Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:44,741 --> 00:03:45,984
- Javier.
2
00:05:32,539 --> 00:05:34,472
- Senior
Levin, the contract
3
00:05:34,506 --> 00:05:36,370
for the new property
has been changed.
4
00:05:36,405 --> 00:05:38,130
I just need you to confirm it.
5
00:05:40,409 --> 00:05:41,617
The price of the warehouse
6
00:05:41,651 --> 00:05:44,240
is now approximately
three million dollars.
7
00:05:44,274 --> 00:05:47,692
You can get rid of the old
workers whenever you like.
8
00:05:47,726 --> 00:05:49,452
You just have to
sign the contract.
9
00:05:59,220 --> 00:06:01,913
Wouldn't you rather drive
in the armored limo?
10
00:06:01,947 --> 00:06:02,776
- No.
11
00:06:05,813 --> 00:06:07,988
- Kidnapping has
increased lately.
12
00:06:08,022 --> 00:06:11,094
- I don't wanna drive
such a big car to Managua.
13
00:06:16,237 --> 00:06:18,067
You better take good
care of my wife.
14
00:06:19,896 --> 00:06:21,450
If something happens to her
15
00:06:22,830 --> 00:06:24,625
I'm holding you
fully responsible.
16
00:06:34,497 --> 00:06:39,019
One day all this is
gonna belong to her.
17
00:07:15,849 --> 00:07:20,854
Valentina, I beg you,
please don't make a mistake.
18
00:07:25,893 --> 00:07:30,553
I'm gonna be gone for 14
days and it would be a shame
19
00:07:30,588 --> 00:07:34,488
if when I come back I have
to break your little nose.
20
00:07:37,767 --> 00:07:39,459
Do you understand me, Valentina?
21
00:07:41,599 --> 00:07:42,738
Do you understand?
22
00:07:46,742 --> 00:07:47,570
Kiss me.
23
00:08:20,085 --> 00:08:20,914
Be a good girl.
24
00:08:37,102 --> 00:08:38,000
- Sir.
25
00:08:45,801 --> 00:08:49,839
- Remember, you must
take care of Valentina.
26
00:14:00,322 --> 00:14:02,393
- Leonora, Leonora!
27
00:15:31,447 --> 00:15:32,276
- Thanks.
28
00:15:56,541 --> 00:15:57,370
Mr. Guerra.
29
00:16:00,304 --> 00:16:01,753
- Yes?
30
00:16:01,788 --> 00:16:04,515
- I'm Rodrigo Alvarez, I wanna
get straight to the point.
31
00:16:04,549 --> 00:16:06,103
Are you still in business?
32
00:16:06,137 --> 00:16:08,346
- So who cares if I'm
still in the business?
33
00:16:13,386 --> 00:16:14,732
How can I help you?
34
00:16:14,766 --> 00:16:16,630
- I don't wanna waste time.
35
00:16:16,665 --> 00:16:19,702
The word is you're a specialist
when it comes to kidnapping
36
00:16:19,737 --> 00:16:22,878
cases and you're one of
the best in the industry.
37
00:16:22,912 --> 00:16:24,293
- Really?
38
00:16:24,328 --> 00:16:26,226
Well does the word say
as well that my partner
39
00:16:26,261 --> 00:16:28,263
and I are out of the
business and haven't accepted
40
00:16:28,297 --> 00:16:30,437
a job in the last two years?
41
00:16:30,472 --> 00:16:33,440
It's gonna stay that
way, so I can't help you.
42
00:16:33,475 --> 00:16:35,615
- Perhaps you wanna listen
to what I have to say.
43
00:16:35,649 --> 00:16:37,341
I'm sure I can get
your attention.
44
00:16:41,586 --> 00:16:43,899
- Ryan, can you come
here for a minute?
45
00:16:51,976 --> 00:16:54,841
All right, I'm listening.
46
00:16:54,875 --> 00:16:58,776
- Now you know the kidnapper,
it's Javier Moralas.
47
00:16:58,810 --> 00:17:00,088
Now you might understand why
48
00:17:00,122 --> 00:17:02,849
I flew all the way out
here just to meet you.
49
00:17:02,883 --> 00:17:07,267
- Javier Moralas, I thought
he was sitting behind bars?
50
00:17:07,302 --> 00:17:08,579
- Not anymore.
51
00:17:08,613 --> 00:17:11,099
His rebels freed him
several weeks ago,
52
00:17:11,133 --> 00:17:12,514
and right afterwards
they kidnapped
53
00:17:12,548 --> 00:17:15,275
my bosses wife and left
the place a massacre.
54
00:17:15,310 --> 00:17:16,138
- Morales?
55
00:17:17,312 --> 00:17:18,934
Doesn't strike me
as a kidnapper.
56
00:17:18,968 --> 00:17:20,591
- Anyway, that's what he did.
57
00:17:20,625 --> 00:17:24,077
Mr. Guerra, how about the
following proposition.
58
00:17:24,112 --> 00:17:26,493
You fly out to meet my
boss and talk to him.
59
00:17:30,704 --> 00:17:34,605
In this envelop is $2,500.
60
00:17:36,434 --> 00:17:37,263
For you.
61
00:17:39,196 --> 00:17:40,852
If you come out to meet my boss,
62
00:17:40,887 --> 00:17:44,787
there will be another 2,500
just to listen to him.
63
00:17:44,822 --> 00:17:48,101
If you don't like what
you hear you walk away
64
00:17:48,136 --> 00:17:50,621
and you can keep the whole
5,000, how's that
65
00:17:52,347 --> 00:17:55,591
- Five grand, just to fly
out and listen to your boss?
66
00:17:58,111 --> 00:17:58,939
All right.
67
00:18:00,148 --> 00:18:01,977
How can I reach you
the next few hours?
68
00:18:02,011 --> 00:18:03,668
- I'm at Marina Beach Hotel.
69
00:18:03,703 --> 00:18:05,153
I fly back in the afternoon.
70
00:18:06,499 --> 00:18:09,260
- All right, I'm gonna
contact you with the details.
71
00:18:09,295 --> 00:18:10,296
We'll see you later.
72
00:18:11,228 --> 00:18:12,091
Have a nice day.
73
00:18:18,718 --> 00:18:19,546
Take us out.
74
00:19:10,045 --> 00:19:11,736
- Are you sure
he's the right guy?
75
00:19:11,771 --> 00:19:13,324
- There's no better.
76
00:19:13,359 --> 00:19:15,913
David Guerra used to work
as a military consultant
77
00:19:15,947 --> 00:19:19,779
for Ortega for many years before
he went back to the states.
78
00:19:19,813 --> 00:19:23,023
It was him who tracked down
Javier Moralas five years ago.
79
00:19:24,197 --> 00:19:26,234
In the last two
years he's rumored
80
00:19:26,268 --> 00:19:28,305
to have freed more
than 100 hostages.
81
00:19:29,720 --> 00:19:32,792
If anybody can bring back
you're wife, it's him.
82
00:19:44,217 --> 00:19:45,045
- Mr. Guerra.
83
00:19:46,771 --> 00:19:50,913
I'm Anthony Levin, this is my
assistant Franzisco Alvarez.
84
00:19:52,225 --> 00:19:54,365
- I hope you had a
good trip, Mr. Guerra.
85
00:19:54,400 --> 00:19:56,298
- Well, apart from being
held in Managua Airport
86
00:19:56,333 --> 00:19:58,369
for seven hours,
it was just fine.
87
00:19:59,543 --> 00:20:01,165
- Sorry to hear that.
88
00:20:01,200 --> 00:20:02,925
- Don't worry, I'm
used to it here.
89
00:20:04,030 --> 00:20:05,997
- We live under a
terrorist dictatorship.
90
00:20:07,620 --> 00:20:09,760
Thank you very much for coming.
91
00:20:09,794 --> 00:20:11,348
Have a seat.
92
00:20:11,382 --> 00:20:12,694
Can we offer you anything?
93
00:20:13,833 --> 00:20:15,628
- I'd rather just
get down to business.
94
00:20:16,594 --> 00:20:17,837
- Well, of course.
95
00:20:40,894 --> 00:20:42,241
- That's a beautiful woman.
96
00:20:44,277 --> 00:20:45,140
- Yes, she is.
97
00:20:46,486 --> 00:20:47,384
She's my wife.
98
00:20:57,290 --> 00:20:58,464
How well do you know him?
99
00:21:01,398 --> 00:21:03,158
- Well
enough, I would say.
100
00:21:04,608 --> 00:21:08,232
- And what, what is
your opinion of him?
101
00:21:08,267 --> 00:21:10,199
- Let's put it this way,
102
00:21:10,234 --> 00:21:13,755
I have the upmost respect
for him as a soldier.
103
00:21:15,343 --> 00:21:16,309
- I understand.
104
00:21:17,483 --> 00:21:20,279
This soldier you
respect so much,
105
00:21:20,313 --> 00:21:25,145
this soldier has kidnapped
my wife 17 days ago.
106
00:21:26,561 --> 00:21:31,013
So far, we haven't heard
from him and nor from her.
107
00:21:34,051 --> 00:21:37,330
Mr. Guerra, you
are my last hope.
