,297 Come on. Come on! 1495 02:20:07,667 --> 02:20:09,647 Lord! Lord! 1496 02:20:15,208 --> 02:20:16,448 I won! 1497 02:20:16,609 --> 02:20:19,283 I won! I won! I won! 1498 02:20:22,381 --> 02:20:25,726 I called the dog Bablu. 1499 02:20:26,719 --> 02:20:28,164 I was convinced that... 1500 02:20:28,221 --> 02:20:33,068 ...I won the race only because of Bablu. 1501 02:20:33,660 --> 02:20:38,507 After that, I started looking after other street dogs in the area. 1502 02:20:38,631 --> 02:20:42,374 Doing anything for them made me feel good. 1503 02:20:56,416 --> 02:20:58,362 And you won't believe me... 1504 02:20:58,585 --> 02:21:03,056 ...I would keep winning at the race-course as well. 1505 02:21:03,757 --> 02:21:10,231 Sir! I knew I was just a medium, it was God who was providing me... 1506 02:21:10,296 --> 02:21:12,139 ...to look after the dogs. 1507 02:21:14,100 --> 02:21:18,571 Then one day work started on the plot. 1508 02:21:25,745 --> 02:21:28,419 It was supposed to be a 6-storied building. 1509 02:21:29,081 --> 02:21:34,087 For the widows of soldiers who martyred in the Kargil war. 1510 02:21:35,421 --> 02:21:38,095 I was the only one on the plot first and then the dogs. 1511 02:21:38,191 --> 02:21:42,037 Then suddenly big cars started coming there. Daily. 1512 02:21:43,296 --> 02:21:47,608 And that 6-storeyed building slowly started getting bigger. 1513 02:21:50,203 --> 02:21:53,184 First seven...then eight... 1514 02:21:53,740 --> 02:21:57,313 Cars kept coming, and the building kept getting taller. 1515 02:21:57,410 --> 02:22:03,019 From 6-floors...to 31-floors. 1516 02:22:08,054 --> 02:22:11,058 I knew...something was definitely fishy... 1517 02:22:11,124 --> 02:22:13,161 ...but I kept quiet thinking why should I care. 1518 02:22:13,726 --> 02:22:20,610 Then one day...when I was feeding my dogs... 1519 02:22:20,666 --> 02:22:25,445 some big Army officer arrived in a big car. 1520 02:22:53,165 --> 02:22:56,169 Seeing my dogs he started yelling in English. 1521 02:22:56,235 --> 02:22:58,647 "What's this? Get out! Throw them out! 1522 02:22:58,704 --> 02:23:00,547 What nonsense is this?" 1523 02:23:03,109 --> 02:23:05,646 Man! Did they bite you or what? 1524 02:23:07,580 --> 02:23:10,993 I thought why wasn't he minding his own business. 1525 02:23:13,019 --> 02:23:15,158 And then his men... 1526 02:23:19,225 --> 02:23:20,636 Started... 1527 02:23:22,228 --> 02:23:25,368 ...beating my dogs and throwing them out. 1528 02:23:41,514 --> 02:23:43,619 They pushed me too. And threw me out. 1529 02:24:09,042 --> 02:24:13,286 You know what sir - Don't ever provoke a poor man!!! 1530 02:24:17,283 --> 02:24:22,096 I took my dogs and shifted location... 1531 02:24:22,521 --> 02:24:26,560 ...and started yelling; "Something fishy is going on at this plot". 1532 02:24:27,126 --> 02:24:28,571 And as is if you raise your voice in Mumbai... 1533 02:24:28,628 --> 02:24:30,335 ...people start gathering around you. 1534 02:24:32,131 --> 02:24:34,407 God helped me too. 1535 02:24:34,467 --> 02:24:37,004 When God protects, no one can harm you. 1536 02:24:37,704 --> 02:24:39,183 I yelled louder. 1537 02:24:39,238 --> 02:24:40,478 Money wasn't a problem. 1538 02:24:40,540 --> 02:24:42,577 I was making a good buck from the race-course. 1539 02:24:43,375 --> 02:24:44,547 I kept yelling at the top of my voice... 