All language subtitles for fear.the.walking.dead.s05e07.1080p.web.h264-tbs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,701 The generator operating the cooling system just failed, 2 00:00:01,725 --> 00:00:02,885 which is why I need yours. 3 00:00:02,913 --> 00:00:04,673 You need to finish that plane fast, 4 00:00:04,698 --> 00:00:06,351 or else we'll all end up like the dead I've been chasing. 5 00:00:07,901 --> 00:00:10,152 Get down! 6 00:00:10,154 --> 00:00:12,870 This isn't going to work. We can't stay here. 7 00:00:13,127 --> 00:00:14,819 Did you find anything in the car? 8 00:00:14,844 --> 00:00:17,223 - No, Nothing. - We've got the propellers. 9 00:00:17,248 --> 00:00:18,441 You might want to look to the south. 10 00:00:18,465 --> 00:00:20,043 Whoa! We have to bring it down. 11 00:00:20,068 --> 00:00:22,067 No, not here. It's not safe. It's contaminated. 12 00:00:22,092 --> 00:00:24,735 - It's the only way. - Stay where you are, but whatever you do, 13 00:00:24,737 --> 00:00:25,778 don't kill any walkers. 14 00:00:25,803 --> 00:00:28,820 You get their blood on you, well, you could die. 15 00:00:37,300 --> 00:00:40,235 Annie, Max, Dylan. 16 00:00:41,969 --> 00:00:43,319 Are you in there? 17 00:00:44,144 --> 00:00:45,313 Can you hear me? 18 00:01:13,593 --> 00:01:15,060 We're just gonna draw more. 19 00:01:15,085 --> 00:01:17,606 As long as they don't look like them, we'll manage. 20 00:01:17,631 --> 00:01:18,739 The propellers, 21 00:01:18,764 --> 00:01:20,900 we need to get to them and make a hasty retreat. 22 00:01:20,925 --> 00:01:22,267 Go, I can distract them. 23 00:01:22,582 --> 00:01:23,934 - Charlie... - I got this. 24 00:01:24,244 --> 00:01:26,540 Hey! Everyone, this way! 25 00:01:35,424 --> 00:01:37,884 Victor, do you copy? 26 00:01:37,909 --> 00:01:40,118 Victor, tell me you're all right. 27 00:01:40,995 --> 00:01:42,061 Morgan? 28 00:01:42,086 --> 00:01:43,594 Hey, everyone, this way! 29 00:01:43,671 --> 00:01:45,324 Charlie, you okay? 30 00:01:45,348 --> 00:01:46,788 Yeah, I'm okay. Victor is, too. 31 00:01:49,218 --> 00:01:50,893 I heard gunshots. 32 00:01:50,970 --> 00:01:52,406 You haven't killed any walkers 33 00:01:52,430 --> 00:01:53,865 with burns on them, have you? 34 00:01:53,889 --> 00:01:55,450 No, but we are currently enjoying 35 00:01:55,474 --> 00:01:57,002 a leisurely stroll with some of them. 36 00:01:59,162 --> 00:02:01,404 Stay as far away from them as you can. 37 00:02:01,480 --> 00:02:04,040 We've seen what happens to people who were exposed, 38 00:02:04,065 --> 00:02:05,207 and it ain't pretty. 39 00:02:47,837 --> 00:02:50,355 Alicia's out of range looking for Max and Annie. 40 00:02:50,380 --> 00:02:52,049 You're still near the balloon, right? 41 00:02:52,074 --> 00:02:53,268 I'm heading toward you now... 42 00:02:53,293 --> 00:02:54,301 Don't. 43 00:02:54,326 --> 00:02:55,853 The propellers survived the descent. 44 00:02:55,878 --> 00:02:57,453 We just need a vehicle to move them, 45 00:02:57,478 --> 00:02:59,955 - preferably something that's terrestrial. - Okay. 46 00:03:00,122 --> 00:03:01,514 I'm on it. 47 00:03:01,591 --> 00:03:03,466 Hold off, Morgan. 48 00:03:03,542 --> 00:03:05,676 - We're on our way. - June? 49 00:03:05,687 --> 00:03:08,179 No, we're not gonna risk anybody else being exposed. 50 00:03:08,204 --> 00:03:09,932 Morgan, I can't get ahold of John. 51 00:03:09,957 --> 00:03:11,235 I don't know where he is. 52 00:03:11,260 --> 00:03:13,271 Strand and Charlie, we can help. 53 00:03:17,973 --> 00:03:19,774 You want to help? 54 00:03:19,850 --> 00:03:21,442 Finish that plane. 55 00:03:21,519 --> 00:03:23,411 Grace, do you copy? 56 00:03:23,488 --> 00:03:25,696 We need your help now. 57 00:03:27,657 --> 00:03:29,400 What is it? What's going on? 58 00:03:29,425 --> 00:03:31,434 Look, some of my people, they, um... 59 00:03:31,703 --> 00:03:34,221 they crashed on the other side of the blockade. 60 00:03:34,246 --> 00:03:36,788 Crashed? Are they all right? 61 00:03:37,076 --> 00:03:38,417 Yeah, they are. 62 00:03:38,428 --> 00:03:39,744 Look, I need your truck. 63 00:03:39,769 --> 00:03:42,120 It's the only way we're gonna be able to finish the plane. 64 00:03:42,145 --> 00:03:43,520 Where are you? 65 00:03:43,545 --> 00:03:45,504 I just went past the roadblock. 66 00:03:45,529 --> 00:03:47,071 You're inside? 67 00:03:47,185 --> 00:03:49,188 Morgan, please. You don't have a suit. 68 00:03:49,213 --> 00:03:50,607 You have no way to decontaminate. 