Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
www.nieco.com
text nieco nieco
2
00:00:18,757 --> 00:00:20,358
Previously on Swamp Thing...
3
00:00:20,390 --> 00:00:23,327
Hello, Abby.
God, I am so relieved that you are okay.
4
00:00:23,361 --> 00:00:25,096
- Don't.
- Abby, if this is about
5
00:00:25,123 --> 00:00:26,403
Maria attacking you like that...
6
00:00:26,427 --> 00:00:27,729
You should be dead!
7
00:00:29,033 --> 00:00:30,673
- I'm just sorry I wasn't there...
- Stop.
8
00:00:34,371 --> 00:00:36,173
Dubois, he fuckin' saw you.
9
00:00:36,207 --> 00:00:37,709
You took out Holland's boat.
10
00:00:37,741 --> 00:00:39,444
What are you taking about?
You know me!
11
00:00:39,476 --> 00:00:41,078
And I know Avery Sunderland.
12
00:00:41,112 --> 00:00:42,446
Holland must've been in his way,
13
00:00:42,447 --> 00:00:44,081
which means he needed him gone.
14
00:00:44,115 --> 00:00:45,850
So he found somebody
he could trust,
15
00:00:45,884 --> 00:00:48,686
somebody he knew would
keep their damn mouth shut.
16
00:00:54,392 --> 00:00:57,328
From the sample Abby took
out of the swamp.
17
00:00:57,362 --> 00:01:00,865
I'm giving you a discovery
that could change the world.
18
00:01:02,968 --> 00:01:07,271
He wants me to look more deeply
into this green that surrounds me.
19
00:01:07,305 --> 00:01:11,775
- What's that?
- I'm not sure.
20
00:01:11,808 --> 00:01:12,843
Alec.
21
00:01:12,876 --> 00:01:14,677
Abby?
22
00:01:17,248 --> 00:01:19,750
Hi.
23
00:01:19,783 --> 00:01:22,085
Hi.
24
00:01:34,331 --> 00:01:37,468
I just... I don't understand.
25
00:01:37,501 --> 00:01:41,138
How is any of this possible?
26
00:01:41,171 --> 00:01:42,439
I think the spore you inhaled
27
00:01:42,472 --> 00:01:46,611
had some hallucinogenic
property or something.
28
00:01:46,644 --> 00:01:51,644
- You're not actually...
- No, no, I'm still...
29
00:01:54,652 --> 00:01:57,254
Sorry. It's suddenly so weird
30
00:01:57,287 --> 00:02:00,024
to just be staring
in the eyes of...
31
00:02:00,057 --> 00:02:03,459
The charming man I used to be.
32
00:02:03,492 --> 00:02:05,195
Yeah.
33
00:02:05,228 --> 00:02:09,300
And how long will this
hallucination last?
34
00:02:09,332 --> 00:02:11,635
A minute, a year.
I have no clue.
35
00:02:11,669 --> 00:02:14,270
I mean, it's not like
I'm doing this consciously.
36
00:02:14,271 --> 00:02:16,271
It's like this new world.
This green all around us.
37
00:02:16,295 --> 00:02:21,295
It's like it reacts to my
thoughts and my feelings and...
38
00:02:22,813 --> 00:02:27,813
I think it sensed how much I wanted
you to see me as myself again.
39
00:02:28,686 --> 00:02:33,686
You know, how much I,
longed for that connection.
40
00:02:41,198 --> 00:02:45,201
So...
41
00:02:45,235 --> 00:02:49,439
- Can I get you something?
- Um...
42
00:02:49,441 --> 00:02:50,761
You know, now that
you mention it,
43
00:02:50,785 --> 00:02:52,310
I haven't
actually eaten anything
44
00:02:52,342 --> 00:02:53,711
since yesterday morning, so I...
45
00:02:53,745 --> 00:02:56,212
No, no, no, no, that won't do.
46
00:02:56,247 --> 00:02:57,649
Um...
47
00:02:57,681 --> 00:03:02,681
There may be some crackers
over here.
48
00:03:05,088 --> 00:03:06,889
Alec?
49
00:03:22,340 --> 00:03:23,441
All right.
50
00:03:23,473 --> 00:03:27,544
Well, looks like we got
some guava, plums,
51
00:03:27,579 --> 00:03:30,813
- mango maybe.
- Plum.
52
00:03:30,848 --> 00:03:31,848
Plum.
53
00:03:49,533 --> 00:03:51,102
What's the verdict?
54
00:03:51,134 --> 00:03:52,971
It's so good!
55
00:03:53,003 --> 00:03:55,306
Okay, so you can just make
this happen out of thin air?
56
00:03:55,340 --> 00:03:58,408
I was just concerned about you
being hungry, and the green...
57
00:03:58,443 --> 00:04:00,778
Well, tell the green
thank you very much.
58
00:04:00,812 --> 00:04:02,947
This is, this is...
It's delicious.
59
00:04:06,050 --> 00:04:08,853
You hear that?
60
00:04:08,887 --> 00:04:11,855
Everything is starting
to wake up.
61
00:04:11,889 --> 00:04:16,026
Duckweed, sawgrass,
phlox flower.
62
00:04:16,060 --> 00:04:19,564
And all those kudzu,
noisy bastards. Jeez.
63
00:04:19,596 --> 00:04:22,432
You can hear
the plants waking up?
64
00:04:22,466 --> 00:04:24,467
Plants are much more
sensitive than animals.
65
00:04:24,468 --> 00:04:27,271
Their voices are
just a little quieter.
66
00:04:30,841 --> 00:04:35,446
And they're trying
to tell me something.
67
00:04:35,480 --> 00:04:38,629
About the "darkness"?
68
00:04:49,026 --> 00:04:54,026
God, there's so much unimaginable
beauty out there, Abby.
69
00:04:54,898 --> 00:04:57,336
So much death.
70
00:04:57,369 --> 00:05:02,705
I've seen things, places where
the rot and decay have taken over
71
00:05:02,706 --> 00:05:06,276
and destroyed all life,
consuming everything in its path.
72
00:05:06,310 --> 00:05:09,713
Show me.
73
00:05:09,747 --> 00:05:12,750
Whatever's gotten a hold you,
it was born in the swamp.
74
00:05:12,783 --> 00:05:14,485
I need to understand
this darkness,
75
00:05:14,519 --> 00:05:17,954
this, this "rot",
if I'm ever gonna cure you.
76
00:05:17,987 --> 00:05:20,625
No, Abby!