108
00:21:39,608 --> 00:21:43,992
I beg you, please,
bring back my wife.
109
00:21:47,927 --> 00:21:50,999
Without her, my
life is meaningless.
110
00:21:54,796 --> 00:21:56,142
I love her so much.
111
00:21:58,696 --> 00:22:03,598
- Mr. Levin, I'm going to
explain very pragmatically
112
00:22:05,047 --> 00:22:07,774
how I see the situation
and what I can do for you.
113
00:22:07,809 --> 00:22:10,018
You see in this country
there are countless criminals
114
00:22:10,052 --> 00:22:12,814
and political groups
that live off kidnapping.
115
00:22:12,848 --> 00:22:14,712
Some of them do it to get rich,
116
00:22:14,747 --> 00:22:17,197
others to fund the
rebel movement.
117
00:22:17,232 --> 00:22:18,406
- Let's see him.
- But no matter which group
118
00:22:18,440 --> 00:22:20,373
we talk about it is always about
119
00:22:20,408 --> 00:22:23,376
the money, and nothing else.
120
00:22:23,411 --> 00:22:24,653
Rarely are the
121
00:22:24,688 --> 00:22:26,241
motives different.
122
00:22:26,275 --> 00:22:27,829
That's why I can only advise you
123
00:22:27,863 --> 00:22:30,279
to wait until the
kidnappers contact you.
124
00:22:33,317 --> 00:22:37,010
- Who can be sure
that these psychopaths
125
00:22:37,045 --> 00:22:38,909
are not gonna kill
her in the meantime?
126
00:22:38,943 --> 00:22:41,946
- Nobody, but you don't
have another choice.
127
00:22:42,913 --> 00:22:44,259
Your plan is too risky.
128
00:22:46,434 --> 00:22:49,575
Your wife is being held
somewhere up in the mountains.
129
00:22:49,609 --> 00:22:52,681
Not even government forces
dare go near that area,
130
00:22:52,716 --> 00:22:56,236
and to find Javier up
there is almost impossible.
131
00:22:56,271 --> 00:22:59,067
He's very clever and he
constantly moves his camp.
132
00:22:59,964 --> 00:23:01,621
If he realizes we're after him,
133
00:23:02,898 --> 00:23:05,107
it would mean your
wife's immediate death.
134
00:23:08,456 --> 00:23:11,217
- So, I'm supposed to wait?
135
00:23:11,251 --> 00:23:12,321
For how long?
136
00:23:12,356 --> 00:23:13,322
- Difficult to say.
137
00:23:14,738 --> 00:23:17,085
It may be a week or even a
month before the kidnappers
138
00:23:17,119 --> 00:23:21,745
contact you, and then
suddenly out of no where,
139
00:23:21,779 --> 00:23:23,712
when you don't see it coming,
140
00:23:23,747 --> 00:23:25,507
they're gonna make
their demands.
141
00:23:26,819 --> 00:23:29,062
This approach is
designed to wear you out,
142
00:23:30,478 --> 00:23:33,342
and the longer this game goes
on, the higher the demands.
143
00:23:35,344 --> 00:23:37,830
And Javier is not gonna
go about it any other way.
144
00:23:38,969 --> 00:23:41,316
He has no interest
in killing your wife.
145
00:23:41,350 --> 00:23:43,352
He wants money, and lots of it.
146
00:23:45,493 --> 00:23:48,427
Mr. Levin, guess
how many men Javier
147
00:23:48,461 --> 00:23:50,394
has with experience of battle?
148
00:23:50,429 --> 00:23:51,602
100?
149
00:23:51,637 --> 00:23:53,432
200, or even more?
150
00:23:54,467 --> 00:23:55,434
What would you guess?
151
00:23:55,468 --> 00:23:57,436
- That question is irrelevant.
152
00:23:59,921 --> 00:24:02,958
- I'm sorry, Mr. Levin, I cannot
assist you in this matter.
153
00:24:06,617 --> 00:24:07,446
- One million.
154
00:24:09,033 --> 00:24:12,623
I'm gonna pay you one million
dollars if you bring back my
155
00:24:12,658 --> 00:24:17,663
wife, and I'm gonna add another
million if you deliver also
156
00:24:21,149 --> 00:24:23,772
Javier Moralas, dead
or alive, I don't care.
157
00:24:27,017 --> 00:24:31,159
Mr. Guerra, I know we're
going against all the odds,
158
00:24:32,781 --> 00:24:36,889
but if anyone can
accomplish this, it is you.
159
00:24:39,926 --> 00:24:44,931
As long as there is
a chance, one chance,
160
00:24:46,105 --> 00:24:48,176
I'll keep fighting
for my wife's life.
161
00:24:49,591 --> 00:24:53,319
- That is to your credit, Mr.
Levin, but it is impossible.
162
00:24:56,771 --> 00:25:01,569
Let's say that I do the
job and hypothetically
163
00:25:01,603 --> 00:25:04,192
we're lucky enough
to find his hideout.
164
00:25:04,226 --> 00:25:07,609
How are we supposed to free
your wife and at the same time
165
00:25:07,644 --> 00:25:11,061
capture Javier Moralas and
make it the whole way through
166
00:25:11,095 --> 00:25:13,235
unsafe territory to
bring him back here?
167
00:25:14,202 --> 00:25:15,306
It is impossible.
168
00:25:16,445 --> 00:25:18,309
Are you recognizing
a pattern here?
169
00:25:18,344 --> 00:25:20,519
I'm repeating myself
and I rarely do that.
170
00:25:24,074 --> 00:25:26,525
On the other hand, your
offer is quite compelling.
171
00:25:27,905 --> 00:25:29,079
That's a lot of money.
172
00:25:31,978 --> 00:25:33,808
Mr. Levin, let's
leave it at that.
173
00:25:35,395 --> 00:25:37,397
I will talk it over
with my partner
174
00:25:37,432 --> 00:25:38,882
and then I'll get back to you.
175
00:25:38,916 --> 00:25:40,193
Give me a couple of days.
176
00:25:45,026 --> 00:25:45,854
All right.
177
00:25:53,690 --> 00:25:55,001
- That's it, that's it, go.
178
00:25:55,036 --> 00:25:57,521
Yeah, left, left, left, yeah.
179
00:25:57,556 --> 00:25:59,005
Keep guarding, keep guarding.
180
00:25:59,040 --> 00:26:01,076
Go, okay, yeah, come on.
181
00:26:01,111 --> 00:26:02,457
Down low, come on, come
on, come on, come on.
182
00:26:02,491 --> 00:26:03,596
Get in there.
183
00:26:03,631 --> 00:26:04,804
Yeah, come on.
184
00:26:05,736 --> 00:26:06,910
Keep it going.
185
00:26:08,843 --> 00:26:09,740
And?
186
00:26:09,775 --> 00:26:11,293
- Well, interesting job.
187
00:26:11,328 --> 00:26:13,744
- Yeah, attacking
Javier Moralas,
188
00:26:13,779 --> 00:26:16,091
that's going to war against him.
189
00:26:16,126 --> 00:26:17,576
Aren't you a little
bit too old for that?
190
00:26:19,888 --> 00:26:21,131
- Do you really think so?
191
00:26:22,891 --> 00:26:24,824
Ryan, I get it, but
have you checked
192
00:26:24,859 --> 00:26:26,723
our bank balance lately?
193
00:26:26,757 --> 00:26:28,069
If we don't make
some cash real soon,
194
00:26:28,103 --> 00:26:29,346
we're in serious trouble.
195
00:26:30,519 --> 00:26:32,763
Hey, of course we have
to think about the risk.
196
00:26:32,798 --> 00:26:34,247
Now we'll talk to Ernesto.
197
00:26:35,801 --> 00:26:37,009
With him on our side,
198
00:26:37,043 --> 00:26:38,666
we got a real chance
of making it work.
199
00:26:40,495 --> 00:26:42,704
If not, then we won't
even think about it.
200
00:26:44,119 --> 00:26:45,707
But if I manage to convince him,
201
00:26:45,742 --> 00:26:47,226
then we should give it a try.
202
00:26:48,641 --> 00:26:50,781
'Cause if anyone knows
where Javier is, it's him.
203
00:26:52,024 --> 00:26:54,440
I agree, without him we
wouldn't stand a chance.
204
00:26:55,717 --> 00:26:57,926
I'll meet him at the
border, then we'll see.
205
00:27:00,826 --> 00:27:02,241
All right?
206
00:27:02,275 --> 00:27:03,656
It's gonna be fine.
207
00:27:03,691 --> 00:27:05,140
Relax?
208
00:27:06,245 --> 00:27:07,626
All right, gonna see you.
209
00:27:09,351 --> 00:27:10,870
- All right, come on,
come on, that's it.
210
00:27:10,905 --> 00:27:12,907
Yeah, come on.
211
00:27:14,253 --> 00:27:15,047
Yeah.
212
00:27:18,257 --> 00:27:19,568
- Don't you recognize her?
213
00:27:20,639 --> 00:27:21,709
- No.
214
00:27:23,124 --> 00:27:24,401
Cheyenne?
215
00:27:25,782 --> 00:27:26,748
- You got it.
