All language subtitles for The Color Wheel (2011)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,738 --> 00:01:49,108 Nice shirt. 2 00:02:16,903 --> 00:02:19,404 How am I being unpleasant? 3 00:02:19,406 --> 00:02:21,406 Well, you're not being unpleasant, 4 00:02:21,408 --> 00:02:23,408 But you are making this an unpleasant situation 5 00:02:23,410 --> 00:02:25,711 Instead of making it an erotic one like I am. 6 00:02:25,713 --> 00:02:27,779 Yeah, really erotic, Colin. 7 00:02:27,781 --> 00:02:29,815 I mean, again, you don't seem to grasp 8 00:02:29,817 --> 00:02:32,384 That we could be talking about 48, 9 00:02:32,386 --> 00:02:34,386 Maybe even 72 hours without me here. 10 00:02:34,388 --> 00:02:36,855 So you might want to... You might want to think 11 00:02:36,857 --> 00:02:39,158 About some passion occurring, like, immediately. 12 00:02:46,232 --> 00:02:48,233 Why are you even helping your sister? 13 00:02:48,235 --> 00:02:49,935 I thought you and your parents hated J.R. 14 00:02:49,937 --> 00:02:51,937 We do. But, you know, 15 00:02:51,939 --> 00:02:54,606 She asked for a favor, and I said yes. 16 00:02:54,608 --> 00:02:57,048 You don't have any siblings, so you have no frame of reference 17 00:02:57,072 --> 00:02:59,372 For what it's like when one of them asks for a favor. 18 00:03:02,715 --> 00:03:06,185 You know, like I said, two, maybe even three days, 19 00:03:06,187 --> 00:03:10,522 So this is definitely a great opportunity for us to share something wonderful. 20 00:03:10,524 --> 00:03:12,791 Come on. Can we please stop arguing 21 00:03:12,793 --> 00:03:17,529 And start enjoying one another's company in a very real way? 22 00:03:19,533 --> 00:03:21,567 Can't even negotiate for a hand-Job or something? 23 00:03:21,569 --> 00:03:23,268 What do you suggest I do with this massive 24 00:03:23,270 --> 00:03:25,504 Black-Man-Sized erection I made special just for you? 25 00:03:25,506 --> 00:03:28,507 That's racist. What did we talk about with you saying racist jokes? 26 00:03:28,509 --> 00:03:30,876 That you love it? By the way, that was a compliment 27 00:03:30,878 --> 00:03:33,645 To any black man with a large penis, which is all of them, so... 28 00:03:33,647 --> 00:03:35,914 Colin, you should change your pants. 29 00:03:35,916 --> 00:03:37,950 Those are dirty and ugly. 30 00:03:44,991 --> 00:03:47,259 Colin! 31 00:03:47,261 --> 00:03:49,561 Is your sister here already? 32 00:03:49,563 --> 00:03:51,496 What? No. 33 00:03:51,498 --> 00:03:53,498 No, you didn't just hear her yell my name. 34 00:03:53,500 --> 00:03:56,802 That's just actually what I would like you to be doing 35 00:03:56,804 --> 00:03:59,838 During the passion we'll be sharing momentarily. 36 00:03:59,840 --> 00:04:01,873 I'll walk you out. 37 00:04:14,420 --> 00:04:16,455 Colin! 38 00:04:16,457 --> 00:04:18,724 Let's go! 39 00:04:20,994 --> 00:04:23,562 Oh, don't you look like a movie star. 40 00:04:23,564 --> 00:04:26,965 - Oh, thanks. - So do you. 41 00:04:26,967 --> 00:04:29,868 So, this must be important for you to drag your brother into it. 42 00:04:29,870 --> 00:04:31,870 It is, actually. It's college-Related. 43 00:04:31,872 --> 00:04:33,905 You probably wouldn't understand. 44 00:04:33,907 --> 00:04:35,907 I heard you were living with your professor, 45 00:04:35,909 --> 00:04:38,777 And dating him, and then he threw you out. 46 00:04:43,716 --> 00:04:46,918 Good-Bye, Colin. Good-Bye, J.R. It's been a real pleasure. 47 00:04:46,920 --> 00:04:49,688 Yeah, the movie star I meant was the bathtub monster in the shining. 48 00:04:49,690 --> 00:04:51,857 Have a nice day. Blow me, J.R. 49 00:04:51,859 --> 00:04:54,559 Done. 50 00:04:54,561 --> 00:04:58,463 Good-Bye, my sweetness. 51 00:04:58,465 --> 00:05:00,666 I'll call you. She gave me the finger. 52 00:05:00,668 --> 00:05:02,067 Or me. Gave us the finger. 53 00:05:02,069 --> 00:05:04,069 No. Maybe it was you. Probably you. 54 00:05:04,071 --> 00:05:06,305 How long have you guys been together? 55 00:05:06,307 --> 00:05:09,875 Like, three and a half... Months? 56 00:05:09,877 --> 00:05:11,543 Years. Ugh! 57 00:05:11,545 --> 00:05:13,045 But it feels like at least four. 58 00:05:13,047 --> 00:05:14,780 Here. You drive. Please? 59 00:05:14,782 --> 00:05:17,082 What? Please? 60 00:05:18,951 --> 00:05:22,554 What the hell is all this crap? This isn't crap. 61 00:05:22,556 --> 00:05:24,856 How am I supposed to enjoy driving on this trip 62 00:05:24,858 --> 00:05:27,492 If this car is full of all this garbage? 63 00:05:27,494 --> 00:05:30,174 It's not that messy. What is this? Why is this in the driver's seat? 64 00:05:30,198 --> 00:05:32,798 Give it back. Colin, give it back. What is this? 65 00:05:32,800 --> 00:05:36,735 - Ugh! Stop it. - You're so annoying. 66 00:05:36,737 --> 00:05:39,071 What do you mean, "what is this"? This is my vision board. 67 00:05:39,073 --> 00:05:42,393 What is a vision board? What is this giant piece of shit covered in pictures of you? 68 00:05:42,395 --> 00:05:45,095 They say if you put your hopes and dreams out on paper, they're more likely to come true. 69 00:05:45,097 --> 00:05:46,878 Who says? Jesus Christ. Experts. 70 00:05:46,880 --> 00:05:49,614 Why does it say the word "Moses" next to a drawing? 71 00:05:49,616 --> 00:05:53,018 That's my celebrity crush. You wouldn't understand. You have no hopes and dreams. 72 00:05:53,020 --> 00:05:56,521 How about we forget about all this and stay here tonight, have dinner with mom and dad? 73 00:05:56,523 --> 00:06:00,359 We can leave first thing in the morning. That way, we don't drive when it's dark. 74 00:06:00,361 --> 00:06:02,561 What do you think I wanna do? I think we should stick... 75 00:06:02,585 --> 00:06:05,452 Leave right now. Leave right now. That's what I was going to say. 76 00:06:12,071 --> 00:06:14,072 No! 77 00:08:16,229 --> 00:08:18,530 I have to pee. Can I help you? 78 00:08:18,532 --> 00:08:23,568 Hello, kind sir, and god bless. 79 00:08:23,570 --> 00:08:26,171 We are gonna need one room for the night. 80 00:08:26,173 --> 00:08:28,240 The cheapest room you've got, please. 81 00:08:28,242 --> 00:08:30,842 The cheapest room we have is the smallest. 82 00:08:30,844 --> 00:08:33,211 Okay. It's a single, 83 00:08:33,213 --> 00:08:36,715 And we don't allow coeds to co-Habitate 84 00:08:36,717 --> 00:08:38,884 Unless they are married. 85 00:08:38,886 --> 00:08:41,720 Uh, that shouldn't be a problem. We're brother and sister. 86 00:08:41,722 --> 00:08:43,822 No funny business here. 87 00:08:43,824 --> 00:08:47,592 Brother and sister? That's foul. 88 00:08:47,594 --> 00:08:49,594 In a way, that's even worse than if you were 89 00:08:49,596 --> 00:08:52,797 A couple sinful... Sinful kids up to no good. 90 00:08:52,799 --> 00:08:55,667 Um, well, no, actually, we are married. 91 00:08:55,669 --> 00:08:58,103 We have the same last name because we are married. 92 00:08:58,105 --> 00:09:00,205 Yeah. Ha-Ha. We're just aspiring comedians 93 00:09:00,207 --> 00:09:03,808 And like to make jokes in holy places. Taking our act on the road here. 94 00:09:03,810 --> 00:09:05,877 Look at us now. Uh, yeah. 95 00:09:05,879 --> 00:09:09,180 Take out your I.D., My precious husband. Yeah, let me see some I.D. 96 00:09:09,182 --> 00:09:11,883 Yeah, we have a wonderful marriage. 97 00:09:11,885 --> 00:09:13,885 Sometimes I... So happy. 98 00:09:13,887 --> 00:09:16,087 So happy I can't stop smiling. 99 00:09:16,089 --> 00:09:18,189 Most of the time, my face hurts. 100 00:09:22,562 --> 00:09:25,030 Oh, my god. Do you think he's fooled? 101 00:09:25,032 --> 00:09:28,112 Of course he's not fooled. Just shut up and let me do the rest of the talking. 102 00:09:28,136 --> 00:09:32,637 What, are we in, like, the... Don't say anything else. 103 00:09:32,639 --> 00:09:34,940 How come you ain't got no wedding rings? 104 00:09:34,942 --> 00:09:37,642 This actually is a wedding ring. And I sold mine to buy... 105 00:09:37,644 --> 00:09:41,279 He sold his to buy drugs for kids. Medicine for sick children. 106 00:09:41,281 --> 00:09:44,182 In Chernobyl. There's a lot of sick kids... In some other country. 107 00:09:44,184 --> 00:09:47,752 We've given them so much, they're pretty much ungrateful at this point. 108 00:09:47,754 --> 00:09:51,089 You kids look an awful lot alike. You sure you're married? 109 00:09:51,091 --> 00:09:54,659 Who wouldn't want to marry and live with this person 110 00:09:54,661 --> 00:09:56,761 The rest of their god-Given life? 111 00:09:56,763 --> 00:10:00,265 I remember when my wife and I... We got married. 112 00:10:00,267 --> 00:10:03,335 Uh-Huh. I was 15, she was 14. 113 00:10:03,337 --> 00:10:07,839 How romantic. Had our first child... 17. 114 00:10:07,841 --> 00:10:09,841 16. 115 00:10:09,843 --> 00:10:14,946 And 16 is a, uh, good age 116 00:10:14,948 --> 00:10:17,115 For a girl to have a baby. 117 00:10:17,117 --> 00:10:19,117 That's what I hear. 118 00:10:19,119 --> 00:10:22,821 But you don't need to hear about my life story. 119 00:10:22,823 --> 00:10:24,823 No, we don't. Shh. 120 00:10:24,825 --> 00:10:27,359 Yes, we would love to hear your life story 121 00:10:27,361 --> 00:10:30,729 As soon as we get some rest. 122 00:10:32,298 --> 00:10:35,367 All right. Well, 123 00:10:35,369 --> 00:10:37,369 You pay at the door at the end. 124 00:10:37,371 --> 00:10:39,704 You need to leave a $20 deposit. 125 00:10:39,706 --> 00:10:41,806 I don't have any cash. 126 00:10:41,808 --> 00:10:43,642 You better make it 40. 127 00:10:48,047 --> 00:10:49,914 Wait a minute. 128 00:10:49,916 --> 00:10:52,917 Let me see you two lovebirds kiss. 129 00:10:52,919 --> 00:10:54,819 Why would we have to kiss? 130 00:10:54,821 --> 00:10:57,689 Because our policy. 131 00:10:57,691 --> 00:11:00,091 I need to see married couples kiss. 132 00:11:00,093 --> 00:11:02,427 Is that an actual sign that you use? 133 00:11:02,429 --> 00:11:04,295 Yes. 134 00:11:04,297 --> 00:11:07,399 Did you make that sign by hand just before we got here? 135 00:11:07,401 --> 00:11:10,368 No. What would Jesus do? 136 00:11:10,370 --> 00:11:13,938 He would sleep in the car. No, he wouldn't. Um, sure. 137 00:11:13,940 --> 00:11:18,443 Uh, why would we do anything other than express our love 138 00:11:18,445 --> 00:11:19,744 And devotion to... 139 00:11:19,746 --> 00:11:22,180 bless you, and keep you. 140 00:11:22,182 --> 00:11:24,015 Very nice. 141 00:11:24,017 --> 00:11:25,350 How do you feel about that? 142 00:11:25,352 --> 00:11:27,419 I get to do that every night of my life, 143 00:11:27,421 --> 00:11:30,021 And possibly after death, if you believe in that, 144 00:11:30,023 --> 00:11:33,925 Which I do, of course. Very nice. 145 00:11:33,927 --> 00:11:35,894 Have a good night. 146 00:11:35,896 --> 00:11:37,328 Thanks. God bless. 147 00:11:37,330 --> 00:11:40,065 And god bless. 148 00:11:52,978 --> 00:11:55,447 Was it really that bad, pretending to kiss me? 149 00:11:58,151 --> 00:12:00,151 The sad thing is you're not the first boy 150 00:12:00,153 --> 00:12:03,288 To throw up after kissing me. 151 00:12:03,290 --> 00:12:05,023 It's something I ate. 152 00:12:05,025 --> 00:12:08,159 Something awful... Awful that I ate. 153 00:12:08,161 --> 00:12:11,362 You know what's weird? I don't think I've thrown up in, like, 12 years. 154 00:12:11,364 --> 00:12:15,300 Isn't that kind of an impressive record? 155 00:12:15,302 --> 00:12:19,070 What, is that, like, something you have to brag about? 156 00:12:19,072 --> 00:12:22,941 Like, that's a skill? Like, oh, I have a superior digestive system. 157 00:12:22,943 --> 00:12:26,010 Reward me, please. Oh, I have good hearing. 158 00:12:26,012 --> 00:12:28,980 I taught myself how to have good hearing. Ridiculous. 159 00:12:28,982 --> 00:12:30,782 Can you smell this bible? 160 00:12:30,784 --> 00:12:33,418 Get that out of my face. I just threw up. 161 00:12:33,420 --> 00:12:34,986 Wait a minute. 162 00:12:36,255 --> 00:12:38,523 "If a man mates with an animal, 163 00:12:38,525 --> 00:12:41,826 He shall surely be put to death, and you shall kill the animal." 164 00:12:41,828 --> 00:12:43,828 That doesn't seem fair to the animal. Wha... 165 00:12:43,830 --> 00:12:45,830 Did you bring all those gargoyles here? 166 00:12:45,832 --> 00:12:48,199 You couldn't be away from them for three days? 167 00:12:48,201 --> 00:12:52,103 Well, I'm not permitted to display them when Zoe's around. 168 00:12:52,105 --> 00:12:55,273 She thinks they watch her sleep. Gross. Who would want to watch her sleep? 169 00:12:55,275 --> 00:12:58,943 We just got this one on my trip to Puerto Rico, 170 00:12:58,945 --> 00:13:00,945 And I've been excited to display it. Wait. 171 00:13:00,947 --> 00:13:03,114 Why were you in Puerto Rico? Were you deported? 172 00:13:03,116 --> 00:13:05,950 Mom and dad got a family vacation package, 173 00:13:05,952 --> 00:13:08,792 And they took me and Zoe on this really nice all-Expenses paid vacation. 174 00:13:08,816 --> 00:13:10,955 Why didn't they bring me? I totally could have come. 175 00:13:10,957 --> 00:13:12,457 Because they don't like you. 176 00:13:12,459 --> 00:13:15,527 And I think the exact words were: 177 00:13:15,529 --> 00:13:18,563 "I want this vacation to be relaxing and pleasant, 178 00:13:18,565 --> 00:13:22,133 Not a humungous pain in the ass like it will be if J.R. Is around." 179 00:13:22,135 --> 00:13:24,335 I can honestly say at no point did anyone ever say 180 00:13:24,337 --> 00:13:27,238 It would have been more fun had you been there. You know what? 181 00:13:27,240 --> 00:13:30,508 I'm sure mom and dad didn't invite me because they know I don't like the ocean. 182 00:13:30,510 --> 00:13:33,344 Of course I wouldn't wanna have fun on a cruise. I'm sure that's it. 183 00:13:33,346 --> 00:13:36,581 It wasn't a cruise, by the way. It was a beachside resort with a pool. 184 00:13:36,583 --> 00:13:39,350 Have you ever sat in a pool and looked at the ocean? It's lovely. 