Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,990 --> 00:00:35,347
My son, our family owes
a lot to the cyclo taxi
2
00:00:36,070 --> 00:00:39,346
We work hard, day and night
3
00:00:39,750 --> 00:00:43,106
Eating and sleeping in the street.
Pedalling all the time
4
00:00:43,630 --> 00:00:47,225
Some mornings, the backaches
5
00:00:47,950 --> 00:00:51,022
nail you to the bed
6
00:00:51,510 --> 00:00:54,820
I don't know where it all leads
7
00:00:55,150 --> 00:00:56,742
This has been my life
8
00:00:57,350 --> 00:01:01,980
When I die,
I'll have nothing to leave you
9
00:01:02,790 --> 00:01:05,543
If you can,
see if you can find
10
00:01:05,830 --> 00:01:08,742
something more worthy
11
00:01:53,510 --> 00:01:55,421
You're late!
12
00:02:11,870 --> 00:02:13,861
Look again
and see if I'm right
13
00:02:18,670 --> 00:02:22,424
"The People's Committee
makes loans
14
00:02:22,590 --> 00:02:25,388
"in line with the policy
15
00:02:25,550 --> 00:02:28,144
"of fighting poverty"
16
00:02:28,310 --> 00:02:30,028
Where is it? Show me
17
00:03:22,550 --> 00:03:23,619
How old are you?
18
00:03:23,990 --> 00:03:25,548
Eighteen
19
00:03:27,270 --> 00:03:28,498
Parents' occupation?
20
00:03:28,870 --> 00:03:30,189
We're very poor
21
00:03:30,670 --> 00:03:33,423
Answer me, your parents?
22
00:03:33,990 --> 00:03:36,868
My mother died in childbirth
23
00:03:37,190 --> 00:03:39,658
My father too, an accident...
24
00:03:40,510 --> 00:03:42,068
How did he die?
25
00:03:42,350 --> 00:03:46,946
A truck...he died instantly,
with two passengers
26
00:03:49,350 --> 00:03:51,659
At Hang Xanh intersection, right?
27
00:03:52,710 --> 00:03:54,029
Yes
28
00:03:59,070 --> 00:04:00,344
Who's left?
29
00:04:01,990 --> 00:04:03,469
My grandfather, my sisters
30
00:04:03,630 --> 00:04:08,021
They study in the morning
and work in the afternoon
31
00:04:10,750 --> 00:04:12,149
What do they do?
32
00:04:12,630 --> 00:04:16,589
The eldest delivers water to the
market, the little one shines shoes
33
00:04:18,230 --> 00:04:20,027
And your grandfather?
34
00:04:20,550 --> 00:04:22,302
He repairs tires
35
00:04:22,830 --> 00:04:24,309
Who rents you
the cyclo taxi?
36
00:04:25,150 --> 00:04:27,584
The boss lady in Cholon
37
00:04:28,910 --> 00:04:29,706
Her name?
38
00:04:29,990 --> 00:04:31,218
l don't know
39
00:04:32,590 --> 00:04:34,148
How much per day?
40
00:04:35,030 --> 00:04:36,463
5,000 dongs
41
00:04:38,110 --> 00:04:39,623
And the deposit?
42
00:04:40,470 --> 00:04:42,347
200,000 dongs
43
00:04:45,790 --> 00:04:48,907
Okay, we'll consider your file
44
00:04:49,070 --> 00:04:50,469
We'll let you know
45
00:04:50,630 --> 00:04:51,426
Yes
46
00:06:17,070 --> 00:06:19,265
These days it hurts
47
00:06:19,430 --> 00:06:21,546
when I piss.
What about you?
48
00:06:22,430 --> 00:06:24,386
Me too. It burns
49
00:06:25,910 --> 00:06:28,140
You've got to drink, it helps
50
00:06:30,750 --> 00:06:33,184
It makes you sweat, wears you out
51
00:06:33,350 --> 00:06:36,899
A doctor warned me,
take anything to build muscles,
52
00:06:37,070 --> 00:06:38,264
you end up impotent
53
00:06:38,470 --> 00:06:41,780
Yeah, right!
Who can afford a doctor?
54
00:06:41,950 --> 00:06:44,418
Better to see a butcher
55
00:06:46,910 --> 00:06:50,141
Shoe shine, sir, shoe shine?
56
00:07:44,630 --> 00:07:45,904
You free, kid?
57
00:08:04,870 --> 00:08:05,859
Cyclo !
