All language subtitles for Young Justice S3E (15)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,570 --> 00:00:23,270 Space Trek 3016, 2 00:00:23,310 --> 00:00:27,980 Episode 316, Scene 16, Take 16. 3 00:00:28,010 --> 00:00:30,110 Action. 4 00:00:31,850 --> 00:00:33,980 Cut. All right. Great shot. 5 00:00:34,020 --> 00:00:37,790 Ah, that's a keeper, Gar. 6 00:00:39,850 --> 00:00:44,130 Oh, okay, okay. Uh... Back to your marks, people. 7 00:00:44,160 --> 00:00:45,990 Uh, we're running it again. 8 00:00:46,030 --> 00:00:48,830 - Give me a break. - Tork, uh, Garfield. 9 00:00:48,860 --> 00:00:50,300 Wait. 10 00:00:50,330 --> 00:00:52,900 Come on, J.A., you know what was a good take. 11 00:00:52,930 --> 00:00:54,630 - Gretchen's just... - Look, kid. 12 00:00:54,670 --> 00:00:57,040 I don't know what you did to tick old Granny off, 13 00:00:57,070 --> 00:00:59,070 but you better find a way to fix it. 14 00:00:59,110 --> 00:01:01,840 There's no fixing it, maybe I should just quit. 15 00:01:01,880 --> 00:01:04,110 Quit? No, no. No, you can't quit. 16 00:01:04,110 --> 00:01:05,780 You... You're the star of the show. 17 00:01:05,780 --> 00:01:08,850 You'll put the whole crew out of work. Plus... 18 00:01:08,880 --> 00:01:10,950 You're under contract, bubelah... 19 00:01:10,980 --> 00:01:14,360 If you're in breach, Gretchen will sue your green butt 20 00:01:14,390 --> 00:01:16,390 for everything you have. 21 00:01:16,430 --> 00:01:17,830 She'll ruin you. 22 00:01:19,700 --> 00:01:23,100 Space Trek 3016, Episode 316, 23 00:01:23,130 --> 00:01:25,830 Scene 16, Take 17. 24 00:01:57,100 --> 00:01:59,430 Ah, sorry, guys, gotta run. 25 00:01:59,470 --> 00:02:03,440 Wait, wait, Aunty Mouse, I have something to show you. 26 00:02:03,470 --> 00:02:05,240 Look. 27 00:02:05,270 --> 00:02:06,810 Lian... 28 00:02:06,840 --> 00:02:09,810 - That's disgusting. - I know. 29 00:02:11,410 --> 00:02:14,480 Look, Brucely's disgusting too. 30 00:02:15,950 --> 00:02:19,120 Go, I got this. 31 00:02:19,160 --> 00:02:20,920 Gross out contest. 32 00:02:20,950 --> 00:02:22,060 Ready? 33 00:02:22,090 --> 00:02:24,230 Go. 34 00:02:30,770 --> 00:02:35,770 Recognized, Beast Boy, B19. 35 00:02:35,940 --> 00:02:38,010 Oh, hey, you're a little late, Gar... 36 00:02:38,040 --> 00:02:40,770 Fifty-two takes. Fifty-two. 37 00:02:40,810 --> 00:02:42,950 Okay, we will talk about it later. 38 00:02:43,480 --> 00:02:45,350 Okay, everybody, 39 00:02:45,350 --> 00:02:47,250 Miss Martian was needed at the meta-human youth center. 40 00:02:47,250 --> 00:02:49,880 So she assigned me to lead Gamma Squad. 41 00:02:49,920 --> 00:02:52,920 This will be a covert mission. Recon only. 42 00:02:52,950 --> 00:02:55,820 Pssh, they always say recon only. 43 00:02:55,860 --> 00:02:58,360 It never turns out that way. 44 00:02:58,390 --> 00:03:01,230 The mission had better turn out that way, 45 00:03:01,260 --> 00:03:04,130 since the League is not allowed in Russia without prior consent. 46 00:03:04,170 --> 00:03:06,100 Russia? 47 00:03:06,130 --> 00:03:08,400 We're being sent to investigate Russia's Ploshed 52 base. 48 00:03:08,440 --> 00:03:12,210 We have intel of a possible government sponsored meta-program there. 49 00:03:12,240 --> 00:03:15,180 No doubt the Russian equivalent of Bedlam. 50 00:03:15,210 --> 00:03:19,150 I understand Markovia suffered under the former Soviet Union, 51 00:03:19,180 --> 00:03:20,880 but do not pre-judge. 