All language subtitles for Search.WWW.E11.190710.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,200 --> 00:00:19,930 (All characters, organizations, places, cases, and incidents...) 2 00:00:19,936 --> 00:00:22,565 (in this drama are fictitious.) 3 00:00:23,073 --> 00:00:24,740 (Episode 11) 4 00:00:24,741 --> 00:00:27,265 Hi, I'm just about to leave. 5 00:00:28,011 --> 00:00:29,635 Have fun. 6 00:00:29,646 --> 00:00:32,540 I'm going to go home and rest. Bye. 7 00:00:32,549 --> 00:00:34,675 (Park Morgan) 8 00:00:36,086 --> 00:00:38,915 He insists on going to the reunion? 9 00:00:48,532 --> 00:00:50,025 Ms. Jung. 10 00:00:54,371 --> 00:00:55,530 Ta Mi. 11 00:00:55,539 --> 00:00:58,535 You look really pretty today. Where are you going looking so nice? 12 00:00:59,743 --> 00:01:01,410 I'm on my way to meet my first love. 13 00:01:01,411 --> 00:01:03,480 Your first love? My gosh. 14 00:01:03,480 --> 00:01:04,480 Which way are you headed? 15 00:01:04,481 --> 00:01:06,135 I'll give you a ride if it's on the way. 16 00:01:09,186 --> 00:01:12,015 I never saw him after I graduated. 17 00:01:13,223 --> 00:01:14,790 It's been over 10 years already. 18 00:01:14,791 --> 00:01:17,060 I can't believe you're on your way to meet your first love. 19 00:01:17,060 --> 00:01:18,460 How does it feel? 20 00:01:18,462 --> 00:01:21,590 Like I'm getting a parcel I've been anticipating for 10 years. 21 00:01:21,598 --> 00:01:24,055 I guess your heart's fluttering like crazy. 22 00:01:24,167 --> 00:01:26,100 I don't know who he is, but he's one lucky guy... 23 00:01:26,103 --> 00:01:29,525 to have a pretty woman like you get so excited over him. 24 00:01:29,873 --> 00:01:32,000 You should just leave if he doesn't look as good as he used to. 25 00:01:32,008 --> 00:01:33,565 Of course. 26 00:01:35,512 --> 00:01:38,135 Something feels missing. I wonder what it is. 27 00:01:41,952 --> 00:01:43,575 I know what it is. 28 00:01:47,991 --> 00:01:50,985 These will make you look prettier. Do you want to wear them? 29 00:01:51,661 --> 00:01:53,555 Yes, I want to wear them. 30 00:01:54,798 --> 00:01:58,160 But you have to return them to me. There's a story behind them. 31 00:01:58,168 --> 00:01:59,695 Of course. 32 00:02:01,404 --> 00:02:03,865 How do I look? Do I look okay? 33 00:02:04,074 --> 00:02:06,300 I think I might start liking women now. 34 00:02:06,309 --> 00:02:08,565 I really envy that first love of yours. 35 00:02:10,614 --> 00:02:12,875 There's my first love. 36 00:02:13,016 --> 00:02:14,675 I can recognize him in an instant. 37 00:02:21,324 --> 00:02:23,585 I think I should go inside. 38 00:02:23,660 --> 00:02:25,485 Thank you, Ta Mi. 39 00:02:34,404 --> 00:02:35,730 You shouldn't say that. 40 00:02:35,739 --> 00:02:37,435 I only said that because it's you. 41 00:02:37,807 --> 00:02:39,335 Da In? 42 00:02:40,110 --> 00:02:41,440 Hello. 43 00:02:41,444 --> 00:02:44,735 - Hey, Da In. - My gosh, it's so nice to see you. 44 00:02:44,781 --> 00:02:46,810 My gosh, you guys haven't changed at all. 45 00:02:46,816 --> 00:02:48,850 Hey, it's been so long. 46 00:02:48,852 --> 00:02:50,480 Is that really you, Da In? 47 00:02:50,487 --> 00:02:53,250 I thought you were in Germany. When did you come back? 48 00:02:53,256 --> 00:02:54,890 It's been a couple of months. 49 00:02:54,891 --> 00:02:56,785 It's so nice to see you all. 50 00:02:58,695 --> 00:03:01,760 Morgan, it's been so long. 51 00:03:01,765 --> 00:03:03,285 Yes, it has. 52 00:03:08,371 --> 00:03:10,495 He hasn't contacted me once. 53 00:03:13,176 --> 00:03:16,105 What? Why do I suddenly see a fish tank? 54 00:03:16,313 --> 00:03:18,510 I'm going to continue tasting the samples. 55 00:03:18,515 --> 00:03:21,080 I just raided the pork belly corner, so it's time for dessert. 56 00:03:21,084 --> 00:03:22,710 I'm in just the right place. 57 00:03:22,719 --> 00:03:25,120 I'm going to try this delicious watermelon. 58 00:03:25,121 --> 00:03:26,815 Thank you. 59 00:03:30,860 --> 00:03:32,590 That will be the end of today's show. 60 00:03:32,596 --> 00:03:34,525 Something urgent came up. 61 00:03:37,701 --> 00:03:39,130 I know you saw me. 62 00:03:39,135 --> 00:03:41,025 Why are you ignoring me like I'm a stranger? 63 00:03:41,605 --> 00:03:44,095 I saw you eating watermelon. Was it delicious? 64 00:03:44,608 --> 00:03:45,840 Yes. 65 00:03:45,842 --> 00:03:47,740 Is Morgan still very handsome? 66 00:03:47,744 --> 00:03:50,035 When are you going to break up with him? 67 00:03:50,080 --> 00:03:51,510 Maybe today. 68 00:03:51,514 --> 00:03:53,380 Nice. Already going through a rough patch. 69 00:03:53,383 --> 00:03:57,575 Ta Mi, do you know you're setting a good example... 70 00:03:57,787 --> 00:04:00,615 by dating a younger guy for young women like me? 71 00:04:02,759 --> 00:04:04,515 You know the expression "to set an example"? 72 00:04:04,561 --> 00:04:07,760 I'm only pretending to be dumb. People dig that kind of stuff. 73 00:04:07,764 --> 00:04:10,860 Anyway, I'm also going to date a guy who's 20 years younger than me... 74 00:04:10,867 --> 00:04:13,700 once I grow old and become famous. 75 00:04:13,703 --> 00:04:16,200 But I can't do that right now. I can only do it once I'm old. 76 00:04:16,206 --> 00:04:18,500 But you can date a guy who's 20 years younger than you. 77 00:04:18,508 --> 00:04:20,510 You can date a guy who's younger than Morgan. 78 00:04:20,510 --> 00:04:22,665 So just break up with him. 79 00:04:22,746 --> 00:04:24,835 What kind of logic is that? 80 00:04:24,948 --> 00:04:28,175 And I'd be dating a minor if I date someone who's 20 years younger. 81 00:04:28,985 --> 00:04:30,250 Really? 82 00:04:30,253 --> 00:04:32,980 I'm not really good at guessing old people's ages. 83 00:04:32,989 --> 00:04:35,045 They're all just old to me. 84 00:04:35,358 --> 00:04:37,185 Let's just drop it. 85 00:04:39,362 --> 00:04:41,690 I'm sorry, but I can't break up with him today. 86 00:04:41,698 --> 00:04:43,185 (Park Morgan) 87 00:04:43,300 --> 00:04:44,955 010356550... 88 00:04:45,335 --> 00:04:47,070 - I missed the last two digits. - Hello? 89 00:04:47,070 --> 00:04:49,500 My gosh, that was so close. 90 00:04:49,506 --> 00:04:50,740 No, I'm outside. 91 00:04:50,740 --> 00:04:52,670 I think we'll all go home in about an hour. 92 00:04:52,676 --> 00:04:55,070 It's the weekend, so we should meet. I miss you. 93 00:04:55,078 --> 00:04:57,035 I also need to meet someone today. 94 00:04:57,480 --> 00:04:59,405 So I don't think we can meet. 95 00:04:59,883 --> 00:05:01,575 I'm a little busy. 96 00:05:02,352 --> 00:05:04,045 Okay, have fun. 97 00:05:12,062 --> 00:05:14,525 - I need to go to the bathroom. - It's over there. 98 00:05:16,499 --> 00:05:19,155 Have you been well? 99 00:05:20,236 --> 00:05:22,565 It's been 13 years since I've asked you that. 100 00:05:22,772 --> 00:05:24,340 How was Australia? 101 00:05:24,341 --> 00:05:27,065 Now that I look back, it was nice. 102 00:05:27,510 --> 00:05:29,365 How was Germany? 103 00:05:30,547 --> 00:05:32,935 Now that I look back, it was difficult. 104 00:05:34,084 --> 00:05:36,805 You've grown so tall. 105 00:05:37,087 --> 00:05:40,790 Yes. Someone even wishes to be 2m tall because of my height. 106 00:05:40,790 --> 00:05:42,385 Just a second. 107 00:05:45,662 --> 00:05:46,760 You should go. 108 00:05:46,763 --> 00:05:49,630 Okay. Let me give you my number. 109 00:05:49,632 --> 00:05:51,160 Let's stay in touch. 110 00:05:51,167 --> 00:05:54,325 My cell phone's on the table. Just a second. 111 00:05:56,973 --> 00:05:58,635 A business card? 112 00:05:58,775 --> 00:06:00,865 You're an adult now. 113 00:06:01,745 --> 00:06:03,665 "Millim Sound"? 114 00:06:04,180 --> 00:06:05,975 What kind of music do you make? 115 00:06:06,216 --> 00:06:08,680 - Please sign this. - Please sign this. 116 00:06:08,685 --> 00:06:10,780 - Thank you. - Please sign the petition... 117 00:06:10,787 --> 00:06:12,580 to oppose Brian's resignation. 118 00:06:12,589 --> 00:06:14,820 We're signing a petition to oppose Brian's resignation. 119 00:06:14,824 --> 00:06:16,520 Please sign it. 120 00:06:16,526 --> 00:06:19,515 Please sign the petition to oppose Brian's resignation. 121 00:06:19,929 --> 00:06:21,790 Please sign the petition. 122 00:06:21,798 --> 00:06:23,260 Please sign the petition... 123 00:06:23,266 --> 00:06:25,195 - to oppose Brian's resignation. - Please sign it. 124 00:06:26,336 --> 00:06:32,065 Please sign the petition to oppose Brian's resignation. 125 00:06:32,542 --> 00:06:36,010 We're going to make it look more simple and intuitive. 126 00:06:36,012 --> 00:06:38,410 The current main page looks as if we prepared everything... 127 00:06:38,415 --> 00:06:40,350 because we don't know what our users want. 128 00:06:40,350 --> 00:06:42,980 But we're going to change it so that it clearly shows... 129 00:06:42,986 --> 00:06:44,220 that we're aware of what they want. 130 00:06:44,220 --> 00:06:47,190 First of all, there are way too many categories... 131 00:06:47,190 --> 00:06:48,490 on the main tab. 132 00:06:48,491 --> 00:06:51,920 We're going to delete two categories to make it look more simple. 133 00:06:51,928 --> 00:06:54,785 You're starting with the most controversial issue. 134 00:06:55,131 --> 00:06:56,900 You're going to discard two categories? 135 00:06:56,900 --> 00:07:00,000 Even if there aren't many users, it'll affect our sales... 136 00:07:00,003 --> 00:07:01,700 if categories get deleted from the main page. 137 00:07:01,704 --> 00:07:03,770 We picked out the top three services that have the lowest users... 138 00:07:03,773 --> 00:07:05,600 and sales profit. 139 00:07:05,608 --> 00:07:08,710 And they turned out to be Games, Books, and My Homepage. 140 00:07:08,711 --> 00:07:10,840 You're saying you want to get rid of two of them. 141 00:07:10,847 --> 00:07:13,910 But wouldn't the people in those teams raise an issue? 