58
00:08:15,750 --> 00:08:18,139
Number 8, Le Loi Street
59
00:08:28,630 --> 00:08:30,348
How dare you steal our clients?
60
00:08:30,550 --> 00:08:31,187
It's her...
61
00:08:31,350 --> 00:08:33,625
This is our turf.
If you want to live, get lost!
62
00:08:33,790 --> 00:08:36,020
Beat it, you're on our turf!
63
00:08:46,910 --> 00:08:48,548
Yes, you're my little fish
64
00:08:54,390 --> 00:08:55,584
So, how much?
65
00:08:56,310 --> 00:08:58,665
It's a good day.
26,000
66
00:08:58,830 --> 00:09:01,663
5,000 for you,
21,000 for me
67
00:09:03,350 --> 00:09:04,669
No problem?
68
00:09:05,070 --> 00:09:08,142
The thugs
took a passenger from me
69
00:09:08,750 --> 00:09:12,459
Careful, each turf has its gang
70
00:09:14,870 --> 00:09:16,940
You hungry?
71
00:09:17,630 --> 00:09:19,188
Want to eat?
72
00:09:28,750 --> 00:09:30,786
Wash him,
give him something to eat
73
00:09:31,030 --> 00:09:32,349
Go with him
74
00:09:53,910 --> 00:09:57,186
He was born that way,
he must be your age
75
00:10:22,990 --> 00:10:24,742
Take care of your tooth
76
00:10:25,190 --> 00:10:27,465
You see, I told you
77
00:10:27,830 --> 00:10:30,424
Okay, that's enough, get out
78
00:11:15,590 --> 00:11:17,660
Come on Grandpa, it's late
79
00:11:17,830 --> 00:11:18,979
Yes, let's go home
80
00:12:16,910 --> 00:12:19,026
Bring tobacco for grandfather
81
00:12:21,950 --> 00:12:24,180
ls your shoulder better?
82
00:12:24,750 --> 00:12:27,389
It gets worse everyday
83
00:12:27,590 --> 00:12:29,023
Do you have any balm left?
84
00:12:29,190 --> 00:12:30,020
Hardly any
85
00:12:30,430 --> 00:12:31,988
I'll bring some back for you
86
00:13:10,750 --> 00:13:12,547
Grandfather, take the scale
87
00:13:12,710 --> 00:13:15,588
they sent us by mistake
88
00:13:15,750 --> 00:13:18,867
and change jobs, it'll be easier
89
00:13:19,550 --> 00:13:21,268
See how it's done
90
00:13:22,390 --> 00:13:24,665
Someone comes, you wipe
91
00:13:24,830 --> 00:13:28,140
You invite him to try,
1000 dongs per person
92
00:13:28,310 --> 00:13:31,541
We shouldn't.
The scale isn't ours
93
00:13:31,830 --> 00:13:34,185
Yes we can,
we've waited long enough
94
00:13:34,510 --> 00:13:36,819
No one has claimed it
95
00:13:37,510 --> 00:13:40,707
Your shoulder's hurting
96
00:13:40,870 --> 00:13:43,020
You can't keep pumping tires
97
00:13:44,030 --> 00:13:46,305
Let's wait a while
98
00:15:50,070 --> 00:15:56,862
On the old riverbanks
Leaves and flowers fade
99
00:15:59,270 --> 00:16:05,459
The sun dies, icy, shuddering
100
00:16:10,630 --> 00:16:15,226
Hesitant, I cross the hamlet
101
00:16:16,870 --> 00:16:22,103
My childhood, I remember you
102
00:16:25,310 --> 00:16:31,704
I remember your graceful silhouette
103
00:16:33,950 --> 00:16:40,185
You gazed at me, radiant, tender
104
00:16:42,270 --> 00:16:49,028
I remember the sun was setting
105
00:16:50,750 --> 00:16:57,064
On your ivory cheeks
your rippling hair
106
00:17:58,230 --> 00:18:00,585
Put him to bed
107
00:18:03,710 --> 00:18:06,270
Tomorrow, I'll come see
if you're dead or not
108
00:18:52,110 --> 00:18:54,385
Get up, little brother
109
00:19:37,230 --> 00:19:39,027
Go wash up
110
00:22:31,310 --> 00:22:35,383
Ifl, the Heron,
die by boiling
111
00:22:35,910 --> 00:22:40,062
May it be in clear water
112
00:22:40,630 --> 00:22:47,661
To ease my children's suffering
113
00:22:59,750 --> 00:23:01,980
Follow them
114
00:23:02,350 --> 00:23:05,308
And not a word to anyone
115
00:23:07,790 --> 00:23:12,181
Bom has a fan
made of palm leaves
116
00:23:12,510 --> 00:23:16,185
The Rich Man says, I'll trade you
117
00:23:16,790 --> 00:23:23,866
Three cows and nine buffalo
118
00:23:26,150 --> 00:23:30,189
I don't want your buffalo
119
00:23:30,830 --> 00:23:34,948
I'll give you
120
00:23:35,110 --> 00:23:41,185
a pond full of fish
121
00:23:43,310 --> 00:23:47,349
I don't want your fish
122
00:23:47,710 --> 00:23:51,544
I'll give you
123
00:23:51,750 --> 00:23:58,428
a raft of precious wood
124
00:24:00,550 --> 00:24:04,179
I don't want your wood
125
00:24:04,830 --> 00:24:08,709
I'll give you
126
00:24:08,870 --> 00:24:12,499
a bird...