77
00:05:20,658 --> 00:05:23,528
Abby! Abby, wait up.
78
00:05:23,560 --> 00:05:27,165
Damn it! Just wait a minute.
Wait. Stop. Listen.
79
00:05:27,199 --> 00:05:30,000
Entering this area, where the rot
has taken over, is very dangerous.
80
00:05:30,035 --> 00:05:32,971
Okay, and dangerous plants
can sometimes produce
81
00:05:33,004 --> 00:05:34,981
- the most effective medicine.
- I understand that.
82
00:05:35,005 --> 00:05:37,685
And believe me, no one wants that
medicine more than I do, trust me,
83
00:05:37,686 --> 00:05:39,246
but not at the risk
of losing your life.
84
00:05:39,270 --> 00:05:42,045
I am a CDC doctor.
This is what I do.
85
00:05:42,079 --> 00:05:45,490
We're going.
86
00:06:58,555 --> 00:07:02,526
Sherriff's department
run out of Folgers?
87
00:07:02,560 --> 00:07:06,329
Just felt like
a change of scenery.
88
00:07:06,363 --> 00:07:07,999
Transfer request.
89
00:07:08,033 --> 00:07:12,036
That's more than moving
from the bar to a booth.
90
00:07:12,069 --> 00:07:13,571
You're out of sugar.
91
00:07:13,603 --> 00:07:16,439
All right. None of my business.
92
00:07:23,247 --> 00:07:25,783
So, the police scanner
placed you and a couple of detectives
93
00:07:25,817 --> 00:07:27,252
deep in the swamp last night,
94
00:07:27,285 --> 00:07:30,555
looking for the bad boy
who attacked those hunters.
95
00:07:30,588 --> 00:07:32,223
Any luck?
96
00:07:32,255 --> 00:07:33,925
Maybe you should ask Abby.
97
00:07:33,958 --> 00:07:37,127
I would, except I haven't
seen her this morning.
98
00:07:37,161 --> 00:07:39,462
Don't suppose you happen
to know where she's at?
99
00:07:39,463 --> 00:07:40,943
You don't have to
keep hiding it, Liz.
100
00:07:40,967 --> 00:07:42,399
I'm sure Abby already told you.
101
00:07:42,432 --> 00:07:45,937
Told me...
102
00:07:45,970 --> 00:07:49,540
- About Alec Holland.
- What about him?
103
00:07:49,574 --> 00:07:51,675
Look, I've seen him, Liz.
I know everything.
104
00:07:51,709 --> 00:07:53,745
You've seen him? And Abby?
105
00:07:53,778 --> 00:07:55,112
Are they all right?
106
00:07:55,146 --> 00:07:57,749
Don't worry.
Last time I saw them, they were fine.
107
00:07:57,781 --> 00:08:01,019
But Abby's protecting him.
She still thinks she can...
108
00:08:01,052 --> 00:08:04,654
I don't know, bring him back.
109
00:08:04,689 --> 00:08:07,625
Matt, how long have I known you?
110
00:08:07,658 --> 00:08:09,360
Third grade, Mr. Perkin's class.
111
00:08:09,394 --> 00:08:13,598
Long enough to know
this pensive thing isn't you.
112
00:08:13,630 --> 00:08:17,668
What is it
you're not telling me?
113
00:08:17,701 --> 00:08:19,237
I'm scared.
114
00:08:19,271 --> 00:08:21,538
Abby keeps talking about
this darkness in Marais,
115
00:08:21,572 --> 00:08:23,374
like there's this poison
116
00:08:23,406 --> 00:08:24,875
coming off the swamp, you know?
117
00:08:24,908 --> 00:08:28,445
And you're thinking
she sounds crazy.
118
00:08:28,446 --> 00:08:30,346
Worse.
119
00:08:30,380 --> 00:08:33,817
I'm thinking she's right.
120
00:08:38,022 --> 00:08:41,192
I don't understand it.
I told Woodrue to go easy on the numbers.
121
00:08:41,225 --> 00:08:44,695
Well, you hired Dr. Woodrue
because he's the best.
122
00:08:44,729 --> 00:08:48,265
Doesn't mean he's easy
to understand.
123
00:08:48,299 --> 00:08:50,335
Yeah. No, honey,
you didn't have to do all this.
124
00:08:50,368 --> 00:08:52,736
I would have been happy
bringing in a caterer.
125
00:08:52,769 --> 00:08:56,073
A man like Mr. Ellery
is used to catered meals.
126
00:08:56,106 --> 00:08:59,109
What he probably doesn't
have much of is home cooking.
127
00:08:59,143 --> 00:09:01,913
Well, that could be.
128
00:09:01,946 --> 00:09:03,947
Hey, that medication
he prescribed,
129
00:09:03,981 --> 00:09:06,884
it really seems to be
lifting your spirits.
130
00:09:06,918 --> 00:09:11,655
It's true. I feel so... relaxed.
131
00:09:13,091 --> 00:09:15,793
So, what do you know about
this Mr. Nathan Ellery anyway?
132
00:09:15,826 --> 00:09:18,562
Very little, which seems
to be the way he likes it.
133
00:09:18,596 --> 00:09:21,565
I just know that he's senior
advisor for the Conclave Group.
134
00:09:21,599 --> 00:09:23,168
Conclave Group.
135
00:09:23,201 --> 00:09:25,302
Sounds like something
out of a spy novel.
136
00:09:26,437 --> 00:09:29,407
All I know is they've given
hundreds of millions
137
00:09:29,441 --> 00:09:33,778
to all kinds of start-ups.
Healthcare, pharmaceuticals,
138
00:09:33,811 --> 00:09:37,081
weapons development, aerospace.
139
00:09:37,115 --> 00:09:40,518
Well, I asked Nadine to whip
up a pitcher of Sazerac,
140
00:09:40,551 --> 00:09:42,653
which will pair nicely
with the canapes,
141
00:09:42,687 --> 00:09:45,655
and then, we'll move on
to trout amandine,
142
00:09:45,690 --> 00:09:48,325
pan fried farro
and mustard greens.
143
00:09:48,359 --> 00:09:51,828
Look at you!
144
00:09:51,863 --> 00:09:54,197
Playing the Southern belle.
145
00:09:57,302 --> 00:10:00,804
That must be Floyd
with the orchids.
146
00:10:00,837 --> 00:10:04,042
Mr. Sunderland,
the Sheriff would like a word.
147
00:10:04,075 --> 00:10:07,010
Mrs. Sunderland.
148
00:10:07,044 --> 00:10:09,614
Sheriff Cable. What a surprise.
