All language subtitles for game.of.thrones.s06e02.480p.bluray.x264-KatmovieHD.Eu

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,285 --> 00:00:08,219 Surrender by nightfall, or this ends with blood. 2 00:00:08,339 --> 00:00:09,638 We all die today. 3 00:00:09,840 --> 00:00:11,480 We don't need to die, not if we have help. 4 00:00:11,509 --> 00:00:15,164 You're not the only ones who owe your lives to Jon Snow. 5 00:00:17,058 --> 00:00:18,157 We're going to have a baby. 6 00:00:19,460 --> 00:00:20,860 Roose Bolton: A reckoning will come, 7 00:00:21,095 --> 00:00:22,494 we need the North to face it. 8 00:00:22,897 --> 00:00:24,029 The entire North. 9 00:00:25,032 --> 00:00:26,398 I have a team of men after them. 10 00:00:26,484 --> 00:00:27,533 [DOGS BARKING] 11 00:00:27,618 --> 00:00:29,401 - They won't get far. - [GRUNTING] 12 00:00:29,487 --> 00:00:30,552 [SCREAMS] 13 00:00:31,222 --> 00:00:34,239 Lady Sansa, I will give my life for yours if need be. 14 00:00:36,243 --> 00:00:38,911 Balon: Theon disobeyed my orders. 15 00:00:39,380 --> 00:00:41,046 The boy's a fool. 16 00:00:41,382 --> 00:00:43,749 He is my brother. He's Greyjoy. 17 00:00:45,052 --> 00:00:46,885 Catelyn: Karstarks are North men. 18 00:00:47,421 --> 00:00:49,421 They won't forgive the killing of their Lord. 19 00:00:50,591 --> 00:00:51,690 [GRUNTS] 20 00:00:54,428 --> 00:00:55,994 Stand and fight blind girl. 21 00:00:56,814 --> 00:00:59,765 [GRUNTING] 22 00:00:59,867 --> 00:01:00,867 See you tomorrow. 23 00:01:04,605 --> 00:01:07,206 We won't be sailing to Westeros any time soon. 24 00:01:09,777 --> 00:01:12,511 They're dragons, Khaleesi, they can never be tamed. 25 00:01:17,952 --> 00:01:22,621 [SCREECHING] 26 00:01:27,244 --> 00:01:28,244 [CROW CAWS] 27 00:01:31,932 --> 00:01:34,266 You're a warg, Bran. It's in your blood. 28 00:01:35,836 --> 00:01:36,836 Girl: He waits for you. 29 00:01:38,706 --> 00:01:40,406 You're the three-eyed raven. 30 00:01:48,849 --> 00:01:51,550 ( theme music playing ) 31 00:01:53,000 --> 00:01:59,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 32 00:03:22,299 --> 00:03:32,924 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 33 00:03:37,057 --> 00:03:39,992 ( ravens cawing ) 34 00:03:54,808 --> 00:03:57,776 - ( cawing continues ) - ( wings flutter ) 35 00:04:03,984 --> 00:04:06,485 ( weapons clanking, echoing ) 36 00:04:06,587 --> 00:04:08,587 ( boys grunting, echoing ) 37 00:04:20,834 --> 00:04:22,584 ( groans ) 38 00:04:22,703 --> 00:04:26,038 Give him another go, Ned. 39 00:04:26,123 --> 00:04:28,040 That's my father. 40 00:04:28,175 --> 00:04:30,375 And my Uncle Benjen. 41 00:04:30,461 --> 00:04:33,545 Keep your shield up or I'll ring your head like a bell. 42 00:04:41,889 --> 00:04:44,056 They were all so happy. 43 00:04:45,309 --> 00:04:47,142 So were you once. 44 00:04:48,612 --> 00:04:50,479 ( horse whinnies ) 45 00:04:52,283 --> 00:04:55,701 - ( horse whinnies ) - Stop showing off. 46 00:04:55,786 --> 00:04:57,369 Benjen: Lyanna! 47 00:04:57,454 --> 00:04:59,154 My Aunt Lyanna. 48 00:04:59,239 --> 00:05:01,657 I've seen her statue in the crypt. 49 00:05:01,742 --> 00:05:05,160 My father never talked about her. 50 00:05:10,968 --> 00:05:13,752 Benjen: Would you get out of here? We're sparring. 51 00:05:13,837 --> 00:05:18,006 Who are you gonna spar with when Ned goes off to the Eyrie? 52 00:05:18,092 --> 00:05:19,174 Benjen: I don't know. 53 00:05:19,259 --> 00:05:20,842 What about him? 54 00:05:22,262 --> 00:05:24,479 Wylis, come here. 55 00:05:29,820 --> 00:05:31,737 Hodor? 56 00:05:31,822 --> 00:05:33,822 Benjen: But he's got giant's blood. 57 00:05:33,941 --> 00:05:37,442 And you've got training. Sounds like a fair match to me. 58 00:05:37,578 --> 00:05:40,162 Benjen always lifts his chin when he's about to charge. 59 00:05:40,280 --> 00:05:43,031 And lowers it when he's going to dodge, my lady. 60 00:05:43,117 --> 00:05:45,200 Hodor talks? 61 00:05:50,457 --> 00:05:53,425 You leave the fighting to the little lords, Wylis. 62 00:05:53,510 --> 00:05:55,961 Come along, now. It's no place for you. 63 00:05:56,096 --> 00:05:58,597 Oh, Nan, look at the size of him. 64 00:05:58,682 --> 00:06:00,966 If he ever learned to fight, he'd be unstoppable. 65 00:06:01,051 --> 00:06:04,052 Well, he's never going to learn to fight because he's a stable boy. 66 00:06:04,138 --> 00:06:05,971 So leave him be. 67 00:06:06,106 --> 00:06:08,357 It is time to go. 68 00:06:08,475 --> 00:06:10,475 Please, a little longer. 69 00:06:13,313 --> 00:06:16,481 ( gasps ) 70 00:06:17,651 --> 00:06:19,368 ( raven caws ) 71 00:06:23,240 --> 00:06:26,241 You finally show me something I care about 72 00:06:26,326 --> 00:06:27,826 and then you drag me away. 73 00:06:27,961 --> 00:06:31,630 It is beautiful beneath the sea, 74 00:06:31,715 --> 00:06:33,999 but if you stay too long, you'll drown. 