185 00:13:39,352 --> 00:13:42,587 Why wouldn't they want me there? I have so many wonderful things going on. 186 00:13:42,589 --> 00:13:45,990 First of all, I'm their only child. I've got that over you. 187 00:13:45,992 --> 00:13:47,992 Second of all, I'm a wonderful person. 188 00:13:47,994 --> 00:13:51,563 That is so nonsensically untrue, I don't even know where to begin. 189 00:13:51,565 --> 00:13:54,465 The first child is always the favorite. 190 00:13:54,467 --> 00:13:57,587 Right. But the first child's not the only child. "Only child" means only child. 191 00:13:57,611 --> 00:13:59,537 Number two, I'm a wonderful person. 192 00:13:59,539 --> 00:14:01,573 Number three, I'm an aspiring actress. 193 00:14:01,575 --> 00:14:04,576 You know what I think it is? No one wanted to listen to you 194 00:14:04,578 --> 00:14:07,378 Talk about living with your professor in a den of sin. 195 00:14:07,380 --> 00:14:09,447 I don't think anyone wanted to hear about that. 196 00:14:09,449 --> 00:14:12,116 I think we wanted to go down there and concentrate on the breeze 197 00:14:12,118 --> 00:14:14,953 And the pina coladas and not your emotional turmoil 198 00:14:14,955 --> 00:14:17,522 And your pathetic shambled life. 199 00:14:19,091 --> 00:14:21,092 You are such a jerk. 200 00:14:21,094 --> 00:14:24,896 You know, I should have thrown up all over this floor 201 00:14:24,898 --> 00:14:27,365 To prove my point to that Jesus freak clerk. 202 00:14:27,367 --> 00:14:29,567 And what point might that be? That you love him? 203 00:14:29,569 --> 00:14:31,569 That I think his policies are bullshit, 204 00:14:31,571 --> 00:14:34,472 And this pile of vomit on the floor is a representation of my feelings. 205 00:14:34,474 --> 00:14:36,474 Well, if you'd thrown up all over the floor, 206 00:14:36,476 --> 00:14:39,444 We'd have to sleep in a room with vomit all over the floor. 207 00:14:39,446 --> 00:14:41,312 Did you ever think about that, Einstein? 208 00:14:41,314 --> 00:14:43,181 No. No, buddy, I didn't. 209 00:14:43,183 --> 00:14:45,516 But if I have to do it again, 210 00:14:45,518 --> 00:14:48,987 I'm going to throw up all over the floor in the morning. 211 00:14:48,989 --> 00:14:51,489 You're throwing up all over the floor, not just in one spot? 212 00:14:51,491 --> 00:14:55,159 Yes. Absolutely. I'm gonna stand on the bed and spin around. 213 00:14:55,161 --> 00:14:57,881 It's going to be like a lawn sprinkler but with puke just everywhere. 214 00:14:57,905 --> 00:15:01,199 Shh. Oh, my god. Do you hear that? 215 00:15:01,201 --> 00:15:03,368 Hear what? 216 00:15:03,370 --> 00:15:05,436 I don't hear anything? Is that what I think it is? 217 00:15:05,438 --> 00:15:08,973 Maybe you do have better hearing. Shh. 218 00:15:08,975 --> 00:15:12,510 Ew. Having loud sex in a motel room. So cliche. 219 00:15:12,512 --> 00:15:16,247 I bet they're fat. I should go tell the manager. 220 00:15:16,249 --> 00:15:18,616 It's probably him having some gross sex with a blonde woman. 221 00:15:18,618 --> 00:15:20,985 This has got to be against the policies of this Christian establishment. 222 00:15:20,987 --> 00:15:23,621 A minute ago, you said you wanted to throw up all over the room 223 00:15:23,623 --> 00:15:25,623 In response to his hateful policies. 224 00:15:25,625 --> 00:15:27,358 Now you want to snitch? This is different. 225 00:15:27,360 --> 00:15:30,161 How is this different? Because this affects me. 226 00:15:30,163 --> 00:15:32,030 - Me. I'm tired. - "Me." 227 00:15:32,032 --> 00:15:35,366 I'm not gonna be able to sleep with this noise. 228 00:15:35,368 --> 00:15:38,303 Well, lucky for you, I think it just ended. 229 00:15:38,305 --> 00:15:41,706 How sad. He was a quick... Quick to come. 230 00:15:47,046 --> 00:15:48,546 Colin? What? 231 00:15:48,548 --> 00:15:50,548 Do you believe in ghosts? 232 00:15:50,550 --> 00:15:52,317 I don't know. No. 233 00:15:52,319 --> 00:15:54,686 I wonder if there's, like, gay ghosts. 234 00:15:54,688 --> 00:15:58,056 And if there's gay ghosts, do you think they go "Boo"? 235 00:15:58,058 --> 00:16:01,259 - I'm going to say good night now. - Boooo! 236 00:16:01,261 --> 00:16:03,328 Is that seductive? 237 00:16:28,153 --> 00:16:30,421 You missed quite the continental breakfast. 238 00:16:30,423 --> 00:16:31,990 Shh. 239 00:16:31,992 --> 00:16:33,992 I burned the roof of my mouth on a piece of toast. 240 00:16:33,994 --> 00:16:35,493 I didn't even know that was possible. 241 00:16:35,495 --> 00:16:38,062 Colin, just stop it. 242 00:16:39,531 --> 00:16:41,532 All right, all right. I'm up. I'm up. 243 00:16:41,534 --> 00:16:44,702 I'm up. Stop. You're so annoying. 244 00:16:49,375 --> 00:16:51,476 You and Zoe didn't tell mom or dad, 245 00:16:51,478 --> 00:16:54,345 Like, why I needed you this weekend, did you? 246 00:16:54,347 --> 00:16:55,646 No. Okay, good. 247 00:16:55,648 --> 00:16:57,115 They don't care about you anyway. 248 00:16:57,117 --> 00:16:59,717 Yes, they do. Stop it with that. 249 00:16:59,719 --> 00:17:02,879 Why wouldn't they care about me? The fact that you were living with some creepy, 250 00:17:02,903 --> 00:17:04,589 Gross professor man nearly twice your age, 251 00:17:04,591 --> 00:17:06,657 And he threw you out, and you dropped out of school, 252 00:17:06,659 --> 00:17:10,128 And now you have nowhere to go, and you're picking me up... all right. 253 00:17:10,130 --> 00:17:12,730 I'll have you know that creepy professor man that you're referring to 254 00:17:12,732 --> 00:17:15,400 Is one of the top broadcast journalism professors in the entire state. 255 00:17:15,402 --> 00:17:18,703 I am clearly on a fast track to a career in broadcasting. He got you all those great jobs, 256 00:17:18,705 --> 00:17:20,905 All those wonderful auditions, all those pathetic events 257 00:17:20,907 --> 00:17:23,027 You're always going to with your dumb little headshot. 258 00:17:23,051 --> 00:17:25,176 Yeah, you have so many jobs now because of him. 259 00:17:25,178 --> 00:17:28,112 That's why nobody likes you. You're too successful to hang out with us. 260 00:17:28,114 --> 00:17:31,349 You're so successful I forget. I forget sometimes how successful you are, 261 00:17:31,351 --> 00:17:34,385 Because that's all we talk about sitting around the dinner table is what a success you are. 262 00:17:34,387 --> 00:17:36,554 Wah, wah, wah. You're so funny. I don't understand. 263 00:17:36,556 --> 00:17:39,323 Anyone you could have asked, why me? You must know two dozen people. 264 00:17:39,325 --> 00:17:41,793 I don't want to involve more people than is necessary. 265 00:17:41,795 --> 00:17:44,629 I don't need a million people to help me carry a few stupid boxes. 266 00:17:44,631 --> 00:17:47,065 I just need one person. Is that because you want to keep it hush-Hush, 267 00:17:47,067 --> 00:17:49,587 Or because you're ashamed and embarrassed at how this is ending? 268 00:17:49,589 --> 00:17:52,869 If you didn't want to come, you could've stayed at home with your gross girlfriend. 269 00:17:52,893 --> 00:17:55,740 I'm having a great time. I'm trying to bring you on a fun trip. 270 00:17:55,742 --> 00:17:59,577 I'm having a lovely time. Sure. You just threw up the first five minutes on it. 271 00:17:59,579 --> 00:18:02,213 Well, that's your fault. Of anyone... 272 00:18:02,215 --> 00:18:05,716 It's my fault. I thought you said it was food poisoning... I'm shocked you asked me. 273 00:18:05,718 --> 00:18:09,320 Whatever. There must be a reason you asked me, and I don't know what it is yet. 274 00:18:09,322 --> 00:18:11,622 Colin, I asked you because I trust you with my stuff, 275 00:18:11,624 --> 00:18:14,525 And mainly because you have nobody important to tell. 276 00:18:16,195 --> 00:18:18,096 How was the room? 277 00:18:18,098 --> 00:18:20,298 It was great. I'm sure if all goes according to plan, 278 00:18:20,300 --> 00:18:23,367 We'll be naming a child after the avalanche express lodge 279 00:18:23,369 --> 00:18:25,303 In about nine months. 280 00:18:25,305 --> 00:18:26,671 God bless you. 281 00:18:33,245 --> 00:18:36,180 Hello. I heard somebody having a good night last night, 282 00:18:36,182 --> 00:18:38,182 If you know what I'm... 283 00:18:38,184 --> 00:18:40,351 ♪ I'm a wholesome blonde woman 284 00:18:40,353 --> 00:18:42,720 ♪ beautiful blonde woman by day ♪ 285 00:18:42,722 --> 00:18:45,857 ♪ And an Aryan sex machine by night ♪ 286 00:18:45,859 --> 00:18:48,226 ♪ Walking and talking 287 00:18:48,228 --> 00:18:50,595 ♪ sashaying out of the parking lot ♪ 288 00:18:50,597 --> 00:18:53,698 ♪ 'Cause I didn't have multiple orgasms, I only had one ♪ 289 00:18:53,700 --> 00:18:55,600 ♪ Wah 290 00:18:57,202 --> 00:18:59,570 What's this all about? Oh, uh, nothing. 291 00:18:59,572 --> 00:19:02,373 Just making small talk with the locals. 292 00:19:02,375 --> 00:19:04,709 Um, can we go now? Yes. 293 00:19:04,711 --> 00:19:07,245 But can you drive this time? I'm, like, so tired. 294 00:19:07,247 --> 00:19:09,247 I'm not used to getting up this early. 295 00:19:09,249 --> 00:19:11,449 It's 11:00. That's early. 296 00:19:11,451 --> 00:19:14,652 Fine. But just stay awake so I don't have to drive by myself. 297 00:19:14,654 --> 00:19:18,222 Yeah, I'll stay awake. I'll entertain you with my wit and charm 298 00:19:18,224 --> 00:19:21,325 The entire ride, I promise. 299 00:19:36,375 --> 00:19:38,809 I'm gonna go use the bathroom. Gross. 300 00:19:52,357 --> 00:19:54,358 It's not that I've given up. 301 00:19:54,360 --> 00:19:55,826 There's just more important things to me right now 302 00:19:55,828 --> 00:19:58,429 Than doing whatever I feel like every day, like you do. 303 00:19:58,431 --> 00:20:02,300 So you're gonna live with mom and dad and your girlfriend in an attic the rest of your life? 304 00:20:02,302 --> 00:20:04,468 I have a low cost of living. It's smart business. 305 00:20:04,470 --> 00:20:06,837 It's pathetic and boring. Why do you care? 306 00:20:06,839 --> 00:20:09,874 Because you could be doing something fun with you life. I am doing something fun. 307 00:20:09,876 --> 00:20:11,909 Living somewhere interesting. I am doing something interesting. 308 00:20:11,911 --> 00:20:14,351 No, you're not. You're doing something you're okay with doing. 309 00:20:14,375 --> 00:20:16,380 That's so sad. That's, like, the worst existence. 310 00:20:16,382 --> 00:20:18,902 Wait. What... I've known you your entire life, and you've never, 311 00:20:18,926 --> 00:20:20,551 Ever said that you wanted to work... 312 00:20:20,553 --> 00:20:22,853 Wait. What exactly do you even do? You don't even know. 313 00:20:22,855 --> 00:20:25,957 I write the copy for focus group presentations. It's fun and cool. 314 00:20:25,959 --> 00:20:28,326 I'm bored already. Whatever happened to being a writer? 315 00:20:28,328 --> 00:20:30,661 Isn't that the whole reason you went to school? No, no. 316 00:20:30,663 --> 00:20:33,631 You can't just be a writer. It's too pathetic to be an aspiring writer. 317 00:20:33,633 --> 00:20:35,633 It has such a negative connotation to it. I'd rather be 318 00:20:35,635 --> 00:20:37,735 A successful tollbooth operator than an aspiring anything. 319 00:20:37,737 --> 00:20:40,438 That's so bleak and pathetic. A better idea is to do what you do... 320 00:20:40,440 --> 00:20:42,573 Sleep until noon, leave the house three days a week, 321 00:20:42,575 --> 00:20:45,295 Deplete your savings while you chase down pathetic weather girl jobs. 322 00:20:45,319 --> 00:20:47,945 It's my money. I can do whatever I want with it. Just spend it. 323 00:20:47,947 --> 00:20:50,915 Auditions take a lot of time. A lot of time. A couple of hours a day 324 00:20:50,917 --> 00:20:53,517 In between all the daydreaming and the napping. I do stuff. 325 00:20:53,519 --> 00:20:56,687 I don't know why you think you're so special. Because I am special. 326 00:20:56,689 --> 00:20:59,609 I don't know why you think you don't have to work and everybody else does. 327 00:20:59,633 --> 00:21:01,993 You make me, mom, dad, and my girlfriend, 328 00:21:01,995 --> 00:21:04,695 Sick to our stomachs every single time you come up in conversation. 329 00:21:04,697 --> 00:21:10,568 ♪ For he's a jolly good patron 330 00:21:10,570 --> 00:21:15,406 ♪ for he's a jolly good patron 331 00:21:15,408 --> 00:21:19,443 ♪ And a special birthday guy 332 00:21:19,445 --> 00:21:22,313 ♪ A special 333 00:21:22,315 --> 00:21:25,983 ♪ birthday guy 334 00:21:33,425 --> 00:21:35,426 I'm going to eat this, 335 00:21:35,428 --> 00:21:37,762 But only because I'm very hungry, 336 00:21:37,764 --> 00:21:39,463 And it looks delicious. 337 00:21:46,538 --> 00:21:49,707 I have to go somewhere and change this. I am not wearing this. 338 00:21:49,709 --> 00:21:52,343 Why? It's a perfectly nice shirt. You look lovely. 339 00:21:52,345 --> 00:21:54,545 Colin, I look like I had an abortion on my shirt. 340 00:21:54,547 --> 00:21:57,014 I can't wear this. 341 00:21:57,016 --> 00:22:00,384 Oh, yeah. It does kind of look like that. 342 00:22:04,022 --> 00:22:06,857 Is anybody out there? Just me. 343 00:22:06,859 --> 00:22:10,061 Okay. How does this look? Does this look better? 344 00:22:12,497 --> 00:22:15,833 Well, it has less food on it, if that's what you're going for. Ugh! 345 00:22:15,835 --> 00:22:18,536 Could you get me the gray one with the collar from the car? 346 00:22:18,538 --> 00:22:21,672 I thought I was watching the door because it won't lock. Colin, go, please. 347 00:22:38,056 --> 00:22:40,558 Thank god. 348 00:22:40,560 --> 00:22:43,027 Hey, I got... Ugh! Just get in here. 349 00:22:43,029 --> 00:22:45,763 Okay. 350 00:22:45,765 --> 00:22:49,100 What, haven't you ever seen a pair of beautiful bosoms before? 351 00:22:49,102 --> 00:22:52,670 Not yours. Jesus Christ. No, thanks. 352 00:22:52,672 --> 00:22:54,672 Don't be modest. 