69 00:03:50,631 --> 00:03:51,667 If you get any closer... 70 00:03:51,692 --> 00:03:54,001 We have what we need to fix the plane. 71 00:03:54,026 --> 00:03:56,327 We just need to get back to the truck stop. 72 00:03:58,001 --> 00:04:00,126 I want to help... I do... 73 00:04:00,151 --> 00:04:03,560 but I can't leave here until this generator is hooked up. 74 00:04:03,811 --> 00:04:05,580 Or else you're gonna have a lot less time 75 00:04:05,604 --> 00:04:07,356 to finish that plane than you need. 76 00:04:09,233 --> 00:04:12,409 There's some houses a few miles east of where you are. 77 00:04:12,434 --> 00:04:14,662 It's where the people lived who worked here. 78 00:04:14,687 --> 00:04:17,041 There's got to be something there you can take. 79 00:04:17,066 --> 00:04:18,240 Thank you. 80 00:04:58,239 --> 00:04:59,409 Dylan. 81 00:05:00,681 --> 00:05:02,899 You're going the wrong way. 82 00:05:02,924 --> 00:05:04,262 Follow me. 83 00:05:40,074 --> 00:05:41,591 Now! 84 00:06:01,203 --> 00:06:02,754 Olly olly oxen free. 85 00:06:19,822 --> 00:06:21,366 I just want to help. 86 00:06:21,391 --> 00:06:24,061 We told you we didn't want it. 87 00:06:26,441 --> 00:06:29,108 You never should've come here. 88 00:06:36,230 --> 00:06:39,230 ♪ Fear the Walking Dead 5x07 ♪ Still Standing 89 00:06:39,255 --> 00:06:44,255 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 90 00:07:00,028 --> 00:07:02,713 What exactly is this thing? 91 00:07:05,813 --> 00:07:07,229 It's... 92 00:07:07,254 --> 00:07:08,821 It's my past. 93 00:07:08,846 --> 00:07:11,764 Then why do you have it now? 94 00:07:14,352 --> 00:07:16,369 It's a thing that gives me another day. 95 00:07:19,223 --> 00:07:20,726 You're running out of time, Annie. 96 00:07:20,751 --> 00:07:22,175 We all are. 97 00:07:23,203 --> 00:07:24,737 It's not safe here. 98 00:07:24,762 --> 00:07:26,487 We made it through the first one. 99 00:07:26,512 --> 00:07:28,356 It could be different this time. 100 00:07:28,381 --> 00:07:29,625 One day, the wind will blow, 101 00:07:29,650 --> 00:07:32,001 it'll kick up all the dirt, all the radiation... 102 00:07:32,026 --> 00:07:33,893 Why can't you just leave us alone? 103 00:07:34,116 --> 00:07:36,592 Why can't you just let us decide what we want to do? 104 00:07:36,617 --> 00:07:38,145 Because I can't leave without knowing 105 00:07:38,170 --> 00:07:40,463 I did everything to try and save your lives. 106 00:07:42,168 --> 00:07:44,449 Because you'll die, Annie. 107 00:07:45,261 --> 00:07:47,051 Or worse... 108 00:07:47,936 --> 00:07:49,543 you'll live. 109 00:07:49,842 --> 00:07:52,781 And you'll wind up killing everyone by staying here. 110 00:07:57,406 --> 00:08:00,980 I know our plan, getting on that plane, 111 00:08:01,883 --> 00:08:03,332 sounds crazy. 112 00:08:05,311 --> 00:08:06,705 But so does staying here 113 00:08:06,730 --> 00:08:09,170 when you know things could get really bad. 114 00:08:11,892 --> 00:08:13,426 This isn't about us. 115 00:08:14,155 --> 00:08:15,380 This is about you. 116 00:08:16,777 --> 00:08:19,458 You're the one who crashed that plane to get here. 117 00:08:19,483 --> 00:08:20,705 Your friend almost died 118 00:08:20,730 --> 00:08:22,110 so that you could get to that truck stop 119 00:08:22,134 --> 00:08:24,309 for somebody who wasn't even there. 120 00:08:24,334 --> 00:08:27,493 We put a forest full of growlers between us and you, 121 00:08:27,518 --> 00:08:28,878 and you still won't give up. 122 00:08:29,730 --> 00:08:30,813 Why? 123 00:08:31,447 --> 00:08:34,640 And don't say it's because you want to help. 124 00:08:34,665 --> 00:08:35,852 It's something else. 125 00:08:37,918 --> 00:08:40,139 So, what is it? 126 00:08:44,511 --> 00:08:47,971 I have to do something good to make up for what I did. 127 00:08:51,764 --> 00:08:54,399 - Did you hurt people? - Yes. 128 00:08:54,424 --> 00:08:56,508 - Did you kill people? - Yes. 129 00:09:06,288 --> 00:09:07,755 But I'm right. 130 00:09:07,780 --> 00:09:10,841 People, places, you don't get to hold on to any of that. 131 00:09:14,097 --> 00:09:15,396 I'm trying here 132 00:09:15,421 --> 00:09:17,631 so you don't have to go through the things that I did. 133 00:09:17,929 --> 00:09:20,014 You have to know when to go, Annie. 134 00:09:20,039 --> 00:09:21,338 No! 135 00:09:21,363 --> 00:09:22,788 No, we're not going! 136 00:09:22,980 --> 00:09:24,763 And you're not going, either. 