1540 02:24:44,610 --> 02:24:48,717 ...and the media started taking pictures of the plot. 1541 02:24:49,515 --> 02:24:53,258 The channel guys also called me up. Said they wanted to take my interview. 1542 02:24:55,622 --> 02:24:57,192 All well, Baburao? 1543 02:24:57,590 --> 02:25:00,332 Don't forget to watch the news. You'll know. 1544 02:25:04,030 --> 02:25:05,008 Baburao. 1545 02:25:08,468 --> 02:25:09,606 Major Jai Bakshi. 1546 02:25:10,403 --> 02:25:12,405 Just 30 minutes before the interview... 1547 02:25:12,471 --> 02:25:17,545 ...your boy Jai landed up and told me that my life was in danger. 1548 02:25:19,412 --> 02:25:22,393 And, if I wanted to live, then I must immediately come to Delhi with him 1549 02:25:27,220 --> 02:25:29,029 You know the worst part sir? 1550 02:25:29,555 --> 02:25:33,230 ...that building was constructed for the widows of martyrs. 1551 02:25:35,127 --> 02:25:38,597 But in all likelihood the politicians and their sycophants will grab it and own it. 1552 02:25:43,169 --> 02:25:47,242 And in all this mess, I also got separated from my dogs. 1553 02:25:49,074 --> 02:25:50,644 I really regret that. 1554 02:25:52,311 --> 02:25:53,346 Don't worry... 1555 02:25:54,614 --> 02:25:56,252 ...soon you'll all be together again. 1556 02:25:57,683 --> 02:25:58,593 Where is Bablu? 1557 02:26:17,537 --> 02:26:19,312 What's going to happen next, sir? 1558 02:26:20,339 --> 02:26:22,444 Bablu's going to topple the government. 1559 02:26:40,660 --> 02:26:41,536 Abhay. 1560 02:26:42,194 --> 02:26:43,434 Yes, it's me. 1561 02:26:50,269 --> 02:26:55,776 'Sir, there's a plot in Colaba, Mumbai. Next to the Sea Castle.' 1562 02:26:56,075 --> 02:26:58,055 'That's where I used to work.' 1563 02:26:58,177 --> 02:27:01,522 'Then one day work started on the plot.' 1564 02:27:01,647 --> 02:27:04,321 'It was supposed to be a 6-storied building.' 1565 02:27:04,383 --> 02:27:09,162 'For the widows of soldiers who martyred in the Kargil war.' 1566 02:27:09,322 --> 02:27:13,327 'Then suddenly big cars started coming there. Daily.' 1567 02:27:13,492 --> 02:27:17,406 'And that 6-storied building slowly started getting bigger.' 1568 02:27:17,463 --> 02:27:19,409 'First seven...then eight...' 1569 02:27:19,465 --> 02:27:22,708 'Cars kept coming, and the building kept getting taller.' 1570 02:27:22,969 --> 02:27:27,975 'From 6-floors...to 31 floors.' 1571 02:27:33,312 --> 02:27:37,692 'Then one day...when I was feeding my dogs...' 1572 02:27:43,489 --> 02:27:46,265 [Army parade] 1573 02:27:47,026 --> 02:27:50,997 [Army parade] 1574 02:27:58,738 --> 02:28:04,984 [Army parade] 1575 02:28:12,952 --> 02:28:16,456 'An under-construction company in Mumbai has been exposed.' 1576 02:28:16,522 --> 02:28:20,402 'This building had only permission to build 7 floors.' 1577 02:28:20,459 --> 02:28:25,533 'But without any official permission, they built 31 floors instead.' 1578 02:28:25,598 --> 02:28:28,738 - Thank you. - 'The builders have failed to produce any kind of paperwork...' 1579 02:28:29,001 --> 02:28:32,175 '...which can justify this building's illegal construction.' 1580 02:28:32,237 --> 02:28:33,545 'As soon as this stonj broke out...' 1581 02:28:33,606 --> 02:28:36,052 ...the owner of the construction company has fled the country.' 1582 02:28:36,108 --> 02:28:39,749 'It's being said that the building was being built for Defence officers...' 1583 02:28:40,012 --> 02:28:43,721 '...but many VIP families have bought flats in the same building.' 