127
00:24:15,070 --> 00:24:17,425
Tomorrow, come to the icehouse
128
00:24:17,590 --> 00:24:19,342
l'll tell you what to do
129
00:24:40,390 --> 00:24:43,223
Go now and be discreet
130
00:25:06,390 --> 00:25:07,709
What's the matter?
131
00:25:07,910 --> 00:25:09,025
Who is it?
132
00:25:09,190 --> 00:25:10,589
Why?
133
00:25:10,750 --> 00:25:12,103
He stole my cyclo
134
00:25:12,310 --> 00:25:15,382
Don't be stupid,
he works for the boss lady
135
00:25:16,510 --> 00:25:17,499
Let's go!
136
00:26:54,070 --> 00:26:55,628
Wait here
137
00:26:57,870 --> 00:26:59,462
Don't go out
138
00:27:02,070 --> 00:27:04,186
Except to eat
139
00:27:11,070 --> 00:27:12,788
and don't lock the door
140
00:27:28,830 --> 00:27:30,866
Close your mouth, it stinks
141
00:27:36,870 --> 00:27:38,542
Do you have any money?
142
00:27:38,710 --> 00:27:40,143
No
143
00:29:55,390 --> 00:29:57,142
We stayed up all night again
144
00:31:26,990 --> 00:31:28,582
Let's go to sleep
145
00:31:31,950 --> 00:31:33,463
Can I sleep here?
146
00:31:33,630 --> 00:31:34,824
Another time
147
00:33:56,510 --> 00:33:58,182
I don't want to do it
148
00:34:16,630 --> 00:34:18,268
I came
149
00:34:19,150 --> 00:34:20,868
because you wanted me to
150
00:34:31,470 --> 00:34:33,700
I called, no one answered
151
00:34:33,870 --> 00:34:35,667
Can I come in?
152
00:34:36,390 --> 00:34:38,301
Don't touch her
153
00:34:38,750 --> 00:34:41,901
It's her first time
154
00:35:52,910 --> 00:35:54,502
Would you like to pee?
155
00:36:04,550 --> 00:36:06,108
You want to piss?
156
00:36:12,190 --> 00:36:13,543
Peepee, you get it?
157
00:36:14,830 --> 00:36:16,058
Understand?
158
00:36:17,310 --> 00:36:18,743
Go on, pee!
159
00:36:28,230 --> 00:36:30,983
Drink...go on, drink!
160
00:36:33,230 --> 00:36:34,902
Drink and pee
161
00:36:36,350 --> 00:36:37,783
Pee, please!
162
00:36:38,430 --> 00:36:40,466
Drink again!
163
00:36:57,870 --> 00:36:59,019
Again, drink up!
164
00:37:05,350 --> 00:37:06,465
That's enough! Piss!
165
00:37:47,710 --> 00:37:49,462
And do it standing up!
166
00:39:39,070 --> 00:39:41,106
I brought you two friends
167
00:39:41,550 --> 00:39:43,222
People
are singing your praises
168
00:39:44,390 --> 00:39:46,267
You're a Samaritan
169
00:39:49,550 --> 00:39:52,826
You tried to save a drowning man?
170
00:39:53,950 --> 00:39:55,827
The boss is happy
171
00:39:56,670 --> 00:39:58,581
She sent you this reward
172
00:40:10,070 --> 00:40:11,901
Damn, you're disgusting
173
00:40:14,190 --> 00:40:16,863
She wants to see you,
for another job
174
00:40:18,030 --> 00:40:19,861
What?
What did you say?
175
00:40:20,030 --> 00:40:21,543
I don't dare
176
00:40:21,710 --> 00:40:23,541
I didn't ask your opinion!