353 00:22:54,674 --> 00:22:56,707 You should learn modesty a little bit. 354 00:22:56,709 --> 00:23:00,010 You should learn modesty. Took you long enough to come back here. 355 00:23:00,012 --> 00:23:02,892 What were you doing out there? I'm going to throw up if you keep talking. 356 00:23:02,916 --> 00:23:06,684 Buying a Slurpee? Fasten this for me, please. 357 00:23:06,686 --> 00:23:10,788 I can't reach it. Can you fasten my shirt, asshole? 358 00:23:10,790 --> 00:23:12,990 Stop it, goddamn it. 359 00:23:18,830 --> 00:23:21,999 God, I hope I gave the professor the clap. 360 00:23:22,001 --> 00:23:24,101 I hope you didn't. 361 00:23:24,103 --> 00:23:26,804 I probably didn't. I don't actually know what the clap is. 362 00:23:26,806 --> 00:23:29,840 It just sounds old-timey and itchy. 363 00:23:33,111 --> 00:23:35,579 Sorry. 364 00:23:35,581 --> 00:23:39,750 Does this collar look weird peter pan-Y or good? 365 00:23:39,752 --> 00:23:43,687 Uh, I don't get the reference. 366 00:23:43,689 --> 00:23:47,057 There. Okay. Does this look better? I don't know. Whatever. 367 00:23:47,059 --> 00:23:51,495 Do I look barely legal in a mature way? I don't know. Who cares? 368 00:23:51,497 --> 00:23:54,632 This isn't even worth it. I want him to see what he's missing. 369 00:23:54,634 --> 00:23:56,500 You're going to move a bunch of your shit out. 370 00:23:56,502 --> 00:23:58,436 You shouldn't be dressed in sexy heels and shorts. 371 00:23:58,438 --> 00:24:00,438 So I do look sexy. Good. You should be wearing jeans 372 00:24:00,440 --> 00:24:02,840 And one of those moving belts the guys wrap around their abdomen. 373 00:24:02,842 --> 00:24:05,543 You think I should be wearing a tool belt to go to the professor's house? 374 00:24:05,545 --> 00:24:07,011 You think that's necessary? Not a tool belt. 375 00:24:07,013 --> 00:24:09,253 Those things with the suspenders that are made of leather 376 00:24:09,255 --> 00:24:11,495 That you see people wearing when they're moving furniture 377 00:24:11,519 --> 00:24:12,950 So they don't throw their back out. 378 00:24:12,952 --> 00:24:14,872 I can't imagine you being less helpful right now. 379 00:24:14,896 --> 00:24:16,787 You can go. Fine. I'm going. 380 00:24:16,789 --> 00:24:19,457 Have fun in there doing whatever you're gonna do. 381 00:24:25,831 --> 00:24:28,098 Do you remember that babysitter we had 382 00:24:28,100 --> 00:24:30,768 When we were, like, seven and nine? We had a few. 383 00:24:30,770 --> 00:24:32,837 You mean the one that talked like this? 384 00:24:32,839 --> 00:24:35,319 Or the one who would pull our ears really creepily seductively? 385 00:24:35,343 --> 00:24:38,509 Earlobe one. Why, did she, like, molest you or something? 386 00:24:38,511 --> 00:24:40,511 Uh, I don't think so. 387 00:24:40,513 --> 00:24:43,214 I mean, I think I would've remembered if I had been molested. 388 00:24:43,216 --> 00:24:45,783 Not necessarily. I mean, most children that get molested 389 00:24:45,785 --> 00:24:48,152 Usually repress it until they're, like, much older and in therapy. 390 00:24:48,154 --> 00:24:50,154 If I was molested, then you were definitely molested. 391 00:24:50,156 --> 00:24:52,590 You've always been a hot commodity in the world of perverts. 392 00:24:52,592 --> 00:24:54,859 Thanks. Remember that guy with the handlebar moustache 393 00:24:54,861 --> 00:24:57,595 Who worked with dad? 394 00:24:57,597 --> 00:24:59,263 Uh, oh, yeah. You mean uncle randy? 395 00:24:59,265 --> 00:25:01,565 Why? What about him? That guy wasn't our uncle. 396 00:25:01,567 --> 00:25:04,407 What? Yes, he was. See? You're a hot commodity in the world of perverts. 397 00:25:04,409 --> 00:25:06,776 That's probably the nicest thing you've ever said to me. 398 00:25:06,778 --> 00:25:08,539 Thank you. Anyway, my point is, 399 00:25:08,541 --> 00:25:10,541 I've been thinking about this woman a lot lately. 400 00:25:10,543 --> 00:25:13,277 I feel like she might have given me my first erection. 401 00:25:13,279 --> 00:25:16,080 Is that a weird thing to have remembered now? Ooh, boner appetit. 402 00:25:16,082 --> 00:25:19,250 Uh, not really. I'm just surprised it wasn't the one that 403 00:25:19,252 --> 00:25:20,684 Talked like this 404 00:25:20,686 --> 00:25:22,520 That gave you your first erection. 405 00:25:22,522 --> 00:25:24,322 She would have been mine. Do you have a point? 406 00:25:24,346 --> 00:25:26,991 Yeah, I do have a point. My point is, you were definitely molested. 407 00:25:26,993 --> 00:25:30,294 You just seem like the type. Don't look at my crotch when you say "molested." 408 00:25:30,296 --> 00:25:32,863 I'm gonna look at your crotch and say that. Molested. 409 00:27:11,930 --> 00:27:14,331 Hey, it's me. 410 00:27:14,333 --> 00:27:17,167 J.R. 411 00:27:17,169 --> 00:27:19,803 It's J.R. Hello. 412 00:27:21,139 --> 00:27:23,741 We're, like, about 20 minutes away. 413 00:27:23,743 --> 00:27:25,976 We'll be there in a little bit, okay? 414 00:27:25,978 --> 00:27:28,646 I mean, I guess we can wait an hour, 415 00:27:28,648 --> 00:27:30,648 But that's kind of annoying. 416 00:28:56,234 --> 00:28:58,402 All right. Look, when we get inside, 417 00:28:58,404 --> 00:29:00,404 I'm probably gonna need a minute with my professor alone, 418 00:29:00,406 --> 00:29:02,873 So if you can... Why do you still call him your professor? 419 00:29:02,875 --> 00:29:05,375 It's not like you're walking into office hours. Just call him your ex-Boyfriend. 420 00:29:05,377 --> 00:29:07,911 Are you really starting this now? No. I just think it's weird 421 00:29:07,913 --> 00:29:10,914 That you still refer to him like he's in some position of esteem 422 00:29:10,916 --> 00:29:14,151 Even though the guy has revealed himself to be nothing but a creep. 423 00:29:14,153 --> 00:29:16,787 Okay, fine. Neil. I'll call him Neil. Just... All right. 424 00:29:16,789 --> 00:29:19,790 When we get in there, don't say anything, don't do anything. 425 00:29:19,792 --> 00:29:21,792 Your job is to be silent as a mime. 426 00:29:21,794 --> 00:29:24,928 Just hang out in the guest room and pretend you're invisible, okay? 427 00:29:34,272 --> 00:29:35,773 Oh, son of a bitch. 428 00:29:37,308 --> 00:29:40,010 I, uh... I told you to wait. 429 00:29:47,418 --> 00:29:50,020 So, what, are you, dating the guy now? 430 00:29:50,022 --> 00:29:52,022 The guy out there? 431 00:29:52,024 --> 00:29:54,024 Yeah. 432 00:29:54,026 --> 00:29:56,066 Must be going well. He seems like a really charming, 433 00:29:56,090 --> 00:29:58,061 Upstanding individual. 434 00:29:58,063 --> 00:30:00,931 He's really smart, actually, 435 00:30:00,933 --> 00:30:03,233 And a great listener. 436 00:30:03,235 --> 00:30:05,435 Is that Colin, I guess? I see the resemblance. 437 00:30:05,437 --> 00:30:07,538 Please, let's not bring him into this. 438 00:30:07,540 --> 00:30:10,307 Okay. It seems like maybe you brought him into this. 439 00:30:10,309 --> 00:30:14,077 Right? You want to talk, I mean, talk. 440 00:30:14,079 --> 00:30:17,181 I mean, I don't need to be reminded 441 00:30:17,183 --> 00:30:19,483 How much being around you is like babysitting. 442 00:30:19,485 --> 00:30:21,852 I don't need to be reminded how much hanging out with you 443 00:30:21,854 --> 00:30:23,587 Feels like I'm at a geriatric facility. 444 00:30:23,589 --> 00:30:25,589 Let's not do "he said, she said," okay? 445 00:30:25,591 --> 00:30:27,925 I don't want to play that. I'd rather this experience 446 00:30:27,927 --> 00:30:30,427 End on a positive note so that I can harbor 447 00:30:30,429 --> 00:30:33,463 Some sort of nostalgia for our situation. 448 00:30:33,465 --> 00:30:35,999 "Situation"? Is that really what you'd call it? 449 00:30:36,001 --> 00:30:38,001 Really, can you... oh, sorry. Sorry. 450 00:30:38,003 --> 00:30:39,937 You can't handle me being on your level, can you? 451 00:30:39,939 --> 00:30:41,699 I'd hardly call it a relationship. Would you? 452 00:30:41,723 --> 00:30:44,341 I thought so, at the time, yeah. Really? 453 00:30:44,343 --> 00:30:47,144 I sort of thought of it as, like, kind of a continuation 454 00:30:47,146 --> 00:30:49,079 Of our sort of, uh, 455 00:30:49,081 --> 00:30:52,015 Mentor-Pupil thing we had going during the enrollment in our class. 456 00:30:52,017 --> 00:30:54,885 Yeah, you're such a great broadcasting professor, by the way. 457 00:30:54,887 --> 00:30:57,855 Thanks for getting me all those jobs that you seemed to promise me. 458 00:30:57,857 --> 00:31:00,290 Thanks. No problem. 459 00:31:00,292 --> 00:31:03,961 I could tell you needed a strong male figure the minute we met. I'm not gonna deny you that. 460 00:31:03,963 --> 00:31:06,203 Does your daughter have a strong male figure in her life? 461 00:31:06,227 --> 00:31:08,198 We don't talk about my family, remember? 462 00:31:08,200 --> 00:31:09,967 Oh, yeah. I'm sorry. 463 00:31:09,969 --> 00:31:12,936 Why are we not allowed to talk about your family again? 464 00:31:12,938 --> 00:31:16,206 Is that because you're too ashamed to admit what a loser you are 465 00:31:16,208 --> 00:31:18,888 When you remove yourself from a room full of students half your age? 466 00:31:18,890 --> 00:31:20,530 I'm starting to think we're not gonna have 467 00:31:20,554 --> 00:31:23,113 That one last conversation I was hoping for. 468 00:31:23,115 --> 00:31:25,048 I don't even know what to say. 469 00:31:25,050 --> 00:31:27,217 You want to eradicate any kind of hope I would have 470 00:31:27,219 --> 00:31:29,653 To maybe, like, go out smiling with this thing we had? 471 00:31:29,655 --> 00:31:32,923 I'm not being dramatic. It's no big deal. You came in here all amped up. 472 00:31:32,925 --> 00:31:36,085 I wasn't expecting to come in here and see you with some random girl that you... 473 00:31:36,109 --> 00:31:37,327 Fair. 474 00:31:37,329 --> 00:31:40,063 Well, you will be missed. Yeah. 475 00:31:40,065 --> 00:31:42,666 Yeah, I'll miss you. I'll really miss you. 476 00:31:42,668 --> 00:31:46,904 I'll miss your insecurities, no question about that. 477 00:31:46,906 --> 00:31:50,274 Sort of suitable for a 14... 12-Year old, 14-Year old... 478 00:31:50,276 --> 00:31:52,442 Oh, yeah. That two-Year age difference. I'll miss that. 479 00:31:52,444 --> 00:31:55,178 I'll miss having to hold my breath while we have sex. 480 00:31:55,180 --> 00:31:57,381 I gave you dozens of orgasms. "Dozens of orgasms"? 481 00:31:57,383 --> 00:32:00,083 I feel like I could've used that stupid sex tape 482 00:32:00,085 --> 00:32:03,186 We made on your digital camera as, like, part of my acting reel. 483 00:32:03,188 --> 00:32:05,289 That's how fake it was. You have an acting reel? 484 00:32:05,291 --> 00:32:07,572 You were making that while you were watching reality T.V.? 485 00:32:07,596 --> 00:32:10,594 I mean, w-W... I don't know anything about that. 486 00:32:10,596 --> 00:32:13,130 I do work. It's not like I'm just sitting here. 487 00:32:13,132 --> 00:32:16,133 Maybe if you spent more time with me, I wouldn't be home watching T.V. 488 00:32:16,135 --> 00:32:18,402 I cannot believe that I... I have to use the bathroom. 489 00:32:18,404 --> 00:32:20,404 This is retarded. Are you crying now? 490 00:32:20,406 --> 00:32:22,572 No, I'm not crying. I'm allergic to your stupid cat. 491 00:32:22,574 --> 00:32:24,574 Another cliche. I mean... 492 00:32:24,576 --> 00:32:27,177 Being allergic to cats is a cliche? Yeah, it's a huge cliche. 493 00:32:27,179 --> 00:32:30,347 No, like, girls like you always, like, are allergic to cats. That's a given. 494 00:32:30,349 --> 00:32:32,149 "Girls like you." Yeah. 495 00:32:32,151 --> 00:32:34,284 What does that even mean? Like, are there any, like, girls 496 00:32:34,286 --> 00:32:36,987 Who are, like, remotely, like, okay-Looking who aren't, like, nuts? 497 00:32:36,989 --> 00:32:38,749 I mean, do those girls exist? Where are they? 498 00:32:38,773 --> 00:32:41,358 As in, like, faking orgasms, speaking of cliches. 499 00:32:41,360 --> 00:32:44,294 Yeah, yeah. That's what it is. Sorry I'm not original like you. 500 00:32:44,296 --> 00:32:48,165 What if for once, like, instead of, like, asking, like, daddy to take care of you, 501 00:32:48,167 --> 00:32:50,334 You actually, like, learned to take care of yourself? 502 00:32:50,336 --> 00:32:52,576 Is that an option? You definitely didn't take care of me. 503 00:32:52,600 --> 00:32:54,705 How did you take care of me? 504 00:32:54,707 --> 00:32:57,975 I don't know. Did you ever, like, reach for a check when it came? 505 00:32:57,977 --> 00:33:01,511 Did that ever happen even once? You never took me to a restaurant that was over $12. 506 00:33:01,513 --> 00:33:04,147 So I don't think I should feel obligated to pay the check. 507 00:33:04,149 --> 00:33:07,517 You're a full-Time professor. No, seriously. Seriously, answer the question first. 508 00:33:07,519 --> 00:33:09,987 Answer that question, and then we'll just go on. Okay. 509 00:33:09,989 --> 00:33:12,322 Did you ever reach for a check? No. I never did. 510 00:33:12,324 --> 00:33:15,092 That's what I'm talking about when I say, "I took care of you." 511 00:33:15,094 --> 00:33:18,261 I have to use the bathroom. Excuse me. 512 00:33:39,785 --> 00:33:43,053 So stupid. 513 00:34:03,175 --> 00:34:04,775 Bitch. 514 00:34:13,485 --> 00:34:15,419 I can't believe I allowed you to, like, 515 00:34:15,421 --> 00:34:17,654 Have this freaking fantasy that we were, like, dating, 516 00:34:17,656 --> 00:34:19,356 And, like, a couple or something. 517 00:34:19,358 --> 00:34:21,224 It's just, like, ridiculous. 518 00:34:21,226 --> 00:34:23,527 Yeah, yeah. What, am I making you uncomfortable? 519 00:34:23,529 --> 00:34:25,228 Could you get your things, like... 520 00:34:25,230 --> 00:34:26,797 Oh, yeah. Like, I have so much stuff. 521 00:34:26,799 --> 00:34:28,719 It's really taking up so much room in your house. 522 00:34:28,743 --> 00:34:30,834 Yeah, it's taking up psychic energy in my house. 