All language subtitles for [ Torrent9.info ] L.Ascension.2017.FRENCH.BDRiP.XviD-EXTREME

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 www.proanabolicstore.com Tudo para os teus planos anab�licos! 2 00:00:42,583 --> 00:00:45,416 Resync BluRay by DanDee 3 00:01:11,541 --> 00:01:16,208 BASEADO EM UMA HIST�RIA VER�DICA 4 00:01:49,083 --> 00:01:51,083 Sorena! 5 00:01:53,791 --> 00:01:56,500 -Est� indo embora? -Sim, est� na hora. 6 00:01:56,583 --> 00:02:00,583 Cuide das crian�as, est� bem? N�o deixe tudo para a mam�e. 7 00:02:00,666 --> 00:02:02,541 Posso ficar no seu quarto enquanto estiver fora? 8 00:02:02,625 --> 00:02:07,541 -Sim, mas n�o fa�a bagun�a. -J� est� uma bagun�a. 9 00:02:10,750 --> 00:02:13,416 Voc� diz que vai andar nas montanhas, 10 00:02:13,500 --> 00:02:16,541 mas parece que est� carregando a montanha nas costas. 11 00:02:16,625 --> 00:02:19,166 N�o � nada, m�e. � quest�o de costume. 12 00:02:19,250 --> 00:02:22,083 Coloquei um livro na sua mochila. Tem que ler. 13 00:02:22,166 --> 00:02:24,500 Eu o escolhi porque o final � bom. 14 00:02:24,583 --> 00:02:27,583 Tome. Leve isto tamb�m. 15 00:02:27,666 --> 00:02:29,750 N�o posso levar doces. 16 00:02:29,833 --> 00:02:31,833 Desde quando responde mal para mim? 17 00:02:47,416 --> 00:02:49,833 Tchau, mam�e. 18 00:02:55,875 --> 00:02:57,375 Me d� a mochila. 19 00:03:12,166 --> 00:03:14,416 Samy, vamos nos atrasar, garoto. 20 00:03:39,317 --> 00:03:41,717 A ESCALADA 21 00:04:10,666 --> 00:04:12,000 CENTRO COMERCIAL 22 00:04:12,083 --> 00:04:13,416 FARM�CIA 23 00:04:17,541 --> 00:04:20,583 BASEADO NO LIVRO DE NADIR DENDOUNE 24 00:04:30,000 --> 00:04:32,000 N�o quer que eu espere voc�? 25 00:04:32,083 --> 00:04:34,708 N�o precisa. Acho algu�m para me deixar l�. 26 00:04:52,208 --> 00:04:53,791 Samy. 27 00:04:53,875 --> 00:04:55,625 Tente ir at� o fim desta vez. 28 00:05:04,916 --> 00:05:07,375 S�o seis horas na R�dio N�made. 29 00:05:07,458 --> 00:05:09,416 Bem-vindos a Seine-Saint-Denis, 30 00:05:09,500 --> 00:05:11,291 onde os reis da Fran�a est�o enterrados 31 00:05:11,375 --> 00:05:14,041 junto com os sonhos dos garotos daqui. 32 00:05:14,125 --> 00:05:17,166 Temos um convidado especial hoje, Max. 33 00:05:17,250 --> 00:05:21,916 Sim. Samy, que em breve ser� o negro mais distante do planeta, est� conosco. 34 00:05:22,000 --> 00:05:25,791 Ele ser� o primeiro cara do 93 a escalar o Himalaia. 35 00:05:25,875 --> 00:05:28,750 O Himalaia fica no Nepal. N�o tem nada a ver com bar de narguil�. 36 00:05:28,833 --> 00:05:30,416 -Oi, Samy. -Oi. 37 00:05:30,500 --> 00:05:32,083 -Mais perto do microfone. -Oi. 38 00:05:32,166 --> 00:05:35,791 Ent�o, vai da quadra mais alta do bairro 39 00:05:35,875 --> 00:05:38,125 � maior montanha do mundo? 40 00:05:38,208 --> 00:05:40,166 Poderia ter come�ado com a Quadra C. 41 00:05:40,708 --> 00:05:43,541 Parece meio radical, mas andei treinando. 42 00:05:43,625 --> 00:05:46,666 Ele sobe 15 andares pela escada h� 26 anos 43 00:05:46,750 --> 00:05:48,458 porque o elevador est� quebrado. 44 00:05:48,541 --> 00:05:52,291 Faz tempo que subo escadas. Minhas pernas s�o fortes. 45 00:05:52,375 --> 00:05:57,166 O Monte Everest tem 8.848 metros. Daria um pr�dio de 2.528 andares. 46 00:05:57,250 --> 00:05:59,125 -Que escadaria! -Brincadeira! 47 00:05:59,208 --> 00:06:02,000 Esse tipo de viagem � cara, certo? 48 00:06:02,083 --> 00:06:05,541 Sua mochila � pesad�ssima. Um de seus primos est� dentro? 49 00:06:05,625 --> 00:06:07,125 Como conseguiu? 50 00:06:07,208 --> 00:06:09,375 -Pais? Amigos? -Est� vendendo maconha? 51 00:06:10,541 --> 00:06:13,333 De jeito nenhum. Sou de uma fam�lia modesta. 52 00:06:13,416 --> 00:06:15,958 -Tentei empr�stimos. -Empr�stimos? 53 00:06:17,875 --> 00:06:19,291 EMPR�STIMOS E SEGUROS 54 00:06:22,458 --> 00:06:24,958 Um senegal�s pedindo para escalar uma montanha. 55 00:06:25,041 --> 00:06:26,375 Acharam que era piada. 56 00:06:26,916 --> 00:06:28,250 Como conseguiu? 57 00:06:28,333 --> 00:06:30,791 Consegui um patrocinador que me entendeu. 58 00:06:31,750 --> 00:06:32,583 Quanto custa? 59 00:06:33,125 --> 00:06:35,458 No total? US$ 40 mil? 60 00:06:36,333 --> 00:06:37,250 Trinta e oito? 61 00:06:38,708 --> 00:06:42,000 Quero ver o meu logotipo nas suas roupas, at� na cueca. 62 00:06:42,083 --> 00:06:45,750 N�o vou ficar muito de cueca l� com aquele tempo. 63 00:06:45,833 --> 00:06:48,708 E voc� tem outro patrocinador? 64 00:06:48,791 --> 00:06:51,333 Sim, voc�s, a R�dio N�made. 65 00:06:51,416 --> 00:06:54,041 Vamos lev�-lo ao topo do mundo. 66 00:06:54,125 --> 00:06:56,666 Demos ao Samy um plano de celular ilimitado 67 00:06:56,750 --> 00:06:59,583 para ele nos ligar contando a aventura. 68 00:06:59,666 --> 00:07:01,250 Ent�o, Samy, o que diz? 69 00:07:01,333 --> 00:07:03,375 Obrigado, R�dio N�made! 70 00:07:03,458 --> 00:07:04,875 Ele est� feliz! 71 00:07:04,958 --> 00:07:08,458 Quero fazer a pergunta que todos est�o se questionando. 72 00:07:08,541 --> 00:07:09,708 Por que vai fazer isso? 73 00:07:09,791 --> 00:07:12,958 As pessoas dizem que n�o fazemos nada de �til. 74 00:07:13,041 --> 00:07:15,166 Eu queria fazer algo �til. 75 00:07:15,250 --> 00:07:17,541 Que lindo. Parece m�sica popular. 76 00:07:17,625 --> 00:07:19,166 N�o tem outro motivo? 77 00:07:19,708 --> 00:07:22,666 Vou fazer isso por mim, pela minha fam�lia, meu bairro 78 00:07:22,750 --> 00:07:25,625 e por algu�m de quem gosto. 79 00:07:25,708 --> 00:07:28,250 -Ent�o tem uma garota envolvida. -Max! 80 00:07:29,541 --> 00:07:31,833 Podemos saber o nome dela? 81 00:07:33,208 --> 00:07:34,041 Nadia. 82 00:07:34,125 --> 00:07:35,666 Nadia! 83 00:07:38,625 --> 00:07:40,208 Voc� tinha que ter me buscado. 84 00:07:40,291 --> 00:07:43,083 Tive um problema com o carro. 85 00:07:43,166 --> 00:07:44,500 Que tal um beijinho? 86 00:07:45,041 --> 00:07:46,916 -Como voc� est�? -Bem, e voc�? 87 00:07:47,000 --> 00:07:48,833 Vai me levar ao Fouquet's? 88 00:07:48,916 --> 00:07:52,291 N�o, estou brincando. Qualquer lugar, menos McDonald's. 89 00:07:52,375 --> 00:07:55,000 -Seria uma loucura! -Loucura � me fazer pegar o metr�. 90 00:07:55,083 --> 00:07:58,375 -O carro... -Vamos, voc� me conta enquanto comemos. 91 00:07:58,958 --> 00:08:00,291 Espere, sabe... 92 00:08:03,750 --> 00:08:07,583 H� seis meses o cara tenta ficar com ela. 93 00:08:07,666 --> 00:08:10,416 Ent�o Samira pergunta: "N�o percebeu nada?" 94 00:08:10,500 --> 00:08:13,916 Ele respondeu: "Voc� cortou o cabelo?" 95 00:08:14,000 --> 00:08:17,791 Com o cabelo todo sedoso, ela responde: "N�o". 96 00:08:17,875 --> 00:08:22,416 Ela colocou as m�os nos peitos, deu uma mexidinha e disse: 97 00:08:22,500 --> 00:08:26,041 "Coloquei silicone, parceiro. Olhe bem, pois � a �ltima vez 98 00:08:26,125 --> 00:08:27,333 que os v�". 99 00:08:27,416 --> 00:08:29,083 -Imagine s�! -Que fora. 100 00:08:30,000 --> 00:08:31,958 Ela o largou l�. 101 00:08:32,041 --> 00:08:35,458 O cara chorou por tr�s semanas. Ela n�o voltou atr�s. 102 00:08:35,541 --> 00:08:36,583 Que maldita. 103 00:08:36,666 --> 00:08:39,500 Ela n�o cedeu por tr�s semanas. Isso � bom. 104 00:08:39,583 --> 00:08:40,833 Tr�s semanas! 105 00:08:40,916 --> 00:08:42,375 Temos orgulho dela. 106 00:08:44,833 --> 00:08:49,166 N�o entendo uma coisa. Ela est� a fim do cara? 107 00:08:50,750 --> 00:08:52,541 Claro que sim. 108 00:08:53,625 --> 00:08:54,833 �. 109 00:09:02,125 --> 00:09:03,125 Ent�o... 110 00:09:03,833 --> 00:09:05,291 -Boa noite. -Boa noite. 111 00:09:05,375 --> 00:09:06,833 O que est� fazendo? 112 00:09:07,583 --> 00:09:09,583 Pare com isso. O que est� fazendo? 113 00:09:10,333 --> 00:09:12,166 Achou que me compraria com um bife? 114 00:09:12,250 --> 00:09:14,875 -Quanta dureza. -Voc� � quem est� duro. 115 00:09:14,958 --> 00:09:16,125 Est� no cio? 116 00:09:16,208 --> 00:09:19,166 Gosto de voc� h� anos. Diga sim ou n�o, mas diga algo. 117 00:09:19,250 --> 00:09:22,416 Porra, Samy, eu levo caras a s�rio, 118 00:09:22,500 --> 00:09:25,333 n�o saio com qualquer um. 119 00:09:25,875 --> 00:09:29,916 Voc� se veste bonitona e usa batom para jantar com qualquer um? 120 00:09:30,000 --> 00:09:32,916 Ali�s, voc� est� linda hoje. 121 00:09:33,000 --> 00:09:35,000 J� tentamos uma vez. N�o deu certo. 122 00:09:35,083 --> 00:09:37,083 T�nhamos 13 anos! Na nona s�rie. 123 00:09:37,166 --> 00:09:39,666 -Exatamente. O que fez desde ent�o? -O qu�? 124 00:09:39,750 --> 00:09:41,083 Quero seguran�a. 125 00:09:41,166 --> 00:09:43,666 Vou ao centro de empregos todos os dias procurando trabalho. 126 00:09:43,750 --> 00:09:47,416 � dif�cil para os jovens aqui com menos de 25 anos. 127 00:09:47,500 --> 00:09:49,666 -Voc� tem 26 anos. -Sim, talvez... 128 00:09:50,333 --> 00:09:52,625 Mas n�o sou uma ma�� podre. 129 00:09:52,708 --> 00:09:56,041 Se eu tivesse uma gata, uma namorada, 130 00:09:56,583 --> 00:09:59,791 isso me motivaria a n�o me meter em encrenca. 131 00:09:59,875 --> 00:10:03,500 Preciso de algu�m que me apoie, n�o o contr�rio. 132 00:10:03,583 --> 00:10:05,458 Mas eu faria qualquer coisa para voc�. 133 00:10:05,541 --> 00:10:08,708 -Eu escalaria o Monte Everest por voc�. -Escalaria? 134 00:10:08,791 --> 00:10:12,375 Que seja. Voc� nem sabe a altura do Monte Everest. 135 00:10:12,458 --> 00:10:13,875 Claro que sei. 136 00:10:13,958 --> 00:10:16,875 Aprendemos isso na escola. Voc� nunca ia. 137 00:10:16,958 --> 00:10:18,416 Voc� at� bombou naquele ano. 138 00:10:18,500 --> 00:10:20,833 Voc� � linda. Como eu poderia me concentrar? 139 00:10:20,916 --> 00:10:23,666 Pare com isso. Qual � a altura do Everest? 140 00:10:23,750 --> 00:10:26,625 Bem, o Everest � o mais alto. 141 00:10:26,708 --> 00:10:29,750 Sim. Mas n�o est� dizendo a altura. 142 00:10:29,833 --> 00:10:32,375 Mais ou menos 152 metros. O gelo derrete. 143 00:10:32,916 --> 00:10:34,000 Mais ou menos 1.520 metros. 144 00:10:34,083 --> 00:10:37,208 Sei l�. Voc� me confundiu. 145 00:10:38,666 --> 00:10:40,833 S�o 8.848 metros. 146 00:10:43,541 --> 00:10:45,166 Nadia. 147 00:10:45,791 --> 00:10:47,833 Poderia ser mais alto. Eu o escalaria por voc�. 148 00:10:47,916 --> 00:10:49,791 Comece procurando um emprego. 149 00:10:52,458 --> 00:10:55,291 Voc� tem raz�o. Precisa de provas? 150 00:10:55,833 --> 00:10:57,791 De que pode contar com o seu homem? 151 00:10:57,875 --> 00:11:00,291 Bem, vou escalar o maldito Monte Everest. 152 00:11:00,375 --> 00:11:01,916 Vou escal�-lo por voc�. 