All language subtitles for Sand.Castle.2017.1080p.WEBRip.DD5.1.x264-FGT nonhi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,425 --> 00:01:05,258 "I was lucky to get a war." That's how the old guys saw it. 2 00:01:06,258 --> 00:01:09,175 I'd have the rest of my life to tell folks how I'd made history. 3 00:01:11,133 --> 00:01:13,342 Well, I signed up July 11, 2001, 4 00:01:13,425 --> 00:01:15,800 two months before that really meant something. 5 00:01:16,925 --> 00:01:20,300 Oh, I'd love to say, "I'm here to fight for freedom." 6 00:01:20,383 --> 00:01:23,883 But honestly... I joined the reserves for the college money. 7 00:01:25,050 --> 00:01:28,342 I don't belong here. And I'm ashamed of that. 8 00:01:36,592 --> 00:01:40,425 A war story can't be true unless it's got some shame attached to it. 9 00:02:20,967 --> 00:02:22,633 Hey! Ocre! 10 00:02:29,217 --> 00:02:30,342 What do you think? 11 00:02:32,300 --> 00:02:34,008 Pokey was my dog's name. 12 00:02:34,092 --> 00:02:36,258 Mirra loma's the name of the street I grew up on. 13 00:02:36,342 --> 00:02:37,342 Oh. 14 00:02:38,383 --> 00:02:42,425 It's my porn name. I'm going balls deep in Iraq, get it? 15 00:02:42,508 --> 00:02:44,008 Yeah, yeah. Clever. 16 00:02:44,092 --> 00:02:46,008 That coming off? 17 00:02:46,092 --> 00:02:49,592 - Yeah. Yeah, headin' that way. - Just in time. Armored's rollin' out. 18 00:02:49,675 --> 00:02:52,133 This place will be a ghost town. Ticktock, ticktock. Right? 19 00:02:53,925 --> 00:02:54,925 Right. 20 00:02:55,008 --> 00:02:59,008 Hey, if I don't see you for the rest of the war, be safe. 21 00:03:00,300 --> 00:03:01,300 You too. 22 00:03:17,342 --> 00:03:18,425 A little pressure. 23 00:03:23,217 --> 00:03:25,592 Scale of one to ten, how's the pain? 24 00:03:25,675 --> 00:03:27,217 It's a ten. 25 00:03:29,383 --> 00:03:33,133 Whatever the suggested dose, double it. That'll handle the discomfort. 26 00:03:33,217 --> 00:03:34,925 Discomfort? Nah, I... 27 00:03:35,008 --> 00:03:37,508 I can't even make a fist. I can't roll out like this. 28 00:03:38,508 --> 00:03:39,925 Let me see your hand. 29 00:03:43,883 --> 00:03:46,258 - A door did that? - Yeah. 30 00:03:47,550 --> 00:03:49,592 I've seen guys rollin' out with a lot worse. 31 00:03:56,508 --> 00:03:57,943 Here's one of the potential targets. 32 00:03:57,967 --> 00:03:59,443 When you're in Baghdad, it's really quite... 33 00:03:59,467 --> 00:04:00,717 That a boy, Enzo. 34 00:04:00,800 --> 00:04:02,675 Get it! 35 00:04:07,967 --> 00:04:11,133 I'm telling you guys, I'm gonna be on the cover of men's health, 36 00:04:11,217 --> 00:04:13,508 fuckin' two big-old-tittied chicks on each arm, 37 00:04:13,592 --> 00:04:15,842 waves splashing on my pecs and shit. 38 00:04:15,925 --> 00:04:18,967 Chutsky, we're gonna see you on the cover of out magazine 39 00:04:19,050 --> 00:04:22,800 with a dick in each hand and shame in your eyes. Like this. 40 00:04:24,300 --> 00:04:25,717 Hey, you smell that? 41 00:04:25,800 --> 00:04:28,467 - Smells like pussy. - Why would it smell like pussy? 42 00:04:28,550 --> 00:04:30,133 Oh, hey, ocre. 43 00:04:30,217 --> 00:04:32,026 What's up? We were just talking about you. 44 00:04:32,050 --> 00:04:33,675 You look like shit. 45 00:04:33,758 --> 00:04:35,401 That malaria pill is giving me nightmares. 46 00:04:35,425 --> 00:04:36,901 This whole place is a nightmare, man. 47 00:04:36,925 --> 00:04:39,758 So... what'd the doc say? 48 00:04:40,842 --> 00:04:41,967 Yeah. I'm good. 49 00:04:43,383 --> 00:04:44,842 Welcome back. 50 00:04:45,550 --> 00:04:48,092 - Did you see armored's rolling out? - Come again? 51 00:04:48,175 --> 00:04:49,925 Whoa! Is that true? 52 00:04:50,008 --> 00:04:52,092 Yeah. And I saw Cole loading the Abrams. 