523 00:34:30,836 --> 00:34:32,836 Ooh, psychic energy. Yeah. 524 00:34:32,838 --> 00:34:34,638 Why don't you burn sage when I leave? 525 00:34:34,640 --> 00:34:36,840 Why don't you have your blonde whatever burn sage? 526 00:34:36,842 --> 00:34:40,243 Anyway, do you want to sit back down, or is that... 527 00:34:40,245 --> 00:34:42,612 You're kind of taking up a lot of space there. 528 00:34:42,614 --> 00:34:44,781 I'm sorry I'm making you uncomfortable. A little bit. 529 00:34:44,783 --> 00:34:47,317 I don't know. Like, when I think back on what we had, 530 00:34:47,319 --> 00:34:49,753 All I think about is, like, you, like, wasting my time, 531 00:34:49,755 --> 00:34:52,823 Spending my money, eating my food, ET cetera. Fuck you! 532 00:34:52,825 --> 00:34:54,591 Look, I don't have to deal with this! 533 00:34:54,593 --> 00:34:57,561 I'm just here to get my stuff! 534 00:34:57,563 --> 00:34:59,796 Like, when I think of you, I think of "ET cetera." 535 00:34:59,798 --> 00:35:01,731 You're just, like, a huge waste of my time. 536 00:35:01,733 --> 00:35:03,433 You were a huge waste of my time. 537 00:35:03,435 --> 00:35:06,336 Did you ever get me any jobs relating to broadcasting? 538 00:35:06,338 --> 00:35:08,472 All these things you promised never came to life. 539 00:35:08,474 --> 00:35:10,640 Everything you've said is true, so... Thanks. 540 00:35:10,642 --> 00:35:12,409 Thanks for validating me. 541 00:35:12,411 --> 00:35:14,371 Maybe we could tie a bow around this thing, and... 542 00:35:14,395 --> 00:35:15,378 Fuck you! 543 00:35:15,380 --> 00:35:17,347 What the fuck is this thing? 544 00:35:19,550 --> 00:35:21,618 Fuck you! Did you hear something? 545 00:35:21,620 --> 00:35:23,620 No, I'm fine. I'm happy to leave. 546 00:35:23,622 --> 00:35:25,789 This is retarded. I can't believe... Whoa, whoa. 547 00:35:26,791 --> 00:35:29,526 Oh, my god! Colin! 548 00:35:29,528 --> 00:35:31,728 He tripped. 549 00:35:31,730 --> 00:35:34,331 Jesus. It's a comedy of errors. Are we about through here? 550 00:35:34,333 --> 00:35:36,666 It's not that I'm not having a fun time, because I am. 551 00:35:36,668 --> 00:35:39,736 Maybe it's a lesson, like, not to come where you're, like, unwanted. 552 00:35:39,738 --> 00:35:43,206 Get away from me. Stop it. I'll keep that in mind. 553 00:35:43,208 --> 00:35:44,708 Watch out for my vase. 554 00:35:44,710 --> 00:35:47,377 You care more about the vase than helping him up? 555 00:35:47,379 --> 00:35:48,899 No, you guys maybe should hit the road. 556 00:35:48,923 --> 00:35:50,914 I don't know. Don't you think? 557 00:35:50,916 --> 00:35:53,150 Fine. We'll leave. We'll leave you here alone, 558 00:35:53,152 --> 00:35:56,386 With your girl and your surprisingly tastefully decorated apartment. 559 00:35:56,388 --> 00:35:58,388 It's nice of you to come help your sister. 560 00:35:58,390 --> 00:36:00,590 Seeing your apparent reconciliation is intriguing. 561 00:36:00,592 --> 00:36:03,593 Based on what she said, I assumed you two didn't have a very good relationship. 562 00:36:03,595 --> 00:36:05,662 Don't listen to him. He's just trying to upset you. 563 00:36:05,664 --> 00:36:08,398 Some of the things she would say are just awful. It's not even true. 564 00:36:08,400 --> 00:36:09,799 Someone should write a case study about you guys. 565 00:36:09,801 --> 00:36:11,668 Like, you, like, the victim of circumstance, 566 00:36:11,670 --> 00:36:13,203 You a victim of yourself. 567 00:36:13,205 --> 00:36:14,804 I don't know. 568 00:36:14,806 --> 00:36:17,340 You don't know, because you're not a child psychologist. 569 00:36:17,342 --> 00:36:20,877 You're a journalism professor, so your case study would be a piece of garbage. 570 00:36:20,879 --> 00:36:22,913 Your difficulty would come 571 00:36:22,915 --> 00:36:25,395 From your overwhelming lack of experience with child psychology 572 00:36:25,419 --> 00:36:27,484 And your relative slight experience 573 00:36:27,486 --> 00:36:29,619 In journalism and broadcast, asshole. 574 00:36:29,621 --> 00:36:31,821 You guys make quite the couple. Like, one, like, 575 00:36:31,823 --> 00:36:34,724 Barely able to seek and maintain the attention of a male, 576 00:36:34,726 --> 00:36:37,627 The other, like, a pathetic wreck of postgraduate stereotyping. 577 00:36:37,629 --> 00:36:39,829 What did I do? You seem unaware 578 00:36:39,831 --> 00:36:42,732 Of how little respect your sister has for you, for starters. 579 00:36:42,734 --> 00:36:45,235 Yeah, well, you know what? I might not be the cool 580 00:36:45,237 --> 00:36:47,504 Journalism professor, student, whatever, 581 00:36:47,506 --> 00:36:50,273 But I am well aware of how little respect everyone has for me. 582 00:36:52,944 --> 00:36:56,513 You know, that was even more fun than I had anticipated. 583 00:36:56,515 --> 00:36:58,281 What's next on this exciting tour? 584 00:36:58,283 --> 00:37:00,383 Abortion clinic? Do you need an abortion? 585 00:37:00,385 --> 00:37:03,987 Rape factory? Children's wing of the local leper colony? 586 00:37:03,989 --> 00:37:07,457 I've got a better idea. Why don't we go to the local soup kitchen, 587 00:37:07,459 --> 00:37:10,460 And we can feed the hungry while listening to their sob stories? 588 00:37:10,462 --> 00:37:13,230 I think that's probably the next fun thing we can do 589 00:37:13,232 --> 00:37:15,232 After what just happened. 590 00:37:29,647 --> 00:37:32,549 All right. I just need a minute. Can you just wait right here? 591 00:37:32,551 --> 00:37:34,884 What? No. Can't we just leave now? Colin! 592 00:37:34,886 --> 00:37:36,386 Please. 593 00:37:49,800 --> 00:37:51,034 Fuck. 594 00:39:35,773 --> 00:39:38,975 Excuse me, Ms. Wagner. How is everything? 595 00:39:38,977 --> 00:39:41,945 A bit salty. Oh, I'm so sorry. 596 00:39:41,947 --> 00:39:44,948 May I say that you are our favorite newswoman. 597 00:39:44,950 --> 00:39:47,784 And could you please sign this for me? 598 00:39:47,786 --> 00:39:50,387 The whole town would be very thrilled 599 00:39:50,389 --> 00:39:53,456 If we could hang that for the restaurant. 600 00:39:53,458 --> 00:39:54,958 Thank you. 601 00:39:57,428 --> 00:39:59,095 Excuse me. 602 00:40:02,466 --> 00:40:04,467 - Ms. Wagner? - Hi. 603 00:40:04,469 --> 00:40:06,629 Don't be alarmed. I'm not a creepy stalker or anything. 604 00:40:06,653 --> 00:40:08,772 I just wanted to come over and introduce myself. 605 00:40:08,774 --> 00:40:11,908 My name is J.R. Um, I, too, am a news anch... 606 00:40:11,910 --> 00:40:14,077 Or, I should say, I'm a perspir... 607 00:40:14,079 --> 00:40:16,613 I'm an aspiring news anchor, like you. 608 00:40:16,615 --> 00:40:20,135 I just wanted to let you know that you are the whole reason I watch W.O.R.M. every night. 609 00:40:20,159 --> 00:40:23,019 You are so good on T.V. You're, like, amazing. 610 00:40:23,021 --> 00:40:24,788 You help me fall asleep at night. I mean... 611 00:40:24,790 --> 00:40:26,623 You know, your voice, watching you on T.V., 612 00:40:26,625 --> 00:40:28,158 Not that you're helping me fall asleep. 613 00:40:28,160 --> 00:40:30,193 That's creepy and... 614 00:40:30,195 --> 00:40:33,696 um, uh, I just... 615 00:40:33,698 --> 00:40:36,199 The reason why I came over here is 'cause I was just curious 616 00:40:36,201 --> 00:40:39,536 If you have any advice for somebody like myself 617 00:40:39,538 --> 00:40:41,905 Trying to break into the biz, 618 00:40:41,907 --> 00:40:44,841 You know, and be on T.V. And... 619 00:40:44,843 --> 00:40:46,443 anything? 620 00:40:48,446 --> 00:40:50,814 Off the top of my head, 621 00:40:50,816 --> 00:40:52,949 Don't interrupt people while they're eating. 622 00:40:52,951 --> 00:40:54,918 Okay. 623 00:40:54,920 --> 00:40:57,554 Uh, anything else? 624 00:41:01,659 --> 00:41:03,860 Okay. Well, thank you. 625 00:41:03,862 --> 00:41:07,564 UN-Fucking-Believable. I'm taking you off my vision board, Ms. Wagner. 626 00:41:07,566 --> 00:41:09,699 It's, like, Mexican-Style brunch. 627 00:41:09,701 --> 00:41:10,834 I know. 628 00:41:14,872 --> 00:41:16,573 J.R.? 629 00:41:16,575 --> 00:41:18,007 Julia? Julia. 630 00:41:18,009 --> 00:41:19,542 Hey. Hey. 631 00:41:20,945 --> 00:41:23,847 So nice to see you. Nice to see you, sort of. 632 00:41:23,849 --> 00:41:25,748 You look so funky and cool. 633 00:41:25,750 --> 00:41:27,550 Uh, Kim? Hey, J.R. 634 00:41:27,552 --> 00:41:29,853 Kim. Oh, my god. Hey. 635 00:41:29,855 --> 00:41:32,522 Nice to see you. 636 00:41:32,524 --> 00:41:34,190 It's been a long time. 637 00:41:34,192 --> 00:41:36,826 How's it going? Good. We just got brunch. 638 00:41:36,828 --> 00:41:38,595 It was really good. That's cool. 639 00:41:38,597 --> 00:41:40,830 Are you still trying to be weather girl on television? 640 00:41:40,832 --> 00:41:43,867 You mean a news anchor? Yeah, I still do want to be a news anchor. 641 00:41:43,869 --> 00:41:45,568 Actually, that's why I was in town. 642 00:41:45,570 --> 00:41:47,770 I just had a meeting with Ms. Wagner, 643 00:41:47,772 --> 00:41:49,806 The broadcaster on T.V. 644 00:41:49,808 --> 00:41:52,976 I don't know if you know her. She's my hero and a personal friend. 645 00:41:52,978 --> 00:41:55,845 I think it went well. I don't know. We'll see. Fingers crossed. 646 00:41:55,847 --> 00:41:58,767 It's really weird that we're running into you, 'cause we were just talking 647 00:41:58,791 --> 00:42:01,284 About how we don't really see people from high school anymore. 648 00:42:01,286 --> 00:42:04,521 Really? Were you talking about how you'd ignore people from high school 649 00:42:04,523 --> 00:42:06,963 Who you used to be best friends with until something happened? 650 00:42:06,987 --> 00:42:10,126 I still feel really bad about the way our friendship deteriorated so abruptly. 651 00:42:10,128 --> 00:42:12,228 Do you? 652 00:42:12,230 --> 00:42:15,698 I know what caused it and so do you. This one. 653 00:42:15,700 --> 00:42:18,234 I'm having a party tonight. You should totally come. 654 00:42:18,236 --> 00:42:21,204 No, that would be awkward. Why would you want me to come? 655 00:42:21,206 --> 00:42:24,774 Erik's gonna be there. Erik who? 656 00:42:24,776 --> 00:42:27,176 Kim's cousin is coming, and he's an agent. 657 00:42:27,178 --> 00:42:29,779 A T.V. Agent? 658 00:42:30,781 --> 00:42:32,282 Yeah. He's, um... 659 00:42:32,284 --> 00:42:34,651 Teddy is an agent in Los Angeles, 660 00:42:34,653 --> 00:42:36,986 And he's going to be at the party. 661 00:42:36,988 --> 00:42:39,022 And I might be able 662 00:42:39,024 --> 00:42:42,292 To hook you up with something through him. 663 00:42:42,294 --> 00:42:43,993 Really? Like, news... 664 00:42:43,995 --> 00:42:46,262 News anchor roles, 665 00:42:46,264 --> 00:42:48,831 If I remember to introduce you. 666 00:42:48,833 --> 00:42:52,068 Oh, my god. Yeah, if you could introduce me, that would be amazing. 667 00:42:52,070 --> 00:42:54,137 Well, I mean, maybe. I don't know. 668 00:42:54,139 --> 00:42:56,139 I'm here with my brother, so I don't know 669 00:42:56,141 --> 00:42:58,575 If we'll have time, but... You're here with Colin? 670 00:42:58,577 --> 00:43:00,777 Yeah. You should come. Bring Colin. That would be great. 671 00:43:00,801 --> 00:43:01,945 No, really? 672 00:43:01,947 --> 00:43:03,746 Yeah. Is he still kind of fat? 673 00:43:03,748 --> 00:43:06,316 No, no. He is not fat anymore. 674 00:43:06,318 --> 00:43:08,084 He went on a bunch of... 675 00:43:08,086 --> 00:43:10,286 He tried a lot of diets, and it finally worked for him. 676 00:43:10,288 --> 00:43:12,288 Is he cute? I guess. 677 00:43:12,290 --> 00:43:14,857 I mean, he's my brother, but... I guess. 678 00:43:14,859 --> 00:43:16,993 My brother... oh, my god. Where is he? 679 00:43:16,995 --> 00:43:18,861 Colin is back at... 680 00:43:18,863 --> 00:43:20,863 Shit. I have to go. I'm sorry. 681 00:43:20,865 --> 00:43:23,299 I'll see you later. 682 00:43:25,970 --> 00:43:27,971 I'm still kind of hungry. 683 00:43:27,973 --> 00:43:30,607 I don't want to go to any party. I want to go home. 684 00:43:30,609 --> 00:43:32,942 That was my opinion, too, before I realized that I'm practically homeless. 685 00:43:32,944 --> 00:43:34,644 So I figured, what's the rush? 686 00:43:34,646 --> 00:43:36,486 Besides, you didn't give me a chance to finish. 687 00:43:36,510 --> 00:43:38,781 The person that invited us to this horrible party 688 00:43:38,783 --> 00:43:42,151 Is none other than your childhood crush, Kim Thompson. 689 00:43:42,153 --> 00:43:43,353 Kim Thompson? 690 00:43:43,355 --> 00:43:46,856 Yep. Hottest girl in school, besides me. 691 00:43:46,858 --> 00:43:49,178 Come on. It'll be fun. Why do you want to go to this party? 692 00:43:49,180 --> 00:43:51,500 You've been moving for years to get away from these people. 693 00:43:51,524 --> 00:43:53,096 I feel like it'll be cathartic. How? 694 00:43:53,098 --> 00:43:54,964 Maybe not cathartic but at least interesting. 695 00:43:54,966 --> 00:43:56,833 Those are two completely separate adjectives. 696 00:43:56,835 --> 00:43:58,835 No party I've ever been to or heard of 697 00:43:58,837 --> 00:44:01,137 Has been anything remotely resembling cathartic. 698 00:44:01,139 --> 00:44:04,379 You want catharsis, have a near-Death experience. Can you stop saying "cathartic"? 699 00:44:04,381 --> 00:44:07,621 You said "cathartic" first. All right. Just stop. Colin, you're being so annoying. 700 00:44:07,645 --> 00:44:09,112 It's my car, it's my rules, 701 00:44:09,114 --> 00:44:11,114 And we're buying you a completely new outfit, 702 00:44:11,116 --> 00:44:13,182 'Cause you cannot go to a party dressed like that. 703 00:44:13,184 --> 00:44:15,151 What's wrong with my clothes? What do you mean? 704 00:44:15,153 --> 00:44:17,286 You look a boy that would own a blow-Up doll. 705 00:44:17,288 --> 00:44:19,155 I'm sorry, but it's true. Well, you know, 706 00:44:19,157 --> 00:44:21,024 These clothes are not built for style, 707 00:44:21,026 --> 00:44:23,026 They're built for comfort and also for durability. 