137 00:09:24,774 --> 00:09:26,132 Not until we clear the bodies 138 00:09:26,157 --> 00:09:28,917 from you cutting down the only thing protecting us. 139 00:09:28,942 --> 00:09:30,376 Not until we make sure 140 00:09:30,616 --> 00:09:33,075 that no one follows the path you made. 141 00:09:34,367 --> 00:09:36,189 And if you miss your flight... 142 00:09:38,679 --> 00:09:40,779 that's your fault, Alicia. 143 00:09:48,631 --> 00:09:50,657 How long has it been leaking? 144 00:09:51,332 --> 00:09:54,125 We must have put a hole in the tank when we moved it. 145 00:09:55,633 --> 00:09:56,849 Shit. 146 00:09:59,709 --> 00:10:00,925 Shit. 147 00:10:05,928 --> 00:10:07,386 Shit. 148 00:10:07,411 --> 00:10:10,254 But aren't we standing on a giant gas tank? 149 00:10:10,602 --> 00:10:11,943 It's not the same. 150 00:10:11,968 --> 00:10:13,610 We need aviation fuel. 151 00:10:19,198 --> 00:10:20,733 I think I know where we can get some. 152 00:10:21,104 --> 00:10:22,289 Yeah. 153 00:10:32,413 --> 00:10:34,913 _ 154 00:11:24,445 --> 00:11:26,063 Morgan, do you copy? 155 00:11:28,618 --> 00:11:30,816 Yeah, Alicia, I'm here. 156 00:11:30,841 --> 00:11:32,199 You all right? 157 00:11:32,476 --> 00:11:34,527 Yeah, yeah, I am. 158 00:11:35,002 --> 00:11:36,675 You find those kids? 159 00:11:38,473 --> 00:11:39,833 Yeah. 160 00:11:41,310 --> 00:11:42,943 They're with me right now. 161 00:11:42,954 --> 00:11:44,589 Are Strand and Charlie okay? 162 00:11:44,614 --> 00:11:47,165 Yeah, I'm trying to find us a car. 163 00:11:48,083 --> 00:11:50,126 They're still in the contaminated area? 164 00:11:50,151 --> 00:11:52,235 Yeah. And so am I. 165 00:11:52,803 --> 00:11:54,761 But not for much longer. 166 00:11:58,168 --> 00:12:00,179 And what about Dorie and Dwight? 167 00:12:00,203 --> 00:12:01,788 Still out of range. 168 00:12:03,868 --> 00:12:05,545 Are they gonna make it back in time? 169 00:12:07,422 --> 00:12:08,972 They're gonna be all right. 170 00:12:09,500 --> 00:12:11,732 You just stay safe, okay? 171 00:12:11,833 --> 00:12:14,550 Get yourself and those kids back to the truck stop. 172 00:12:16,136 --> 00:12:18,478 Morgan, I tried. 173 00:12:18,489 --> 00:12:20,314 We tried. 174 00:12:20,390 --> 00:12:21,648 I can't. 175 00:12:21,725 --> 00:12:23,275 No, you can. 176 00:12:23,286 --> 00:12:25,786 I tried your way, Morgan. 177 00:12:25,863 --> 00:12:28,488 I can't get through to them. You should be here instead of me. 178 00:12:29,860 --> 00:12:33,396 No, we are both exactly where we're supposed to be. 179 00:12:36,817 --> 00:12:40,817 _ 180 00:12:45,364 --> 00:12:48,874 Morgan, you said we were still here for a reason, 181 00:12:48,899 --> 00:12:52,326 but I'm starting to wonder if this is why. 182 00:13:04,665 --> 00:13:06,741 Everything gets a return. 183 00:13:07,699 --> 00:13:09,541 And it is why. 184 00:13:10,908 --> 00:13:12,167 It is. 185 00:13:32,455 --> 00:13:33,739 Alicia... 186 00:13:36,060 --> 00:13:38,286 we're gonna get everybody on that plane. 187 00:13:39,838 --> 00:13:42,165 We're gonna do what we came here to do. 188 00:13:54,650 --> 00:13:56,697 You sure this is where you saw the helicopter land? 189 00:13:56,722 --> 00:13:58,324 Yeah. It wouldn't have gone up there 190 00:13:58,349 --> 00:13:59,629 unless it was to refuel. 191 00:13:59,906 --> 00:14:01,492 It's the only thing that makes sense. 192 00:14:02,116 --> 00:14:04,260 I'll climb up, see what's there, 193 00:14:05,253 --> 00:14:07,430 and if we're lucky, lower it down to you. 194 00:14:09,549 --> 00:14:11,018 Can you hear me? 195 00:14:11,307 --> 00:14:12,481 Yes, I'm here. 196 00:14:12,506 --> 00:14:13,942 We're getting fuel for the plane. 197 00:14:14,066 --> 00:14:15,531 John, I've been trying to reach you. 198 00:14:15,556 --> 00:14:17,680 You have to get back to the truck stop. 199 00:14:17,691 --> 00:14:19,599 Well, we're still a ways out. 200 00:14:19,675 --> 00:14:20,933 You have to get back. 201 00:14:20,944 --> 00:14:22,664 The power plant, that second reactor, 202 00:14:22,689 --> 00:14:23,863 it might melt down. 203 00:14:24,629 --> 00:14:26,542 Grace says we don't have much time. 204 00:14:27,323 --> 00:14:29,907 Come again? 205 00:14:30,455 --> 00:14:32,455 Come on, baby. 206 00:14:35,014 --> 00:14:36,039 John? 207 00:14:42,234 --> 00:14:43,260 June? 208 00:14:44,158 --> 00:14:45,875 Ah. 209 00:14:45,886 --> 00:14:47,377 John! 210 00:14:48,242 --> 00:14:49,358 Found some. 211 00:14:49,383 --> 00:14:50,849 Something happened at the plant. 