142 00:07:13,917 --> 00:07:15,350 They'll just have to bear with it. 143 00:07:15,351 --> 00:07:18,620 We can't risk the regression of our main page because of that. 144 00:07:18,621 --> 00:07:20,350 Times are changing very quickly. 145 00:07:20,356 --> 00:07:23,120 A portal site shouldn't chase after change. 146 00:07:23,126 --> 00:07:24,560 It should take the lead. 147 00:07:24,561 --> 00:07:26,690 The market share is back to how it used to be. 148 00:07:26,696 --> 00:07:29,455 And you want to change our image by reforming the main page? 149 00:07:29,466 --> 00:07:33,330 I'm not quite sure. I don't know if making small changes... 150 00:07:33,336 --> 00:07:34,895 will act as a solution. 151 00:07:35,672 --> 00:07:38,340 Kevin, is there something you'd like to suggest instead? 152 00:07:38,341 --> 00:07:42,035 What do you think the company wants? It wants an increase in sales. 153 00:07:42,245 --> 00:07:44,540 What's the category that has the lowest sales? 154 00:07:44,547 --> 00:07:45,780 My Homepage. 155 00:07:45,782 --> 00:07:47,910 Then that should be the first one to get deleted. 156 00:07:47,917 --> 00:07:51,015 Go ahead and proceed with what you have in mind. 157 00:07:51,221 --> 00:07:52,945 Let's end the meeting here. 158 00:07:59,095 --> 00:08:00,585 Kevin. 159 00:08:02,599 --> 00:08:05,360 You should attend the TF Team's meetings. 160 00:08:05,368 --> 00:08:08,195 I'd like you to make decisions right on the spot. 161 00:08:08,271 --> 00:08:11,070 We need to reform the main page in just two weeks. 162 00:08:11,074 --> 00:08:14,605 Having to report to you like this is inefficient and time-consuming. 163 00:08:15,645 --> 00:08:18,935 I'm not Brian. I have my own methods. 164 00:08:19,182 --> 00:08:21,175 I like how things are right now. 165 00:08:57,654 --> 00:08:59,545 The doors are opening. 166 00:09:13,336 --> 00:09:14,995 Who sent you? 167 00:09:20,276 --> 00:09:22,335 You just delivered the photos. 168 00:09:24,881 --> 00:09:27,505 I'm just a delivery guy. 169 00:09:28,851 --> 00:09:30,620 I don't know anything. 170 00:09:30,620 --> 00:09:34,245 You'd better answer me if you want to leave quietly. 171 00:09:37,760 --> 00:09:39,360 My gosh, I love this music. 172 00:09:39,362 --> 00:09:41,290 Will this company be in charge of our game's soundtrack? 173 00:09:41,297 --> 00:09:42,560 Yes, we're going to contact them. 174 00:09:42,565 --> 00:09:45,360 It's Millim Sound, the company that recently worked with Unicon. 175 00:09:45,368 --> 00:09:47,865 Millim Sound? Park Morgan? 176 00:09:49,806 --> 00:09:51,365 I don't like this song. 177 00:09:51,374 --> 00:09:53,135 But you just said you like it. 178 00:09:53,276 --> 00:09:56,810 I'm saying I don't like him. I really don't like that guy. 179 00:09:56,813 --> 00:09:58,440 - I like him. - Me too. 180 00:09:58,448 --> 00:10:00,375 - Me too. - Me too. 181 00:10:00,450 --> 00:10:03,645 All his works are amazing, and we all wish to work with him. 182 00:10:03,786 --> 00:10:05,820 We should sign a deal before he becomes too popular. 183 00:10:05,822 --> 00:10:07,420 Music should have... 184 00:10:07,423 --> 00:10:10,215 - some class... - What's this? 185 00:10:10,226 --> 00:10:12,290 We're going to be exempted from the main page? 186 00:10:12,295 --> 00:10:13,490 They're going to delete two categories... 187 00:10:13,496 --> 00:10:15,230 from Games, Books, and My Homepage. 188 00:10:15,231 --> 00:10:17,255 - What? - What did you just say? 189 00:10:18,067 --> 00:10:19,695 These jerks. 190 00:10:21,037 --> 00:10:22,870 It's an educational lecture service we'll be working with. 191 00:10:22,872 --> 00:10:24,795 They have a lot of popular instructors. 192 00:10:24,841 --> 00:10:27,435 Listen to the marketing lectures. You'll learn a lot. 193 00:10:36,619 --> 00:10:38,915 (The power of making the impossible possible) 194 00:10:39,989 --> 00:10:41,615 (Wella) 195 00:10:41,991 --> 00:10:44,785 My gosh, I didn't know this guy would be on here too. 196 00:11:22,532 --> 00:11:24,000 I'm Charlie, Senior Manager of the Book Service Team. 197 00:11:24,000 --> 00:11:26,100 I'm Michelle, Senior Manager of the My Homepage Team. 198 00:11:26,102 --> 00:11:28,125 - Gaming Department... - I know who you are. 199 00:11:28,705 --> 00:11:30,670 I know why you're here. 200 00:11:30,673 --> 00:11:32,600 The decision had to be made... 201 00:11:32,608 --> 00:11:35,070 to simplify the main page. 202 00:11:35,078 --> 00:11:38,280 It's to benefit Barro, so please be understanding. 203 00:11:38,281 --> 00:11:39,440 What decided the cut? 204 00:11:39,449 --> 00:11:41,850 Sales or number of users? 205 00:11:41,851 --> 00:11:43,050 Both. 206 00:11:43,052 --> 00:11:45,980 Then how can you cut the Gaming Department? 207 00:11:45,988 --> 00:11:48,520 You know the amount we bring in. 208 00:11:48,524 --> 00:11:51,120 No one clicks on the game tab... 209 00:11:51,127 --> 00:11:53,020 to access the games. 210 00:11:53,029 --> 00:11:54,230 Users type in the name in the search bar... 211 00:11:54,230 --> 00:11:56,260 or click on the shortcut icon. 212 00:11:56,265 --> 00:11:57,360 That's right. 213 00:11:57,366 --> 00:12:00,870 Besides, mobile games are leading the market anyway. 214 00:12:00,870 --> 00:12:03,825 The Gaming Department should be cut. 215 00:12:04,440 --> 00:12:05,770 What are you talking about? 216 00:12:05,775 --> 00:12:08,610 Ever since we lost the contract with the online library service, 217 00:12:08,611 --> 00:12:10,370 the Book Service Team has been low on revenue. 218 00:12:10,379 --> 00:12:12,210 Besides, who reads books in this day and age? 219 00:12:12,215 --> 00:12:14,575 Information is just a click away. 220 00:12:14,617 --> 00:12:16,580 Books are no longer a profitable medium anymore. 221 00:12:16,586 --> 00:12:20,720 In this new era, we are now listening to books instead. 222 00:12:20,723 --> 00:12:22,290 Books are past their time? 223 00:12:22,291 --> 00:12:25,420 - Games must've fried your brains. - What? 224 00:12:25,428 --> 00:12:28,360 Web portals have a standard to maintain. 225 00:12:28,364 --> 00:12:30,660 Barro is a web portal used by everyone... 226 00:12:30,666 --> 00:12:34,230 and it must serve the public interest. 227 00:12:34,237 --> 00:12:36,095 Public interest, yes. 228 00:12:36,272 --> 00:12:40,170 If money is all that's important, we should only post ads. 229 00:12:40,176 --> 00:12:41,770 Why bother with other services? 230 00:12:41,778 --> 00:12:43,565 My Homepage Team, 231 00:12:43,713 --> 00:12:47,080 you don't even provide any kind of service. 232 00:12:47,083 --> 00:12:49,050 Who uses My Homepage these days? 233 00:12:49,051 --> 00:12:50,675 It's just a poor little diary. 234 00:12:50,953 --> 00:12:52,180 Scarlett, did you hear that? 235 00:12:52,188 --> 00:12:55,185 Our passion as youngsters is what fueled My Homepage, 236 00:12:55,224 --> 00:12:56,850 and he just mocked us. 237 00:12:56,859 --> 00:12:59,620 - Well... - Who made Barro what it is today? 238 00:12:59,629 --> 00:13:02,490 There was a time when My Homepage was more famous than Barro. 239 00:13:02,498 --> 00:13:04,430 It was Korea's first social networking service... 240 00:13:04,433 --> 00:13:07,870 and it had up to 15 million users back in the day. 241 00:13:07,870 --> 00:13:11,540 My Homepage is Barro's pride and its history. 242 00:13:11,541 --> 00:13:13,140 One who forgets his history... 243 00:13:13,142 --> 00:13:15,905 will never have a future. 244 00:13:20,550 --> 00:13:22,205 So? 245 00:13:22,418 --> 00:13:24,575 How many users do you have left? 246 00:13:24,887 --> 00:13:27,520 Stop trying to revive a service that is already dead... 247 00:13:27,523 --> 00:13:29,685 and let it rest in peace. 248 00:13:30,326 --> 00:13:33,290 You fool! What did you just say? 249 00:13:33,296 --> 00:13:34,860 - You fool? - Yes, you fool! 250 00:13:34,864 --> 00:13:36,960 - Did you really just say that? - I did! 251 00:13:36,966 --> 00:13:38,900 How barbaric. Della, Bianca? 252 00:13:38,901 --> 00:13:42,530 You're both too primitive to have a proper discussion. 253 00:13:42,538 --> 00:13:44,500 Then just get lost! 254 00:13:44,507 --> 00:13:46,070 Why should we? 255 00:13:46,075 --> 00:13:48,240 Matthew isn't wrong, you know. 256 00:13:48,244 --> 00:13:50,370 My Homepage has been on the downfall. 257 00:13:50,379 --> 00:13:51,540 - Hey. - Shut it! 258 00:13:51,547 --> 00:13:53,335 Is that the best you can do? 259 00:13:53,583 --> 00:13:54,850 - No wonder you're a mess. - What? 260 00:13:54,851 --> 00:13:57,750 This is why My Homepage has been on the downfall. 261 00:13:57,753 --> 00:13:59,345 What? 262 00:14:09,131 --> 00:14:12,155 Someone must be constantly sponsoring you... 263 00:14:12,168 --> 00:14:14,565 considering how poor the quality is. 264 00:14:14,570 --> 00:14:16,930 Oh, these? 265 00:14:16,939 --> 00:14:21,310 It's the apartment Mr. Oh often visits these days. 266 00:14:21,310 --> 00:14:25,175 We tried very hard to get the woman's face, 267 00:14:25,214 --> 00:14:27,405 but we couldn't. 268 00:14:30,119 --> 00:14:32,575 Go ahead. Take one right now. 269 00:14:32,622 --> 00:14:34,175 What? 270 00:14:43,799 --> 00:14:46,495 - Oh, so it's you. - Who was it? 271 00:14:46,736 --> 00:14:48,270 Who ordered these photos? 272 00:14:48,271 --> 00:14:50,365 Ma'am, come on. 273 00:14:50,373 --> 00:14:51,440 As you know, 274 00:14:51,440 --> 00:14:55,635 this line of business is entirely based on trust. 275 00:15:00,182 --> 00:15:03,645 Did you ever consider that you could die? 276 00:15:08,557 --> 00:15:10,185 I guess you didn't. 277 00:15:11,327 --> 00:15:13,615 How much is it that you want? 278 00:15:16,666 --> 00:15:19,360 I thought two big ones should suffice. 279 00:15:19,368 --> 00:15:22,800 I'll give you four, so keep following me around. 