216
00:27:26,783 --> 00:27:28,647
- My God, wow.
217
00:27:28,681 --> 00:27:31,684
The last time I saw you,
you were like a teenager.
218
00:27:31,719 --> 00:27:34,100
Probably 14 or 15.
219
00:27:34,135 --> 00:27:35,723
- 15.
- Yeah.
220
00:27:35,757 --> 00:27:38,657
- Yeah, she's become
a beautiful woman
221
00:27:38,691 --> 00:27:42,453
and I'm really proud
of my daughter.
222
00:27:43,592 --> 00:27:45,836
- That's right, you
should be proud.
223
00:27:47,286 --> 00:27:48,183
Let's have a chat.
224
00:27:49,115 --> 00:27:51,428
- The two of you should go on.
225
00:27:51,462 --> 00:27:52,809
I'll look after the horses.
226
00:27:54,017 --> 00:27:55,604
- Okay.
- Okay, come on.
227
00:28:01,300 --> 00:28:03,026
Let's get down to business.
228
00:28:03,060 --> 00:28:03,889
- Sure.
229
00:28:15,141 --> 00:28:19,249
- You're gonna find a lot of
bandits around this area here.
230
00:28:19,283 --> 00:28:20,491
- All right.
231
00:28:20,526 --> 00:28:22,804
- It would be better to
avoid them if we can.
232
00:28:22,839 --> 00:28:24,703
We shouldn't underestimate them.
233
00:28:27,050 --> 00:28:28,327
They're pretty dangerous.
234
00:28:29,604 --> 00:28:30,432
- All right.
235
00:28:31,986 --> 00:28:34,574
- This here is Javier's camp.
236
00:28:37,888 --> 00:28:40,822
And this here is yours.
237
00:28:43,480 --> 00:28:48,105
Nowadays, there are
four different rebel
groups in the area.
238
00:28:49,313 --> 00:28:52,109
And they're all fighting
against each other.
239
00:28:54,180 --> 00:28:56,251
- Are you sure your
informant's reliable?
240
00:28:58,737 --> 00:29:00,980
- I wouldn't be here if not.
241
00:29:03,362 --> 00:29:06,745
Okay, Cheyenne will
lead you to him.
242
00:29:06,779 --> 00:29:08,229
- Cheyenne?
243
00:29:08,263 --> 00:29:11,301
- Yeah, she knows this area
like the back of her hand,
244
00:29:11,335 --> 00:29:13,821
and she's a better shot
than any of my other guys.
245
00:29:14,960 --> 00:29:18,480
She can hit anyone
at a range of a mile.
246
00:29:18,515 --> 00:29:19,343
- A mile?
247
00:29:21,069 --> 00:29:24,279
- Javier and
kidnapping by the way,
248
00:29:24,314 --> 00:29:25,936
the two don't go together.
249
00:29:27,696 --> 00:29:29,146
I know he's an asshole,
250
00:29:29,181 --> 00:29:34,186
but I never thought he'd
be involved in kidnapping.
251
00:29:34,911 --> 00:29:35,601
- Times are changing.
252
00:29:36,326 --> 00:29:37,879
People also.
253
00:29:37,914 --> 00:29:40,364
Especially when you spend
so much time in prison.
254
00:29:42,677 --> 00:29:43,505
- Yes.
255
00:29:44,644 --> 00:29:46,854
- The meeting with
Ernesto went all fine.
256
00:29:48,441 --> 00:29:50,029
It seems that Ernesto has a
score to settle with Javier.
257
00:29:50,064 --> 00:29:52,480
In any case, he
didn't want any money.
258
00:29:52,514 --> 00:29:53,861
With him and his rebels
259
00:29:53,895 --> 00:29:56,553
we have a real shot
at winning this thing.
260
00:29:56,587 --> 00:29:58,313
So, any good news your end?
261
00:29:58,348 --> 00:29:59,314
- No, no good news.
262
00:30:01,144 --> 00:30:02,835
Manuel is dead.
263
00:30:02,870 --> 00:30:05,596
Jason, he's in Chile doing life
264
00:30:05,631 --> 00:30:08,910
in some top security
prison on a murder charge.
265
00:30:08,945 --> 00:30:11,361
Oscar died.
- Oscar died?
266
00:30:11,395 --> 00:30:13,881
- Died in Lima in
a road accident.
267
00:30:13,915 --> 00:30:16,228
He ran his car off a
cliff 500 meters up,
268
00:30:16,262 --> 00:30:18,264
they never found the body.
269
00:30:18,299 --> 00:30:20,025
But even if he survived,
270
00:30:20,059 --> 00:30:21,958
I wouldn't know where
to look for him.
271
00:30:23,131 --> 00:30:25,996
Daniel Francis is
in North Korea.
272
00:30:26,031 --> 00:30:27,722
He's looking after
their space station
273
00:30:27,756 --> 00:30:30,104
north of Pyongyang or something.
274
00:30:30,138 --> 00:30:31,830
- Jesus Christ, Ryan.
275
00:30:31,864 --> 00:30:33,210
Is there anyone left?
276
00:30:33,245 --> 00:30:35,557
What about Dennis and Alexander?
277
00:30:35,592 --> 00:30:37,801
- Dennis lives in Costa Rica,
278
00:30:37,836 --> 00:30:41,356
he has a night club and
he's still hooked on coke,
279
00:30:41,391 --> 00:30:43,013
and Alexander went
back to Russia.
280
00:30:43,048 --> 00:30:44,773
He now lives the countryside.
281
00:30:44,808 --> 00:30:46,948
- All right, but these
are the guys we need.
282
00:30:50,641 --> 00:30:53,058
I know that Alexander and
I didn't end in a good way,
283
00:30:53,092 --> 00:30:54,542
but I think if only--
284
00:30:54,576 --> 00:30:56,682
- Wait, wait, I'm okay
that you wanna meet Dennis,
285
00:30:56,716 --> 00:31:00,030
I'm okay with that, but
you wanna take the trouble
286
00:31:00,065 --> 00:31:02,239
of going all the way to Russia
287
00:31:02,274 --> 00:31:05,104
just to straighten things
out with Alexander?
288
00:31:05,139 --> 00:31:05,967
- Yes.
289
00:31:07,486 --> 00:31:09,039
It's worth it.
290
00:31:09,074 --> 00:31:10,558
I want Alexander on the team.
291
00:31:53,601 --> 00:31:56,880
Hello, is this the farm
of Alexander Glove?
292
00:31:59,607 --> 00:32:00,366
- What if?
293
00:32:03,714 --> 00:32:05,164
- Sergeant Alexander Golev,
294
00:32:06,717 --> 00:32:08,305
do you know where
I can find him?
295
00:32:14,553 --> 00:32:16,175
Alexander.
296
00:32:16,210 --> 00:32:18,039
Let me tell you why I'm here.
297
00:32:18,074 --> 00:32:20,007
Wait, listen to me.
298
00:32:21,111 --> 00:32:22,871
- I am listening.
299
00:32:22,906 --> 00:32:27,083
- I've got a job, I want
you to join me, okay?
300
00:32:27,117 --> 00:32:30,638
100,000 for each of us, 100,000.
301
00:32:30,672 --> 00:32:33,468
- Did you
forget about last time?
302
00:32:33,503 --> 00:32:35,194
- Last time was different, okay?
303
00:32:35,229 --> 00:32:36,816
It was a setup.
304
00:32:36,851 --> 00:32:39,302
This time there's
gonna be no bloodshed.
305
00:32:39,336 --> 00:32:40,682
Okay?
306
00:32:40,717 --> 00:32:41,752
Just calm down.
307
00:32:50,278 --> 00:32:52,660
- How many people
do I have to kill?
308
00:32:52,694 --> 00:32:54,489
- It's a normal
hostage situation.
309
00:32:54,524 --> 00:32:57,699
The usual, just a businessman
who wants his wife back.
310
00:32:57,734 --> 00:33:00,219
No politicians, no children,
311
00:33:00,254 --> 00:33:03,257
no drug lords, he just
wants his wife back.
312
00:33:03,291 --> 00:33:04,120
- Where?
313
00:33:06,639 --> 00:33:08,124
- Nicaragua.
314
00:33:08,158 --> 00:33:10,505
- No way, I can't leave
my wife alone here.
315
00:33:12,921 --> 00:33:15,545
- I'm just gonna need
you for a week, okay?
316
00:33:16,718 --> 00:33:18,720
Before your child's
born, you'll be back.
317
00:33:20,205 --> 00:33:22,931
You'll never have to pick
up a gun again, ever.
318
00:33:23,932 --> 00:33:25,072
- Time for you to go.
319
00:33:26,452 --> 00:33:27,350
- Alexander.
320
00:33:28,316 --> 00:33:29,145
- I'm serious.
321
00:33:54,549 --> 00:33:57,725
- Half in advance, the
rest after the job.
322
00:33:57,759 --> 00:33:58,933
You know where to find me.
323
00:33:58,967 --> 00:34:00,141
Think about it.
324
00:34:00,176 --> 00:34:05,112
- Nothing to think about.
325
00:34:49,363 --> 00:34:53,229
- Wait a minute,
David, is that you?