149
00:10:09,647 --> 00:10:11,816
I'm sorry to interrupt y'all,
150
00:10:11,849 --> 00:10:14,785
but I need to borrow you
for a minute, Avery.
151
00:10:14,818 --> 00:10:17,654
Police business.
152
00:10:17,687 --> 00:10:22,626
You go on. I've got
a few things to sort out.
153
00:10:22,659 --> 00:10:24,909
Well...
154
00:10:31,769 --> 00:10:33,238
I've told you a hundred times
155
00:10:33,270 --> 00:10:35,572
never to come here
without calling.
156
00:10:35,605 --> 00:10:37,207
You son of a bitch!
157
00:10:37,241 --> 00:10:39,086
You wanted him dead, but you didn't
have the guts to do it yourself
158
00:10:39,110 --> 00:10:42,179
so you blackmailed Matt?
You dragged my son into a fucking murder.
159
00:10:42,212 --> 00:10:47,212
I should have known that mama's
boy couldn't keep his mouth shut.
160
00:10:47,384 --> 00:10:50,386
I always knew that a part of you
was like a goddamn snake, Avery.
161
00:10:50,388 --> 00:10:53,357
I never, ever thought that
snake was coming after me.
162
00:10:53,390 --> 00:10:56,626
But the truth is,
everything you touch goes to hell,
163
00:10:56,660 --> 00:10:59,864
this town, me, Matt.
164
00:10:59,897 --> 00:11:01,764
And the worst part
about it is for 30 years,
165
00:11:01,765 --> 00:11:03,245
I just stood by
and let it all happen.
166
00:11:03,269 --> 00:11:05,001
Yeah, well, I don't
recall you complaining
167
00:11:05,003 --> 00:11:07,738
when all my dirty business
was lining your pockets.
168
00:11:07,772 --> 00:11:11,610
Fuck you, Avery.
169
00:11:11,643 --> 00:11:14,710
I'll tell you what,
when you come off your high horse,
170
00:11:14,711 --> 00:11:15,946
why don't you come over here
171
00:11:15,947 --> 00:11:17,281
and make yourself a drink
then show yourself out.
172
00:11:17,282 --> 00:11:18,682
I got a meeting to prepare for.
173
00:11:18,716 --> 00:11:21,552
The hell you do.
This isn't finished.
174
00:11:22,753 --> 00:11:23,921
What are you talking about?
175
00:11:23,955 --> 00:11:26,524
Alec Holland is alive.
176
00:11:26,557 --> 00:11:28,893
Bullshit!
177
00:11:28,926 --> 00:11:30,394
No way he survived.
178
00:11:30,427 --> 00:11:31,763
Matt saw him.
179
00:11:31,797 --> 00:11:34,397
He says he's been deformed by some
offshoot of that plant disease,
180
00:11:34,431 --> 00:11:36,231
but it's Holland all right.
And I'll tell you,
181
00:11:36,232 --> 00:11:37,836
if he gets to town
and starts talking,
182
00:11:37,869 --> 00:11:41,873
all three of us are going down
for murder and conspiracy.
183
00:11:41,905 --> 00:11:43,340
I'll handle it.
184
00:11:43,341 --> 00:11:47,043
No. You will not vomit out
your dirty work on this one.
185
00:11:48,513 --> 00:11:52,484
We're gonna do this,
you and me, right now.
186
00:11:52,517 --> 00:11:56,653
- You're out of your mind.
- No, I'm protecting my son.
187
00:11:56,687 --> 00:11:58,956
And this is not a negotiation.
188
00:11:58,990 --> 00:12:03,990
This is me telling you
how it's gonna do down.
189
00:12:05,897 --> 00:12:10,333
Holland. Alive...
190
00:12:10,366 --> 00:12:11,366
Shit!
191
00:12:15,706 --> 00:12:17,942
- Everything okay?
- Yeah, I'm sorry.
192
00:12:17,975 --> 00:12:20,511
Something's come up,
and I gotta go out for a bit.
193
00:12:20,544 --> 00:12:23,947
Lucilia needs me to smooth things
over with a certain judge...
194
00:12:23,980 --> 00:12:26,017
Our guests
shouldn't be until 7:00,
195
00:12:26,049 --> 00:12:28,019
so I'll be back
in plenty of time.
196
00:12:28,052 --> 00:12:31,589
Well, all right. Nadine and I will
make sure that everything's ready.
197
00:12:31,621 --> 00:12:33,091
Okay.
198
00:12:33,124 --> 00:12:35,644
I'll get him back home to you as
soon as I can, Mrs. Sunderland.
199
00:12:35,668 --> 00:12:37,695
All right.
200
00:12:37,727 --> 00:12:38,727
Okay.
201
00:12:46,770 --> 00:12:50,474
I've spent my entire
childhood in Marais,
202
00:12:50,506 --> 00:12:51,576
hours in this swamp,
203
00:12:51,610 --> 00:12:55,846
and I don't think I've
seen it this lush before.
204
00:12:55,879 --> 00:13:00,080
Plums appear, flowers bloom.
205
00:13:01,018 --> 00:13:02,386
How is any of this happening?
206
00:13:02,419 --> 00:13:06,090
It's...
It's a little hard to explain.
207
00:13:06,124 --> 00:13:08,826
Only that it's not
connected to a world
208
00:13:08,859 --> 00:13:10,527
that has anything
to do with logic.
209
00:13:10,561 --> 00:13:12,263
Or science.
210
00:13:12,297 --> 00:13:16,768
Well, science is real,
it's profound,
211
00:13:16,802 --> 00:13:20,937
but now I know that there's
other parts of this world
212
00:13:20,971 --> 00:13:22,672
that are just as profound,
just as natural.
213
00:13:22,673 --> 00:13:24,442
Like the green.
214
00:13:24,475 --> 00:13:26,943
It's more than that.
There are these unseen forces
215
00:13:26,977 --> 00:13:29,446
that play all around us.
216
00:13:29,480 --> 00:13:31,649
Forces of life and death.
217
00:13:31,682 --> 00:13:36,486
In the best of times, they work against
each other in a, kind of, harmony.
218
00:13:36,519 --> 00:13:38,889
Keeping a balance.
219
00:13:38,923 --> 00:13:40,558
And then, there are
times and places
220
00:13:40,591 --> 00:13:45,792
where the darker elements,
the death and the rot.
221
00:13:47,831 --> 00:13:51,068
It takes over,
drowns out the green.
222
00:13:54,504 --> 00:13:57,441
What was that?