708 00:44:23,028 --> 00:44:25,028 I've been wearing these jeans for years. Exactly. 709 00:44:25,030 --> 00:44:28,164 Yeah, that stain indicates as much. Ooh-La-La. 710 00:44:28,166 --> 00:44:30,366 So what? I don't want to go to this stupid party. 711 00:44:30,368 --> 00:44:32,969 Just drop me off at a movie or something. No! Please? 712 00:44:32,971 --> 00:44:34,971 Kim Thompson. 713 00:44:34,973 --> 00:44:36,339 Okay. Fine. 714 00:44:36,341 --> 00:44:38,341 But under one condition, and one condition only. 715 00:44:38,343 --> 00:44:40,743 You're not buying me new clothes. Not now, not ever. 716 00:44:40,745 --> 00:44:43,425 I'm only gonna go to this party if I can go wearing my current cl... 717 00:44:45,082 --> 00:44:47,183 Okay. Oh. 718 00:44:51,221 --> 00:44:53,322 I think that's good enough, right? 719 00:44:53,324 --> 00:44:56,159 Colin, just please come out. 720 00:44:56,161 --> 00:44:58,261 You've been in there for, like, 45 minutes. 721 00:44:58,263 --> 00:45:00,263 No way. I feel ridiculous. 722 00:45:00,265 --> 00:45:03,032 These pants are so tight. How can any man enjoy this? 723 00:45:03,034 --> 00:45:06,436 I have no breathing room. I feel my sperm count just disappearing 724 00:45:06,438 --> 00:45:09,358 Every second I'm standing here. "I feel my sperm count just disappearing." 725 00:45:09,382 --> 00:45:12,308 Just think of these pants as, like, stylish birth control or something. 726 00:45:12,310 --> 00:45:14,030 I don't even know what the point of this is. 727 00:45:14,032 --> 00:45:15,832 There was nothing wrong with my initial pants. 728 00:45:15,856 --> 00:45:17,313 Your pants are a nightmare, Colin. 729 00:45:17,315 --> 00:45:19,382 That's the whole reason we're here. Pants are pants! 730 00:45:19,384 --> 00:45:21,384 Pants are not all created equally. 731 00:45:21,386 --> 00:45:23,086 Please, just come out. 732 00:45:23,088 --> 00:45:24,787 I'm not gonna judge you. 733 00:45:24,789 --> 00:45:26,989 No. I feel ridiculous. Look, we're on a schedule. 734 00:45:26,991 --> 00:45:29,092 I just can't... what are you doing in there? 735 00:45:29,094 --> 00:45:31,454 Why aren't you wearing a shirt? What are you doing? Stop it. 736 00:45:41,071 --> 00:45:44,240 Colin, can you come here? 737 00:45:44,242 --> 00:45:46,042 Please? 738 00:45:47,911 --> 00:45:49,479 Okay. Okay. 739 00:45:49,481 --> 00:45:51,481 Do you think I should grow my bangs out 740 00:45:51,483 --> 00:45:53,483 Or leave them the length they are... 741 00:45:53,485 --> 00:45:55,451 Like, short? 742 00:45:55,453 --> 00:45:58,254 I don't care at all. Not even a tiny bit, I promise. 743 00:45:58,256 --> 00:46:00,123 I just feel like... I don't know... 744 00:46:00,125 --> 00:46:02,125 Like, without these, like, funky bangs, 745 00:46:02,127 --> 00:46:04,193 Like, how are casting directors gonna know 746 00:46:04,195 --> 00:46:06,362 That I'm the type of girl that likes music and art 747 00:46:06,364 --> 00:46:08,364 And, like, cultural stuff, you know? 748 00:46:08,366 --> 00:46:10,066 No, I don't. 749 00:46:10,068 --> 00:46:12,068 Oh, that's not actually that bad. No. 750 00:46:12,070 --> 00:46:14,771 This shirt isn't a nightmare. The sleeves aren't long enough. 751 00:46:14,773 --> 00:46:16,873 I have long arms. I need adequate coverage. 752 00:46:16,875 --> 00:46:18,975 No, this is the look. What are you doing? Stop. 753 00:46:18,977 --> 00:46:21,844 This is how it's supposed to look. Now I'm going to get all cold. 754 00:46:21,846 --> 00:46:24,847 My wrists are exposed. You remember what dad always said, Colin? 755 00:46:24,849 --> 00:46:27,784 "The person who exposes himself is always the life of the party." 756 00:46:27,786 --> 00:46:29,285 This is a win-Win situation. 757 00:46:39,096 --> 00:46:40,963 You coming? What? 758 00:46:40,965 --> 00:46:42,331 Are you coming? No. 759 00:46:46,303 --> 00:46:48,304 ♪ Sometimes late at night 760 00:46:48,306 --> 00:46:52,475 ♪ from my motel room, it just don't seem right ♪ 761 00:46:52,477 --> 00:46:54,343 ♪ that you're home alone 762 00:46:54,345 --> 00:46:58,181 ♪ gotta spend all the time by the telephone ♪ 763 00:46:58,183 --> 00:46:59,949 ♪ it's better than nothin' 764 00:46:59,951 --> 00:47:01,951 ♪ I know it ain't the real thing ♪ 765 00:47:01,953 --> 00:47:04,887 ♪ operator, won't you give them my home? ♪ 766 00:47:04,889 --> 00:47:07,123 My clothes are all dirty. Oh, are they? 767 00:47:07,125 --> 00:47:10,159 Yeah. My favorite pair of pants in the world are filthy now because of you. 768 00:47:12,564 --> 00:47:14,864 Having fun? Yeah. 769 00:47:14,866 --> 00:47:16,232 You proud of yourself? Yeah. 770 00:47:16,234 --> 00:47:18,100 You okay with your life? Yeah. Are you? 771 00:47:18,102 --> 00:47:20,102 Yeah. With yours? I'm okay with it. 772 00:47:20,104 --> 00:47:21,904 I have a great life. Yeah? I don't think so. 773 00:47:21,906 --> 00:47:25,074 Oh, look at this dog. He's so cute. Look. 774 00:47:25,076 --> 00:47:27,343 Is this dog going to bite her? No. 775 00:47:27,345 --> 00:47:29,045 So cute. 776 00:47:29,047 --> 00:47:31,314 There's no chance it's going to bite her? 777 00:47:31,316 --> 00:47:35,618 Are you excited for this party tonight? No. 778 00:47:35,620 --> 00:47:39,088 Well, what about slutty time with Kim Thompson? 779 00:47:39,090 --> 00:47:41,624 What about it? 780 00:47:41,626 --> 00:47:44,160 She said that her cousin would be there. 781 00:47:44,162 --> 00:47:47,230 He's, like, an agent. 782 00:47:47,232 --> 00:47:51,033 That's a good look for you. This is the best you've ever looked. 783 00:47:51,035 --> 00:47:54,403 This is how much I wanna go to the party. Oh, really? 784 00:47:54,405 --> 00:47:56,305 That doesn't make any sense. 785 00:47:56,307 --> 00:47:57,640 Have one. I don't want one. 786 00:47:57,642 --> 00:47:59,375 Come on. No. I don't want one. 787 00:47:59,377 --> 00:48:02,144 They're so good. I don't want to eat anything. 788 00:48:04,214 --> 00:48:06,616 Your shirt... Your outfit looks good. 789 00:48:06,618 --> 00:48:10,152 Christ, it's still all sugary. What the hell is that thing made out of? 790 00:48:10,154 --> 00:48:13,956 Oh, Colin, do you know how rare these offensive figurines are? 791 00:48:13,958 --> 00:48:16,425 I wish real black people were as rare as this. Oh, Colin. Shh. 792 00:48:16,427 --> 00:48:18,547 Don't say that out loud. You knew I would love Boston. 793 00:48:18,571 --> 00:48:20,897 Then don't judge them. I don't judge them. 794 00:48:20,899 --> 00:48:23,466 I look at a good-Looking black, 795 00:48:23,468 --> 00:48:25,468 A good-Looking Asian woman, 796 00:48:25,470 --> 00:48:28,137 The same way I look at a good-Looking man. 797 00:48:28,139 --> 00:48:31,007 Uh, what does that mean? I can see how... 798 00:48:31,009 --> 00:48:33,276 a gay man or a woman would find this guy attractive. 799 00:48:33,278 --> 00:48:36,479 But for me, I have nothing. My sexual preference is for white women, 800 00:48:36,481 --> 00:48:38,762 And I don't expect to be discriminated against. Oh, sorry. 801 00:48:38,786 --> 00:48:42,151 ♪ I'm gonna put the rubber to the road ♪ 802 00:48:42,153 --> 00:48:46,088 Did you ever find any weird sex stuff growing up? 803 00:48:48,258 --> 00:48:50,626 I think I'm going to purchase this bedpan. 804 00:48:50,628 --> 00:48:52,328 It seems like it might be useful. 805 00:48:52,330 --> 00:48:54,563 Colin, did you just hear what I asked you? 806 00:48:54,565 --> 00:48:58,200 Uh, I did, but I'm ignoring you, so I won't be responding. 807 00:48:58,202 --> 00:49:00,503 Can we please get out of here before you break something? 808 00:49:00,505 --> 00:49:02,371 I'm not gonna break any... 809 00:49:02,373 --> 00:49:04,206 Colin! Jesus Christ! 810 00:49:04,208 --> 00:49:06,075 What are we gonna do? Let's just go. 811 00:49:06,077 --> 00:49:07,944 We can't just go. Why not? 812 00:49:07,946 --> 00:49:09,866 The car's right outside. We have to pay for this. 813 00:49:09,868 --> 00:49:11,868 Let's get out of here. We've got a problem here. 814 00:49:11,870 --> 00:49:14,283 She did it. No, I didn't! No, he broke it. 815 00:49:14,285 --> 00:49:16,185 I'm sorry. You break it, you buy it. 816 00:49:16,187 --> 00:49:20,022 Okay. Well, how much, um... How much could it possibly be? 817 00:49:20,024 --> 00:49:21,457 It's $500 for the vase. 818 00:49:21,459 --> 00:49:23,292 Oh, Colin. 819 00:49:23,294 --> 00:49:25,027 Um, no, seriously. 820 00:49:25,029 --> 00:49:26,662 I'm serious. 821 00:49:26,664 --> 00:49:29,432 Do you have $500? 822 00:49:31,101 --> 00:49:33,469 I guess I can't get this bedpan now. 823 00:49:33,471 --> 00:49:35,738 I can't believe we're going to a party with your friends from high school. 824 00:49:35,740 --> 00:49:38,474 I can't believe I actually got you to wear those skinny jeans. 825 00:49:38,476 --> 00:49:40,509 Great. I feel really cool. All right. Look. 826 00:49:40,511 --> 00:49:43,012 There's a few things we need to go over before we go in, okay? 827 00:49:43,014 --> 00:49:45,334 Number one: Nobody can know I was living with my professor. 828 00:49:45,358 --> 00:49:47,249 Why is that? Number two... Just listen. 829 00:49:47,251 --> 00:49:50,453 Number two: If anybody asks, the only reason why I'm not on T.V. Yet 830 00:49:50,455 --> 00:49:53,723 Being a news anchor is because I'm not settling for local stuff. 831 00:49:53,725 --> 00:49:55,485 I'm only holding out for major markets, okay? 832 00:49:55,509 --> 00:49:57,326 What constitutes a major market? 833 00:49:57,328 --> 00:49:59,088 Nobody's gonna ask you that. What if they do? 834 00:49:59,112 --> 00:50:00,696 Oh, my god! You just spit in my eye. 835 00:50:00,698 --> 00:50:02,698 Look, if somebody said "major markets" to me, 836 00:50:02,700 --> 00:50:05,434 The first thing I would say is, "what constitutes a major market?" 837 00:50:05,436 --> 00:50:07,316 So if someone asks me that, I wanna be prepared. 838 00:50:07,340 --> 00:50:08,637 All right. Fine. 839 00:50:08,639 --> 00:50:11,407 New York, Philadelphia... Wait. Hang on a second. 840 00:50:11,409 --> 00:50:13,576 ...Hollywood, Los an... I have to write this down. 841 00:50:13,578 --> 00:50:16,245 You don't need to. It's not a big deal. I'm not gonna remember. 842 00:50:16,247 --> 00:50:18,481 I didn't know I was gonna have to memorize material. 843 00:50:18,483 --> 00:50:20,216 This is really stressful for me. 844 00:50:20,218 --> 00:50:22,518 Boston, Newark... 845 00:50:22,520 --> 00:50:25,221 - Delaware or new jersey? - Delaware. 846 00:50:25,223 --> 00:50:27,490 I hardly think that constitutes a major market. 847 00:50:27,492 --> 00:50:30,059 Ugh! It doesn't matter, 'cause nobody's gonna ask you. 848 00:50:30,061 --> 00:50:32,128 Promise me that once we get inside, you're not gonna disappear, 849 00:50:32,130 --> 00:50:33,629 Leaving me alone with people I don't know all night. 850 00:50:33,631 --> 00:50:35,498 I can't handle that right now. I promise you 851 00:50:35,500 --> 00:50:37,366 I will not leave you alone at this party. 852 00:50:37,368 --> 00:50:39,528 I'll pinky swear with you that I won't leave you alone. 853 00:50:39,552 --> 00:50:41,037 That's how honest and genuine I am. 854 00:50:41,039 --> 00:50:43,105 I don't pinky swear. It's a barbaric practice. 855 00:50:43,107 --> 00:50:45,107 Then I can't guarantee that I'm telling the truth. 856 00:50:45,109 --> 00:50:46,609 Then tough shit. I'm gonna go home. 857 00:50:46,611 --> 00:50:48,144 Wait a minute. Is that Harriet Tubman? 858 00:50:49,179 --> 00:50:50,579 Gotcha. 859 00:50:52,482 --> 00:50:54,483 I'll be right back. 860 00:51:00,624 --> 00:51:04,260 So, who invited you? 861 00:51:05,362 --> 00:51:10,499 Oh. My bad. 862 00:51:10,501 --> 00:51:14,570 So how's your mom doing? She's good, you know? 863 00:51:14,572 --> 00:51:16,505 She's been, uh... 864 00:51:16,507 --> 00:51:18,707 She's been a little sick the last of couple weeks. 865 00:51:18,709 --> 00:51:21,077 But I think I'm gonna have to get out of here in a minute. 866 00:51:21,079 --> 00:51:22,244 Oh, really? Yeah. 867 00:51:22,246 --> 00:51:23,679 Oh, that's too bad. 868 00:51:23,681 --> 00:51:25,748 I wanted to ask you more about your family. 869 00:51:25,750 --> 00:51:28,250 And we haven't caught up in a long time. Yeah. 870 00:51:28,252 --> 00:51:30,653 I'll see you tomorrow. Yeah. That's true. 871 00:51:30,655 --> 00:51:33,255 Kim, can you believe I really made it? 872 00:51:33,257 --> 00:51:34,824 Oh, yeah. Hi. 873 00:51:34,826 --> 00:51:38,260 Well, my cousin actually just had to leave for Los Angeles. 874 00:51:38,262 --> 00:51:40,262 I'm really sorry. 875 00:51:41,698 --> 00:51:43,566 Oh. I completely forgot about that. 876 00:51:43,568 --> 00:51:46,302 Um, it's all good. I mean, my manager probably 877 00:51:46,304 --> 00:51:48,984 Wouldn't want me meeting with, like, random agents anyway, you know? 878 00:51:48,986 --> 00:51:51,153 He'd want a commission through your cousin or whatever. 879 00:51:51,155 --> 00:51:54,210 What kind of roles are you looking for? 880 00:51:54,212 --> 00:51:56,412 Oh, uh, I don't know. 881 00:51:56,414 --> 00:51:58,581 I mean, all... I can do all sorts of stuff. 882 00:51:58,583 --> 00:52:00,583 I kind of have the diversity 883 00:52:00,585 --> 00:52:02,585 Of a young Robert Redford. 884 00:52:04,589 --> 00:52:07,256 Um, well, if you see your cousin again, 885 00:52:07,258 --> 00:52:09,625 I guess just give him my, uh, resume. 886 00:52:09,627 --> 00:52:12,828 It'll probably tell him, you know, my range. 887 00:52:12,830 --> 00:52:15,731 So, thanks. 888 00:52:15,733 --> 00:52:17,566 Looks like you had a little accident there. 889 00:52:17,568 --> 00:52:20,302 Oh, yeah. This. Um... 890 00:52:20,304 --> 00:52:23,606 some gentleman spilled some red wine on me earlier. 891 00:52:23,608 --> 00:52:25,774 It was... It wasn't on purpose. 892 00:52:25,776 --> 00:52:29,578 It was, you know, just one of those things that happens. 