326
00:34:53,263 --> 00:34:54,230
- Hey, Dennis.
327
00:34:56,646 --> 00:34:58,234
- To what do I owe the pleasure?
328
00:34:59,373 --> 00:35:01,340
- Well, I see you
haven't changed a bit.
329
00:35:01,375 --> 00:35:03,135
- Why should I change?
330
00:35:03,170 --> 00:35:05,689
It's my lifestyle man,
you know what I'm saying?
331
00:35:06,863 --> 00:35:09,107
Girls, hey, come
on, give me that.
332
00:35:10,625 --> 00:35:11,868
If you want some,
333
00:35:11,902 --> 00:35:15,009
this is the best blow
in town, promise you.
334
00:35:15,043 --> 00:35:16,769
- I would prefer to
get right to the point.
335
00:35:16,804 --> 00:35:18,806
I didn't fly 6,000 miles
just to do some coke
336
00:35:18,840 --> 00:35:21,257
with you and fuck
one of your whores.
337
00:35:21,291 --> 00:35:22,223
- What do you want?
338
00:35:23,190 --> 00:35:24,570
- I have a job.
339
00:35:24,605 --> 00:35:26,124
I need to do some shopping.
340
00:35:26,158 --> 00:35:26,986
- Shopping?
341
00:35:28,781 --> 00:35:30,024
Let me see.
342
00:35:36,168 --> 00:35:40,448
- Hey, baby.
343
00:35:40,483 --> 00:35:41,691
- Stop it.
- One second.
344
00:35:41,725 --> 00:35:43,106
- Get the
fuck off of me.
345
00:35:43,141 --> 00:35:43,969
Let me go.
346
00:35:45,350 --> 00:35:46,454
- Take this.
- Get off of me.
347
00:35:46,489 --> 00:35:48,629
- Thanks.
- Don't touch me.
348
00:35:48,663 --> 00:35:52,046
- Yeah hey, my turn baby.
- Asshole.
349
00:35:54,290 --> 00:35:55,463
- Get him out.
350
00:36:06,750 --> 00:36:08,856
So, where were we?
351
00:36:08,890 --> 00:36:09,719
Some shopping.
352
00:36:11,238 --> 00:36:12,170
- Can you deliver?
353
00:36:13,240 --> 00:36:16,070
- Yeah, but for who?
354
00:36:16,104 --> 00:36:17,382
- It's going to Nicaragua.
355
00:36:18,245 --> 00:36:20,454
- Okay, I can get it all
356
00:36:20,488 --> 00:36:22,490
and I don't want any
money, it's free.
357
00:36:22,525 --> 00:36:23,905
And you know why?
358
00:36:23,940 --> 00:36:26,391
Fucking Javier
Moralas, I hate him.
359
00:36:27,737 --> 00:36:29,359
More than five years before
360
00:36:29,394 --> 00:36:32,983
he took a five million
dollars from me.
361
00:36:33,018 --> 00:36:34,088
I never got it back.
362
00:36:36,263 --> 00:36:39,438
Believe me, I would do
anything to kill him.
363
00:36:39,473 --> 00:36:41,268
Do you need some rockets too?
364
00:36:41,302 --> 00:36:44,443
- No, the weapons on
the list will be enough.
365
00:36:44,478 --> 00:36:46,342
So, do we have a deal?
366
00:36:47,515 --> 00:36:51,243
- Yeah, but I've gotta
say, it's dangerous.
367
00:36:51,278 --> 00:36:52,658
He's so strong.
368
00:36:52,693 --> 00:36:55,247
He has a big army
in Nicaragua, David.
369
00:36:55,282 --> 00:36:56,938
Don't trust anyone.
370
00:36:56,973 --> 00:37:00,632
Okay, if you want,
I'll join you.
371
00:37:02,599 --> 00:37:06,189
But you know what, not for
the money, just to fuck him,
372
00:37:06,224 --> 00:37:09,019
and for you, okay?
373
00:37:09,054 --> 00:37:11,436
Well, if you want
me I'll be there.
374
00:37:11,470 --> 00:37:12,575
you know that.
375
00:37:12,609 --> 00:37:14,370
Don't just sit there, shit.
376
00:37:14,404 --> 00:37:16,993
Come on, let's get
the party going.
377
00:37:17,027 --> 00:37:18,615
Come on, yes.
378
00:37:18,650 --> 00:37:20,445
My best friend's
here in party time,
379
00:37:20,479 --> 00:37:22,585
, that's it.
380
00:37:30,938 --> 00:37:33,216
- Come on.
381
00:37:33,251 --> 00:37:34,079
Come on.
382
00:37:36,944 --> 00:37:37,807
Five more.
383
00:37:37,841 --> 00:37:38,911
Punch, come on, punch.
384
00:37:38,946 --> 00:37:41,120
Go, go, go, go, go.
385
00:37:41,155 --> 00:37:42,329
- It doesn't look, Ryan.
386
00:37:44,158 --> 00:37:46,781
Dennis seems to have lost
it completely and Alexander
387
00:37:46,816 --> 00:37:50,060
has two kids and a wife,
and a third on the way,
388
00:37:50,095 --> 00:37:51,752
so I doubt if he's
gonna join us.
389
00:37:52,822 --> 00:37:54,341
- You know what I think, David?
390
00:37:54,375 --> 00:37:56,308
This mission is
far too dangerous.
391
00:37:56,343 --> 00:37:58,931
It would work better if we
hired a few mercenaries.
392
00:37:58,966 --> 00:38:01,589
Nicaragua is full of
Russians and Ukrainians
393
00:38:01,624 --> 00:38:03,419
on crack ready to
go to war for what?
394
00:38:03,453 --> 00:38:04,972
A few fucking dollars.
395
00:38:05,006 --> 00:38:06,525
- Ryan, forget about it.
396
00:38:07,423 --> 00:38:09,217
I know the plan will work.
397
00:38:09,252 --> 00:38:11,081
We don't need to hire that scum.
398
00:38:11,116 --> 00:38:13,360
At the first sign of trouble
they're gonna turn on us,
399
00:38:13,394 --> 00:38:16,259
and worse, end up doing
Javier's dirty work.
400
00:38:17,674 --> 00:38:20,470
We need reliable men.
401
00:38:20,505 --> 00:38:22,058
That's the most important thing.
402
00:38:22,092 --> 00:38:24,612
We go undetected
into Javier's camp,
403
00:38:24,647 --> 00:38:25,855
and that's only possible
404
00:38:25,889 --> 00:38:27,339
with a handful of
men we can rely on.
405
00:38:28,271 --> 00:38:29,341
All right?
- All right.
406
00:38:29,376 --> 00:38:31,861
- We can trust
Ernesto 100%, besides,
407
00:38:31,895 --> 00:38:33,552
he's the only one
I know that knows
408
00:38:33,587 --> 00:38:34,898
the way to Javier's camp.
409
00:38:34,933 --> 00:38:36,417
- All right.
410
00:38:36,452 --> 00:38:38,488
It's just frustrating that all
the good men that we know are
411
00:38:38,523 --> 00:38:41,940
either dead or in jail
or hard to get ahold of.
412
00:38:41,974 --> 00:38:42,872
Look at Shannon.
413
00:38:42,906 --> 00:38:44,391
- What happened to Shannon?
414
00:38:44,425 --> 00:38:46,600
- I tried to get in touch
with his old buddy, Paco.
415
00:38:46,634 --> 00:38:48,567
But that freak doesn't
wanna say anything.
416
00:38:48,602 --> 00:38:50,362
I got no where on the phone.
417
00:38:50,397 --> 00:38:52,191
We need to see him in person.
418
00:38:52,226 --> 00:38:53,020
Come on.
419
00:38:53,054 --> 00:38:53,986
- All right.
420
00:38:54,021 --> 00:38:55,263
Let's pay him a visit then.
421
00:38:55,298 --> 00:38:57,300
- Tell you what though,
got some good news.
422
00:38:57,335 --> 00:38:58,370
- What?
423
00:38:58,405 --> 00:39:00,303
- I know about
Hurricane's next fight.
424
00:39:02,201 --> 00:39:04,342
- All right, sounds good.
425
00:39:04,376 --> 00:39:05,757
We'll leave tomorrow, all right?
426
00:39:05,791 --> 00:39:06,585
- Yeah.
427
00:39:51,423 --> 00:39:53,667
- Come on, little princess.
428
00:39:55,462 --> 00:39:57,360
That's all you got?
429
00:39:57,395 --> 00:39:59,776
- You better shut your mouth.
430
00:40:03,608 --> 00:40:06,127
- What's up,
princess, don't be shy.
431
00:40:13,790 --> 00:40:16,724
- Hurricane, I
have a job for you.
432
00:40:16,759 --> 00:40:18,070
Some big money on play,
433
00:40:18,105 --> 00:40:19,934
you won't have to see
this shit hole again.
434
00:40:19,969 --> 00:40:21,902
- Give me one second
and I'll be back.
435
00:40:35,363 --> 00:40:36,192
Yeah!
436
00:40:50,586 --> 00:40:52,035
- David.
437
00:40:52,070 --> 00:40:52,864
- Hello?