75 00:06:34,084 --> 00:06:38,170 I wasn't drowning. I was home. 76 00:06:39,339 --> 00:06:41,757 ( raven caws ) 77 00:06:51,318 --> 00:06:53,518 Wylis. 78 00:06:53,604 --> 00:06:55,270 Hodor. 79 00:06:55,355 --> 00:06:57,072 I saw you as a boy. 80 00:06:57,191 --> 00:07:00,025 You could talk. 81 00:07:00,110 --> 00:07:02,694 What happened? 82 00:07:02,780 --> 00:07:04,663 Hodor. 83 00:07:09,119 --> 00:07:10,619 Where's Meera? 84 00:07:12,873 --> 00:07:14,756 Hodor. 85 00:07:40,951 --> 00:07:42,567 You shouldn't be here. 86 00:07:42,653 --> 00:07:45,370 It's not safe outside the cave. 87 00:07:45,456 --> 00:07:47,155 It's not safe anywhere. 88 00:07:50,577 --> 00:07:52,878 I saw that Hodor wasn't always Hodor. 89 00:07:52,963 --> 00:07:55,080 - Hodor. - His real name is Wylis. 90 00:07:55,165 --> 00:07:59,301 And he could talk and fight and-- and then-- 91 00:08:00,420 --> 00:08:01,636 What's wrong? 92 00:08:04,925 --> 00:08:07,759 The Three-Eyed Raven says there's a war coming. 93 00:08:07,895 --> 00:08:10,061 And we're going to fight it in there? 94 00:08:11,598 --> 00:08:13,348 ( scoffs ) 95 00:08:39,543 --> 00:08:41,626 Brandon Stark needs you. 96 00:08:44,598 --> 00:08:46,681 For what? I sit in there 97 00:08:46,800 --> 00:08:49,100 and I watch him have his visions and nothing ever happens. 98 00:08:49,186 --> 00:08:51,770 He isn't going to stay here forever. 99 00:08:51,855 --> 00:08:55,307 And out there he needs you. 100 00:09:21,051 --> 00:09:23,969 Alliser: It's time, Ser Davos. 101 00:09:24,054 --> 00:09:26,388 Open the door and the men inside 102 00:09:26,506 --> 00:09:28,757 can rejoin their brothers in peace. 103 00:09:34,181 --> 00:09:38,817 We'll even set the wolf free north of the Wall where it belongs. 104 00:09:42,189 --> 00:09:44,439 Nobody needs to die tonight. 105 00:09:48,245 --> 00:09:50,495 I've never been much of a fighter. 106 00:09:57,671 --> 00:09:59,838 Apologies for what you're about to see. 107 00:10:00,924 --> 00:10:03,341 ( Ghost growling ) 108 00:10:07,381 --> 00:10:08,847 Come on. 109 00:10:25,065 --> 00:10:26,281 ( growling ) 110 00:10:35,626 --> 00:10:39,911 ( loud thudding ) 111 00:10:49,222 --> 00:10:51,222 ( shouting ) 112 00:10:55,595 --> 00:10:57,095 Attack! 113 00:10:57,230 --> 00:10:59,014 ( shouts ) 114 00:11:05,272 --> 00:11:07,155 Fight, you cowards! 115 00:11:10,610 --> 00:11:13,078 ( growls ) 116 00:11:39,389 --> 00:11:41,473 You fucking traitor. 117 00:11:41,558 --> 00:11:43,641 The only traitors here are the ones 118 00:11:43,777 --> 00:11:46,728 who shoved their knives into their Lord Commander's heart. 119 00:11:46,813 --> 00:11:50,315 For thousands of years the Night's Watch 120 00:11:50,400 --> 00:11:53,034 has held Castle Black against the wildlings. 121 00:11:53,153 --> 00:11:55,153 Until you. 122 00:11:55,288 --> 00:11:57,372 ( shouts ) 123 00:12:04,998 --> 00:12:08,166 Throw them into the cells where they belong. 124 00:12:23,350 --> 00:12:25,350 ( door opens ) 125 00:12:40,500 --> 00:12:43,284 Tormund: Took a lot of knives. 126 00:12:46,423 --> 00:12:49,040 I'll have my men get the wood for a fire. 127 00:12:50,293 --> 00:12:51,843 Bodies to burn. 128 00:12:59,636 --> 00:13:02,854 - ( people laughing ) - Man: Shh, hey. 129 00:13:02,939 --> 00:13:06,474 Right, so there she is, high and mighty Queen Cersei, 130 00:13:06,560 --> 00:13:08,726 tits and ass jiggling in the breeze. 131 00:13:08,812 --> 00:13:11,813 All of a sudden she looks my way. 132 00:13:11,898 --> 00:13:14,783 Gives me a little smile like, "Well?" 133 00:13:14,901 --> 00:13:17,318 So, all right, you know, I've never been shy 134 00:13:17,404 --> 00:13:20,071 and I'm blessed down south, so I put it right out. 135 00:13:20,207 --> 00:13:23,074 - ( laughing ) - She's never seen anything like it. 136 00:13:23,160 --> 00:13:25,543 I mean, she's used to her brother and from what I hear, 137 00:13:25,629 --> 00:13:27,829 Jaime Lannister's half an inch shy of an inch. 138 00:13:27,914 --> 00:13:29,664 Ooh! 139 00:13:29,749 --> 00:13:33,718 She sees it and I swear to the gods she licks her lips. 140 00:13:33,804 --> 00:13:34,804 ( laughing ) 141 00:13:34,838 --> 00:13:36,421 Well, you all know me. 142 00:13:36,506 --> 00:13:38,556 You know I wouldn't lie about this. 143 00:13:38,642 --> 00:13:40,558 ( laughter ) 144 00:13:53,273 --> 00:13:56,074 ( footsteps ) 145 00:14:13,960 --> 00:14:17,011 - ( birds chirping ) - ( distant dog barking ) 146 00:14:24,771 --> 00:14:27,188 ( door opens ) 147 00:14:56,586 --> 00:14:57,886 Get out of my way. 148 00:14:58,004 --> 00:14:59,971 King's orders, Your Grace. 149 00:15:03,226 --> 00:15:04,809 What are the king's orders? 