Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
www.proanabolicstore.com
Tudo para os teus planos anab�licos!
2
00:00:42,583 --> 00:00:45,416
Resync BluRay
by DanDee
3
00:01:11,541 --> 00:01:16,208
BASEADO EM UMA HIST�RIA VER�DICA
4
00:01:49,083 --> 00:01:51,083
Sorena!
5
00:01:53,791 --> 00:01:56,500
-Est� indo embora?
-Sim, est� na hora.
6
00:01:56,583 --> 00:02:00,583
Cuide das crian�as, est� bem?
N�o deixe tudo para a mam�e.
7
00:02:00,666 --> 00:02:02,541
Posso ficar no seu quarto
enquanto estiver fora?
8
00:02:02,625 --> 00:02:07,541
-Sim, mas n�o fa�a bagun�a.
-J� est� uma bagun�a.
9
00:02:10,750 --> 00:02:13,416
Voc� diz que vai andar
nas montanhas,
10
00:02:13,500 --> 00:02:16,541
mas parece que est� carregando
a montanha nas costas.
11
00:02:16,625 --> 00:02:19,166
N�o � nada, m�e.
� quest�o de costume.
12
00:02:19,250 --> 00:02:22,083
Coloquei um livro na sua mochila.
Tem que ler.
13
00:02:22,166 --> 00:02:24,500
Eu o escolhi porque o final � bom.
14
00:02:24,583 --> 00:02:27,583
Tome. Leve isto tamb�m.
15
00:02:27,666 --> 00:02:29,750
N�o posso levar doces.
16
00:02:29,833 --> 00:02:31,833
Desde quando responde mal para mim?
17
00:02:47,416 --> 00:02:49,833
Tchau, mam�e.
18
00:02:55,875 --> 00:02:57,375
Me d� a mochila.
19
00:03:12,166 --> 00:03:14,416
Samy, vamos nos atrasar, garoto.
20
00:03:39,317 --> 00:03:41,717
A ESCALADA
21
00:04:10,666 --> 00:04:12,000
CENTRO COMERCIAL
22
00:04:12,083 --> 00:04:13,416
FARM�CIA
23
00:04:17,541 --> 00:04:20,583
BASEADO NO LIVRO DE NADIR DENDOUNE
24
00:04:30,000 --> 00:04:32,000
N�o quer que eu espere voc�?
25
00:04:32,083 --> 00:04:34,708
N�o precisa.
Acho algu�m para me deixar l�.
26
00:04:52,208 --> 00:04:53,791
Samy.
27
00:04:53,875 --> 00:04:55,625
Tente ir at� o fim desta vez.
28
00:05:04,916 --> 00:05:07,375
S�o seis horas na R�dio N�made.
29
00:05:07,458 --> 00:05:09,416
Bem-vindos a Seine-Saint-Denis,
30
00:05:09,500 --> 00:05:11,291
onde os reis da Fran�a
est�o enterrados
31
00:05:11,375 --> 00:05:14,041
junto com os sonhos
dos garotos daqui.
32
00:05:14,125 --> 00:05:17,166
Temos um convidado
especial hoje, Max.
33
00:05:17,250 --> 00:05:21,916
Sim. Samy, que em breve ser� o negro
mais distante do planeta, est� conosco.
34
00:05:22,000 --> 00:05:25,791
Ele ser� o primeiro cara do 93
a escalar o Himalaia.
35
00:05:25,875 --> 00:05:28,750
O Himalaia fica no Nepal. N�o tem
nada a ver com bar de narguil�.
36
00:05:28,833 --> 00:05:30,416
-Oi, Samy.
-Oi.
37
00:05:30,500 --> 00:05:32,083
-Mais perto do microfone.
-Oi.
38
00:05:32,166 --> 00:05:35,791
Ent�o, vai da quadra
mais alta do bairro
39
00:05:35,875 --> 00:05:38,125
� maior montanha do mundo?
40
00:05:38,208 --> 00:05:40,166
Poderia ter come�ado com a Quadra C.
41
00:05:40,708 --> 00:05:43,541
Parece meio radical,
mas andei treinando.
42
00:05:43,625 --> 00:05:46,666
Ele sobe 15 andares
pela escada h� 26 anos
43
00:05:46,750 --> 00:05:48,458
porque o elevador est� quebrado.
44
00:05:48,541 --> 00:05:52,291
Faz tempo que subo escadas.
Minhas pernas s�o fortes.
45
00:05:52,375 --> 00:05:57,166
O Monte Everest tem 8.848 metros.
Daria um pr�dio de 2.528 andares.
46
00:05:57,250 --> 00:05:59,125
-Que escadaria!
-Brincadeira!
47
00:05:59,208 --> 00:06:02,000
Esse tipo de viagem � cara, certo?
48
00:06:02,083 --> 00:06:05,541
Sua mochila � pesad�ssima.
Um de seus primos est� dentro?
49
00:06:05,625 --> 00:06:07,125
Como conseguiu?
50
00:06:07,208 --> 00:06:09,375
-Pais? Amigos?
-Est� vendendo maconha?
51
00:06:10,541 --> 00:06:13,333
De jeito nenhum.
Sou de uma fam�lia modesta.
52
00:06:13,416 --> 00:06:15,958
-Tentei empr�stimos.
-Empr�stimos?
53
00:06:17,875 --> 00:06:19,291
EMPR�STIMOS E SEGUROS
54
00:06:22,458 --> 00:06:24,958
Um senegal�s pedindo
para escalar uma montanha.
55
00:06:25,041 --> 00:06:26,375
Acharam que era piada.
56
00:06:26,916 --> 00:06:28,250
Como conseguiu?
57
00:06:28,333 --> 00:06:30,791
Consegui um patrocinador
que me entendeu.
58
00:06:31,750 --> 00:06:32,583
Quanto custa?
59
00:06:33,125 --> 00:06:35,458
No total? US$ 40 mil?
60
00:06:36,333 --> 00:06:37,250
Trinta e oito?
61
00:06:38,708 --> 00:06:42,000
Quero ver o meu logotipo
nas suas roupas, at� na cueca.
62
00:06:42,083 --> 00:06:45,750
N�o vou ficar muito de cueca l�
com aquele tempo.
63
00:06:45,833 --> 00:06:48,708
E voc� tem outro patrocinador?
64
00:06:48,791 --> 00:06:51,333
Sim, voc�s, a R�dio N�made.
65
00:06:51,416 --> 00:06:54,041
Vamos lev�-lo ao topo do mundo.
66
00:06:54,125 --> 00:06:56,666
Demos ao Samy
um plano de celular ilimitado
67
00:06:56,750 --> 00:06:59,583
para ele nos ligar
contando a aventura.
68
00:06:59,666 --> 00:07:01,250
Ent�o, Samy, o que diz?
69
00:07:01,333 --> 00:07:03,375
Obrigado, R�dio N�made!
70
00:07:03,458 --> 00:07:04,875
Ele est� feliz!
71
00:07:04,958 --> 00:07:08,458
Quero fazer a pergunta
que todos est�o se questionando.
72
00:07:08,541 --> 00:07:09,708
Por que vai fazer isso?
73
00:07:09,791 --> 00:07:12,958
As pessoas dizem
que n�o fazemos nada de �til.
74
00:07:13,041 --> 00:07:15,166
Eu queria fazer algo �til.
75
00:07:15,250 --> 00:07:17,541
Que lindo. Parece m�sica popular.
76
00:07:17,625 --> 00:07:19,166
N�o tem outro motivo?
77
00:07:19,708 --> 00:07:22,666
Vou fazer isso por mim,
pela minha fam�lia, meu bairro
78
00:07:22,750 --> 00:07:25,625
e por algu�m de quem gosto.
79
00:07:25,708 --> 00:07:28,250
-Ent�o tem uma garota envolvida.
-Max!
80
00:07:29,541 --> 00:07:31,833
Podemos saber o nome dela?
81
00:07:33,208 --> 00:07:34,041
Nadia.
82
00:07:34,125 --> 00:07:35,666
Nadia!
83
00:07:38,625 --> 00:07:40,208
Voc� tinha que ter me buscado.
84
00:07:40,291 --> 00:07:43,083
Tive um problema com o carro.
85
00:07:43,166 --> 00:07:44,500
Que tal um beijinho?
86
00:07:45,041 --> 00:07:46,916
-Como voc� est�?
-Bem, e voc�?
87
00:07:47,000 --> 00:07:48,833
Vai me levar ao Fouquet's?
88
00:07:48,916 --> 00:07:52,291
N�o, estou brincando.
Qualquer lugar, menos McDonald's.
89
00:07:52,375 --> 00:07:55,000
-Seria uma loucura!
-Loucura � me fazer pegar o metr�.
90
00:07:55,083 --> 00:07:58,375
-O carro...
-Vamos, voc� me conta enquanto comemos.
91
00:07:58,958 --> 00:08:00,291
Espere, sabe...
92
00:08:03,750 --> 00:08:07,583
H� seis meses o cara
tenta ficar com ela.
93
00:08:07,666 --> 00:08:10,416
Ent�o Samira pergunta:
"N�o percebeu nada?"
94
00:08:10,500 --> 00:08:13,916
Ele respondeu:
"Voc� cortou o cabelo?"
95
00:08:14,000 --> 00:08:17,791
Com o cabelo todo sedoso,
ela responde: "N�o".
96
00:08:17,875 --> 00:08:22,416
Ela colocou as m�os nos peitos,
deu uma mexidinha e disse:
97
00:08:22,500 --> 00:08:26,041
"Coloquei silicone, parceiro.
Olhe bem, pois � a �ltima vez
98
00:08:26,125 --> 00:08:27,333
que os v�".
99
00:08:27,416 --> 00:08:29,083
-Imagine s�!
-Que fora.
100
00:08:30,000 --> 00:08:31,958
Ela o largou l�.
101
00:08:32,041 --> 00:08:35,458
O cara chorou por tr�s semanas.
Ela n�o voltou atr�s.
102
00:08:35,541 --> 00:08:36,583
Que maldita.
103
00:08:36,666 --> 00:08:39,500
Ela n�o cedeu por tr�s semanas.
Isso � bom.
104
00:08:39,583 --> 00:08:40,833
Tr�s semanas!
105
00:08:40,916 --> 00:08:42,375
Temos orgulho dela.
106
00:08:44,833 --> 00:08:49,166
N�o entendo uma coisa.
Ela est� a fim do cara?
107
00:08:50,750 --> 00:08:52,541
Claro que sim.
108
00:08:53,625 --> 00:08:54,833
�.
109
00:09:02,125 --> 00:09:03,125
Ent�o...
110
00:09:03,833 --> 00:09:05,291
-Boa noite.
-Boa noite.
111
00:09:05,375 --> 00:09:06,833
O que est� fazendo?
112
00:09:07,583 --> 00:09:09,583
Pare com isso. O que est� fazendo?
113
00:09:10,333 --> 00:09:12,166
Achou que me compraria com um bife?
114
00:09:12,250 --> 00:09:14,875
-Quanta dureza.
-Voc� � quem est� duro.
115
00:09:14,958 --> 00:09:16,125
Est� no cio?
116
00:09:16,208 --> 00:09:19,166
Gosto de voc� h� anos.
Diga sim ou n�o, mas diga algo.
117
00:09:19,250 --> 00:09:22,416
Porra, Samy, eu levo caras a s�rio,
118
00:09:22,500 --> 00:09:25,333
n�o saio com qualquer um.
119
00:09:25,875 --> 00:09:29,916
Voc� se veste bonitona e usa batom
para jantar com qualquer um?
120
00:09:30,000 --> 00:09:32,916
Ali�s, voc� est� linda hoje.
121
00:09:33,000 --> 00:09:35,000
J� tentamos uma vez. N�o deu certo.
122
00:09:35,083 --> 00:09:37,083
T�nhamos 13 anos! Na nona s�rie.
123
00:09:37,166 --> 00:09:39,666
-Exatamente. O que fez desde ent�o?
-O qu�?
124
00:09:39,750 --> 00:09:41,083
Quero seguran�a.
125
00:09:41,166 --> 00:09:43,666
Vou ao centro de empregos todos os dias
procurando trabalho.
126
00:09:43,750 --> 00:09:47,416
� dif�cil para os jovens aqui
com menos de 25 anos.
127
00:09:47,500 --> 00:09:49,666
-Voc� tem 26 anos.
-Sim, talvez...
128
00:09:50,333 --> 00:09:52,625
Mas n�o sou uma ma�� podre.
129
00:09:52,708 --> 00:09:56,041
Se eu tivesse uma gata, uma namorada,
130
00:09:56,583 --> 00:09:59,791
isso me motivaria
a n�o me meter em encrenca.
131
00:09:59,875 --> 00:10:03,500
Preciso de algu�m que me apoie,
n�o o contr�rio.
132
00:10:03,583 --> 00:10:05,458
Mas eu faria qualquer coisa para voc�.
133
00:10:05,541 --> 00:10:08,708
-Eu escalaria o Monte Everest por voc�.
-Escalaria?
134
00:10:08,791 --> 00:10:12,375
Que seja.
Voc� nem sabe a altura do Monte Everest.
135
00:10:12,458 --> 00:10:13,875
Claro que sei.
136
00:10:13,958 --> 00:10:16,875
Aprendemos isso na escola. Voc� nunca ia.
137
00:10:16,958 --> 00:10:18,416
Voc� at� bombou naquele ano.
138
00:10:18,500 --> 00:10:20,833
Voc� � linda.
Como eu poderia me concentrar?
139
00:10:20,916 --> 00:10:23,666
Pare com isso. Qual � a altura do Everest?
140
00:10:23,750 --> 00:10:26,625
Bem, o Everest � o mais alto.
141
00:10:26,708 --> 00:10:29,750
Sim. Mas n�o est� dizendo a altura.
142
00:10:29,833 --> 00:10:32,375
Mais ou menos 152 metros. O gelo derrete.
143
00:10:32,916 --> 00:10:34,000
Mais ou menos 1.520 metros.
144
00:10:34,083 --> 00:10:37,208
Sei l�. Voc� me confundiu.
145
00:10:38,666 --> 00:10:40,833
S�o 8.848 metros.
146
00:10:43,541 --> 00:10:45,166
Nadia.
147
00:10:45,791 --> 00:10:47,833
Poderia ser mais alto.
Eu o escalaria por voc�.
148
00:10:47,916 --> 00:10:49,791
Comece procurando um emprego.
149
00:10:52,458 --> 00:10:55,291
Voc� tem raz�o. Precisa de provas?
150
00:10:55,833 --> 00:10:57,791
De que pode contar com o seu homem?
151
00:10:57,875 --> 00:11:00,291
Bem, vou escalar o maldito Monte Everest.
152
00:11:00,375 --> 00:11:01,916
Vou escal�-lo por voc�.
153
00:11:02,000 --> 00:11:04,416
Ver� que n�o sou um fracassado
e que me importo com voc�.
154
00:11:04,500 --> 00:11:05,750
�?
155
00:11:05,833 --> 00:11:08,291
-Faria isso por mim?
-Sim, por voc�.