153 00:11:02,000 --> 00:11:04,416 Ver� que n�o sou um fracassado e que me importo com voc�. 154 00:11:04,500 --> 00:11:05,750 �? 155 00:11:05,833 --> 00:11:08,291 -Faria isso por mim? -Sim, por voc�. 156 00:11:08,833 --> 00:11:10,458 Posso at� dar filhos para voc�. 157 00:11:10,541 --> 00:11:13,708 Escale o Everest antes, depois pensamos em filhos. 158 00:11:16,333 --> 00:11:17,250 Fechado? 159 00:11:18,708 --> 00:11:19,708 Fechado. 160 00:11:21,000 --> 00:11:22,750 Um beijo para me motivar? 161 00:11:22,833 --> 00:11:23,958 N�o sou de dar beijinhos. 162 00:11:24,041 --> 00:11:27,208 Prefiro dar um beijo apaixonado quando voc� voltar. 163 00:11:27,291 --> 00:11:28,833 Isso se voc� for. 164 00:11:36,666 --> 00:11:37,916 LA COURNEUVE - 29 M DE ALTITUDE 165 00:11:38,000 --> 00:11:39,291 Acordo imbecil. 166 00:11:40,333 --> 00:11:44,125 Boa sorte, Samy, n�o se esque�a de ligar pra R�dio N�made! 167 00:11:44,208 --> 00:11:46,500 R�dio N�made, com Ben e Max! 168 00:11:51,291 --> 00:11:55,708 -Ei, e a�? -E a�, pessoal? 169 00:11:55,791 --> 00:11:57,416 Te botaram pra fora de casa? 170 00:11:57,500 --> 00:12:01,458 N�o, ele vai escalar montanhas, e isso � sinistro, cara. 171 00:12:01,541 --> 00:12:03,541 -Um m�s de caminhada. -Por qu�? 172 00:12:03,625 --> 00:12:06,333 -Eu queria mudar um pouco. -Caramba, mano. 173 00:12:06,416 --> 00:12:09,958 A �nica ideia que teve no ano todo foi de caminhar por um m�s. 174 00:12:10,041 --> 00:12:12,416 -Me deixem na esta��o, est� bem? -Entre! 175 00:12:12,500 --> 00:12:14,958 Entre pelo outro lado! 176 00:12:15,041 --> 00:12:16,791 Entre pelo outro lado, cara. 177 00:12:16,875 --> 00:12:18,708 Parece o Homem de Ferro com essa mochila. 178 00:12:18,791 --> 00:12:21,708 O que vai fazer � �timo para a nossa reputa��o. 179 00:12:21,791 --> 00:12:23,833 Ver�o que n�o somos bundas-moles. 180 00:12:23,916 --> 00:12:26,041 -Valeu. -Eu respeito voc�. 181 00:12:26,125 --> 00:12:28,083 Tome, um presentinho. 182 00:12:28,625 --> 00:12:31,250 N�o � aconselh�vel fumar baseado naquela altitude. 183 00:12:31,333 --> 00:12:34,291 S�rio? Esse cara � maluco. 184 00:12:34,375 --> 00:12:35,333 Por que se importa? 185 00:12:35,416 --> 00:12:38,375 � como cheques de viagem. Troque quando quiser. 186 00:12:41,208 --> 00:12:43,625 -At� mais, pessoal. -Mande fotos para n�s. 187 00:12:43,708 --> 00:12:44,708 Cuidado, cara. 188 00:12:56,833 --> 00:13:02,041 CATMANDU - 1.400 M DE ALTITUDE 189 00:13:22,208 --> 00:13:23,208 Ol�, senhor. 190 00:13:39,166 --> 00:13:43,250 Peter vai cuidar de voc� quando chegar. � o nosso agente local. 191 00:13:46,625 --> 00:13:49,791 Peter... 192 00:13:52,750 --> 00:13:57,041 Stephen, n�o ou�o voc�. Ol�? 193 00:13:57,125 --> 00:13:58,958 -Sim, aqui. -Ei. 194 00:13:59,041 --> 00:14:01,666 N�o consigo ouvir. Pode repetir, Stephen? 195 00:14:02,250 --> 00:14:04,083 -Sou eu. -Sr. Diakhat�? 196 00:14:04,166 --> 00:14:06,416 -Bem-vindo ao Nepal. -Obrigado. 197 00:14:06,500 --> 00:14:08,083 -Voc� � o Peter? -Sim. 198 00:14:08,166 --> 00:14:10,083 -Peter � seu nome de verdade? -N�o. 199 00:14:10,166 --> 00:14:15,208 � Kovinajp�l-Katchp�, se preferir. 200 00:14:15,291 --> 00:14:18,291 Vamos continuar com Peter. Peter est� bom. 201 00:14:18,375 --> 00:14:19,541 Certo. Venha comigo. 202 00:14:28,166 --> 00:14:30,625 Estavam falando de voc� na r�dio. 203 00:14:30,708 --> 00:14:31,708 Que seja. 204 00:14:31,791 --> 00:14:34,791 Ouvi o Samy dizer que vai escalar uma montanha 205 00:14:34,875 --> 00:14:37,333 por sua causa. 206 00:14:37,416 --> 00:14:38,958 Mas n�o � por minha causa. 207 00:14:39,041 --> 00:14:41,708 Ele quer escalar o Monte Everest para namorar comigo. 208 00:14:41,791 --> 00:14:45,250 N�o acredito. Que maneiro. 209 00:14:45,333 --> 00:14:47,750 Onde fica isso? Na �ndia? 210 00:14:47,833 --> 00:14:50,208 No Nepal e na China. N�o vejo nada de maneiro. 211 00:14:50,291 --> 00:14:54,166 Moro no sexto andar, sem elevador, e nenhum cara 212 00:14:54,250 --> 00:14:56,125 subiria at� l� por mim. 213 00:14:56,208 --> 00:14:58,833 Isso � s� papo para ficar comigo. 214 00:14:58,916 --> 00:15:01,791 Entre o que ele diz e o que faz... 215 00:15:01,875 --> 00:15:04,208 -Acho que n�o. -Estou dizendo. 216 00:15:04,291 --> 00:15:05,666 Ele j� partiu. 217 00:15:05,750 --> 00:15:08,833 O irm�o do Youssef o deixou na esta��o. 218 00:15:08,916 --> 00:15:10,708 Ele j� deve estar l�. 219 00:15:10,791 --> 00:15:12,125 Est� de brincadeira? 220 00:15:12,208 --> 00:15:14,750 A r�dio est� pagando para ele ligar todos os dias 221 00:15:14,833 --> 00:15:16,833 contando como est� indo. 222 00:15:18,625 --> 00:15:20,375 Ent�o ele foi mesmo por voc�? 223 00:15:20,458 --> 00:15:22,666 Foi o que ele disse, mas... 224 00:15:22,750 --> 00:15:25,208 Mesmo assim � burrice ir, certo? 225 00:15:25,291 --> 00:15:27,833 Conhece muitos caras que fariam isso por voc�? 226 00:15:44,541 --> 00:15:46,625 Catmandu! 227 00:16:01,250 --> 00:16:02,666 S�o cinco minutos at� o hotel. 228 00:16:07,833 --> 00:16:10,291 O hotel fica ali, � esquerda. 229 00:16:12,125 --> 00:16:13,500 Ent�o... 230 00:16:13,583 --> 00:16:15,041 Al�? Sim... 231 00:16:42,958 --> 00:16:45,708 As cinco estrelas est�o inclu�das no pacote? 232 00:16:45,791 --> 00:16:51,083 A minha irm� mora em La Courneuve, ent�o consegui um pre�o especial pra voc�. 233 00:16:51,166 --> 00:16:52,333 Quanta gentileza. 234 00:17:34,833 --> 00:17:36,833 "A minha irm� mora em La Courneuve". 235 00:17:37,625 --> 00:17:41,958 Para quem gosta de �gua, vai chover de Norte a Sul. 236 00:17:42,041 --> 00:17:45,041 Espera-se uns 50 mil�metros de chuva... 237 00:17:45,125 --> 00:17:47,708 Agrade�o pela p�ssima not�cia. 238 00:17:47,791 --> 00:17:49,333 Acho melhor falarmos 239 00:17:49,416 --> 00:17:53,125 com o Samy, que est� na linha, ligando de Catmandu. 240 00:17:53,208 --> 00:17:56,125 -Al�, Samy, est� ouvindo? -Sim, estou ouvindo. 241 00:17:56,208 --> 00:17:59,750 Chegou h� pouco em Catmandu, certo? 242 00:17:59,833 --> 00:18:00,875 Exatamente. 243 00:18:02,833 --> 00:18:07,000 Conte! Milhares de pessoas est�o ouvindo! 244 00:18:07,083 --> 00:18:10,750 Bem, � uma cidade pequena, h� templos por toda parte. 245 00:18:10,833 --> 00:18:12,208 As pessoas s�o muito gentis. 246 00:18:12,291 --> 00:18:14,083 Elas dizem namaste o tempo todo. 247 00:18:14,166 --> 00:18:15,125 Namaste. 248 00:18:15,208 --> 00:18:17,541 Namaste significa "ol�" em nepal�s! 249 00:18:18,375 --> 00:18:21,708 � isso a�, galera, nossa primeira aula de nepal�s ao vivo! 250 00:18:21,791 --> 00:18:22,791 E como �? 251 00:18:22,875 --> 00:18:25,875 Tem cheiro de mijo como aqui? Conte tudo! 252 00:18:25,958 --> 00:18:28,250 � muito calmo aqui, sem nenhum policial. 253 00:18:28,333 --> 00:18:31,291 Falando nisso, temos uma pergunta do nosso t�cnico de som: 254 00:18:31,375 --> 00:18:33,666 como � a maconha no Nepal? 255 00:18:35,291 --> 00:18:38,125 N�o h� tempo para divers�o, ainda tenho que comprar umas coisas, 256 00:18:38,208 --> 00:18:40,625 preencher papelada, tenho que desligar. 257 00:18:40,708 --> 00:18:43,250 E amanh�? 258 00:18:43,333 --> 00:18:45,375 Amanh� vou pegar um voo para Lukla. 259 00:18:45,458 --> 00:18:47,750 -Lukla? -Fica a uns tr�s mil metros. 260 00:18:47,833 --> 00:18:50,250 � o aeroporto mais alto no pa�s. 261 00:18:50,333 --> 00:18:52,791 -E, pelo jeito, o mais perigoso tamb�m. -Talvez. 262 00:18:52,875 --> 00:18:54,333 Ent�o, vou ter que ir andando. 263 00:18:54,416 --> 00:18:58,208 Claro que n�o v�o coloc�-lo diretamente no topo! 264 00:18:58,291 --> 00:19:01,958 Boa sorte, Samy, mande fotos. 265 00:19:02,041 --> 00:19:04,208 -Obrigado. -S�o 18h15, R�dio N�made... 266 00:19:04,291 --> 00:19:05,291 Namaste! 267 00:19:20,625 --> 00:19:21,875 Muito bem! 268 00:19:24,291 --> 00:19:26,666 Ei! Por favor, venha comigo. 269 00:19:27,875 --> 00:19:29,625 Rapazes, um, dois, tr�s, venham comigo. 270 00:19:31,041 --> 00:19:33,458 -Um, dois, tr�s, venham comigo. -Est� bem. 271 00:19:34,000 --> 00:19:35,041 Vamos. 272 00:19:35,125 --> 00:19:38,625 Ei, voc�! Negro. Depressa. 273 00:19:39,916 --> 00:19:41,291 Est� atrasado. Vamos. 274 00:19:41,916 --> 00:19:43,625 Depressa. Vamos. 275 00:19:43,708 --> 00:19:46,166 Depressa. Vamos. 276 00:19:46,750 --> 00:19:49,583 Entre no avi�o. Obrigado. 277 00:19:49,666 --> 00:19:50,666 Obrigado. 278 00:19:51,833 --> 00:19:52,958 Espere. 279 00:19:53,041 --> 00:19:55,666 Preencha com o n�mero de telefone. 280 00:19:55,750 --> 00:19:57,583 -Tome. -Obrigado. 281 00:19:57,666 --> 00:20:00,666 Formul�rio. Obrigado. Aproveite o voo. 282 00:20:01,208 --> 00:20:04,916 -Obrigado. Bom voo. -Com licen�a. O que... 283 00:20:06,708 --> 00:20:08,583 Ponha o n�mero de telefone aqui. 284 00:20:08,666 --> 00:20:12,500 Pessoa para avisar em caso de acidente, para mandar o corpo. 285 00:20:12,583 --> 00:20:13,791 -Est� bem? -Sim. 286 00:20:13,875 --> 00:20:16,250 Acontecem acidentes com frequ�ncia na montanha? 287 00:20:16,333 --> 00:20:18,750 Bem mais que nas estradas. Sabe por qu�? 288 00:20:18,833 --> 00:20:19,708 N�o. 289 00:20:19,791 --> 00:20:21,916 Porque n�o tem estradas! 290 00:20:22,875 --> 00:20:25,416 Certo. Vamos. Depressa. 291 00:20:28,083 --> 00:20:29,916 Sim. Bom. 292 00:20:30,708 --> 00:20:32,833 Obrigado. 293 00:20:32,916 --> 00:20:35,083 Boa viagem. Tchau! 294 00:20:38,875 --> 00:20:41,291 Est�o por toda parte! Que loucura! 295 00:20:41,833 --> 00:20:42,833 Bonito, hein? 296 00:20:43,416 --> 00:20:46,208 Est� vendo ali? Gyachung Kang. 297 00:20:46,291 --> 00:20:47,500 Quase oito mil metros. 298 00:20:48,208 --> 00:20:51,875 -S�o 7.952 metros de altura. -Impressionante. 299 00:20:51,958 --> 00:20:54,250 Aquele ali � o Pumori, 300 00:20:54,333 --> 00:20:56,250 7.160 metros. 301 00:21:00,625 --> 00:21:01,666 Ele discorda. 302 00:21:02,833 --> 00:21:04,208 E aquele ali! 303 00:21:04,291 --> 00:21:06,541 Lhotse, 8.516 metros. 304 00:21:06,625 --> 00:21:08,458 Sim, Lhotse? Lhotse. 305 00:21:08,541 --> 00:21:10,625 Queria escalar aquela e depois... 306 00:21:10,708 --> 00:21:13,083 -� dif�cil. -E aquela ali atr�s? 307 00:21:14,500 --> 00:21:15,708 Aquela �... 308 00:21:22,375 --> 00:21:24,083 Louis de Fun�s! 309 00:21:35,500 --> 00:21:38,166 LUKLA - 2.864 M DE ALTITUDE 310 00:21:48,458 --> 00:21:49,458 Obrigado. 311 00:22:11,041 --> 00:22:15,500 Qual pa�s? �frica? Quer ajuda? Eu carrego a sua mochila. 312 00:22:15,583 --> 00:22:17,250 N�o, obrigado. 