150 00:15:04,895 --> 00:15:07,679 He would like you to remain in the Red Keep, Your Grace, 151 00:15:07,814 --> 00:15:09,063 for your own protection. 152 00:15:11,017 --> 00:15:13,685 You're barring me from attending my own daughter's funeral? 153 00:15:13,770 --> 00:15:17,822 Forgive me, Your Grace, by the king's command, I cannot let you pass. 154 00:15:19,409 --> 00:15:21,492 I would like to speak to my son. 155 00:15:21,578 --> 00:15:24,028 He has left the Red Keep, Your Grace. 156 00:15:42,882 --> 00:15:44,849 ( exhales ) 157 00:15:54,144 --> 00:15:56,477 She grew up. 158 00:15:56,563 --> 00:15:58,563 Jaime: Almost. 159 00:15:58,698 --> 00:16:01,316 Have we caught Prince Trystane's killers? 160 00:16:03,703 --> 00:16:05,820 I expect it was Mother. 161 00:16:05,905 --> 00:16:07,905 Your mother wouldn't do that. 162 00:16:07,991 --> 00:16:09,324 Yes, she would. 163 00:16:11,828 --> 00:16:14,495 Are you angry with her? 164 00:16:14,581 --> 00:16:17,498 - Of course not. - Then why didn't you let her come? 165 00:16:17,584 --> 00:16:20,301 She has every right to be here. 166 00:16:20,420 --> 00:16:24,922 They told me she wouldn't be allowed in the sept. 167 00:16:25,058 --> 00:16:26,809 If she had tried-- 168 00:16:26,929 --> 00:16:28,819 They're not putting your mother in a cell ever again. 169 00:16:29,346 --> 00:16:31,312 Not while I'm here. 170 00:16:33,900 --> 00:16:36,317 Why haven't you gone to see her? 171 00:16:40,023 --> 00:16:42,357 Everything she endured, she did it for you. 172 00:16:42,442 --> 00:16:44,826 Don't you think I know that? 173 00:16:48,782 --> 00:16:50,581 I'm sorry. 174 00:16:52,585 --> 00:16:54,419 But I can't. 175 00:16:54,504 --> 00:16:55,870 Why not? 176 00:16:57,290 --> 00:17:00,875 When the Faith Militant seized her and Margaery, 177 00:17:00,960 --> 00:17:02,844 what did I do? 178 00:17:04,381 --> 00:17:08,132 When they paraded her through the streets like a whore, 179 00:17:08,218 --> 00:17:10,018 what did I do? 180 00:17:11,137 --> 00:17:13,471 We all fail sometimes. 181 00:17:13,606 --> 00:17:16,974 The king is supposed to be the Protector of the Realm. 182 00:17:17,060 --> 00:17:20,528 If I can't even protect my own wife or my own mother, 183 00:17:20,647 --> 00:17:22,313 what good am I? 184 00:17:22,449 --> 00:17:25,483 Go and see your mother and ask her to forgive you. 185 00:17:27,954 --> 00:17:30,154 Your Grace. 186 00:17:30,240 --> 00:17:31,956 Lord Commander. 187 00:17:32,042 --> 00:17:34,792 I want to see my wife. 188 00:17:34,878 --> 00:17:37,211 The gods wait for Queen Margaery 189 00:17:37,330 --> 00:17:40,715 to confess her crimes and seek their mercy. 190 00:17:40,834 --> 00:17:43,751 The king must wait as well. 191 00:17:43,837 --> 00:17:46,304 Go and see your mother, Tommen. 192 00:17:56,683 --> 00:17:58,683 You're a bold man. 193 00:17:58,768 --> 00:18:00,234 ( chuckles ) 194 00:18:00,353 --> 00:18:01,903 On the contrary. 195 00:18:02,021 --> 00:18:04,605 I fear a great deal. 196 00:18:04,691 --> 00:18:07,859 The Father, the Mother, 197 00:18:07,994 --> 00:18:10,111 the Warrior. 198 00:18:20,090 --> 00:18:23,257 Do you know why we use these stones? 199 00:18:24,928 --> 00:18:27,845 To remind us not to fear death. 200 00:18:27,931 --> 00:18:31,215 We close our eyes on this world and open them on the next. 201 00:18:31,301 --> 00:18:33,551 You must long for the next life. 202 00:18:35,555 --> 00:18:37,054 In truth, I fear that, too. 203 00:18:37,190 --> 00:18:40,108 You imprisoned and humiliated my sister. 204 00:18:40,226 --> 00:18:42,860 Your sister sought the gods' mercy 205 00:18:42,946 --> 00:18:44,729 and atoned for her sin. 206 00:18:44,814 --> 00:18:47,031 What about my sins? 207 00:18:49,319 --> 00:18:52,820 I broke a sacred oath and stabbed my king in the back. 208 00:18:54,707 --> 00:18:57,125 I killed my own cousin. 209 00:18:57,243 --> 00:18:59,160 When the gods judged my brother guilty, 210 00:18:59,245 --> 00:19:01,579 I helped him escape their justice. 211 00:19:03,133 --> 00:19:05,833 What atonement do I deserve? 212 00:19:08,221 --> 00:19:10,471 You would spill blood in this holy place? 213 00:19:10,590 --> 00:19:13,007 Oh, the gods won't mind. 214 00:19:13,092 --> 00:19:15,560 They've spilled more blood than the rest of us combined. 215 00:19:17,514 --> 00:19:19,680 Go on, then. 216 00:19:19,766 --> 00:19:23,401 I deserve it. We all do. 217 00:19:23,486 --> 00:19:26,103 We are weak, vain creatures. 218 00:19:26,189 --> 00:19:29,073 We live only by the Mother's mercy. 219 00:19:29,159 --> 00:19:31,859 ( footsteps ) 220 00:19:44,374 --> 00:19:47,375 They should be closer if you mean for them to save you. 221 00:19:47,460 --> 00:19:49,343 I don't. 222 00:19:49,462 --> 00:19:52,346 They'd never reach me before you struck. 