156
00:11:08,833 --> 00:11:10,458
Posso at� dar filhos para voc�.
157
00:11:10,541 --> 00:11:13,708
Escale o Everest antes,
depois pensamos em filhos.
158
00:11:16,333 --> 00:11:17,250
Fechado?
159
00:11:18,708 --> 00:11:19,708
Fechado.
160
00:11:21,000 --> 00:11:22,750
Um beijo para me motivar?
161
00:11:22,833 --> 00:11:23,958
N�o sou de dar beijinhos.
162
00:11:24,041 --> 00:11:27,208
Prefiro dar um beijo apaixonado
quando voc� voltar.
163
00:11:27,291 --> 00:11:28,833
Isso se voc� for.
164
00:11:36,666 --> 00:11:37,916
LA COURNEUVE - 29 M DE ALTITUDE
165
00:11:38,000 --> 00:11:39,291
Acordo imbecil.
166
00:11:40,333 --> 00:11:44,125
Boa sorte, Samy, n�o se esque�a
de ligar pra R�dio N�made!
167
00:11:44,208 --> 00:11:46,500
R�dio N�made, com Ben e Max!
168
00:11:51,291 --> 00:11:55,708
-Ei, e a�?
-E a�, pessoal?
169
00:11:55,791 --> 00:11:57,416
Te botaram pra fora de casa?
170
00:11:57,500 --> 00:12:01,458
N�o, ele vai escalar montanhas,
e isso � sinistro, cara.
171
00:12:01,541 --> 00:12:03,541
-Um m�s de caminhada.
-Por qu�?
172
00:12:03,625 --> 00:12:06,333
-Eu queria mudar um pouco.
-Caramba, mano.
173
00:12:06,416 --> 00:12:09,958
A �nica ideia que teve no ano todo
foi de caminhar por um m�s.
174
00:12:10,041 --> 00:12:12,416
-Me deixem na esta��o, est� bem?
-Entre!
175
00:12:12,500 --> 00:12:14,958
Entre pelo outro lado!
176
00:12:15,041 --> 00:12:16,791
Entre pelo outro lado, cara.
177
00:12:16,875 --> 00:12:18,708
Parece o Homem de Ferro
com essa mochila.
178
00:12:18,791 --> 00:12:21,708
O que vai fazer � �timo
para a nossa reputa��o.
179
00:12:21,791 --> 00:12:23,833
Ver�o que n�o somos bundas-moles.
180
00:12:23,916 --> 00:12:26,041
-Valeu.
-Eu respeito voc�.
181
00:12:26,125 --> 00:12:28,083
Tome, um presentinho.
182
00:12:28,625 --> 00:12:31,250
N�o � aconselh�vel fumar baseado
naquela altitude.
183
00:12:31,333 --> 00:12:34,291
S�rio? Esse cara � maluco.
184
00:12:34,375 --> 00:12:35,333
Por que se importa?
185
00:12:35,416 --> 00:12:38,375
� como cheques de viagem.
Troque quando quiser.
186
00:12:41,208 --> 00:12:43,625
-At� mais, pessoal.
-Mande fotos para n�s.
187
00:12:43,708 --> 00:12:44,708
Cuidado, cara.
188
00:12:56,833 --> 00:13:02,041
CATMANDU - 1.400 M DE ALTITUDE
189
00:13:22,208 --> 00:13:23,208
Ol�, senhor.
190
00:13:39,166 --> 00:13:43,250
Peter vai cuidar de voc� quando
chegar. � o nosso agente local.
191
00:13:46,625 --> 00:13:49,791
Peter...
192
00:13:52,750 --> 00:13:57,041
Stephen, n�o ou�o voc�. Ol�?
193
00:13:57,125 --> 00:13:58,958
-Sim, aqui.
-Ei.
194
00:13:59,041 --> 00:14:01,666
N�o consigo ouvir.
Pode repetir, Stephen?
195
00:14:02,250 --> 00:14:04,083
-Sou eu.
-Sr. Diakhat�?
196
00:14:04,166 --> 00:14:06,416
-Bem-vindo ao Nepal.
-Obrigado.
197
00:14:06,500 --> 00:14:08,083
-Voc� � o Peter?
-Sim.
198
00:14:08,166 --> 00:14:10,083
-Peter � seu nome de verdade?
-N�o.
199
00:14:10,166 --> 00:14:15,208
� Kovinajp�l-Katchp�, se preferir.
200
00:14:15,291 --> 00:14:18,291
Vamos continuar com Peter. Peter est� bom.
201
00:14:18,375 --> 00:14:19,541
Certo. Venha comigo.
202
00:14:28,166 --> 00:14:30,625
Estavam falando de voc� na r�dio.
203
00:14:30,708 --> 00:14:31,708
Que seja.
204
00:14:31,791 --> 00:14:34,791
Ouvi o Samy dizer
que vai escalar uma montanha
205
00:14:34,875 --> 00:14:37,333
por sua causa.
206
00:14:37,416 --> 00:14:38,958
Mas n�o � por minha causa.
207
00:14:39,041 --> 00:14:41,708
Ele quer escalar o Monte Everest
para namorar comigo.
208
00:14:41,791 --> 00:14:45,250
N�o acredito. Que maneiro.
209
00:14:45,333 --> 00:14:47,750
Onde fica isso? Na �ndia?
210
00:14:47,833 --> 00:14:50,208
No Nepal e na China.
N�o vejo nada de maneiro.
211
00:14:50,291 --> 00:14:54,166
Moro no sexto andar, sem elevador,
e nenhum cara
212
00:14:54,250 --> 00:14:56,125
subiria at� l� por mim.
213
00:14:56,208 --> 00:14:58,833
Isso � s� papo para ficar comigo.
214
00:14:58,916 --> 00:15:01,791
Entre o que ele diz e o que faz...
215
00:15:01,875 --> 00:15:04,208
-Acho que n�o.
-Estou dizendo.
216
00:15:04,291 --> 00:15:05,666
Ele j� partiu.
217
00:15:05,750 --> 00:15:08,833
O irm�o do Youssef
o deixou na esta��o.
218
00:15:08,916 --> 00:15:10,708
Ele j� deve estar l�.
219
00:15:10,791 --> 00:15:12,125
Est� de brincadeira?
220
00:15:12,208 --> 00:15:14,750
A r�dio est� pagando
para ele ligar todos os dias
221
00:15:14,833 --> 00:15:16,833
contando como est� indo.
222
00:15:18,625 --> 00:15:20,375
Ent�o ele foi mesmo por voc�?
223
00:15:20,458 --> 00:15:22,666
Foi o que ele disse, mas...
224
00:15:22,750 --> 00:15:25,208
Mesmo assim � burrice ir, certo?
225
00:15:25,291 --> 00:15:27,833
Conhece muitos caras
que fariam isso por voc�?
226
00:15:44,541 --> 00:15:46,625
Catmandu!
227
00:16:01,250 --> 00:16:02,666
S�o cinco minutos at� o hotel.
228
00:16:07,833 --> 00:16:10,291
O hotel fica ali, � esquerda.
229
00:16:12,125 --> 00:16:13,500
Ent�o...
230
00:16:13,583 --> 00:16:15,041
Al�? Sim...
231
00:16:42,958 --> 00:16:45,708
As cinco estrelas est�o inclu�das
no pacote?
232
00:16:45,791 --> 00:16:51,083
A minha irm� mora em La Courneuve,
ent�o consegui um pre�o especial pra voc�.
233
00:16:51,166 --> 00:16:52,333
Quanta gentileza.
234
00:17:34,833 --> 00:17:36,833
"A minha irm� mora em La Courneuve".
235
00:17:37,625 --> 00:17:41,958
Para quem gosta de �gua,
vai chover de Norte a Sul.
236
00:17:42,041 --> 00:17:45,041
Espera-se uns
50 mil�metros de chuva...
237
00:17:45,125 --> 00:17:47,708
Agrade�o pela p�ssima not�cia.
238
00:17:47,791 --> 00:17:49,333
Acho melhor falarmos
239
00:17:49,416 --> 00:17:53,125
com o Samy, que est� na linha,
ligando de Catmandu.
240
00:17:53,208 --> 00:17:56,125
-Al�, Samy, est� ouvindo?
-Sim, estou ouvindo.
241
00:17:56,208 --> 00:17:59,750
Chegou h� pouco em Catmandu, certo?
242
00:17:59,833 --> 00:18:00,875
Exatamente.
243
00:18:02,833 --> 00:18:07,000
Conte! Milhares de pessoas est�o ouvindo!
244
00:18:07,083 --> 00:18:10,750
Bem, � uma cidade pequena,
h� templos por toda parte.
245
00:18:10,833 --> 00:18:12,208
As pessoas s�o muito gentis.
246
00:18:12,291 --> 00:18:14,083
Elas dizem namaste o tempo todo.
247
00:18:14,166 --> 00:18:15,125
Namaste.
248
00:18:15,208 --> 00:18:17,541
Namaste significa "ol�"
em nepal�s!
249
00:18:18,375 --> 00:18:21,708
� isso a�, galera, nossa
primeira aula de nepal�s ao vivo!
250
00:18:21,791 --> 00:18:22,791
E como �?
251
00:18:22,875 --> 00:18:25,875
Tem cheiro de mijo como aqui?
Conte tudo!
252
00:18:25,958 --> 00:18:28,250
� muito calmo aqui,
sem nenhum policial.
253
00:18:28,333 --> 00:18:31,291
Falando nisso, temos uma pergunta
do nosso t�cnico de som:
254
00:18:31,375 --> 00:18:33,666
como � a maconha no Nepal?
255
00:18:35,291 --> 00:18:38,125
N�o h� tempo para divers�o,
ainda tenho que comprar umas coisas,
256
00:18:38,208 --> 00:18:40,625
preencher papelada,
tenho que desligar.
257
00:18:40,708 --> 00:18:43,250
E amanh�?
258
00:18:43,333 --> 00:18:45,375
Amanh� vou pegar um voo para Lukla.
259
00:18:45,458 --> 00:18:47,750
-Lukla?
-Fica a uns tr�s mil metros.
260
00:18:47,833 --> 00:18:50,250
� o aeroporto mais alto no pa�s.
261
00:18:50,333 --> 00:18:52,791
-E, pelo jeito, o mais perigoso tamb�m.
-Talvez.
262
00:18:52,875 --> 00:18:54,333
Ent�o, vou ter que ir andando.
263
00:18:54,416 --> 00:18:58,208
Claro que n�o v�o coloc�-lo
diretamente no topo!
264
00:18:58,291 --> 00:19:01,958
Boa sorte, Samy, mande fotos.
265
00:19:02,041 --> 00:19:04,208
-Obrigado.
-S�o 18h15, R�dio N�made...
266
00:19:04,291 --> 00:19:05,291
Namaste!
267
00:19:20,625 --> 00:19:21,875
Muito bem!
268
00:19:24,291 --> 00:19:26,666
Ei! Por favor, venha comigo.
269
00:19:27,875 --> 00:19:29,625
Rapazes, um, dois, tr�s,
venham comigo.
270
00:19:31,041 --> 00:19:33,458
-Um, dois, tr�s, venham comigo.
-Est� bem.
271
00:19:34,000 --> 00:19:35,041
Vamos.
272
00:19:35,125 --> 00:19:38,625
Ei, voc�! Negro. Depressa.
273
00:19:39,916 --> 00:19:41,291
Est� atrasado. Vamos.
274
00:19:41,916 --> 00:19:43,625
Depressa. Vamos.
275
00:19:43,708 --> 00:19:46,166
Depressa. Vamos.
276
00:19:46,750 --> 00:19:49,583
Entre no avi�o. Obrigado.
277
00:19:49,666 --> 00:19:50,666
Obrigado.
278
00:19:51,833 --> 00:19:52,958
Espere.
279
00:19:53,041 --> 00:19:55,666
Preencha com o n�mero de telefone.
280
00:19:55,750 --> 00:19:57,583
-Tome.
-Obrigado.
281
00:19:57,666 --> 00:20:00,666
Formul�rio. Obrigado.
Aproveite o voo.
282
00:20:01,208 --> 00:20:04,916
-Obrigado. Bom voo.
-Com licen�a. O que...
283
00:20:06,708 --> 00:20:08,583
Ponha o n�mero de telefone aqui.
284
00:20:08,666 --> 00:20:12,500
Pessoa para avisar em caso
de acidente, para mandar o corpo.
285
00:20:12,583 --> 00:20:13,791
-Est� bem?
-Sim.
286
00:20:13,875 --> 00:20:16,250
Acontecem acidentes
com frequ�ncia na montanha?
287
00:20:16,333 --> 00:20:18,750
Bem mais que nas estradas.
Sabe por qu�?
288
00:20:18,833 --> 00:20:19,708
N�o.
289
00:20:19,791 --> 00:20:21,916
Porque n�o tem estradas!
290
00:20:22,875 --> 00:20:25,416
Certo. Vamos. Depressa.
291
00:20:28,083 --> 00:20:29,916
Sim. Bom.
292
00:20:30,708 --> 00:20:32,833
Obrigado.
293
00:20:32,916 --> 00:20:35,083
Boa viagem. Tchau!
294
00:20:38,875 --> 00:20:41,291
Est�o por toda parte! Que loucura!
295
00:20:41,833 --> 00:20:42,833
Bonito, hein?
296
00:20:43,416 --> 00:20:46,208
Est� vendo ali? Gyachung Kang.
297
00:20:46,291 --> 00:20:47,500
Quase oito mil metros.
298
00:20:48,208 --> 00:20:51,875
-S�o 7.952 metros de altura.
-Impressionante.
299
00:20:51,958 --> 00:20:54,250
Aquele ali � o Pumori,
300
00:20:54,333 --> 00:20:56,250
7.160 metros.
301
00:21:00,625 --> 00:21:01,666
Ele discorda.
302
00:21:02,833 --> 00:21:04,208
E aquele ali!
303
00:21:04,291 --> 00:21:06,541
Lhotse, 8.516 metros.
304
00:21:06,625 --> 00:21:08,458
Sim, Lhotse? Lhotse.
305
00:21:08,541 --> 00:21:10,625
Queria escalar aquela e depois...
306
00:21:10,708 --> 00:21:13,083
-� dif�cil.
-E aquela ali atr�s?
307
00:21:14,500 --> 00:21:15,708
Aquela �...
308
00:21:22,375 --> 00:21:24,083
Louis de Fun�s!
309
00:21:35,500 --> 00:21:38,166
LUKLA - 2.864 M DE ALTITUDE
310
00:21:48,458 --> 00:21:49,458
Obrigado.
311
00:22:11,041 --> 00:22:15,500
Qual pa�s? �frica? Quer ajuda?
Eu carrego a sua mochila.
312
00:22:15,583 --> 00:22:17,250
N�o, obrigado.
313
00:22:17,333 --> 00:22:18,458
Preciso treinar.
314
00:22:52,291 --> 00:22:54,041
Voc� venceu, Johnny.
315
00:22:56,333 --> 00:22:58,208
Mas nada de sacanagem comigo!
316
00:22:58,791 --> 00:23:00,416
Sou de La Courneuve.