212 00:14:50,874 --> 00:14:52,994 We got to get back so we can get the hell out of here. 213 00:14:54,578 --> 00:14:55,820 No, you go. 214 00:14:56,176 --> 00:14:58,686 You know, you've done more for me than you needed to. 215 00:15:00,924 --> 00:15:02,041 Thank you. 216 00:15:04,028 --> 00:15:05,153 Dwight... 217 00:15:05,898 --> 00:15:07,417 No, I got to keep looking. 218 00:15:08,027 --> 00:15:09,844 Look, would you get on that plane without June 219 00:15:09,869 --> 00:15:11,669 if you knew she was still out here? 220 00:15:16,965 --> 00:15:18,207 Of course not. 221 00:15:20,223 --> 00:15:22,316 Okay. Come on. 222 00:15:28,712 --> 00:15:29,930 You think it's gonna hold? 223 00:15:30,667 --> 00:15:31,759 Yes. 224 00:15:32,084 --> 00:15:33,751 We're due for a break. 225 00:15:34,838 --> 00:15:36,645 You know, Daniel said every day was... 226 00:15:37,215 --> 00:15:38,648 was a chance to start over. 227 00:15:39,369 --> 00:15:41,003 You know, to get it right. 228 00:15:41,675 --> 00:15:43,034 The man speaks truth. 229 00:15:45,595 --> 00:15:47,854 It's not going to hold them off for long. 230 00:15:48,689 --> 00:15:50,382 We might not get that chance. 231 00:15:51,953 --> 00:15:53,453 We already have. 232 00:15:54,296 --> 00:15:55,391 What do you mean? 233 00:15:56,485 --> 00:15:58,526 I've been saying I should've been on that plane 234 00:15:58,551 --> 00:16:00,268 when it flew here. 235 00:16:00,754 --> 00:16:02,830 I got off to clear the runway, but... 236 00:16:03,172 --> 00:16:04,380 the truth is... 237 00:16:05,542 --> 00:16:07,134 I might've been able to get back on. 238 00:16:08,176 --> 00:16:09,835 I had time. 239 00:16:10,649 --> 00:16:12,337 I hesitated. 240 00:16:12,990 --> 00:16:14,323 Why? 241 00:16:16,077 --> 00:16:19,972 Because I don't think I really believed... anything. 242 00:16:20,924 --> 00:16:22,116 In us. 243 00:16:22,693 --> 00:16:26,203 We were on the precipice of something extraordinary, 244 00:16:26,228 --> 00:16:27,688 and I balked. 245 00:16:30,836 --> 00:16:31,857 But... 246 00:16:31,882 --> 00:16:35,526 I'm standing here now, and so are you. 247 00:16:36,281 --> 00:16:40,582 And we just did something extraordinary, 248 00:16:40,607 --> 00:16:42,158 and we didn't balk. 249 00:16:43,936 --> 00:16:46,214 And we're not gonna start now. 250 00:17:16,311 --> 00:17:18,954 I told you we were due for a break. 251 00:17:18,979 --> 00:17:20,808 Well, I see you figured it out. 252 00:17:21,544 --> 00:17:22,927 As did you. 253 00:17:23,858 --> 00:17:25,377 Where's the propellers? 254 00:17:25,402 --> 00:17:26,860 In there. 255 00:17:26,885 --> 00:17:28,920 I gotta get you out of here. 256 00:17:32,786 --> 00:17:35,378 Why did Dylan bring her to us? 257 00:17:35,455 --> 00:17:37,350 I still think she wants to help. 258 00:17:37,374 --> 00:17:39,469 I mean, she does want to help. 259 00:17:39,494 --> 00:17:41,019 She's a mess. 260 00:17:43,432 --> 00:17:45,774 The plane could still work, right? 261 00:17:45,799 --> 00:17:48,141 I told Mom and Dad I would keep you safe. 262 00:17:48,203 --> 00:17:49,986 They want us to get into a plane 263 00:17:50,011 --> 00:17:52,062 that they already crashed. 264 00:17:52,087 --> 00:17:54,221 We stay here, we stay safe. 265 00:17:56,572 --> 00:17:58,188 Shit. 266 00:18:01,665 --> 00:18:04,866 Come on. 267 00:18:22,967 --> 00:18:24,667 _ 268 00:18:54,595 --> 00:18:56,146 What are you doing? 269 00:19:00,792 --> 00:19:02,655 Did you draw these, Dylan? 270 00:19:08,006 --> 00:19:10,223 You're scared, aren't you? 271 00:19:10,234 --> 00:19:11,683 What's out there? 272 00:19:11,811 --> 00:19:13,194 Dylan, it's okay. 273 00:19:28,227 --> 00:19:29,758 I drew them before. 274 00:19:31,540 --> 00:19:32,756 At the beginning, 275 00:19:32,781 --> 00:19:34,414 when everything started to happen. 276 00:19:35,493 --> 00:19:36,643 I had nightmares 277 00:19:36,668 --> 00:19:39,169 about playing red rover with Max and Annie. 278 00:19:40,210 --> 00:19:41,466 Annie saw them, 279 00:19:41,491 --> 00:19:43,032 and she thought they were scary. 280 00:19:43,634 --> 00:19:46,102 She thought if she can make them real, 281 00:19:46,127 --> 00:19:48,386 it would scare away the others, too, 282 00:19:48,692 --> 00:19:51,217 so nobody else can bother us here. 283 00:19:53,721 --> 00:19:55,730 But you're living in a nightmare. 284 00:19:57,359 --> 00:19:59,314 Your nightmare, Dylan. 