52 00:03:20,920 --> 00:03:24,220 Yes, this may be Russia's equivalent to Bedlam, 53 00:03:24,250 --> 00:03:26,890 or it may be their equivalent to Taos. 54 00:03:28,560 --> 00:03:30,890 If I could have everyone's attention. 55 00:03:30,920 --> 00:03:32,360 - I'm out of here. - Please... 56 00:03:33,860 --> 00:03:34,960 Silence. 57 00:03:36,530 --> 00:03:39,230 Running away was my first instinct too. 58 00:03:39,270 --> 00:03:41,500 Trouble is, you can't run from your powers 59 00:03:41,540 --> 00:03:43,540 any more than you can run from yourself. 60 00:03:43,570 --> 00:03:45,570 So, why not give us a shot at helping? 61 00:03:45,610 --> 00:03:47,340 You can always take off later. 62 00:03:47,380 --> 00:03:50,410 - Who are you? - Stick around and find out. 63 00:03:50,450 --> 00:03:53,010 Please, if I could just... 64 00:03:53,050 --> 00:03:54,850 Guys, 65 00:03:54,880 --> 00:03:57,850 you wanna get started, we wanna get started. 66 00:03:57,890 --> 00:04:01,220 - So let's get started. - Thank you, Eduardo. 67 00:04:01,260 --> 00:04:05,930 Hello and welcome to the S.T.A.R. Labs Taos meta-human youth center. 68 00:04:05,960 --> 00:04:10,130 I am Director of Facility Dr. Eduardo Dorado, Sr. 69 00:04:10,170 --> 00:04:12,100 And I'm just Ed. Peer Counselor. 70 00:04:12,130 --> 00:04:14,230 I'm sure you all have questions. 71 00:04:14,270 --> 00:04:16,240 I'm here to give you answers. 72 00:04:16,270 --> 00:04:19,070 And I'm here to translate from adult speak. 73 00:04:19,110 --> 00:04:21,410 You have been through registration, 74 00:04:21,440 --> 00:04:23,580 it is time for orientation. 75 00:04:23,610 --> 00:04:25,310 Let's face it, you've been through hell, 76 00:04:25,350 --> 00:04:27,280 so this won't be quite as painful. 77 00:04:27,320 --> 00:04:29,080 First things first. 78 00:04:29,120 --> 00:04:31,190 You are not prisoners here. 79 00:04:31,220 --> 00:04:35,560 You can leave anytime you want, you can stay as long as you need. 80 00:04:35,590 --> 00:04:37,490 You set the pace. 81 00:04:37,530 --> 00:04:40,360 You'll all receive counseling from Dinah Lance 82 00:04:40,400 --> 00:04:41,900 or Megan Morse, 83 00:04:41,930 --> 00:04:44,030 who are experts in meta-teen issues. 84 00:04:44,070 --> 00:04:47,340 They're crash... Great, you can really talk to them. 85 00:04:47,370 --> 00:04:50,410 Or to your Peer Counselors, me and Luth back there. 86 00:04:50,440 --> 00:04:52,240 We've been through this and want to help. 87 00:04:52,270 --> 00:04:54,410 You will also receive training 88 00:04:54,440 --> 00:04:57,550 on how to deal with your new meta-abilities. 89 00:04:57,580 --> 00:05:00,480 You all feel like freaks. Believe me, I know. 90 00:05:00,520 --> 00:05:03,180 But that feeling doesn't have to last forever. 91 00:05:03,220 --> 00:05:06,050 Control is the goal here at Taos. 92 00:05:06,090 --> 00:05:10,260 Which is why you'll have the option of wearing an inhibitor collar. 93 00:05:10,290 --> 00:05:14,100 This can turn off your powers completely if you like. 94 00:05:14,130 --> 00:05:17,100 Full disclosure, these collars were originally developed 95 00:05:17,130 --> 00:05:19,230 for meta-criminals Belle Reve Penitentiary. 96 00:05:19,270 --> 00:05:21,900 The difference here is, you're in control. 