317
00:23:01,208 --> 00:23:03,166
Quanto custa para carregar a mochila?
318
00:23:04,416 --> 00:23:08,208
N�o, espere, Johnny!
Diga o pre�o antes!
319
00:23:08,833 --> 00:23:11,750
Traga a minha mochila de volta!
320
00:23:17,500 --> 00:23:19,041
-Namaste.
-Namaste tamb�m.
321
00:23:19,125 --> 00:23:21,041
-Viu o Johnny?
-Johnny?
322
00:23:21,125 --> 00:23:23,250
-Johnny, com um mochil�o.
-Sim. L� fora.
323
00:23:23,333 --> 00:23:24,416
-L� fora?
-Sim.
324
00:23:24,958 --> 00:23:26,916
Est� bem, obrigado.
325
00:23:42,375 --> 00:23:43,375
Que lindo.
326
00:23:54,583 --> 00:23:55,583
Voc� � o Jeff?
327
00:23:56,583 --> 00:23:59,041
Samy Diakhat�. Muito prazer.
328
00:23:59,625 --> 00:24:03,833
Eu tinha certeza de que era voc�...
Pelo que ouvi falar.
329
00:24:03,916 --> 00:24:07,000
Jeff � profissional,
simp�tico e acolhedor.
330
00:24:10,125 --> 00:24:11,791
Ent�o escalou o Monte Branco?
331
00:24:11,875 --> 00:24:13,750
O Monte Branco ainda � irado.
332
00:24:13,833 --> 00:24:16,791
Akim escalou com a irm�
em uma excurs�o.
333
00:24:16,875 --> 00:24:17,875
S�rio?
334
00:24:19,250 --> 00:24:21,000
-Com equipamento de seguran�a?
-Francamente?
335
00:24:21,083 --> 00:24:24,541
N�o precisou, foi legal. Molezinha.
336
00:24:24,625 --> 00:24:26,833
-Travas?
-Sem travas nem cordas.
337
00:24:26,916 --> 00:24:30,333
Tudo na cabe�a!
E o tempo tamb�m estava bom.
338
00:24:34,541 --> 00:24:36,916
-Kilimanjaro.
-Kilimanjaro!
339
00:24:38,708 --> 00:24:41,750
� cheio de crocodilos.
Ele nem deve ter ido l�.
340
00:24:43,416 --> 00:24:45,750
-Pela face Norte?
-Um pouco de cada.
341
00:24:45,833 --> 00:24:49,250
Ir para Kilimanjaro me deu
vontade de escalar.
342
00:24:49,333 --> 00:24:52,333
Eu estava...
Principalmente as pernas.
343
00:24:56,375 --> 00:24:57,875
Esvazie a sua mochila.
344
00:25:01,208 --> 00:25:02,916
Esvazie a mochila.
345
00:25:03,625 --> 00:25:05,291
Aqui?
346
00:25:05,375 --> 00:25:06,375
Sim.
347
00:25:16,583 --> 00:25:18,708
S�o as minhas cal�as.
348
00:25:23,250 --> 00:25:26,041
Rem�dio para dor de barriga.
349
00:25:30,375 --> 00:25:31,375
Para cozinhar.
350
00:25:33,625 --> 00:25:34,625
Para usar � noite.
351
00:25:40,958 --> 00:25:42,041
Leu isto?
352
00:25:45,375 --> 00:25:46,375
N�o precisa dizer mais nada.
353
00:25:47,875 --> 00:25:49,708
Minha m�e me deu.
354
00:25:50,375 --> 00:25:53,208
Ela disse que � bom
para dar energia no esporte e tal.
355
00:25:53,291 --> 00:25:54,625
Quer uma?
356
00:26:29,583 --> 00:26:30,791
Est� faltando equipamento.
357
00:26:32,458 --> 00:26:34,416
Vou fazer uma lista para voc�.
358
00:26:35,583 --> 00:26:37,125
Pode comprar em Namche.
359
00:26:38,375 --> 00:26:40,125
Vamos sair amanh� �s 7h30.
360
00:26:41,166 --> 00:26:43,500
-Alguma pergunta?
-N�o, est� tudo bem.
361
00:26:43,583 --> 00:26:45,666
N�o vejo a hora de come�ar...
362
00:26:46,750 --> 00:26:47,750
a andar.
363
00:26:54,916 --> 00:26:57,791
Ei, Johnny! Esse pit-bull nunca sorri?
364
00:27:01,416 --> 00:27:02,416
Aqui est�.
365
00:27:04,875 --> 00:27:06,875
Ponha ali, por favor. Obrigado.
366
00:27:08,208 --> 00:27:10,500
Nada mau. Sim, ponha ali.
367
00:27:10,583 --> 00:27:12,583
Eu arrumo depois.
368
00:27:16,333 --> 00:27:17,750
Sente-se.
369
00:27:19,500 --> 00:27:20,500
Obrigado.
370
00:27:20,583 --> 00:27:23,750
Quanto isso vai me custar?
371
00:27:23,833 --> 00:27:25,041
Vamos acertar.
372
00:27:25,125 --> 00:27:27,458
Depressa. N�o sobrou muito.
373
00:27:27,541 --> 00:27:30,791
E voc� o ouviu.
Preciso de equipamento, e n�o sou rico.
374
00:27:30,875 --> 00:27:32,541
Vamos dar um jeito.
375
00:27:32,625 --> 00:27:34,583
Vamos acertar... Ent�o,
376
00:27:34,666 --> 00:27:36,541
voc� tem primos no Marrocos?
377
00:27:36,625 --> 00:27:38,500
Onde � o Marrocos?
378
00:27:40,125 --> 00:27:41,166
Esque�a.
379
00:27:42,833 --> 00:27:44,625
Por que est� sorrindo assim?
380
00:27:47,541 --> 00:27:48,541
O que foi?
381
00:27:49,875 --> 00:27:50,708
A cor da minha pele?
382
00:27:51,541 --> 00:27:53,291
Nunca viu um negro?
383
00:27:53,375 --> 00:27:55,791
-� s�rio?
-Posso tocar?
384
00:27:56,625 --> 00:27:57,458
Sim.
385
00:28:04,833 --> 00:28:06,375
� um pouco como voc�.
386
00:28:07,291 --> 00:28:08,666
� linda.
387
00:28:21,166 --> 00:28:22,166
� linda.
388
00:28:29,125 --> 00:28:30,125
Muito bom.
389
00:28:30,208 --> 00:28:31,958
Achou gostoso?
390
00:28:32,041 --> 00:28:33,208
Sim. O que �?
391
00:28:36,083 --> 00:28:37,375
E como se faz?
392
00:28:41,291 --> 00:28:42,791
O que tem dentro?
393
00:28:45,000 --> 00:28:47,666
Muito bom. Obrigado.
394
00:29:30,708 --> 00:29:32,333
"Jonathan n�o entendia
395
00:29:32,416 --> 00:29:35,375
por que Clara tinha decidido
nunca mais v�-lo.
396
00:29:35,458 --> 00:29:38,250
A rela��o deles tinha durado por anos
397
00:29:38,333 --> 00:29:41,791
e apesar de n�o ter sido
sempre incr�vel..."
398
00:29:41,875 --> 00:29:44,000
Que hist�ria � essa?
399
00:29:44,083 --> 00:29:46,000
Amor Imposs�vel.
400
00:29:46,083 --> 00:29:47,583
� imposs�vel de ler.
401
00:29:52,333 --> 00:29:53,166
NOVO E-MAIL
402
00:29:53,250 --> 00:29:54,583
D� UMA OLHADA
403
00:29:54,666 --> 00:29:55,708
AO VIVO DO NEPAL
404
00:29:59,000 --> 00:30:01,041
Aquele idiota conseguiu!
405
00:30:04,791 --> 00:30:06,541
Ele ainda n�o chegou l�.
406
00:30:12,541 --> 00:30:15,041
Estou pronto!
407
00:30:15,125 --> 00:30:16,125
Bom dia.
408
00:30:26,000 --> 00:30:27,000
Obrigado.
409
00:30:33,958 --> 00:30:35,166
Eles foram embora?
410
00:30:36,500 --> 00:30:37,750
Caf� da manh�.
411
00:30:38,916 --> 00:30:40,250
Vou querer Corn Flakes.
412
00:30:41,750 --> 00:30:44,250
A maioria dos acidentes que acontecem l�
413
00:30:44,333 --> 00:30:46,500
� devido a falta de aten��o.
414
00:30:46,583 --> 00:30:48,416
Somos um grupo,
415
00:30:48,500 --> 00:30:50,166
vamos permanecer unidos
416
00:30:50,250 --> 00:30:52,416
e tudo vai ficar bem.
417
00:30:52,500 --> 00:30:54,333
Est� claro.
418
00:30:54,416 --> 00:30:56,083
Meu trabalho � lev�-los at� l�,
419
00:30:56,166 --> 00:30:58,208
mas principalmente traz�-los de volta
420
00:30:58,291 --> 00:31:00,583
s�os e salvos.
421
00:31:00,666 --> 00:31:02,583
Gostaria de parabenizar Emmerich
422
00:31:02,666 --> 00:31:04,458
por ter escalado o K2 este ano.
423
00:31:08,916 --> 00:31:10,875
Bem-vindo, Samy, do Kilimanjaro.
424
00:31:12,625 --> 00:31:13,833
Muito bem, amig�o.
425
00:31:20,625 --> 00:31:22,041
Hora de ir pro Everest?
426
00:31:25,583 --> 00:31:26,916
Vamos l�, pessoal.
427
00:31:32,416 --> 00:31:34,500
O que est� procurando?
428
00:31:34,583 --> 00:31:35,875
Johnny.
429
00:31:35,958 --> 00:31:37,125
Ele est� com a minha mochila.
430
00:31:37,208 --> 00:31:39,250
Sua mochila partiu h� 20 minutos.
431
00:31:39,333 --> 00:31:40,166
S�rio?
432
00:31:40,250 --> 00:31:42,125
Xerpas sempre saem antes.
433
00:31:42,208 --> 00:31:45,166
Sem a mochila vai ser molezinha!
434
00:31:49,041 --> 00:31:51,166
Veremos isso daqui a alguns dias.
435
00:32:47,583 --> 00:32:49,250
Sabe que, em 1953,
436
00:32:50,125 --> 00:32:52,958
o primeiro homem a escalar o Monte Everest
foi o Sir Edmund Hillary.
437
00:32:53,041 --> 00:32:55,541
Ele foi de Catmandu a Lukla a p�.
438
00:32:56,375 --> 00:32:58,125
Andou por um m�s para chegar l�.
439
00:32:58,208 --> 00:32:59,416
Caramba! Que sorte.
440
00:33:00,083 --> 00:33:03,166
N�o dele. A nossa.
Que sorte terem inventado o avi�o!
441
00:33:03,250 --> 00:33:07,041
Talvez haja um telef�rico at� o topo
daqui a 50 anos!
442
00:33:10,541 --> 00:33:12,166
Certo. Estou brincando.
443
00:33:28,250 --> 00:33:30,000
Nunca vamos parar?
444
00:33:32,958 --> 00:33:35,625
Vou fazer uma pausa, n�o aguento mais.
445
00:33:35,708 --> 00:33:38,125
N�o dormi bem,
minhas pernas est�o pesadas.
446
00:33:38,208 --> 00:33:41,041
Estamos correndo
e nem apreciando a paisagem!
447
00:33:41,125 --> 00:33:42,958
O visual � lindo, n�o �?
448
00:33:55,625 --> 00:33:57,041
N�o, eu me sinto melhor.
449
00:33:57,541 --> 00:33:58,541
Vamos.
450
00:34:02,458 --> 00:34:05,250
N�o aprenderam a fazer
pontes de concreto?
451
00:34:15,625 --> 00:34:17,208
At� que enfim.
452
00:34:26,583 --> 00:34:28,250
Que pesadelo.
453
00:34:28,333 --> 00:34:29,750
Maldi��o.
454
00:34:36,958 --> 00:34:37,750
Sim!
455
00:34:38,375 --> 00:34:40,208
Obrigado, voc� � um irm�o.
456
00:34:40,750 --> 00:34:41,750
Obrigado.
457
00:34:43,916 --> 00:34:46,000
Obrigado. Legal.
458
00:34:47,500 --> 00:34:49,166
Que sorte ter voc� aqui.
459
00:34:51,083 --> 00:34:53,458
Caramba, como conseguem?
460
00:34:54,250 --> 00:34:55,708
Pessoal, uma geladeira?
461
00:34:59,375 --> 00:35:01,708
Agora n�o.
Maldi��o, agora n�o � hora.
462
00:35:02,208 --> 00:35:04,166
-Al�?
-Sophie, da R�dio N�made.
463
00:35:04,250 --> 00:35:05,916
Vai entrar no ar em um minuto.
464
00:35:06,000 --> 00:35:07,000
Est� bem.
465
00:35:07,083 --> 00:35:08,416
Ol�, pessoal, s�o 7h10
466
00:35:08,500 --> 00:35:12,375
e est�o ao vivo na R�dio N�made,
vamos falar com o Samy...
467
00:35:12,458 --> 00:35:14,750
Seu irm�o est� na r�dio! Depressa!
468
00:35:15,833 --> 00:35:18,125
que est� no Himalaia!
469
00:35:18,875 --> 00:35:20,291
Grande Samy! Est� me ouvindo?
470
00:35:20,375 --> 00:35:21,958
Sim, estou ouvindo.
471
00:35:22,041 --> 00:35:25,083
Ol�! Seu f�-clube est�
crescendo aqui, sabia?
472
00:35:25,166 --> 00:35:27,458
S�rio? Obrigado. Que legal.
473
00:35:27,541 --> 00:35:29,500
Conte. Onde voc� est� agora?
474
00:35:29,583 --> 00:35:32,833
Acabamos de parar em um vilarejo
chamado Phakding.
475
00:35:32,916 --> 00:35:33,958
� dif�cil de pronunciar.
476
00:35:34,041 --> 00:35:36,541
Tem cerca de dez casas, n�o mais que isso.
477
00:35:37,166 --> 00:35:41,916
Legal. Voc� est� sozinho, com um grupo,
478
00:35:42,000 --> 00:35:44,250
-j� fez amizades?
-J� se deu bem?
479
00:35:44,833 --> 00:35:48,041
Somos um pequeno grupo
de v�rias nacionalidades
480
00:35:48,125 --> 00:35:51,291
e n�o temos o mesmo n�vel.
481
00:35:51,375 --> 00:35:53,333
E o nosso campe�o do 93 � um dos melhores?
482
00:35:53,416 --> 00:35:57,208
Esses caras s�o bons.
Os australianos parecem os All Blacks.
483
00:35:57,291 --> 00:35:59,041
N�o � o time certo, mas beleza.
484
00:35:59,125 --> 00:36:00,750
Em breve, vou mostrar para eles!
485
00:36:00,833 --> 00:36:03,208
-Vou ser um verdadeiro xerpa.
-� isso a�!
486
00:36:03,291 --> 00:36:04,625
Mandando ver!