313 00:22:17,333 --> 00:22:18,458 Preciso treinar. 314 00:22:52,291 --> 00:22:54,041 Voc� venceu, Johnny. 315 00:22:56,333 --> 00:22:58,208 Mas nada de sacanagem comigo! 316 00:22:58,791 --> 00:23:00,416 Sou de La Courneuve. 317 00:23:01,208 --> 00:23:03,166 Quanto custa para carregar a mochila? 318 00:23:04,416 --> 00:23:08,208 N�o, espere, Johnny! Diga o pre�o antes! 319 00:23:08,833 --> 00:23:11,750 Traga a minha mochila de volta! 320 00:23:17,500 --> 00:23:19,041 -Namaste. -Namaste tamb�m. 321 00:23:19,125 --> 00:23:21,041 -Viu o Johnny? -Johnny? 322 00:23:21,125 --> 00:23:23,250 -Johnny, com um mochil�o. -Sim. L� fora. 323 00:23:23,333 --> 00:23:24,416 -L� fora? -Sim. 324 00:23:24,958 --> 00:23:26,916 Est� bem, obrigado. 325 00:23:42,375 --> 00:23:43,375 Que lindo. 326 00:23:54,583 --> 00:23:55,583 Voc� � o Jeff? 327 00:23:56,583 --> 00:23:59,041 Samy Diakhat�. Muito prazer. 328 00:23:59,625 --> 00:24:03,833 Eu tinha certeza de que era voc�... Pelo que ouvi falar. 329 00:24:03,916 --> 00:24:07,000 Jeff � profissional, simp�tico e acolhedor. 330 00:24:10,125 --> 00:24:11,791 Ent�o escalou o Monte Branco? 331 00:24:11,875 --> 00:24:13,750 O Monte Branco ainda � irado. 332 00:24:13,833 --> 00:24:16,791 Akim escalou com a irm� em uma excurs�o. 333 00:24:16,875 --> 00:24:17,875 S�rio? 334 00:24:19,250 --> 00:24:21,000 -Com equipamento de seguran�a? -Francamente? 335 00:24:21,083 --> 00:24:24,541 N�o precisou, foi legal. Molezinha. 336 00:24:24,625 --> 00:24:26,833 -Travas? -Sem travas nem cordas. 337 00:24:26,916 --> 00:24:30,333 Tudo na cabe�a! E o tempo tamb�m estava bom. 338 00:24:34,541 --> 00:24:36,916 -Kilimanjaro. -Kilimanjaro! 339 00:24:38,708 --> 00:24:41,750 � cheio de crocodilos. Ele nem deve ter ido l�. 340 00:24:43,416 --> 00:24:45,750 -Pela face Norte? -Um pouco de cada. 341 00:24:45,833 --> 00:24:49,250 Ir para Kilimanjaro me deu vontade de escalar. 342 00:24:49,333 --> 00:24:52,333 Eu estava... Principalmente as pernas. 343 00:24:56,375 --> 00:24:57,875 Esvazie a sua mochila. 344 00:25:01,208 --> 00:25:02,916 Esvazie a mochila. 345 00:25:03,625 --> 00:25:05,291 Aqui? 346 00:25:05,375 --> 00:25:06,375 Sim. 347 00:25:16,583 --> 00:25:18,708 S�o as minhas cal�as. 348 00:25:23,250 --> 00:25:26,041 Rem�dio para dor de barriga. 349 00:25:30,375 --> 00:25:31,375 Para cozinhar. 350 00:25:33,625 --> 00:25:34,625 Para usar � noite. 351 00:25:40,958 --> 00:25:42,041 Leu isto? 352 00:25:45,375 --> 00:25:46,375 N�o precisa dizer mais nada. 353 00:25:47,875 --> 00:25:49,708 Minha m�e me deu. 354 00:25:50,375 --> 00:25:53,208 Ela disse que � bom para dar energia no esporte e tal. 355 00:25:53,291 --> 00:25:54,625 Quer uma? 356 00:26:29,583 --> 00:26:30,791 Est� faltando equipamento. 357 00:26:32,458 --> 00:26:34,416 Vou fazer uma lista para voc�. 358 00:26:35,583 --> 00:26:37,125 Pode comprar em Namche. 359 00:26:38,375 --> 00:26:40,125 Vamos sair amanh� �s 7h30. 360 00:26:41,166 --> 00:26:43,500 -Alguma pergunta? -N�o, est� tudo bem. 361 00:26:43,583 --> 00:26:45,666 N�o vejo a hora de come�ar... 362 00:26:46,750 --> 00:26:47,750 a andar. 363 00:26:54,916 --> 00:26:57,791 Ei, Johnny! Esse pit-bull nunca sorri? 364 00:27:01,416 --> 00:27:02,416 Aqui est�. 365 00:27:04,875 --> 00:27:06,875 Ponha ali, por favor. Obrigado. 366 00:27:08,208 --> 00:27:10,500 Nada mau. Sim, ponha ali. 367 00:27:10,583 --> 00:27:12,583 Eu arrumo depois. 368 00:27:16,333 --> 00:27:17,750 Sente-se. 369 00:27:19,500 --> 00:27:20,500 Obrigado. 370 00:27:20,583 --> 00:27:23,750 Quanto isso vai me custar? 371 00:27:23,833 --> 00:27:25,041 Vamos acertar. 372 00:27:25,125 --> 00:27:27,458 Depressa. N�o sobrou muito. 373 00:27:27,541 --> 00:27:30,791 E voc� o ouviu. Preciso de equipamento, e n�o sou rico. 374 00:27:30,875 --> 00:27:32,541 Vamos dar um jeito. 375 00:27:32,625 --> 00:27:34,583 Vamos acertar... Ent�o, 376 00:27:34,666 --> 00:27:36,541 voc� tem primos no Marrocos? 377 00:27:36,625 --> 00:27:38,500 Onde � o Marrocos? 378 00:27:40,125 --> 00:27:41,166 Esque�a. 379 00:27:42,833 --> 00:27:44,625 Por que est� sorrindo assim? 380 00:27:47,541 --> 00:27:48,541 O que foi? 381 00:27:49,875 --> 00:27:50,708 A cor da minha pele? 382 00:27:51,541 --> 00:27:53,291 Nunca viu um negro? 383 00:27:53,375 --> 00:27:55,791 -� s�rio? -Posso tocar? 384 00:27:56,625 --> 00:27:57,458 Sim. 385 00:28:04,833 --> 00:28:06,375 � um pouco como voc�. 386 00:28:07,291 --> 00:28:08,666 � linda. 387 00:28:21,166 --> 00:28:22,166 � linda. 388 00:28:29,125 --> 00:28:30,125 Muito bom. 389 00:28:30,208 --> 00:28:31,958 Achou gostoso? 390 00:28:32,041 --> 00:28:33,208 Sim. O que �? 391 00:28:36,083 --> 00:28:37,375 E como se faz? 392 00:28:41,291 --> 00:28:42,791 O que tem dentro? 393 00:28:45,000 --> 00:28:47,666 Muito bom. Obrigado. 394 00:29:30,708 --> 00:29:32,333 "Jonathan n�o entendia 395 00:29:32,416 --> 00:29:35,375 por que Clara tinha decidido nunca mais v�-lo. 396 00:29:35,458 --> 00:29:38,250 A rela��o deles tinha durado por anos 397 00:29:38,333 --> 00:29:41,791 e apesar de n�o ter sido sempre incr�vel..." 398 00:29:41,875 --> 00:29:44,000 Que hist�ria � essa? 399 00:29:44,083 --> 00:29:46,000 Amor Imposs�vel. 400 00:29:46,083 --> 00:29:47,583 � imposs�vel de ler. 401 00:29:52,333 --> 00:29:53,166 NOVO E-MAIL 402 00:29:53,250 --> 00:29:54,583 D� UMA OLHADA 403 00:29:54,666 --> 00:29:55,708 AO VIVO DO NEPAL 404 00:29:59,000 --> 00:30:01,041 Aquele idiota conseguiu! 405 00:30:04,791 --> 00:30:06,541 Ele ainda n�o chegou l�. 406 00:30:12,541 --> 00:30:15,041 Estou pronto! 407 00:30:15,125 --> 00:30:16,125 Bom dia. 408 00:30:26,000 --> 00:30:27,000 Obrigado. 409 00:30:33,958 --> 00:30:35,166 Eles foram embora? 410 00:30:36,500 --> 00:30:37,750 Caf� da manh�. 411 00:30:38,916 --> 00:30:40,250 Vou querer Corn Flakes. 412 00:30:41,750 --> 00:30:44,250 A maioria dos acidentes que acontecem l� 413 00:30:44,333 --> 00:30:46,500 � devido a falta de aten��o. 414 00:30:46,583 --> 00:30:48,416 Somos um grupo, 415 00:30:48,500 --> 00:30:50,166 vamos permanecer unidos 416 00:30:50,250 --> 00:30:52,416 e tudo vai ficar bem. 417 00:30:52,500 --> 00:30:54,333 Est� claro. 418 00:30:54,416 --> 00:30:56,083 Meu trabalho � lev�-los at� l�, 419 00:30:56,166 --> 00:30:58,208 mas principalmente traz�-los de volta 420 00:30:58,291 --> 00:31:00,583 s�os e salvos. 421 00:31:00,666 --> 00:31:02,583 Gostaria de parabenizar Emmerich 422 00:31:02,666 --> 00:31:04,458 por ter escalado o K2 este ano. 423 00:31:08,916 --> 00:31:10,875 Bem-vindo, Samy, do Kilimanjaro. 424 00:31:12,625 --> 00:31:13,833 Muito bem, amig�o. 425 00:31:20,625 --> 00:31:22,041 Hora de ir pro Everest? 426 00:31:25,583 --> 00:31:26,916 Vamos l�, pessoal. 427 00:31:32,416 --> 00:31:34,500 O que est� procurando? 428 00:31:34,583 --> 00:31:35,875 Johnny. 429 00:31:35,958 --> 00:31:37,125 Ele est� com a minha mochila. 430 00:31:37,208 --> 00:31:39,250 Sua mochila partiu h� 20 minutos. 431 00:31:39,333 --> 00:31:40,166 S�rio? 432 00:31:40,250 --> 00:31:42,125 Xerpas sempre saem antes. 433 00:31:42,208 --> 00:31:45,166 Sem a mochila vai ser molezinha! 434 00:31:49,041 --> 00:31:51,166 Veremos isso daqui a alguns dias. 435 00:32:47,583 --> 00:32:49,250 Sabe que, em 1953, 436 00:32:50,125 --> 00:32:52,958 o primeiro homem a escalar o Monte Everest foi o Sir Edmund Hillary. 437 00:32:53,041 --> 00:32:55,541 Ele foi de Catmandu a Lukla a p�. 438 00:32:56,375 --> 00:32:58,125 Andou por um m�s para chegar l�. 439 00:32:58,208 --> 00:32:59,416 Caramba! Que sorte. 440 00:33:00,083 --> 00:33:03,166 N�o dele. A nossa. Que sorte terem inventado o avi�o! 441 00:33:03,250 --> 00:33:07,041 Talvez haja um telef�rico at� o topo daqui a 50 anos! 442 00:33:10,541 --> 00:33:12,166 Certo. Estou brincando. 443 00:33:28,250 --> 00:33:30,000 Nunca vamos parar? 444 00:33:32,958 --> 00:33:35,625 Vou fazer uma pausa, n�o aguento mais. 445 00:33:35,708 --> 00:33:38,125 N�o dormi bem, minhas pernas est�o pesadas. 446 00:33:38,208 --> 00:33:41,041 Estamos correndo e nem apreciando a paisagem! 447 00:33:41,125 --> 00:33:42,958 O visual � lindo, n�o �? 448 00:33:55,625 --> 00:33:57,041 N�o, eu me sinto melhor. 449 00:33:57,541 --> 00:33:58,541 Vamos. 450 00:34:02,458 --> 00:34:05,250 N�o aprenderam a fazer pontes de concreto? 451 00:34:15,625 --> 00:34:17,208 At� que enfim. 452 00:34:26,583 --> 00:34:28,250 Que pesadelo. 453 00:34:28,333 --> 00:34:29,750 Maldi��o. 454 00:34:36,958 --> 00:34:37,750 Sim! 455 00:34:38,375 --> 00:34:40,208 Obrigado, voc� � um irm�o. 456 00:34:40,750 --> 00:34:41,750 Obrigado. 457 00:34:43,916 --> 00:34:46,000 Obrigado. Legal. 458 00:34:47,500 --> 00:34:49,166 Que sorte ter voc� aqui. 459 00:34:51,083 --> 00:34:53,458 Caramba, como conseguem? 460 00:34:54,250 --> 00:34:55,708 Pessoal, uma geladeira? 461 00:34:59,375 --> 00:35:01,708 Agora n�o. Maldi��o, agora n�o � hora. 462 00:35:02,208 --> 00:35:04,166 -Al�? -Sophie, da R�dio N�made. 463 00:35:04,250 --> 00:35:05,916 Vai entrar no ar em um minuto. 464 00:35:06,000 --> 00:35:07,000 Est� bem. 465 00:35:07,083 --> 00:35:08,416 Ol�, pessoal, s�o 7h10 466 00:35:08,500 --> 00:35:12,375 e est�o ao vivo na R�dio N�made, vamos falar com o Samy... 467 00:35:12,458 --> 00:35:14,750 Seu irm�o est� na r�dio! Depressa! 468 00:35:15,833 --> 00:35:18,125 que est� no Himalaia! 469 00:35:18,875 --> 00:35:20,291 Grande Samy! Est� me ouvindo? 470 00:35:20,375 --> 00:35:21,958 Sim, estou ouvindo. 471 00:35:22,041 --> 00:35:25,083 Ol�! Seu f�-clube est� crescendo aqui, sabia? 472 00:35:25,166 --> 00:35:27,458 S�rio? Obrigado. Que legal. 473 00:35:27,541 --> 00:35:29,500 Conte. Onde voc� est� agora? 474 00:35:29,583 --> 00:35:32,833 Acabamos de parar em um vilarejo chamado Phakding. 475 00:35:32,916 --> 00:35:33,958 � dif�cil de pronunciar. 476 00:35:34,041 --> 00:35:36,541 Tem cerca de dez casas, n�o mais que isso. 477 00:35:37,166 --> 00:35:41,916 Legal. Voc� est� sozinho, com um grupo, 478 00:35:42,000 --> 00:35:44,250 -j� fez amizades? -J� se deu bem? 479 00:35:44,833 --> 00:35:48,041 Somos um pequeno grupo de v�rias nacionalidades 480 00:35:48,125 --> 00:35:51,291 e n�o temos o mesmo n�vel. 481 00:35:51,375 --> 00:35:53,333 E o nosso campe�o do 93 � um dos melhores? 482 00:35:53,416 --> 00:35:57,208 Esses caras s�o bons. Os australianos parecem os All Blacks. 483 00:35:57,291 --> 00:35:59,041 N�o � o time certo, mas beleza. 