97 00:05:21,940 --> 00:05:24,510 You decide when to put the collar on, when to take it off 98 00:05:24,540 --> 00:05:27,080 or whether you want one at all. 99 00:05:27,110 --> 00:05:31,550 Either way, the ultimate goal is to safely reintegrate each and every one of you 100 00:05:31,580 --> 00:05:33,080 back into society. 101 00:05:33,110 --> 00:05:36,560 Without this. Trust me. 102 00:07:09,710 --> 00:07:11,710 Forager, prepare for extraction. 103 00:07:11,750 --> 00:07:13,250 Our mission's complete. 104 00:07:13,280 --> 00:07:15,590 - It is? - Why are we not stopping this? 105 00:07:15,620 --> 00:07:17,550 Because it's not our business. 106 00:07:17,590 --> 00:07:20,460 If volunteers wanna be heroes, who are we to say no? 107 00:07:20,490 --> 00:07:23,430 But their government will use them as super soldiers 108 00:07:23,460 --> 00:07:25,730 for propaganda and who knows what. 109 00:07:25,760 --> 00:07:28,400 They want to be the Russian Justice League. 110 00:07:28,430 --> 00:07:33,430 And that's not our business either. 111 00:07:38,070 --> 00:07:40,440 - Tigress, Beast Boy's late. - Noted. 112 00:07:40,480 --> 00:07:42,780 I have confirmed IDs on Black Manta, Captain Boomerang 113 00:07:42,810 --> 00:07:45,150 and Monsieur Mallah 114 00:07:45,180 --> 00:07:47,250 all of whom should be in Belle Reve Prison wearing inhibitor collars. 115 00:07:47,280 --> 00:07:50,250 I thought that place was supposed to be escape proof. 116 00:07:50,290 --> 00:07:52,390 - It is. - Did anyone tell them? 117 00:07:52,420 --> 00:07:55,160 It looks like they're planning a little surprise party 118 00:07:55,190 --> 00:07:56,590 for the Russians. 119 00:07:56,630 --> 00:08:01,630 And is that our business? 120 00:08:11,410 --> 00:08:16,410 What the what now? 121 00:08:18,480 --> 00:08:19,680 Tigress. 122 00:08:19,720 --> 00:08:21,750 You and I have a score to settle. 123 00:08:21,780 --> 00:08:24,420 Really? 'Cause I'm pretty sure your son and I settled that score 124 00:08:24,450 --> 00:08:25,490 two years ago. 125 00:09:48,740 --> 00:09:51,870 Why, hello there, little Sheila. 126 00:09:51,910 --> 00:09:53,570 Have I got a proposition for you. 127 00:09:56,310 --> 00:09:58,920 Well, now, you're everything I like best in a woman. 128 00:09:58,950 --> 00:10:00,780 An easy target. 129 00:10:03,550 --> 00:10:04,790 Halo. 130 00:10:15,770 --> 00:10:17,700 Halo. 131 00:10:27,480 --> 00:10:28,540 Fall back. 132 00:10:29,510 --> 00:10:30,910 Boomerang, we need cover. 133 00:10:30,950 --> 00:10:32,550 Best idea I've heard all year. 134 00:10:34,580 --> 00:10:36,490 Gamma, HUDs on infrared. 135 00:10:36,520 --> 00:10:38,450 No need for that. 136 00:10:38,490 --> 00:10:40,690 Move and you'll die. 137 00:10:40,720 --> 00:10:42,360 Halo, Boom Tube. 138 00:10:42,390 --> 00:10:45,460 She's still recovering. 139 00:10:45,490 --> 00:10:46,660 So we fight. 140 00:10:46,690 --> 00:10:48,900 No, stand down. 141 00:10:48,930 --> 00:10:53,270 We have no quarrel with the heroes of Russia. 142 00:10:53,300 --> 00:10:55,370 Crikey, are they surrendering? 143 00:10:55,400 --> 00:10:56,970 What a bunch of losers. 144 00:10:57,010 --> 00:10:59,510 Those losers just forced our retreat. 145 00:10:59,540 --> 00:11:03,440 Trust me, they should not be underestimated. 146 00:11:03,480 --> 00:11:05,610 I have no ID on the women. 147 00:11:05,650 --> 00:11:08,020 But that's the exiled prince of Markovia 148 00:11:08,050 --> 00:11:11,020 and that green rhino is clearly Garfield Logan. 