893 00:52:29,580 --> 00:52:31,747 Uh, would you like a slice of pineapple? 894 00:52:31,749 --> 00:52:34,183 No, thanks. 895 00:52:34,185 --> 00:52:36,352 Yeah. Who's the idiot who brought that, anyway? 896 00:52:36,354 --> 00:52:39,889 Oh. Yeah. Boy, what idiot would bring this? 897 00:52:39,891 --> 00:52:42,892 Actually, you know, pineapple is a sign of hospitality. 898 00:52:42,894 --> 00:52:45,528 So maybe it's not such an idiot who brought this after all. 899 00:52:45,530 --> 00:52:47,396 Perhaps the person who provided this 900 00:52:47,398 --> 00:52:49,998 Just wanted everyone at the party to have a nice nutritious snack. 901 00:52:50,022 --> 00:52:52,368 Uh, you know, I've heard that pineapple... 902 00:52:52,370 --> 00:52:53,869 Actually, if you eat a lot of it, 903 00:52:53,871 --> 00:52:56,505 It reduces swelling if you get your wisdom teeth taken out. 904 00:52:56,507 --> 00:52:58,941 I still have mine. So I'll keep that in mind. Thank you. 905 00:52:58,943 --> 00:53:01,810 Well, I've also heard that if a man eats a lot of pineapple, 906 00:53:01,812 --> 00:53:04,213 It will make his ejaculate taste delicious. 907 00:53:04,215 --> 00:53:06,482 Why are you telling me this? 908 00:53:06,484 --> 00:53:08,851 I don't know. I figured maybe I could eat this entire thing, 909 00:53:08,853 --> 00:53:11,253 And we can all see what happens. I gonna go now. 910 00:53:11,255 --> 00:53:13,255 Okay. That's great. I'm just gonna stay here 911 00:53:13,257 --> 00:53:16,692 And cut this pineapple up and eat it a little bit myself. 912 00:53:16,694 --> 00:53:19,528 You know, broadcasting is just such a hard thing to break into. 913 00:53:19,530 --> 00:53:21,811 You know, it's like these people get these on-Camera jobs, 914 00:53:21,835 --> 00:53:23,832 And they don't ever want to leave. 915 00:53:23,834 --> 00:53:27,670 They hold on for dear life, even if there's people out there who are way more talented. 916 00:53:27,672 --> 00:53:30,272 But, I mean, it'll happen eventually. 917 00:53:30,274 --> 00:53:32,708 I mean, me and my manager are setting up jobs 918 00:53:32,710 --> 00:53:34,577 In, you know, major markets. 919 00:53:34,579 --> 00:53:36,579 Nothing local, so... 920 00:53:36,581 --> 00:53:39,848 what are major markets? 921 00:53:41,284 --> 00:53:43,519 Oh, hey, bro. I forgot to mention. 922 00:53:43,521 --> 00:53:45,721 There's a dress code for men. 923 00:53:45,723 --> 00:53:48,290 Men have to wear jackets. 924 00:53:48,292 --> 00:53:51,293 I got this one special for you. 925 00:53:51,295 --> 00:53:55,564 Put it on, now. I insist. 926 00:53:55,566 --> 00:53:57,833 Good evening. I'm your nightly correspondent, J.R. 927 00:53:57,835 --> 00:54:00,903 In other news, multiple school children were found bludgeoned to deaf... 928 00:54:00,905 --> 00:54:03,239 Bludgeoned to death. 929 00:54:03,241 --> 00:54:05,374 All right. Wait. Let me start over. Okay. 930 00:54:05,376 --> 00:54:06,842 Good evening. In other news, 931 00:54:06,844 --> 00:54:09,311 Multiple school children were found bludgeoned to death, 932 00:54:09,313 --> 00:54:11,073 Their bodies stuffed in a garbage disposer... 933 00:54:11,097 --> 00:54:12,881 - Garbage... - Garbage chute... 934 00:54:12,883 --> 00:54:14,416 Garbage chute. Ugh! 935 00:54:14,418 --> 00:54:16,518 This always happens in auditions! 936 00:54:16,520 --> 00:54:18,520 Whatever. It's way harder than it looks on T.V. 937 00:54:18,522 --> 00:54:20,756 You know that. 938 00:54:20,758 --> 00:54:24,393 Where are you going? I... Good... 939 00:54:24,395 --> 00:54:26,428 how is that? 940 00:54:26,430 --> 00:54:27,930 It's really good. 941 00:54:27,932 --> 00:54:29,632 Can we go home now? 942 00:54:29,634 --> 00:54:31,634 Why? We just got here. 943 00:54:31,636 --> 00:54:33,669 I'm having a horrible time. 944 00:54:33,671 --> 00:54:36,572 Somebody spilled drink on me on purpose. You don't even notice. 945 00:54:36,574 --> 00:54:38,574 None of the girls want to eat any of my pineapple. 946 00:54:38,576 --> 00:54:40,376 You owe me for that pineapple, by the way. 947 00:54:40,378 --> 00:54:42,378 Who's your friend? 948 00:54:42,380 --> 00:54:44,713 Uh, fr... No, no. This is my brother Colin. 949 00:54:44,715 --> 00:54:46,949 You remember. Colin? 950 00:54:46,951 --> 00:54:49,551 Hi, Kim. I didn't even recognize you. 951 00:54:49,553 --> 00:54:51,453 You've known me since I was six. 952 00:54:51,455 --> 00:54:53,789 Yeah, but you used to be so... 953 00:54:53,791 --> 00:54:57,960 I mean, you look so different now. Do I? 954 00:54:57,962 --> 00:55:00,929 I didn't used to have all this drink spilled on me. 955 00:55:00,931 --> 00:55:03,832 That must be it. You know, Colin used to have 956 00:55:03,834 --> 00:55:05,514 The biggest crushes on you guys growing up. 957 00:55:05,538 --> 00:55:07,503 I don't know if you knew that. What the fuck? 958 00:55:07,505 --> 00:55:10,145 It's true. Do you remember in tenth grade when we took those photos 959 00:55:10,169 --> 00:55:11,573 In our bathing suits? Yeah. 960 00:55:11,575 --> 00:55:12,975 He saved all of them. 961 00:55:12,977 --> 00:55:15,744 Even the ones of me. Isn't that kind of weird? 962 00:55:15,746 --> 00:55:18,547 I don't mind. Yeah. Colin, we're flattered. 963 00:55:18,549 --> 00:55:21,383 Yeah, well, uh, J.R. Didn't know how to read until she was ten. 964 00:55:21,385 --> 00:55:23,719 Isn't that hilarious? I had to teach her, and I'm younger. 965 00:55:23,721 --> 00:55:25,788 It's not true. You're so funny, Colin. 966 00:55:25,790 --> 00:55:28,490 I am, but it's not as funny as you not knowing how to read 967 00:55:28,492 --> 00:55:30,793 Until you were in fourth grade. Shut up. Excuse me. 968 00:55:30,795 --> 00:55:33,835 I should probably go call my manager and see if any casting people called me. 969 00:55:33,859 --> 00:55:35,798 Excuse me. 970 00:55:35,800 --> 00:55:37,333 Hi. 971 00:55:37,335 --> 00:55:40,569 I'm Colin. 972 00:55:40,571 --> 00:55:42,071 You know, it's just hard, 973 00:55:42,073 --> 00:55:43,939 Because you still want to go out, you know? 974 00:55:43,941 --> 00:55:47,843 I mean, I'm only 26, but I have a husband and a kid. 975 00:55:47,845 --> 00:55:50,846 Oh, you got married and had a kid already? 976 00:55:50,848 --> 00:55:52,648 Well, of course I did. 977 00:55:52,650 --> 00:55:55,117 I mean, how else do you think I get to be here tonight? 978 00:55:55,119 --> 00:55:58,587 Let me tell you, the only thing better than having a live-In babysitter 979 00:55:58,589 --> 00:56:00,622 Is having a husband in a back brace. 980 00:56:00,624 --> 00:56:04,360 Ooh-La-La. Sounds romantic. 981 00:56:05,663 --> 00:56:07,529 Can I talk to you? 982 00:56:07,531 --> 00:56:09,865 This is way less fun than I thought it was gonna be. 983 00:56:09,867 --> 00:56:12,701 You think I have a shot at Kim? I think things are going well with us. 984 00:56:12,703 --> 00:56:14,036 Oh, my god, yes. Totally. 985 00:56:14,038 --> 00:56:15,904 That's the only thing good in this party. 986 00:56:15,906 --> 00:56:17,906 I feel like Kim is giving you really slutty eyes. 987 00:56:17,908 --> 00:56:19,908 I feel like you should go for it. It's surprising. 988 00:56:19,910 --> 00:56:22,077 I didn't bring my "a" game, I didn't prepare any jokes, 989 00:56:22,079 --> 00:56:24,446 Nothing, but here she is, giving everything to me. 990 00:56:24,448 --> 00:56:26,482 Now, J.R., 991 00:56:26,484 --> 00:56:29,651 You are very bohemian to me. 992 00:56:29,653 --> 00:56:32,554 Is that the word I'm looking for? It is. 993 00:56:32,556 --> 00:56:34,723 So you choose to express yourself 994 00:56:34,725 --> 00:56:37,893 In a very different way, and I respect that. 995 00:56:37,895 --> 00:56:39,928 I'm just wondering 996 00:56:39,930 --> 00:56:42,898 How you can get a job looking the way that you do. 997 00:56:42,900 --> 00:56:47,102 I mean, what's your secret? Oh, well, I... 998 00:56:47,104 --> 00:56:49,104 It's more than just gainful employment, 999 00:56:49,106 --> 00:56:51,140 It's about finding a job that matters, 1000 00:56:51,142 --> 00:56:53,409 Always working towards being the best in your field, 1001 00:56:53,411 --> 00:56:55,577 Making good career choices. 1002 00:56:55,579 --> 00:56:57,579 Ah, good career choices. 1003 00:56:57,581 --> 00:56:59,181 Like what? 1004 00:56:59,183 --> 00:57:01,450 Well, I'm a junior accountant at one of the biggest 1005 00:57:01,452 --> 00:57:03,652 Telecommunication firms in the city. 1006 00:57:03,654 --> 00:57:07,055 Pretty soon, that's gonna be senior accountant. 1007 00:57:08,691 --> 00:57:10,826 I am assistant to the head of client management 1008 00:57:10,828 --> 00:57:13,662 At an artist's union. 1009 00:57:13,664 --> 00:57:16,665 I work for a temp agency. 1010 00:57:16,667 --> 00:57:19,168 Oh, my god. I temped before. It's so boring. 1011 00:57:19,170 --> 00:57:21,437 Oh, I was entering data, like, for two weeks straight. 1012 00:57:21,439 --> 00:57:23,739 I felt like a robot. I totally know what that's like. 1013 00:57:23,741 --> 00:57:25,741 No, no. I, uh... I'm not a temp. 1014 00:57:25,743 --> 00:57:27,910 That's sort of ridiculous. 1015 00:57:27,912 --> 00:57:29,611 I work for the temp agency. 1016 00:57:29,613 --> 00:57:31,213 I place people in positions. 1017 00:57:31,215 --> 00:57:34,883 J.R., How do you have time for all your little auditions? 1018 00:57:34,885 --> 00:57:36,885 I mean, do you do them after work? 1019 00:57:36,887 --> 00:57:39,087 Or do you have a flexible job? 1020 00:57:39,089 --> 00:57:41,690 I mean, I can't imagine what kind of job you have. 1021 00:57:41,692 --> 00:57:43,592 You have such a kooky sense of humor. 1022 00:57:45,963 --> 00:57:48,997 Uh, no, no. Let's keep talking about you. 1023 00:57:48,999 --> 00:57:51,166 I'm just, like, a fly on the wall at this party. 1024 00:57:51,168 --> 00:57:54,169 J.R., Don't be so modest. Even if it is just a day job, 1025 00:57:54,171 --> 00:57:56,238 It's still a really big part of your life. 1026 00:57:56,240 --> 00:57:58,240 Uh, no... I mean, it's not like you're just 1027 00:57:58,242 --> 00:58:01,977 Sitting around doing nothing, like, waiting for a phone call 1028 00:58:01,979 --> 00:58:04,680 Asking you to be a weather girl like you were in high school. 1029 00:58:04,682 --> 00:58:06,815 Uh, no. 1030 00:58:06,817 --> 00:58:09,918 That would be weird and pathetic, right? 1031 00:58:09,920 --> 00:58:12,221 Yeah. So what is it? 1032 00:58:12,223 --> 00:58:15,157 Uh, no, no. 1033 00:58:15,159 --> 00:58:17,226 No, what? No... 1034 00:58:19,230 --> 00:58:21,864 Nurse. I am a nurse. 1035 00:58:21,866 --> 00:58:23,732 Well, there you go. For a minute there, 1036 00:58:23,734 --> 00:58:25,133 We thought you didn't do anything. 1037 00:58:25,135 --> 00:58:28,537 How silly would that be? 1038 00:58:28,539 --> 00:58:31,740 That would be sickening. 1039 00:58:31,742 --> 00:58:34,977 That's nurse talk... Sick. 1040 00:58:34,979 --> 00:58:37,012 It's just such 1041 00:58:37,014 --> 00:58:39,214 A beautiful, 1042 00:58:39,216 --> 00:58:42,150 Noble profession. 1043 00:58:42,152 --> 00:58:44,920 God bless you, J.R. 1044 00:58:44,922 --> 00:58:46,788 God bless you 1045 00:58:46,790 --> 00:58:49,958 And the American nursing association. 1046 00:58:56,233 --> 00:58:59,167 Uh, no, no, no, no. 1047 00:58:59,169 --> 00:59:01,637 That's okay. No. 1048 00:59:01,639 --> 00:59:05,541 No, no, no, no, no. That's fine. I... No. 1049 00:59:06,609 --> 00:59:08,110 Whoo! 1050 00:59:12,782 --> 00:59:14,917 Look, you got a choice to make, buddy. 1051 00:59:14,919 --> 00:59:16,919 You can go on and get out of here, 1052 00:59:16,921 --> 00:59:19,588 And we can wait for that girl I hear is your hot sister 1053 00:59:19,590 --> 00:59:23,992 To get drunk enough so we can audition her ourselves. 1054 00:59:23,994 --> 00:59:25,994 That is tempting. 1055 00:59:25,996 --> 00:59:28,030 But, uh, what's my other choice? 1056 00:59:28,032 --> 00:59:32,234 Or you can take your gauche ass out of here and replenish our supplies. 1057 00:59:32,236 --> 00:59:34,236 Supplies? What, like cleaning supplies? 1058 00:59:34,238 --> 00:59:37,773 Party supplies, asshole. We need cups and shit. 1059 00:59:37,775 --> 00:59:39,775 Store's down the street. 1060 00:59:39,777 --> 00:59:41,777 It's your choice. 1061 00:59:41,779 --> 00:59:44,646 Or we can just drag your under-Dressed ass out of here 1062 00:59:44,648 --> 00:59:46,648 And beat the shit out of you. 1063 00:59:52,822 --> 00:59:55,223 Hey. Hey. 1064 00:59:55,225 --> 00:59:58,226 I just wanted to say I'm sorry about all of that. 1065 00:59:58,228 --> 00:59:59,928 Oh, whatever. It's okay. 1066 00:59:59,930 --> 01:00:01,930 I just... I didn't realize you were a nurse. 1067 01:00:01,932 --> 01:00:04,666 Had I known, I never would have put you on the spot like that. 1068 01:00:04,668 --> 01:00:08,670 Whatever. It's fine. You and that guy just seemed so uncomfortable. 1069 01:00:08,672 --> 01:00:11,139 You mean my brother? Brother? 1070 01:00:11,141 --> 01:00:13,308 Yeah. Well, anyway, 1071 01:00:13,310 --> 01:00:16,078 I just want you to know that I have great respect 1072 01:00:16,080 --> 01:00:18,080 For everyone in the medical profession. 1073 01:00:18,082 --> 01:00:19,615 W-Why is that? 1074 01:00:19,617 --> 01:00:21,683 Because of my crippling polio. 1075 01:00:21,685 --> 01:00:23,151 Oh, I'm sorry. I didn't mean to... 1076 01:00:23,153 --> 01:00:25,187 I didn't mean to... I can't feel that. 1077 01:00:25,189 --> 01:00:26,888 Oh. Sorry. 1078 01:00:28,324 --> 01:00:30,225 Okay. 1079 01:00:31,761 --> 01:00:33,929 Hey. Hey. 1080 01:00:33,931 --> 01:00:36,164 Are you guys really only here for one night? 1081 01:00:36,166 --> 01:00:37,933 Oh, yeah. I mean, I'm just here 1082 01:00:37,935 --> 01:00:40,255 To help Colin move his stuff out of his girlfriend's house. 