223 00:19:52,465 --> 00:19:54,131 I've fought against worse odds. 224 00:19:54,217 --> 00:19:57,185 No doubt many of us would fall. 225 00:19:57,303 --> 00:20:00,304 But who are we, hmm? 226 00:20:00,440 --> 00:20:03,107 We have no names, no family. 227 00:20:03,193 --> 00:20:07,111 Every one of us is poor and powerless. 228 00:20:07,197 --> 00:20:09,614 And yet together, 229 00:20:09,699 --> 00:20:12,366 we can overthrow an empire. 230 00:20:29,969 --> 00:20:33,504 ( bird screeching ) 231 00:20:38,761 --> 00:20:41,145 ( door opens ) 232 00:20:42,682 --> 00:20:44,265 Tommen: Mother. 233 00:20:55,945 --> 00:20:58,663 Did they put her in the red gown or the gold? 234 00:21:00,199 --> 00:21:01,866 Gold. 235 00:21:02,001 --> 00:21:04,452 Good. It was always her color. 236 00:21:06,789 --> 00:21:10,007 I'm sorry for keeping you here. 237 00:21:12,378 --> 00:21:14,762 I shouldn't have, but I was-- 238 00:21:17,383 --> 00:21:20,601 I didn't want to lose you again. 239 00:21:20,720 --> 00:21:22,520 I understand. 240 00:21:24,724 --> 00:21:26,524 I'm glad to see you. 241 00:21:29,729 --> 00:21:32,229 I know I should have come sooner. 242 00:21:32,365 --> 00:21:35,700 I wanted to. I was wrong. 243 00:21:37,070 --> 00:21:38,986 It's all right. 244 00:21:41,741 --> 00:21:43,991 No, it isn't. 245 00:21:45,745 --> 00:21:48,412 I should have executed all of them. 246 00:21:48,548 --> 00:21:50,331 I should have pulled down the sept 247 00:21:50,416 --> 00:21:54,502 onto the High Sparrow's head before I let them do that to you, 248 00:21:54,587 --> 00:21:56,921 as you would have for me. 249 00:21:58,057 --> 00:22:00,591 You raised me to be strong... 250 00:22:02,762 --> 00:22:04,345 and I wasn't. 251 00:22:05,732 --> 00:22:07,815 But I want to be. 252 00:22:10,436 --> 00:22:12,236 Help me. 253 00:22:16,609 --> 00:22:18,275 Always. 254 00:22:29,622 --> 00:22:32,089 ( bird screeching ) 255 00:22:38,047 --> 00:22:40,097 ( liquid pouring ) 256 00:22:44,971 --> 00:22:46,437 ( tsks ) 257 00:22:46,522 --> 00:22:49,190 If I lost my cock, I'd drink all the time. 258 00:22:53,312 --> 00:22:55,646 Meaning no offense. 259 00:22:55,782 --> 00:22:58,566 He makes dwarf jokes, I make eunuch jokes. 260 00:22:58,651 --> 00:22:59,950 I do not make dwarf jokes. 261 00:23:00,036 --> 00:23:02,153 - You think them. - ( sighs ) 262 00:23:02,238 --> 00:23:06,657 So, the fleet. It's been burned. 263 00:23:06,793 --> 00:23:10,578 We are searching for the men who burned the ships, but nobody saw anything. 264 00:23:10,663 --> 00:23:13,130 Surely there's some good news lurking somewhere. 265 00:23:13,216 --> 00:23:16,300 Astapor and Yunkai have stopped asking us for aid. 266 00:23:16,386 --> 00:23:19,003 Perhaps they can tell us their secret. 267 00:23:19,138 --> 00:23:21,589 The Masters have retaken both cities. 268 00:23:21,674 --> 00:23:26,343 Outside of Meereen, the whole of Slaver's Bay has returned to the slavers. 269 00:23:28,314 --> 00:23:32,400 What about the dragons? We have two of them here beneath the pyramid. 270 00:23:32,518 --> 00:23:34,235 They are not eating. 271 00:23:34,353 --> 00:23:37,104 They haven't touched any food since Queen Daenerys left. 272 00:23:37,190 --> 00:23:39,907 Daenerys is the dragon queen. 273 00:23:40,026 --> 00:23:42,860 Can't very well let the dragons starve, that's obvious. 274 00:23:42,945 --> 00:23:46,280 If a dragon does not want to eat, how do you force him to eat? 275 00:23:46,365 --> 00:23:48,666 Dragons do not do well in captivity. 276 00:23:48,751 --> 00:23:51,118 - How do you know this? - That's what I do. 277 00:23:51,204 --> 00:23:54,171 I drink and I know things. 278 00:23:56,209 --> 00:23:59,376 The dragons Aegon used to conquer Westeros 279 00:23:59,462 --> 00:24:01,962 ranged over hundreds of miles. 280 00:24:02,048 --> 00:24:03,848 Then Daenerys's ancestors 281 00:24:03,933 --> 00:24:06,767 started chaining them up in pens. 282 00:24:06,886 --> 00:24:08,853 A few generations later, 283 00:24:08,938 --> 00:24:12,606 the last dragons were no larger than cats. 284 00:24:12,725 --> 00:24:15,643 They must be unchained or they'll waste away. 285 00:24:17,230 --> 00:24:19,196 Missandei, 286 00:24:19,282 --> 00:24:22,817 how many times were you in the company of these dragons? 287 00:24:22,902 --> 00:24:26,570 - Many times. - And did they ever harm you? 288 00:24:26,706 --> 00:24:28,706 Never. 289 00:24:28,791 --> 00:24:30,958 Dragons are intelligent. 290 00:24:31,077 --> 00:24:33,911 More intelligent than men according to some maesters. 291 00:24:33,996 --> 00:24:36,330 They have affection for their friends 292 00:24:36,415 --> 00:24:38,249 and fury for their enemies. 293 00:24:39,919 --> 00:24:42,419 - I am their friend. - Do they know that? 294 00:24:42,555 --> 00:24:45,589 They will. It's time they had their supper. 