223
00:13:57,474 --> 00:13:59,876
It's trees.
224
00:13:59,910 --> 00:14:04,048
They're in pain.
225
00:14:08,785 --> 00:14:13,625
My God.
226
00:14:13,658 --> 00:14:18,658
Chainsaws, toxins,
the accelerant someone's been dumping.
227
00:14:19,864 --> 00:14:23,833
It's lashing out in anger.
228
00:14:23,868 --> 00:14:25,202
What are you doing?
229
00:14:25,235 --> 00:14:27,395
- I need to get a sample to take back to the lab.
- No.
230
00:14:27,419 --> 00:14:30,307
If this is the source of the
biological anomalies affecting Marais,
231
00:14:30,341 --> 00:14:32,644
- we need to understand it.
- You're not listening to me.
232
00:14:32,677 --> 00:14:34,557
We're not going any further.
It's too dangerous.
233
00:14:34,558 --> 00:14:36,160
- There could be a wealth of knowledge in there...
- Abby.
234
00:14:36,161 --> 00:14:37,580
That could lead us
towards a cure.
235
00:14:37,581 --> 00:14:39,682
I'm not going back
without a specimen.
236
00:14:39,716 --> 00:14:41,716
Abby.
237
00:14:47,892 --> 00:14:50,027
- Mrs. Sunderland.
- Doctor.
238
00:14:50,061 --> 00:14:51,962
We have to talk.
239
00:14:51,995 --> 00:14:55,133
Well, if this is about
tonight's dress code,
240
00:14:55,166 --> 00:14:57,903
Caroline assures me that
I'll be in proper attire.
241
00:14:57,936 --> 00:15:01,405
Actually, I was hoping
we could talk about your work.
242
00:15:01,438 --> 00:15:04,408
I've been going over
your report,
243
00:15:04,442 --> 00:15:08,812
and I like to keep the conversation
moving at the dinner table.
244
00:15:08,846 --> 00:15:10,013
I was having a little trouble
245
00:15:10,014 --> 00:15:11,615
understanding your conclusions.
246
00:15:11,649 --> 00:15:16,321
I don't write for a lay audience, Mrs.
Sunderland.
247
00:15:16,354 --> 00:15:18,722
If your husband wants
complex biochemistry
248
00:15:18,756 --> 00:15:21,225
distilled down into
something more digestible,
249
00:15:21,259 --> 00:15:22,994
- then perhaps I could...
- I'm sorry.
250
00:15:23,027 --> 00:15:25,395
I should have been more clear.
251
00:15:25,429 --> 00:15:28,566
It wasn't the science
that I was confused by,
252
00:15:28,600 --> 00:15:32,003
it was the part where
you deemed your testing
253
00:15:32,035 --> 00:15:34,938
an unmitigated success.
254
00:15:34,971 --> 00:15:37,341
The man you revived from a coma
255
00:15:37,375 --> 00:15:40,912
left here strapped to a
gurney, writhing in pain.
256
00:15:40,946 --> 00:15:45,817
Side effects are always part of
the process, Mrs. Sunderland.
257
00:15:45,850 --> 00:15:49,354
Perhaps if I had had a wider
patient pool to select from,
258
00:15:49,386 --> 00:15:51,221
then we wouldn't be
having this conversation.
259
00:15:51,254 --> 00:15:53,857
You don't have to be
defensive with me, Doctor.
260
00:15:53,890 --> 00:15:55,893
I just wanna know.
261
00:15:55,926 --> 00:15:58,462
If time and money
weren't an issue,
262
00:15:58,495 --> 00:16:02,066
are you confident you could
achieve what you're promising here?
263
00:16:02,099 --> 00:16:06,502
Why are we even having
this conversation?
264
00:16:06,503 --> 00:16:07,904
Where's Avery?
265
00:16:07,937 --> 00:16:11,408
Avery isn't here right now.
266
00:16:11,442 --> 00:16:14,044
Until he returns,
you'll be answering to me.
267
00:16:14,077 --> 00:16:15,880
Yes or no?
268
00:16:15,913 --> 00:16:20,913
Are you confident you can deliver
what you're promising here?
269
00:16:24,221 --> 00:16:28,993
No doubt in my mind.
270
00:16:29,025 --> 00:16:31,195
Dinner's at 7:00.
271
00:16:31,229 --> 00:16:33,328
Don't be late.
272
00:16:48,211 --> 00:16:52,817
Some heavy duty ammo
for a renegade scientist.
273
00:16:52,850 --> 00:16:56,052
Holland walked away from a shotgun
and dynamite the last time.
274
00:16:56,086 --> 00:17:00,086
I'm not taking any chances.
275
00:17:01,558 --> 00:17:04,961
Jesus, Avery, why did you
have to go kill him?
276
00:17:04,996 --> 00:17:07,198
That son of a bitch
made one mistake.
277
00:17:07,230 --> 00:17:10,201
What was that?
278
00:17:10,233 --> 00:17:13,403
Holland knew what he was doing.
279
00:17:13,438 --> 00:17:15,940
If he just stuck
to his job, you know?
280
00:17:15,972 --> 00:17:18,308
Run his test, filed his reports.
281
00:17:18,343 --> 00:17:20,511
But he overstepped.
282
00:17:20,545 --> 00:17:22,712
Stuck his nose
where it didn't belong.
283
00:17:22,746 --> 00:17:24,015
Well, imagine if he knew
284
00:17:24,016 --> 00:17:27,285
about all the years that you
were dumping and over-logging,
285
00:17:27,317 --> 00:17:32,289
and dynamiting new channels,
imagine that.
286
00:17:32,323 --> 00:17:35,992
The swamp still owes me
a lot for my father.
287
00:17:36,027 --> 00:17:40,498
You know that.
288
00:17:40,531 --> 00:17:43,166
Holland was about to destroy
everything that I spent
289
00:17:43,201 --> 00:17:44,702
my entire life
trying to achieve,
290
00:17:44,736 --> 00:17:47,638
all the prosperity
I've been working my ass off
291
00:17:47,672 --> 00:17:50,308
to bring to this town,
to Marais.
292
00:17:50,342 --> 00:17:54,278
You mean all the prosperity you've
been putting in your back pocket?
293
00:17:54,311 --> 00:17:55,845
And all that fucking money
294
00:17:55,846 --> 00:17:58,614
to all those people
who thought you were nothing.
295
00:17:58,615 --> 00:18:00,349
Jesus, Avery, I've heard
this speech before.