53 00:04:52,675 --> 00:04:54,717 Sergeant Harper, are we staging? 54 00:04:54,800 --> 00:04:55,984 I know what you know, chutsky. 55 00:04:56,008 --> 00:04:57,768 Come on. What do I know? Tell me what I know. 56 00:04:57,842 --> 00:04:59,734 Hey, sarge, if we are staging, we should start moving. 57 00:04:59,758 --> 00:05:01,967 Guys, command will let us know when they're ready. 58 00:05:02,050 --> 00:05:04,842 Army's kept me in a cage for six weeks, sergeant Harper. 59 00:05:04,925 --> 00:05:07,842 Ooh, time to let me out. 60 00:05:07,925 --> 00:05:09,175 So how's the hand feel? 61 00:05:11,675 --> 00:05:13,258 - It's not a problem. - Okay. 62 00:05:28,467 --> 00:05:29,550 Get the stick, huh? 63 00:05:37,758 --> 00:05:38,925 What are you doing here? 64 00:05:41,800 --> 00:05:43,675 Uh, whatever you tell me to, sergeant. 65 00:05:43,758 --> 00:05:47,133 That's a very good answer. But that's not what I mean. 66 00:05:47,217 --> 00:05:48,383 You're a smart guy. 67 00:05:49,467 --> 00:05:51,133 Smarter than most of these boys. 68 00:05:51,217 --> 00:05:53,800 Why aren't you being all the fuck you can be somewhere else, huh? 69 00:05:53,883 --> 00:05:56,675 Well, uh, it was laundry day when I signed up. 70 00:05:57,258 --> 00:05:58,698 Needed the free t-shirt. 71 00:06:02,050 --> 00:06:03,050 Come on, ocre. 72 00:06:05,967 --> 00:06:08,008 I don't know. My dad was in, my granddad. 73 00:06:08,092 --> 00:06:09,383 Something you did, you know? 74 00:06:11,050 --> 00:06:14,133 Glorious day for the infantry, sergeant Harper. 75 00:06:14,217 --> 00:06:15,258 As you were. 76 00:06:16,342 --> 00:06:19,842 Hooah, sergeant major. Which way is the shit rolling, lieutenant? 77 00:06:19,925 --> 00:06:21,967 Downhill, as always. 78 00:06:22,050 --> 00:06:23,693 Just as gravity intended, son. 79 00:06:23,717 --> 00:06:25,675 We're being moved up the manifest. 80 00:06:25,758 --> 00:06:28,467 Chalk two packs as slow as my fuckin' wife, apparently. 81 00:06:28,550 --> 00:06:31,675 Roger that, sir. We're gonna be about an hour till we're square here. 82 00:06:31,758 --> 00:06:33,300 Well, better make it 30. 83 00:06:35,092 --> 00:06:36,133 You boys proud and ready? 84 00:06:36,217 --> 00:06:38,842 Proud and ready, sergeant major. Proud and ready. 85 00:06:40,467 --> 00:06:44,633 Yeah, you got that right. Beautiful goddamn day for the infantry. 86 00:06:58,258 --> 00:07:00,258 Burton? There's no way. Not this guy. 87 00:07:00,342 --> 00:07:02,484 - All day. Burton. - This little... this little... 88 00:07:02,508 --> 00:07:05,758 Little baby-faced, wet-nosed puppy dog, care bear motherfucker right here? 89 00:07:05,842 --> 00:07:09,342 Yeah, I'm outside. I don't know none of this shit's going on, right? 90 00:07:09,425 --> 00:07:12,592 So I'm looking up, and I swear to god, just as the first fireworks went off, 91 00:07:12,675 --> 00:07:14,717 Mitch comes flying through the front door, 92 00:07:14,800 --> 00:07:17,258 face bloodied, mangled, just all messed up. 93 00:07:17,342 --> 00:07:20,300 And then out of the corner of my eye, I see this white flash comin'. 94 00:07:20,383 --> 00:07:21,425 I look over. 95 00:07:21,508 --> 00:07:24,925 It's Burton taking a running leap off my front porch. 96 00:07:25,008 --> 00:07:27,675 Came down on him with the knee, like this. Boom! 97 00:07:27,758 --> 00:07:31,050 He grabs him by the ponytail, drags him to the middle of the street 98 00:07:31,133 --> 00:07:33,467 and beat the brakes off of this grown man. 99 00:07:33,550 --> 00:07:35,800 I mean, he hit him with shit I ain't never seen before. 100 00:07:35,883 --> 00:07:38,258 - What, and everyone just watched? - Yeah. 101 00:07:39,342 --> 00:07:41,008 Damn, Burton. 