484 00:35:59,125 --> 00:36:00,750 Em breve, vou mostrar para eles! 485 00:36:00,833 --> 00:36:03,208 -Vou ser um verdadeiro xerpa. -� isso a�! 486 00:36:03,291 --> 00:36:04,625 Mandando ver! 487 00:36:04,708 --> 00:36:07,500 Tamb�m n�o � um pique de 100 metros. Como diz o meu pai: 488 00:36:07,583 --> 00:36:10,208 "Devagar se vai ao longe." 489 00:36:10,291 --> 00:36:14,083 Vai me fazer chorar, mas seu pai n�o inventou essa frase. 490 00:36:14,916 --> 00:36:17,375 Tenho que desligar, o pessoal j� vai sair. 491 00:36:17,458 --> 00:36:20,875 -Boa sorte, e at� amanh�. -Obrigado. Tchau. 492 00:36:21,375 --> 00:36:22,958 Vamos, pessoal! 493 00:36:24,625 --> 00:36:27,208 Vamos, crian�as, preparem-se para a escola. 494 00:36:32,791 --> 00:36:35,166 Respire, aumente a passada. 495 00:36:36,083 --> 00:36:38,708 N�o despenque nos quadris, fique ereto, 496 00:36:38,791 --> 00:36:40,041 postura retinha. 497 00:36:42,375 --> 00:36:44,416 Foi chato pra caramba. 498 00:36:44,500 --> 00:36:48,125 Ele fala muito pouco, sem ritmo, nenhuma piada. 499 00:36:48,208 --> 00:36:50,500 -Que bosta! -Nenhum retorno. 500 00:36:50,583 --> 00:36:52,375 As linhas de telefone est�o ocupadas. 501 00:36:52,458 --> 00:36:55,791 -Jovens est�o ligando de toda parte. -S�rio? 502 00:36:55,875 --> 00:37:00,125 -N�o entendo. Por qu�? -Ele vai escalar o Monte Everest 503 00:37:00,208 --> 00:37:01,458 pelo amor de uma garota. 504 00:37:06,416 --> 00:37:07,583 Est� em tr�s mil metros. 505 00:37:07,666 --> 00:37:10,291 -Quanto ele quer escalar? -Os 8.848 metros. 506 00:37:10,375 --> 00:37:13,333 N�o tinha uma forma mais f�cil de se livrar dele? 507 00:37:13,416 --> 00:37:16,333 Eu n�o pedi isso, est�vamos s� discutindo. 508 00:37:16,416 --> 00:37:19,375 Bem, agora todo o bairro sabe. 509 00:37:19,458 --> 00:37:21,791 Como eu ia imaginar que ele iria na r�dio? 510 00:37:21,875 --> 00:37:23,875 -Est� a fim dele ou n�o? -Bem... 511 00:37:23,958 --> 00:37:25,750 Ele � legal. 512 00:37:26,958 --> 00:37:28,000 Est� a fim dele. 513 00:37:28,583 --> 00:37:30,541 N�o � nada de mais, pode me contar! 514 00:37:30,625 --> 00:37:32,416 Espere tr�s semanas e ver�. 515 00:37:32,500 --> 00:37:34,458 N�o quero um casinho, 516 00:37:34,541 --> 00:37:36,041 quero namorar s�rio. 517 00:37:36,125 --> 00:37:37,833 Homens s�o todos pilantras. 518 00:37:39,000 --> 00:37:40,000 Preciso desligar. 519 00:37:40,083 --> 00:37:41,500 Oi, querida, sou eu. 520 00:37:41,583 --> 00:37:43,833 -Onde est� o seu irm�o? -No futebol. 521 00:37:43,916 --> 00:37:46,250 -E o que voc� est� fazendo? -Estudando. 522 00:37:46,333 --> 00:37:47,916 Muito bem. 523 00:37:48,500 --> 00:37:51,750 Soube daquele seu amigo Samy? 524 00:37:53,416 --> 00:37:54,416 Quem? 525 00:37:56,583 --> 00:38:01,625 Samy Diakhat�, seu amigo de inf�ncia que est� no Himalaia. 526 00:38:03,166 --> 00:38:06,708 N�o me fa�a de boba, todos est�o ouvindo a r�dio. 527 00:38:06,791 --> 00:38:08,291 N�o estou sabendo de nada. 528 00:38:08,375 --> 00:38:11,916 N�o sei se ele est� mesmo fazendo por voc�, mas � corajoso. 529 00:38:12,000 --> 00:38:13,041 Eu gosto dele. 530 00:38:50,791 --> 00:38:52,208 Aonde vai? 531 00:38:52,291 --> 00:38:54,625 Vou pegar equipamentos. 532 00:38:55,625 --> 00:38:56,708 Vou voltar. 533 00:38:56,791 --> 00:38:58,333 E a minha mochila? 534 00:38:58,416 --> 00:39:01,000 Samy, concentre-se na passada! 535 00:39:02,708 --> 00:39:05,333 Deixe-o passar, este parece teimoso. 536 00:39:05,416 --> 00:39:07,916 -Como sabe? -Pelos olhos. 537 00:39:08,000 --> 00:39:09,875 Olhos amarelos indicam teimosia? 538 00:39:09,958 --> 00:39:13,541 -N�o. � por causa da alimenta��o. -Onde moro, os olhos s�o vermelhos. 539 00:39:15,250 --> 00:39:16,250 Vermelhos? 540 00:39:16,333 --> 00:39:17,750 Por causa da maconha. 541 00:39:34,708 --> 00:39:36,916 Ei! Quanto tempo. 542 00:39:42,541 --> 00:39:43,541 Caramba. 543 00:39:46,750 --> 00:39:48,750 -Obrigado. -De nada. 544 00:39:50,958 --> 00:39:52,958 Ent�o donyeba significa "obrigado"? 545 00:39:53,041 --> 00:39:55,875 N�o sei sobre donyeba, mas dhanybhad 546 00:39:55,958 --> 00:39:56,958 significa "obrigado". 547 00:40:02,916 --> 00:40:05,583 O equipamento deles antigamente era uma piada. 548 00:40:05,666 --> 00:40:08,708 Parecem os limpadores de chamin� de Mary Poppins. 549 00:40:09,208 --> 00:40:10,416 Que grosseria. 550 00:40:14,875 --> 00:40:16,708 Me sinto mal s� de ver! 551 00:40:18,791 --> 00:40:20,875 Eles carregam isso o dia todo? 552 00:40:20,958 --> 00:40:21,958 Sim. 553 00:40:27,583 --> 00:40:29,583 Coma os seus sandu�ches. 554 00:40:29,666 --> 00:40:31,083 N�o, estou satisfeito. 555 00:40:31,583 --> 00:40:33,041 S� um golinho de ch�. 556 00:40:36,333 --> 00:40:37,333 Ch�-mast�. 557 00:40:54,583 --> 00:40:56,458 O desgra�ado! Jeff! 558 00:41:47,958 --> 00:41:49,791 NAMCHE BAZAAR - 3.440 M DE ALTITUDE 559 00:41:49,875 --> 00:41:50,875 Namche. 560 00:42:08,083 --> 00:42:09,666 Obrigado, Johnny. 561 00:42:12,916 --> 00:42:14,125 Voc� tem todas. 562 00:42:14,208 --> 00:42:16,083 Voc� sabe quem ele �? 563 00:42:16,166 --> 00:42:17,791 Johnny Hallyday. 564 00:42:18,750 --> 00:42:20,125 "Johnny Lallyday." 565 00:42:20,208 --> 00:42:22,500 Conhece as m�sicas dele? 566 00:42:22,583 --> 00:42:24,375 -Como arrumou a camiseta? -Um franc�s. 567 00:42:24,458 --> 00:42:27,625 Ele ficou aqui. Virou um monge. 568 00:42:27,708 --> 00:42:28,958 N�o diga! 569 00:42:29,041 --> 00:42:32,250 -E me deu todas as camisetas. -Ele abriu m�o de tudo? 570 00:42:34,000 --> 00:42:35,583 E isto? Qual � a hist�ria? 571 00:42:36,541 --> 00:42:38,750 N�o vai gostar. S�rio. Deixe pra l�. 572 00:42:39,375 --> 00:42:40,375 Hist�ria de amor? 573 00:42:40,458 --> 00:42:44,083 Sim, mas est� escrito "amor imposs�vel". 574 00:42:46,083 --> 00:42:47,583 Pode ler para mim? 575 00:42:49,416 --> 00:42:50,875 Certo, vou ler para voc�. 576 00:42:50,958 --> 00:42:53,416 Mas temos que comprar equipamento antes. 577 00:42:53,500 --> 00:42:55,625 Jeff me deu a lista dele e sabe que ele �... 578 00:43:01,125 --> 00:43:02,458 "Johnny Lallyday." 579 00:43:05,083 --> 00:43:06,208 Vamos acertar. 580 00:43:06,291 --> 00:43:09,416 Vamos acertar, mas n�o se esque�a de que estou pagando. 581 00:43:10,333 --> 00:43:13,125 Voc� � hil�rio, os bast�es j� me custaram muito. 582 00:43:17,083 --> 00:43:18,750 Est� comprando tamb�m! 583 00:43:19,958 --> 00:43:21,833 -Travas. -Sim, travas. 584 00:43:21,916 --> 00:43:22,916 De qual gostou? 585 00:43:23,625 --> 00:43:24,541 Talvez esta? 586 00:43:24,625 --> 00:43:25,833 -Esta? -Sim, esta. 587 00:43:28,833 --> 00:43:31,583 Nem precisou acertar as coisas para pegar dinheiro. 588 00:43:39,875 --> 00:43:42,791 -Beleza, pessoal? -Olhe! � o Zidane! 589 00:43:42,875 --> 00:43:44,958 Merda, s� faltavam os hooligans. 590 00:43:45,041 --> 00:43:46,625 Ei, Zidane! 591 00:43:47,291 --> 00:43:48,750 Campe�o. 592 00:43:48,833 --> 00:43:50,166 -Viu? -Sim, "Gerrard". 593 00:43:51,000 --> 00:43:53,250 -Vamos brindar. Quer uma cerveja? -N�o, obrigado. 594 00:43:53,333 --> 00:43:54,666 Vou continuar com o ch�. 595 00:43:54,750 --> 00:43:58,333 Ch�? Ch� � para ingleses, cara, n�o para os franceses. 596 00:43:58,416 --> 00:44:00,541 Mais duas cervejas, por favor. 597 00:44:00,625 --> 00:44:01,916 E um ch�. 598 00:44:03,166 --> 00:44:05,000 -Voc� � de Paris? -Sim. 599 00:44:05,083 --> 00:44:06,208 Paris Saint-Germain! 600 00:44:06,291 --> 00:44:07,500 Exatamente. 601 00:44:07,583 --> 00:44:10,083 O PSG n�o corre muito. 602 00:44:10,166 --> 00:44:11,041 Sabe por qu�? 603 00:44:11,125 --> 00:44:12,708 Porque eles s�o uns b�bados do caralho. 604 00:44:13,375 --> 00:44:17,208 Eles s�o uns b�bados do caralho! 605 00:44:21,541 --> 00:44:23,541 Ei, querem jogar futebol? 606 00:44:25,375 --> 00:44:26,375 N�o tenho medo. 607 00:44:28,041 --> 00:44:29,166 Vamos. 608 00:44:31,625 --> 00:44:32,666 Espalhem-se! 609 00:45:03,000 --> 00:45:05,291 Vamos, acordem, Spice Girls. 610 00:45:12,208 --> 00:45:15,625 Tire o passaporte nepal�s j� que est� do lado deles! 611 00:45:15,708 --> 00:45:18,041 Voc� est� come�ando a me irritar. 612 00:45:18,125 --> 00:45:21,208 Se quiser mijar, v� para l�, n�o fale comigo! 613 00:45:21,291 --> 00:45:22,916 N�s inventamos a porra do futebol. 614 00:45:23,000 --> 00:45:24,833 -Jogue, seu idiota! -Saia daqui. 615 00:45:24,916 --> 00:45:28,083 Um maldito franc�s n�o vai me ensinar a jogar! 616 00:45:28,166 --> 00:45:31,291 -Nem voc� nem o maldito Zidane. -Quer o maldito Zidane? 617 00:45:33,375 --> 00:45:36,875 -Arrumou briga? -Ah, descemos o cacete! 618 00:45:37,541 --> 00:45:40,666 Estamos orgulhosos de voc�, cara! E agora? 619 00:45:40,750 --> 00:45:43,750 Chega de cidades. De agora em diante, s� h� pedras. 620 00:45:43,833 --> 00:45:48,041 Interessante. Ent�o, de agora em diante, � direto at� o topo? 621 00:45:48,125 --> 00:45:50,500 N�o, amanh� vamos partir para o acampamento. 622 00:45:50,583 --> 00:45:53,375 -Fica a 5.300 metros. -A coisa est� ficando s�ria. 623 00:45:53,458 --> 00:45:56,750 Francamente, nunca achei que subiria t�o alto. 624 00:45:56,833 --> 00:45:59,708 Desde que partiu, os nossos ouvintes triplicaram. 625 00:45:59,791 --> 00:46:01,583 Voc� tem f�s por toda a Fran�a. 626 00:46:01,666 --> 00:46:04,750 As pessoas est�o ouvindo voc� em vez de ir ao trabalho. 627 00:46:04,833 --> 00:46:07,500 E ningu�m nunca trabalhou por aqui. 628 00:46:07,583 --> 00:46:10,041 -Se cuide, Samy. -N�o se preocupe. 629 00:46:11,250 --> 00:46:12,250 Tudo sob controle. 630 00:46:13,000 --> 00:46:14,000 Tchau, pessoal. 631 00:46:57,458 --> 00:46:59,375 Merda, � o Monte Everest! 632 00:46:59,458 --> 00:47:00,916 � o Monte Everest! 633 00:47:01,000 --> 00:47:02,333 N�o, � o Monte Lhotse. 634 00:47:02,416 --> 00:47:04,208 -Monte Lho... -Monte Lhotse. 635 00:47:04,291 --> 00:47:05,791 -Monte Lho... -Monte Lhotse. 636 00:47:05,875 --> 00:47:08,833 -S�o 8.516 metros. -Claro, o Monte Lhotse. 637 00:47:08,916 --> 00:47:11,458 -Preciso parar de fazer isso. -Talvez. 638 00:47:13,708 --> 00:47:14,708 Lindo, n�o �? 639 00:47:32,041 --> 00:47:33,041 N�o olhe. 640 00:47:34,083 --> 00:47:35,083 N�o olhe para tr�s. 641 00:47:39,708 --> 00:47:41,458 Continue no ritmo, Samy! 642 00:47:41,541 --> 00:47:42,666 Continue no ritmo... 643 00:47:50,458 --> 00:47:51,458 Olhe para cima, Samy. 644 00:47:52,166 --> 00:47:53,250 Decida o que quer. 645 00:47:55,958 --> 00:47:56,958 Olhe para cima. 646 00:48:21,083 --> 00:48:23,583 -Ele nem ligou hoje. -Pois �. 