280 00:15:22,805 --> 00:15:25,635 - Keep taking photos too. - Sorry? 281 00:15:34,216 --> 00:15:37,045 Send the photos to this person. 282 00:15:38,988 --> 00:15:40,150 (Managing Director Song Ga Gyeong, 37-30 Sampyeong-dong, Bundang-gu) 283 00:15:40,156 --> 00:15:43,990 Isn't this your wife? 284 00:15:43,993 --> 00:15:46,955 Why are you sending her these? 285 00:15:47,463 --> 00:15:49,355 Because they make good evidence. 286 00:15:50,299 --> 00:15:51,925 What do you mean? 287 00:15:52,435 --> 00:15:55,225 The more, the better, right? 288 00:16:05,348 --> 00:16:07,875 It's a place that was empty for a long time. 289 00:16:08,084 --> 00:16:11,150 Other than me and the cleaner, 290 00:16:11,153 --> 00:16:12,775 you're the first visitor. 291 00:16:13,189 --> 00:16:15,285 The passcode is your birthday. 292 00:16:18,961 --> 00:16:21,755 The more, the better, right? 293 00:16:24,367 --> 00:16:25,995 What has he been planning? 294 00:16:34,844 --> 00:16:37,340 Tomorrow at noon, 77 Eonju-ro. 295 00:16:37,346 --> 00:16:39,805 Be at the table if you wish to negotiate. 296 00:16:48,324 --> 00:16:49,890 It's soy sauce. 297 00:16:49,892 --> 00:16:52,715 Isn't it good? What do you think? 298 00:16:54,163 --> 00:16:56,960 The sausages look great. 299 00:16:56,966 --> 00:16:59,360 - Wait, hold on. - Are you kidding me? 300 00:16:59,368 --> 00:17:01,665 - Seriously? - Sorry. 301 00:17:04,740 --> 00:17:06,335 Looking good. 302 00:17:08,310 --> 00:17:11,205 Morgan, there's a photo of a woman in here. 303 00:17:12,281 --> 00:17:13,780 Who is she? 304 00:17:13,783 --> 00:17:15,405 Is she your girlfriend? 305 00:17:15,418 --> 00:17:17,150 Just eat, you punk. 306 00:17:17,153 --> 00:17:20,550 He's in a relationship, so you should just dig in. 307 00:17:20,556 --> 00:17:22,190 You're seeing someone? 308 00:17:22,191 --> 00:17:24,320 But we've all been busy. When did it happen? 309 00:17:24,326 --> 00:17:26,815 Being busy can never be an excuse. 310 00:17:26,829 --> 00:17:29,325 You just have to be brutal, don't you? 311 00:17:30,099 --> 00:17:31,755 Let's drink then. 312 00:17:32,034 --> 00:17:35,395 Look at us having a company outing. We've sure come a long way. 313 00:17:36,038 --> 00:17:38,940 You worked hard as well, Morgan. 314 00:17:38,941 --> 00:17:40,670 - You too, guys. - Sure. 315 00:17:40,676 --> 00:17:43,505 - Cheers! - Cheers! 316 00:17:46,715 --> 00:17:48,545 Forget about the hard work though. 317 00:17:48,584 --> 00:17:50,880 I'm just happy we produced great music. 318 00:17:50,886 --> 00:17:53,020 That's right. Once the game is launched, 319 00:17:53,022 --> 00:17:54,790 we'll get so many project offers. 320 00:17:54,790 --> 00:17:56,415 We already have one. 321 00:17:56,892 --> 00:17:58,455 What? 322 00:17:59,695 --> 00:18:01,325 We already have a new gig. 323 00:18:01,597 --> 00:18:03,555 Be back at the office next week. 324 00:18:04,166 --> 00:18:05,995 Next week? 325 00:18:06,469 --> 00:18:09,765 - You took the job from Barro? - Yes. 326 00:18:09,872 --> 00:18:13,070 Seon Woo, you'll start on the sketches tomorrow. 327 00:18:13,075 --> 00:18:15,405 (Beyer No.77) 328 00:18:26,055 --> 00:18:28,885 - I have one more round left. - What do I do? 329 00:18:29,325 --> 00:18:32,015 Do I text him or not? 330 00:18:32,761 --> 00:18:35,525 Wait. Haven't you texted him? 331 00:18:35,698 --> 00:18:39,355 Go ahead. Nothing will happen unless you take action. 332 00:18:39,602 --> 00:18:41,255 What should I say? 333 00:18:41,904 --> 00:18:45,140 "Hello" is lame, isn't it? 334 00:18:45,141 --> 00:18:47,540 "Did you get home safely? It was nice meeting you." 335 00:18:47,543 --> 00:18:48,610 Things like that. 336 00:18:48,611 --> 00:18:49,740 It's not difficult, you know. 337 00:18:49,745 --> 00:18:50,770 Do you know... 338 00:18:50,779 --> 00:18:53,635 how far my imagination ran after our reunion? 339 00:18:54,116 --> 00:18:56,910 I imagined us getting married... 340 00:18:56,919 --> 00:18:59,575 and even having a kid! 341 00:19:00,523 --> 00:19:02,515 Gosh, I'm so lame. 342 00:19:03,726 --> 00:19:05,355 You're adorable. 343 00:19:05,361 --> 00:19:08,585 You went from mentor to child in a matter of seconds. 344 00:19:08,964 --> 00:19:10,690 I wish you the best. 345 00:19:10,699 --> 00:19:14,865 If things work out, it means that you'll end up with your first love. 346 00:19:18,207 --> 00:19:22,435 I have something to apologize to you about. 347 00:19:23,379 --> 00:19:27,235 Remember the earrings you let me borrow? 348 00:19:27,683 --> 00:19:29,445 I lost one of them. 349 00:19:29,618 --> 00:19:32,915 I looked everywhere, but I couldn't find it. 350 00:19:34,890 --> 00:19:36,485 This is bad. 351 00:19:36,659 --> 00:19:38,585 I'm so sorry. 352 00:19:39,595 --> 00:19:41,730 I went back to the pub... 353 00:19:41,730 --> 00:19:43,760 and searched every corner of my house, 354 00:19:43,766 --> 00:19:45,800 but I couldn't find it. 355 00:19:45,801 --> 00:19:48,995 It's okay. I must've fastened it too loosely. 356 00:19:50,239 --> 00:19:52,465 Won't you send the text message? 357 00:19:59,582 --> 00:20:02,110 - It's an emotional scene. - Okay. 358 00:20:02,117 --> 00:20:03,610 Let's rehearse it first. 359 00:20:03,619 --> 00:20:06,215 Let's run a rehearsal with Gi Tae and Min Hyuk. 360 00:20:07,323 --> 00:20:09,090 Must we do that? 361 00:20:09,091 --> 00:20:12,215 I've been around too long to rehearse with this nobody. 362 00:20:14,396 --> 00:20:15,930 Please help me out, sir. 363 00:20:15,931 --> 00:20:18,930 Forget it. Have him practice with someone else. 364 00:20:18,934 --> 00:20:21,470 Also, I'm not ready to shoot this scene yet. 365 00:20:21,470 --> 00:20:22,730 Let's shoot the later scenes first. 366 00:20:22,738 --> 00:20:25,295 If we do this first, my emotions will get all messed up. 367 00:20:25,307 --> 00:20:27,335 Aren't you going to consider my emotions? 368 00:20:27,743 --> 00:20:30,135 Can't you work out a decent shooting schedule yet? 369 00:20:32,248 --> 00:20:33,875 What got into him? 370 00:20:35,251 --> 00:20:37,850 I don't mind. Shoot the other scenes first. 371 00:20:37,853 --> 00:20:38,920 I'll wait. 372 00:20:38,921 --> 00:20:41,585 It's an important scene and might take a while. 373 00:20:41,757 --> 00:20:43,345 Darn him. 374 00:20:44,326 --> 00:20:46,155 - Sorry, Ji Hwan. - It's okay. 375 00:20:46,328 --> 00:20:48,555 Prepare for the next scene. 376 00:21:03,779 --> 00:21:06,305 What was that situation I just saw? 377 00:21:06,615 --> 00:21:08,345 Oh, that was... 378 00:21:08,851 --> 00:21:12,245 It was nothing. You don't need to get angry. 379 00:21:13,322 --> 00:21:14,815 How dare he... 380 00:21:15,658 --> 00:21:17,860 How can I not be angry after what I saw? 381 00:21:17,860 --> 00:21:20,455 Who does he think he is? Are you two close? 382 00:21:20,763 --> 00:21:22,925 Is he a psycho? 383 00:21:22,998 --> 00:21:25,360 I'm in more scenes than before... 384 00:21:25,367 --> 00:21:27,095 and getting noticed. 385 00:21:27,102 --> 00:21:30,365 As the male lead, he's not very pleased. 386 00:21:31,173 --> 00:21:33,570 I get that he might not be pleased, 387 00:21:33,575 --> 00:21:35,905 but why turn it into an attitude? 388 00:21:36,045 --> 00:21:39,775 How dare he whine and pout when he's at work? 389 00:21:40,316 --> 00:21:42,910 Does he bother you in other ways? Like, hit you... 390 00:21:42,918 --> 00:21:44,505 He doesn't. 391 00:21:45,087 --> 00:21:48,285 Too bad. If he hit you, I could hit him back. 392 00:21:49,391 --> 00:21:52,655 I'll help you rehearse. Give me your script. 393 00:21:53,896 --> 00:21:55,630 Where do I start? 394 00:21:55,631 --> 00:21:57,525 Here, at the flashback. 395 00:21:58,300 --> 00:22:00,700 "Flashback from before Min Hyuk's death. Gi Tae." 396 00:22:00,703 --> 00:22:02,525 Read from there. 397 00:22:04,106 --> 00:22:06,895 That's why you're Min Hyuk, not Min Jae. 398 00:22:09,578 --> 00:22:11,805 I'll start then. 399 00:22:13,916 --> 00:22:16,510 "The mother-in-law you're hitting on." 400 00:22:16,518 --> 00:22:19,745 "Min Sook. Doesn't she seem familiar?" 401 00:22:19,788 --> 00:22:22,315 "Darn you. Hey." 402 00:22:22,558 --> 00:22:25,390 "I told you not to talk to me. Get lost." 403 00:22:25,394 --> 00:22:29,155 "Min Sook is your dead wife's mother." 404 00:22:29,198 --> 00:22:31,455 "Your previous mother-in-law." 405 00:22:32,701 --> 00:22:36,530 "Hey. If Min Sook is my mother-in-law," 406 00:22:36,538 --> 00:22:38,835 "then I'm your father, you jerk." 407 00:22:39,541 --> 00:22:41,210 "You don't have to believe me." 408 00:22:41,210 --> 00:22:44,905 "So stay away from Min Sook." 409 00:22:45,047 --> 00:22:46,580 "You and she aren't meant to be." 410 00:22:46,582 --> 00:22:49,975 "You little bug. I told you to shut your mouth." 411 00:22:49,985 --> 00:22:53,245 "Don't talk such nonsense or I'll kill you." 412 00:23:02,231 --> 00:23:05,255 Sorry. That was too harsh, wasn't it? 413 00:23:06,301 --> 00:23:07,925 You must be upset. Sorry. 414 00:23:11,407 --> 00:23:12,995 Are you okay? 415 00:23:13,275 --> 00:23:16,035 You're the wrong practice partner. Forget about this. 416 00:23:19,515 --> 00:23:22,675 No, it's just that you're so good. 417 00:23:22,751 --> 00:23:25,175 I already knew that, but still. 418 00:23:25,287 --> 00:23:29,115 As you know, Min Hyuk's lines are usually like that. 419 00:23:29,858 --> 00:23:32,055 While Min Jae's lines are sweet. 420 00:23:32,728 --> 00:23:34,515 For example? 421 00:23:37,266 --> 00:23:39,225 "The day we held hands." 422 00:23:40,369 --> 00:23:42,895 "I hesitated a hundred times before doing it." 423 00:23:44,072 --> 00:23:47,195 "This confession, I hesitated a thousand times." 