296
00:18:00,351 --> 00:18:03,788
You've got to get new material.
297
00:18:03,821 --> 00:18:08,821
All I'm saying is he didn't
leave me much choice.
298
00:18:08,992 --> 00:18:12,696
So, you're just another victim.
299
00:18:12,730 --> 00:18:15,232
Well, if your conscience
is bothering you so much,
300
00:18:15,266 --> 00:18:19,369
you better let me
handle this boy.
301
00:18:19,403 --> 00:18:20,843
You've still got
your service weapon.
302
00:18:20,844 --> 00:18:22,524
That's pretty good
for killing people, too,
303
00:18:22,548 --> 00:18:26,911
judging by the late Remy Dubois.
304
00:18:26,943 --> 00:18:29,044
If you insist.
305
00:18:32,016 --> 00:18:33,417
Lead on.
306
00:18:33,451 --> 00:18:35,553
It's getting even worse.
307
00:18:35,586 --> 00:18:38,890
The rot's expanding faster.
308
00:18:38,923 --> 00:18:40,691
It's like this with
everything it touches?
309
00:18:40,723 --> 00:18:42,992
All life.
310
00:18:43,027 --> 00:18:45,176
And this is what
it leaves behind.
311
00:18:55,205 --> 00:18:57,474
It's all dead.
312
00:18:57,508 --> 00:19:00,176
We can't stay here.
313
00:19:00,211 --> 00:19:04,211
I just need to get a sample.
314
00:19:24,934 --> 00:19:28,005
Abby...
315
00:19:28,038 --> 00:19:31,142
We gotta go right now.
316
00:19:31,174 --> 00:19:34,711
The darkness,
it knows we're here.
317
00:19:42,153 --> 00:19:46,803
- Let me look. Let me...
- There.
318
00:19:47,924 --> 00:19:49,575
Go, go, go.
319
00:19:54,365 --> 00:19:56,015
Go, go, go!
320
00:20:06,143 --> 00:20:09,292
Here. Let me do that.
321
00:20:17,488 --> 00:20:19,523
You realize Sunderland
should be running
322
00:20:19,557 --> 00:20:22,594
this dog and pony show, not you.
323
00:20:22,626 --> 00:20:24,796
I wish that you would reconsider
324
00:20:24,828 --> 00:20:27,328
and go back
to the school with me.
325
00:20:31,403 --> 00:20:37,028
The cure for your Alzheimer's rests in the
cells that I saw under that microscope.
326
00:20:38,241 --> 00:20:40,944
I know it.
327
00:20:40,978 --> 00:20:42,979
You have a long row to hoe
328
00:20:42,980 --> 00:20:44,815
before your discovery
can be tailored
329
00:20:44,816 --> 00:20:47,916
- to a condition like mine.
- No.
330
00:20:47,917 --> 00:20:51,756
We've got time.
331
00:20:51,789 --> 00:20:54,289
I won't accept anything else.
332
00:21:13,577 --> 00:21:14,944
It's getting late.
I gotta go back.
333
00:21:14,945 --> 00:21:16,745
No, no, no, no.
Just a couple of more minutes.
334
00:21:16,769 --> 00:21:18,782
This is the area
where Matt spotted him.
335
00:21:18,817 --> 00:21:22,817
I'm guessing that he wouldn't
have wandered off far.
336
00:21:22,854 --> 00:21:25,354
We gotta get this done, Avery.
337
00:21:25,355 --> 00:21:27,791
If Holland's really out here,
338
00:21:27,826 --> 00:21:29,259
we could come back
in the morning.
339
00:21:29,292 --> 00:21:33,931
Wait.
340
00:21:33,963 --> 00:21:35,866
Did you see that?
341
00:21:35,900 --> 00:21:40,900
You see, there's something
moving right there.
342
00:21:41,038 --> 00:21:43,007
- Avery.
- How stupid do you think I am?
343
00:21:43,039 --> 00:21:45,476
Don't!
344
00:21:45,509 --> 00:21:46,743
What are you waiting for?
345
00:21:46,778 --> 00:21:48,112
What are you waiting for, Luce?
346
00:21:48,113 --> 00:21:49,793
You're waiting for your
partner to show up,
347
00:21:49,794 --> 00:21:51,954
or maybe just looking for a
good place to dump my body?
348
00:21:51,978 --> 00:21:54,452
No. Put the gun down.
349
00:21:54,486 --> 00:21:57,366
You think I really believe that bullshit
about Holland still being alive?
350
00:21:57,390 --> 00:21:58,789
- It's true.
- Even if it were,
351
00:21:58,823 --> 00:22:00,557
it wouldn't make any difference
352
00:22:00,590 --> 00:22:03,826
'cause I know you.
353
00:22:03,861 --> 00:22:06,497
You don't forget.
354
00:22:06,530 --> 00:22:07,530
You don't forgive.
355
00:22:07,531 --> 00:22:09,098
So, is that it? You're just...
356
00:22:10,300 --> 00:22:11,602
You're just gonna shoot me?
357
00:22:11,635 --> 00:22:15,573
You give me one good reason
why I shouldn't do that.
358
00:22:15,605 --> 00:22:20,605
Because I'm the only person
left on earth who knows you.
359
00:22:20,979 --> 00:22:25,979
Because I'm the only person
left on earth who sees you.
360
00:22:27,018 --> 00:22:32,018
After everything
we've been through.
361
00:22:32,824 --> 00:22:36,460
- I thought...
- What did you think?
362
00:22:36,493 --> 00:22:38,762
I thought that you loved me.
363
00:22:38,796 --> 00:22:40,897
I do love you.
364
00:22:40,931 --> 00:22:43,166
Please, Avery.
365
00:22:53,211 --> 00:22:56,113
For a second, I thought
you'd changed your mind.
366
00:22:56,145 --> 00:22:58,715
GPS crapped out.
367
00:22:58,750 --> 00:23:00,951
- Let's finish this.
- No, no, no, no, not here.
368
00:23:00,983 --> 00:23:02,686
Out on the water.
369
00:23:02,720 --> 00:23:03,988
I don't wanna take any chance
370
00:23:04,021 --> 00:23:05,990
and leave any
blood evidence behind
371
00:23:06,023 --> 00:23:08,259
or anybody finding
the body, okay?
372
00:23:08,291 --> 00:23:11,442
So, you give me this.
373
00:23:55,105 --> 00:23:59,042
Mr. Ellery, Maria Sunderland.
It's so nice to meet you.
374
00:23:59,076 --> 00:24:02,012
Please.