149 00:11:11,050 --> 00:11:13,720 Their leader is Tigress, Artemis Crock, 150 00:11:13,760 --> 00:11:16,030 Sportsmaster's youngest daughter. 151 00:11:16,060 --> 00:11:18,290 They are all members of the team. 152 00:11:18,330 --> 00:11:19,530 The team? 153 00:11:19,560 --> 00:11:21,660 The Justice League's covert ops unit. 154 00:11:21,700 --> 00:11:24,030 The Justice League has a covert ops unit? 155 00:11:24,070 --> 00:11:26,300 Well, now... 156 00:11:26,330 --> 00:11:29,270 That's very interesting. 157 00:11:29,300 --> 00:11:32,440 Plus, it explains a few things I've wondered about for years. 158 00:11:32,470 --> 00:11:35,380 I'm thrilled to have brought you enlightenment. 159 00:11:35,410 --> 00:11:37,480 Now send Flag in for our extraction. 160 00:11:37,510 --> 00:11:41,650 Negative! Your mission was to eliminate the Rocket Red Brigade 161 00:11:41,680 --> 00:11:43,520 and bring back their technology. 162 00:11:43,550 --> 00:11:45,990 So far, you've completed squat. 163 00:11:46,020 --> 00:11:50,660 Whoa there, boss lady, do the math. It's seven against three 164 00:11:50,690 --> 00:11:52,530 and I am not... 165 00:11:52,560 --> 00:11:54,560 There's more where that came from. 166 00:11:54,600 --> 00:11:56,060 And worse. 167 00:11:56,100 --> 00:11:59,040 Don't test the brain implant, Boomerang. 168 00:11:59,070 --> 00:12:01,700 And don't test me. 169 00:12:01,740 --> 00:12:03,910 Aye, when a lady's right, she's right. 170 00:12:03,940 --> 00:12:06,070 We were sent here to do a job, mates, so let's do it. 171 00:12:06,110 --> 00:12:07,910 Ow. 172 00:12:07,940 --> 00:12:09,580 And if the children get in the way? 173 00:12:09,610 --> 00:12:11,680 That's not my concern. 174 00:12:11,710 --> 00:12:13,310 Move in. 175 00:12:16,050 --> 00:12:19,820 Please, like you've ever been forced to wear 176 00:12:19,860 --> 00:12:21,460 an inhibitor collar. 177 00:12:21,490 --> 00:12:24,360 No one's forcing anyone to do anything here. 178 00:12:24,390 --> 00:12:26,330 Some of you have met my buddy Newt, 179 00:12:26,360 --> 00:12:27,660 our other Peer Counselor. 180 00:12:27,690 --> 00:12:29,730 He doesn't have his meta-powers anymore, 181 00:12:29,770 --> 00:12:33,000 but he's told me if they ever came back, he'd want the collar. 182 00:12:33,040 --> 00:12:36,670 "Better safe than sorry." His words, not mine. 183 00:12:36,700 --> 00:12:41,010 Yeah, but isn't he the guy who nearly blew up Central City? 184 00:12:41,040 --> 00:12:43,610 Well, it wasn't his fault... 185 00:12:43,650 --> 00:12:44,980 But yes. 186 00:12:45,010 --> 00:12:46,520 What about you? 187 00:12:46,550 --> 00:12:49,890 Me? I used to pray to get rid of my powers. 188 00:12:49,920 --> 00:12:52,720 Still don't see myself as the hero type, 189 00:12:52,760 --> 00:12:56,660 but I've learned to accept, even love my meta-abilities. 190 00:12:56,690 --> 00:12:58,090 They're part of me now. 191 00:12:58,130 --> 00:13:00,630 We don't wanna pretend they don't exist, so, no. 192 00:13:00,660 --> 00:13:01,900 No collar. 193 00:13:01,930 --> 00:13:04,130 My sentiments exactly. 194 00:13:04,170 --> 00:13:06,970 Besides, collars are for pets. 195 00:13:07,000 --> 00:13:08,700 I'd never put one on. 196 00:13:11,740 --> 00:13:13,740 We didn't come here to attack you. 197 00:13:13,780 --> 00:13:15,840 In fact, we prevented an attack. 