487
00:36:04,708 --> 00:36:07,500
Tamb�m n�o � um pique de 100 metros.
Como diz o meu pai:
488
00:36:07,583 --> 00:36:10,208
"Devagar se vai ao longe."
489
00:36:10,291 --> 00:36:14,083
Vai me fazer chorar,
mas seu pai n�o inventou essa frase.
490
00:36:14,916 --> 00:36:17,375
Tenho que desligar, o pessoal j� vai sair.
491
00:36:17,458 --> 00:36:20,875
-Boa sorte, e at� amanh�.
-Obrigado. Tchau.
492
00:36:21,375 --> 00:36:22,958
Vamos, pessoal!
493
00:36:24,625 --> 00:36:27,208
Vamos, crian�as,
preparem-se para a escola.
494
00:36:32,791 --> 00:36:35,166
Respire, aumente a passada.
495
00:36:36,083 --> 00:36:38,708
N�o despenque nos quadris,
fique ereto,
496
00:36:38,791 --> 00:36:40,041
postura retinha.
497
00:36:42,375 --> 00:36:44,416
Foi chato pra caramba.
498
00:36:44,500 --> 00:36:48,125
Ele fala muito pouco,
sem ritmo, nenhuma piada.
499
00:36:48,208 --> 00:36:50,500
-Que bosta!
-Nenhum retorno.
500
00:36:50,583 --> 00:36:52,375
As linhas de telefone est�o ocupadas.
501
00:36:52,458 --> 00:36:55,791
-Jovens est�o ligando de toda parte.
-S�rio?
502
00:36:55,875 --> 00:37:00,125
-N�o entendo. Por qu�?
-Ele vai escalar o Monte Everest
503
00:37:00,208 --> 00:37:01,458
pelo amor de uma garota.
504
00:37:06,416 --> 00:37:07,583
Est� em tr�s mil metros.
505
00:37:07,666 --> 00:37:10,291
-Quanto ele quer escalar?
-Os 8.848 metros.
506
00:37:10,375 --> 00:37:13,333
N�o tinha uma forma mais f�cil
de se livrar dele?
507
00:37:13,416 --> 00:37:16,333
Eu n�o pedi isso,
est�vamos s� discutindo.
508
00:37:16,416 --> 00:37:19,375
Bem, agora todo o bairro sabe.
509
00:37:19,458 --> 00:37:21,791
Como eu ia imaginar
que ele iria na r�dio?
510
00:37:21,875 --> 00:37:23,875
-Est� a fim dele ou n�o?
-Bem...
511
00:37:23,958 --> 00:37:25,750
Ele � legal.
512
00:37:26,958 --> 00:37:28,000
Est� a fim dele.
513
00:37:28,583 --> 00:37:30,541
N�o � nada de mais, pode me contar!
514
00:37:30,625 --> 00:37:32,416
Espere tr�s semanas e ver�.
515
00:37:32,500 --> 00:37:34,458
N�o quero um casinho,
516
00:37:34,541 --> 00:37:36,041
quero namorar s�rio.
517
00:37:36,125 --> 00:37:37,833
Homens s�o todos pilantras.
518
00:37:39,000 --> 00:37:40,000
Preciso desligar.
519
00:37:40,083 --> 00:37:41,500
Oi, querida, sou eu.
520
00:37:41,583 --> 00:37:43,833
-Onde est� o seu irm�o?
-No futebol.
521
00:37:43,916 --> 00:37:46,250
-E o que voc� est� fazendo?
-Estudando.
522
00:37:46,333 --> 00:37:47,916
Muito bem.
523
00:37:48,500 --> 00:37:51,750
Soube daquele seu amigo Samy?
524
00:37:53,416 --> 00:37:54,416
Quem?
525
00:37:56,583 --> 00:38:01,625
Samy Diakhat�, seu amigo de inf�ncia
que est� no Himalaia.
526
00:38:03,166 --> 00:38:06,708
N�o me fa�a de boba,
todos est�o ouvindo a r�dio.
527
00:38:06,791 --> 00:38:08,291
N�o estou sabendo de nada.
528
00:38:08,375 --> 00:38:11,916
N�o sei se ele est� mesmo fazendo
por voc�, mas � corajoso.
529
00:38:12,000 --> 00:38:13,041
Eu gosto dele.
530
00:38:50,791 --> 00:38:52,208
Aonde vai?
531
00:38:52,291 --> 00:38:54,625
Vou pegar equipamentos.
532
00:38:55,625 --> 00:38:56,708
Vou voltar.
533
00:38:56,791 --> 00:38:58,333
E a minha mochila?
534
00:38:58,416 --> 00:39:01,000
Samy, concentre-se na passada!
535
00:39:02,708 --> 00:39:05,333
Deixe-o passar, este parece teimoso.
536
00:39:05,416 --> 00:39:07,916
-Como sabe?
-Pelos olhos.
537
00:39:08,000 --> 00:39:09,875
Olhos amarelos indicam teimosia?
538
00:39:09,958 --> 00:39:13,541
-N�o. � por causa da alimenta��o.
-Onde moro, os olhos s�o vermelhos.
539
00:39:15,250 --> 00:39:16,250
Vermelhos?
540
00:39:16,333 --> 00:39:17,750
Por causa da maconha.
541
00:39:34,708 --> 00:39:36,916
Ei! Quanto tempo.
542
00:39:42,541 --> 00:39:43,541
Caramba.
543
00:39:46,750 --> 00:39:48,750
-Obrigado.
-De nada.
544
00:39:50,958 --> 00:39:52,958
Ent�o donyeba significa "obrigado"?
545
00:39:53,041 --> 00:39:55,875
N�o sei sobre donyeba,
mas dhanybhad
546
00:39:55,958 --> 00:39:56,958
significa "obrigado".
547
00:40:02,916 --> 00:40:05,583
O equipamento deles antigamente
era uma piada.
548
00:40:05,666 --> 00:40:08,708
Parecem os limpadores
de chamin� de Mary Poppins.
549
00:40:09,208 --> 00:40:10,416
Que grosseria.
550
00:40:14,875 --> 00:40:16,708
Me sinto mal s� de ver!
551
00:40:18,791 --> 00:40:20,875
Eles carregam isso o dia todo?
552
00:40:20,958 --> 00:40:21,958
Sim.
553
00:40:27,583 --> 00:40:29,583
Coma os seus sandu�ches.
554
00:40:29,666 --> 00:40:31,083
N�o, estou satisfeito.
555
00:40:31,583 --> 00:40:33,041
S� um golinho de ch�.
556
00:40:36,333 --> 00:40:37,333
Ch�-mast�.
557
00:40:54,583 --> 00:40:56,458
O desgra�ado! Jeff!
558
00:41:47,958 --> 00:41:49,791
NAMCHE BAZAAR - 3.440 M DE ALTITUDE
559
00:41:49,875 --> 00:41:50,875
Namche.
560
00:42:08,083 --> 00:42:09,666
Obrigado, Johnny.
561
00:42:12,916 --> 00:42:14,125
Voc� tem todas.
562
00:42:14,208 --> 00:42:16,083
Voc� sabe quem ele �?
563
00:42:16,166 --> 00:42:17,791
Johnny Hallyday.
564
00:42:18,750 --> 00:42:20,125
"Johnny Lallyday."
565
00:42:20,208 --> 00:42:22,500
Conhece as m�sicas dele?
566
00:42:22,583 --> 00:42:24,375
-Como arrumou a camiseta?
-Um franc�s.
567
00:42:24,458 --> 00:42:27,625
Ele ficou aqui. Virou um monge.
568
00:42:27,708 --> 00:42:28,958
N�o diga!
569
00:42:29,041 --> 00:42:32,250
-E me deu todas as camisetas.
-Ele abriu m�o de tudo?
570
00:42:34,000 --> 00:42:35,583
E isto? Qual � a hist�ria?
571
00:42:36,541 --> 00:42:38,750
N�o vai gostar. S�rio. Deixe pra l�.
572
00:42:39,375 --> 00:42:40,375
Hist�ria de amor?
573
00:42:40,458 --> 00:42:44,083
Sim, mas est� escrito "amor imposs�vel".
574
00:42:46,083 --> 00:42:47,583
Pode ler para mim?
575
00:42:49,416 --> 00:42:50,875
Certo, vou ler para voc�.
576
00:42:50,958 --> 00:42:53,416
Mas temos que comprar equipamento antes.
577
00:42:53,500 --> 00:42:55,625
Jeff me deu a lista dele
e sabe que ele �...
578
00:43:01,125 --> 00:43:02,458
"Johnny Lallyday."
579
00:43:05,083 --> 00:43:06,208
Vamos acertar.
580
00:43:06,291 --> 00:43:09,416
Vamos acertar,
mas n�o se esque�a de que estou pagando.
581
00:43:10,333 --> 00:43:13,125
Voc� � hil�rio,
os bast�es j� me custaram muito.
582
00:43:17,083 --> 00:43:18,750
Est� comprando tamb�m!
583
00:43:19,958 --> 00:43:21,833
-Travas.
-Sim, travas.
584
00:43:21,916 --> 00:43:22,916
De qual gostou?
585
00:43:23,625 --> 00:43:24,541
Talvez esta?
586
00:43:24,625 --> 00:43:25,833
-Esta?
-Sim, esta.
587
00:43:28,833 --> 00:43:31,583
Nem precisou acertar as coisas
para pegar dinheiro.
588
00:43:39,875 --> 00:43:42,791
-Beleza, pessoal?
-Olhe! � o Zidane!
589
00:43:42,875 --> 00:43:44,958
Merda, s� faltavam os hooligans.
590
00:43:45,041 --> 00:43:46,625
Ei, Zidane!
591
00:43:47,291 --> 00:43:48,750
Campe�o.
592
00:43:48,833 --> 00:43:50,166
-Viu?
-Sim, "Gerrard".
593
00:43:51,000 --> 00:43:53,250
-Vamos brindar. Quer uma cerveja?
-N�o, obrigado.
594
00:43:53,333 --> 00:43:54,666
Vou continuar com o ch�.
595
00:43:54,750 --> 00:43:58,333
Ch�? Ch� � para ingleses, cara,
n�o para os franceses.
596
00:43:58,416 --> 00:44:00,541
Mais duas cervejas, por favor.
597
00:44:00,625 --> 00:44:01,916
E um ch�.
598
00:44:03,166 --> 00:44:05,000
-Voc� � de Paris?
-Sim.
599
00:44:05,083 --> 00:44:06,208
Paris Saint-Germain!
600
00:44:06,291 --> 00:44:07,500
Exatamente.
601
00:44:07,583 --> 00:44:10,083
O PSG n�o corre muito.
602
00:44:10,166 --> 00:44:11,041
Sabe por qu�?
603
00:44:11,125 --> 00:44:12,708
Porque eles s�o uns b�bados do caralho.
604
00:44:13,375 --> 00:44:17,208
Eles s�o uns b�bados do caralho!
605
00:44:21,541 --> 00:44:23,541
Ei, querem jogar futebol?
606
00:44:25,375 --> 00:44:26,375
N�o tenho medo.
607
00:44:28,041 --> 00:44:29,166
Vamos.
608
00:44:31,625 --> 00:44:32,666
Espalhem-se!
609
00:45:03,000 --> 00:45:05,291
Vamos, acordem, Spice Girls.
610
00:45:12,208 --> 00:45:15,625
Tire o passaporte nepal�s
j� que est� do lado deles!
611
00:45:15,708 --> 00:45:18,041
Voc� est� come�ando a me irritar.
612
00:45:18,125 --> 00:45:21,208
Se quiser mijar, v� para l�,
n�o fale comigo!
613
00:45:21,291 --> 00:45:22,916
N�s inventamos a porra do futebol.
614
00:45:23,000 --> 00:45:24,833
-Jogue, seu idiota!
-Saia daqui.
615
00:45:24,916 --> 00:45:28,083
Um maldito franc�s n�o vai
me ensinar a jogar!
616
00:45:28,166 --> 00:45:31,291
-Nem voc� nem o maldito Zidane.
-Quer o maldito Zidane?
617
00:45:33,375 --> 00:45:36,875
-Arrumou briga?
-Ah, descemos o cacete!
618
00:45:37,541 --> 00:45:40,666
Estamos orgulhosos de voc�, cara! E agora?
619
00:45:40,750 --> 00:45:43,750
Chega de cidades.
De agora em diante, s� h� pedras.
620
00:45:43,833 --> 00:45:48,041
Interessante. Ent�o, de agora em diante,
� direto at� o topo?
621
00:45:48,125 --> 00:45:50,500
N�o, amanh� vamos partir
para o acampamento.
622
00:45:50,583 --> 00:45:53,375
-Fica a 5.300 metros.
-A coisa est� ficando s�ria.
623
00:45:53,458 --> 00:45:56,750
Francamente,
nunca achei que subiria t�o alto.
624
00:45:56,833 --> 00:45:59,708
Desde que partiu,
os nossos ouvintes triplicaram.
625
00:45:59,791 --> 00:46:01,583
Voc� tem f�s por toda a Fran�a.
626
00:46:01,666 --> 00:46:04,750
As pessoas est�o ouvindo voc�
em vez de ir ao trabalho.
627
00:46:04,833 --> 00:46:07,500
E ningu�m nunca trabalhou por aqui.
628
00:46:07,583 --> 00:46:10,041
-Se cuide, Samy.
-N�o se preocupe.
629
00:46:11,250 --> 00:46:12,250
Tudo sob controle.
630
00:46:13,000 --> 00:46:14,000
Tchau, pessoal.
631
00:46:57,458 --> 00:46:59,375
Merda, � o Monte Everest!
632
00:46:59,458 --> 00:47:00,916
� o Monte Everest!
633
00:47:01,000 --> 00:47:02,333
N�o, � o Monte Lhotse.
634
00:47:02,416 --> 00:47:04,208
-Monte Lho...
-Monte Lhotse.
635
00:47:04,291 --> 00:47:05,791
-Monte Lho...
-Monte Lhotse.
636
00:47:05,875 --> 00:47:08,833
-S�o 8.516 metros.
-Claro, o Monte Lhotse.
637
00:47:08,916 --> 00:47:11,458
-Preciso parar de fazer isso.
-Talvez.
638
00:47:13,708 --> 00:47:14,708
Lindo, n�o �?
639
00:47:32,041 --> 00:47:33,041
N�o olhe.
640
00:47:34,083 --> 00:47:35,083
N�o olhe para tr�s.
641
00:47:39,708 --> 00:47:41,458
Continue no ritmo, Samy!
642
00:47:41,541 --> 00:47:42,666
Continue no ritmo...
643
00:47:50,458 --> 00:47:51,458
Olhe para cima, Samy.
644
00:47:52,166 --> 00:47:53,250
Decida o que quer.
645
00:47:55,958 --> 00:47:56,958
Olhe para cima.
646
00:48:21,083 --> 00:48:23,583
-Ele nem ligou hoje.
-Pois �.
647
00:48:23,666 --> 00:48:25,916
Ent�o agora est� ouvindo?
648
00:48:26,000 --> 00:48:27,833
N�o, minha m�e me disse.