375
00:24:02,047 --> 00:24:04,148
My husband, Avery,
and I are so honored
376
00:24:04,182 --> 00:24:07,350
that you came all the way
down here to see us.
377
00:24:07,351 --> 00:24:09,253
- How was your trip?
- Long.
378
00:24:09,287 --> 00:24:12,789
Your little town here is
pretty far off the beaten path.
379
00:24:12,824 --> 00:24:15,826
Quaint, though,
if you like that sort of thing.
380
00:24:15,859 --> 00:24:19,230
Well, it's Louisiana's
best kept secret.
381
00:24:19,262 --> 00:24:20,865
Avery had to run an errand,
382
00:24:20,898 --> 00:24:24,133
but I know he's so excited
to share his results with you.
383
00:24:24,134 --> 00:24:27,505
Dinner isn't quite ready yet,
but why don't you join me
384
00:24:27,538 --> 00:24:30,140
for a cocktail
and some crab maison.
385
00:24:32,276 --> 00:24:35,045
Vodka martini. Up with a twist.
386
00:24:43,221 --> 00:24:45,122
It's okay.
We'll just get over here.
387
00:24:45,154 --> 00:24:48,425
Alec?
388
00:24:48,459 --> 00:24:51,128
Let me see it.
389
00:24:51,162 --> 00:24:53,897
Take this off. Come on.
390
00:24:53,932 --> 00:24:56,968
Stay right here.
Just relax right now, okay?
391
00:24:57,000 --> 00:24:58,903
What was that thing that bit me?
392
00:24:58,936 --> 00:25:01,003
Some kind of tendril
coming from the rot.
393
00:25:01,038 --> 00:25:02,373
What?
394
00:25:02,405 --> 00:25:06,376
It's a wound. It's...
395
00:25:06,410 --> 00:25:07,945
It's a necrotizing fasciitis.
396
00:25:07,979 --> 00:25:09,713
It is a flesh-eating bacteria.
397
00:25:09,747 --> 00:25:12,383
Something like that, yeah.
398
00:25:14,518 --> 00:25:16,519
The darkness.
399
00:25:17,821 --> 00:25:19,856
Abby. Abby, we need to go
to a hospital right now.
400
00:25:19,891 --> 00:25:24,691
I won't make it to the hospital.
401
00:25:27,398 --> 00:25:31,201
There are plants, Chinese lantern,
it's a powerful antiseptic.
402
00:25:31,236 --> 00:25:32,971
They don't grow around here.
Listen to me.
403
00:25:33,003 --> 00:25:36,105
But they grow somewhere.
They grow somewhere.
404
00:25:36,140 --> 00:25:40,611
You can bring them.
405
00:25:59,130 --> 00:26:04,079
Stay right here.
Stay right here.
406
00:26:08,071 --> 00:26:11,075
Swallow these. Swallow. Swallow.
407
00:26:11,108 --> 00:26:15,546
Look at me. Look at me.
Yes? What's happening?
408
00:26:18,883 --> 00:26:20,416
It's not working.
It's not working.
409
00:26:20,451 --> 00:26:23,954
Rot's fighting back. Okay.
410
00:26:23,988 --> 00:26:26,394
Rot's fighting back.
411
00:26:43,473 --> 00:26:45,777
He's moving.
412
00:26:54,251 --> 00:26:58,188
Well, I didn't think
you had the guts, boy.
413
00:26:58,221 --> 00:26:59,589
Shut up.
414
00:26:59,624 --> 00:27:00,924
This is as good a place as any.
415
00:27:00,959 --> 00:27:02,492
What the hell's going on here?
416
00:27:02,526 --> 00:27:04,162
Second fucking thoughts?
417
00:27:04,194 --> 00:27:06,163
No, this is gonna happen.
418
00:27:06,196 --> 00:27:10,667
You turned my Matty into a murderer.
You crossed the line, Avery.
419
00:27:13,270 --> 00:27:15,573
You sure you can
live with this, boy?
420
00:27:15,605 --> 00:27:16,807
Live with what?
421
00:27:16,840 --> 00:27:18,174
Getting rid
of a monster like you
422
00:27:18,175 --> 00:27:20,175
before you drag me down
like the rest of this town?
423
00:27:20,199 --> 00:27:21,711
No, I'm just wondering
424
00:27:21,746 --> 00:27:26,746
if you could live with
killing your own father.
425
00:27:28,019 --> 00:27:29,764
- What the hell is he talking about?
- That's right.
426
00:27:29,788 --> 00:27:32,190
What did you think?
That I was gonna take your word for it?
427
00:27:32,222 --> 00:27:33,991
That he was
someone else's child?
428
00:27:34,025 --> 00:27:36,193
I had a feeling
the minute I saw him.
429
00:27:36,227 --> 00:27:40,064
Paid off some doctors.
They had Matt's samples.
430
00:27:40,097 --> 00:27:41,531
- Is this true?
- Son of a bitch.
431
00:27:41,565 --> 00:27:43,535
He's my son, too!
432
00:27:43,567 --> 00:27:45,887
- All these years, you already knew.
- Give me the shotgun.
433
00:27:45,911 --> 00:27:47,871
No, you fucking knew?
I wanna know the truth!
434
00:27:47,872 --> 00:27:49,752
- Give me the shotgun!
- I wanna know the truth!
435
00:27:49,776 --> 00:27:52,178
Forget about
the fucking gun right now!
436
00:27:57,015 --> 00:28:00,317
God dammit!
437
00:28:14,832 --> 00:28:18,269
Is he dead? Is he dead?
Is he dead?
438
00:28:18,303 --> 00:28:23,303
Keep some pressure on this, okay?
We'll go get help.
439
00:28:33,784 --> 00:28:35,086
Abby. I know, I know.
440
00:28:35,118 --> 00:28:39,222
- What's happening to me?
- It's okay. Just relax.
441
00:28:40,590 --> 00:28:41,892
It's a war inside of you
442
00:28:41,893 --> 00:28:43,093
between the rot and the green.
443
00:28:45,897 --> 00:28:49,866
Hold on, hold on. There's 200
species of flora inside your body.
444
00:28:49,901 --> 00:28:54,901
If I could coax them all
to grow and to heal...
445
00:29:32,241 --> 00:29:33,711
Abby.
446
00:29:33,743 --> 00:29:34,743
Abby.
447
00:29:38,915 --> 00:29:41,920
Again, I'm so sorry
that Avery's been delayed.
448
00:29:41,953 --> 00:29:44,756
But, in the meantime,
you should have a slice of my pecan pie.