177
00:40:23,710 --> 00:40:24,779
You dare refuse?
178
00:40:24,950 --> 00:40:28,863
What does he want?
Say it again!
179
00:41:53,510 --> 00:41:54,738
Open your mouth!
180
00:41:54,990 --> 00:41:55,979
Open it!
181
00:42:20,550 --> 00:42:22,142
This is a taste
182
00:42:23,270 --> 00:42:25,022
Next time it'll be straight
183
00:42:25,190 --> 00:42:26,509
Sabotage!
184
00:42:26,670 --> 00:42:28,581
250 tons of mouldy rice
185
00:42:29,110 --> 00:42:30,543
Do you know who did it?
186
00:42:31,390 --> 00:42:33,858
Imagine yourself in the headlines?
187
00:42:34,030 --> 00:42:35,861
That's a life sentence!
188
00:42:59,270 --> 00:43:03,741
Nameless river
189
00:43:06,030 --> 00:43:07,622
I was born sobbing
190
00:43:08,190 --> 00:43:12,342
Blue sky, vast earth
191
00:43:14,470 --> 00:43:19,464
Black stream water
192
00:43:21,630 --> 00:43:25,623
I grow with the months,
the years
193
00:43:27,950 --> 00:43:30,145
With no one to watch over me
194
00:43:31,270 --> 00:43:32,862
Nameless is man
195
00:43:34,350 --> 00:43:37,023
Nameless is the river
196
00:43:37,830 --> 00:43:41,743
Colorless the flower
197
00:43:43,150 --> 00:43:44,344
Perfume
198
00:43:45,910 --> 00:43:48,344
Without a voice
199
00:43:48,510 --> 00:43:51,229
O, river I O, passer-by I
200
00:43:52,630 --> 00:43:54,143
In the closed cycle
201
00:43:54,310 --> 00:43:57,222
Of the months, the years
202
00:43:58,830 --> 00:44:03,904
I can't forget
my debt to my roots
203
00:44:05,910 --> 00:44:07,389
And I wander
204
00:44:07,950 --> 00:44:09,178
Through worlds
205
00:44:10,950 --> 00:44:13,987
Towards my land...
206
00:44:14,270 --> 00:44:17,421
His father won't let me work
207
00:44:18,030 --> 00:44:19,224
I'm bored
208
00:44:19,390 --> 00:44:20,869
I'm going round in circles
209
00:44:21,030 --> 00:44:23,544
So I busy myself
210
00:44:23,710 --> 00:44:26,099
with small tasks
211
00:44:27,190 --> 00:44:28,543
Is Papa well?
212
00:44:28,710 --> 00:44:30,940
He just came home
213
00:44:31,110 --> 00:44:34,546
When he leaves, I feel so alone
214
00:44:35,750 --> 00:44:37,388
You're thin
215
00:44:39,230 --> 00:44:41,903
When he was little, his nose bled
216
00:44:43,110 --> 00:44:45,180
Does it still happen?
217
00:44:45,910 --> 00:44:48,902
Yes. Sometimes
218
00:44:50,390 --> 00:44:52,984
I'll show you a photo
219
00:45:03,790 --> 00:45:05,462
What are you looking for?
220
00:45:05,870 --> 00:45:07,349
He's still here?
221
00:45:07,750 --> 00:45:09,183
He's our son
222
00:45:09,350 --> 00:45:12,183
Please, speak to him
223
00:45:13,950 --> 00:45:15,941
He came with his whore?
224
00:45:16,110 --> 00:45:16,826
Please
225
00:45:18,830 --> 00:45:20,183
What are you looking for?
226
00:45:29,910 --> 00:45:31,787
He was five years old
227
00:45:39,430 --> 00:45:41,819
Stay and eat with us
228
00:45:42,310 --> 00:45:45,507
- Mama...
- No, he won't let me
229
00:46:40,950 --> 00:46:42,622
We were starving...
230
00:46:46,230 --> 00:46:47,345
No rice...
231
00:46:47,910 --> 00:46:49,741
People dying everywhere...
232
00:46:53,070 --> 00:46:55,140
We loved each other deeply
233
00:46:57,590 --> 00:46:59,660
At 16, or 17
234
00:47:01,590 --> 00:47:03,342
We drank alcohol
235
00:47:07,110 --> 00:47:08,828
to forget our hunger
236
00:47:12,190 --> 00:47:15,182
A bit of shrimp paste...
237
00:47:17,390 --> 00:47:20,348
on the end of a nail...