649
00:48:27,916 --> 00:48:30,250
Voc� � a �nica que n�o est� ouvindo.
650
00:48:30,333 --> 00:48:32,916
N�o significa que n�o estou pensando nele.
651
00:48:33,000 --> 00:48:35,000
Espero que nada tenha acontecido com ele.
652
00:48:35,083 --> 00:48:38,166
Provavelmente ele s� est� sem sinal.
653
00:48:38,250 --> 00:48:39,250
Ol�.
654
00:48:40,125 --> 00:48:42,125
"O telefone continuou tocando,
655
00:48:42,208 --> 00:48:43,500
mas ningu�m atendeu,
656
00:48:43,583 --> 00:48:47,083
somente o eco do toque
se esvaindo na casa de Clara.
657
00:48:47,166 --> 00:48:48,875
E, do outro lado da linha,
658
00:48:48,958 --> 00:48:51,708
Jonathan chorava
e n�o conseguia desligar."
659
00:48:51,791 --> 00:48:52,750
Clara n�o est� apaixonada?
660
00:48:52,833 --> 00:48:57,083
Claro que ela est� apaixonada,
gosta dele, mas ele nem sabe.
661
00:48:57,166 --> 00:48:59,208
-Ele nunca d� na cara.
-"D� na cara"?
662
00:48:59,291 --> 00:49:00,833
"Dar na cara" � demonstrar.
663
00:49:00,916 --> 00:49:04,291
Demonstrar claramente. Ele nunca a elogia.
664
00:49:04,375 --> 00:49:07,458
Ele � cheio da grana,
consegue todas as mulheres que quer.
665
00:49:07,541 --> 00:49:09,000
Ent�o Clara o largou.
666
00:49:09,083 --> 00:49:12,166
Agora ela est� bancando
a dif�cil para ele, entende?
667
00:49:12,250 --> 00:49:13,250
Um pouco.
668
00:49:14,458 --> 00:49:17,458
Mulheres s�o como montanhas, Johnny.
669
00:49:17,541 --> 00:49:21,208
Voc� tem que merec�-las. Entende?
670
00:49:23,958 --> 00:49:26,625
S�o 6h. Bem-vindos � R�dio N�made.
671
00:49:26,708 --> 00:49:29,875
Est�o com Ben e Max at� as 9h.
672
00:49:29,958 --> 00:49:32,083
Pode s� uma vez dizer "Max e Ben"?
673
00:49:32,166 --> 00:49:34,291
Est�o com Max e Ben...
674
00:49:34,375 --> 00:49:36,375
Ou�a, m�e! � para mim!
675
00:49:36,458 --> 00:49:38,333
E, infelizmente, nada do Samy.
676
00:49:38,416 --> 00:49:41,083
Ele est� escalando o Monte Everest
por uma garota.
677
00:49:42,500 --> 00:49:45,250
Mas ele n�o liga h� tr�s dias.
678
00:49:45,333 --> 00:49:47,416
Tente desbloquear um iPhone com luvas.
679
00:49:47,500 --> 00:49:49,666
Ele partiu h� dez dias,
680
00:49:49,750 --> 00:49:52,375
da �ltima vez que conversamos,
estava a 3.962 metros,
681
00:49:52,458 --> 00:49:56,833
na metade da montanha
com o cume mais alto do mundo!
682
00:49:56,916 --> 00:49:59,166
Com um cara do bairro no topo!
683
00:49:59,250 --> 00:50:02,000
Nosso telefone est� repleto de mensagens.
684
00:50:02,083 --> 00:50:03,541
N�s selecionamos algumas.
685
00:50:03,625 --> 00:50:06,416
� hora de dar o microfone aos ouvintes.
686
00:50:06,500 --> 00:50:09,125
Ol�, sou Nedjma, de Val-d'Oise.
687
00:50:09,208 --> 00:50:12,416
Se a Nadia largar voc�,
eu pego o lugar dela!
688
00:50:12,500 --> 00:50:14,625
Deixei a minha foto no site.
689
00:50:14,708 --> 00:50:17,875
Certo, Nedjma,
vamos dar o telefone dele para voc�!
690
00:50:19,041 --> 00:50:20,041
Que piranha.
691
00:50:24,208 --> 00:50:25,791
Onde diabos voc� est�?
692
00:50:41,083 --> 00:50:43,416
Olhe.
693
00:50:44,208 --> 00:50:45,208
�.
694
00:50:59,833 --> 00:51:03,333
De agora em diante, um passo,
695
00:51:03,416 --> 00:51:05,000
um respiro.
696
00:51:07,458 --> 00:51:10,083
E, acima de tudo, n�o pare mais.
697
00:51:27,791 --> 00:51:30,000
Entendi o lance de um passo e um respiro.
698
00:51:32,916 --> 00:51:35,666
DUGHLA - 4.620 M DE ALTITUDE
699
00:51:35,750 --> 00:51:38,041
N�o � o mesmo ar de La Courneuve.
700
00:51:43,333 --> 00:51:45,333
� o Sr. Diakhat�, pai do Samy!
701
00:51:46,166 --> 00:51:49,000
Ol�, Sr. Diakhat�. Que bom que ligou.
702
00:51:49,083 --> 00:51:51,083
Tamb�m estou preocupado, senhor.
703
00:52:05,166 --> 00:52:06,500
Por que estamos parando?
704
00:52:06,583 --> 00:52:08,000
Pelos velhos amigos.
705
00:52:37,500 --> 00:52:42,708
Levaram o meu filho! Meu amor!
706
00:52:43,291 --> 00:52:45,958
Quero o Samy! Quero o meu amor!
707
00:52:46,041 --> 00:52:49,958
PARTIU POR AMOR: O SUMI�O DE SAMY!
708
00:52:50,041 --> 00:52:52,458
S�o apenas manchetes para vender!
709
00:52:52,541 --> 00:52:55,666
Da pr�xima vez, n�o o deixe ir,
vai facilitar as coisas.
710
00:53:02,625 --> 00:53:05,500
Que idiota, deixou um camaron�s...
711
00:53:05,583 --> 00:53:07,375
Senegal�s. Ele � senegal�s.
712
00:53:07,458 --> 00:53:10,416
Quero que tire meu logotipo do site.
713
00:53:10,500 --> 00:53:11,500
Entendeu?
714
00:53:13,750 --> 00:53:14,875
N�o, senhor!
715
00:53:14,958 --> 00:53:17,208
N�o podemos tirar as fotos.
716
00:53:17,291 --> 00:53:19,333
Tamb�m n�o podemos borr�-las.
717
00:53:19,416 --> 00:53:22,458
Porque... n�o posso. N�o!
718
00:53:22,541 --> 00:53:24,625
Que merda.
719
00:53:25,208 --> 00:53:26,625
Que bagun�a.
720
00:53:28,000 --> 00:53:29,333
Tem compromisso � noite?
721
00:53:29,916 --> 00:53:30,916
N�o.
722
00:53:31,875 --> 00:53:32,958
Nadia.
723
00:53:35,666 --> 00:53:37,583
Espero que esteja orgulhosa do que fez!
724
00:53:37,666 --> 00:53:40,208
-Ol�, Sra. Diakhat�.
-N�o me venha com essa!
725
00:53:40,291 --> 00:53:42,750
O que voc� fez com o meu filho?
726
00:53:42,833 --> 00:53:45,791
-Calma.
-N�o � da sua conta!
727
00:53:45,875 --> 00:53:49,416
Por que o mandou
para ser morto nas montanhas?
728
00:53:56,500 --> 00:53:58,541
meu filho ainda estaria aqui!
729
00:53:58,625 --> 00:54:01,416
Se ele estiver morto, a culpa � sua!
730
00:54:22,666 --> 00:54:24,166
O que est� fazendo aqui?
731
00:54:25,000 --> 00:54:26,375
Cad� o seu pastor?
732
00:54:27,708 --> 00:54:29,166
Est� aqui sozinho?
733
00:54:31,041 --> 00:54:32,583
Voc� � do tipo teimoso?
734
00:54:33,208 --> 00:54:34,583
Deixe-me ver seus olhos.
735
00:54:35,125 --> 00:54:37,750
Ei, Chewbacca, tenho uma coisa para voc�.
736
00:54:37,833 --> 00:54:38,833
Espere.
737
00:54:40,458 --> 00:54:41,916
Quer um docinho?
738
00:54:46,333 --> 00:54:48,583
Voc� nunca comeu um destes.
739
00:54:48,666 --> 00:54:50,333
N�o recuse.
740
00:54:52,333 --> 00:54:55,750
Voc� nem tem que se preocupar
com dentista.
741
00:54:58,416 --> 00:54:59,416
Devagar.
742
00:55:01,083 --> 00:55:02,083
� gostoso, n�o �?
743
00:55:04,958 --> 00:55:06,583
Viu? � gostoso.
744
00:55:08,291 --> 00:55:11,916
N�o conte para os seus amigos,
sen�o vir�o todos atr�s de mim.
745
00:55:12,625 --> 00:55:14,625
Tenho que ir. Est�o me esperando.
746
00:55:31,791 --> 00:55:34,916
Olhe o helic�ptero!
747
00:55:35,000 --> 00:55:36,000
Mantenha o ritmo!
748
00:55:36,083 --> 00:55:39,083
-Vamos congelar nesta velocidade!
-Cada um no seu ritmo!
749
00:55:39,166 --> 00:55:40,458
Eu n�o nasci nos Alpes!
750
00:55:40,541 --> 00:55:41,875
Fique na trilha.
751
00:55:43,583 --> 00:55:44,791
Droga.
752
00:55:47,333 --> 00:55:48,541
Coitados.
753
00:55:55,041 --> 00:55:56,750
Jeff?
754
00:56:00,291 --> 00:56:02,041
N�o sei o caminho, Jeff!
755
00:56:35,666 --> 00:56:37,708
Samy, quero um cara confi�vel.
756
00:56:37,791 --> 00:56:41,208
Ver� que n�o sou um fracassado
e que me importo com voc�.
757
00:56:41,291 --> 00:56:43,125
Faria isso por mim?
758
00:56:43,208 --> 00:56:44,583
Nadia.
759
00:56:48,625 --> 00:56:50,416
O que estou fazendo aqui?
760
00:56:50,500 --> 00:56:52,458
Tente ir at� o fim desta vez.
761
00:56:55,625 --> 00:56:57,041
Nadia.
762
00:56:57,125 --> 00:56:58,625
Faria isso por mim?
763
00:56:59,291 --> 00:57:00,708
Puta merda.
764
00:57:01,958 --> 00:57:04,000
Que diabos estou fazendo aqui?
765
00:57:07,250 --> 00:57:09,041
Est� bem, Samy.
766
00:57:09,125 --> 00:57:11,000
Recomponha-se.
767
00:57:11,083 --> 00:57:13,750
Tem que continuar, n�o pode desistir.
768
00:57:13,833 --> 00:57:16,416
Se parar agora, v�o rir de voc�.
769
00:57:19,083 --> 00:57:21,208
Vamos, Samy!
770
00:57:42,875 --> 00:57:45,666
ACAMPAMENTO - 5.364 M DE ALTITUDE
771
00:58:11,291 --> 00:58:13,041
Muito bem, Samy!
772
00:58:13,125 --> 00:58:15,458
Vamos, beba algo quente.
773
00:58:15,541 --> 00:58:16,541
Obrigado.
774
00:58:19,541 --> 00:58:21,458
-Parab�ns.
-Obrigado.
775
00:58:22,000 --> 00:58:24,083
-Muito bem, cara.
-Obrigado.
776
00:58:24,166 --> 00:58:26,791
-Muito bem. Voc� conseguiu.
-Obrigado.
777
00:58:29,208 --> 00:58:31,583
Sente-se, ainda n�o est� no topo.
778
00:58:37,083 --> 00:58:38,333
Bem-vindo ao acampamento!
779
00:58:38,416 --> 00:58:39,416
Sim. Obrigado.
780
00:58:52,083 --> 00:58:54,041
Gosto do logotipo vermelho...
781
00:58:58,000 --> 00:58:59,500
Al�, R�dio N�made?
782
00:58:59,583 --> 00:59:00,791
Oi, � o Samy.
783
00:59:00,875 --> 00:59:02,333
Caramba, � o Samy!
784
00:59:02,416 --> 00:59:03,666
Fique na linha!
785
00:59:04,416 --> 00:59:06,875
Aconte�a o que acontecer, n�o desligue!
786
00:59:07,625 --> 00:59:11,250
Caramba, estou muito feliz!
787
00:59:11,333 --> 00:59:13,666
� o Samy!
788
00:59:14,166 --> 00:59:15,916
-Samy?
-Sim, estou ouvindo.
789
00:59:16,416 --> 00:59:18,458
Voc� nos deu um baita susto!
790
00:59:18,541 --> 00:59:21,125
Faz cinco dias que n�o liga!
791
00:59:21,208 --> 00:59:24,416
O plano de celular que voc�s fizeram
� uma bosta!
792
00:59:24,500 --> 00:59:26,291
S� funciona telefone via sat�lite.
793
00:59:26,375 --> 00:59:30,458
-Est� tudo bem? N�o est� doente?
-Est� muito frio, mas estou bem.
794
00:59:30,541 --> 00:59:32,750
-Estou no acampamento.
-Acima dos cinco mil metros?
795
00:59:32,833 --> 00:59:34,250
Que loucura, 5.364!
796
00:59:34,333 --> 00:59:36,958
-Voc� � demais, cara!
-Mas continue ligando.
797
00:59:37,041 --> 00:59:39,083
Estou no meio do nada.
798
00:59:39,166 --> 00:59:41,208
N�o tem sinal.
N�o � sempre que posso ligar.
799
00:59:41,291 --> 00:59:43,666
� noite � o melhor hor�rio.
800
00:59:43,750 --> 00:59:46,208
Ligue amanh� � noite que vamos gravar.
801
00:59:46,291 --> 00:59:48,458
Eu queria pedir para voc�s...
802
00:59:49,375 --> 00:59:51,833
se podem avisar aos meus pais
que estou bem.
803
00:59:51,916 --> 00:59:54,416
-N�o posso ligar daqui.
-Claro.
804
00:59:54,500 --> 00:59:57,250
-Deixe com a gente, amig�o.
-Obrigado. Tchau.
805
01:00:06,750 --> 01:00:08,583
-Sr. Diakhat�?
-� ele.
806
01:00:08,666 --> 01:00:11,541
Sou o Ben da R�dio N�made.
Falei com o seu filho.
807
01:00:13,541 --> 01:00:15,875
-Est� tudo bem.
-Est� maluco?
808
01:00:15,958 --> 01:00:17,541
Poderia ter quebrado o meu nariz!
809
01:00:17,625 --> 01:00:20,166
-Ele est� no acampamento.
-Vou dar queixa.
810
01:00:20,250 --> 01:00:21,416
Cale a boca.
811
01:00:21,500 --> 01:00:23,833
O que disse, Sr. Diakhat�?
812
01:00:23,916 --> 01:00:26,083
N�o! Voc� n�o.