198 00:13:15,880 --> 00:13:17,780 You expect us to believe this? 199 00:13:42,440 --> 00:13:45,110 Can't maintain shield. 200 00:13:45,140 --> 00:13:47,090 Forager, now. 201 00:13:54,580 --> 00:13:55,790 Halo, drop the shield. 202 00:13:55,820 --> 00:13:57,450 Gamma, go! 203 00:15:12,030 --> 00:15:14,900 Wait, aren't you Tork? 204 00:15:14,930 --> 00:15:17,170 Again... 205 00:15:17,200 --> 00:15:20,140 We're not here to fight you 206 00:15:20,170 --> 00:15:22,000 which should be obvious, 207 00:15:22,040 --> 00:15:24,540 since our ship could've attacked you while camouflaged. 208 00:15:24,570 --> 00:15:28,010 All we ask is that you allow us to take these escaped convicts 209 00:15:28,040 --> 00:15:29,580 back to Belle Reve prison. 210 00:15:29,610 --> 00:15:31,750 Do you think us fools? 211 00:15:31,780 --> 00:15:35,220 You American meta-humans have violated Russian sovereignty. 212 00:15:35,250 --> 00:15:37,250 We are not Americans. 213 00:15:37,290 --> 00:15:40,590 - And we're not your enemy. - You can take us in. 214 00:15:40,620 --> 00:15:42,020 We won't resist. 215 00:15:42,060 --> 00:15:44,760 But word will get out that your top secret base 216 00:15:44,790 --> 00:15:48,630 was infiltrated by two separate covert American meta-squads. 217 00:15:51,200 --> 00:15:53,600 Just go. 218 00:15:53,640 --> 00:15:56,240 Control your meta-abilities. 219 00:15:56,270 --> 00:15:58,870 Do not let them control you. 220 00:15:58,910 --> 00:16:02,750 What is this? Remedial Meta-Powers 101? 221 00:16:02,780 --> 00:16:05,880 Mist and Livewire are so beyond this. 222 00:16:05,920 --> 00:16:07,680 Mist? Livewire? 223 00:16:07,720 --> 00:16:09,580 You guys have hero names? 224 00:16:09,620 --> 00:16:11,620 Hero names? 225 00:16:11,650 --> 00:16:13,790 Sure, yeah, let's go with that. 226 00:16:13,820 --> 00:16:16,030 Then call me, 227 00:16:16,060 --> 00:16:19,130 Windfall. 228 00:16:19,160 --> 00:16:20,730 Baby steps, Windfall. 229 00:16:20,760 --> 00:16:22,930 You have solid control there, but... 230 00:16:22,960 --> 00:16:25,830 - Whoa! - You idiot, stop. 231 00:16:29,910 --> 00:16:31,570 Andy, are you okay? 232 00:16:31,610 --> 00:16:34,110 Did this meta-brat hurt you? 233 00:16:34,140 --> 00:16:35,610 Oh, I'm the brat? 234 00:16:35,640 --> 00:16:38,610 Now, settle down, we are all friends here. 235 00:16:38,650 --> 00:16:39,920 I don't think so. 236 00:16:39,950 --> 00:16:41,280 Wendy, don't! 237 00:16:42,080 --> 00:16:43,180 Argh! 238 00:16:48,290 --> 00:16:50,890 Wendy, stop! 239 00:16:50,920 --> 00:16:53,930 You're sucking the air from the room. 240 00:16:53,960 --> 00:16:56,930 Oh, I'm trying, I can't turn it off. 241 00:17:11,850 --> 00:17:14,320 I'm sorry. I'm sorry. 242 00:17:14,350 --> 00:17:16,380 I... I couldn't stop it. 243 00:17:16,420 --> 00:17:19,390 It's all right, it's over. 244 00:17:19,420 --> 00:17:22,320 I'm a monster. 245 00:17:22,360 --> 00:17:24,060 A monster. 246 00:17:36,410 --> 00:17:40,710 Kaldur'ahm, seeing you in those colors turns my stomach. 247 00:17:40,740 --> 00:17:44,150 Then it is fortunate you cannot see them from your prison cell, Father. 248 00:17:47,220 --> 00:17:50,950 I spoke with Warden Economos about the three dangerous felons 249 00:17:50,990 --> 00:17:52,960 who escaped Belle Reve under his watch. 250 00:17:52,990 --> 00:17:55,860 Let me guess, he had no idea they were gone? 251 00:17:55,890 --> 00:17:58,130 He admitted nothing, but yes. 252 00:17:58,160 --> 00:17:59,390 That was my impression. 