285 00:20:00,935 --> 00:20:03,234 Everything's a nightmare now. 286 00:20:11,152 --> 00:20:13,662 You know, it wasn't always like that. 287 00:20:16,157 --> 00:20:19,084 I sharpened it after I lost my mom. 288 00:20:21,713 --> 00:20:23,723 It kept me safe from the dead, 289 00:20:23,748 --> 00:20:25,799 but it also kept the living away. 290 00:20:27,227 --> 00:20:30,646 I thought if they were scared of me, 291 00:20:30,671 --> 00:20:33,255 maybe they would leave me alone. 292 00:20:37,039 --> 00:20:39,104 But I was the one who was scared. 293 00:20:41,002 --> 00:20:44,087 - Olly olly oxen free! - Hurry! 294 00:20:44,112 --> 00:20:45,359 They followed us! 295 00:20:48,104 --> 00:20:49,288 Hurry! 296 00:20:49,313 --> 00:20:50,847 Open the door! 297 00:21:27,164 --> 00:21:28,922 No! 298 00:21:37,155 --> 00:21:38,706 Morgan for Grace. 299 00:21:40,867 --> 00:21:42,167 You were right. 300 00:21:42,177 --> 00:21:44,360 There was a truck, and we got what we need. 301 00:21:47,950 --> 00:21:49,257 Is the generator working? 302 00:21:49,334 --> 00:21:51,426 It wasn't strong enough. 303 00:21:51,437 --> 00:21:53,338 It drew too much current. 304 00:21:53,512 --> 00:21:54,812 Burnt it out. 305 00:21:55,381 --> 00:21:56,882 I'm sorry. 306 00:22:00,502 --> 00:22:03,262 How long before the reactor melts down? 307 00:22:03,287 --> 00:22:06,175 12 hours, maybe a day. 308 00:22:11,068 --> 00:22:12,749 So we'll finish the plane by then. 309 00:22:12,774 --> 00:22:14,469 I can fix the generator. 310 00:22:14,493 --> 00:22:16,206 I can still buy you time. 311 00:22:17,831 --> 00:22:19,667 Is that the truth, Grace? 312 00:22:20,835 --> 00:22:22,414 Can you really do that? 313 00:22:22,439 --> 00:22:24,046 It might be the truth. 314 00:22:24,887 --> 00:22:27,429 I can try. I have to try. 315 00:22:31,426 --> 00:22:33,445 I'll meet you at the truck stop when I'm done. 316 00:22:33,470 --> 00:22:34,689 You copy? 317 00:22:36,933 --> 00:22:38,158 Yeah. 318 00:22:38,183 --> 00:22:39,676 Yeah, I copy. 319 00:22:44,976 --> 00:22:46,199 Morgan? 320 00:22:46,607 --> 00:22:48,501 Truck stop is about 10 miles from here. 321 00:22:48,526 --> 00:22:50,286 It's marked on this map. 322 00:22:50,311 --> 00:22:52,487 You shower, you change your clothes, 323 00:22:52,498 --> 00:22:54,125 you help Luciana get those on, 324 00:22:54,149 --> 00:22:55,573 and I'll meet you there. 325 00:22:55,598 --> 00:22:57,493 - She said she was coming back. - She did. 326 00:22:57,569 --> 00:22:59,713 But she was just saying that. 327 00:23:00,388 --> 00:23:01,800 I was in her house, Victor. 328 00:23:01,825 --> 00:23:03,133 I saw who she was... 329 00:23:03,880 --> 00:23:06,365 when she still thought she had something left to live for. 330 00:23:09,798 --> 00:23:11,558 Get back, finish the plane. 331 00:23:11,583 --> 00:23:13,894 I'll meet you there soon as I can. 332 00:23:13,918 --> 00:23:15,801 - You better. - Yeah. 333 00:23:16,519 --> 00:23:17,794 Come on. 334 00:23:30,643 --> 00:23:32,644 Should get us over the mountains. 335 00:23:33,375 --> 00:23:34,778 It's less than we came in with, 336 00:23:34,803 --> 00:23:37,637 but if we strip everything from the plane... 337 00:23:37,650 --> 00:23:39,033 It'll get us there. 338 00:23:39,044 --> 00:23:40,335 Everything we're doing, 339 00:23:40,360 --> 00:23:42,619 the fact that you knew where to find these... 340 00:23:43,151 --> 00:23:45,536 it all points to us being able to do this. 341 00:23:51,002 --> 00:23:52,637 John, can you hear me? 342 00:23:55,905 --> 00:23:57,608 John, are you on your way back? 343 00:24:00,149 --> 00:24:01,575 John? 344 00:24:06,048 --> 00:24:08,141 Went over a year without seeing him. 345 00:24:10,141 --> 00:24:11,513 Hearing his voice. 346 00:24:12,173 --> 00:24:13,931 Nothing. 347 00:24:14,831 --> 00:24:16,610 Not gonna let that happen again. 348 00:24:19,615 --> 00:24:20,836 Al? 349 00:24:22,696 --> 00:24:24,172 You asked if I wanted to talk about 350 00:24:24,197 --> 00:24:25,663 what happened while I was missing. 351 00:24:28,584 --> 00:24:29,692 I do. 352 00:24:30,585 --> 00:24:32,095 But you can't tell anyone... 353 00:24:32,797 --> 00:24:34,472 what I tell you. 354 00:24:35,209 --> 00:24:36,354 Okay. 355 00:24:50,291 --> 00:24:51,865 I met someone. 356 00:24:55,674 --> 00:24:57,641 Who? When? 357 00:24:58,819 --> 00:25:00,657 While I was gone... 358 00:25:01,041 --> 00:25:03,051 I met someone, and... 359 00:25:06,088 --> 00:25:09,099 I felt something I haven't felt in a long time. 360 00:25:14,444 --> 00:25:16,174 But I can never see her again. 361 00:25:17,175 --> 00:25:18,383 I can never... 