813
01:00:26,166 --> 01:00:28,791
Ele est� bem
814
01:00:28,875 --> 01:00:31,583
e ligo novamente assim que falar com ele.
815
01:00:31,666 --> 01:00:33,916
Quanta gentileza. Muito obrigado.
816
01:00:41,083 --> 01:00:42,875
Acabaram de encontrar o meu filho.
817
01:00:42,958 --> 01:00:45,208
-No Monte Everest.
-Certo...
818
01:00:53,958 --> 01:00:55,791
Nadia, eles o acharam!
819
01:00:56,416 --> 01:00:58,000
Ele est� no acampamento.
820
01:01:45,000 --> 01:01:46,333
-Ol�.
-Ol�.
821
01:01:46,958 --> 01:01:48,166
Didier.
822
01:01:50,375 --> 01:01:51,916
Samy. Muito prazer.
823
01:01:52,000 --> 01:01:55,208
-Eu conhe�o voc�?
-N�o sei. Talvez da TV?
824
01:01:56,625 --> 01:01:58,666
Didier Fauconnier? O aventureiro?
825
01:01:58,750 --> 01:02:01,083
-N�o acredito!
-Fa�o programas sobre a natureza.
826
01:02:01,166 --> 01:02:03,541
Qual �! Voc� � pago para viajar!
827
01:02:03,625 --> 01:02:05,791
Mesmo assim d� trabalho.
828
01:02:05,875 --> 01:02:09,833
Morar no Setor 93 � ter muito trabalho
sem receber.
829
01:02:09,916 --> 01:02:12,166
Sim, entendo.
830
01:02:12,250 --> 01:02:14,458
Vou apresent�-lo � minha equipe.
831
01:02:14,541 --> 01:02:17,041
Charlotte, minha cinegrafista e diretora.
832
01:02:17,125 --> 01:02:19,125
-Charlotte, Samy.
-Oi, Charlotte!
833
01:02:19,208 --> 01:02:20,208
Oi, equipe!
834
01:02:22,416 --> 01:02:25,791
-Est� gravando aqui?
-J� tentei o Everest duas vezes.
835
01:02:25,875 --> 01:02:29,583
A terceira d� sorte.
N�o quero perder outro dedo.
836
01:02:31,875 --> 01:02:35,291
Andei treinando na Argentina. E voc�?
837
01:02:35,375 --> 01:02:37,375
Principalmente no Monte Saint-Michel.
838
01:02:38,375 --> 01:02:39,708
Comendo biscoitinhos?
839
01:02:39,791 --> 01:02:41,000
Tr�s vezes por dia.
840
01:02:41,791 --> 01:02:44,833
Poucos conseguem chegar l� de primeira.
841
01:02:44,916 --> 01:02:47,041
-S�rio?
-V� os australianos ali?
842
01:02:47,125 --> 01:02:49,458
V�o parar aqui, s� vieram dar uma volta.
843
01:02:49,541 --> 01:02:52,458
� por isso que estavam
abastecendo como avi�es?
844
01:02:52,541 --> 01:02:53,500
V� os coreanos?
845
01:02:53,583 --> 01:02:56,500
Provavelmente chegar�o no m�ximo
ao acampamento quatro.
846
01:02:56,583 --> 01:03:00,875
Os alem�es, entretanto,
est�o na segunda tentativa.
847
01:03:00,958 --> 01:03:02,833
Eles v�o conseguir desta vez.
848
01:03:02,916 --> 01:03:04,500
Sim, est�o en�rgicos.
849
01:03:04,583 --> 01:03:07,791
-E os ingleses?
-V�o parar no acampamento dois.
850
01:03:07,875 --> 01:03:10,125
Depois dele n�o tem mais cerveja.
851
01:03:10,791 --> 01:03:13,500
O mais importante �
se preparar para a pr�xima vez.
852
01:03:14,833 --> 01:03:15,833
Parado a�,
853
01:03:15,916 --> 01:03:19,333
pois n�o tenho condi��o
de pagar por uma segunda vez.
854
01:03:19,416 --> 01:03:22,708
Um jovem do sub�rbio escala o Everest
por amor.
855
01:03:23,958 --> 01:03:24,916
Est� brincando?
856
01:03:25,000 --> 01:03:26,958
Ele j� est� nos 5.300 metros.
857
01:03:32,000 --> 01:03:33,375
Liberado!
858
01:03:33,458 --> 01:03:35,583
Lembre-se de beber muita �gua.
859
01:03:35,666 --> 01:03:38,166
Tenho bebido desde o in�cio.
860
01:03:38,250 --> 01:03:39,916
Podemos lev�-lo mais alto?
861
01:03:40,000 --> 01:03:41,375
Por enquanto, tudo bem.
862
01:03:42,000 --> 01:03:43,208
Que boa not�cia!
863
01:03:43,291 --> 01:03:45,375
Quem vai escalar o Monte Everest?
864
01:03:45,458 --> 01:03:48,708
-Sabe como se coloca?
-Qual �, n�o sou burro!
865
01:03:48,791 --> 01:03:50,000
Vejo voc� no pared�o.
866
01:03:56,166 --> 01:03:58,333
A altitude o deixa ranzinza?
867
01:03:58,958 --> 01:04:00,083
Que loucura.
868
01:04:00,166 --> 01:04:02,916
Sei colocar. Usei no Monte Kilimanjaro!
869
01:04:14,250 --> 01:04:15,708
Acho que est� quebrado.
870
01:04:15,791 --> 01:04:17,208
Engra�ado, hein?
871
01:04:17,916 --> 01:04:21,000
N�o estou acostumado com este modelo.
872
01:04:21,083 --> 01:04:22,583
Deve ser tamanho PP.
873
01:04:25,041 --> 01:04:27,416
Veja, sozinho.
874
01:04:28,625 --> 01:04:32,833
Diga ao Jeff que eu ajudei a colocar,
est� bem?
875
01:04:52,416 --> 01:04:53,875
Ah, merda!
876
01:04:53,958 --> 01:04:54,958
Bata e escale.
877
01:04:56,375 --> 01:04:58,833
Mas bater em quem? Direto ao topo?
878
01:05:03,458 --> 01:05:04,958
Vamos, Samy!
879
01:05:05,041 --> 01:05:06,208
� a sua vez.
880
01:05:06,291 --> 01:05:07,500
Bata e escale.
881
01:05:07,583 --> 01:05:09,500
-Certo, entendi.
-Samy, � a sua vez!
882
01:05:11,500 --> 01:05:12,916
Esse gelo n�o derrete?
883
01:05:15,333 --> 01:05:16,625
Bata e escale.
884
01:05:17,458 --> 01:05:18,875
N�o � "escalar e bater"?
885
01:05:18,958 --> 01:05:21,500
Bata e escale.
886
01:05:22,041 --> 01:05:24,166
Vamos, ponha as m�os no pared�o.
887
01:05:24,250 --> 01:05:25,458
V�!
888
01:05:32,666 --> 01:05:34,083
Minha nossa, bata!
889
01:05:36,666 --> 01:05:38,791
O Monte Kilimanjaro foi mais f�cil?
890
01:05:51,041 --> 01:05:53,416
Samy, n�o temos o dia todo! Merda!
891
01:06:28,000 --> 01:06:29,583
Estou muito cansado.
892
01:06:29,666 --> 01:06:32,791
Se n�o estiver pronto em tr�s dias,
ir� embora daqui.
893
01:06:32,875 --> 01:06:34,083
Maldi��o...
894
01:06:34,166 --> 01:06:36,541
-Agora des�a.
-Por onde?
895
01:06:36,625 --> 01:06:38,291
Por onde voc� subiu, cabe��o!
896
01:06:44,625 --> 01:06:46,458
Louis de Fun�s!
897
01:06:52,208 --> 01:06:55,083
Ou�a, Jeff. A brincadeira acabou.
898
01:06:55,166 --> 01:06:58,458
Este imbecil franc�s n�o consegue
escalar nem a menor face.
899
01:06:58,541 --> 01:07:00,333
N�o o queremos na nossa equipe.
900
01:07:00,416 --> 01:07:02,833
-Ele � perigoso.
-A decis�o n�o � sua.
901
01:07:11,083 --> 01:07:12,333
Ah, n�o.
902
01:07:12,416 --> 01:07:14,125
N�o!
903
01:07:14,208 --> 01:07:17,041
Desculpe, n�o estou a fim
de ler para voc�.
904
01:07:17,125 --> 01:07:19,083
Se quiser, podemos acertar.
905
01:07:19,166 --> 01:07:20,708
Acabou.
906
01:07:20,791 --> 01:07:23,500
Voc� l�, e eu o ensino a escalar.
907
01:07:31,041 --> 01:07:33,083
Certeza de que n�o tem fam�lia
no Marrocos?
908
01:07:33,166 --> 01:07:34,625
Vamos, escale!
909
01:07:37,250 --> 01:07:39,041
Muito bem! Para cima!
910
01:07:40,458 --> 01:07:42,375
Puxe para subir!
911
01:07:42,458 --> 01:07:43,333
Cuidado.
912
01:07:43,416 --> 01:07:45,000
Estou exausto.
913
01:07:47,000 --> 01:07:48,458
Mais alto.
914
01:07:48,541 --> 01:07:50,083
Vamos.
915
01:07:50,166 --> 01:07:52,458
Droga, Samy! Vamos!
916
01:07:53,125 --> 01:07:56,000
-Para cima!
-Tudo aqui � em cima!
917
01:07:56,083 --> 01:07:57,666
Bata e escale!
918
01:07:57,750 --> 01:08:00,166
Bater e escalar! E o que estou fazendo?
919
01:08:00,250 --> 01:08:03,375
-Samy, suba! Puxe para cima.
-N�o acredito.
920
01:08:04,000 --> 01:08:05,541
Vamos, Samy!
921
01:08:06,250 --> 01:08:07,500
Vamos.
922
01:08:17,083 --> 01:08:18,333
Foi bom?
923
01:08:18,916 --> 01:08:20,541
N�o. Suba de novo.
924
01:08:20,625 --> 01:08:22,708
N�o me viu descendo pela corda?
925
01:08:26,208 --> 01:08:27,208
Voc�...
926
01:08:28,166 --> 01:08:29,583
Bater e escalar de novo?
927
01:08:29,666 --> 01:08:32,041
Sim, eu bato e escalo, cara.
928
01:08:39,291 --> 01:08:41,416
"O homem mal-humorado virou
929
01:08:41,500 --> 01:08:43,708
um sedutor com voz encantadora.
930
01:08:43,791 --> 01:08:48,166
Ela n�o conseguiu afast�-lo,
principalmente depois que pediu perd�o."
931
01:08:49,250 --> 01:08:50,750
Est� preso!
932
01:08:50,833 --> 01:08:52,375
Bata e escale!
933
01:08:52,458 --> 01:08:54,500
Como um martelo.
934
01:08:54,583 --> 01:08:56,250
Sim, escale!
935
01:08:59,375 --> 01:09:00,750
Que tal?
936
01:09:01,500 --> 01:09:04,125
"Apesar de tudo, ela levantou a cabe�a..."
937
01:09:04,208 --> 01:09:07,541
A m�e dela n�o queria
que ela ficasse com Nico.
938
01:09:07,625 --> 01:09:10,000
Ent�o Cony disse que n�o
se importava.
939
01:09:25,958 --> 01:09:26,958
Muito bem.
940
01:09:50,583 --> 01:09:52,916
E a�? Vamos escalar o Everest ou n�o?
941
01:09:55,750 --> 01:09:56,791
Bater e escalar!
942
01:09:57,750 --> 01:09:58,875
Muito bem.
943
01:10:02,041 --> 01:10:02,916
Samy.
944
01:10:05,875 --> 01:10:07,875
Leia o livro. O livro.
945
01:10:13,208 --> 01:10:14,500
Est� bem, boa noite.
946
01:11:26,166 --> 01:11:29,125
Samy, se errar, vai cair, est� bem?
947
01:12:57,541 --> 01:12:59,625
-Eu gosto dele!
-Ele � legal!
948
01:13:02,583 --> 01:13:03,958
Ben, R�dio N�made.
949
01:13:04,041 --> 01:13:06,875
Florence do Le Parisien.
Conversamos ao telefone.
950
01:13:06,958 --> 01:13:09,375
Que lugar animado!
951
01:13:09,458 --> 01:13:11,916
Principalmente nas
�ltimas tr�s semanas!
952
01:13:12,000 --> 01:13:14,083
-Obrigada por me receber.
-Vamos.
953
01:13:14,166 --> 01:13:16,833
S�o 8h, bem-vindos � terra
954
01:13:16,916 --> 01:13:18,208
do concreto e desemprego!
955
01:13:18,291 --> 01:13:22,250
Amigos residentes da montanha,
bem-vindos � r�dio mais alta da Fran�a!
956
01:13:22,333 --> 01:13:25,291
-Que sotaque � esse?
-� o �nico que sei fazer!
957
01:13:25,375 --> 01:13:29,750
Gra�as ao homem do sub�rbio
que est� nos fazendo viver um sonho
958
01:13:29,833 --> 01:13:33,500
nos �ltimos 23 dias, desde que
partiu para escalar a montanha
959
01:13:33,583 --> 01:13:36,541
mais alta do mundo, a 8.848 metros.
960
01:13:38,291 --> 01:13:41,291
Esse homem se chama Samy Diakhat�.
Lembrem-se do nome,
961
01:13:41,375 --> 01:13:45,250
em breve se tornar� uma lenda
como Usain Bolt e Muhammad Ali.
962
01:13:45,333 --> 01:13:47,583
Gravamos a liga��o de ontem � noite.
963
01:13:47,666 --> 01:13:51,625
Senhoras e senhores, exclusivamente,
Samy Diakhat� na R�dio N�made.
964
01:13:51,708 --> 01:13:53,333
A esta��o que os leva mais alto.
965
01:13:57,208 --> 01:14:01,500
Temos que tranquilizar os nossos
ouvintes. Como voc� est�?
966
01:14:01,583 --> 01:14:05,625
Estou bem! Nada mau. A �ltima
subida foi dura, mas estou bem.
967
01:14:05,708 --> 01:14:08,708
-Onde est� o nosso her�i agora?
-Acampamento dois.
968
01:14:08,791 --> 01:14:11,291
-A 6.500 metros.
-� bem alto!
969
01:14:11,375 --> 01:14:12,833
Ele est� � perdido!
970
01:14:12,916 --> 01:14:16,583
-Como �?
-H� vinte barracas aqui.
971
01:14:16,666 --> 01:14:19,750
-Tem KFC?
-Nada de frango, por enquanto.
972
01:14:19,833 --> 01:14:21,208
E os suprimentos?
973
01:14:21,291 --> 01:14:24,583
Os xerpas trazem tudo.
Eles trabalham dia e noite.
974
01:14:24,666 --> 01:14:25,958
Aonde vai?
975
01:14:26,041 --> 01:14:27,333
Pegar equipamento.
976
01:14:27,416 --> 01:14:29,083
Voc� fica aqui.
Eu vou voltar, est� bem?