295 00:24:48,094 --> 00:24:49,977 ( door closes ) 296 00:25:14,170 --> 00:25:17,004 ( metal scraping, clanging ) 297 00:25:46,369 --> 00:25:49,370 ( growling ) 298 00:25:49,488 --> 00:25:51,739 ( chains rattling ) 299 00:25:57,413 --> 00:26:00,297 ( roars ) 300 00:26:09,926 --> 00:26:12,843 ( roars ) 301 00:26:16,599 --> 00:26:18,899 I'm friends with your mother. 302 00:26:19,018 --> 00:26:22,403 ( roaring ) 303 00:26:25,741 --> 00:26:28,359 I'm here to help. 304 00:26:28,494 --> 00:26:30,527 Don't eat the help. ( chuckles nervously ) 305 00:26:30,663 --> 00:26:33,998 ( roaring ) 306 00:26:35,334 --> 00:26:36,700 When I was a child, 307 00:26:36,836 --> 00:26:40,454 an uncle asked what gift I wanted for my name day. 308 00:26:40,539 --> 00:26:43,173 I begged him for one of you. 309 00:26:43,259 --> 00:26:46,760 "It wouldn't even have to be a big dragon," I told him. 310 00:26:48,631 --> 00:26:50,848 "It could be little like me." 311 00:26:57,556 --> 00:27:01,692 Everyone laughed like it was the funniest thing they had ever heard. 312 00:27:03,029 --> 00:27:05,229 Then my father told me 313 00:27:05,314 --> 00:27:09,233 the last dragon had died a century ago. 314 00:27:09,368 --> 00:27:12,453 I cried myself to sleep that night. 315 00:27:21,497 --> 00:27:23,464 But here you are. 316 00:27:38,397 --> 00:27:40,097 ( gasps ) 317 00:27:40,182 --> 00:27:43,233 ( growling ) 318 00:28:30,483 --> 00:28:33,617 Next time I have an idea like that, 319 00:28:33,703 --> 00:28:35,486 punch me in the face. 320 00:28:40,659 --> 00:28:44,661 - ( thunder rumbling ) - ( female merchant shouting ) 321 00:28:44,797 --> 00:28:46,914 ( footsteps ) 322 00:28:49,502 --> 00:28:51,335 What's your name? 323 00:28:51,420 --> 00:28:52,753 ( coins clink ) 324 00:28:52,838 --> 00:28:54,338 ( grunts ) 325 00:28:54,473 --> 00:28:57,674 ( thunder rumbles ) 326 00:28:57,810 --> 00:28:59,843 What's your name? 327 00:28:59,979 --> 00:29:03,347 - No one. - I don't believe that. 328 00:29:03,432 --> 00:29:06,183 - ( grunts ) - You don't believe that. 329 00:29:06,268 --> 00:29:08,235 ( grunts ) 330 00:29:17,196 --> 00:29:19,446 ( panting ) 331 00:29:21,367 --> 00:29:24,368 ( shouting ) 332 00:29:37,216 --> 00:29:39,600 Who are you? 333 00:29:41,220 --> 00:29:42,220 No one. 334 00:29:42,354 --> 00:29:44,721 If a girl says her name, 335 00:29:44,857 --> 00:29:47,858 a man will let her sleep under a roof tonight. 336 00:29:47,943 --> 00:29:50,227 A girl has no name. 337 00:29:50,362 --> 00:29:52,563 If a girl says her name, 338 00:29:52,698 --> 00:29:54,731 a man will feed her tonight. 339 00:29:54,867 --> 00:29:57,284 A girl has no name. 340 00:29:58,654 --> 00:30:00,370 If a girl says her name, 341 00:30:00,456 --> 00:30:02,790 a man will give her eyes back. 342 00:30:04,543 --> 00:30:06,794 A girl has no name. 343 00:30:14,386 --> 00:30:16,503 Come. 344 00:30:24,847 --> 00:30:26,763 Leave it. 345 00:30:26,849 --> 00:30:29,933 A girl is not a beggar anymore. 346 00:30:30,019 --> 00:30:33,020 ( thunder rumbling ) 347 00:30:38,360 --> 00:30:41,195 We came upon the bodies on our way here. 348 00:30:42,615 --> 00:30:45,782 Half a dozen men? Your best hunters? 349 00:30:45,918 --> 00:30:47,584 They obviously had help. 350 00:30:47,670 --> 00:30:50,587 I didn't think Lady Sansa killed them all by herself. 351 00:30:51,841 --> 00:30:54,124 Thank you for this report, Lord Karstark. 352 00:30:54,260 --> 00:30:56,627 We know where she's going. 353 00:30:56,712 --> 00:30:58,462 Her brother's at Castle Black. 354 00:30:58,547 --> 00:31:00,264 Ned Stark's last surviving son? 355 00:31:00,349 --> 00:31:02,432 Jon Snow is a bastard, not a Stark. 356 00:31:02,518 --> 00:31:05,602 So was I, Father. 357 00:31:05,688 --> 00:31:07,771 Your hold on the North will never be secure 358 00:31:07,857 --> 00:31:10,140 as long as a Stark can walk through that door. 359 00:31:10,226 --> 00:31:12,809 Castle Black isn't defended on the southern side. 360 00:31:12,945 --> 00:31:16,813 And the few men left are barely men at all. Farm boys and thieves. 361 00:31:16,899 --> 00:31:20,817 With a small force, we could storm the castle, kill Jon Snow-- 362 00:31:20,953 --> 00:31:23,871 Murder the Lord Commander of the Night's Watch? 363 00:31:23,989 --> 00:31:26,657 You'd unite every house in the North against us. 364 00:31:28,377 --> 00:31:30,410 We don't need every house in the North. 365 00:31:30,496 --> 00:31:33,130 The Umbers, the Manderlys, and the Karstarks 366 00:31:33,215 --> 00:31:37,084 command more soldiers than all the other houses combined. 367 00:31:37,169 --> 00:31:40,137 With their support, none could challenge us. 368 00:31:40,222 --> 00:31:44,224 The Starks lost my house the day King Robb cut off my father's head. 369 00:31:44,343 --> 00:31:47,311 It's time for new blood in the North. 