362 00:25:19,511 --> 00:25:20,536 talk to her. 363 00:25:22,125 --> 00:25:23,985 And I... I don't know how... 364 00:25:27,969 --> 00:25:29,709 I don't know how to live with that. 365 00:25:33,485 --> 00:25:35,358 When I left John at the cabin... 366 00:25:37,228 --> 00:25:39,023 when I thought I would never see him again... 367 00:25:41,881 --> 00:25:43,151 I felt... 368 00:25:45,778 --> 00:25:47,495 I felt gone. 369 00:25:48,584 --> 00:25:50,885 Like I wasn't who I was when I was with him, 370 00:25:50,910 --> 00:25:51,968 because I wasn't. 371 00:25:51,993 --> 00:25:53,078 I was just this... 372 00:25:56,213 --> 00:25:57,713 this ghost. 373 00:25:59,243 --> 00:26:00,768 And I couldn't talk about it. 374 00:26:00,793 --> 00:26:03,511 And even if I had, there's nothing I could've said 375 00:26:03,536 --> 00:26:05,670 or something someone else could've said 376 00:26:05,695 --> 00:26:07,379 that would've made it any better. 377 00:26:07,404 --> 00:26:08,611 Sure. 378 00:26:09,494 --> 00:26:10,778 What do you say to someone 379 00:26:10,803 --> 00:26:12,770 who's missing a piece of themself? 380 00:26:16,600 --> 00:26:18,693 A piece that makes them who they are? 381 00:26:25,410 --> 00:26:26,805 I will tell you one thing. 382 00:26:29,165 --> 00:26:31,725 The thing I told myself every single day. 383 00:26:32,301 --> 00:26:33,801 What's that? 384 00:26:34,727 --> 00:26:36,344 That even if I never... 385 00:26:42,744 --> 00:26:44,975 Even if I never saw him again... 386 00:26:47,479 --> 00:26:49,096 I would always be grateful... 387 00:26:50,487 --> 00:26:51,921 for what we had... 388 00:26:53,841 --> 00:26:55,381 for who I could be. 389 00:26:56,886 --> 00:27:01,069 That I could still feel that way for someone 390 00:27:02,185 --> 00:27:03,788 after everything... 391 00:27:05,375 --> 00:27:09,002 that that could even exist in this world at all... 392 00:27:11,188 --> 00:27:13,106 that I would always have that. 393 00:27:14,265 --> 00:27:15,777 And I knew I would. 394 00:27:24,438 --> 00:27:25,905 But... 395 00:27:26,167 --> 00:27:27,752 I choose to believe... 396 00:27:29,340 --> 00:27:31,016 that whoever she is, 397 00:27:32,093 --> 00:27:33,713 you will see her again. 398 00:27:38,297 --> 00:27:39,522 Well... 399 00:27:40,480 --> 00:27:42,495 I know you'll see John again. 400 00:27:44,924 --> 00:27:46,499 Oh, I know that. 401 00:27:46,524 --> 00:27:48,900 Sure as shit, I know that. 402 00:28:05,792 --> 00:28:07,061 How many rounds do you have? 403 00:28:09,913 --> 00:28:11,232 How many? 404 00:28:11,257 --> 00:28:12,287 None. 405 00:28:13,301 --> 00:28:14,811 The guns aren't loaded. 406 00:28:17,148 --> 00:28:18,673 Let me help you. 407 00:28:18,698 --> 00:28:20,364 - It'll hold. - Annie... 408 00:28:20,389 --> 00:28:21,488 We put them there. 409 00:28:21,513 --> 00:28:23,658 - Yeah, one by one. - We can deal! 410 00:28:23,683 --> 00:28:24,994 All of our gear is out there! 411 00:28:25,019 --> 00:28:26,327 He's right. 412 00:28:26,698 --> 00:28:28,456 We can't stop that many growlers. 413 00:28:28,481 --> 00:28:30,242 I can. Just give me the weapon. 414 00:28:30,267 --> 00:28:31,330 - No. - I tried to tell you 415 00:28:31,355 --> 00:28:33,365 why you should come with us. I understand why you don't believe me, 416 00:28:33,389 --> 00:28:35,075 but this... this I can do. 417 00:28:39,382 --> 00:28:40,743 Annie, she's right. 418 00:28:40,768 --> 00:28:42,612 You didn't see her after the plane crash. 419 00:28:42,637 --> 00:28:45,271 She can help. Annie, please. 420 00:28:45,296 --> 00:28:47,346 She can give us a chance. Let her. 421 00:28:48,237 --> 00:28:50,280 That's how you keep us safe. 422 00:29:05,162 --> 00:29:06,713 No, you keep it. 423 00:29:18,301 --> 00:29:20,894 I'll be on channel 9. Do you have another way down? 424 00:29:20,919 --> 00:29:23,311 - No. - Start working on one. 425 00:29:23,339 --> 00:29:24,731 I'll hold them off. 426 00:29:24,756 --> 00:29:26,370 - Go! - Go, go. 427 00:29:50,540 --> 00:29:51,622 We're out. 428 00:29:52,051 --> 00:29:53,593 Well, we'll find more. 429 00:29:53,618 --> 00:29:55,017 There's no time. 430 00:29:55,042 --> 00:29:57,316 We got to raise June or we're up a creek. 431 00:29:58,945 --> 00:30:01,045 Well, what about that? 432 00:30:14,806 --> 00:30:16,689 Come on. 433 00:30:29,107 --> 00:30:30,499 It's all right. 434 00:30:30,524 --> 00:30:32,659 You know, we can walk if we have to. 435 00:30:40,667 --> 00:30:43,843 See, these mountains, 436 00:30:44,253 --> 00:30:46,279 she may have made it across. 