424 00:23:47,743 --> 00:23:50,105 "I think I like you." 425 00:24:02,491 --> 00:24:05,085 My actor's really good. 426 00:24:07,596 --> 00:24:09,790 That clutch. It's nice. 427 00:24:09,798 --> 00:24:11,200 What brand is it? 428 00:24:11,200 --> 00:24:13,655 Why are you suddenly asking about that? 429 00:24:15,070 --> 00:24:17,525 Because I thought it was nice. 430 00:24:25,380 --> 00:24:27,005 Ji Hwan. 431 00:24:27,783 --> 00:24:30,545 You keep forgetting that I'm your fan. 432 00:24:32,287 --> 00:24:34,275 Don't do this to your fan. 433 00:24:34,590 --> 00:24:37,515 Fans get confused when a celebrity does that. 434 00:24:37,726 --> 00:24:39,415 Are you a fan? 435 00:24:50,906 --> 00:24:53,295 I don't know who's the one getting confused. 436 00:25:10,058 --> 00:25:12,360 You're late. Come and sit down. 437 00:25:12,361 --> 00:25:15,190 Welcome, Ms. Daughter-in-law. 438 00:25:15,197 --> 00:25:18,355 We're almost sick and tired of waiting for you. 439 00:25:18,467 --> 00:25:20,025 Sit down. 440 00:25:23,839 --> 00:25:26,895 You held a press conference as if you represent Unicon. 441 00:25:26,975 --> 00:25:30,805 You're practically the face of Unicon. 442 00:25:30,879 --> 00:25:33,180 I finally got to eat with you. 443 00:25:33,181 --> 00:25:35,905 I can rest assured now. I feel so much at ease. 444 00:25:37,252 --> 00:25:39,880 My daughter-in-law is smart and good at what she does. 445 00:25:39,888 --> 00:25:44,220 I had bad luck with my husband, but was blessed with her instead. 446 00:25:44,226 --> 00:25:46,220 When she becomes CEO of Unicon, 447 00:25:46,228 --> 00:25:49,060 you all have to serve her well. 448 00:25:49,064 --> 00:25:50,560 Butter her up. 449 00:25:50,566 --> 00:25:52,460 She'll become CEO soon? 450 00:25:52,467 --> 00:25:55,925 She has to. I'll see to it. 451 00:25:56,772 --> 00:25:59,695 My daughter-in-law is great at what she does. 452 00:26:06,281 --> 00:26:08,210 You've rebelled enough... 453 00:26:08,216 --> 00:26:10,045 for a woman in her 40s. 454 00:26:10,619 --> 00:26:13,050 You made an old woman dance to your tune. 455 00:26:13,055 --> 00:26:15,085 Pretend to give in. 456 00:26:23,098 --> 00:26:24,730 I won't give in. 457 00:26:24,733 --> 00:26:27,725 I told you clearly that I'll get a divorce. 458 00:26:31,440 --> 00:26:33,065 You won't be CEO? 459 00:26:33,575 --> 00:26:35,310 I said I'll make you one. 460 00:26:35,310 --> 00:26:37,810 It's not up to you. 461 00:26:37,813 --> 00:26:40,410 The US headquarters and board elects the CEO. 462 00:26:40,415 --> 00:26:42,050 Do you think I can't manipulate the board? 463 00:26:42,050 --> 00:26:44,445 Will the headquarters just let you? 464 00:26:47,389 --> 00:26:49,720 This is not a time to show force. 465 00:26:49,725 --> 00:26:52,220 I'm the one who holds the key. 466 00:26:52,227 --> 00:26:56,155 How dare you call me here after all the dirty things you made me do? 467 00:26:56,565 --> 00:26:59,455 The negotiation plan you must bring... 468 00:26:59,468 --> 00:27:01,670 should state how much you'll give me... 469 00:27:01,670 --> 00:27:03,230 and how the assets will be divided... 470 00:27:03,238 --> 00:27:06,035 in return for my destroying all the evidence I have. 471 00:27:06,441 --> 00:27:08,195 That's it. 472 00:27:08,443 --> 00:27:10,365 That's a negotiation. 473 00:27:10,445 --> 00:27:13,935 Did you think I would negotiate with you? 474 00:27:14,182 --> 00:27:16,450 We lived as a family for 10 years. 475 00:27:16,451 --> 00:27:19,315 I'm saddened that you know me so little. 476 00:27:20,155 --> 00:27:24,715 Seeing that this is how you act, I really want to do it. 477 00:27:24,926 --> 00:27:26,455 Show my force. 478 00:27:27,095 --> 00:27:29,985 It was about others until now. 479 00:27:32,234 --> 00:27:35,300 Experience it for yourself what happens... 480 00:27:35,303 --> 00:27:38,665 when my force is aimed at you. 481 00:27:42,611 --> 00:27:44,465 I'm hurt, Ga Gyeong. 482 00:27:45,380 --> 00:27:47,475 I liked you so much. 483 00:27:59,761 --> 00:28:01,485 He's so handsome. 484 00:28:03,031 --> 00:28:05,025 What are you all doing? 485 00:28:05,133 --> 00:28:07,660 Was it usually this crowded at this time of day? 486 00:28:07,669 --> 00:28:09,700 Would you like some tea? 487 00:28:09,705 --> 00:28:12,140 If you have a sweet tooth, we have cookies too. 488 00:28:12,140 --> 00:28:14,100 No, it's fine. Thank you. 489 00:28:14,109 --> 00:28:16,770 You probably maintain a strict diet. 490 00:28:16,778 --> 00:28:19,605 - Welcome to Barro. - Welcome. 491 00:28:20,382 --> 00:28:22,780 Hey, Hannah, Bella, Bianca. 492 00:28:22,784 --> 00:28:25,850 We're at work. Shall we return to our seats? 493 00:28:25,854 --> 00:28:27,345 Let's go. 494 00:28:35,397 --> 00:28:39,155 Put more effort into your equipment instead of your looks. 495 00:28:39,334 --> 00:28:41,600 The sound quality was terrible. 496 00:28:41,603 --> 00:28:44,665 It's because it's a demo. Listen to the actual release. 497 00:28:48,443 --> 00:28:52,205 You seem to think life is easy because you trust your looks. 498 00:28:52,347 --> 00:28:54,180 It only lasts a while. 499 00:28:54,182 --> 00:28:57,480 Do you know that? It means nothing when you're older. 500 00:28:57,486 --> 00:28:59,775 I was pretty in my youth, so I know. 501 00:29:01,656 --> 00:29:03,345 You're still pretty. 502 00:29:04,726 --> 00:29:06,090 What? 503 00:29:06,094 --> 00:29:07,885 That was too informal. 504 00:29:09,197 --> 00:29:11,885 Hey. Are you teasing... 505 00:29:13,502 --> 00:29:15,095 me right now? 506 00:29:17,105 --> 00:29:19,765 Is this how you work? 507 00:29:19,908 --> 00:29:21,270 Are you a gold-digger? 508 00:29:21,276 --> 00:29:23,505 Does Tammy know you are a gold-digger? 509 00:29:25,747 --> 00:29:29,505 When you were younger, were you a better person? 510 00:29:30,118 --> 00:29:32,520 What did you mean by that? 511 00:29:32,521 --> 00:29:35,215 We already started work on the project. 512 00:29:35,323 --> 00:29:38,115 You'll get your demo in about two weeks. 513 00:29:38,260 --> 00:29:41,485 Give me your feedback. I hope we get along in the future. 514 00:29:51,006 --> 00:29:52,470 I'm near your office. 515 00:29:52,474 --> 00:29:53,900 I'll be at a cafe. 516 00:29:53,909 --> 00:29:55,505 Come see me for a second. 517 00:29:58,346 --> 00:30:01,405 - Hello. - Hi. 518 00:30:01,616 --> 00:30:03,345 What brings you here? 519 00:30:04,486 --> 00:30:08,290 Did Tammy ask you to come visit her while she's at work? 520 00:30:08,290 --> 00:30:11,685 No, I signed a deal with Barro. 521 00:30:12,060 --> 00:30:13,490 Really? 522 00:30:13,495 --> 00:30:15,985 - Does Tammy know? - Not yet. 523 00:30:16,198 --> 00:30:17,825 Please keep it a secret. 524 00:30:18,633 --> 00:30:20,295 Okay, sure. 525 00:30:21,536 --> 00:30:23,165 Bye, then. 526 00:30:25,574 --> 00:30:27,135 Oh, right. 527 00:30:29,211 --> 00:30:30,940 I heard you went to a reunion. 528 00:30:30,946 --> 00:30:33,235 Plus, I heard you even went to a coed school. 529 00:30:34,649 --> 00:30:37,605 I'm not sure if you know, but she really hated that you went. 530 00:30:38,320 --> 00:30:41,675 She really hated it. 531 00:30:49,564 --> 00:30:51,830 Why is he asking me to come outside? I'm so busy. 532 00:30:51,833 --> 00:30:53,755 He must think I have so much time. 533 00:31:05,313 --> 00:31:07,005 Why are you here? 534 00:31:09,117 --> 00:31:11,075 Did you have a meeting nearby? 535 00:31:14,689 --> 00:31:17,390 - Don't you have something to say? - You're the one who called me out. 536 00:31:17,392 --> 00:31:18,790 You should be the one talking. 537 00:31:18,793 --> 00:31:20,855 I heard you didn't like that I went to the reunion. 538 00:31:23,865 --> 00:31:26,895 - Who... Who told you that? - Who do you think? 539 00:31:26,968 --> 00:31:29,465 I heard it from the person who saw you being jealous. 540 00:31:32,007 --> 00:31:33,635 Hyeon... 541 00:31:33,975 --> 00:31:37,540 Why would you get jealous in front of someone else and not me? 542 00:31:37,545 --> 00:31:38,980 Are you nitpicking right now? 543 00:31:38,980 --> 00:31:40,140 No, I'm angry at you. 544 00:31:40,148 --> 00:31:41,610 - Why? - Why do you think? 545 00:31:41,616 --> 00:31:43,880 You're dating me, but you got jealous in front of someone else. 546 00:31:43,885 --> 00:31:45,720 Why can't I see you get jealous? 547 00:31:45,720 --> 00:31:48,050 I'm the only one who deserves to see that. 548 00:31:48,056 --> 00:31:49,720 It's just wrong. Don't you agree? 549 00:31:49,724 --> 00:31:51,315 What? 550 00:31:53,361 --> 00:31:54,620 - Show me. - Show you what? 551 00:31:54,629 --> 00:31:56,930 I want you to get jealous in front of me. 552 00:31:56,932 --> 00:31:59,130 You got jealous because I went to a reunion where there were girls. 553 00:31:59,134 --> 00:32:02,100 Hey, do you know that you're really weird sometimes? 554 00:32:02,103 --> 00:32:03,130 You're weirder. 555 00:32:03,138 --> 00:32:06,565 Isn't it weird you got jealous in front of your colleague, not me? 556 00:32:07,742 --> 00:32:09,605 Are you going to do it or not? 557 00:32:09,711 --> 00:32:11,780 Do what? Get jealous? 558 00:32:11,780 --> 00:32:13,040 Here? 559 00:32:13,048 --> 00:32:14,810 Are you asking me to reenact the moment? 560 00:32:14,816 --> 00:32:16,050 Why can't you? 561 00:32:16,051 --> 00:32:18,380 You're still upset that I went to the reunion. 562 00:32:18,386 --> 00:32:19,850 So show me how you really feel. 563 00:32:19,854 --> 00:32:21,480 Will you stop talking nonsense? 564 00:32:21,489 --> 00:32:23,315 Why would you ask me to get jealous? 565 00:32:23,858 --> 00:32:25,390 Forget it, then. 566 00:32:25,393 --> 00:32:27,155 I wasn't even asking for much. 567 00:32:27,495 --> 00:32:29,085 You're making me sad. 568 00:32:30,532 --> 00:32:32,060 I'll be off now. 569 00:32:32,067 --> 00:32:33,925 You're really leaving? 570 00:32:37,572 --> 00:32:39,165 What... 571 00:32:40,208 --> 00:32:42,305 He's just going to leave? 572 00:32:47,349 --> 00:32:49,550 Hyeon, you told him, didn't you? 573 00:32:49,551 --> 00:32:51,380 What are you talking about, Tammy? 