647 00:48:23,666 --> 00:48:25,916 Ent�o agora est� ouvindo? 648 00:48:26,000 --> 00:48:27,833 N�o, minha m�e me disse. 649 00:48:27,916 --> 00:48:30,250 Voc� � a �nica que n�o est� ouvindo. 650 00:48:30,333 --> 00:48:32,916 N�o significa que n�o estou pensando nele. 651 00:48:33,000 --> 00:48:35,000 Espero que nada tenha acontecido com ele. 652 00:48:35,083 --> 00:48:38,166 Provavelmente ele s� est� sem sinal. 653 00:48:38,250 --> 00:48:39,250 Ol�. 654 00:48:40,125 --> 00:48:42,125 "O telefone continuou tocando, 655 00:48:42,208 --> 00:48:43,500 mas ningu�m atendeu, 656 00:48:43,583 --> 00:48:47,083 somente o eco do toque se esvaindo na casa de Clara. 657 00:48:47,166 --> 00:48:48,875 E, do outro lado da linha, 658 00:48:48,958 --> 00:48:51,708 Jonathan chorava e n�o conseguia desligar." 659 00:48:51,791 --> 00:48:52,750 Clara n�o est� apaixonada? 660 00:48:52,833 --> 00:48:57,083 Claro que ela est� apaixonada, gosta dele, mas ele nem sabe. 661 00:48:57,166 --> 00:48:59,208 -Ele nunca d� na cara. -"D� na cara"? 662 00:48:59,291 --> 00:49:00,833 "Dar na cara" � demonstrar. 663 00:49:00,916 --> 00:49:04,291 Demonstrar claramente. Ele nunca a elogia. 664 00:49:04,375 --> 00:49:07,458 Ele � cheio da grana, consegue todas as mulheres que quer. 665 00:49:07,541 --> 00:49:09,000 Ent�o Clara o largou. 666 00:49:09,083 --> 00:49:12,166 Agora ela est� bancando a dif�cil para ele, entende? 667 00:49:12,250 --> 00:49:13,250 Um pouco. 668 00:49:14,458 --> 00:49:17,458 Mulheres s�o como montanhas, Johnny. 669 00:49:17,541 --> 00:49:21,208 Voc� tem que merec�-las. Entende? 670 00:49:23,958 --> 00:49:26,625 S�o 6h. Bem-vindos � R�dio N�made. 671 00:49:26,708 --> 00:49:29,875 Est�o com Ben e Max at� as 9h. 672 00:49:29,958 --> 00:49:32,083 Pode s� uma vez dizer "Max e Ben"? 673 00:49:32,166 --> 00:49:34,291 Est�o com Max e Ben... 674 00:49:34,375 --> 00:49:36,375 Ou�a, m�e! � para mim! 675 00:49:36,458 --> 00:49:38,333 E, infelizmente, nada do Samy. 676 00:49:38,416 --> 00:49:41,083 Ele est� escalando o Monte Everest por uma garota. 677 00:49:42,500 --> 00:49:45,250 Mas ele n�o liga h� tr�s dias. 678 00:49:45,333 --> 00:49:47,416 Tente desbloquear um iPhone com luvas. 679 00:49:47,500 --> 00:49:49,666 Ele partiu h� dez dias, 680 00:49:49,750 --> 00:49:52,375 da �ltima vez que conversamos, estava a 3.962 metros, 681 00:49:52,458 --> 00:49:56,833 na metade da montanha com o cume mais alto do mundo! 682 00:49:56,916 --> 00:49:59,166 Com um cara do bairro no topo! 683 00:49:59,250 --> 00:50:02,000 Nosso telefone est� repleto de mensagens. 684 00:50:02,083 --> 00:50:03,541 N�s selecionamos algumas. 685 00:50:03,625 --> 00:50:06,416 � hora de dar o microfone aos ouvintes. 686 00:50:06,500 --> 00:50:09,125 Ol�, sou Nedjma, de Val-d'Oise. 687 00:50:09,208 --> 00:50:12,416 Se a Nadia largar voc�, eu pego o lugar dela! 688 00:50:12,500 --> 00:50:14,625 Deixei a minha foto no site. 689 00:50:14,708 --> 00:50:17,875 Certo, Nedjma, vamos dar o telefone dele para voc�! 690 00:50:19,041 --> 00:50:20,041 Que piranha. 691 00:50:24,208 --> 00:50:25,791 Onde diabos voc� est�? 692 00:50:41,083 --> 00:50:43,416 Olhe. 693 00:50:44,208 --> 00:50:45,208 �. 694 00:50:59,833 --> 00:51:03,333 De agora em diante, um passo, 695 00:51:03,416 --> 00:51:05,000 um respiro. 696 00:51:07,458 --> 00:51:10,083 E, acima de tudo, n�o pare mais. 697 00:51:27,791 --> 00:51:30,000 Entendi o lance de um passo e um respiro. 698 00:51:32,916 --> 00:51:35,666 DUGHLA - 4.620 M DE ALTITUDE 699 00:51:35,750 --> 00:51:38,041 N�o � o mesmo ar de La Courneuve. 700 00:51:43,333 --> 00:51:45,333 � o Sr. Diakhat�, pai do Samy! 701 00:51:46,166 --> 00:51:49,000 Ol�, Sr. Diakhat�. Que bom que ligou. 702 00:51:49,083 --> 00:51:51,083 Tamb�m estou preocupado, senhor. 703 00:52:05,166 --> 00:52:06,500 Por que estamos parando? 704 00:52:06,583 --> 00:52:08,000 Pelos velhos amigos. 705 00:52:37,500 --> 00:52:42,708 Levaram o meu filho! Meu amor! 706 00:52:43,291 --> 00:52:45,958 Quero o Samy! Quero o meu amor! 707 00:52:46,041 --> 00:52:49,958 PARTIU POR AMOR: O SUMI�O DE SAMY! 708 00:52:50,041 --> 00:52:52,458 S�o apenas manchetes para vender! 709 00:52:52,541 --> 00:52:55,666 Da pr�xima vez, n�o o deixe ir, vai facilitar as coisas. 710 00:53:02,625 --> 00:53:05,500 Que idiota, deixou um camaron�s... 711 00:53:05,583 --> 00:53:07,375 Senegal�s. Ele � senegal�s. 712 00:53:07,458 --> 00:53:10,416 Quero que tire meu logotipo do site. 713 00:53:10,500 --> 00:53:11,500 Entendeu? 714 00:53:13,750 --> 00:53:14,875 N�o, senhor! 715 00:53:14,958 --> 00:53:17,208 N�o podemos tirar as fotos. 716 00:53:17,291 --> 00:53:19,333 Tamb�m n�o podemos borr�-las. 717 00:53:19,416 --> 00:53:22,458 Porque... n�o posso. N�o! 718 00:53:22,541 --> 00:53:24,625 Que merda. 719 00:53:25,208 --> 00:53:26,625 Que bagun�a. 720 00:53:28,000 --> 00:53:29,333 Tem compromisso � noite? 721 00:53:29,916 --> 00:53:30,916 N�o. 722 00:53:31,875 --> 00:53:32,958 Nadia. 723 00:53:35,666 --> 00:53:37,583 Espero que esteja orgulhosa do que fez! 724 00:53:37,666 --> 00:53:40,208 -Ol�, Sra. Diakhat�. -N�o me venha com essa! 725 00:53:40,291 --> 00:53:42,750 O que voc� fez com o meu filho? 726 00:53:42,833 --> 00:53:45,791 -Calma. -N�o � da sua conta! 727 00:53:45,875 --> 00:53:49,416 Por que o mandou para ser morto nas montanhas? 728 00:53:56,500 --> 00:53:58,541 meu filho ainda estaria aqui! 729 00:53:58,625 --> 00:54:01,416 Se ele estiver morto, a culpa � sua! 730 00:54:22,666 --> 00:54:24,166 O que est� fazendo aqui? 731 00:54:25,000 --> 00:54:26,375 Cad� o seu pastor? 732 00:54:27,708 --> 00:54:29,166 Est� aqui sozinho? 733 00:54:31,041 --> 00:54:32,583 Voc� � do tipo teimoso? 734 00:54:33,208 --> 00:54:34,583 Deixe-me ver seus olhos. 735 00:54:35,125 --> 00:54:37,750 Ei, Chewbacca, tenho uma coisa para voc�. 736 00:54:37,833 --> 00:54:38,833 Espere. 737 00:54:40,458 --> 00:54:41,916 Quer um docinho? 738 00:54:46,333 --> 00:54:48,583 Voc� nunca comeu um destes. 739 00:54:48,666 --> 00:54:50,333 N�o recuse. 740 00:54:52,333 --> 00:54:55,750 Voc� nem tem que se preocupar com dentista. 741 00:54:58,416 --> 00:54:59,416 Devagar. 742 00:55:01,083 --> 00:55:02,083 � gostoso, n�o �? 743 00:55:04,958 --> 00:55:06,583 Viu? � gostoso. 744 00:55:08,291 --> 00:55:11,916 N�o conte para os seus amigos, sen�o vir�o todos atr�s de mim. 745 00:55:12,625 --> 00:55:14,625 Tenho que ir. Est�o me esperando. 746 00:55:31,791 --> 00:55:34,916 Olhe o helic�ptero! 747 00:55:35,000 --> 00:55:36,000 Mantenha o ritmo! 748 00:55:36,083 --> 00:55:39,083 -Vamos congelar nesta velocidade! -Cada um no seu ritmo! 749 00:55:39,166 --> 00:55:40,458 Eu n�o nasci nos Alpes! 750 00:55:40,541 --> 00:55:41,875 Fique na trilha. 751 00:55:43,583 --> 00:55:44,791 Droga. 752 00:55:47,333 --> 00:55:48,541 Coitados. 753 00:55:55,041 --> 00:55:56,750 Jeff? 754 00:56:00,291 --> 00:56:02,041 N�o sei o caminho, Jeff! 755 00:56:35,666 --> 00:56:37,708 Samy, quero um cara confi�vel. 756 00:56:37,791 --> 00:56:41,208 Ver� que n�o sou um fracassado e que me importo com voc�. 757 00:56:41,291 --> 00:56:43,125 Faria isso por mim? 758 00:56:43,208 --> 00:56:44,583 Nadia. 759 00:56:48,625 --> 00:56:50,416 O que estou fazendo aqui? 760 00:56:50,500 --> 00:56:52,458 Tente ir at� o fim desta vez. 761 00:56:55,625 --> 00:56:57,041 Nadia. 762 00:56:57,125 --> 00:56:58,625 Faria isso por mim? 763 00:56:59,291 --> 00:57:00,708 Puta merda. 764 00:57:01,958 --> 00:57:04,000 Que diabos estou fazendo aqui? 765 00:57:07,250 --> 00:57:09,041 Est� bem, Samy. 766 00:57:09,125 --> 00:57:11,000 Recomponha-se. 767 00:57:11,083 --> 00:57:13,750 Tem que continuar, n�o pode desistir. 768 00:57:13,833 --> 00:57:16,416 Se parar agora, v�o rir de voc�. 769 00:57:19,083 --> 00:57:21,208 Vamos, Samy! 770 00:57:42,875 --> 00:57:45,666 ACAMPAMENTO - 5.364 M DE ALTITUDE 771 00:58:11,291 --> 00:58:13,041 Muito bem, Samy! 772 00:58:13,125 --> 00:58:15,458 Vamos, beba algo quente. 773 00:58:15,541 --> 00:58:16,541 Obrigado. 774 00:58:19,541 --> 00:58:21,458 -Parab�ns. -Obrigado. 775 00:58:22,000 --> 00:58:24,083 -Muito bem, cara. -Obrigado. 776 00:58:24,166 --> 00:58:26,791 -Muito bem. Voc� conseguiu. -Obrigado. 777 00:58:29,208 --> 00:58:31,583 Sente-se, ainda n�o est� no topo. 778 00:58:37,083 --> 00:58:38,333 Bem-vindo ao acampamento! 779 00:58:38,416 --> 00:58:39,416 Sim. Obrigado. 780 00:58:52,083 --> 00:58:54,041 Gosto do logotipo vermelho... 781 00:58:58,000 --> 00:58:59,500 Al�, R�dio N�made? 782 00:58:59,583 --> 00:59:00,791 Oi, � o Samy. 783 00:59:00,875 --> 00:59:02,333 Caramba, � o Samy! 784 00:59:02,416 --> 00:59:03,666 Fique na linha! 785 00:59:04,416 --> 00:59:06,875 Aconte�a o que acontecer, n�o desligue! 786 00:59:07,625 --> 00:59:11,250 Caramba, estou muito feliz! 787 00:59:11,333 --> 00:59:13,666 � o Samy! 788 00:59:14,166 --> 00:59:15,916 -Samy? -Sim, estou ouvindo. 789 00:59:16,416 --> 00:59:18,458 Voc� nos deu um baita susto! 790 00:59:18,541 --> 00:59:21,125 Faz cinco dias que n�o liga! 791 00:59:21,208 --> 00:59:24,416 O plano de celular que voc�s fizeram � uma bosta! 792 00:59:24,500 --> 00:59:26,291 S� funciona telefone via sat�lite. 793 00:59:26,375 --> 00:59:30,458 -Est� tudo bem? N�o est� doente? -Est� muito frio, mas estou bem. 794 00:59:30,541 --> 00:59:32,750 -Estou no acampamento. -Acima dos cinco mil metros? 795 00:59:32,833 --> 00:59:34,250 Que loucura, 5.364! 796 00:59:34,333 --> 00:59:36,958 -Voc� � demais, cara! -Mas continue ligando. 797 00:59:37,041 --> 00:59:39,083 Estou no meio do nada. 798 00:59:39,166 --> 00:59:41,208 N�o tem sinal. N�o � sempre que posso ligar. 799 00:59:41,291 --> 00:59:43,666 � noite � o melhor hor�rio. 800 00:59:43,750 --> 00:59:46,208 Ligue amanh� � noite que vamos gravar. 801 00:59:46,291 --> 00:59:48,458 Eu queria pedir para voc�s... 802 00:59:49,375 --> 00:59:51,833 se podem avisar aos meus pais que estou bem. 803 00:59:51,916 --> 00:59:54,416 -N�o posso ligar daqui. -Claro. 804 00:59:54,500 --> 00:59:57,250 -Deixe com a gente, amig�o. -Obrigado. Tchau. 805 01:00:06,750 --> 01:00:08,583 -Sr. Diakhat�? -� ele. 806 01:00:08,666 --> 01:00:11,541 Sou o Ben da R�dio N�made. Falei com o seu filho. 807 01:00:13,541 --> 01:00:15,875 -Est� tudo bem. -Est� maluco? 808 01:00:15,958 --> 01:00:17,541 Poderia ter quebrado o meu nariz! 809 01:00:17,625 --> 01:00:20,166 -Ele est� no acampamento. -Vou dar queixa. 810 01:00:20,250 --> 01:00:21,416 Cale a boca. 811 01:00:21,500 --> 01:00:23,833 O que disse, Sr. Diakhat�? 