437 00:30:46,304 --> 00:30:47,846 You know, we can, too. 438 00:30:49,122 --> 00:30:50,516 I think that'd take days. 439 00:30:50,541 --> 00:30:51,566 Yeah. 440 00:30:51,591 --> 00:30:53,208 And it doesn't sound like we have days. 441 00:30:54,566 --> 00:30:56,074 I think... 442 00:30:56,599 --> 00:30:57,824 uh... 443 00:30:57,849 --> 00:30:59,908 I think I may have got us in some trouble. 444 00:31:01,318 --> 00:31:02,772 What are you talking about? 445 00:31:04,805 --> 00:31:06,532 Remember when you asked me... 446 00:31:06,557 --> 00:31:09,036 if I found anything in Sherry's car, 447 00:31:09,060 --> 00:31:10,577 and I said no? 448 00:31:14,106 --> 00:31:15,665 I lied to you. 449 00:31:20,338 --> 00:31:21,761 I found this. 450 00:31:38,941 --> 00:31:40,326 I'm sorry, Dwight. 451 00:31:42,871 --> 00:31:44,205 I'm sorry. 452 00:32:19,797 --> 00:32:21,281 Grace. 453 00:32:27,199 --> 00:32:29,082 What are you doing here? 454 00:32:31,770 --> 00:32:33,609 You might not know how much time you have left, 455 00:32:33,620 --> 00:32:35,422 but you are not dead yet. 456 00:32:35,446 --> 00:32:36,779 So... 457 00:32:37,315 --> 00:32:39,833 I'm not gonna let you act like you are. 458 00:33:02,363 --> 00:33:03,871 How's it going down there? 459 00:33:05,313 --> 00:33:06,661 We need more time. 460 00:34:11,492 --> 00:34:13,334 No... 461 00:34:21,052 --> 00:34:22,394 Come on! 462 00:34:23,569 --> 00:34:25,043 They're getting past her! 463 00:34:31,404 --> 00:34:33,455 Shit. 464 00:34:41,456 --> 00:34:43,049 Back away! 465 00:34:59,296 --> 00:35:00,714 Are you okay? 466 00:35:01,843 --> 00:35:03,851 Y-Yeah. You? 467 00:35:10,897 --> 00:35:12,388 This isn't gonna work. 468 00:35:18,336 --> 00:35:21,137 I can't stop them like this. I can't do what I said. 469 00:35:22,678 --> 00:35:24,153 I'll come up. 470 00:35:24,178 --> 00:35:26,271 No. They need you. 471 00:35:26,985 --> 00:35:29,327 Annie, I know you don't want to leave this place, 472 00:35:29,352 --> 00:35:30,810 but you'll die if you stay. 473 00:35:31,656 --> 00:35:34,233 You have to know when to go, when to let go. 474 00:35:35,216 --> 00:35:37,103 Get them on the plane, let go. 475 00:35:38,399 --> 00:35:39,954 That's how you protect them. 476 00:35:44,220 --> 00:35:46,101 I don't know what you did, 477 00:35:47,078 --> 00:35:49,096 but I know you made up for it. 478 00:35:49,107 --> 00:35:50,541 You can let go, too. 479 00:36:00,706 --> 00:36:02,181 Let's go! 480 00:36:02,483 --> 00:36:04,033 Come on. Come on. 481 00:36:15,833 --> 00:36:17,254 Alright! 482 00:36:18,179 --> 00:36:19,410 Come on! 483 00:36:21,730 --> 00:36:23,015 Let's go! 484 00:36:37,557 --> 00:36:38,716 You all right? 485 00:36:39,141 --> 00:36:41,158 We are, provided you point us in the direction 486 00:36:41,183 --> 00:36:42,775 of a shower and some fresh clothes. 487 00:36:43,173 --> 00:36:44,406 Morgan? 488 00:36:44,431 --> 00:36:45,814 He had to attend to another matter. 489 00:36:45,838 --> 00:36:47,281 He assured me he'd be here. 490 00:36:47,306 --> 00:36:49,224 I'm sure he will. 491 00:36:51,172 --> 00:36:53,528 Didn't give you much of a choice back there. 492 00:36:55,858 --> 00:36:57,384 Did what I had to do. 493 00:36:57,969 --> 00:36:59,625 You weren't wearing a dosimeter. 494 00:36:59,882 --> 00:37:02,674 We don't know how much radiation you've been exposed to. 495 00:37:06,787 --> 00:37:08,787 I've tried to fix things I couldn't. 496 00:37:09,849 --> 00:37:11,900 And I've almost died trying, too. 497 00:37:13,109 --> 00:37:15,176 Man who helped me when I was stuck, 498 00:37:15,801 --> 00:37:17,051 his name was Eastman. 499 00:37:17,076 --> 00:37:18,086 He, um... 500 00:37:19,972 --> 00:37:23,324 He taught me something that helped me get unstuck. 501 00:37:25,810 --> 00:37:27,344 He taught me that, um... 502 00:37:27,369 --> 00:37:30,054 all life is precious. 503 00:37:34,014 --> 00:37:35,573 How'd you know I'd leave? 504 00:37:35,598 --> 00:37:36,964 I didn't. 505 00:37:36,989 --> 00:37:39,145 I just had to take the chance. 506 00:37:42,228 --> 00:37:44,748 Eastman taught me something else about, um... 507 00:37:46,015 --> 00:37:47,681 redirection. 508 00:37:48,698 --> 00:37:51,753 You didn't think your own life was worth saving, so... 509 00:37:53,144 --> 00:37:54,987 I made it about my life. 510 00:38:00,289 --> 00:38:01,714 What if I hadn't left? 511 00:38:03,503 --> 00:38:05,334 I did not think of that. 512 00:38:10,971 --> 00:38:12,980 So you have the same problem as I do. 513 00:38:13,322 --> 00:38:14,639 Which is what? 514 00:38:15,724 --> 00:38:17,316 You think everyone else's life 515 00:38:17,341 --> 00:38:19,458 is more valuable than yours. 