438
00:40:54,417 --> 00:40:55,729
We're looking for Paco.
439
00:40:55,763 --> 00:40:57,351
- There is no Paco here.
440
00:40:58,766 --> 00:41:00,975
- Well that's strange,
'cause this is his garage.
441
00:41:02,494 --> 00:41:04,807
Paco,.
442
00:41:05,566 --> 00:41:07,568
We just need a little
bit of information.
443
00:41:07,603 --> 00:41:09,052
- You need information?
444
00:41:09,087 --> 00:41:10,157
I have information.
445
00:41:10,191 --> 00:41:11,227
- Shit!
446
00:41:23,204 --> 00:41:24,412
- Paco, Paco, Paco.
447
00:41:26,069 --> 00:41:27,346
What is wrong with you?
448
00:41:28,278 --> 00:41:29,141
- Fuck you, pal.
449
00:41:30,142 --> 00:41:31,212
- Okay, tough guy.
450
00:41:32,041 --> 00:41:33,594
I just got one question.
451
00:41:33,629 --> 00:41:36,666
'Cause I'm a nice guy, I'm
gonna give you a choice.
452
00:41:37,805 --> 00:41:39,980
You can do this the easy
way or the hard way.
453
00:41:40,014 --> 00:41:41,533
Where's Shannon?
454
00:41:41,568 --> 00:41:42,707
- I don't know.
455
00:41:42,741 --> 00:41:43,535
- Really?
456
00:41:45,951 --> 00:41:47,021
- All right, all right, okay.
457
00:41:48,229 --> 00:41:49,541
He's in Managua.
458
00:41:49,576 --> 00:41:52,406
He's with some bitch
in the mountains.
459
00:41:52,440 --> 00:41:53,994
I don't know anything else.
460
00:41:54,028 --> 00:41:54,960
- Okay.
461
00:41:54,995 --> 00:41:56,790
So, wasn't so hard.
462
00:41:57,687 --> 00:41:58,654
Thanks for the info.
463
00:42:00,518 --> 00:42:03,969
Do you want me to give
him a message from you?
464
00:42:04,004 --> 00:42:05,074
- Yeah, fuck you man.
465
00:42:06,524 --> 00:42:08,698
- Okay, I guess that means no.
466
00:42:45,424 --> 00:42:46,287
Hi.
467
00:42:47,426 --> 00:42:49,290
Is this the house
of Shannon O'Connor?
468
00:42:53,605 --> 00:42:57,229
I mean, do you know
where we could find him?
469
00:42:58,437 --> 00:42:59,784
- And who wants to know.
470
00:43:01,233 --> 00:43:02,890
- Well, we're old
friends of his.
471
00:43:02,925 --> 00:43:04,892
I'm David and this is Ryan.
472
00:43:04,927 --> 00:43:06,169
- I never heard of you.
473
00:43:07,550 --> 00:43:09,000
And what do you want from him?
474
00:43:09,034 --> 00:43:11,381
- We just wanna
ask him something.
475
00:43:11,416 --> 00:43:13,625
- You want to ask
him something.
476
00:43:15,109 --> 00:43:16,076
That's good.
477
00:43:17,905 --> 00:43:19,804
That's really good.
478
00:43:19,838 --> 00:43:21,288
- So, is he here or not?
479
00:43:23,048 --> 00:43:24,256
- Certainly he is.
480
00:43:25,775 --> 00:43:26,776
He's in the house.
481
00:43:27,674 --> 00:43:29,537
Just come in and say hi.
482
00:44:15,756 --> 00:44:18,759
- Have you
got an HK for me?
483
00:44:20,105 --> 00:44:22,349
- Yep, all the guns you wanted.
484
00:44:22,383 --> 00:44:23,557
I like that gun.
485
00:44:23,591 --> 00:44:24,696
- Me too,
better than an AK.
486
00:44:24,731 --> 00:44:27,043
- Okay, I think we've
got enough arms.
487
00:44:27,078 --> 00:44:28,804
Give it a little tap, that's it.
488
00:44:28,838 --> 00:44:29,667
That'll do it.
489
00:44:32,221 --> 00:44:34,637
And here comes the money.
490
00:44:45,959 --> 00:44:50,964
- One, two, three,
four, and five.
491
00:44:52,275 --> 00:44:53,207
- We're six.
492
00:44:53,242 --> 00:44:54,726
You forgot Cheyenne outside.
493
00:44:54,761 --> 00:44:55,796
- Six.
494
00:44:55,831 --> 00:44:58,212
- No, we're seven.
495
00:44:58,247 --> 00:45:00,594
- There you go, seven.
496
00:45:03,631 --> 00:45:07,359
Mr. Guerra, as soon
as I get my wife back
497
00:45:07,394 --> 00:45:08,636
I'm selling the hacienda.
498
00:45:09,707 --> 00:45:10,846
I'm returning to Mexico
499
00:45:10,880 --> 00:45:13,296
and I will never come
back to Nicaragua.
500
00:45:13,331 --> 00:45:16,403
But you don't get it, I
can't leave without her.
501
00:45:16,437 --> 00:45:19,475
- Mr. Levin, if you're not
confident enough to trust us
502
00:45:19,509 --> 00:45:22,271
with this mission, you can
pay me and the others a
503
00:45:22,305 --> 00:45:25,412
reasonable amount and we'll
immediately stop everything.
504
00:45:26,896 --> 00:45:28,967
- I didn't mean that, but
you've gotta understand I'm a
505
00:45:29,002 --> 00:45:32,902
little nervous and I don't
know how you're gonna do it.
506
00:45:32,937 --> 00:45:36,319
With six men and a woman,
against a whole army?
507
00:45:37,976 --> 00:45:40,047
- Mr. Levin, I already
explained to you
508
00:45:40,082 --> 00:45:42,429
that you don't need to
worry about our strategy.
509
00:45:42,463 --> 00:45:45,604
You just gotta trust me that
I know exactly what I'm doing.
510
00:45:45,639 --> 00:45:47,123
If everything goes
according to plan,
511
00:45:47,158 --> 00:45:49,401
I will bring back
your wife and Javier.
512
00:45:50,748 --> 00:45:52,025
So now, you choose.
513
00:45:53,612 --> 00:45:56,132
Pay us now or
cancel the mission.
514
00:46:12,252 --> 00:46:14,599
- There it is, one
million dollars.
515
00:46:17,464 --> 00:46:18,914
You don't have to count it.
516
00:46:28,061 --> 00:46:30,684
- Rosario, this is for you.
517
00:46:32,099 --> 00:46:35,413
Count the money and best not
spend it right away, okay?
518
00:46:35,447 --> 00:46:36,345
- I'll try not to.
519
00:46:38,416 --> 00:46:40,038
- Let's go, guys.
520
00:46:40,073 --> 00:46:41,971
- Come on boys, pack it up.
- Let's go.
521
00:46:42,006 --> 00:46:45,595
- So, Mr. Levin, so there's
no shred of a doubt,
522
00:46:45,630 --> 00:46:48,771
we will do everything we
can to bring back your wife.
523
00:46:48,806 --> 00:46:52,154
So let's not waste anymore
time, you gotta trust me.
524
00:46:52,188 --> 00:46:53,120
Let's move.
525
00:46:53,155 --> 00:46:55,157
- Ayah!
526
00:46:55,191 --> 00:46:56,814
- Ya, ya.
527
00:46:58,816 --> 00:47:00,231
- Giddy up.
528
00:47:00,265 --> 00:47:01,059
Ya, ya.
529
00:48:36,844 --> 00:48:40,641
- David, I need the money.
- David, let's have it.
530
00:50:01,999 --> 00:50:03,724
- Here's the situation:
531
00:50:03,759 --> 00:50:05,588
we've got food and
water for three days.
532
00:50:05,623 --> 00:50:07,004
Once we get out
the valley things
533
00:50:07,038 --> 00:50:08,074
should be easier right now.
534
00:50:08,108 --> 00:50:09,144
- Then see to it.
535
00:50:19,292 --> 00:50:20,569
- What you seeing?
536
00:50:22,122 --> 00:50:25,229
- They're not farmers,
they're bandits.
537
00:50:28,749 --> 00:50:30,199
- You see?
538
00:50:30,234 --> 00:50:32,029
They have guns
under their jackets.
539
00:50:34,617 --> 00:50:37,034
They've been following
us for a few hours now.
540
00:50:37,068 --> 00:50:38,828
- Yup, we should
get rid of 'em now.
541
00:50:40,727 --> 00:50:42,280
- I got an idea.
542
00:50:42,315 --> 00:50:43,109
Come on, guys.
543
00:50:47,906 --> 00:50:50,185
We should go, come out here.
544
00:50:52,704 --> 00:50:53,705
All right, listen up.
545
00:50:55,914 --> 00:50:57,295
We have a situation, okay?
546
00:50:58,400 --> 00:51:00,091
We got people on our tail
547
00:51:00,126 --> 00:51:01,851
and we need to take
care of some shit, okay?
548
00:51:01,886 --> 00:51:03,094
- Okay.
549
00:51:03,129 --> 00:51:05,269
- Cheyenne and I are
gonna be the bait.