977
01:14:29,666 --> 01:14:31,458
Eles s�o os verdadeiros her�is.
978
01:14:32,541 --> 01:14:33,791
Voc� � um campe�o.
979
01:14:33,875 --> 01:14:35,708
Qual � a pr�xima etapa?
980
01:14:35,791 --> 01:14:37,791
Dois acampamentos antes do cume.
981
01:14:37,875 --> 01:14:39,750
Quando chegar� ao topo?
982
01:14:39,833 --> 01:14:41,791
Posso chegar daqui a 72 horas.
983
01:14:41,875 --> 01:14:43,458
Vamos deix�-lo descansar.
984
01:14:43,541 --> 01:14:44,833
Est� bem.
985
01:14:44,916 --> 01:14:47,041
Eu queria saudar a minha fam�lia.
986
01:14:47,125 --> 01:14:49,166
Meus pais, irm�os, irm�s...
987
01:14:49,250 --> 01:14:50,708
e principalmente a Nadia.
988
01:14:50,791 --> 01:14:52,250
Se ela estiver ouvindo...
989
01:14:53,083 --> 01:14:55,083
Um abra��o a todos
990
01:14:55,166 --> 01:14:56,833
do bairro e do mundo.
991
01:14:56,916 --> 01:15:01,666
N�o sei se vou chegar ao topo,
mas se estou aqui, � gra�as a voc�s.
992
01:15:01,750 --> 01:15:03,708
Estamos com voc�, Samy.
993
01:15:03,791 --> 01:15:06,666
Certo, obrigado, pessoal. Tchau!
994
01:15:12,083 --> 01:15:13,833
Isso � loucura!
995
01:15:14,583 --> 01:15:16,250
Onde fica o Monte Everest?
996
01:15:16,916 --> 01:15:20,583
N�o sei, cara. Veja no Google Earth.
997
01:15:20,666 --> 01:15:22,166
Digite "Everest".
998
01:15:22,250 --> 01:15:24,791
Deve ficar no leste. Ever-leste.
999
01:15:25,916 --> 01:15:27,291
Obrigada, at� logo.
1000
01:15:27,833 --> 01:15:28,833
Nadia.
1001
01:15:29,791 --> 01:15:31,250
Olhe!
1002
01:15:35,708 --> 01:15:37,875
A FA�ANHA DE SAMY DIAKHAT�
1003
01:15:49,208 --> 01:15:51,458
Senhor?
1004
01:15:51,958 --> 01:15:53,375
Desculpe.
1005
01:15:54,166 --> 01:15:56,708
-� o meu filho.
-Que legal.
1006
01:15:56,791 --> 01:15:58,625
� incr�vel! � o meu filho!
1007
01:15:58,708 --> 01:16:00,291
� o seu irm�o!
1008
01:16:05,708 --> 01:16:09,666
� noite, a temperatura pode cair
para -40 graus.
1009
01:16:09,750 --> 01:16:11,750
Que loucura!
1010
01:16:11,833 --> 01:16:13,958
S� sabe dizer isso?
1011
01:16:14,041 --> 01:16:15,666
Aprenda a falar, cara.
1012
01:16:15,750 --> 01:16:17,625
J� abriu um livro na vida?
1013
01:16:17,708 --> 01:16:20,375
O manual do PlayStation n�o conta!
1014
01:16:20,458 --> 01:16:21,750
Ele tem raz�o.
1015
01:16:21,833 --> 01:16:23,791
Como assim?
1016
01:17:13,083 --> 01:17:15,625
Vamos, Samy, estamos quase l�.
1017
01:17:19,333 --> 01:17:24,375
ACAMPAMENTO TR�S - 7.162 M DE ALTITUDE
1018
01:17:25,375 --> 01:17:27,750
"O fim desta hist�ria voa
1019
01:17:27,833 --> 01:17:29,958
como uma folha no vento de outono.
1020
01:17:30,041 --> 01:17:33,166
Mas no fundo, Clara sabe que
o amor n�o est� distante.
1021
01:17:33,250 --> 01:17:36,166
Ela sente que est� nascendo
em seu cora��o
1022
01:17:36,250 --> 01:17:38,666
como uma flor nasce na primavera".
1023
01:17:42,625 --> 01:17:44,458
Ent�o eles se veem novamente?
1024
01:17:44,541 --> 01:17:46,375
Claro que sim.
1025
01:17:46,458 --> 01:17:48,166
Ela � louca por ele.
1026
01:17:48,250 --> 01:17:50,916
Ela � orgulhosa, mas est� apaixonada.
1027
01:17:51,000 --> 01:17:52,625
Mas voc� disse que ele era um tolo.
1028
01:17:54,083 --> 01:17:55,875
Sim, eu disse que ele era um tolo.
1029
01:17:55,958 --> 01:17:57,208
Mas isso foi antes.
1030
01:17:57,291 --> 01:17:58,875
Agora ele amadureceu.
1031
01:17:59,708 --> 01:18:02,791
-Ele sabe o que � importante.
-O qu�?
1032
01:18:02,875 --> 01:18:06,708
� importante, antes de voc� amar algu�m...
1033
01:18:07,833 --> 01:18:09,375
voc� se amar.
1034
01:18:13,000 --> 01:18:15,541
Significa que tem que parar
com a agita��o.
1035
01:18:15,625 --> 01:18:17,958
Sossegue, irm�o. Arrume uma namorada.
1036
01:18:18,708 --> 01:18:22,625
Leve-a para jantar,
converse com ela e depois...
1037
01:18:22,708 --> 01:18:23,916
N�o!
1038
01:18:24,416 --> 01:18:26,958
-Nunca antes do casamento!
-S�rio?
1039
01:18:27,041 --> 01:18:29,375
Ent�o se case e depois...
1040
01:18:32,041 --> 01:18:33,041
Obrigado.
1041
01:18:33,125 --> 01:18:36,000
Eu que tenho que agradecer.
Voc� foi incr�vel!
1042
01:18:36,083 --> 01:18:38,000
Obrigado. Vamos acertar!
1043
01:18:43,666 --> 01:18:46,708
O tempo est� fechando. Temos que ir agora.
1044
01:18:46,791 --> 01:18:47,791
Mas s�o 2h!
1045
01:18:47,875 --> 01:18:50,000
-Quer ir daqui a dez dias?
-N�o.
1046
01:18:50,083 --> 01:18:51,458
Ent�o vamos agora!
1047
01:19:11,625 --> 01:19:13,625
Um passo. Dois respiros.
1048
01:19:34,500 --> 01:19:35,708
Droga, n�o!
1049
01:19:35,791 --> 01:19:38,500
Jeff, minha luz apagou.
1050
01:19:39,416 --> 01:19:42,291
Os pinos v�o lev�-lo l�, n�o a luz.
1051
01:19:42,375 --> 01:19:44,583
Est� brincando? N�o vejo nada.
1052
01:19:44,666 --> 01:19:46,375
Deixe a respira��o gui�-lo.
1053
01:19:46,458 --> 01:19:47,458
� o mesmo.
1054
01:19:47,541 --> 01:19:49,541
Acha que sou Stevie Wonder?
1055
01:19:50,041 --> 01:19:52,416
Stevie Wonder nunca escalou montanhas.
1056
01:20:22,083 --> 01:20:23,583
Como voc� est�?
1057
01:20:24,708 --> 01:20:27,041
N�o t�o bem. Isso � dif�cil!
1058
01:20:44,208 --> 01:20:47,500
ACAMPAMENTO QUATRO - 7.924 M DE ALTITUDE
1059
01:20:58,000 --> 01:21:01,000
Certo. Devagar.
1060
01:21:11,208 --> 01:21:12,833
N�o vou conseguir.
1061
01:21:15,166 --> 01:21:17,250
Antes de voltarmos �s not�cias,
1062
01:21:17,333 --> 01:21:19,791
um relat�rio sobre o jovem
de La Courneuve.
1063
01:21:19,875 --> 01:21:24,291
O nome dele � Samy Diakhat�,
e ele decidiu, m�s passado,
1064
01:21:24,375 --> 01:21:29,458
sem nenhuma experi�ncia,
encarar a montanha mais alta
1065
01:21:29,541 --> 01:21:33,500
do mundo, o Monte Everest.
Hoje, ele est� a quase oito mil metros
1066
01:21:33,583 --> 01:21:36,041
e prestes a realizar o seu sonho.
1067
01:21:36,125 --> 01:21:40,583
J�r�me Bri�re retrata
um jovem franc�s incomum
1068
01:21:40,666 --> 01:21:43,875
que saiu de um pequeno bairro
para o topo do mundo.
1069
01:21:43,958 --> 01:21:47,416
Sim, Julian, todos os amigos de Samy
est�o orgulhosos da proeza
1070
01:21:47,500 --> 01:21:48,833
que ele est� prestes a conquistar.
1071
01:21:48,916 --> 01:21:52,416
Ele tinha algo especial.
Eu sempre acreditei nele.
1072
01:21:52,500 --> 01:21:55,250
PROFESSORA DO COL�GIO JACQUES BREL
1073
01:21:55,333 --> 01:22:00,000
Samy � o orgulho do bairro.
Ele prova que n�o somos fracassados.
1074
01:22:00,083 --> 01:22:03,166
-Se nos derem uma tarefa, n�s fazemos.
-Exatamente, cara.
1075
01:22:03,250 --> 01:22:06,666
Estamos fazendo algo.
Este � o nosso lugar.
1076
01:22:06,750 --> 01:22:07,833
La Courneuve!
1077
01:22:09,833 --> 01:22:12,500
-� o nosso Samy!
-N�s o levamos � esta��o!
1078
01:22:12,583 --> 01:22:15,500
Eu o patrocinei porque acreditei nele.
1079
01:22:15,583 --> 01:22:17,750
Eu sabia que ele chegaria ao topo.
1080
01:22:17,833 --> 01:22:18,958
Eu soube na hora.
1081
01:22:19,041 --> 01:22:24,458
Falta um passo para a felicidade,
mas ser� o passo mais importante.
1082
01:22:24,541 --> 01:22:29,083
Ele entrou onde os alpinistas chamam
de zona da morte.
1083
01:22:29,166 --> 01:22:34,708
A parte mais fria do planeta,
onde quase n�o h� oxig�nio.
1084
01:22:43,791 --> 01:22:44,791
Jeff?
1085
01:22:46,041 --> 01:22:48,291
Est� dormindo?
1086
01:22:52,291 --> 01:22:53,291
Adivinhe.
1087
01:22:54,708 --> 01:22:56,333
O sil�ncio est� me preocupando.
1088
01:23:04,583 --> 01:23:06,916
-O que foi aquilo?
-Uma avalanche.
1089
01:23:08,583 --> 01:23:09,791
Est� menos preocupado?
1090
01:23:12,250 --> 01:23:13,916
-Devo dar uma olhada?
-Sim.
1091
01:23:19,583 --> 01:23:22,333
Nadia, sou eu, Samy.
1092
01:23:22,916 --> 01:23:25,208
Eu disse que faria
qualquer coisa por voc�.
1093
01:23:25,291 --> 01:23:26,958
Bem, aqui estou.
1094
01:23:28,000 --> 01:23:29,833
Estou surtando.
1095
01:23:31,083 --> 01:23:33,000
Nem gosto de montanhas.
1096
01:23:34,166 --> 01:23:35,583
Prefiro o mar.
1097
01:23:36,041 --> 01:23:38,166
Eu adoraria lev�-la ao litoral.
1098
01:23:38,750 --> 01:23:41,833
Deitar numa espregui�adeira
e tomar drinques o dia todo.
1099
01:23:41,916 --> 01:23:45,083
S� voc� e eu.
1100
01:23:49,125 --> 01:23:51,750
Tenho que tentar dormir um pouco.
1101
01:23:53,750 --> 01:23:59,333
Dizem que o que os olhos n�o veem,
o cora��o n�o sente.
1102
01:24:01,166 --> 01:24:02,416
N�o � verdade.
1103
01:24:04,583 --> 01:24:06,875
S� estou dizendo isso caso...
1104
01:24:09,333 --> 01:24:11,083
S� queria que soubesse isso.
1105
01:24:13,750 --> 01:24:14,750
Um beij�o.
1106
01:24:25,416 --> 01:24:28,333
-� o seu telefone?
-Sim.
1107
01:24:31,666 --> 01:24:34,458
Da pr�xima vez que quiser ligar, pe�a.
1108
01:24:34,541 --> 01:24:36,375
Sim, n�o, porque...
1109
01:24:38,250 --> 01:24:39,500
Vai ficar bem?
1110
01:24:40,000 --> 01:24:41,000
Sim.
1111
01:24:47,875 --> 01:24:48,958
Ol�.
1112
01:24:49,541 --> 01:24:51,791
Ol�. Podemos falar com os seus pais?
1113
01:24:52,791 --> 01:24:55,416
Ol�. Entrem, por favor.
1114
01:24:56,083 --> 01:24:58,000
-Obrigada. Ol�.
-Obrigada.
1115
01:24:59,791 --> 01:25:04,458
Desculpe incomodar, mas a minha filha
tem algo a dizer para voc�.
1116
01:25:07,375 --> 01:25:08,875
Eu s� queria dizer...
1117
01:25:08,958 --> 01:25:12,416
que conhe�o o Samy
desde a �poca da escola...
1118
01:25:14,250 --> 01:25:17,583
e sou apaixonada por ele desde ent�o.
1119
01:25:19,833 --> 01:25:22,583
Aqui n�o � f�cil, Sra. Diakhat�...
1120
01:25:22,666 --> 01:25:23,666
Ela � linda.
1121
01:25:23,750 --> 01:25:27,458
estar apaixonada.
Tem que ser dura, forte.
1122
01:25:28,375 --> 01:25:30,750
Tem que manter
os rapazes � dist�ncia.
1123
01:25:31,541 --> 01:25:33,708
N�o � f�cil demonstrar
os sentimentos.
1124
01:25:33,791 --> 01:25:38,333
Meu amor pelo Samy � forte,
mas eu estava com medo de tudo,
1125
01:25:38,416 --> 01:25:43,416
com medo de que ele me descartasse,
que n�o me quisesse,
1126
01:25:43,500 --> 01:25:46,291
que n�o me levasse a s�rio,
medo de ser infeliz.
1127
01:25:48,041 --> 01:25:49,375
Sinto muito.
1128
01:25:50,083 --> 01:25:52,208
E agora...
1129
01:25:52,291 --> 01:25:56,583
n�o tenho medo de mais nada,
e, quando ele voltar...
1130
01:25:56,666 --> 01:25:59,000
quero dar todo o meu amor para ele.
1131
01:26:00,000 --> 01:26:02,041
Eu s� queria dizer isso.
1132
01:26:04,750 --> 01:26:06,000
Venha aqui, garota.
1133
01:26:07,000 --> 01:26:08,000
Obrigada.
1134
01:26:13,791 --> 01:26:16,333
N�o mais de cinco minutos
sem oxig�nio.
1135
01:26:16,416 --> 01:26:19,333
-Somos s� n�s dois?
-Os alem�es foram embora.