812 01:00:23,916 --> 01:00:26,083 N�o! Voc� n�o. 813 01:00:26,166 --> 01:00:28,791 Ele est� bem 814 01:00:28,875 --> 01:00:31,583 e ligo novamente assim que falar com ele. 815 01:00:31,666 --> 01:00:33,916 Quanta gentileza. Muito obrigado. 816 01:00:41,083 --> 01:00:42,875 Acabaram de encontrar o meu filho. 817 01:00:42,958 --> 01:00:45,208 -No Monte Everest. -Certo... 818 01:00:53,958 --> 01:00:55,791 Nadia, eles o acharam! 819 01:00:56,416 --> 01:00:58,000 Ele est� no acampamento. 820 01:01:45,000 --> 01:01:46,333 -Ol�. -Ol�. 821 01:01:46,958 --> 01:01:48,166 Didier. 822 01:01:50,375 --> 01:01:51,916 Samy. Muito prazer. 823 01:01:52,000 --> 01:01:55,208 -Eu conhe�o voc�? -N�o sei. Talvez da TV? 824 01:01:56,625 --> 01:01:58,666 Didier Fauconnier? O aventureiro? 825 01:01:58,750 --> 01:02:01,083 -N�o acredito! -Fa�o programas sobre a natureza. 826 01:02:01,166 --> 01:02:03,541 Qual �! Voc� � pago para viajar! 827 01:02:03,625 --> 01:02:05,791 Mesmo assim d� trabalho. 828 01:02:05,875 --> 01:02:09,833 Morar no Setor 93 � ter muito trabalho sem receber. 829 01:02:09,916 --> 01:02:12,166 Sim, entendo. 830 01:02:12,250 --> 01:02:14,458 Vou apresent�-lo � minha equipe. 831 01:02:14,541 --> 01:02:17,041 Charlotte, minha cinegrafista e diretora. 832 01:02:17,125 --> 01:02:19,125 -Charlotte, Samy. -Oi, Charlotte! 833 01:02:19,208 --> 01:02:20,208 Oi, equipe! 834 01:02:22,416 --> 01:02:25,791 -Est� gravando aqui? -J� tentei o Everest duas vezes. 835 01:02:25,875 --> 01:02:29,583 A terceira d� sorte. N�o quero perder outro dedo. 836 01:02:31,875 --> 01:02:35,291 Andei treinando na Argentina. E voc�? 837 01:02:35,375 --> 01:02:37,375 Principalmente no Monte Saint-Michel. 838 01:02:38,375 --> 01:02:39,708 Comendo biscoitinhos? 839 01:02:39,791 --> 01:02:41,000 Tr�s vezes por dia. 840 01:02:41,791 --> 01:02:44,833 Poucos conseguem chegar l� de primeira. 841 01:02:44,916 --> 01:02:47,041 -S�rio? -V� os australianos ali? 842 01:02:47,125 --> 01:02:49,458 V�o parar aqui, s� vieram dar uma volta. 843 01:02:49,541 --> 01:02:52,458 � por isso que estavam abastecendo como avi�es? 844 01:02:52,541 --> 01:02:53,500 V� os coreanos? 845 01:02:53,583 --> 01:02:56,500 Provavelmente chegar�o no m�ximo ao acampamento quatro. 846 01:02:56,583 --> 01:03:00,875 Os alem�es, entretanto, est�o na segunda tentativa. 847 01:03:00,958 --> 01:03:02,833 Eles v�o conseguir desta vez. 848 01:03:02,916 --> 01:03:04,500 Sim, est�o en�rgicos. 849 01:03:04,583 --> 01:03:07,791 -E os ingleses? -V�o parar no acampamento dois. 850 01:03:07,875 --> 01:03:10,125 Depois dele n�o tem mais cerveja. 851 01:03:10,791 --> 01:03:13,500 O mais importante � se preparar para a pr�xima vez. 852 01:03:14,833 --> 01:03:15,833 Parado a�, 853 01:03:15,916 --> 01:03:19,333 pois n�o tenho condi��o de pagar por uma segunda vez. 854 01:03:19,416 --> 01:03:22,708 Um jovem do sub�rbio escala o Everest por amor. 855 01:03:23,958 --> 01:03:24,916 Est� brincando? 856 01:03:25,000 --> 01:03:26,958 Ele j� est� nos 5.300 metros. 857 01:03:32,000 --> 01:03:33,375 Liberado! 858 01:03:33,458 --> 01:03:35,583 Lembre-se de beber muita �gua. 859 01:03:35,666 --> 01:03:38,166 Tenho bebido desde o in�cio. 860 01:03:38,250 --> 01:03:39,916 Podemos lev�-lo mais alto? 861 01:03:40,000 --> 01:03:41,375 Por enquanto, tudo bem. 862 01:03:42,000 --> 01:03:43,208 Que boa not�cia! 863 01:03:43,291 --> 01:03:45,375 Quem vai escalar o Monte Everest? 864 01:03:45,458 --> 01:03:48,708 -Sabe como se coloca? -Qual �, n�o sou burro! 865 01:03:48,791 --> 01:03:50,000 Vejo voc� no pared�o. 866 01:03:56,166 --> 01:03:58,333 A altitude o deixa ranzinza? 867 01:03:58,958 --> 01:04:00,083 Que loucura. 868 01:04:00,166 --> 01:04:02,916 Sei colocar. Usei no Monte Kilimanjaro! 869 01:04:14,250 --> 01:04:15,708 Acho que est� quebrado. 870 01:04:15,791 --> 01:04:17,208 Engra�ado, hein? 871 01:04:17,916 --> 01:04:21,000 N�o estou acostumado com este modelo. 872 01:04:21,083 --> 01:04:22,583 Deve ser tamanho PP. 873 01:04:25,041 --> 01:04:27,416 Veja, sozinho. 874 01:04:28,625 --> 01:04:32,833 Diga ao Jeff que eu ajudei a colocar, est� bem? 875 01:04:52,416 --> 01:04:53,875 Ah, merda! 876 01:04:53,958 --> 01:04:54,958 Bata e escale. 877 01:04:56,375 --> 01:04:58,833 Mas bater em quem? Direto ao topo? 878 01:05:03,458 --> 01:05:04,958 Vamos, Samy! 879 01:05:05,041 --> 01:05:06,208 � a sua vez. 880 01:05:06,291 --> 01:05:07,500 Bata e escale. 881 01:05:07,583 --> 01:05:09,500 -Certo, entendi. -Samy, � a sua vez! 882 01:05:11,500 --> 01:05:12,916 Esse gelo n�o derrete? 883 01:05:15,333 --> 01:05:16,625 Bata e escale. 884 01:05:17,458 --> 01:05:18,875 N�o � "escalar e bater"? 885 01:05:18,958 --> 01:05:21,500 Bata e escale. 886 01:05:22,041 --> 01:05:24,166 Vamos, ponha as m�os no pared�o. 887 01:05:24,250 --> 01:05:25,458 V�! 888 01:05:32,666 --> 01:05:34,083 Minha nossa, bata! 889 01:05:36,666 --> 01:05:38,791 O Monte Kilimanjaro foi mais f�cil? 890 01:05:51,041 --> 01:05:53,416 Samy, n�o temos o dia todo! Merda! 891 01:06:28,000 --> 01:06:29,583 Estou muito cansado. 892 01:06:29,666 --> 01:06:32,791 Se n�o estiver pronto em tr�s dias, ir� embora daqui. 893 01:06:32,875 --> 01:06:34,083 Maldi��o... 894 01:06:34,166 --> 01:06:36,541 -Agora des�a. -Por onde? 895 01:06:36,625 --> 01:06:38,291 Por onde voc� subiu, cabe��o! 896 01:06:44,625 --> 01:06:46,458 Louis de Fun�s! 897 01:06:52,208 --> 01:06:55,083 Ou�a, Jeff. A brincadeira acabou. 898 01:06:55,166 --> 01:06:58,458 Este imbecil franc�s n�o consegue escalar nem a menor face. 899 01:06:58,541 --> 01:07:00,333 N�o o queremos na nossa equipe. 900 01:07:00,416 --> 01:07:02,833 -Ele � perigoso. -A decis�o n�o � sua. 901 01:07:11,083 --> 01:07:12,333 Ah, n�o. 902 01:07:12,416 --> 01:07:14,125 N�o! 903 01:07:14,208 --> 01:07:17,041 Desculpe, n�o estou a fim de ler para voc�. 904 01:07:17,125 --> 01:07:19,083 Se quiser, podemos acertar. 905 01:07:19,166 --> 01:07:20,708 Acabou. 906 01:07:20,791 --> 01:07:23,500 Voc� l�, e eu o ensino a escalar. 907 01:07:31,041 --> 01:07:33,083 Certeza de que n�o tem fam�lia no Marrocos? 908 01:07:33,166 --> 01:07:34,625 Vamos, escale! 909 01:07:37,250 --> 01:07:39,041 Muito bem! Para cima! 910 01:07:40,458 --> 01:07:42,375 Puxe para subir! 911 01:07:42,458 --> 01:07:43,333 Cuidado. 912 01:07:43,416 --> 01:07:45,000 Estou exausto. 913 01:07:47,000 --> 01:07:48,458 Mais alto. 914 01:07:48,541 --> 01:07:50,083 Vamos. 915 01:07:50,166 --> 01:07:52,458 Droga, Samy! Vamos! 916 01:07:53,125 --> 01:07:56,000 -Para cima! -Tudo aqui � em cima! 917 01:07:56,083 --> 01:07:57,666 Bata e escale! 918 01:07:57,750 --> 01:08:00,166 Bater e escalar! E o que estou fazendo? 919 01:08:00,250 --> 01:08:03,375 -Samy, suba! Puxe para cima. -N�o acredito. 920 01:08:04,000 --> 01:08:05,541 Vamos, Samy! 921 01:08:06,250 --> 01:08:07,500 Vamos. 922 01:08:17,083 --> 01:08:18,333 Foi bom? 923 01:08:18,916 --> 01:08:20,541 N�o. Suba de novo. 924 01:08:20,625 --> 01:08:22,708 N�o me viu descendo pela corda? 925 01:08:26,208 --> 01:08:27,208 Voc�... 926 01:08:28,166 --> 01:08:29,583 Bater e escalar de novo? 927 01:08:29,666 --> 01:08:32,041 Sim, eu bato e escalo, cara. 928 01:08:39,291 --> 01:08:41,416 "O homem mal-humorado virou 929 01:08:41,500 --> 01:08:43,708 um sedutor com voz encantadora. 930 01:08:43,791 --> 01:08:48,166 Ela n�o conseguiu afast�-lo, principalmente depois que pediu perd�o." 931 01:08:49,250 --> 01:08:50,750 Est� preso! 932 01:08:50,833 --> 01:08:52,375 Bata e escale! 933 01:08:52,458 --> 01:08:54,500 Como um martelo. 934 01:08:54,583 --> 01:08:56,250 Sim, escale! 935 01:08:59,375 --> 01:09:00,750 Que tal? 936 01:09:01,500 --> 01:09:04,125 "Apesar de tudo, ela levantou a cabe�a..." 937 01:09:04,208 --> 01:09:07,541 A m�e dela n�o queria que ela ficasse com Nico. 938 01:09:07,625 --> 01:09:10,000 Ent�o Cony disse que n�o se importava. 939 01:09:25,958 --> 01:09:26,958 Muito bem. 940 01:09:50,583 --> 01:09:52,916 E a�? Vamos escalar o Everest ou n�o? 941 01:09:55,750 --> 01:09:56,791 Bater e escalar! 942 01:09:57,750 --> 01:09:58,875 Muito bem. 943 01:10:02,041 --> 01:10:02,916 Samy. 944 01:10:05,875 --> 01:10:07,875 Leia o livro. O livro. 945 01:10:13,208 --> 01:10:14,500 Est� bem, boa noite. 946 01:11:26,166 --> 01:11:29,125 Samy, se errar, vai cair, est� bem? 947 01:12:57,541 --> 01:12:59,625 -Eu gosto dele! -Ele � legal! 948 01:13:02,583 --> 01:13:03,958 Ben, R�dio N�made. 949 01:13:04,041 --> 01:13:06,875 Florence do Le Parisien. Conversamos ao telefone. 950 01:13:06,958 --> 01:13:09,375 Que lugar animado! 951 01:13:09,458 --> 01:13:11,916 Principalmente nas �ltimas tr�s semanas! 952 01:13:12,000 --> 01:13:14,083 -Obrigada por me receber. -Vamos. 953 01:13:14,166 --> 01:13:16,833 S�o 8h, bem-vindos � terra 954 01:13:16,916 --> 01:13:18,208 do concreto e desemprego! 955 01:13:18,291 --> 01:13:22,250 Amigos residentes da montanha, bem-vindos � r�dio mais alta da Fran�a! 956 01:13:22,333 --> 01:13:25,291 -Que sotaque � esse? -� o �nico que sei fazer! 957 01:13:25,375 --> 01:13:29,750 Gra�as ao homem do sub�rbio que est� nos fazendo viver um sonho 958 01:13:29,833 --> 01:13:33,500 nos �ltimos 23 dias, desde que partiu para escalar a montanha 959 01:13:33,583 --> 01:13:36,541 mais alta do mundo, a 8.848 metros. 960 01:13:38,291 --> 01:13:41,291 Esse homem se chama Samy Diakhat�. Lembrem-se do nome, 961 01:13:41,375 --> 01:13:45,250 em breve se tornar� uma lenda como Usain Bolt e Muhammad Ali. 962 01:13:45,333 --> 01:13:47,583 Gravamos a liga��o de ontem � noite. 963 01:13:47,666 --> 01:13:51,625 Senhoras e senhores, exclusivamente, Samy Diakhat� na R�dio N�made. 964 01:13:51,708 --> 01:13:53,333 A esta��o que os leva mais alto. 965 01:13:57,208 --> 01:14:01,500 Temos que tranquilizar os nossos ouvintes. Como voc� est�? 966 01:14:01,583 --> 01:14:05,625 Estou bem! Nada mau. A �ltima subida foi dura, mas estou bem. 967 01:14:05,708 --> 01:14:08,708 -Onde est� o nosso her�i agora? -Acampamento dois. 968 01:14:08,791 --> 01:14:11,291 -A 6.500 metros. -� bem alto! 969 01:14:11,375 --> 01:14:12,833 Ele est� � perdido! 970 01:14:12,916 --> 01:14:16,583 -Como �? -H� vinte barracas aqui. 971 01:14:16,666 --> 01:14:19,750 -Tem KFC? -Nada de frango, por enquanto. 972 01:14:19,833 --> 01:14:21,208 E os suprimentos? 973 01:14:21,291 --> 01:14:24,583 Os xerpas trazem tudo. Eles trabalham dia e noite. 