449
00:29:44,789 --> 00:29:48,526
The nuts are harvested from
trees right here on the property.
450
00:29:48,559 --> 00:29:52,662
To be frank, I didn't
come for the cuisine.
451
00:29:52,663 --> 00:29:53,863
I was promised data
452
00:29:53,864 --> 00:29:55,901
regarding a major breakthrough.
453
00:29:55,933 --> 00:30:00,269
Your husband called in every
favor he had to get this meeting,
454
00:30:00,270 --> 00:30:05,108
and now, he can't be
bothered to show?
455
00:30:05,143 --> 00:30:08,380
I truly appreciate
the value of your time.
456
00:30:08,413 --> 00:30:11,281
And after reviewing the work
of the Conclave Group,
457
00:30:11,316 --> 00:30:13,783
and especially your involvement
458
00:30:13,784 --> 00:30:17,288
in the Mod Four project.
459
00:30:17,321 --> 00:30:19,356
How do you know about Mod Four?
460
00:30:19,391 --> 00:30:21,425
Well, I may be
a small-town girl,
461
00:30:21,459 --> 00:30:26,459
but I still have
a few friends in high places.
462
00:30:26,730 --> 00:30:29,500
Thank you.
463
00:30:29,534 --> 00:30:34,239
Since Avery is indisposed,
um, Nadine,
464
00:30:34,271 --> 00:30:38,808
perhaps Dr. Woodrue would walk
us through the prospectus.
465
00:30:38,843 --> 00:30:40,877
Yes.
466
00:30:40,912 --> 00:30:43,547
Um, of course.
467
00:30:45,416 --> 00:30:48,952
If you go to page three,
you'll see that we began
468
00:30:48,986 --> 00:30:52,390
with a naturally occurring
bio-organic compound
469
00:30:52,423 --> 00:30:55,192
that's heavily comprised
of lignin and chlorophyll.
470
00:30:55,226 --> 00:30:58,695
The patient,
our first test subject,
471
00:30:58,729 --> 00:31:01,031
suffered a severe brain injury,
472
00:31:01,065 --> 00:31:04,102
and was diagnosed
level 7 comatose.
473
00:31:04,103 --> 00:31:08,805
But after less than 12 hours of
dosing with Dr. Woodrue's formula,
474
00:31:08,806 --> 00:31:12,042
he regained
complete consciousness
475
00:31:12,076 --> 00:31:15,011
two days after his injury.
476
00:31:15,046 --> 00:31:16,346
Interesting.
477
00:31:16,381 --> 00:31:19,583
The material we're working
with is a living tissue
478
00:31:19,584 --> 00:31:22,420
developed right here
in our laboratory,
479
00:31:22,453 --> 00:31:25,556
and has the ability to mutate
thousands of times faster
480
00:31:25,557 --> 00:31:30,557
than anything else known
to man or nature.
481
00:31:35,165 --> 00:31:37,034
You made this yourself?
482
00:31:37,067 --> 00:31:41,867
Local pecans, that's the secret.
483
00:31:48,613 --> 00:31:53,613
Now, if you would
please turn to page seven.
484
00:32:19,876 --> 00:32:22,846
Abby.
485
00:32:22,880 --> 00:32:26,250
Hey.
486
00:32:26,284 --> 00:32:29,733
- Feeling better?
- Yeah.
487
00:32:45,970 --> 00:32:50,807
Thank you.
488
00:32:50,840 --> 00:32:52,340
Of course.
489
00:32:58,816 --> 00:33:01,852
What? What is it?
490
00:33:01,885 --> 00:33:03,554
Nothing.
491
00:33:03,586 --> 00:33:06,690
Just the spores.
492
00:33:06,723 --> 00:33:10,460
They're wearing off.
493
00:33:10,493 --> 00:33:11,663
Yeah.
494
00:33:11,695 --> 00:33:16,695
Well... it was fun
to be Alec for a day.
495
00:33:20,503 --> 00:33:25,041
Come here.
496
00:33:25,076 --> 00:33:27,476
We don't know
what's going to happen.
497
00:33:31,415 --> 00:33:35,915
All we have
is right here, right now.
498
00:33:38,155 --> 00:33:42,459
You just saved my life.
499
00:33:42,492 --> 00:33:43,492
Yeah.
500
00:34:05,715 --> 00:34:09,465
You should get some rest.
501
00:34:24,335 --> 00:34:28,072
Well, we did it.
502
00:34:28,105 --> 00:34:30,307
Full funding.
503
00:34:30,340 --> 00:34:33,210
Proper lab equipment,
support staff.
504
00:34:35,146 --> 00:34:38,181
It's all finally happening.
505
00:34:38,215 --> 00:34:40,715
And you'll be
the first to benefit.
506
00:34:46,724 --> 00:34:49,860
Did you enjoy dinner?
507
00:34:49,893 --> 00:34:52,443
It was delicious.
508
00:34:54,965 --> 00:34:58,101
I only ask because...
509
00:34:58,135 --> 00:35:00,304
you seemed so quiet.
510
00:35:00,338 --> 00:35:02,773
I was having a lovely time.
511
00:35:02,806 --> 00:35:07,806
But who was that other
couple at the table?
512
00:35:08,545 --> 00:35:13,483
Um, that man was named
Nathan Ellery.
513
00:35:16,253 --> 00:35:19,356
And his wife?
514
00:35:19,389 --> 00:35:23,289
Maria. Her name was Maria.
515
00:35:24,827 --> 00:35:27,827
They seem very nice.
516
00:35:33,903 --> 00:35:36,806
I'm very tired.
517
00:35:36,840 --> 00:35:41,445
Of course.
518
00:35:41,478 --> 00:35:44,778
Goodnight, sweetheart.
519
00:35:52,757 --> 00:35:54,793
Hang in there, Matty.
520
00:35:54,826 --> 00:35:58,094
God damn it, Mom.
You lied to me all these years.
521
00:35:58,128 --> 00:35:59,597
I made a mistake, Matty.
522
00:35:59,630 --> 00:36:03,067
- Why couldn't you just tell me?
- I was ashamed.
523
00:36:03,068 --> 00:36:05,201
I couldn't bear the idea
of Avery being in your life,
524
00:36:05,202 --> 00:36:07,405
of you looking up to that
horrible man as your father.
525
00:36:07,438 --> 00:36:12,438
You did it all for me?
526
00:36:12,876 --> 00:36:14,376
Over here.
527
00:36:40,471 --> 00:36:42,407
- What the hell?