550
00:51:05,303 --> 00:51:07,340
I want you guys to
spread out, okay?
551
00:51:07,374 --> 00:51:08,927
Everybody tight, move.
552
00:51:08,962 --> 00:51:09,790
- Move.
553
00:51:09,825 --> 00:51:10,826
- Go.
- Let's move.
554
00:51:59,288 --> 00:52:01,739
- I smell some money, amigos.
555
00:52:04,535 --> 00:52:05,639
They are pretty close.
556
00:52:13,026 --> 00:52:13,820
Ayah!
557
00:52:13,854 --> 00:52:14,924
Let's go.
558
00:52:14,959 --> 00:52:15,753
- Come on, let's go.
559
00:52:15,787 --> 00:52:17,858
- Ya, ya.
560
00:52:17,893 --> 00:52:19,446
- Ya, ya, ya.
561
00:52:43,919 --> 00:52:45,196
- Hello my black friend.
562
00:52:46,715 --> 00:52:48,165
Good morning pretty miss.
563
00:52:51,271 --> 00:52:53,066
Can I help you with anything?
564
00:52:54,032 --> 00:52:55,172
- No, thank you.
565
00:52:56,380 --> 00:52:58,416
We just having a little break.
566
00:52:58,451 --> 00:53:00,004
My wife is ill.
567
00:53:00,038 --> 00:53:02,075
We will continue
riding in a moment.
568
00:53:02,109 --> 00:53:04,181
- You're American.
569
00:53:05,251 --> 00:53:06,355
Are you lost?
570
00:53:08,115 --> 00:53:09,255
Are you tourists?
571
00:53:09,289 --> 00:53:11,118
- Yes, we are.
572
00:53:12,361 --> 00:53:13,224
On our honeymoon.
573
00:53:14,156 --> 00:53:16,917
- So, your honeymoon.
574
00:53:16,952 --> 00:53:20,714
But this isn't really the
place for a honeymoon.
575
00:53:20,749 --> 00:53:24,615
Hasn't anybody told you that
it's very dangerous here?
576
00:53:24,649 --> 00:53:26,272
- For real?
577
00:53:26,306 --> 00:53:27,721
- Really.
578
00:53:27,756 --> 00:53:30,517
They say there's bandits
around these parts, you know?
579
00:53:31,449 --> 00:53:33,486
Nasty little hombres.
580
00:53:33,520 --> 00:53:36,868
Who like to attack tourists
in order to rob them
581
00:53:37,697 --> 00:53:40,078
and rape their women.
582
00:53:40,113 --> 00:53:43,806
Especially Americans,
get attacked real often.
583
00:53:43,841 --> 00:53:45,808
Where are the others?
584
00:53:45,843 --> 00:53:46,878
- What others?
585
00:53:49,156 --> 00:53:50,365
- It looks like this American
586
00:53:50,399 --> 00:53:53,091
is trying to play
us for fools then.
587
00:53:53,126 --> 00:53:54,541
That's not very nice.
588
00:53:56,336 --> 00:53:59,684
Trouble is, gringo,
I only see one horse.
589
00:54:00,858 --> 00:54:03,447
But there are tracks
for seven horses.
590
00:54:03,481 --> 00:54:07,554
So, I'll ask you once again.
591
00:54:07,589 --> 00:54:11,144
Where are your friends and
what are you doing here?
592
00:54:12,387 --> 00:54:15,631
And also I want to see what
593
00:54:15,666 --> 00:54:18,531
your pretty lady
has got in her bag.
594
00:54:18,565 --> 00:54:20,878
- They why don't you come
down and have a look.
595
00:54:20,912 --> 00:54:24,399
- Okay, but first I'm gonna
596
00:54:24,433 --> 00:54:26,884
put a bullet in
your fucking brain.
597
00:54:29,990 --> 00:54:32,303
- Go, go, go, come on.
598
00:54:56,534 --> 00:54:59,261
- Get rid of all this trash
and move those horses out.
599
00:55:07,787 --> 00:55:09,685
Quickly, let's get out of here.
600
00:55:15,173 --> 00:55:17,244
If they find the horses
then we're blown.
601
00:55:18,453 --> 00:55:20,731
- Forget about it,
they won't find 'em.
602
00:55:48,345 --> 00:55:51,175
Okay my friends,
this is Isabelle,
603
00:55:52,107 --> 00:55:54,627
let's ask her what she thinks.
604
00:55:55,524 --> 00:55:56,836
Come on, Isabelle.
605
00:56:02,186 --> 00:56:03,014
- Okay.
606
00:56:04,430 --> 00:56:06,293
I think the best time to
attack is during the night,
607
00:56:06,328 --> 00:56:07,812
when everyone's asleep.
608
00:56:07,847 --> 00:56:09,780
That way we have the
element of surprise.
609
00:56:09,814 --> 00:56:12,092
- No, that's impossible.
610
00:56:12,127 --> 00:56:14,336
At night time they
double the guards.
611
00:56:14,371 --> 00:56:16,476
- You wanna attack
during the day?
612
00:56:16,511 --> 00:56:18,202
That is suicide.
613
00:56:18,236 --> 00:56:20,066
What is wrong with your
informant, Ernesto?
614
00:56:20,100 --> 00:56:22,655
- Quiet, David, let her talk.
615
00:56:22,689 --> 00:56:26,313
Wait, what do you
think, Isabelle?
616
00:56:26,348 --> 00:56:28,074
- Look David,
Ortega already made
617
00:56:28,108 --> 00:56:30,663
the mistake of attacking
the fort during the night.
618
00:56:32,768 --> 00:56:33,942
It was a mess.
619
00:56:33,976 --> 00:56:36,220
The government troops
took heavy losses.
620
00:56:36,254 --> 00:56:38,878
Javier has the best
soldiers in the world.
621
00:56:38,912 --> 00:56:41,536
A lot of Ukrainian
and Russian fighters.
622
00:56:44,124 --> 00:56:46,851
There are hidden paths and
secret tunnels through here.
623
00:56:48,715 --> 00:56:50,579
Several of the houses
are also connected
624
00:56:50,614 --> 00:56:52,236
by underground passageways.
625
00:56:53,479 --> 00:56:55,308
You have no chance at night.
626
00:56:56,447 --> 00:56:58,138
So an attack can
only work this way.
627
00:56:59,346 --> 00:57:01,176
During the day
they're distracted.
628
00:57:01,210 --> 00:57:02,453
They'll be training here.
629
00:57:03,765 --> 00:57:06,802
One group attacks the
trainees, that's not a problem.
630
00:57:06,837 --> 00:57:08,425
I will lead the others to Javier
631
00:57:09,495 --> 00:57:11,497
and I take care of the guards.
632
00:57:11,531 --> 00:57:12,808
- You?
- Yeah.
633
00:57:12,843 --> 00:57:14,638
- Why are you laughing?
634
00:57:14,672 --> 00:57:17,019
- Please, okay,
really, I'm sorry.
635
00:57:20,575 --> 00:57:22,749
- How are you gonna
take care of the guard?
636
00:57:23,750 --> 00:57:24,924
- I'll take his place and give
637
00:57:24,958 --> 00:57:26,684
you a sign when
everything is clear.
638
00:57:28,168 --> 00:57:30,412
- Is there any chance that we
can check out how we're gonna
639
00:57:30,447 --> 00:57:32,966
get in and out of
the fort right now?
640
00:57:33,001 --> 00:57:36,280
- Okay, I will show you.
641
00:57:38,006 --> 00:57:38,834
Let's go.
642
00:57:40,871 --> 00:57:43,943
- You guys stay here,
we'll check it out.
643
00:57:55,437 --> 00:57:57,163
- How's
the little one, okay?
644
00:57:57,197 --> 00:57:59,683
- Alex, we'll be back
in two hours, okay?
645
00:57:59,717 --> 00:58:00,546
- Sure thing.
646
00:58:05,412 --> 00:58:10,038
Hello, are you still there?
647
00:58:14,594 --> 00:58:16,078
- How many men in the fort?
648
00:58:17,148 --> 00:58:19,254
- 38, you have to be careful.
649
00:58:19,288 --> 00:58:23,500
Javier can mobilize more
than 500 men within a day.
650
00:58:24,570 --> 00:58:26,468
The others are scattered
in the mountains.
651
00:58:28,366 --> 00:58:29,678
- It doesn't matter.
652
00:58:29,713 --> 00:58:31,266
Javier doesn't think anyone's
653
00:58:31,300 --> 00:58:33,164
gonna have the
balls to attack him.
654
00:58:34,027 --> 00:58:36,064
Not even government troops.
655
00:58:36,098 --> 00:58:40,517
Forget it, we should
start tomorrow at sunrise.
656
00:58:41,621 --> 00:58:44,003
You think that's
gonna work, Isabelle?
657
00:58:44,037 --> 00:58:46,453
- Yes, tomorrow
morning should be good.
658
00:58:47,800 --> 00:58:50,872
At that time Valentina usually
goes to Leonora's grave
659
00:58:50,906 --> 00:58:52,839
and Javier trains with his men.
660
00:58:53,944 --> 00:58:56,602
- All right, then
we'll do it as planned.