574 00:32:51,386 --> 00:32:54,275 You told Morgan I was upset that he went to the reunion. 575 00:32:55,523 --> 00:32:57,050 He's unbelievable. 576 00:32:57,058 --> 00:33:00,285 I can't believe he told you that already. 577 00:33:00,795 --> 00:33:03,155 - Where did you meet him? - At... 578 00:33:05,400 --> 00:33:07,255 I ran into him near the company building. 579 00:33:08,570 --> 00:33:10,370 Why would he get upset about this... 580 00:33:10,372 --> 00:33:12,025 when he's the one who made a mistake? 581 00:33:12,807 --> 00:33:16,035 Do you really need to talk about this kind of stuff at work? 582 00:33:16,344 --> 00:33:18,665 Who are you to talk? You even went out with a colleague. 583 00:33:19,581 --> 00:33:21,280 Why would you mention Pyo Joon Soo right now? 584 00:33:21,282 --> 00:33:23,110 I'm not the only one who dated him. 585 00:33:23,118 --> 00:33:25,145 Why would you bring that up? 586 00:33:28,189 --> 00:33:29,945 We should take the game category... 587 00:33:30,725 --> 00:33:32,415 out of the main page, right? 588 00:33:32,861 --> 00:33:34,485 Yes, we should. 589 00:33:34,963 --> 00:33:36,525 Right. 590 00:33:38,099 --> 00:33:40,060 I have a question. 591 00:33:40,068 --> 00:33:42,630 What did I exactly say when I was angry... 592 00:33:42,637 --> 00:33:44,895 that Morgan went to the reunion? 593 00:33:45,206 --> 00:33:48,240 You said you couldn't understand why he'd ask if he could go... 594 00:33:48,243 --> 00:33:51,105 and that he shouldn't have gone. 595 00:33:52,113 --> 00:33:53,740 "Why would he ask me if he can attend the reunion?" 596 00:33:53,748 --> 00:33:55,575 "He should know better not to go." 597 00:33:55,717 --> 00:33:58,245 - Is that how I said it? - No. 598 00:33:58,553 --> 00:34:00,550 You looked a bit cuter than that. 599 00:34:00,555 --> 00:34:02,490 Your eyes were so big. 600 00:34:02,490 --> 00:34:04,385 - My eyes? - Yes. 601 00:34:05,894 --> 00:34:07,485 Like this? 602 00:34:08,496 --> 00:34:10,930 That looks cute too. 603 00:34:10,932 --> 00:34:12,955 But it wasn't quite like that. 604 00:34:13,134 --> 00:34:16,625 You're cute in a different way when you're drunk. 605 00:34:17,472 --> 00:34:20,265 Why do you keep saying I'm cute? 606 00:34:20,642 --> 00:34:22,865 Then stop being so cute. 607 00:34:24,045 --> 00:34:25,905 My gosh, you little... 608 00:35:25,507 --> 00:35:27,135 Oh no. 609 00:35:31,646 --> 00:35:33,480 You should watch where you're walking. 610 00:35:33,481 --> 00:35:35,275 What are you going to do about this? 611 00:35:35,783 --> 00:35:36,880 I'm sorry. 612 00:35:36,885 --> 00:35:39,720 I need to hand it in right now, but how am I going to do that? 613 00:35:39,721 --> 00:35:41,315 My gosh. 614 00:35:42,323 --> 00:35:44,545 But was it really my fault? 615 00:35:44,726 --> 00:35:47,290 You wouldn't have dropped it if you had been more careful. 616 00:35:47,295 --> 00:35:50,325 You wouldn't have stepped on it if you had been more careful. 617 00:35:50,798 --> 00:35:53,825 Hey, what's your problem? 618 00:35:56,804 --> 00:36:01,040 Why are you taking it out on her when you're the one who dropped it? 619 00:36:01,042 --> 00:36:03,135 Look at how bad your painting is. 620 00:36:03,144 --> 00:36:04,805 I guess you're here to slack off. 621 00:36:05,146 --> 00:36:06,940 You shouldn't even call this a painting. 622 00:36:06,948 --> 00:36:09,645 What? What did you just say? 623 00:36:09,684 --> 00:36:11,275 Let's go, Ga Gyeong. 624 00:36:30,972 --> 00:36:32,695 It was nice seeing you. 625 00:36:35,276 --> 00:36:39,475 (Assemblyman Kwon Chang Hyuk) 626 00:36:40,515 --> 00:36:43,575 Hello, sir. It's been a while. 627 00:36:44,586 --> 00:36:46,875 Yes, of course. I'm doing fine. 628 00:36:47,355 --> 00:36:50,285 Your nephew is doing very well. 629 00:36:50,558 --> 00:36:52,815 He's very competent. 630 00:36:55,897 --> 00:36:59,995 We're just grateful to work with such great talent. 631 00:37:04,138 --> 00:37:06,235 You met Chairwoman Jang? 632 00:37:08,910 --> 00:37:12,335 Ms. Song is going to become what? 633 00:37:25,827 --> 00:37:27,685 I was surprised to hear from you. 634 00:37:27,895 --> 00:37:31,485 I didn't think you'd call me today. 635 00:37:31,633 --> 00:37:33,595 I want you to hold Ga Gyeong down. 636 00:37:35,803 --> 00:37:37,465 This is interesting. 637 00:37:37,505 --> 00:37:41,195 Every time you do this, it really gets me thinking. 638 00:37:42,944 --> 00:37:45,205 I heard you're going to appoint Ga Gyeong as the CEO. 639 00:37:45,346 --> 00:37:47,475 But you want me to hold her down? 640 00:37:47,515 --> 00:37:49,305 I want an explanation. 641 00:37:52,954 --> 00:37:54,880 Ga Gyeong wants a divorce. 642 00:37:54,889 --> 00:37:56,785 But I'm not going to give her what she wants. 643 00:37:56,991 --> 00:37:58,845 That's why I want you to hold her down. 644 00:37:59,594 --> 00:38:01,760 If Ga Gyeong doesn't get a divorce, 645 00:38:01,763 --> 00:38:05,755 you'll get rid of me and hand her the CEO position. 646 00:38:05,933 --> 00:38:09,825 So I should support her in order to keep my place. 647 00:38:09,904 --> 00:38:13,195 What's your intention behind telling me this? 648 00:38:15,610 --> 00:38:17,565 What do you think will happen if she gets a divorce? 649 00:38:17,879 --> 00:38:21,135 She'll no longer have the support of KU Group. 650 00:38:21,249 --> 00:38:23,180 What do ex-daughters-in-law of rich families... 651 00:38:23,184 --> 00:38:25,345 end up desiring the most? 652 00:38:25,520 --> 00:38:26,880 Power. 653 00:38:26,888 --> 00:38:28,920 They want power to protect themselves... 654 00:38:28,923 --> 00:38:31,215 because they don't know when they might get attacked. 655 00:38:31,893 --> 00:38:33,615 You don't seem to get it. 656 00:38:33,795 --> 00:38:35,515 Let me cut to the chase. 657 00:38:36,130 --> 00:38:39,825 If she doesn't get a divorce, I'm going to appoint her as the CEO. 658 00:38:40,168 --> 00:38:41,795 But if she does get a divorce, 659 00:38:41,936 --> 00:38:44,865 Ga Gyeong will become the CEO on her own. 660 00:38:45,506 --> 00:38:48,435 Do you need a better reason to hold her down? 661 00:38:55,350 --> 00:38:57,745 Today's the morning of the big day. 662 00:38:57,785 --> 00:38:59,080 As we discussed yesterday, 663 00:38:59,087 --> 00:39:01,475 talk to each team and come to an agreement. 664 00:39:01,723 --> 00:39:03,390 Each team will have their own opinions. 665 00:39:03,391 --> 00:39:05,020 But the most important thing... 666 00:39:05,026 --> 00:39:08,085 is how Barro will be perceived through the main page. 667 00:39:08,129 --> 00:39:09,530 Please don't forget that. 668 00:39:09,530 --> 00:39:10,990 Scarlett, take the Branding Department. 669 00:39:10,998 --> 00:39:12,630 Joseph and Jenny, you guys take the News Team. 670 00:39:12,633 --> 00:39:14,060 Ellie and Alex, take the Advertising Team. 671 00:39:14,068 --> 00:39:16,195 I'll go talk to Kevin. 672 00:39:16,404 --> 00:39:19,940 Can't you tell the difference between this orange and this one? 673 00:39:19,941 --> 00:39:21,500 They're obviously different. 674 00:39:21,509 --> 00:39:23,270 It's so obvious. 675 00:39:23,277 --> 00:39:25,905 They're completely different. 676 00:39:26,981 --> 00:39:29,075 How are they different? 677 00:39:32,754 --> 00:39:34,820 Can't you just change the color? 678 00:39:34,822 --> 00:39:36,550 Who's going to notice the difference? 679 00:39:36,557 --> 00:39:39,290 Do you know how many people watch the live baseball stream? 680 00:39:39,293 --> 00:39:43,090 We compete with Unicon like crazy to increase the number of viewers. 681 00:39:43,097 --> 00:39:44,090 But look here. 682 00:39:44,098 --> 00:39:46,830 How many baseball games do we have a day? Five. 683 00:39:46,834 --> 00:39:48,870 But look at the space for the scoreboards. 684 00:39:48,870 --> 00:39:51,000 Is it enough for five lines? 685 00:39:51,005 --> 00:39:54,170 Unicon provides all five of them at one glance. 686 00:39:54,175 --> 00:39:57,110 If we don't do the same, we'll lose the competition. 687 00:39:57,111 --> 00:39:58,670 But if we let you have more space, 688 00:39:58,679 --> 00:40:01,240 there won't be enough for the sub-categories. 689 00:40:01,249 --> 00:40:03,380 That's not what's important right now. 690 00:40:03,384 --> 00:40:05,280 Baseball is key! 691 00:40:05,286 --> 00:40:08,520 Baseball isn't life. Life is baseball for us. 692 00:40:08,523 --> 00:40:10,015 Look here. 693 00:40:10,458 --> 00:40:14,215 This is the current screen, and this is the revised one. 694 00:40:17,165 --> 00:40:19,025 You want to push the ads down? 695 00:40:19,634 --> 00:40:22,000 - Wait, David. - David! 696 00:40:22,003 --> 00:40:24,070 Pushing the ads down will cost us severely. 697 00:40:24,071 --> 00:40:25,330 You know that, Alex. 698 00:40:25,339 --> 00:40:27,770 Yes, of course. But the direction of the new main page... 699 00:40:27,775 --> 00:40:29,370 Are we starting a charity? 700 00:40:29,377 --> 00:40:32,040 Advertisements bring in the money. It's our cash cow. 701 00:40:32,046 --> 00:40:34,740 Its space is sacred and shouldn't be touched. 702 00:40:34,749 --> 00:40:36,345 Just get out. 703 00:40:38,753 --> 00:40:41,745 I'm done with this new main page. 704 00:40:44,425 --> 00:40:46,460 Scarlett, you seem angry too. 705 00:40:46,461 --> 00:40:48,455 It's why you're treating your skin. 706 00:40:50,565 --> 00:40:52,600 I never imagined that changing the main page... 707 00:40:52,600 --> 00:40:54,100 would be this difficult. 708 00:40:54,101 --> 00:40:57,695 It's my third time, and I want to resign yet again. 709 00:40:57,738 --> 00:40:58,940 I'd rather just die. 710 00:40:58,940 --> 00:41:00,640 When I was in charge of the Marketing Team, 711 00:41:00,641 --> 00:41:01,900 I butted heads with the Revision Team. 712 00:41:01,909 --> 00:41:03,865 I'm in their shoes for the first time. 713 00:41:04,078 --> 00:41:05,735 What goes around comes around. 