1584 02:28:43,983 --> 02:28:48,295 'How a 6 floors building turned into 31 floors instead...' 1585 02:28:48,354 --> 02:28:51,028 '...the answer to this question is pretty easy.' 1586 02:28:51,090 --> 02:28:52,364 'We've to find out who...' 1587 02:28:52,424 --> 02:28:55,337 Which departments have given permission for this illegal building? 1588 02:28:55,394 --> 02:28:57,101 Look, Bablu. Look. 1589 02:28:57,196 --> 02:28:59,767 Who else is part of this conspiracy... 1590 02:29:00,599 --> 02:29:03,409 ...and who's going to benefit from the construction of this building. 1591 02:29:03,569 --> 02:29:05,173 The construction of a building... 1592 02:29:05,237 --> 02:29:07,717 ...on a prime location in Mumbai reached 31 floors. 1593 02:29:08,040 --> 02:29:09,383 Any local authority... 1594 02:29:10,009 --> 02:29:11,545 No civilian has received special favour. 1595 02:29:11,610 --> 02:29:13,521 Sir...does the army benefit from this or the politicians? 1596 02:29:13,579 --> 02:29:15,217 Of course they'll benefit from it... 1597 02:29:15,281 --> 02:29:16,954 We expect an official statement, sir. 1598 02:29:17,350 --> 02:29:19,023 Look, we're talking to the Army chief. 1599 02:29:19,085 --> 02:29:21,326 Will the CBI investigate this matter? 1600 02:29:56,055 --> 02:29:56,760 Yes, Roger. 1601 02:29:57,089 --> 02:29:58,693 Sir, he's walking towards our building. 1602 02:30:07,199 --> 02:30:08,678 - Roger, keep watching. - Sir. 1603 02:30:09,034 --> 02:30:10,604 Keep watching closely, Roger. 1604 02:30:34,460 --> 02:30:35,530 Sir, he's stopped. 1605 02:30:37,330 --> 02:30:38,468 And... 1606 02:30:53,546 --> 02:30:54,616 'You've two choices.' 1607 02:30:55,747 --> 02:30:57,158 'Do you go left or right?' 1608 02:30:58,750 --> 02:31:00,093 'How do you decide?' 1609 02:31:04,590 --> 02:31:05,625 'l flip a coin.' 1610 02:31:19,772 --> 02:31:22,548 Sir, he's...doing something with a coin. 1611 02:31:23,108 --> 02:31:24,246 Coin? 1612 02:31:31,150 --> 02:31:32,754 'When the coin's in the air...' 1613 02:31:33,286 --> 02:31:37,098 '...there comes a moment when you're absolutely clear...' 1614 02:31:41,093 --> 02:31:43,039 '...about what you really want.' 1615 02:31:58,177 --> 02:32:00,179 Sir... Sir, he's vanished. 1616 02:32:00,579 --> 02:32:01,455 What? 1617 02:32:05,417 --> 02:32:06,589 Of course. 1618 02:32:23,202 --> 02:32:24,545 Maya, it's too late. 1619 02:32:28,040 --> 02:32:29,610 Abhay sir, tea/coffee for you. 1620 02:32:32,678 --> 02:32:34,453 It's quite late. I forgot to tell you. 1621 02:32:34,546 --> 02:32:36,025 You guys leave, bye. 1622 02:32:37,082 --> 02:32:38,060 Sir, are you sure? 1623 02:32:38,150 --> 02:32:39,356 Yeah, goodnight. 1624 02:32:40,586 --> 02:32:41,656 Goodnight, sir. 1625 02:32:41,753 --> 02:32:42,356 Bye. 1626 02:33:32,304 --> 02:33:34,181 "My heart's a recluse, but my body's seeks pleasure..." 1627 02:33:34,239 --> 02:33:36,344 "...danger lurks at even] step." 1628 02:33:36,642 --> 02:33:40,613 "Life isn't easy, it's a fine art." 1629 02:33:41,246 --> 02:33:45,194 "Though I am a face in the crowd but I am still untainted." 1630 02:33:45,450 --> 02:33:47,521 "It's a bit because of the naivety of the people..." 1631 02:33:48,020 --> 02:33:50,022 "...and a bit of my tricken/." 1632 02:33:50,046 --> 02:34:19,046 Subtittle By | SupunWe 118811

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.