370 00:31:56,355 --> 00:31:59,106 If you acquire a reputation as a mad dog, 371 00:31:59,191 --> 00:32:01,024 you'll be treated as a mad dog. 372 00:32:01,110 --> 00:32:03,994 Taken out back and slaughtered for pig feed. 373 00:32:05,364 --> 00:32:07,247 Maester: My lords. 374 00:32:07,366 --> 00:32:09,700 Lady Walda has given birth. 375 00:32:09,835 --> 00:32:11,785 A boy. 376 00:32:11,870 --> 00:32:14,371 Red-cheeked and healthy. 377 00:32:14,506 --> 00:32:17,708 My congratulations, Lord Bolton. 378 00:32:26,936 --> 00:32:28,802 Congratulations, Father. 379 00:32:30,306 --> 00:32:33,056 I look forward to meeting my new brother. 380 00:32:37,479 --> 00:32:39,947 You'll always be my firstborn. 381 00:32:41,400 --> 00:32:43,700 Thank you for saying that. 382 00:32:43,786 --> 00:32:46,036 It means a great deal to me. 383 00:32:48,624 --> 00:32:51,291 - ( flesh squelches ) - ( groans ) 384 00:33:22,524 --> 00:33:24,775 Maester Wolkan, 385 00:33:24,910 --> 00:33:28,745 send ravens to all the northern houses. Roose Bolton is dead. 386 00:33:30,416 --> 00:33:32,582 Poisoned by our enemies. 387 00:33:38,957 --> 00:33:40,957 How did he die? 388 00:33:44,630 --> 00:33:47,297 Poisoned by his enemies. 389 00:33:47,433 --> 00:33:50,300 You're talking to your lord. Use respect. 390 00:33:51,804 --> 00:33:53,553 Forgive me, my lord. 391 00:33:56,809 --> 00:33:58,775 Send for Lady Walda and the baby. 392 00:34:00,362 --> 00:34:02,362 She's resting, my lord. 393 00:34:05,734 --> 00:34:07,784 At once, my lord. 394 00:34:22,668 --> 00:34:25,585 ( men shouting ) 395 00:34:32,761 --> 00:34:34,644 There he is. 396 00:34:34,730 --> 00:34:36,680 Isn't he wonderful? 397 00:34:40,352 --> 00:34:42,152 May I hold him? 398 00:34:43,489 --> 00:34:45,572 Of-- of course. 399 00:34:55,617 --> 00:34:57,584 Little brother. 400 00:34:58,704 --> 00:35:00,620 Lord Bolton sent for us. 401 00:35:00,706 --> 00:35:02,372 Have you seen him? 402 00:35:10,933 --> 00:35:14,134 Of course. Follow me, Mother. 403 00:35:23,612 --> 00:35:25,612 ( dogs barking ) 404 00:35:31,620 --> 00:35:33,570 Where is Lord Bolton? 405 00:35:35,457 --> 00:35:38,074 - ( barking continues ) - ( clanging ) 406 00:35:43,749 --> 00:35:45,582 - Down! - ( barking stops ) 407 00:35:45,717 --> 00:35:48,585 - ( baby fussing ) - Walda: It's all right. Come on, shh. 408 00:35:48,720 --> 00:35:52,139 It's cold out here, Ramsay. I need to feed him. 409 00:35:58,263 --> 00:36:01,398 Ramsay, where is your father? 410 00:36:02,734 --> 00:36:04,401 Ramsay. 411 00:36:12,194 --> 00:36:14,411 Where is Lord Bolton? 412 00:36:20,953 --> 00:36:23,003 I am Lord Bolton. 413 00:36:28,460 --> 00:36:30,293 ( crying ) 414 00:36:32,881 --> 00:36:35,015 Ramsay. 415 00:36:35,133 --> 00:36:36,800 Ramsay, please. 416 00:36:36,935 --> 00:36:39,519 I'll leave Winterfell. I'll go back to the Riverlands. 417 00:36:44,977 --> 00:36:46,893 Please. 418 00:36:46,979 --> 00:36:48,979 Ramsay. 419 00:36:50,866 --> 00:36:52,699 He's your brother. 420 00:36:55,654 --> 00:36:58,154 I prefer being an only child. 421 00:36:58,290 --> 00:37:00,907 ( dogs growling ) 422 00:37:00,993 --> 00:37:02,542 ( whistles ) 423 00:37:02,661 --> 00:37:05,161 ( barking ) 424 00:37:05,247 --> 00:37:07,747 ( screaming ) 425 00:37:07,833 --> 00:37:10,050 ( flesh tearing ) 426 00:37:18,477 --> 00:37:21,344 Brienne: I saw her with a man. 427 00:37:21,480 --> 00:37:23,313 I don't think he hurt her. 428 00:37:23,398 --> 00:37:26,516 She didn't want to leave him, he didn't want to leave her. 429 00:37:28,654 --> 00:37:30,487 You don't know which way she went? 430 00:37:30,572 --> 00:37:32,856 I spent three days looking for her. 431 00:37:32,941 --> 00:37:34,407 She disappeared. 432 00:37:36,778 --> 00:37:38,245 How'd she look? 433 00:37:38,363 --> 00:37:40,530 She looked good. 434 00:37:40,616 --> 00:37:43,583 She wasn't exactly dressed like a lady. 435 00:37:45,003 --> 00:37:46,620 No, she wouldn't be. 436 00:37:48,790 --> 00:37:50,707 What happened at Winterfell? 437 00:38:02,387 --> 00:38:05,972 I should have gone with you while I had the chance. 438 00:38:06,058 --> 00:38:09,025 It was a difficult choice, my lady. 439 00:38:13,398 --> 00:38:16,783 We've all had to make difficult choices. 440 00:38:16,902 --> 00:38:20,737 - ( birds screech ) - ( horse whinnies ) 441 00:38:36,338 --> 00:38:38,555 We shouldn't be lighting fires. 442 00:38:38,640 --> 00:38:39,723 It's not safe. 443 00:38:39,808 --> 00:38:41,141 He won't stop hunting us. 444 00:38:41,259 --> 00:38:42,926 We just have to make it to Castle Black. 445 00:38:43,011 --> 00:38:45,478 Once we're with Jon, Ramsay won't be able to touch us. 446 00:38:45,597 --> 00:38:48,431 Jon will have me killed the moment I step through the gate. 447 00:38:48,517 --> 00:38:50,183 I won't let him. 448 00:38:50,268 --> 00:38:52,268 I'll tell him the truth about Bran and Rickon. 