714 00:41:07,582 --> 00:41:09,545 So how do you think Tammy is doing? 715 00:41:11,486 --> 00:41:14,445 She's probably taking on our biggest foe. 716 00:41:17,792 --> 00:41:19,615 That's the so-called front line. 717 00:41:28,669 --> 00:41:30,530 - No. - I won't take no for an answer. 718 00:41:30,538 --> 00:41:32,500 - Tammy. - Kevin. 719 00:41:32,507 --> 00:41:34,070 Like I said, web portals... 720 00:41:34,075 --> 00:41:37,910 They must give back to society and be of public service. 721 00:41:37,912 --> 00:41:40,010 I'm not saying we should get rid of the Donation tab. 722 00:41:40,014 --> 00:41:43,080 How can it stand out if we don't deliberately expose it? 723 00:41:43,084 --> 00:41:46,375 Our users can't know if we're doing good or not. 724 00:41:46,521 --> 00:41:48,350 As you said, Barro is a company. 725 00:41:48,356 --> 00:41:50,920 We need to advertise that we're giving back to society. 726 00:41:50,925 --> 00:41:52,755 The main page... 727 00:41:53,060 --> 00:41:55,785 is our best platform to generate sales. 728 00:41:55,897 --> 00:41:57,190 Donations? 729 00:41:57,198 --> 00:42:00,295 Barro's image? It's all good, so keep it up. 730 00:42:01,202 --> 00:42:03,500 Before any social contribution, 731 00:42:03,504 --> 00:42:07,570 I'd rather generate more sales and make sure all our employees... 732 00:42:07,575 --> 00:42:09,735 get to keep their contracts. 733 00:42:11,178 --> 00:42:12,240 That's not a good enough reason... 734 00:42:12,246 --> 00:42:14,635 since Barro already makes enough money. 735 00:42:18,286 --> 00:42:20,575 You want to prove yourself with numbers. 736 00:42:23,357 --> 00:42:25,660 You want to prove that Barro can function... 737 00:42:25,660 --> 00:42:27,755 without Brian. 738 00:42:29,597 --> 00:42:31,325 Is that wrong? 739 00:42:35,603 --> 00:42:37,095 Of course not. 740 00:42:37,171 --> 00:42:41,165 However, you'll have to personally persuade every employee against you. 741 00:42:41,175 --> 00:42:43,670 Barro's direction won't change because... 742 00:42:43,678 --> 00:42:45,470 we had a change in leadership. 743 00:42:45,479 --> 00:42:48,040 Barro has always been going... 744 00:42:48,049 --> 00:42:50,650 in the right and proper direction. 745 00:42:50,651 --> 00:42:52,605 "The right direction" can mean... 746 00:42:52,787 --> 00:42:55,475 something entirely different. 747 00:42:56,090 --> 00:42:58,690 If you wish to have the Donation tab exposed, 748 00:42:58,693 --> 00:43:00,885 then make space for more ads. 749 00:43:10,838 --> 00:43:13,295 We will now begin the disciplinary hearing. 750 00:43:14,609 --> 00:43:17,610 On June 28, without the board's approval, 751 00:43:17,612 --> 00:43:19,880 Managing Director Song... 752 00:43:19,880 --> 00:43:22,210 held a press conference by herself. 753 00:43:22,216 --> 00:43:25,580 She brought chaos to the company internally... 754 00:43:25,586 --> 00:43:27,720 and revealed trade secrets... 755 00:43:27,722 --> 00:43:30,315 and internal regulations to the public. 756 00:43:30,558 --> 00:43:32,120 We find Ms. Song... 757 00:43:32,126 --> 00:43:35,315 in violation of Article 11 of the Unicon Company Regulation... 758 00:43:35,329 --> 00:43:38,190 and Article 15 which states her misconduct. 759 00:43:38,199 --> 00:43:41,995 The violations are enough to relieve her of her position. 760 00:43:42,069 --> 00:43:43,930 However, due to its positive outcome, 761 00:43:43,938 --> 00:43:47,435 we will only place her with a two-month suspension. 762 00:44:09,697 --> 00:44:12,785 Shouldn't you still be at work? 763 00:44:18,572 --> 00:44:20,095 What are you doing? 764 00:44:20,374 --> 00:44:21,865 I'm... 765 00:44:22,376 --> 00:44:23,935 making dinner. 766 00:44:27,915 --> 00:44:29,675 You know how to cook? 767 00:44:31,452 --> 00:44:33,820 I lived alone when I was in New York... 768 00:44:33,821 --> 00:44:36,545 and I barely had enough money to get by. 769 00:44:36,957 --> 00:44:39,885 My mother cut me off when I went to film school. 770 00:44:41,062 --> 00:44:43,155 I had to work two part-time jobs. 771 00:44:43,964 --> 00:44:46,225 Maybe I should get one of those. 772 00:44:47,001 --> 00:44:49,325 I'll be out of a job for a while. 773 00:44:50,838 --> 00:44:53,535 The press conference was probably presented as the cause. 774 00:44:54,208 --> 00:44:57,065 Still, it doesn't sound like you were fired. 775 00:44:58,079 --> 00:45:01,235 My mother must really be fond of you. 776 00:45:01,282 --> 00:45:04,845 She keeps giving you second chances when we'll be divorcing anyway. 777 00:45:06,020 --> 00:45:08,015 I received some photos. 778 00:45:09,924 --> 00:45:12,445 They were of the two of us. 779 00:45:13,360 --> 00:45:17,685 I also found out who sent me those photos. 780 00:45:18,599 --> 00:45:21,825 You worried about my outcome from this divorce before I did... 781 00:45:23,070 --> 00:45:24,965 and I'm grateful. 782 00:45:26,440 --> 00:45:28,795 - We should eat first. - Just so you know, 783 00:45:29,877 --> 00:45:32,235 those photos... 784 00:45:33,581 --> 00:45:35,935 hurt me sometimes. 785 00:45:37,118 --> 00:45:39,320 We want nothing from each other, 786 00:45:39,320 --> 00:45:41,815 we have no right to get upset about it, 787 00:45:43,457 --> 00:45:45,745 and we're no regular couple, 788 00:45:46,427 --> 00:45:48,485 but sometimes it felt like... 789 00:45:48,863 --> 00:45:50,855 I was truly alone in this world. 790 00:45:51,499 --> 00:45:52,995 Something like that. 791 00:45:54,235 --> 00:45:56,765 I sometimes think like that too. 792 00:45:57,805 --> 00:46:00,195 In order for you to not be alone, 793 00:46:00,441 --> 00:46:02,335 you have to be alone first. 794 00:46:03,144 --> 00:46:05,310 I apologize for the cruel approach. 795 00:46:05,312 --> 00:46:08,410 Actually, I apologize for... 796 00:46:08,415 --> 00:46:12,050 not being a decent person over the past 10 years. 797 00:46:12,052 --> 00:46:13,875 I promise you this though. 798 00:46:13,954 --> 00:46:17,045 I'll get you your divorce no matter what. 799 00:46:17,558 --> 00:46:20,290 I haven't done anything for you in my life, 800 00:46:20,294 --> 00:46:22,715 but that I'll make happen. 801 00:46:27,635 --> 00:46:29,395 So what's that? 802 00:46:36,043 --> 00:46:38,705 Today's our wedding anniversary. 803 00:46:39,880 --> 00:46:42,975 I thought it'd be our last, so I bought you flowers for once. 804 00:46:44,852 --> 00:46:47,575 Why did you buy so many though? 805 00:46:48,422 --> 00:46:50,385 So it'll be hard to throw out. 806 00:46:50,591 --> 00:46:52,415 Let's eat. 807 00:46:56,931 --> 00:46:58,930 Related to what we discussed earlier... 808 00:46:58,933 --> 00:47:03,565 we will now go back to discussing the methodology once more. 809 00:47:07,675 --> 00:47:10,840 First, let's talk about phenomenons. 810 00:47:10,845 --> 00:47:13,410 It's important to observe... 811 00:47:13,414 --> 00:47:15,610 and perceive such things. 812 00:47:15,616 --> 00:47:18,845 What can we say these phenomenons are then? 813 00:47:18,953 --> 00:47:20,620 Data, right? 814 00:47:20,621 --> 00:47:22,690 Every day, data is collected... 815 00:47:22,690 --> 00:47:26,855 and accumulated. So all that massive data... 816 00:47:26,994 --> 00:47:28,820 We should go out if you're done with your classes. 817 00:47:28,829 --> 00:47:30,725 I told you we should meet outside. 818 00:47:31,699 --> 00:47:34,595 Actually, I feel more comfortable here. 819 00:47:34,969 --> 00:47:37,930 I don't like you spending money on me either. 820 00:47:37,938 --> 00:47:39,895 Being indoors won't stop that. 821 00:47:43,244 --> 00:47:45,505 Here you go, Mom. 822 00:47:47,081 --> 00:47:50,205 I said I wouldn't accept it until you earn more than I do. 823 00:47:50,484 --> 00:47:54,120 We might have to compare because I just got paid. 824 00:47:54,121 --> 00:47:56,820 Businesses can fall at any second. 825 00:47:56,824 --> 00:47:58,850 Do you have a savings account? 826 00:47:58,859 --> 00:48:00,385 Don't worry. 827 00:48:00,527 --> 00:48:02,315 My business will only thrive. 828 00:48:09,637 --> 00:48:13,465 Then this is your allowance from me. 829 00:48:15,175 --> 00:48:16,865 Seriously? 830 00:48:17,311 --> 00:48:19,665 Receiving an allowance at this age... 831 00:48:20,648 --> 00:48:22,635 Well, it feels great. 832 00:48:24,618 --> 00:48:26,120 I like how thick it is. 833 00:48:26,120 --> 00:48:27,775 Don't spend it all at once. 834 00:48:27,821 --> 00:48:29,345 Sure thing. 835 00:48:31,258 --> 00:48:34,720 Professor, the dean would like a word with you. 836 00:48:34,728 --> 00:48:37,125 - About five minutes should do. - All right. 837 00:48:37,965 --> 00:48:39,655 - I'll be back in five. - Sure. 838 00:48:53,213 --> 00:48:55,635 (Son) 839 00:49:19,506 --> 00:49:23,265 (Bae Ta Mi) 840 00:49:43,397 --> 00:49:45,530 Why did you ask if you can go to the reunion? 841 00:49:45,532 --> 00:49:47,000 Of course, you shouldn't have gone. 842 00:49:47,001 --> 00:49:49,260 Just because I told you to go, did you really have to go? 843 00:49:49,269 --> 00:49:51,330 Why go to a reunion where there will be women... 844 00:49:51,338 --> 00:49:52,430 when you have a girlfriend? 845 00:49:52,439 --> 00:49:54,000 You don't look handsome just to me. 846 00:49:54,008 --> 00:49:55,670 Other women think so too. 847 00:49:55,676 --> 00:49:57,040 You know that. 848 00:49:57,044 --> 00:49:58,770 You know you're handsome. 849 00:49:58,779 --> 00:50:01,040 How can you go there when you're aware of that fact? 850 00:50:01,048 --> 00:50:03,210 Do you think I was cool with it because I acted cool? 851 00:50:03,217 --> 00:50:04,550 I'm not cool with it at all. 852 00:50:04,551 --> 00:50:07,420 The moment you told me, my fury reached maximum level... 853 00:50:07,421 --> 00:50:09,590 that I almost blew up the earth, okay? 854 00:50:09,590 --> 00:50:12,485 Be grateful you're still standing on it. 855 00:50:18,499 --> 00:50:21,195 That was a rehearsal. I'll go again. 