661
00:58:56,636 --> 00:59:01,572
While you get Valentina, I'll
keep Javier and his men busy.
662
00:59:02,987 --> 00:59:05,334
- All right, but do you
think that we can trust her?
663
00:59:05,369 --> 00:59:07,716
Or is she gonna
lead us into a trap?
664
00:59:07,751 --> 00:59:10,167
- Nothing is
certain, only death.
665
00:59:11,513 --> 00:59:13,066
Come on, let's go.
666
00:59:13,101 --> 00:59:13,998
Go, go, go.
667
01:01:49,153 --> 01:01:51,121
- Hi, Valentina, how are you?
668
01:03:08,992 --> 01:03:09,820
- Let's move.
669
01:03:14,860 --> 01:03:15,722
Stop.
670
01:03:25,215 --> 01:03:26,733
- Go, go, go, go.
671
01:03:29,598 --> 01:03:30,530
Push through.
672
01:04:05,358 --> 01:04:06,152
- Fire in the hole!
673
01:04:26,897 --> 01:04:27,725
- Come on.
674
01:05:20,433 --> 01:05:21,262
Move.
675
01:05:26,992 --> 01:05:27,958
Alex, get up.
676
01:05:27,993 --> 01:05:29,926
Look at me, get up.
677
01:06:14,936 --> 01:06:16,006
Come on, move.
678
01:06:16,041 --> 01:06:17,111
You can do it.
679
01:06:18,284 --> 01:06:19,596
It's not far, come on.
680
01:06:21,425 --> 01:06:22,426
Keep moving.
681
01:06:38,995 --> 01:06:42,584
Ryan, Ryan, where are you?
682
01:06:42,619 --> 01:06:44,897
Ryan, do you copy?
683
01:06:44,931 --> 01:06:46,450
- We're on the way back.
684
01:06:46,485 --> 01:06:47,520
- All right.
685
01:06:47,555 --> 01:06:49,039
We couldn't follow, all right?
686
01:06:49,074 --> 01:06:51,110
We had to take another route.
687
01:06:51,145 --> 01:06:52,491
We'll take the boat.
688
01:06:52,525 --> 01:06:54,010
We'll meet at the camp.
689
01:06:54,044 --> 01:06:56,184
- All right, we'll meet
you there, but don't move.
690
01:06:56,219 --> 01:06:57,772
- Okay,
watch your backs.
691
01:06:57,806 --> 01:06:59,636
- Good luck, over and out.
692
01:06:59,670 --> 01:07:00,533
Come on, let's go.
693
01:07:03,881 --> 01:07:05,849
- Alex, all right,
keep fighting.
694
01:07:05,883 --> 01:07:07,264
Let's keep fighting.
695
01:07:07,299 --> 01:07:08,645
Come on.
696
01:07:08,679 --> 01:07:09,508
Come on, man, let's go.
697
01:07:35,223 --> 01:07:36,707
- Are you trying to kill him.
698
01:07:38,916 --> 01:07:41,471
Listen, pull of his shirt
and soak it in the water.
699
01:07:42,679 --> 01:07:45,130
- What is it to you
if he lives or dies?
700
01:07:45,164 --> 01:07:48,581
Now understand, if he
lives we have to slow down,
701
01:07:48,616 --> 01:07:50,825
and that gives Javier
a chance to catch up.
702
01:07:50,859 --> 01:07:51,688
Right?
703
01:07:56,451 --> 01:07:57,280
- Come on.
704
01:07:58,626 --> 01:07:59,489
Come on.
705
01:08:09,982 --> 01:08:11,190
- Do not try to run.
706
01:08:25,308 --> 01:08:26,412
And?
707
01:08:26,447 --> 01:08:27,275
- They're coming.
708
01:08:28,449 --> 01:08:30,278
We have less than 10 minutes.
709
01:08:31,452 --> 01:08:32,349
What do you think?
710
01:08:34,455 --> 01:08:35,594
Will we take him or no?
711
01:08:37,285 --> 01:08:38,390
- What do you suggest?
712
01:08:39,598 --> 01:08:41,117
- We need to change direction.
713
01:08:42,394 --> 01:08:45,880
Along the lake and they
try to reach the camp.
714
01:08:45,914 --> 01:08:47,606
We could reach it
in three hours.
715
01:08:51,092 --> 01:08:52,438
Inside the camp we'll have time
716
01:08:52,473 --> 01:08:54,026
to think about what to do next.
717
01:08:56,477 --> 01:09:01,413
It's our only chance,
unless we leave him behind.
718
01:09:03,932 --> 01:09:05,589
- I would never
leave him behind.
719
01:09:06,487 --> 01:09:07,557
Let's go to the camp.
720
01:09:15,012 --> 01:09:16,600
- Look, he's not gonna make it.
721
01:09:16,635 --> 01:09:17,463
He's gonna die.
722
01:09:20,639 --> 01:09:22,951
Why are you staring
at me like that.
723
01:09:22,986 --> 01:09:24,677
- I'm just thinking.
724
01:09:24,712 --> 01:09:26,162
Why has Javier kidnapped you?
725
01:09:27,266 --> 01:09:28,474
And why is anyone willing
726
01:09:28,509 --> 01:09:30,200
to pay two million
dollars for you?
727
01:09:33,376 --> 01:09:35,136
- Now I understand
what's going on.
728
01:09:37,380 --> 01:09:39,313
Anthony hired you, right?
729
01:09:42,419 --> 01:09:44,663
Please, you don't understand.
730
01:09:44,697 --> 01:09:45,940
I haven't been kidnapped.
731
01:09:46,872 --> 01:09:48,322
Javier and I were in love long
732
01:09:48,356 --> 01:09:50,220
before I married Anthony Levin.
733
01:09:52,118 --> 01:09:53,327
You have been tricked.
734
01:09:56,364 --> 01:09:57,641
- I don't have time for this.
735
01:09:57,676 --> 01:09:59,471
Cheyenne, we move out.
736
01:09:59,505 --> 01:10:00,851
Alex, get up.
737
01:10:01,852 --> 01:10:02,681
Help me.
738
01:10:04,993 --> 01:10:06,340
Move, come on.
739
01:10:06,374 --> 01:10:08,065
Come on, buddy, you can do it.
740
01:10:26,532 --> 01:10:28,879
- Hurricane, get
him inside, come on.
741
01:10:29,777 --> 01:10:31,261
- Grab her, grab her.
742
01:10:32,366 --> 01:10:33,712
Don't you fight.
743
01:10:47,622 --> 01:10:49,072
- How is he?
744
01:10:49,106 --> 01:10:49,900
- Not good.
745
01:10:52,869 --> 01:10:53,904
He's going to die.
746
01:11:03,017 --> 01:11:08,022
You know, I ask myself
this question all the time.
747
01:11:11,715 --> 01:11:16,617
What kind of people
do anything for money?
748
01:11:18,066 --> 01:11:22,761
Why did you for such a long
time work for a corrupt regime
749
01:11:23,969 --> 01:11:26,868
that mercilessly
exploits our country?
750
01:11:28,076 --> 01:11:31,873
Why do you and your
friends kill people?
751
01:11:33,289 --> 01:11:35,221
All just for the money?
752
01:11:43,402 --> 01:11:45,024
Is there nothing you won't do?
753
01:11:48,373 --> 01:11:50,133
No matter how many people die.
754
01:11:51,307 --> 01:11:55,449
- Do you think that
Javier's any different?
755
01:11:58,348 --> 01:12:01,317
How many men has he killed
or ordered to be killed?
756
01:12:02,697 --> 01:12:03,560
Tell me?
757
01:12:05,079 --> 01:12:07,461
The graveyards are
full of his victims.
758
01:12:08,910 --> 01:12:10,118
I know Javier well.
759
01:12:11,499 --> 01:12:13,156
I know how brutal he can be.
760
01:12:14,985 --> 01:12:16,884
- Javier doesn't kill for money.
761
01:12:18,057 --> 01:12:21,440
He had to kill to avoid
being killed himself.
762
01:12:22,338 --> 01:12:23,649
That's something different.
763
01:12:25,341 --> 01:12:27,170
You know nothing about him.
764
01:12:29,379 --> 01:12:30,207
Nothing.
765
01:12:32,451 --> 01:12:33,314
- And you?
766
01:12:34,764 --> 01:12:35,627
What about you?
767
01:12:36,800 --> 01:12:38,595
Do you think you are any better?
768
01:12:40,666 --> 01:12:42,841
If you haven't been kidnapped,
769
01:12:42,875 --> 01:12:46,879
then you went along willingly,
then you're nothing,
770
01:12:48,156 --> 01:12:52,264
nothing but a lousy adulteress.
771
01:13:15,460 --> 01:13:16,599
- Javier is on his way.
772
01:13:17,807 --> 01:13:18,877
- Everyone up.
773
01:13:21,638 --> 01:13:22,950
- How many men?
774
01:13:22,984 --> 01:13:25,055
- 20 or 30, no more.
775
01:13:25,090 --> 01:13:25,953
- It's show time.
776
01:13:25,987 --> 01:13:26,988
- Come on,
777
01:13:27,023 --> 01:13:28,231
let's show em real men.