1136
01:26:19,416 --> 01:26:23,208
-N�o perca tempo, prepare-se.
-N�o vou.
1137
01:26:23,291 --> 01:26:24,583
Como assim?
1138
01:26:25,666 --> 01:26:27,458
Dorge ir� com voc�.
1139
01:26:28,333 --> 01:26:29,458
Mas quem � ele?
1140
01:26:30,041 --> 01:26:31,041
Dorge.
1141
01:26:32,333 --> 01:26:33,500
Certo, �timo.
1142
01:26:33,916 --> 01:26:36,166
Vou ficar no meio de dois pit-bulls.
1143
01:26:36,250 --> 01:26:38,583
-Por que ele?
-Dorge � o �nico xerpa
1144
01:26:38,666 --> 01:26:40,458
que pode lev�-lo ao topo.
1145
01:26:41,083 --> 01:26:44,125
Ver� que o Monte Branco ser� moleza
depois disso.
1146
01:27:02,250 --> 01:27:03,791
-Charlotte?
-Sim?
1147
01:27:03,875 --> 01:27:06,791
No seu telefone, tem um n�mero
que liguei com frequ�ncia.
1148
01:27:06,875 --> 01:27:09,083
-Sim, eu vi.
-� a r�dio.
1149
01:27:09,166 --> 01:27:10,833
Pode dizer que parti?
1150
01:27:10,916 --> 01:27:14,166
Vou dizer que est� voltando,
� menos assustador.
1151
01:27:15,583 --> 01:27:18,125
Samy, agora n�o, estamos atrasados.
1152
01:27:19,541 --> 01:27:20,750
Obrigado.
1153
01:27:40,958 --> 01:27:43,125
Por favor, largue o seu telefone.
1154
01:27:43,208 --> 01:27:45,041
Est� me deixando tonta!
1155
01:27:45,125 --> 01:27:47,291
Desculpe, n�o sei mais o que fazer.
1156
01:27:47,375 --> 01:27:49,583
Tem quase cinco quilos de batata
na cozinha.
1157
01:27:49,666 --> 01:27:52,166
-Devo descascar todas?
-Dado o seu estado, sim.
1158
01:27:58,125 --> 01:28:00,541
-Est� mudo!
-Est� fazendo de prop�sito!
1159
01:28:00,625 --> 01:28:02,875
N�o, o r�dio est� mudo!
1160
01:28:02,958 --> 01:28:06,083
N�o vai deixar o meu filho sozinho
nas montanhas!
1161
01:28:12,750 --> 01:28:14,208
-Ol�.
-Ol�.
1162
01:28:15,666 --> 01:28:16,875
Nosso r�dio quebrou.
1163
01:28:17,791 --> 01:28:18,875
Entrem, por favor.
1164
01:28:18,958 --> 01:28:21,166
-Obrigada.
-Ol�, crian�as.
1165
01:28:21,250 --> 01:28:24,500
Oi, Nadia. Pode ligar o r�dio para n�s?
1166
01:28:24,583 --> 01:28:26,250
-Claro.
-Obrigada.
1167
01:28:27,958 --> 01:28:30,125
-Venham, sentem-se.
-Agrade�o.
1168
01:28:31,000 --> 01:28:32,041
Vamos.
1169
01:28:38,458 --> 01:28:41,333
� hora de passar o microfone
para Ben e Max,
1170
01:28:41,416 --> 01:28:44,458
que montaram o est�dio
em La Courneuve
1171
01:28:44,541 --> 01:28:47,875
para acompanhar as �ltimas horas
da subida de Samy Diakhat� ao vivo.
1172
01:28:47,958 --> 01:28:49,458
Ben, est� me ouvindo?
1173
01:28:49,541 --> 01:28:52,625
Sim, Richard! Estamos ouvindo!
1174
01:28:52,708 --> 01:28:57,791
Estamos na frente da casa de Samy
e est� uma loucura!
1175
01:28:59,375 --> 01:29:01,500
Samy!
1176
01:29:21,166 --> 01:29:22,166
Voc� conseguiu?
1177
01:29:23,416 --> 01:29:24,416
N�o.
1178
01:29:35,000 --> 01:29:36,416
Boa sorte.
1179
01:30:01,708 --> 01:30:04,166
Palmas para o Sr. Menaz!
1180
01:30:04,250 --> 01:30:06,166
Ele � um cara importante!
1181
01:30:06,250 --> 01:30:09,583
Sr. Menaz � um alpinista desde 1961
1182
01:30:09,666 --> 01:30:11,250
e um especialista no Himalaia.
1183
01:30:11,333 --> 01:30:13,333
Sim, estive l� algumas vezes.
1184
01:30:13,416 --> 01:30:17,250
Samy saiu do acampamento quatro
h� quatro horas,
1185
01:30:17,333 --> 01:30:20,458
ent�o, ele deve estar encarando
a subida de 900 metros.
1186
01:30:20,541 --> 01:30:25,250
-Ele est� chegando?
-Provavelmente est� na metade do caminho.
1187
01:30:27,791 --> 01:30:30,250
O importante n�o � o ritmo,
1188
01:30:30,333 --> 01:30:31,583
� n�o parar.
1189
01:30:31,666 --> 01:30:36,125
Belas palavras. O Sr. Menaz � inteligente.
Palmas para ele! Obrigado.
1190
01:30:45,916 --> 01:30:48,208
-As estrelas n�o s�o lindas?
-Jeff!
1191
01:30:49,791 --> 01:30:50,791
As estrelas...
1192
01:30:54,541 --> 01:30:56,291
Jeff, o que h� com voc�?
1193
01:30:56,375 --> 01:30:58,083
Caramba, que lindo.
1194
01:30:59,791 --> 01:31:04,916
Meu pai me batia com o cinto
para eu continuar.
1195
01:31:07,416 --> 01:31:08,791
Ele era um militar.
1196
01:31:09,375 --> 01:31:10,875
Tinha um cora��o de pedra.
1197
01:31:11,458 --> 01:31:13,916
Jeff, voc� n�o fala comigo h� um m�s.
1198
01:31:14,000 --> 01:31:16,500
N�o pode me dizer isso � noite?
1199
01:31:16,583 --> 01:31:21,041
E a minha m�e... plantava...
no jardim...
1200
01:31:21,833 --> 01:31:23,375
T�nhamos um carrinho de m�o.
1201
01:31:23,458 --> 01:31:24,875
Ele est� mal.
1202
01:31:24,958 --> 01:31:27,291
Leve-o para baixo!
1203
01:31:27,375 --> 01:31:29,375
N�o quero carregar o corpo dele!
1204
01:31:29,458 --> 01:31:31,791
E sou o �nico negro por aqui.
1205
01:31:33,250 --> 01:31:34,833
Vamos ajud�-lo a descer.
1206
01:31:34,916 --> 01:31:36,833
N�o vamos deix�-lo assim.
1207
01:31:36,916 --> 01:31:40,291
-Vai ficar tudo bem.
-Que cheiro bom de jasmim.
1208
01:31:40,375 --> 01:31:42,916
Vamos! Temos que ir!
1209
01:31:43,833 --> 01:31:45,958
Gostaria de ligar para os seus pais?
1210
01:31:46,041 --> 01:31:49,708
Deve ter muito o que contar.
Voc� � um bom filho, Jeff.
1211
01:31:49,791 --> 01:31:51,750
Voc� � um bom filho.
1212
01:31:53,750 --> 01:31:54,750
Voc� tem raz�o.
1213
01:32:01,208 --> 01:32:04,375
Temos coisas para conversar.
1214
01:32:07,416 --> 01:32:09,000
V� at� o fim, Samy.
1215
01:32:09,583 --> 01:32:11,916
-V� at� o fim.
-N�o se preocupe.
1216
01:32:16,000 --> 01:32:17,000
Vamos!
1217
01:32:23,625 --> 01:32:26,666
Acabamos de receber
uma mensagem da Charlotte,
1218
01:32:26,750 --> 01:32:28,333
que est� no local com
Didier Fauconnier,
1219
01:32:28,334 --> 01:32:31,334
o grande rep�rter,
que acabou de desistir.
1220
01:32:31,416 --> 01:32:34,333
Os alem�es tamb�m desistiram
h� algumas horas.
1221
01:32:34,416 --> 01:32:39,458
Ainda n�o temos not�cia do amigo
Samy, mas o estamos acompanhando.
1222
01:32:40,041 --> 01:32:42,041
Vamos. Suba!
1223
01:32:42,125 --> 01:32:43,708
Pare de me dizer "vamos"!
1224
01:32:45,500 --> 01:32:46,916
N�o aguento mais.
1225
01:32:47,583 --> 01:32:50,750
Vamos. Pare de falar. Suba.
1226
01:32:52,541 --> 01:32:53,541
Vamos.
1227
01:32:54,791 --> 01:32:55,833
Vamos, Samy!
1228
01:32:56,708 --> 01:32:57,708
Vamos!
1229
01:32:59,083 --> 01:33:01,250
Vamos! Suba!
1230
01:33:02,541 --> 01:33:03,458
Vamos!
1231
01:33:06,208 --> 01:33:07,208
Vamos!
1232
01:33:08,833 --> 01:33:09,833
Suba!
1233
01:33:12,833 --> 01:33:13,833
Vamos, Samy!
1234
01:33:15,291 --> 01:33:16,291
Vamos!
1235
01:33:18,625 --> 01:33:19,708
Vamos, Samy!
1236
01:33:22,083 --> 01:33:23,083
Vamos!
1237
01:33:23,625 --> 01:33:24,625
Suba!
1238
01:33:26,041 --> 01:33:27,041
Suba!
1239
01:33:27,875 --> 01:33:29,708
Samy, vamos!
1240
01:33:31,625 --> 01:33:33,625
A voz da sabedoria.
1241
01:33:34,375 --> 01:33:37,833
Agora Samy est� sozinho
com o seu xerpa.
1242
01:33:37,916 --> 01:33:39,541
Isso � bom ou ruim?
1243
01:33:39,625 --> 01:33:42,416
Mesmo com um grupo,
� tudo psicol�gico.
1244
01:33:42,500 --> 01:33:45,125
Ele deve estar sozinho
h� algumas horas.
1245
01:33:45,208 --> 01:33:48,000
-O xerpa � sempre tranquilo?
-Sim. Sempre.
1246
01:33:48,083 --> 01:33:49,833
Obrigado, Sr. Menaz!
1247
01:33:54,208 --> 01:33:56,291
Suba! Vamos.
1248
01:33:56,875 --> 01:33:58,041
Espere.
1249
01:34:00,833 --> 01:34:03,958
Est� me deixando nervoso
e n�o consigo respirar.
1250
01:34:05,833 --> 01:34:07,000
O que foi?
1251
01:34:11,708 --> 01:34:16,250
Sinto muito, n�o temos oxig�nio
o suficiente. Temos que descer.
1252
01:34:17,041 --> 01:34:18,041
Temos que descer.
1253
01:34:18,875 --> 01:34:21,208
S� faltam uns 100 metros!
1254
01:34:21,291 --> 01:34:23,375
-Sinto muito. Acabou o oxig�nio.
-N�o!
1255
01:34:23,458 --> 01:34:24,583
Ou�a.
1256
01:34:26,833 --> 01:34:27,875
Sinto muito.
1257
01:34:29,833 --> 01:34:31,958
N�o posso voltar no ano que vem!
1258
01:34:33,166 --> 01:34:35,541
Sinto muito. Acabou o oxig�nio.
1259
01:34:35,625 --> 01:34:36,833
N�o, maldi��o!
1260
01:34:38,250 --> 01:34:39,625
Ou�a, cara.
1261
01:34:39,708 --> 01:34:41,458
Me leve l� para cima, por favor!
1262
01:34:44,708 --> 01:34:46,833
Vamos, me leve l� para cima.
1263
01:34:48,416 --> 01:34:49,875
Vamos.
1264
01:34:52,250 --> 01:34:54,208
Eu imploro, me leve l� para cima.
1265
01:34:54,291 --> 01:34:56,708
R�pido! Achamos oxig�nio no caminho.
1266
01:34:57,750 --> 01:34:58,750
Obrigado, Dorge.
1267
01:35:04,041 --> 01:35:05,000
V�!
1268
01:35:38,583 --> 01:35:41,500
EVEREST - 8.848 M DE ALTITUDE
1269
01:35:41,583 --> 01:35:44,041
Muito bem. Topo do mundo.
1270
01:35:57,208 --> 01:35:58,500
Temos que descer.
1271
01:35:58,583 --> 01:35:59,750
Espere!
1272
01:36:00,916 --> 01:36:03,291
Tire uma foto,
ou n�o v�o acreditar em mim!
1273
01:36:03,375 --> 01:36:04,375
Tome.
1274
01:36:06,666 --> 01:36:08,791
Tire, � digital, cara, tire uma foto!
1275
01:36:40,208 --> 01:36:41,791
Conseguimos!
1276
01:36:46,458 --> 01:36:49,375
Charlotte nos mandou
algo para mostrar.
1277
01:36:49,458 --> 01:36:53,791
Cinco, quatro, tr�s, dois, um...
1278
01:37:05,041 --> 01:37:07,875
Samy est� no topo do mundo!
1279
01:37:07,958 --> 01:37:10,708
Seine-Saint-Denis est� no cume!
1280
01:37:12,291 --> 01:37:14,625
O 93 chegou ao topo!
1281
01:37:17,333 --> 01:37:19,416
Samy!
1282
01:37:30,291 --> 01:37:31,666
Ele conseguiu!
1283
01:37:37,458 --> 01:37:38,458
Nadia.
1284
01:38:14,916 --> 01:38:20,916
UM M�S DEPOIS...
1285
01:38:45,666 --> 01:38:47,250
Voc� tem estilo, irm�o.
1286
01:38:47,333 --> 01:38:49,291
O alpinista louco. E a�?
1287
01:38:50,166 --> 01:38:52,166
Que loucura, cara.
1288
01:38:54,125 --> 01:38:55,416
Namaste, mano!
1289
01:39:00,500 --> 01:39:01,541
Muito bem.
1290
01:39:35,041 --> 01:39:37,041
Voc� me deve um beijo, certo?
1291
01:39:37,958 --> 01:39:40,291
N�o quer fazer um filho primeiro?
1292
01:40:08,541 --> 01:40:10,583
PARA O MEU MELHOR AMIGO
JOHNNY HALLYDAY
1293
01:40:24,666 --> 01:40:27,583
EM 25 DE MAIO DE 2008, NADIR DENDOUNE
TORNOU-SE O PRIMEIRO FRANCO-ARGELINO
1294
01:40:27,666 --> 01:40:30,166
A ESCALAR OS 8.848 METROS
DO MONTE EVEREST
1295
01:40:32,125 --> 01:40:35,541
SEM EXPERI�NCIA...
1296
01:44:37,333 --> 01:44:40,333
Legendas: Carla de Almeida Prado
Subpack by DanDee
1297
01:44:41,305 --> 01:44:47,547
Por favor, avalie esta legenda em www.osdb.link/5jctn
Ajude outros usu�rios a escolher as melhores legendas.
92388
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.