856 00:50:21,468 --> 00:50:23,665 What am I doing? 857 00:50:26,140 --> 00:50:28,065 I want to stay the night. 858 00:50:30,778 --> 00:50:32,765 No. Go home. 859 00:50:34,214 --> 00:50:36,645 Enacting that brought back the emotions. 860 00:50:36,817 --> 00:50:38,845 I don't want to be around you. 861 00:50:38,952 --> 00:50:41,920 I don't want to be around a guy who met his female classmates. 862 00:50:41,922 --> 00:50:43,585 Don't you get that? 863 00:50:46,693 --> 00:50:50,125 Say yes. Let me stay with you. 864 00:50:51,098 --> 00:50:52,490 This is unbelievable. 865 00:50:52,499 --> 00:50:54,495 You're being a fuss. 866 00:50:54,968 --> 00:50:56,495 Get off me. 867 00:50:58,772 --> 00:51:02,035 I clearly said I don't want to be around you. 868 00:51:02,676 --> 00:51:05,805 One, two... 869 00:51:09,483 --> 00:51:12,805 I'll kill you if you go to another reunion. 870 00:51:13,754 --> 00:51:15,375 A reunion? 871 00:51:15,756 --> 00:51:17,385 What's that? 872 00:51:18,092 --> 00:51:19,785 You don't need to know. 873 00:51:20,461 --> 00:51:22,255 Never find out forever. 874 00:51:22,329 --> 00:51:24,725 Such events should be abolished. 875 00:51:25,365 --> 00:51:29,225 Connections made in school are the ones I hate the most. 876 00:51:30,137 --> 00:51:32,195 They should disappear. 877 00:51:42,716 --> 00:51:45,280 Just look at that sweet face. 878 00:51:45,285 --> 00:51:46,280 It got so much fun... 879 00:51:46,286 --> 00:51:48,850 - since he returned as a twin. - That's right. 880 00:51:48,856 --> 00:51:50,920 I watch this just to see Min Hyuk. 881 00:51:50,924 --> 00:51:53,915 Me too. I want him to marry my daughter. 882 00:51:54,128 --> 00:51:56,385 I don't have a daughter. 883 00:51:56,497 --> 00:52:00,095 - If only I were 20 years younger. - Oh, come on. 884 00:52:01,635 --> 00:52:03,230 Look at that. 885 00:52:03,237 --> 00:52:04,895 My goodness. 886 00:52:07,741 --> 00:52:11,670 ("What's Wrong with My Mother-In-Law?" ratings) 887 00:52:11,678 --> 00:52:12,770 Let's see. 888 00:52:12,779 --> 00:52:15,010 ("What's Wrong with My Mother-In-Law?") 889 00:52:15,015 --> 00:52:18,105 Really? It's over 20 percent? 890 00:52:21,855 --> 00:52:24,950 Master actor Seol Ji Hwan who's starring in a hit drama, 891 00:52:24,958 --> 00:52:28,215 congratulations on going beyond the 20-percent rating. 892 00:52:45,445 --> 00:52:47,605 Why did I eat so much? 893 00:52:58,258 --> 00:53:00,885 Why won't he reply? 894 00:53:01,195 --> 00:53:03,385 Is he that popular now? 895 00:53:09,136 --> 00:53:10,470 I'll take this. 896 00:53:10,470 --> 00:53:12,070 Wrap it nicely for me. 897 00:53:12,072 --> 00:53:14,635 - I'll get you a new one. - Okay. 898 00:53:19,846 --> 00:53:21,280 I didn't see the text. 899 00:53:21,281 --> 00:53:23,035 I was about to call you. 900 00:53:23,317 --> 00:53:24,450 I have good news. 901 00:53:24,451 --> 00:53:27,075 Are you free? 902 00:53:30,057 --> 00:53:33,120 Why... This is... 903 00:53:33,126 --> 00:53:35,660 the same as yours. 904 00:53:35,662 --> 00:53:37,555 You said it was pretty. 905 00:53:39,333 --> 00:53:42,195 Can I really accept this? 906 00:53:44,238 --> 00:53:46,065 What's the present for? 907 00:53:48,375 --> 00:53:50,705 I have a real manager. 908 00:53:52,279 --> 00:53:54,135 You signed with an agency? 909 00:53:54,881 --> 00:53:57,745 Where? What other actors do they represent? 910 00:53:58,418 --> 00:54:01,375 I signed with the agency that represents Hyun Bin. 911 00:54:02,222 --> 00:54:03,550 Really? 912 00:54:03,557 --> 00:54:06,360 Oh, wow, that's great. 913 00:54:06,360 --> 00:54:09,685 Anyone with eyes would recognize my actor. 914 00:54:09,696 --> 00:54:11,285 Congratulations. 915 00:54:12,199 --> 00:54:16,100 You're the one who deserves a present... 916 00:54:16,103 --> 00:54:17,600 and I got one. 917 00:54:17,604 --> 00:54:19,995 You went through a lot for me. 918 00:54:20,140 --> 00:54:23,735 Thanks to you, I signed with a great company. 919 00:54:23,844 --> 00:54:25,435 Thank you. 920 00:54:30,350 --> 00:54:33,405 I'm a fan who got a present from a celebrity. 921 00:54:35,289 --> 00:54:36,885 Thank you. 922 00:54:38,759 --> 00:54:40,355 A fan? 923 00:54:47,801 --> 00:54:52,665 From now on, I'll act like a fan should. 924 00:54:53,807 --> 00:54:55,895 Sorry if I confused you. 925 00:54:59,079 --> 00:55:01,035 As a fan, 926 00:55:02,215 --> 00:55:05,105 being able to do this with a celebrity they like... 927 00:55:05,585 --> 00:55:07,375 is quite exciting. 928 00:55:10,490 --> 00:55:12,085 Right. 929 00:55:13,994 --> 00:55:16,730 Where do you shoot now? You aren't late, are you? 930 00:55:16,730 --> 00:55:18,425 I'll drive you. 931 00:55:19,633 --> 00:55:21,255 Ji Hwan, over here. 932 00:55:22,936 --> 00:55:25,295 You have a car already. 933 00:55:26,973 --> 00:55:28,840 Your company made quite a fuss. 934 00:55:28,842 --> 00:55:31,465 They got me the car yesterday. 935 00:55:33,480 --> 00:55:36,075 I'm all for that fuss. 936 00:55:36,316 --> 00:55:38,405 Now I can relax. 937 00:55:40,721 --> 00:55:42,445 Good luck with the shoot. 938 00:55:42,522 --> 00:55:44,715 Thanks. See you. 939 00:56:07,547 --> 00:56:09,575 Now I can be... 940 00:56:10,884 --> 00:56:12,545 just a real fan. 941 00:56:22,529 --> 00:56:25,125 The parents who raised me are Australian. 942 00:56:25,499 --> 00:56:27,960 They were working at the Australian embassy... 943 00:56:27,968 --> 00:56:29,655 when they adopted me. 944 00:56:30,036 --> 00:56:32,725 So we lived together in Korea... 945 00:56:32,739 --> 00:56:36,905 and then I went to Australia with them when they went back. 946 00:56:39,346 --> 00:56:42,435 That's why you went to high school in Australia. 947 00:56:43,450 --> 00:56:45,150 Are they good people? 948 00:56:45,152 --> 00:56:46,805 I can tell. 949 00:56:47,020 --> 00:56:50,385 They're really nice and really funny. 950 00:56:51,491 --> 00:56:53,245 They're fun people. 951 00:56:53,960 --> 00:56:55,785 I'm grateful for them. 952 00:56:56,730 --> 00:56:59,055 I should be grateful too. 953 00:57:00,901 --> 00:57:02,525 Tell me more. 954 00:57:02,636 --> 00:57:04,595 Is there anything I don't know? 955 00:57:10,377 --> 00:57:14,375 Actually, I met my mom today. 956 00:57:15,615 --> 00:57:17,205 My birth mom. 957 00:57:19,186 --> 00:57:20,815 Your biological mother? 958 00:57:21,788 --> 00:57:24,145 You're in touch with her? 959 00:57:25,759 --> 00:57:27,315 Yes. 960 00:57:27,327 --> 00:57:29,715 My Australian parents found her for me. 961 00:57:29,896 --> 00:57:31,525 When I was 20. 962 00:57:33,700 --> 00:57:36,055 I'd met her after a long time... 963 00:57:37,337 --> 00:57:40,335 and something upsetting happened. 964 00:57:41,975 --> 00:57:46,665 My birth mom is a mom to someone else as well. 965 00:57:47,614 --> 00:57:50,005 (Son) 966 00:58:01,628 --> 00:58:05,625 (Mom) 967 00:58:11,605 --> 00:58:13,325 (Mom) 968 00:58:14,708 --> 00:58:18,065 (Park Morgan, student) 969 00:58:26,486 --> 00:58:28,815 My mom's a professor. 970 00:58:29,089 --> 00:58:31,145 It was a great disguise. 971 00:58:32,092 --> 00:58:35,515 So I just felt... 972 00:58:35,929 --> 00:58:37,585 a bit upset. 973 00:58:39,699 --> 00:58:43,655 You weren't just upset. You were hurt. 974 00:58:44,738 --> 00:58:46,425 It's okay. 975 00:58:46,840 --> 00:58:49,700 Everyone either gets hurt by their parents... 976 00:58:49,709 --> 00:58:52,035 or hurts them. 977 00:58:53,280 --> 00:58:55,275 Back when I was young, 978 00:58:55,649 --> 00:58:57,350 there was a time when I thought... 979 00:58:57,350 --> 00:59:00,875 that I was forced to be born when I never really asked for it. 980 00:59:01,454 --> 00:59:03,845 But if I think about it the other way around, 981 00:59:03,990 --> 00:59:06,350 my mom might've given birth to me... 982 00:59:06,359 --> 00:59:08,685 when she didn't really want to. 983 00:59:09,896 --> 00:59:13,385 Back then, my existence alone was probably enough to hurt her. 984 00:59:13,900 --> 00:59:16,155 She was only 21. 985 00:59:16,670 --> 00:59:19,165 I'm sure she doesn't think that way anymore. 986 00:59:20,140 --> 00:59:23,765 I liked how you told me... 987 00:59:25,378 --> 00:59:27,875 that you felt sorry for me that day. 988 00:59:28,748 --> 00:59:32,680 Ever since I was young, people tried to hide that from me... 989 00:59:32,686 --> 00:59:34,975 because they thought they were being polite. 990 00:59:35,188 --> 00:59:39,145 I acted like I didn't notice any of that... 991 00:59:39,859 --> 00:59:41,915 and kept my manners as well. 992 00:59:42,929 --> 00:59:45,525 But you just told me that you felt sorry for me. 993 00:59:47,634 --> 00:59:49,355 And I really liked it. 994 00:59:57,510 --> 01:00:01,175 I'm a pitiful guy, so I'm going to sleep over tonight. 995 01:00:02,515 --> 01:00:05,275 Fine, I'll let you sleep over since you're pitiful. 996 01:00:05,352 --> 01:00:07,275 I'm going to do more than just sleep. 997 01:00:08,188 --> 01:00:09,875 Isn't that a given? 998 01:00:12,926 --> 01:00:14,915 You're so sexy. 999 01:00:22,769 --> 01:00:24,925 - This looks delicious. - Yes. 1000 01:00:30,276 --> 01:00:33,065 - What do you do these days? - I idle away. 1001 01:00:35,281 --> 01:00:37,150 We're getting attacked from all sides... 1002 01:00:37,150 --> 01:00:40,205 because we're trying to reform the main page. 1003 01:00:40,420 --> 01:00:42,775 But you seem like you're doing okay. 1004 01:00:42,956 --> 01:00:44,885 I envy you. 1005 01:00:46,226 --> 01:00:47,990 My goodness. 1006 01:00:47,994 --> 01:00:50,830 Do you think you're the only one who visits me? 1007 01:00:50,830 --> 01:00:53,400 The people who attack you come to see me every day. 1008 01:00:53,400 --> 01:00:56,355 Thanks to you, I'm busier since I left the company. 