516 00:38:36,009 --> 00:38:37,425 Nice work. 517 00:38:37,450 --> 00:38:38,817 We're not done yet. 518 00:38:39,427 --> 00:38:40,586 Let's get to work. 519 00:38:58,583 --> 00:39:02,111 I assume these are your friends prone to intestinal fortitude. 520 00:39:11,275 --> 00:39:13,310 Annie, Dylan, Max, 521 00:39:13,335 --> 00:39:16,270 this is Victor and Charlie. 522 00:39:20,403 --> 00:39:23,463 "The Little Prince", it was your book. 523 00:39:24,990 --> 00:39:26,148 Yeah. 524 00:39:26,173 --> 00:39:27,699 Yeah, it was. 525 00:39:30,119 --> 00:39:31,944 You came back. 526 00:39:32,969 --> 00:39:34,136 Alicia. 527 00:39:34,544 --> 00:39:36,260 She was pretty convincing. 528 00:39:36,285 --> 00:39:37,918 She usually is. 529 00:39:37,943 --> 00:39:39,785 Where is she now? 530 00:39:42,083 --> 00:39:43,608 Still out there. 531 00:40:10,034 --> 00:40:12,076 I bet you're not too happy with me. 532 00:40:14,396 --> 00:40:16,423 Well, I ain't too happy with me, either. 533 00:40:18,876 --> 00:40:20,120 Before, you said you liked 534 00:40:20,145 --> 00:40:23,330 how the world hadn't got its hooks in me, twisted me. 535 00:40:25,545 --> 00:40:27,543 Well, I don't think I'm worthy of that compliment 536 00:40:27,568 --> 00:40:28,826 after today. 537 00:40:31,556 --> 00:40:33,916 No, I know why you did it. 538 00:40:36,345 --> 00:40:37,904 You wanted to keep me going. 539 00:40:39,451 --> 00:40:41,316 It doesn't have to be the end of the road. 540 00:40:46,159 --> 00:40:48,361 Yeah, she didn't want me looking for her. 541 00:40:59,950 --> 00:41:02,702 "Find something to live for and live." 542 00:41:10,628 --> 00:41:12,279 I don't want to give it up. 543 00:41:15,600 --> 00:41:17,524 Even if she's telling me to stop. 544 00:41:20,900 --> 00:41:24,170 But if I do what she says, 545 00:41:25,637 --> 00:41:27,070 if I find a reason... 546 00:41:30,024 --> 00:41:31,665 You know, I had to find her. 547 00:41:31,690 --> 00:41:34,746 I had to make it right after all the shit I did. 548 00:41:36,153 --> 00:41:39,340 So maybe I'll go out there like you and June do. 549 00:41:40,277 --> 00:41:43,012 When I'm out there, maybe I'll, uh... 550 00:41:47,278 --> 00:41:48,789 She's alive. 551 00:41:48,799 --> 00:41:50,290 Oh, yeah. 552 00:41:50,301 --> 00:41:52,459 Impossible shit happens. 553 00:41:52,484 --> 00:41:54,117 It happened for me. 554 00:41:54,539 --> 00:41:56,949 It happened for me when I helped someone. 555 00:41:58,025 --> 00:42:00,185 I think it's time I help you. 556 00:42:03,439 --> 00:42:05,639 I'm gonna get you back to June. 557 00:42:19,652 --> 00:42:21,620 Alicia, can you hear me? 558 00:42:23,285 --> 00:42:24,810 Hey, are you there? 559 00:42:29,517 --> 00:42:31,084 I'm here, Morgan. 560 00:42:33,303 --> 00:42:34,888 And you're all right? 561 00:42:42,720 --> 00:42:44,020 I'm okay. 562 00:42:47,553 --> 00:42:50,944 But I, uh... I picked up a pack of walkers. 563 00:42:50,969 --> 00:42:53,020 I think I lost them. 564 00:42:53,030 --> 00:42:54,697 Luciana told us. 565 00:42:55,482 --> 00:42:59,526 But the kids, Alicia, they're back at the truck stop. 566 00:42:59,537 --> 00:43:00,795 You did it. 567 00:43:01,824 --> 00:43:03,540 And Grace? 568 00:43:03,565 --> 00:43:05,000 We're on our way back. 569 00:43:06,879 --> 00:43:08,137 Good. 570 00:43:08,162 --> 00:43:10,088 I was thinking about what you said 571 00:43:10,113 --> 00:43:11,549 about why we're still standing, 572 00:43:11,573 --> 00:43:13,641 and I think you might be right. 573 00:43:14,117 --> 00:43:17,615 I think us helping people isn't the only reason. 574 00:43:20,007 --> 00:43:22,100 You know? 575 00:43:22,125 --> 00:43:25,510 In trying to make up for the lives we took, 576 00:43:25,535 --> 00:43:28,169 I think we stopped living our own. 577 00:43:28,796 --> 00:43:30,121 We are gonna get back. 578 00:43:31,304 --> 00:43:33,894 And we're gonna keep on finding people to help, 579 00:43:33,904 --> 00:43:36,238 but we're also gonna help ourselves. 580 00:43:38,869 --> 00:43:41,787 We're gonna find a way to start living, Alicia. 581 00:43:41,812 --> 00:43:43,028 Okay? 582 00:43:46,740 --> 00:43:48,303 You're right. We will. 583 00:43:53,935 --> 00:43:55,934 Tell me where you are. 584 00:44:08,773 --> 00:44:11,098 - Is that... ? - Yes. 585 00:44:32,406 --> 00:44:37,406 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 39061

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.