449 00:38:54,072 --> 00:38:57,273 And the truth about the farm boys I killed in their place. 450 00:38:57,409 --> 00:39:01,077 And the truth about Ser Rodrik, who I beheaded. 451 00:39:03,165 --> 00:39:06,082 And the truth about Robb, who I betrayed. 452 00:39:07,703 --> 00:39:10,537 When you take the black, all your crimes are forgiven. 453 00:39:10,622 --> 00:39:12,455 I don't want to be forgiven. 454 00:39:14,960 --> 00:39:16,960 I can never make amends to your family 455 00:39:17,095 --> 00:39:18,545 for the things I've done. 456 00:39:20,515 --> 00:39:22,932 They'll keep you safer than I ever could. 457 00:39:27,639 --> 00:39:30,273 You're not coming with us? 458 00:39:32,444 --> 00:39:35,729 I would have taken you all the way to the Wall. 459 00:39:37,065 --> 00:39:38,815 I would have died to get you there. 460 00:39:42,821 --> 00:39:45,455 ( crying ) 461 00:39:55,667 --> 00:39:58,051 May I take one of the horses? 462 00:40:01,506 --> 00:40:03,807 Where will you go? 463 00:40:06,511 --> 00:40:08,478 Home. 464 00:40:11,349 --> 00:40:14,317 ( thunder rumbling ) 465 00:40:17,072 --> 00:40:21,191 Yara: The Glovers have retaken Deepwood Motte. 466 00:40:21,326 --> 00:40:23,526 And the ironborn who held it? 467 00:40:23,662 --> 00:40:26,863 They died fighting to a man. 468 00:40:28,450 --> 00:40:30,667 What is dead may never die. 469 00:40:30,752 --> 00:40:32,952 What is dead may never die. 470 00:40:33,038 --> 00:40:35,038 But they did 471 00:40:35,173 --> 00:40:37,841 and our invasion died with them. 472 00:40:37,926 --> 00:40:41,044 Deepwood Motte was our last stronghold on the mainland. 473 00:40:41,179 --> 00:40:42,796 Then we will take more. 474 00:40:42,881 --> 00:40:46,132 Why? For more pinecones and rocks? 475 00:40:48,303 --> 00:40:50,720 Because I order it. 476 00:40:50,856 --> 00:40:52,856 We can defeat anyone at sea, 477 00:40:52,941 --> 00:40:55,141 but we'll never hold lands and castles 478 00:40:55,227 --> 00:40:56,726 against mainland armies. 479 00:40:56,812 --> 00:40:59,062 Not if our captains defy my orders, 480 00:40:59,197 --> 00:41:03,616 abandon their posts, and sacrifice our men on foolish missions. 481 00:41:03,735 --> 00:41:05,702 I won't apologize for trying to rescue Theon. 482 00:41:05,787 --> 00:41:06,903 Then where is he? 483 00:41:06,988 --> 00:41:09,456 Where is your kingdom? 484 00:41:09,574 --> 00:41:13,576 We took those castles because the northerners marched off to war. 485 00:41:13,662 --> 00:41:15,745 That war is over. 486 00:41:15,831 --> 00:41:17,580 The last time we provoked them too far, 487 00:41:17,716 --> 00:41:20,383 I watched from that window as they breached our walls 488 00:41:20,469 --> 00:41:22,418 and knocked down our towers. 489 00:41:22,554 --> 00:41:24,337 I lost two brothers that day. 490 00:41:24,422 --> 00:41:27,056 And I lost three sons. 491 00:41:28,393 --> 00:41:30,343 The War of the Five Kings, they call it. 492 00:41:30,428 --> 00:41:32,345 Well, the other four are dead. 493 00:41:32,430 --> 00:41:35,682 When you rule the Iron Islands, you can wage all the peace you want. 494 00:41:35,767 --> 00:41:37,600 But for now, shut your mouth and obey 495 00:41:37,736 --> 00:41:40,403 or I will make another heir who will. 496 00:41:46,578 --> 00:41:48,444 ( thunder crashing ) 497 00:41:48,530 --> 00:41:50,830 ( wind howling ) 498 00:42:19,194 --> 00:42:21,027 Let me pass. 499 00:42:23,481 --> 00:42:26,816 You fool, move aside for your king. 500 00:42:27,869 --> 00:42:29,786 Haven't I always, brother? 501 00:42:39,631 --> 00:42:44,000 I thought you'd be rotting under some foreign sea by now. 502 00:42:44,085 --> 00:42:47,470 What is dead may never die. 503 00:42:49,674 --> 00:42:52,642 Has the custom changed since I've been gone? 504 00:42:52,727 --> 00:42:54,978 Aren't you supposed to repeat the words? 505 00:42:55,063 --> 00:42:58,147 You can mock our god without my help. 506 00:42:58,233 --> 00:43:01,017 I don't mock the Drowned God. 507 00:43:01,102 --> 00:43:03,987 I am the Drowned God. 508 00:43:04,072 --> 00:43:05,939 From Oldtown to Qarth, 509 00:43:06,024 --> 00:43:09,609 when men see my sails, they pray. 510 00:43:09,694 --> 00:43:12,528 ( wind howls ) 511 00:43:18,503 --> 00:43:21,921 ( chuckles ) You're old, brother. 512 00:43:22,040 --> 00:43:23,873 You've had your time. 513 00:43:23,959 --> 00:43:26,259 Now let another rule. 514 00:43:26,378 --> 00:43:29,545 I heard you lost your mind 515 00:43:29,631 --> 00:43:32,715 during a storm on the Jade Sea. 516 00:43:32,801 --> 00:43:38,187 They tied you to the mast to keep you from jumping overboard. 