- We need to come in.
528
00:36:42,440 --> 00:36:44,108
Jesus Christ, you can't be here.
529
00:36:44,141 --> 00:36:45,809
Maria, Matt is bleeding out.
530
00:36:45,844 --> 00:36:47,579
- Let us in.
- Who the hell is this?
531
00:36:47,612 --> 00:36:49,452
That's Doctor Fred.
I called him from the boat.
532
00:36:49,476 --> 00:36:51,047
Look, you think I wanna be here?
533
00:36:51,048 --> 00:36:53,751
I can't exactly bring Matt to
the hospital with a knife wound.
534
00:36:53,784 --> 00:36:55,452
Please.
535
00:36:55,485 --> 00:36:57,422
All right, bring him
into the kitchen.
536
00:36:57,454 --> 00:37:01,655
It's okay.
537
00:37:13,137 --> 00:37:15,536
Drink it, Matty.
538
00:37:18,742 --> 00:37:23,242
This was not part of the plan.
539
00:37:25,115 --> 00:37:26,784
Sorry for the inconvenience,
540
00:37:26,818 --> 00:37:31,818
but I didn't expect
the bastard to stab my son.
541
00:37:33,690 --> 00:37:35,858
Did you get them
to sign the paperwork?
542
00:37:35,893 --> 00:37:39,898
Yes.
543
00:37:39,931 --> 00:37:44,931
Woodrue did his part,
and the pecan pie sealed the deal.
544
00:37:46,804 --> 00:37:47,804
Avery.
545
00:37:53,010 --> 00:37:54,510
He's dead.
546
00:38:09,494 --> 00:38:11,929
Cheer up, buttercup. It worked.
547
00:38:11,961 --> 00:38:14,565
The company is yours.
548
00:38:14,599 --> 00:38:19,202
Forgive me if I don't gloat
over the death of my husband.
549
00:38:19,235 --> 00:38:21,572
All the lies and manipulation.
550
00:38:31,414 --> 00:38:32,750
It's been a while.
551
00:38:32,784 --> 00:38:34,718
Yeah, well, remember
to go by the station
552
00:38:34,719 --> 00:38:37,487
and file a missing
person's report.
553
00:38:37,521 --> 00:38:40,157
I should send someone out.
554
00:38:40,190 --> 00:38:42,259
I don't wanna see you again.
555
00:38:42,293 --> 00:38:43,894
We had a common goal, Lucilia,
556
00:38:43,927 --> 00:38:47,065
and now that it's done,
I want you out of my life.
557
00:38:47,097 --> 00:38:52,097
You always did think
you were better than me.
558
00:38:53,170 --> 00:38:56,907
Make sure you clean up
all this blood before you go.
559
00:38:56,940 --> 00:39:01,940
I want my kitchen spotless
in the morning.
560
00:39:24,967 --> 00:39:28,204
You should go.
561
00:39:28,239 --> 00:39:29,740
I'll come back tomorrow.
562
00:39:29,773 --> 00:39:34,724
I don't think
that's a good idea.
563
00:39:35,612 --> 00:39:37,949
I've been thinking,
maybe there's a reason
564
00:39:37,981 --> 00:39:41,351
I've become what I am, you know?
Like...
565
00:39:41,385 --> 00:39:46,385
Like I'm the part
of some larger plan.
566
00:39:48,891 --> 00:39:51,096
What, um...
567
00:39:51,128 --> 00:39:53,130
What kind of plan
are we talking about?
568
00:39:53,163 --> 00:39:55,132
I don't know, but it's...
569
00:39:55,166 --> 00:39:59,603
It's bigger than you and me.
570
00:39:59,637 --> 00:40:04,041
That fight we saw in your arm,
571
00:40:04,074 --> 00:40:06,476
it's all around us.
572
00:40:06,510 --> 00:40:10,280
Here, in this swamp.
573
00:40:10,313 --> 00:40:14,585
And it's a fight to the death.
574
00:40:14,619 --> 00:40:18,888
Maybe I've been
turned into this thing
575
00:40:18,889 --> 00:40:22,693
to be a warrior in that battle.
576
00:40:22,726 --> 00:40:26,998
Okay, but where does all that
leave Alec Holland?
577
00:40:27,032 --> 00:40:29,466
Alec couldn't have
saved your life.
578
00:40:29,467 --> 00:40:30,747
Only this thing that I've become
579
00:40:30,771 --> 00:40:32,871
could do that.
580
00:40:36,474 --> 00:40:41,045
You've done what you can, Abby.
581
00:40:41,077 --> 00:40:42,646
Thank you.
582
00:40:42,679 --> 00:40:44,815
But it's not your destiny,
it's mine.
583
00:40:44,849 --> 00:40:48,686
And you have a life to live,
and you need to go live it.
584
00:40:48,719 --> 00:40:51,889
If there is a battle to fight,
I wanna fight it with you.
585
00:40:51,922 --> 00:40:53,456
No.
586
00:40:53,490 --> 00:40:54,858
Alec.
587
00:40:54,893 --> 00:40:58,663
It's too dangerous
for you out here.
588
00:40:58,695 --> 00:41:02,666
This is my place.
589
00:41:02,699 --> 00:41:07,699
I want you to go,
and don't come back here again.
590
00:42:14,639 --> 00:42:17,641
Abby, where you been?
591
00:42:17,675 --> 00:42:20,277
I've been saying goodbye
to a friend.
592
00:42:20,311 --> 00:42:23,880
You mean Alec?
593
00:42:23,914 --> 00:42:25,916
Yeah.
594
00:42:25,949 --> 00:42:29,119
He's losing hope, Liz.
595
00:42:29,152 --> 00:42:30,489
I, um...
596
00:42:30,521 --> 00:42:32,761
I pulled a sample from the
swamp that I think might help,
597
00:42:32,785 --> 00:42:36,494
but I'm gonna need the full
resources of the CDC to investigate.
598
00:42:36,527 --> 00:42:38,596
Meaning?
599
00:42:38,628 --> 00:42:40,931
I'm going back to Atlanta.
600
00:42:40,965 --> 00:42:44,268
- Tonight.
- Atlanta?
601
00:42:44,300 --> 00:42:46,003
Are you sure?
602
00:42:46,036 --> 00:42:50,541
Well, I'm not sure
about anything anymore,
603
00:42:50,574 --> 00:42:53,577
but I have to help him.
604
00:42:53,610 --> 00:42:58,411
I know it. I have to find a way.
604
00:42:59,305 --> 00:43:05,164
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
44889
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.