1083 01:00:40,279 --> 01:00:41,837 They just broke up, so... 1084 01:00:41,839 --> 01:00:43,672 that's why I took him out to this party, 1085 01:00:43,674 --> 01:00:45,007 'Cause he's so down in the dumps. 1086 01:00:45,009 --> 01:00:46,775 That was really sweet of you. 1087 01:00:46,777 --> 01:00:49,344 I don't think I'd ever do that for my brother. 1088 01:00:49,346 --> 01:00:52,714 Yeah, neither would I. Supplies! 1089 01:00:52,716 --> 01:00:55,417 Colin! Oh, my god! Are you okay? 1090 01:00:55,419 --> 01:00:57,886 You guys are such assholes! 1091 01:01:04,028 --> 01:01:06,928 Thank god we have a nurse on the premises. 1092 01:01:10,933 --> 01:01:12,934 All right. Just take your time. 1093 01:01:12,936 --> 01:01:15,370 Just slow, slow. Easy, easy. 1094 01:01:15,372 --> 01:01:18,073 Just... all right. 1095 01:01:18,075 --> 01:01:20,442 Just stay right there. I'll be right back. 1096 01:01:31,187 --> 01:01:32,721 Oh, my god. 1097 01:01:32,723 --> 01:01:35,190 I can't believe that just happened. 1098 01:01:37,060 --> 01:01:40,262 Should I disrobe for the remainder of my physical? 1099 01:01:40,264 --> 01:01:42,264 Yeah, sure. 1100 01:01:42,266 --> 01:01:46,168 Let nurse J.R. Go and get you a paper robe. 1101 01:01:46,170 --> 01:01:50,172 Colin, I'm so sorry about this trip. 1102 01:01:50,174 --> 01:01:52,808 This has been a nightmare. 1103 01:01:52,810 --> 01:01:54,810 No, it's no problem. Thanks. 1104 01:01:54,812 --> 01:01:57,379 I'm having a great time. 1105 01:01:57,381 --> 01:02:01,216 It's definitely not as cathartic as I thought it was gonna be. 1106 01:02:01,218 --> 01:02:02,918 I think it's pretty nice. 1107 01:02:02,920 --> 01:02:04,286 Yeah, right. 1108 01:02:04,288 --> 01:02:06,321 Am I interrupting something? 1109 01:02:06,323 --> 01:02:08,323 Uh, no. 1110 01:02:08,325 --> 01:02:10,992 I'll be right back. 1111 01:02:18,735 --> 01:02:20,502 Hi. I got that for you. 1112 01:02:20,504 --> 01:02:24,272 Oh, thanks. This is just what I need. 1113 01:02:50,066 --> 01:02:52,100 I've wanted to do that since I was 11. 1114 01:02:52,102 --> 01:02:55,070 Mm. I've been wanting to do it 1115 01:02:55,072 --> 01:02:58,440 Since you walked in the door this evening. 1116 01:02:58,442 --> 01:03:01,409 What's going on in here? 1117 01:03:01,411 --> 01:03:03,512 Oh... nothing. 1118 01:03:03,514 --> 01:03:06,114 We were just making out. 1119 01:03:06,116 --> 01:03:09,918 Um, but we're finished now. 1120 01:03:09,920 --> 01:03:11,853 I'm gonna go. 1121 01:03:11,855 --> 01:03:13,288 Okay. 1122 01:03:17,393 --> 01:03:20,128 Thanks, Kim. My brother really needed that. 1123 01:03:20,130 --> 01:03:23,498 Fuck you, and your stupid weather girl career. 1124 01:03:23,500 --> 01:03:26,868 We were only ever friends with you because your family had a trampoline. 1125 01:03:26,870 --> 01:03:30,806 I'm sorry. Fuck you, is what I mean. Fuck you. 1126 01:03:30,808 --> 01:03:32,974 I'm gonna go throw up before we leave. 1127 01:03:36,445 --> 01:03:40,849 Let's just keep this between us, all right? 1128 01:03:48,057 --> 01:03:51,493 That was really cathartic, actually. 1129 01:03:51,495 --> 01:03:53,995 Thanks for including me in this fun, fun party. 1130 01:03:53,997 --> 01:03:57,265 You think? Whoops. Can we drive home now? 1131 01:04:01,470 --> 01:04:03,004 Now? Yes. 1132 01:04:03,006 --> 01:04:04,206 No. You are so drunk. 1133 01:04:04,208 --> 01:04:06,341 We're not driving all the way home. 1134 01:04:06,343 --> 01:04:08,863 I don't wanna spend another night in a hotel. No more, anywhere. 1135 01:04:08,887 --> 01:04:11,421 I just wanna go home, get in my own bed. 1136 01:04:12,548 --> 01:04:14,308 Let's just go to grandma and grandpa's cabin. 1137 01:04:14,332 --> 01:04:15,851 It's, like, so close. What? 1138 01:04:15,853 --> 01:04:17,333 That's, like, 12 hours away from here. 1139 01:04:17,357 --> 01:04:18,854 It's, like, less than an hour. 1140 01:04:18,856 --> 01:04:20,736 I used to make the drive with Neil all the time. 1141 01:04:20,760 --> 01:04:23,925 It's really not that far. Really? 1142 01:04:23,927 --> 01:04:27,462 Tell you what. I'll go to the cabin, but you go get the car. 1143 01:04:27,464 --> 01:04:30,866 I'm just gonna lay down here on the sidewalk and take a nice little nap. 1144 01:04:30,868 --> 01:04:32,234 That sounds like a good plan. 1145 01:05:08,137 --> 01:05:11,006 Colin, what the hell is this? 1146 01:05:11,008 --> 01:05:13,408 Looks like something from aunt Connie's funeral. 1147 01:05:13,410 --> 01:05:15,277 What? Aunt Connie's dead? 1148 01:05:15,279 --> 01:05:17,279 What are you talking about? Yes, aunt Connie died. 1149 01:05:17,281 --> 01:05:19,281 I just saw her, like, ten months ago. 1150 01:05:19,283 --> 01:05:21,149 Yeah, she died, like, six months ago. 1151 01:05:21,151 --> 01:05:23,084 Why didn't anybody tell me? 1152 01:05:23,086 --> 01:05:25,687 I think mom and dad kind of decided not to invite you 1153 01:05:25,689 --> 01:05:29,090 Because they thought you would be a little bit of a downer at the funeral. 1154 01:05:29,092 --> 01:05:30,992 I'd be a downer at a funeral? 1155 01:05:30,994 --> 01:05:33,061 Isn't that kind of harsh? Well, I don't know. 1156 01:05:33,063 --> 01:05:35,497 Just the whole unemployment, professor thing. 1157 01:05:35,499 --> 01:05:38,566 You just kind of weren't invited. But it was a lovely service. 1158 01:05:38,568 --> 01:05:40,936 Oh, I'm sure. 1159 01:05:40,938 --> 01:05:44,272 You really think I would have been that much of a downer at a funeral? 1160 01:05:44,274 --> 01:05:47,142 It wasn't my decision. 1161 01:05:49,045 --> 01:05:51,546 I'm sleeping over there. 1162 01:05:51,548 --> 01:05:54,049 Good night. 1163 01:06:00,423 --> 01:06:02,424 Come in. 1164 01:06:02,426 --> 01:06:04,426 Colin, we're the only ones here. 1165 01:06:04,428 --> 01:06:06,494 You don't have to knock. Sorry. 1166 01:06:06,496 --> 01:06:08,496 It's okay. What's up? 1167 01:06:08,498 --> 01:06:10,732 Can I, uh... 1168 01:06:10,734 --> 01:06:13,335 can I put something to you? 1169 01:06:13,337 --> 01:06:15,437 What do you mean, put something to me? 1170 01:06:15,439 --> 01:06:17,439 Like, ask you something. 1171 01:06:17,441 --> 01:06:19,441 Why don't you just say, "can I ask you something?" 1172 01:06:19,443 --> 01:06:21,977 I don't know. What does it matter? All right. What is it? 1173 01:06:21,979 --> 01:06:24,079 I don't want to say it. Colin, what? 1174 01:06:24,081 --> 01:06:26,081 What is it? Okay. 1175 01:06:26,083 --> 01:06:28,316 Tonight, at the, uh... The party, 1176 01:06:28,318 --> 01:06:32,988 Did I seem at all like any of those people? 1177 01:06:33,990 --> 01:06:36,024 No, not really. 1178 01:06:36,026 --> 01:06:38,660 I just feel like... I don't know. 1179 01:06:38,662 --> 01:06:41,296 The way you looked at them, I just saw so much hatred. 1180 01:06:41,298 --> 01:06:43,465 I would never... I would never feel comfortable 1181 01:06:43,467 --> 01:06:46,568 With anyone looking at me like that. 1182 01:06:46,570 --> 01:06:49,738 I mean, you annoy me, but I could never look at you like that. 1183 01:06:49,740 --> 01:06:52,073 Those people are losers. 1184 01:06:52,075 --> 01:06:54,242 Yeah. I guess. 1185 01:06:54,244 --> 01:06:56,478 I just feel like there's so much pressure put 1186 01:06:56,480 --> 01:06:58,613 On having, like, an interesting 1187 01:06:58,615 --> 01:07:01,049 Or exciting, unpredictable life. 1188 01:07:01,051 --> 01:07:03,718 I thought so too. 1189 01:07:03,720 --> 01:07:05,720 But I'm kind of realizing 1190 01:07:05,722 --> 01:07:08,690 Having an unpredictable life is sort of overrated. 1191 01:07:08,692 --> 01:07:11,159 Oh, yeah? 1192 01:07:11,161 --> 01:07:14,029 I don't know. I mean, 1193 01:07:14,031 --> 01:07:16,197 Just the... The way you've talked to me 1194 01:07:16,199 --> 01:07:18,233 And what you said about, 1195 01:07:18,235 --> 01:07:21,703 You know, just people with these pathetic jobs, and... 1196 01:07:21,705 --> 01:07:23,571 I don't know. I mean, I would never... 1197 01:07:23,573 --> 01:07:25,740 I would never want you to look at me like that. 1198 01:07:25,742 --> 01:07:28,109 I could never look at you like that. 1199 01:07:28,111 --> 01:07:30,345 Those people are fails. 1200 01:07:30,347 --> 01:07:32,047 We're special. 1201 01:07:32,049 --> 01:07:34,616 They're, like, normal. 1202 01:07:34,618 --> 01:07:36,351 Yeah. But wait. 1203 01:07:36,353 --> 01:07:39,320 But you wanted to make out with Kim, though, right? 1204 01:07:39,322 --> 01:07:41,322 Yeah. I mean, I had to. 1205 01:07:41,324 --> 01:07:43,358 I owed it to myself... My younger self. 1206 01:07:43,360 --> 01:07:45,360 I guess. 1207 01:07:45,362 --> 01:07:47,062 I wonder what she's doing now. 1208 01:07:47,064 --> 01:07:49,197 Do you think she hates us? 1209 01:07:49,199 --> 01:07:51,199 I don't know. Probably. 1210 01:07:53,203 --> 01:07:56,237 It's weird. I wonder if she's, like, asleep. 1211 01:07:56,239 --> 01:08:00,108 I wonder if... Isn't it weird that, like, everyone goes to sleep at night? 1212 01:08:00,110 --> 01:08:04,512 Like, everyone is, like, in bed, sleeping. 1213 01:08:04,514 --> 01:08:07,715 Like, there's not one person that doesn't sleep. Yeah. 1214 01:08:07,717 --> 01:08:09,717 Except sharks. 1215 01:08:13,323 --> 01:08:15,857 I guess Zoe's probably asleep now. 1216 01:08:17,393 --> 01:08:19,661 Oh, yeah. What about Zoe? 1217 01:08:19,663 --> 01:08:22,230 You two are, like, together, for serious, right? 1218 01:08:22,232 --> 01:08:24,332 Yeah. What about her? I don't know. 1219 01:08:24,334 --> 01:08:26,334 Are you gonna tell her what happened? 1220 01:08:26,336 --> 01:08:28,870 No. I mean, I couldn't. 1221 01:08:28,872 --> 01:08:31,573 You know, the situation with her is so fucked. 1222 01:08:31,575 --> 01:08:33,575 We haven't actually... In what way? 1223 01:08:33,577 --> 01:08:35,743 We haven't actually had any sex for, 1224 01:08:35,745 --> 01:08:38,246 Like, weeks or months. 1225 01:08:38,248 --> 01:08:40,715 Wait. Mom and dad didn't take you to Puerto Rico? 1226 01:08:40,717 --> 01:08:43,685 No. No, we went to Puerto Rico. We just, you know... 1227 01:08:43,687 --> 01:08:46,287 I lied about how romantic it was. 1228 01:08:46,289 --> 01:08:48,456 I'm sure, you know, the way things are going, 1229 01:08:48,458 --> 01:08:51,459 I'm gonna be on the suburban marriage wagon any day now, 1230 01:08:51,461 --> 01:08:56,131 With male pattern baldness and varicose veins. 1231 01:08:57,600 --> 01:09:01,269 It's a relief to hear that you didn't... 1232 01:09:01,271 --> 01:09:04,139 I didn't what? 1233 01:09:04,141 --> 01:09:07,142 I don't know. I mean, it's just, like, I was thinking about her, 1234 01:09:07,144 --> 01:09:09,344 But I guess that's pretty much it. 1235 01:09:09,346 --> 01:09:11,346 I don't know. 1236 01:09:11,348 --> 01:09:14,716 You're not gonna end up like a normal suburban loser 1237 01:09:14,718 --> 01:09:16,518 Like those people. 1238 01:09:16,520 --> 01:09:18,520 I'll come whisk you and your stupid... 1239 01:09:18,522 --> 01:09:21,222 Or precious gargoyles away 1240 01:09:21,224 --> 01:09:23,525 Before I'd ever let that happen. 1241 01:09:23,527 --> 01:09:25,894 I see you, like, twice a year. 1242 01:09:25,896 --> 01:09:29,797 You know, I'd be completely a lost cause before you ever got to me. 1243 01:09:29,799 --> 01:09:31,499 No. 1244 01:09:31,501 --> 01:09:33,735 Just call me, and I'll pull you... 1245 01:09:33,737 --> 01:09:35,737 I'll whisk you away to one of my... 1246 01:09:35,739 --> 01:09:38,840 Whoever my new mentor/suitor is. 1247 01:09:38,842 --> 01:09:42,644 We can live in their basement or something. 1248 01:09:42,646 --> 01:09:44,345 No, it's way too late for me. 1249 01:09:44,347 --> 01:09:46,347 I'm trapped, and I've floated away to sea. 1250 01:09:46,349 --> 01:09:49,317 No! No, you're okay, honestly. 1251 01:09:49,319 --> 01:09:51,753 I mean, what would you rather be doing 1252 01:09:51,755 --> 01:09:54,722 If you weren't having your current life? 1253 01:09:54,724 --> 01:09:56,958 What do you mean, like a plan "a"? 1254 01:09:56,960 --> 01:10:00,295 Yeah. Like, what's your plan "a"? What's your, like, dream life? 1255 01:10:00,297 --> 01:10:02,330 I don't know. I mean, I guess at some point, 1256 01:10:02,332 --> 01:10:04,799 I thought maybe I could teach. 1257 01:10:04,801 --> 01:10:07,202 Teaching? That's ironic. 1258 01:10:07,204 --> 01:10:10,572 You were always the one to say teaching is, like, the biggest failure... 1259 01:10:10,574 --> 01:10:13,775 That there's nothing worse than teaching... 1260 01:10:13,777 --> 01:10:16,844 That teaching is allowing others to fail... To fail. 1261 01:10:16,846 --> 01:10:18,846 ...while spinning your own wheels. 1262 01:10:18,848 --> 01:10:21,583 You really remember exactly what I said. 1263 01:10:21,585 --> 01:10:23,785 Well, yeah. I mean, it had an effect. 1264 01:10:23,787 --> 01:10:26,354 I mean, at one point, I thought 1265 01:10:26,356 --> 01:10:28,723 I maybe would pursue teaching, 1266 01:10:28,725 --> 01:10:30,592 And you kind of talked me out of it. 1267 01:10:30,594 --> 01:10:32,594 You? Teach? Yeah. 1268 01:10:32,596 --> 01:10:35,116 You're not qualified to teach. You're barely qualified to learn. 1269 01:10:35,140 --> 01:10:37,765 Thanks, I guess. 1270 01:10:37,767 --> 01:10:40,635 I don't know. I mean, it just felt like something that I could do. 1271 01:10:40,637 --> 01:10:43,371 It's something that, you know, I don't have to struggle in. 1272 01:10:43,373 --> 01:10:45,240 It just seemed like an option, but... 1273 01:10:45,242 --> 01:10:46,741 Yeah, but then what? 1274 01:10:46,743 --> 01:10:49,377 You, like, teach for ten years, and then what? 1275 01:10:49,379 --> 01:10:51,546 What are you gonna do then? 1276 01:10:51,548 --> 01:10:55,016 I guess you can just fuck your young students and promise them jobs. 1277 01:10:55,018 --> 01:10:56,718 Shut up. 1278 01:10:56,720 --> 01:10:58,820 I'm sorry. I'm in no position to judge. 1279 01:10:58,822 --> 01:11:02,757 No. But I guess I could imagine you, though. 