974 01:14:24,666 --> 01:14:25,958 Aonde vai? 975 01:14:26,041 --> 01:14:27,333 Pegar equipamento. 976 01:14:27,416 --> 01:14:29,083 Voc� fica aqui. Eu vou voltar, est� bem? 977 01:14:29,666 --> 01:14:31,458 Eles s�o os verdadeiros her�is. 978 01:14:32,541 --> 01:14:33,791 Voc� � um campe�o. 979 01:14:33,875 --> 01:14:35,708 Qual � a pr�xima etapa? 980 01:14:35,791 --> 01:14:37,791 Dois acampamentos antes do cume. 981 01:14:37,875 --> 01:14:39,750 Quando chegar� ao topo? 982 01:14:39,833 --> 01:14:41,791 Posso chegar daqui a 72 horas. 983 01:14:41,875 --> 01:14:43,458 Vamos deix�-lo descansar. 984 01:14:43,541 --> 01:14:44,833 Est� bem. 985 01:14:44,916 --> 01:14:47,041 Eu queria saudar a minha fam�lia. 986 01:14:47,125 --> 01:14:49,166 Meus pais, irm�os, irm�s... 987 01:14:49,250 --> 01:14:50,708 e principalmente a Nadia. 988 01:14:50,791 --> 01:14:52,250 Se ela estiver ouvindo... 989 01:14:53,083 --> 01:14:55,083 Um abra��o a todos 990 01:14:55,166 --> 01:14:56,833 do bairro e do mundo. 991 01:14:56,916 --> 01:15:01,666 N�o sei se vou chegar ao topo, mas se estou aqui, � gra�as a voc�s. 992 01:15:01,750 --> 01:15:03,708 Estamos com voc�, Samy. 993 01:15:03,791 --> 01:15:06,666 Certo, obrigado, pessoal. Tchau! 994 01:15:12,083 --> 01:15:13,833 Isso � loucura! 995 01:15:14,583 --> 01:15:16,250 Onde fica o Monte Everest? 996 01:15:16,916 --> 01:15:20,583 N�o sei, cara. Veja no Google Earth. 997 01:15:20,666 --> 01:15:22,166 Digite "Everest". 998 01:15:22,250 --> 01:15:24,791 Deve ficar no leste. Ever-leste. 999 01:15:25,916 --> 01:15:27,291 Obrigada, at� logo. 1000 01:15:27,833 --> 01:15:28,833 Nadia. 1001 01:15:29,791 --> 01:15:31,250 Olhe! 1002 01:15:35,708 --> 01:15:37,875 A FA�ANHA DE SAMY DIAKHAT� 1003 01:15:49,208 --> 01:15:51,458 Senhor? 1004 01:15:51,958 --> 01:15:53,375 Desculpe. 1005 01:15:54,166 --> 01:15:56,708 -� o meu filho. -Que legal. 1006 01:15:56,791 --> 01:15:58,625 � incr�vel! � o meu filho! 1007 01:15:58,708 --> 01:16:00,291 � o seu irm�o! 1008 01:16:05,708 --> 01:16:09,666 � noite, a temperatura pode cair para -40 graus. 1009 01:16:09,750 --> 01:16:11,750 Que loucura! 1010 01:16:11,833 --> 01:16:13,958 S� sabe dizer isso? 1011 01:16:14,041 --> 01:16:15,666 Aprenda a falar, cara. 1012 01:16:15,750 --> 01:16:17,625 J� abriu um livro na vida? 1013 01:16:17,708 --> 01:16:20,375 O manual do PlayStation n�o conta! 1014 01:16:20,458 --> 01:16:21,750 Ele tem raz�o. 1015 01:16:21,833 --> 01:16:23,791 Como assim? 1016 01:17:13,083 --> 01:17:15,625 Vamos, Samy, estamos quase l�. 1017 01:17:19,333 --> 01:17:24,375 ACAMPAMENTO TR�S - 7.162 M DE ALTITUDE 1018 01:17:25,375 --> 01:17:27,750 "O fim desta hist�ria voa 1019 01:17:27,833 --> 01:17:29,958 como uma folha no vento de outono. 1020 01:17:30,041 --> 01:17:33,166 Mas no fundo, Clara sabe que o amor n�o est� distante. 1021 01:17:33,250 --> 01:17:36,166 Ela sente que est� nascendo em seu cora��o 1022 01:17:36,250 --> 01:17:38,666 como uma flor nasce na primavera". 1023 01:17:42,625 --> 01:17:44,458 Ent�o eles se veem novamente? 1024 01:17:44,541 --> 01:17:46,375 Claro que sim. 1025 01:17:46,458 --> 01:17:48,166 Ela � louca por ele. 1026 01:17:48,250 --> 01:17:50,916 Ela � orgulhosa, mas est� apaixonada. 1027 01:17:51,000 --> 01:17:52,625 Mas voc� disse que ele era um tolo. 1028 01:17:54,083 --> 01:17:55,875 Sim, eu disse que ele era um tolo. 1029 01:17:55,958 --> 01:17:57,208 Mas isso foi antes. 1030 01:17:57,291 --> 01:17:58,875 Agora ele amadureceu. 1031 01:17:59,708 --> 01:18:02,791 -Ele sabe o que � importante. -O qu�? 1032 01:18:02,875 --> 01:18:06,708 � importante, antes de voc� amar algu�m... 1033 01:18:07,833 --> 01:18:09,375 voc� se amar. 1034 01:18:13,000 --> 01:18:15,541 Significa que tem que parar com a agita��o. 1035 01:18:15,625 --> 01:18:17,958 Sossegue, irm�o. Arrume uma namorada. 1036 01:18:18,708 --> 01:18:22,625 Leve-a para jantar, converse com ela e depois... 1037 01:18:22,708 --> 01:18:23,916 N�o! 1038 01:18:24,416 --> 01:18:26,958 -Nunca antes do casamento! -S�rio? 1039 01:18:27,041 --> 01:18:29,375 Ent�o se case e depois... 1040 01:18:32,041 --> 01:18:33,041 Obrigado. 1041 01:18:33,125 --> 01:18:36,000 Eu que tenho que agradecer. Voc� foi incr�vel! 1042 01:18:36,083 --> 01:18:38,000 Obrigado. Vamos acertar! 1043 01:18:43,666 --> 01:18:46,708 O tempo est� fechando. Temos que ir agora. 1044 01:18:46,791 --> 01:18:47,791 Mas s�o 2h! 1045 01:18:47,875 --> 01:18:50,000 -Quer ir daqui a dez dias? -N�o. 1046 01:18:50,083 --> 01:18:51,458 Ent�o vamos agora! 1047 01:19:11,625 --> 01:19:13,625 Um passo. Dois respiros. 1048 01:19:34,500 --> 01:19:35,708 Droga, n�o! 1049 01:19:35,791 --> 01:19:38,500 Jeff, minha luz apagou. 1050 01:19:39,416 --> 01:19:42,291 Os pinos v�o lev�-lo l�, n�o a luz. 1051 01:19:42,375 --> 01:19:44,583 Est� brincando? N�o vejo nada. 1052 01:19:44,666 --> 01:19:46,375 Deixe a respira��o gui�-lo. 1053 01:19:46,458 --> 01:19:47,458 � o mesmo. 1054 01:19:47,541 --> 01:19:49,541 Acha que sou Stevie Wonder? 1055 01:19:50,041 --> 01:19:52,416 Stevie Wonder nunca escalou montanhas. 1056 01:20:22,083 --> 01:20:23,583 Como voc� est�? 1057 01:20:24,708 --> 01:20:27,041 N�o t�o bem. Isso � dif�cil! 1058 01:20:44,208 --> 01:20:47,500 ACAMPAMENTO QUATRO - 7.924 M DE ALTITUDE 1059 01:20:58,000 --> 01:21:01,000 Certo. Devagar. 1060 01:21:11,208 --> 01:21:12,833 N�o vou conseguir. 1061 01:21:15,166 --> 01:21:17,250 Antes de voltarmos �s not�cias, 1062 01:21:17,333 --> 01:21:19,791 um relat�rio sobre o jovem de La Courneuve. 1063 01:21:19,875 --> 01:21:24,291 O nome dele � Samy Diakhat�, e ele decidiu, m�s passado, 1064 01:21:24,375 --> 01:21:29,458 sem nenhuma experi�ncia, encarar a montanha mais alta 1065 01:21:29,541 --> 01:21:33,500 do mundo, o Monte Everest. Hoje, ele est� a quase oito mil metros 1066 01:21:33,583 --> 01:21:36,041 e prestes a realizar o seu sonho. 1067 01:21:36,125 --> 01:21:40,583 J�r�me Bri�re retrata um jovem franc�s incomum 1068 01:21:40,666 --> 01:21:43,875 que saiu de um pequeno bairro para o topo do mundo. 1069 01:21:43,958 --> 01:21:47,416 Sim, Julian, todos os amigos de Samy est�o orgulhosos da proeza 1070 01:21:47,500 --> 01:21:48,833 que ele est� prestes a conquistar. 1071 01:21:48,916 --> 01:21:52,416 Ele tinha algo especial. Eu sempre acreditei nele. 1072 01:21:52,500 --> 01:21:55,250 PROFESSORA DO COL�GIO JACQUES BREL 1073 01:21:55,333 --> 01:22:00,000 Samy � o orgulho do bairro. Ele prova que n�o somos fracassados. 1074 01:22:00,083 --> 01:22:03,166 -Se nos derem uma tarefa, n�s fazemos. -Exatamente, cara. 1075 01:22:03,250 --> 01:22:06,666 Estamos fazendo algo. Este � o nosso lugar. 1076 01:22:06,750 --> 01:22:07,833 La Courneuve! 1077 01:22:09,833 --> 01:22:12,500 -� o nosso Samy! -N�s o levamos � esta��o! 1078 01:22:12,583 --> 01:22:15,500 Eu o patrocinei porque acreditei nele. 1079 01:22:15,583 --> 01:22:17,750 Eu sabia que ele chegaria ao topo. 1080 01:22:17,833 --> 01:22:18,958 Eu soube na hora. 1081 01:22:19,041 --> 01:22:24,458 Falta um passo para a felicidade, mas ser� o passo mais importante. 1082 01:22:24,541 --> 01:22:29,083 Ele entrou onde os alpinistas chamam de zona da morte. 1083 01:22:29,166 --> 01:22:34,708 A parte mais fria do planeta, onde quase n�o h� oxig�nio. 1084 01:22:43,791 --> 01:22:44,791 Jeff? 1085 01:22:46,041 --> 01:22:48,291 Est� dormindo? 1086 01:22:52,291 --> 01:22:53,291 Adivinhe. 1087 01:22:54,708 --> 01:22:56,333 O sil�ncio est� me preocupando. 1088 01:23:04,583 --> 01:23:06,916 -O que foi aquilo? -Uma avalanche. 1089 01:23:08,583 --> 01:23:09,791 Est� menos preocupado? 1090 01:23:12,250 --> 01:23:13,916 -Devo dar uma olhada? -Sim. 1091 01:23:19,583 --> 01:23:22,333 Nadia, sou eu, Samy. 1092 01:23:22,916 --> 01:23:25,208 Eu disse que faria qualquer coisa por voc�. 1093 01:23:25,291 --> 01:23:26,958 Bem, aqui estou. 1094 01:23:28,000 --> 01:23:29,833 Estou surtando. 1095 01:23:31,083 --> 01:23:33,000 Nem gosto de montanhas. 1096 01:23:34,166 --> 01:23:35,583 Prefiro o mar. 1097 01:23:36,041 --> 01:23:38,166 Eu adoraria lev�-la ao litoral. 1098 01:23:38,750 --> 01:23:41,833 Deitar numa espregui�adeira e tomar drinques o dia todo. 1099 01:23:41,916 --> 01:23:45,083 S� voc� e eu. 1100 01:23:49,125 --> 01:23:51,750 Tenho que tentar dormir um pouco. 1101 01:23:53,750 --> 01:23:59,333 Dizem que o que os olhos n�o veem, o cora��o n�o sente. 1102 01:24:01,166 --> 01:24:02,416 N�o � verdade. 1103 01:24:04,583 --> 01:24:06,875 S� estou dizendo isso caso... 1104 01:24:09,333 --> 01:24:11,083 S� queria que soubesse isso. 1105 01:24:13,750 --> 01:24:14,750 Um beij�o. 1106 01:24:25,416 --> 01:24:28,333 -� o seu telefone? -Sim. 1107 01:24:31,666 --> 01:24:34,458 Da pr�xima vez que quiser ligar, pe�a. 1108 01:24:34,541 --> 01:24:36,375 Sim, n�o, porque... 1109 01:24:38,250 --> 01:24:39,500 Vai ficar bem? 1110 01:24:40,000 --> 01:24:41,000 Sim. 1111 01:24:47,875 --> 01:24:48,958 Ol�. 1112 01:24:49,541 --> 01:24:51,791 Ol�. Podemos falar com os seus pais? 1113 01:24:52,791 --> 01:24:55,416 Ol�. Entrem, por favor. 1114 01:24:56,083 --> 01:24:58,000 -Obrigada. Ol�. -Obrigada. 1115 01:24:59,791 --> 01:25:04,458 Desculpe incomodar, mas a minha filha tem algo a dizer para voc�. 1116 01:25:07,375 --> 01:25:08,875 Eu s� queria dizer... 1117 01:25:08,958 --> 01:25:12,416 que conhe�o o Samy desde a �poca da escola... 1118 01:25:14,250 --> 01:25:17,583 e sou apaixonada por ele desde ent�o. 1119 01:25:19,833 --> 01:25:22,583 Aqui n�o � f�cil, Sra. Diakhat�... 1120 01:25:22,666 --> 01:25:23,666 Ela � linda. 1121 01:25:23,750 --> 01:25:27,458 estar apaixonada. Tem que ser dura, forte. 1122 01:25:28,375 --> 01:25:30,750 Tem que manter os rapazes � dist�ncia. 1123 01:25:31,541 --> 01:25:33,708 N�o � f�cil demonstrar os sentimentos. 1124 01:25:33,791 --> 01:25:38,333 Meu amor pelo Samy � forte, mas eu estava com medo de tudo, 1125 01:25:38,416 --> 01:25:43,416 com medo de que ele me descartasse, que n�o me quisesse, 1126 01:25:43,500 --> 01:25:46,291 que n�o me levasse a s�rio, medo de ser infeliz. 1127 01:25:48,041 --> 01:25:49,375 Sinto muito. 1128 01:25:50,083 --> 01:25:52,208 E agora... 1129 01:25:52,291 --> 01:25:56,583 n�o tenho medo de mais nada, e, quando ele voltar... 1130 01:25:56,666 --> 01:25:59,000 quero dar todo o meu amor para ele. 1131 01:26:00,000 --> 01:26:02,041 Eu s� queria dizer isso. 1132 01:26:04,750 --> 01:26:06,000 Venha aqui, garota. 1133 01:26:07,000 --> 01:26:08,000 Obrigada. 