253 00:17:59,430 --> 00:18:01,360 He claimed the situation was being handled 254 00:18:01,400 --> 00:18:04,230 and promised to send someone up to explain. 255 00:18:04,270 --> 00:18:06,900 Oh, someone other than the man in charge of the place? 256 00:18:06,940 --> 00:18:10,710 Apparently. How did the new team members do on the mission? 257 00:18:10,740 --> 00:18:14,070 - Uh, you know they can hear you. - I do. 258 00:18:14,110 --> 00:18:16,710 Halo got banged up pretty good, but 259 00:18:16,750 --> 00:18:19,050 - the rest did okay. - And Tara? 260 00:18:19,880 --> 00:18:21,120 She did fine. 261 00:18:22,880 --> 00:18:24,080 So, what now, boss? 262 00:18:24,120 --> 00:18:26,150 Press conference? 263 00:18:26,190 --> 00:18:28,960 Tell the world Belle Reve is not as escape proof as advertised? 264 00:18:28,990 --> 00:18:30,890 I wouldn't recommend it. 265 00:18:30,930 --> 00:18:32,460 Amanda Waller. 266 00:18:32,500 --> 00:18:35,360 What is the former Warden of Belle Reve doing here now? 267 00:18:35,400 --> 00:18:37,930 My job and my duty. 268 00:18:37,970 --> 00:18:40,400 When your people aren't interfering. 269 00:18:40,440 --> 00:18:42,000 So it was an op. 270 00:18:42,040 --> 00:18:45,170 Manta, Mallah, Boomerang, all working for you. 271 00:18:45,210 --> 00:18:48,010 Not for me, for the US Government, 272 00:18:48,040 --> 00:18:49,980 which I represent. 273 00:18:50,010 --> 00:18:52,950 By tapping into Belle Reve's previously untapped source 274 00:18:52,980 --> 00:18:54,850 of meta-individuals? 275 00:18:54,880 --> 00:18:57,790 To run hazardous missions we wouldn't risk our people on. 276 00:18:57,820 --> 00:19:00,050 And yet you risk losing Manta on the world? 277 00:19:00,090 --> 00:19:02,430 There are carrots and sticks. 278 00:19:02,460 --> 00:19:05,500 Very persuasive sticks. 279 00:19:05,530 --> 00:19:09,270 Our operatives know they're extremely expendable. 280 00:19:09,300 --> 00:19:10,860 I see. 281 00:19:10,900 --> 00:19:14,200 And if your Suicide Squad is caught or killed? 282 00:19:14,240 --> 00:19:18,740 They're disavowed. Task Force X does not officially exist. 283 00:19:18,770 --> 00:19:20,480 Then why reveal it to me? 284 00:19:20,510 --> 00:19:24,150 Clarity. You expose my operation 285 00:19:24,180 --> 00:19:27,220 and I expose your little playgroup. 286 00:19:27,250 --> 00:19:29,350 Given current public opinion, 287 00:19:29,380 --> 00:19:32,350 the League has way more to lose than I. 288 00:19:32,390 --> 00:19:36,120 Big talk. She's totally bluffing. 289 00:19:36,160 --> 00:19:40,360 We all have secrets to keep. 290 00:20:40,420 --> 00:20:43,030 - You're sure you're all right? - Fine. 291 00:20:43,060 --> 00:20:45,190 It's just been a long day. 292 00:20:45,230 --> 00:20:47,060 How about a little help in here? 293 00:20:47,090 --> 00:20:48,930 A hero's work is never done. 294 00:20:50,230 --> 00:20:52,570 No, stay, rest. 295 00:20:52,600 --> 00:20:55,140 You'll never know how happy I am 296 00:20:55,170 --> 00:20:58,940 you came into my life. 297 00:20:58,970 --> 00:21:01,140 Why, hello there, little Sheila. 298 00:21:01,180 --> 00:21:04,450 Have I got a proposition for you. 299 00:21:04,480 --> 00:21:08,830 I have a proposition for you. 300 00:21:26,670 --> 00:21:29,670 They can never know. 22066

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.