- Come on.
778
01:13:28,265 --> 01:13:29,888
Hey come on, we'll give
'em a little surprise.
779
01:13:29,922 --> 01:13:31,268
- Come on, let's go.
- Let's do this.
780
01:13:31,303 --> 01:13:32,615
- Come on.
- Come on.
781
01:13:37,827 --> 01:13:40,312
- David, Javier is coming.
782
01:13:40,346 --> 01:13:41,555
Come on, let's go.
783
01:13:46,939 --> 01:13:47,940
- Watch her.
784
01:14:56,733 --> 01:14:58,321
- Hurricane!
785
01:15:16,960 --> 01:15:18,479
- Come on, assholes.
786
01:15:18,514 --> 01:15:19,998
Fuck you, come on.
787
01:15:33,943 --> 01:15:38,361
- I never believed
we'd end up at war with Javier.
788
01:15:38,395 --> 01:15:41,019
So, what are you gonna do?
789
01:15:41,053 --> 01:15:42,158
Go back to the fort?
790
01:15:44,436 --> 01:15:47,094
- I can't go back,
they'll be suspicious now.
791
01:15:48,233 --> 01:15:49,441
- So you wanna--
792
01:15:52,478 --> 01:15:55,102
- I told
you, we'll meet again.
793
01:16:00,521 --> 01:16:03,593
- Why didn't you shoot me,
after all we've seen together--
794
01:16:32,035 --> 01:16:37,040
- Cheyenne!
795
01:17:21,429 --> 01:17:22,258
- Hey.
796
01:17:31,957 --> 01:17:33,959
Valentina.
- You're okay.
797
01:17:41,415 --> 01:17:43,141
- Javier!
- David, hi.
798
01:17:52,529 --> 01:17:53,358
David.
799
01:17:54,911 --> 01:17:56,672
- Javier, what
has become of you?
800
01:17:58,328 --> 01:18:00,020
From freedom fighter
to kidnapper.
801
01:18:00,054 --> 01:18:02,816
- Shit.
802
01:18:02,850 --> 01:18:03,679
- Drop it.
803
01:18:05,059 --> 01:18:06,371
I said drop the gun.
804
01:18:07,855 --> 01:18:08,718
On the ground.
805
01:18:10,755 --> 01:18:12,964
I don't wanna kill you,
but I will if I have to.
806
01:18:12,998 --> 01:18:15,621
- Okay, David, are
you man enough?
807
01:18:18,245 --> 01:18:19,522
Come on.
808
01:18:19,556 --> 01:18:20,488
Come on.
809
01:18:20,523 --> 01:18:21,455
Fight me.
810
01:18:21,489 --> 01:18:22,663
Fight with me!
811
01:19:03,221 --> 01:19:04,740
- Come on, get up.
812
01:19:24,725 --> 01:19:25,968
Don't.
813
01:19:32,112 --> 01:19:33,527
- David!
814
01:19:33,561 --> 01:19:34,666
- This isn't over yet.
815
01:19:37,427 --> 01:19:38,912
Don't move.
816
01:19:38,946 --> 01:19:39,775
Don't you move!
817
01:20:08,320 --> 01:20:09,459
I'm sorry, Cheyenne.
818
01:20:11,151 --> 01:20:13,015
I never thought it
would be this way.
819
01:20:15,362 --> 01:20:16,466
- Leave me alone.
820
01:20:18,330 --> 01:20:19,538
- David, come on.
821
01:20:49,361 --> 01:20:50,915
- All right, watch them.
822
01:20:52,709 --> 01:20:54,539
- We have no time to lose.
823
01:20:54,573 --> 01:20:57,335
You have to try to reach the
border as fast as possible.
824
01:20:58,854 --> 01:21:00,994
Because all hell is going to
break loose here very soon.
825
01:21:02,478 --> 01:21:03,824
Will you manage without me.
826
01:21:05,515 --> 01:21:07,379
- I think so.
827
01:21:07,414 --> 01:21:08,242
I guess so.
828
01:21:10,762 --> 01:21:12,937
- Was it really worth it?
829
01:21:12,971 --> 01:21:15,387
All this, for this woman?
830
01:21:17,873 --> 01:21:20,358
What we did was a big mistake.
831
01:21:20,392 --> 01:21:22,774
- It's too late to
think about it now.
832
01:21:22,808 --> 01:21:23,706
It's a fact.
833
01:21:24,707 --> 01:21:26,295
Thanks for everything, Cheyenne.
834
01:21:27,813 --> 01:21:30,644
- I will burn these
memories all together.
835
01:21:30,678 --> 01:21:31,956
When I bury my father.
836
01:21:34,199 --> 01:21:37,030
- I will come back, I promise.
837
01:21:44,140 --> 01:21:45,659
What was that for?
838
01:21:47,143 --> 01:21:49,697
- In case we never
see each other again.
839
01:21:56,394 --> 01:21:58,568
- Right, let's move out.
840
01:22:07,992 --> 01:22:09,579
- Come on.
841
01:22:09,614 --> 01:22:10,442
Ya.
842
01:22:13,204 --> 01:22:14,826
Ya, ya.
843
01:24:16,844 --> 01:24:17,983
- Here you go.
844
01:24:18,018 --> 01:24:19,675
Thanks again, buddy.
845
01:24:50,154 --> 01:24:51,120
- Over there.
846
01:24:54,261 --> 01:24:55,504
Hey, let's go.
847
01:24:55,538 --> 01:24:58,679
- David, I
missed you so much.
848
01:25:01,820 --> 01:25:02,649
- Down.
849
01:25:05,169 --> 01:25:06,791
- Take care of the horses, okay?
850
01:25:19,079 --> 01:25:21,116
- Thank you, you
made it back here.
851
01:25:22,358 --> 01:25:23,739
- Yeah, we did.
852
01:25:25,327 --> 01:25:27,743
With a lot less
men unfortunately.
853
01:25:27,777 --> 01:25:29,503
- You've make a big mistake.
854
01:25:30,677 --> 01:25:32,748
Do you really think
that I am a kidnapper?
855
01:25:34,681 --> 01:25:35,509
- It's all there.
856
01:25:37,062 --> 01:25:37,891
- Thank you.
857
01:25:38,995 --> 01:25:41,274
- I am sorry for your losses.
858
01:25:41,308 --> 01:25:42,999
My wife and I are very grateful.
859
01:25:47,763 --> 01:25:48,971
Valentina, come to me.
860
01:25:50,214 --> 01:25:52,457
- Don't touch her you
dirty piece of shit.
861
01:25:52,492 --> 01:25:53,631
Don't touch her.
862
01:25:53,665 --> 01:25:55,184
- Come here.
- Don't touch her.
863
01:25:55,219 --> 01:25:57,531
- Alvarez, shoot him.
864
01:25:58,532 --> 01:25:59,844
- Don't do it.
865
01:25:59,878 --> 01:26:01,639
- Thank twice about this.
- Okay, okay.
866
01:26:01,673 --> 01:26:03,158
- I said, shoot him.
867
01:26:03,192 --> 01:26:03,986
- Stop.
868
01:26:04,020 --> 01:26:04,814
Everything's cool.
869
01:26:04,849 --> 01:26:05,953
- Fuck you, you do it.
870
01:26:08,577 --> 01:26:10,199
- Go.
871
01:26:12,960 --> 01:26:15,653
I never agreed to this.
872
01:26:15,687 --> 01:26:17,517
You have no right to kill him.
873
01:26:17,551 --> 01:26:18,725
- Anthony, they know everything.
874
01:26:18,759 --> 01:26:20,830
They know that I belong to him.
875
01:26:22,211 --> 01:26:23,212
- You belong to me.
876
01:26:23,247 --> 01:26:25,076
You're my wife.
877
01:26:25,110 --> 01:26:27,561
- Levin, you heard her.
878
01:26:27,596 --> 01:26:29,908
She doesn't want
to stay with you.
879
01:26:29,943 --> 01:26:32,014
- She hates you.
880
01:26:44,923 --> 01:26:46,684
- Get this piece
of shit outa here.
881
01:26:53,138 --> 01:26:53,967
- Easy now, guys.
882
01:27:23,514 --> 01:27:24,791
That's a bad idea.
883
01:27:26,102 --> 01:27:27,932
- Maybe, but I know
what I'm doing.
884
01:27:30,072 --> 01:27:31,280
- I wouldn't do that.
885
01:27:33,282 --> 01:27:34,179
- It's okay, Ryan.
886
01:27:37,079 --> 01:27:38,391
Rosario, bring the horses.
887
01:27:40,116 --> 01:27:40,945
Get up.
888
01:27:48,780 --> 01:27:52,232
You better say nothing now,
before I change my mind.
889
01:27:53,613 --> 01:27:54,890
Just get out of here.
890
01:28:22,814 --> 01:28:23,988
- Ya!
891
01:28:39,244 --> 01:28:41,143
- Look after the money.
892
01:28:42,938 --> 01:28:45,561
If we don't come back,
you'll be rich, ya.
893
01:28:45,596 --> 01:28:47,114
- Please come back.
894
01:28:47,149 --> 01:28:48,150
I'll miss you.
61973
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.