1134 01:26:13,791 --> 01:26:16,333 N�o mais de cinco minutos sem oxig�nio. 1135 01:26:16,416 --> 01:26:19,333 -Somos s� n�s dois? -Os alem�es foram embora. 1136 01:26:19,416 --> 01:26:23,208 -N�o perca tempo, prepare-se. -N�o vou. 1137 01:26:23,291 --> 01:26:24,583 Como assim? 1138 01:26:25,666 --> 01:26:27,458 Dorge ir� com voc�. 1139 01:26:28,333 --> 01:26:29,458 Mas quem � ele? 1140 01:26:30,041 --> 01:26:31,041 Dorge. 1141 01:26:32,333 --> 01:26:33,500 Certo, �timo. 1142 01:26:33,916 --> 01:26:36,166 Vou ficar no meio de dois pit-bulls. 1143 01:26:36,250 --> 01:26:38,583 -Por que ele? -Dorge � o �nico xerpa 1144 01:26:38,666 --> 01:26:40,458 que pode lev�-lo ao topo. 1145 01:26:41,083 --> 01:26:44,125 Ver� que o Monte Branco ser� moleza depois disso. 1146 01:27:02,250 --> 01:27:03,791 -Charlotte? -Sim? 1147 01:27:03,875 --> 01:27:06,791 No seu telefone, tem um n�mero que liguei com frequ�ncia. 1148 01:27:06,875 --> 01:27:09,083 -Sim, eu vi. -� a r�dio. 1149 01:27:09,166 --> 01:27:10,833 Pode dizer que parti? 1150 01:27:10,916 --> 01:27:14,166 Vou dizer que est� voltando, � menos assustador. 1151 01:27:15,583 --> 01:27:18,125 Samy, agora n�o, estamos atrasados. 1152 01:27:19,541 --> 01:27:20,750 Obrigado. 1153 01:27:40,958 --> 01:27:43,125 Por favor, largue o seu telefone. 1154 01:27:43,208 --> 01:27:45,041 Est� me deixando tonta! 1155 01:27:45,125 --> 01:27:47,291 Desculpe, n�o sei mais o que fazer. 1156 01:27:47,375 --> 01:27:49,583 Tem quase cinco quilos de batata na cozinha. 1157 01:27:49,666 --> 01:27:52,166 -Devo descascar todas? -Dado o seu estado, sim. 1158 01:27:58,125 --> 01:28:00,541 -Est� mudo! -Est� fazendo de prop�sito! 1159 01:28:00,625 --> 01:28:02,875 N�o, o r�dio est� mudo! 1160 01:28:02,958 --> 01:28:06,083 N�o vai deixar o meu filho sozinho nas montanhas! 1161 01:28:12,750 --> 01:28:14,208 -Ol�. -Ol�. 1162 01:28:15,666 --> 01:28:16,875 Nosso r�dio quebrou. 1163 01:28:17,791 --> 01:28:18,875 Entrem, por favor. 1164 01:28:18,958 --> 01:28:21,166 -Obrigada. -Ol�, crian�as. 1165 01:28:21,250 --> 01:28:24,500 Oi, Nadia. Pode ligar o r�dio para n�s? 1166 01:28:24,583 --> 01:28:26,250 -Claro. -Obrigada. 1167 01:28:27,958 --> 01:28:30,125 -Venham, sentem-se. -Agrade�o. 1168 01:28:31,000 --> 01:28:32,041 Vamos. 1169 01:28:38,458 --> 01:28:41,333 � hora de passar o microfone para Ben e Max, 1170 01:28:41,416 --> 01:28:44,458 que montaram o est�dio em La Courneuve 1171 01:28:44,541 --> 01:28:47,875 para acompanhar as �ltimas horas da subida de Samy Diakhat� ao vivo. 1172 01:28:47,958 --> 01:28:49,458 Ben, est� me ouvindo? 1173 01:28:49,541 --> 01:28:52,625 Sim, Richard! Estamos ouvindo! 1174 01:28:52,708 --> 01:28:57,791 Estamos na frente da casa de Samy e est� uma loucura! 1175 01:28:59,375 --> 01:29:01,500 Samy! 1176 01:29:21,166 --> 01:29:22,166 Voc� conseguiu? 1177 01:29:23,416 --> 01:29:24,416 N�o. 1178 01:29:35,000 --> 01:29:36,416 Boa sorte. 1179 01:30:01,708 --> 01:30:04,166 Palmas para o Sr. Menaz! 1180 01:30:04,250 --> 01:30:06,166 Ele � um cara importante! 1181 01:30:06,250 --> 01:30:09,583 Sr. Menaz � um alpinista desde 1961 1182 01:30:09,666 --> 01:30:11,250 e um especialista no Himalaia. 1183 01:30:11,333 --> 01:30:13,333 Sim, estive l� algumas vezes. 1184 01:30:13,416 --> 01:30:17,250 Samy saiu do acampamento quatro h� quatro horas, 1185 01:30:17,333 --> 01:30:20,458 ent�o, ele deve estar encarando a subida de 900 metros. 1186 01:30:20,541 --> 01:30:25,250 -Ele est� chegando? -Provavelmente est� na metade do caminho. 1187 01:30:27,791 --> 01:30:30,250 O importante n�o � o ritmo, 1188 01:30:30,333 --> 01:30:31,583 � n�o parar. 1189 01:30:31,666 --> 01:30:36,125 Belas palavras. O Sr. Menaz � inteligente. Palmas para ele! Obrigado. 1190 01:30:45,916 --> 01:30:48,208 -As estrelas n�o s�o lindas? -Jeff! 1191 01:30:49,791 --> 01:30:50,791 As estrelas... 1192 01:30:54,541 --> 01:30:56,291 Jeff, o que h� com voc�? 1193 01:30:56,375 --> 01:30:58,083 Caramba, que lindo. 1194 01:30:59,791 --> 01:31:04,916 Meu pai me batia com o cinto para eu continuar. 1195 01:31:07,416 --> 01:31:08,791 Ele era um militar. 1196 01:31:09,375 --> 01:31:10,875 Tinha um cora��o de pedra. 1197 01:31:11,458 --> 01:31:13,916 Jeff, voc� n�o fala comigo h� um m�s. 1198 01:31:14,000 --> 01:31:16,500 N�o pode me dizer isso � noite? 1199 01:31:16,583 --> 01:31:21,041 E a minha m�e... plantava... no jardim... 1200 01:31:21,833 --> 01:31:23,375 T�nhamos um carrinho de m�o. 1201 01:31:23,458 --> 01:31:24,875 Ele est� mal. 1202 01:31:24,958 --> 01:31:27,291 Leve-o para baixo! 1203 01:31:27,375 --> 01:31:29,375 N�o quero carregar o corpo dele! 1204 01:31:29,458 --> 01:31:31,791 E sou o �nico negro por aqui. 1205 01:31:33,250 --> 01:31:34,833 Vamos ajud�-lo a descer. 1206 01:31:34,916 --> 01:31:36,833 N�o vamos deix�-lo assim. 1207 01:31:36,916 --> 01:31:40,291 -Vai ficar tudo bem. -Que cheiro bom de jasmim. 1208 01:31:40,375 --> 01:31:42,916 Vamos! Temos que ir! 1209 01:31:43,833 --> 01:31:45,958 Gostaria de ligar para os seus pais? 1210 01:31:46,041 --> 01:31:49,708 Deve ter muito o que contar. Voc� � um bom filho, Jeff. 1211 01:31:49,791 --> 01:31:51,750 Voc� � um bom filho. 1212 01:31:53,750 --> 01:31:54,750 Voc� tem raz�o. 1213 01:32:01,208 --> 01:32:04,375 Temos coisas para conversar. 1214 01:32:07,416 --> 01:32:09,000 V� at� o fim, Samy. 1215 01:32:09,583 --> 01:32:11,916 -V� at� o fim. -N�o se preocupe. 1216 01:32:16,000 --> 01:32:17,000 Vamos! 1217 01:32:23,625 --> 01:32:26,666 Acabamos de receber uma mensagem da Charlotte, 1218 01:32:26,750 --> 01:32:28,333 que est� no local com Didier Fauconnier, 1219 01:32:28,334 --> 01:32:31,334 o grande rep�rter, que acabou de desistir. 1220 01:32:31,416 --> 01:32:34,333 Os alem�es tamb�m desistiram h� algumas horas. 1221 01:32:34,416 --> 01:32:39,458 Ainda n�o temos not�cia do amigo Samy, mas o estamos acompanhando. 1222 01:32:40,041 --> 01:32:42,041 Vamos. Suba! 1223 01:32:42,125 --> 01:32:43,708 Pare de me dizer "vamos"! 1224 01:32:45,500 --> 01:32:46,916 N�o aguento mais. 1225 01:32:47,583 --> 01:32:50,750 Vamos. Pare de falar. Suba. 1226 01:32:52,541 --> 01:32:53,541 Vamos. 1227 01:32:54,791 --> 01:32:55,833 Vamos, Samy! 1228 01:32:56,708 --> 01:32:57,708 Vamos! 1229 01:32:59,083 --> 01:33:01,250 Vamos! Suba! 1230 01:33:02,541 --> 01:33:03,458 Vamos! 1231 01:33:06,208 --> 01:33:07,208 Vamos! 1232 01:33:08,833 --> 01:33:09,833 Suba! 1233 01:33:12,833 --> 01:33:13,833 Vamos, Samy! 1234 01:33:15,291 --> 01:33:16,291 Vamos! 1235 01:33:18,625 --> 01:33:19,708 Vamos, Samy! 1236 01:33:22,083 --> 01:33:23,083 Vamos! 1237 01:33:23,625 --> 01:33:24,625 Suba! 1238 01:33:26,041 --> 01:33:27,041 Suba! 1239 01:33:27,875 --> 01:33:29,708 Samy, vamos! 1240 01:33:31,625 --> 01:33:33,625 A voz da sabedoria. 1241 01:33:34,375 --> 01:33:37,833 Agora Samy est� sozinho com o seu xerpa. 1242 01:33:37,916 --> 01:33:39,541 Isso � bom ou ruim? 1243 01:33:39,625 --> 01:33:42,416 Mesmo com um grupo, � tudo psicol�gico. 1244 01:33:42,500 --> 01:33:45,125 Ele deve estar sozinho h� algumas horas. 1245 01:33:45,208 --> 01:33:48,000 -O xerpa � sempre tranquilo? -Sim. Sempre. 1246 01:33:48,083 --> 01:33:49,833 Obrigado, Sr. Menaz! 1247 01:33:54,208 --> 01:33:56,291 Suba! Vamos. 1248 01:33:56,875 --> 01:33:58,041 Espere. 1249 01:34:00,833 --> 01:34:03,958 Est� me deixando nervoso e n�o consigo respirar. 1250 01:34:05,833 --> 01:34:07,000 O que foi? 1251 01:34:11,708 --> 01:34:16,250 Sinto muito, n�o temos oxig�nio o suficiente. Temos que descer. 1252 01:34:17,041 --> 01:34:18,041 Temos que descer. 1253 01:34:18,875 --> 01:34:21,208 S� faltam uns 100 metros! 1254 01:34:21,291 --> 01:34:23,375 -Sinto muito. Acabou o oxig�nio. -N�o! 1255 01:34:23,458 --> 01:34:24,583 Ou�a. 1256 01:34:26,833 --> 01:34:27,875 Sinto muito. 1257 01:34:29,833 --> 01:34:31,958 N�o posso voltar no ano que vem! 1258 01:34:33,166 --> 01:34:35,541 Sinto muito. Acabou o oxig�nio. 1259 01:34:35,625 --> 01:34:36,833 N�o, maldi��o! 1260 01:34:38,250 --> 01:34:39,625 Ou�a, cara. 1261 01:34:39,708 --> 01:34:41,458 Me leve l� para cima, por favor! 1262 01:34:44,708 --> 01:34:46,833 Vamos, me leve l� para cima. 1263 01:34:48,416 --> 01:34:49,875 Vamos. 1264 01:34:52,250 --> 01:34:54,208 Eu imploro, me leve l� para cima. 1265 01:34:54,291 --> 01:34:56,708 R�pido! Achamos oxig�nio no caminho. 1266 01:34:57,750 --> 01:34:58,750 Obrigado, Dorge. 1267 01:35:04,041 --> 01:35:05,000 V�! 1268 01:35:38,583 --> 01:35:41,500 EVEREST - 8.848 M DE ALTITUDE 1269 01:35:41,583 --> 01:35:44,041 Muito bem. Topo do mundo. 1270 01:35:57,208 --> 01:35:58,500 Temos que descer. 1271 01:35:58,583 --> 01:35:59,750 Espere! 1272 01:36:00,916 --> 01:36:03,291 Tire uma foto, ou n�o v�o acreditar em mim! 1273 01:36:03,375 --> 01:36:04,375 Tome. 1274 01:36:06,666 --> 01:36:08,791 Tire, � digital, cara, tire uma foto! 1275 01:36:40,208 --> 01:36:41,791 Conseguimos! 1276 01:36:46,458 --> 01:36:49,375 Charlotte nos mandou algo para mostrar. 1277 01:36:49,458 --> 01:36:53,791 Cinco, quatro, tr�s, dois, um... 1278 01:37:05,041 --> 01:37:07,875 Samy est� no topo do mundo! 1279 01:37:07,958 --> 01:37:10,708 Seine-Saint-Denis est� no cume! 1280 01:37:12,291 --> 01:37:14,625 O 93 chegou ao topo! 1281 01:37:17,333 --> 01:37:19,416 Samy! 1282 01:37:30,291 --> 01:37:31,666 Ele conseguiu! 1283 01:37:37,458 --> 01:37:38,458 Nadia. 1284 01:38:14,916 --> 01:38:20,916 UM M�S DEPOIS... 1285 01:38:45,666 --> 01:38:47,250 Voc� tem estilo, irm�o. 1286 01:38:47,333 --> 01:38:49,291 O alpinista louco. E a�? 1287 01:38:50,166 --> 01:38:52,166 Que loucura, cara. 1288 01:38:54,125 --> 01:38:55,416 Namaste, mano! 1289 01:39:00,500 --> 01:39:01,541 Muito bem. 1290 01:39:35,041 --> 01:39:37,041 Voc� me deve um beijo, certo? 1291 01:39:37,958 --> 01:39:40,291 N�o quer fazer um filho primeiro? 1292 01:40:08,541 --> 01:40:10,583 PARA O MEU MELHOR AMIGO JOHNNY HALLYDAY 1293 01:40:24,666 --> 01:40:27,583 EM 25 DE MAIO DE 2008, NADIR DENDOUNE TORNOU-SE O PRIMEIRO FRANCO-ARGELINO 1294 01:40:27,666 --> 01:40:30,166 A ESCALAR OS 8.848 METROS DO MONTE EVEREST 1295 01:40:32,125 --> 01:40:35,541 SEM EXPERI�NCIA... 1296 01:44:37,333 --> 01:44:40,333 Legendas: Carla de Almeida Prado Subpack by DanDee 1297 01:44:41,305 --> 01:44:47,547 Por favor, avalie esta legenda em www.osdb.link/5jctn Ajude outros usu�rios a escolher as melhores legendas. 92388

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.