238
00:47:20,550 --> 00:47:21,744
and we drank...
239
00:47:49,390 --> 00:47:51,267
It lasted a year...
240
00:47:52,110 --> 00:47:53,941
Then the child was born
241
00:47:58,710 --> 00:48:00,860
He came out backwards
242
00:48:01,990 --> 00:48:04,709
Too late...almost dead
243
00:48:07,870 --> 00:48:11,021
The doctor said "Abnormal"
244
00:48:23,870 --> 00:48:26,145
Coward. He was a coward
245
00:48:28,150 --> 00:48:29,868
The father left us
246
00:48:32,350 --> 00:48:34,545
Why coward?
247
00:48:37,670 --> 00:48:40,184
He was only 17
248
00:48:42,550 --> 00:48:44,745
Younger than his son is now
249
00:48:47,710 --> 00:48:49,428
And then...
250
00:49:00,950 --> 00:49:03,305
How much for a bottle of gasoline?
251
00:49:03,470 --> 00:49:04,619
5,000
252
00:49:11,350 --> 00:49:12,749
And this?
253
00:49:14,310 --> 00:49:15,538
10,000
254
00:55:16,910 --> 00:55:20,107
Not bad! And all alone!
You're a real pro!
255
00:55:20,430 --> 00:55:23,581
No cop can catch me
256
00:55:24,230 --> 00:55:25,982
I know all the shortcuts
257
00:55:26,150 --> 00:55:28,903
Sure, you're a cyclo driver
258
00:55:56,590 --> 00:55:58,262
You like skirts?
259
00:55:59,390 --> 00:56:00,743
Women's underwear?
260
00:56:00,910 --> 00:56:01,945
That's all there was
261
00:56:02,110 --> 00:56:05,500
You sure you're a guy?
Show me
262
00:56:44,550 --> 00:56:48,862
That's my gift. Take it. For real
263
00:56:51,430 --> 00:56:53,182
I want to join the gang
264
00:57:03,270 --> 00:57:04,498
What did he say?
265
00:57:04,670 --> 00:57:05,625
What did you just say?
266
00:57:05,790 --> 00:57:07,348
I got a shock, too
267
00:57:07,510 --> 00:57:09,262
Which gang were you talking about?
268
00:57:09,670 --> 00:57:11,388
I want to be like you
269
00:57:55,910 --> 00:57:57,389
Take him to Mr. Lullaby!
270
00:58:39,470 --> 00:58:43,019
Look at my hands? See?
271
00:58:43,670 --> 00:58:45,706
ln 1956
272
00:58:46,470 --> 00:58:50,429
I was 17
a bullet cut the nerve
273
00:58:50,710 --> 00:58:53,543
my hand stiffened up
274
00:58:55,030 --> 00:58:56,349
And look at this...
275
00:58:57,590 --> 00:59:00,707
A bullet, through the neck
276
00:59:01,190 --> 00:59:04,227
It came out the back
277
00:59:06,110 --> 00:59:09,785
Guess which hole is bigger?
278
00:59:19,030 --> 00:59:20,099
And then this
279
00:59:20,950 --> 00:59:22,099
here
280
00:59:23,910 --> 00:59:26,140
in 57, a bullet
281
00:59:26,630 --> 00:59:28,348
shattered my shin
282
00:59:31,110 --> 00:59:35,501
You know why
I'm telling you all this?
283
00:59:35,670 --> 00:59:40,221
I know what you're thinking
faced with death
284
00:59:42,430 --> 00:59:44,068
I understand you so well
285
00:59:46,910 --> 00:59:50,698
Autumn wind blows
286
00:59:51,030 --> 00:59:55,103
Sleep my child, sleep
287
00:59:55,270 --> 00:59:58,262
The night is long
288
00:59:58,510 --> 01:00:01,582
I'll watch over you
289
01:00:01,750 --> 01:00:06,266
Until the night is over
I'll watch over you
290
01:00:07,590 --> 01:00:09,023
Listen carefully to
291
01:00:09,750 --> 01:00:11,741
the art of syncopation
292
01:00:11,910 --> 01:00:16,938
Sleep, my child, my beloved
293
01:00:17,110 --> 01:00:19,544
My little one
294
01:00:57,710 --> 01:00:59,063
Keep it as a souvenir
295
01:01:01,150 --> 01:01:02,469
Take it!
296
01:01:09,030 --> 01:01:11,339
Ah, for an iced tea!
297
01:01:12,870 --> 01:01:14,303
Waiter! An iced tea!
18363
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.