1009 01:00:56,970 --> 01:01:00,025 Gosh, I need to get my liver checked tomorrow. 1010 01:01:02,242 --> 01:01:03,810 The youngest members of each team are... 1011 01:01:03,810 --> 01:01:06,070 asking people to sign a petition to oppose your resignation. 1012 01:01:06,079 --> 01:01:07,735 Do you know that? 1013 01:01:09,916 --> 01:01:12,705 Yes, of course. People visit me every single day. 1014 01:01:15,121 --> 01:01:16,775 You must be happy. 1015 01:01:18,625 --> 01:01:21,355 I envy you for having such a strong fan base. 1016 01:01:23,129 --> 01:01:24,855 That darn fan. 1017 01:01:29,769 --> 01:01:31,565 Well, anyway, 1018 01:01:31,838 --> 01:01:35,465 I think it'd be a good idea to add something new... 1019 01:01:35,475 --> 01:01:38,235 as we reform the main page. 1020 01:01:38,411 --> 01:01:41,075 But I can't think of anything. 1021 01:01:41,748 --> 01:01:45,210 Other than reorganizing categories and changing the design, 1022 01:01:45,218 --> 01:01:48,015 I want there to be an issue that people can talk about. 1023 01:01:49,189 --> 01:01:52,550 Issues always arise at the right timing. 1024 01:01:52,559 --> 01:01:54,390 Around 50 years ago, 1025 01:01:54,394 --> 01:01:58,785 you'd be front-page news if you wore a miniskirt. 1026 01:01:59,065 --> 01:02:02,460 So in the end, an issue is the middle ground... 1027 01:02:02,469 --> 01:02:04,895 of a particular time and value. 1028 01:02:05,572 --> 01:02:08,535 How would you apply that to our business? 1029 01:02:09,809 --> 01:02:12,765 Well, for example, 1030 01:02:13,546 --> 01:02:16,210 you could pick what will soon be picked... 1031 01:02:16,216 --> 01:02:17,945 in this current time. 1032 01:02:17,984 --> 01:02:21,450 And in reverse, you could discard what will soon be discarded... 1033 01:02:21,454 --> 01:02:23,175 in this current time. 1034 01:02:23,289 --> 01:02:26,645 But the crucial part is that you need to do it beforehand. 1035 01:02:26,960 --> 01:02:28,515 The right timing. 1036 01:02:29,395 --> 01:02:30,925 Timing? 1037 01:02:31,097 --> 01:02:33,685 The right timing is eventually what creates an issue. 1038 01:02:49,649 --> 01:02:52,410 What do you mean we exceeded the period of use for the web drama? 1039 01:02:52,418 --> 01:02:53,780 What's the certification of contents for? 1040 01:02:53,787 --> 01:02:55,850 Remember the original work of the web drama... 1041 01:02:55,855 --> 01:02:57,720 that you asked us to air when we launched Con TV? 1042 01:02:57,724 --> 01:03:00,820 The agency called and asked us not to air it... 1043 01:03:00,827 --> 01:03:02,755 because the license period expired. 1044 01:03:04,497 --> 01:03:05,960 When did it expire? 1045 01:03:05,965 --> 01:03:08,395 This April. 1046 01:03:08,535 --> 01:03:10,355 And you didn't know that? 1047 01:03:14,574 --> 01:03:17,505 Maybe we should've done more than just suspend you. 1048 01:03:17,510 --> 01:03:20,435 How is this possible? The launch is in less than a month. 1049 01:03:21,080 --> 01:03:23,040 We put in so much effort to cast all those actors... 1050 01:03:23,049 --> 01:03:24,980 so we could enter the South-East Asian market. 1051 01:03:24,984 --> 01:03:27,950 If this goes down the drain, it'll be useless to launch it. 1052 01:03:27,954 --> 01:03:30,375 I'm sorry. I'll look into what happened. 1053 01:03:30,957 --> 01:03:33,860 By the way, Director Bae... 1054 01:03:33,860 --> 01:03:36,415 was the person in charge of this project. 1055 01:03:38,598 --> 01:03:42,025 And you were Bae Ta Mi's direct boss. 1056 01:03:42,836 --> 01:03:45,565 Ta Mi would never make a mistake like this. 1057 01:03:45,705 --> 01:03:48,135 She definitely would've made sure we had enough time. 1058 01:03:48,208 --> 01:03:51,205 You seem to trust her more than you trust yourself. 1059 01:03:52,078 --> 01:03:55,610 If there's no written consultation, she would've done it via email. 1060 01:03:55,615 --> 01:03:59,205 How are you going to read her email when she no longer works here? 1061 01:04:01,287 --> 01:04:05,345 I'll get her consent so we can read her email. 1062 01:04:07,060 --> 01:04:08,890 Good going. 1063 01:04:08,895 --> 01:04:10,990 You'll have to beg an employee who caused a mess here... 1064 01:04:10,997 --> 01:04:12,925 and left to work at Barro. 1065 01:04:27,447 --> 01:04:30,535 Yes, I'm at the pub in front of the company building. 1066 01:04:30,717 --> 01:04:33,005 I'll see you here. Let's go together. 1067 01:04:33,686 --> 01:04:35,275 Okay, bye. 1068 01:04:48,735 --> 01:04:50,825 (Song Ga Gyeong) 1069 01:05:18,831 --> 01:05:20,760 (Consent form to view contents of intranet email) 1070 01:05:20,767 --> 01:05:22,300 Sign it. 1071 01:05:22,302 --> 01:05:24,225 Why do you need my email? 1072 01:05:26,239 --> 01:05:29,765 The web drama agency sent us a certification of contents... 1073 01:05:30,410 --> 01:05:32,865 saying we exceeded the period of use. 1074 01:05:33,179 --> 01:05:35,075 I discussed the term. 1075 01:05:35,214 --> 01:05:36,240 I knew the term was going to end... 1076 01:05:36,249 --> 01:05:38,975 around the time the drama was going to be made. 1077 01:05:39,218 --> 01:05:41,980 I figured that could be an issue, so I discussed it via email. 1078 01:05:41,988 --> 01:05:44,045 That's why I want you to sign it. 1079 01:05:44,357 --> 01:05:45,850 You made us get a certification of contents... 1080 01:05:45,858 --> 01:05:48,385 because you didn't leave a written consultation. 1081 01:05:52,098 --> 01:05:53,190 I added in the contract... 1082 01:05:53,199 --> 01:05:55,860 that we could discuss the terms via email or written consultation... 1083 01:05:55,868 --> 01:05:58,595 if there's a legitimate reason behind it. 1084 01:05:59,339 --> 01:06:02,170 Are you saying it's a problem that I discussed it via email? 1085 01:06:02,175 --> 01:06:05,065 The problem is that you made me come here for something like this. 1086 01:06:05,111 --> 01:06:06,470 Don't you get it? 1087 01:06:06,479 --> 01:06:10,435 Don't you know how sick I am of all the troubles you cause? 1088 01:06:10,550 --> 01:06:12,275 Is this seriously my fault? 1089 01:06:12,819 --> 01:06:14,620 This isn't my fault. 1090 01:06:14,620 --> 01:06:16,350 The agency's trying to mess with Unicon. 1091 01:06:16,356 --> 01:06:19,215 You must've done something to make them want to do that. 1092 01:06:28,267 --> 01:06:31,230 You left without even saying goodbye to our subcontractors... 1093 01:06:31,237 --> 01:06:33,625 just because you got fired. 1094 01:06:33,706 --> 01:06:36,200 Do you think this is the only issue you caused... 1095 01:06:36,209 --> 01:06:38,765 - by leaving without a transition? - You need to bear with that... 1096 01:06:38,911 --> 01:06:40,665 since I was dismissed unfairly. 1097 01:06:45,985 --> 01:06:49,480 And shouldn't you be asking me to sign the agreement... 1098 01:06:49,489 --> 01:06:51,645 instead of ordering me to do it? 1099 01:06:52,191 --> 01:06:54,455 You're here to ask me for a favor. 1100 01:06:54,994 --> 01:06:59,185 Why are you so angry when you're asking me for a favor? 1101 01:06:59,298 --> 01:07:01,925 You were never this emotional. 1102 01:07:02,769 --> 01:07:04,925 At least that's how I remember. 1103 01:07:05,671 --> 01:07:07,695 What do you even know... 1104 01:07:08,107 --> 01:07:09,665 about me? 1105 01:07:10,510 --> 01:07:13,070 Do you want to criticize me and tell me that I've changed? 1106 01:07:13,079 --> 01:07:14,980 Do you want me to go back to how I used to be? 1107 01:07:14,981 --> 01:07:16,310 - I just want... - Why do you always... 1108 01:07:16,315 --> 01:07:18,775 cling onto me as if we had a special relationship? 1109 01:07:28,161 --> 01:07:29,915 Do you think... 1110 01:07:31,297 --> 01:07:33,125 you've changed? 1111 01:08:01,994 --> 01:08:03,515 I'm scared... 1112 01:08:04,931 --> 01:08:08,255 that this might've been your true self all along. 1113 01:09:21,541 --> 01:09:24,010 I need to hand it in right now, but how am I going to do that? 1114 01:09:24,010 --> 01:09:25,970 But was it really my fault? 1115 01:09:25,978 --> 01:09:28,880 You wouldn't have dropped it if you had been more careful. 1116 01:09:28,881 --> 01:09:31,450 You wouldn't have stepped on it if you had been more careful. 1117 01:09:31,450 --> 01:09:33,605 Hey, what's your problem? 1118 01:09:36,489 --> 01:09:38,120 Why are you taking it out on her... 1119 01:09:38,124 --> 01:09:41,055 when you're the one who dropped it? 1120 01:09:41,527 --> 01:09:43,220 Look at how bad your painting is. 1121 01:09:43,229 --> 01:09:44,730 I guess you're here to slack off. 1122 01:09:44,730 --> 01:09:46,290 You shouldn't even call this a painting. 1123 01:09:46,299 --> 01:09:49,495 What? What did you just say? 1124 01:09:49,535 --> 01:09:51,165 Let's go, Ga Gyeong. 1125 01:09:51,737 --> 01:09:53,795 So much for that cute face of yours. 1126 01:10:04,951 --> 01:10:09,780 (Gyeongil Girls' High School, 11th Grade, Class 2) 1127 01:10:09,789 --> 01:10:14,915 (Bae Ta Mi) 1128 01:10:49,095 --> 01:10:50,830 (Search: WWW) 1129 01:10:50,830 --> 01:10:52,560 Just how much did you like me? 1130 01:10:52,565 --> 01:10:54,960 Now I want to know how much you hate me. 1131 01:10:54,967 --> 01:10:56,760 CEO Na of Unicon and the Vice-president of Barro... 1132 01:10:56,769 --> 01:10:58,670 are meeting Chairwoman Jang for a meal. 1133 01:10:58,671 --> 01:10:59,730 What will you do now? 1134 01:10:59,739 --> 01:11:01,240 What is it you can do? 1135 01:11:01,240 --> 01:11:03,500 Fans are supposed to watch from afar. 1136 01:11:03,509 --> 01:11:05,470 So you're just my fan? 1137 01:11:05,478 --> 01:11:08,180 Why don't you ask Da In to play the song this time? 1138 01:11:08,180 --> 01:11:10,440 - Aren't you going to get married? - I want to, 1139 01:11:10,449 --> 01:11:12,605 but that's not up to just me. 1140 01:11:12,718 --> 01:11:15,115 He's my first love. 84141

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.