1280 01:11:02,759 --> 01:11:06,361 What? Fucking my students? 1281 01:11:06,363 --> 01:11:08,596 Yeah. Or teaching? Or fucking my students? 1282 01:11:08,598 --> 01:11:10,718 Yeah. Having sex with your students. I mean... Thanks. 1283 01:11:10,742 --> 01:11:13,001 The way you were with Kim tonight, I can just imagine 1284 01:11:13,003 --> 01:11:16,771 All the creepy perverse stuff you're capable of that I didn't think before. 1285 01:11:16,773 --> 01:11:19,507 Oh, yeah? Well, you don't know the half of it. 1286 01:11:19,509 --> 01:11:21,409 Ooh-La-La. I don't even want to know. 1287 01:11:21,411 --> 01:11:23,411 Oh, remember... 1288 01:11:23,413 --> 01:11:25,913 Remember what I was saying earlier about mom's vibrator? 1289 01:11:25,915 --> 01:11:28,916 Or I started to tell you, and then you cut me off at the store? 1290 01:11:28,918 --> 01:11:31,552 Yes. I've been unable to get an erection because of it. 1291 01:11:31,554 --> 01:11:33,554 It's haunted me every second since you told me. 1292 01:11:33,556 --> 01:11:36,924 Wait. Kim didn't give you a boner? 1293 01:11:36,926 --> 01:11:39,661 Um... sorry. 1294 01:11:39,663 --> 01:11:43,531 I was just thinking if there was a way I could kill myself before you go on with this. 1295 01:11:43,533 --> 01:11:45,667 Don't you want to hear a story about mom's vibrator? 1296 01:11:45,669 --> 01:11:47,669 Isn't that what every... 1297 01:11:47,671 --> 01:11:49,904 Every young man wants to hear about? 1298 01:11:49,906 --> 01:11:53,841 Um, well, since I guess I can't actually kill myself before you keep talking, 1299 01:11:53,843 --> 01:11:55,777 You might as well just go on. 1300 01:11:55,779 --> 01:11:59,080 - Okay. - Well, don't tell anyone, but... 1301 01:11:59,082 --> 01:12:01,482 When I... When I found it... 1302 01:12:01,484 --> 01:12:04,319 I don't know why, but I felt like I should smell it. 1303 01:12:04,321 --> 01:12:06,321 Isn't that disgusting? I don't know. 1304 01:12:06,323 --> 01:12:08,556 I just... I just thought, like... 1305 01:12:08,558 --> 01:12:11,459 I don't know when the last time she, like, used it or what, 1306 01:12:11,461 --> 01:12:13,761 Or if it was just a family heirloom or something, 1307 01:12:13,763 --> 01:12:17,332 But I just wanted to know what it smelled like. 1308 01:12:17,334 --> 01:12:19,667 Yeah? And? 1309 01:12:19,669 --> 01:12:21,803 It didn't smell like anything. 1310 01:12:21,805 --> 01:12:24,405 So... nothing at all. Nothing? 1311 01:12:24,407 --> 01:12:27,909 I mean, maybe that means that if you ever have children, 1312 01:12:27,911 --> 01:12:32,647 Mom passed on the no-Smell private part to your offspring. 1313 01:12:32,649 --> 01:12:35,683 Congratulations. Your daughter will be a big hit at parties. 1314 01:12:35,685 --> 01:12:39,887 I know. Don't tell me that a scent-Free vagina is a great thing, 1315 01:12:39,889 --> 01:12:41,956 Like I don't already know that. 1316 01:12:41,958 --> 01:12:45,593 Is there any other scent-Related family information you want to pass on to me? 1317 01:12:45,595 --> 01:12:48,129 Did you ever smell any... Any underpants around the house? 1318 01:12:48,131 --> 01:12:52,033 Ooh-La-La. No, sadly. Is there any ass information you can divulge to me? 1319 01:12:52,035 --> 01:12:55,536 All right. Stop. No... Okay. I'm sorry. I'll... I'll stop. 1320 01:12:55,538 --> 01:12:59,774 I'll stop with all the butt cracks. 1321 01:12:59,776 --> 01:13:02,610 That actually was... 1322 01:13:02,612 --> 01:13:04,812 so stupid. 1323 01:13:06,615 --> 01:13:09,650 Oh, I can just imagine you, though, 1324 01:13:09,652 --> 01:13:11,652 Being a teacher. 1325 01:13:11,654 --> 01:13:13,421 You would be... 1326 01:13:13,423 --> 01:13:16,491 I can just imagine you, like, in front of some class. 1327 01:13:16,493 --> 01:13:19,093 You're, like, wearing your stupid marshmallow shoes 1328 01:13:19,095 --> 01:13:21,462 And, like, some... Your stupid jeans 1329 01:13:21,464 --> 01:13:24,999 And some weird off-The-Rack blazer, being like, 1330 01:13:25,001 --> 01:13:27,535 "Come on, class. Listen to me. 1331 01:13:27,537 --> 01:13:30,104 "Come... You know, I'm a serious professor. 1332 01:13:30,106 --> 01:13:31,873 "Look at me. 1333 01:13:31,875 --> 01:13:33,875 Look at my gargoyles. Ooh." 1334 01:13:33,877 --> 01:13:35,743 Oh, you really got me down pat there. 1335 01:13:35,745 --> 01:13:37,445 What else is there? That's it. 1336 01:13:37,447 --> 01:13:40,648 That's all you say to the class, then you walk out. 1337 01:13:40,650 --> 01:13:43,785 No, I can just imagine it, though. Like... 1338 01:13:43,787 --> 01:13:46,821 like, you gathering your stuff, 1339 01:13:46,823 --> 01:13:49,023 Like, after class. 1340 01:13:49,025 --> 01:13:53,428 Like, everyone leaves. And you're just, like, such an awkward guy. 1341 01:13:53,430 --> 01:13:55,530 And the class has, like, 1342 01:13:55,532 --> 01:13:57,832 Never had a teacher like you before, 1343 01:13:57,834 --> 01:13:59,867 And, like, they don't know what to make of you. 1344 01:13:59,869 --> 01:14:01,869 And, like, I'm sure there's, like, some, like, 1345 01:14:01,871 --> 01:14:03,871 Random girl at the end of class. 1346 01:14:03,873 --> 01:14:06,674 She's, like, packing up her books really slowly 1347 01:14:06,676 --> 01:14:08,643 As everybody leaves. 1348 01:14:08,645 --> 01:14:10,511 And you're, like... You're, like, 1349 01:14:10,513 --> 01:14:12,480 Putting your books in your, like, satchel 1350 01:14:12,482 --> 01:14:14,982 Or whatever professors carry. 1351 01:14:14,984 --> 01:14:17,084 She, like, walks over to you 1352 01:14:17,086 --> 01:14:20,087 And asks for, like, a minute of your time. 1353 01:14:20,089 --> 01:14:22,523 She's wearing, like, some sort of, like... 1354 01:14:22,525 --> 01:14:24,025 I don't know... Like, old-Fashioned, 1355 01:14:24,027 --> 01:14:25,726 Like, angora sweater 1356 01:14:25,728 --> 01:14:28,896 And, like, pleated shorts or something... 1357 01:14:28,898 --> 01:14:31,666 Something like from the movies. 1358 01:14:31,668 --> 01:14:34,936 And, like... 1359 01:14:34,938 --> 01:14:37,605 I can just see it. Like, she's... 1360 01:14:37,607 --> 01:14:40,741 she's like, "oh, professor, can I talk to you? Can I talk to you?" 1361 01:14:40,743 --> 01:14:43,611 And you're, like... You, like, appreciate her, 1362 01:14:43,613 --> 01:14:45,613 'Cause she's, like, the only one in the class that, 1363 01:14:45,615 --> 01:14:48,015 Like, laughs at your stupid jokes. 1364 01:14:48,017 --> 01:14:50,952 And, like, nobody knows, 1365 01:14:50,954 --> 01:14:53,654 But, like, she's wearing a pin 1366 01:14:53,656 --> 01:14:55,857 That you gave to her. 1367 01:14:57,826 --> 01:15:00,661 'Cause, like, one day, you were wearing it, 1368 01:15:00,663 --> 01:15:02,830 And she said she liked it, and then you just, like... 1369 01:15:02,832 --> 01:15:04,832 Weeks later, you just, like, had one for her 1370 01:15:04,834 --> 01:15:07,869 When you gave her back her notes. 1371 01:15:07,871 --> 01:15:10,838 Yeah, I can just imagine. 1372 01:15:10,840 --> 01:15:13,641 Casually, you go to the movies, 1373 01:15:13,643 --> 01:15:15,643 And you leave a seat empty, 1374 01:15:15,645 --> 01:15:18,546 Hoping that somebody will sit there. 1375 01:15:18,548 --> 01:15:21,916 And nobody does. But then, right as the movie starts... 1376 01:15:21,918 --> 01:15:25,520 Right as the movie starts, she walks in. 1377 01:15:25,522 --> 01:15:27,855 She walks down the aisle 1378 01:15:27,857 --> 01:15:30,925 And takes the seat where you put your stupid blazer. 1379 01:15:30,927 --> 01:15:33,261 She sits down. 1380 01:15:33,263 --> 01:15:36,264 I can just imagine that maybe that night, 1381 01:15:36,266 --> 01:15:38,266 You, like, held each other's hand 1382 01:15:38,268 --> 01:15:40,034 While you shared popcorn, 1383 01:15:40,036 --> 01:15:42,036 Even though she doesn't like butter. 1384 01:15:42,038 --> 01:15:46,541 So you didn't even put butter on it just to be nice. 1385 01:15:46,543 --> 01:15:49,977 And then you don't talk again until later, 1386 01:15:49,979 --> 01:15:51,979 After the movie. 1387 01:15:51,981 --> 01:15:54,849 Another time at, like, office hours, 1388 01:15:54,851 --> 01:15:57,285 You give her back her rough draft with, 1389 01:15:57,287 --> 01:15:59,287 Like, notes in it. 1390 01:15:59,289 --> 01:16:02,590 And scribbled on page four is an address. 1391 01:16:02,592 --> 01:16:04,992 Your address, obviously. 1392 01:16:04,994 --> 01:16:07,061 She's not a minute late. 1393 01:16:07,063 --> 01:16:09,997 And right as you open the door, she's there. 1394 01:16:09,999 --> 01:16:12,900 She looks so... 1395 01:16:12,902 --> 01:16:15,336 ready and... 1396 01:16:15,338 --> 01:16:16,938 fun 1397 01:16:16,940 --> 01:16:19,640 And a good person. 1398 01:16:19,642 --> 01:16:22,276 And she'll be a success. 1399 01:16:22,278 --> 01:16:25,146 And you guys get each other, 1400 01:16:25,148 --> 01:16:28,282 Which is so rare. 1401 01:16:28,284 --> 01:16:30,184 And it just... 1402 01:16:30,186 --> 01:16:32,920 I don't know. It just makes sense. 1403 01:16:32,922 --> 01:16:36,357 That's what it'd be like if you were a professor, I think. 1404 01:16:36,359 --> 01:16:38,626 Sounds like your kind of guy. 1405 01:16:38,628 --> 01:16:40,828 I guess he is. 1406 01:17:36,652 --> 01:17:38,753 Colin? Yeah? 1407 01:17:38,755 --> 01:17:41,255 Can you call me Jeanette right now? Please? 1408 01:17:41,257 --> 01:17:43,257 No one's called you Jeanette since you were 11. 1409 01:17:43,259 --> 01:17:45,826 Just do it. Okay, Jeanette. 1410 01:18:32,207 --> 01:18:34,375 Good night, Colin. 1411 01:18:36,278 --> 01:18:38,279 Good night, Jeanette. 1412 01:19:12,981 --> 01:19:16,283 Is that it? 1413 01:19:16,285 --> 01:19:18,285 That's it. 1414 01:19:18,287 --> 01:19:21,322 Do you think I'll ever make it to a major market? 1415 01:19:21,324 --> 01:19:23,424 Not if you keep acting out like you do. 1416 01:19:24,861 --> 01:19:27,862 I could say the same thing to you. 1417 01:19:45,514 --> 01:19:47,782 I guess we'll just have to wait and see. 1418 01:19:47,784 --> 01:19:49,817 Yeah. We'll see. 1419 01:19:49,819 --> 01:19:51,786 Have fun. 1420 01:19:51,788 --> 01:19:53,454 Good luck. 1421 01:20:11,506 --> 01:20:13,941 ♪ I'm loving you desperately 1422 01:20:13,943 --> 01:20:17,044 ♪ but you just can't see 1423 01:20:18,246 --> 01:20:20,281 ♪ I give you two open arms 1424 01:20:20,283 --> 01:20:24,051 ♪ so you can run straight to me ♪ 1425 01:20:24,053 --> 01:20:27,822 ♪ but, boy, your reaction 1426 01:20:27,824 --> 01:20:31,325 ♪ is a little bit strange 1427 01:20:31,327 --> 01:20:34,428 ♪ you're starting to play the part ♪ 1428 01:20:34,430 --> 01:20:37,565 ♪ watch out with the game 1429 01:20:37,567 --> 01:20:41,335 ♪ so sit and let me talk to you ♪ ♪ sit and let me talk to you 1430 01:20:41,337 --> 01:20:44,605 ♪ you're lookin' like it's bad news ♪ 1431 01:20:44,607 --> 01:20:46,607 ♪ are you trying to say we're through? ♪ 1432 01:20:46,609 --> 01:20:49,910 ♪ But I just want, I just wanna know ♪ 1433 01:20:49,912 --> 01:20:53,180 ♪ is that lovin' in your heart that you had for me ♪ 1434 01:20:53,182 --> 01:20:55,049 ♪ finally gone away 1435 01:20:55,051 --> 01:20:56,951 ♪ I can't understand 1436 01:20:56,953 --> 01:21:00,020 ♪ is that lovin' in your heart that you had for me ♪ 1437 01:21:00,022 --> 01:21:03,190 ♪ finally gone away 1438 01:21:03,192 --> 01:21:06,594 ♪ I've got to know 1439 01:21:06,596 --> 01:21:09,396 ♪ oh, I've got to know 1440 01:21:11,366 --> 01:21:13,400 ♪ don't be afraid to say 1441 01:21:13,402 --> 01:21:16,937 ♪ that what we had is through 1442 01:21:16,939 --> 01:21:19,874 ♪ I want you to tell me, boy 1443 01:21:19,876 --> 01:21:22,509 ♪ what did I do? ♪ Tell me, what did I do? 1444 01:21:24,512 --> 01:21:26,513 ♪ I hope I'm just guessin' this ♪ 1445 01:21:26,515 --> 01:21:30,551 ♪ and it's not really true 1446 01:21:30,553 --> 01:21:32,620 ♪ so, please, won't you tell me, boy ♪ 1447 01:21:32,622 --> 01:21:34,622 ♪ tell me, what's wrong with you ♪ 1448 01:21:34,624 --> 01:21:37,591 ♪ where is the love that you had for me? ♪ 1449 01:21:37,593 --> 01:21:40,427 ♪ You might as well explain it, boy ♪ 1450 01:21:40,429 --> 01:21:44,198 ♪ and get it over real fast 1451 01:21:44,200 --> 01:21:46,300 ♪ I don't know what you're trying to say ♪ 1452 01:21:46,302 --> 01:21:49,436 ♪ but I bet, I bet I can guess ♪ 1453 01:21:49,438 --> 01:21:52,940 ♪ is that lovin' in your heart that you had for me ♪ 1454 01:21:52,942 --> 01:21:56,176 ♪ finally gone away ♪ where is the love that you had for me? ♪ 1455 01:21:56,178 --> 01:21:59,413 ♪ Is that lovin' in your heart that you had for me ♪ 1456 01:21:59,415 --> 01:22:02,650 ♪ finally gone away ♪ where is the love that you had for me? ♪ 1457 01:22:02,652 --> 01:22:06,086 ♪ I've got to know 1458 01:22:06,088 --> 01:22:09,189 ♪ oh, I've got to know 1459 01:22:13,361 --> 01:22:16,030 ♪ where is the love that you had for me? ♪ 1460 01:22:20,168 --> 01:22:23,470 ♪ Where is the love that you had for me? ♪ 1461 01:22:23,472 --> 01:22:25,639 ♪ No, no 1462 01:22:25,641 --> 01:22:28,943 ♪ is that lovin' in your heart that you had for me ♪ 1463 01:22:28,945 --> 01:22:31,385 ♪ finally gone away ♪ where is the love that you had for me? ♪ 1464 01:22:31,409 --> 01:22:33,013 ♪ I can't understand you, speak up ♪ 1465 01:22:33,015 --> 01:22:36,050 ♪ is that lovin' in your heart that you had for me ♪ 1466 01:22:36,052 --> 01:22:38,532 ♪ where is the love that you had for me? ♪ ♪ I can't understand 1467 01:22:38,556 --> 01:22:41,722 ♪ is that lovin' in your heart that you had for me ♪ 1468 01:22:41,724 --> 01:22:45,092 ♪ finally gone away ♪ where is the love that you had for me? ♪ 1469 01:22:45,094 --> 01:22:47,061 ♪ Is that what you're sayin'? 1470 01:22:47,063 --> 01:22:49,663 Closed-Captioned by J.R. Media services, inc. Burbank, ca 120252

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.