517 00:43:38,273 --> 00:43:39,806 They did. 518 00:43:39,891 --> 00:43:44,477 And when the storm passed, you cut out their tongues. 519 00:43:44,562 --> 00:43:46,479 I needed silence. 520 00:43:47,782 --> 00:43:50,033 What kind of an ironborn 521 00:43:50,118 --> 00:43:54,037 loses his senses during a storm? 522 00:43:54,122 --> 00:43:57,991 I am the storm, brother. 523 00:43:58,076 --> 00:44:00,376 The first storm and the last. 524 00:44:01,880 --> 00:44:03,913 And you're in my way. 525 00:44:07,752 --> 00:44:10,053 ( screaming ) 526 00:44:17,228 --> 00:44:19,896 ( thunder crashes ) 527 00:44:41,953 --> 00:44:46,422 Lord, take your servant Balon back beneath the waves. 528 00:44:46,508 --> 00:44:49,842 Feed the creatures of your kingdom on his flesh. 529 00:44:49,961 --> 00:44:51,961 Pull his bones down to your depths 530 00:44:52,097 --> 00:44:54,847 to rest beside his ancestors and his children. 531 00:44:54,966 --> 00:44:57,266 All: What is dead may never die. 532 00:45:06,444 --> 00:45:08,978 I'm going to find out who did this. 533 00:45:09,064 --> 00:45:12,148 I'm going to feed them to the sharks while they live. 534 00:45:13,818 --> 00:45:16,619 I swear it by the Salt Throne. 535 00:45:16,705 --> 00:45:19,539 The Salt Throne is not yours to swear upon, 536 00:45:19,657 --> 00:45:21,708 not unless the kingsmoot chooses you. 537 00:45:21,826 --> 00:45:23,659 My father would have wanted me to rule. 538 00:45:23,795 --> 00:45:27,046 Your father does not get to choose. The law is clear. 539 00:45:29,334 --> 00:45:31,501 Perhaps you'll win. 540 00:45:31,586 --> 00:45:34,804 Perhaps you'll be the first woman in history to rule the ironborn. 541 00:45:36,091 --> 00:45:37,840 And perhaps not. 542 00:45:52,824 --> 00:45:54,574 ( knocks ) 543 00:45:54,692 --> 00:45:56,442 Come in. 544 00:46:02,534 --> 00:46:06,202 I'm sorry, my lady. Didn't mean to interrupt. 545 00:46:06,337 --> 00:46:08,421 You interrupt nothing. 546 00:46:20,135 --> 00:46:23,269 I assume you know why I'm here. 547 00:46:24,556 --> 00:46:26,055 I will after you tell me. 548 00:46:26,191 --> 00:46:28,391 It's about the Lord Commander. 549 00:46:28,476 --> 00:46:30,643 The former Lord Commander. 550 00:46:32,280 --> 00:46:33,780 Does he have to be? 551 00:46:37,235 --> 00:46:39,485 What are you asking? 552 00:46:43,408 --> 00:46:47,210 Do you know of any magic... 553 00:46:48,913 --> 00:46:50,546 that could help him? 554 00:46:50,632 --> 00:46:51,998 Bring him back? 555 00:46:52,083 --> 00:46:54,717 If you want to help him, leave him be. 556 00:46:54,803 --> 00:46:56,969 Can it be done? 557 00:46:57,088 --> 00:46:59,639 There are some with this power. 558 00:46:59,757 --> 00:47:02,308 - How? - I don't know. 559 00:47:02,427 --> 00:47:03,476 Have you seen it done? 560 00:47:06,731 --> 00:47:09,182 I met a man who came back from the dead, 561 00:47:09,267 --> 00:47:12,401 but the priest who did it-- 562 00:47:12,487 --> 00:47:14,403 it shouldn't have been possible. 563 00:47:14,489 --> 00:47:17,657 But it was. It could be now. 564 00:47:17,775 --> 00:47:20,076 Not for me. 565 00:47:24,249 --> 00:47:26,282 Not for you? 566 00:47:29,954 --> 00:47:33,623 I saw you drink poison that should have killed you. 567 00:47:33,708 --> 00:47:36,792 I saw you give birth to a demon made of shadows. 568 00:47:36,928 --> 00:47:39,512 Everything I believed, 569 00:47:39,631 --> 00:47:43,049 the great victory I saw in the flames, 570 00:47:43,134 --> 00:47:44,717 all of it was a lie. 571 00:47:49,107 --> 00:47:51,057 You were right all along. 572 00:47:51,142 --> 00:47:53,893 The Lord never spoke to me. 573 00:47:53,978 --> 00:47:55,945 Fuck him, then. 574 00:47:56,030 --> 00:47:57,947 Fuck all of them. 575 00:47:59,701 --> 00:48:03,369 I'm not a devout man, obviously. 576 00:48:03,488 --> 00:48:06,822 Seven gods, drowned gods, tree gods, it's all the same. 577 00:48:09,911 --> 00:48:12,662 I'm not asking the Lord of Light for help. 578 00:48:12,797 --> 00:48:17,300 I'm asking the woman who showed me that miracles exist. 579 00:48:19,254 --> 00:48:21,470 I never had this gift. 580 00:48:21,556 --> 00:48:23,506 Have you ever tried? 581 00:49:37,415 --> 00:49:41,550 ( speaking Valyrian ) 582 00:49:48,893 --> 00:49:50,059 ( sizzles ) 583 00:50:17,171 --> 00:50:21,841 ( continues speaking Valyrian ) 584 00:51:04,836 --> 00:51:09,305 ( continues speaking Valyrian ) 585 00:51:52,633 --> 00:51:55,851 ( continues faintly ) 586 00:52:06,531 --> 00:52:09,031 ( sighs ) Please. 587 00:52:45,436 --> 00:52:47,436 ( scoffs ) 588 00:53:58,893 --> 00:54:00,926 ( gasping ) 589 00:54:03,180 --> 00:54:13,205 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 590 00:54:14,305 --> 00:54:20,591 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org41727

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.