102 00:07:41,092 --> 00:07:44,425 Bottom line, his mom took care of me when I was a kid. 103 00:07:44,508 --> 00:07:45,508 Yeah. 104 00:07:45,592 --> 00:07:48,800 This guy was a piece of shit. He got what was coming to him. 105 00:07:48,883 --> 00:07:50,050 That's it. 106 00:07:50,133 --> 00:07:53,175 You need, like... Like, anger management for that. 107 00:07:53,258 --> 00:07:55,050 No, I'm good. 108 00:07:55,133 --> 00:07:56,901 You're clear to cross phase line, Alpha. 109 00:07:56,925 --> 00:07:58,258 Well, I got really into pilates. 110 00:07:58,342 --> 00:08:01,175 Roger that, noble lion. We are ready to go. Over. 111 00:08:03,175 --> 00:08:05,467 Guys, game on. Let's go. Come on. 112 00:08:06,217 --> 00:08:08,008 Baghdad or bust, bitches. 113 00:08:18,842 --> 00:08:20,258 Cigarette? 114 00:08:20,342 --> 00:08:22,217 No, I'm good, thanks. Don't smoke. 115 00:08:23,883 --> 00:08:26,008 - Keep me safe up there. - You know it. 116 00:08:26,092 --> 00:08:28,592 Yeah, let's get it up! 117 00:08:28,675 --> 00:08:31,633 Gonna ask you boys to get to your war. 118 00:08:32,800 --> 00:08:34,383 Whoever built that berm, 119 00:08:34,467 --> 00:08:37,675 if they ain't scared, they're gonna get scared. 120 00:08:37,758 --> 00:08:39,675 Double time! 121 00:08:40,383 --> 00:08:41,925 March! 122 00:08:58,675 --> 00:09:01,300 Shit. 123 00:09:01,383 --> 00:09:03,425 - That fuckin' sucks. - Yeah, no shit. 124 00:09:03,508 --> 00:09:06,008 All right. Well, you're gonna have to flank. 125 00:09:06,092 --> 00:09:09,217 All right. Well, Charlie team's got a... A team across the way. 126 00:09:09,300 --> 00:09:10,508 Maybe I could flank with them. 127 00:09:10,592 --> 00:09:12,425 Oh, chutsky, you want it? Go get it, boy. 128 00:09:12,508 --> 00:09:13,508 - Hey, Burton. - Yeah? 129 00:09:13,592 --> 00:09:15,258 Give me some smoke! 130 00:09:15,342 --> 00:09:17,425 Hey, hey, hey, but don't bum-rush the guy, okay? 131 00:09:17,508 --> 00:09:19,300 Command does not want us destroying a mosque. 132 00:09:19,383 --> 00:09:20,734 - It's gonna be a bad PR problem. - Fuckin' liberals. 133 00:09:20,758 --> 00:09:23,842 I don't think it's coming from the mosque. I saw muzzle flashes behind it. 134 00:09:23,925 --> 00:09:25,842 What building? 135 00:09:28,217 --> 00:09:30,258 I, uh... I think he's in the hotel. 136 00:09:30,342 --> 00:09:32,258 Hotel. I'm gonna take the kid. 137 00:09:32,342 --> 00:09:33,943 - All right, ocre. - Hey, Burton! 138 00:09:33,967 --> 00:09:36,526 - Go on, point it out! - Rockin' and rollin'. You ready? 139 00:09:36,550 --> 00:09:39,758 - Let's go. Follow me, ocre! - Moving. 140 00:09:39,842 --> 00:09:41,425 Oh! Shit! 141 00:09:43,133 --> 00:09:45,842 Fuck! Shit. Fuck me! 142 00:09:49,758 --> 00:09:51,842 Go, go, go, go, go, go! 143 00:09:53,300 --> 00:09:55,175 All right, all right! 144 00:09:55,258 --> 00:09:56,967 Where's the co? 145 00:09:57,050 --> 00:09:58,526 - Co! - Right here, sergeant! 146 00:09:58,550 --> 00:10:00,133 Co! Get over here! 147 00:10:00,217 --> 00:10:02,568 All right, private here knows where the fire's coming from. 148 00:10:02,592 --> 00:10:04,443 - Where's it coming from? - He's thinking the hotel. 149 00:10:04,467 --> 00:10:05,967 He's in the hotel. 150 00:10:07,425 --> 00:10:10,217 Alpha, follow him. 151 00:10:10,300 --> 00:10:13,550 Bravo, with me. All right, on me! 152 00:10:13,633 --> 00:10:14,633 Ocre! 153 00:10:16,175 --> 00:10:17,425 You got it. 154 00:10:18,592 --> 00:10:19,592 Move. 155 00:10:23,008 --> 00:10:24,008 Move. 156 00:10:29,383 --> 00:10:30,383 Set. 157 00:10:31,300 --> 00:10:33,008 Move, move, move, move, move, move, move! 158 00:11:00,425 --> 00:11:02,800 Ah! 159 00:11:02,883 --> 00:11:05,300 Contact! Contact! Southeast building. 160 00:11:05,383 --> 00:11:07,800 Ocre, cover fire! Out the window. 161 00:11:07,883 --> 00:11:09,526 Guys, get the fuck up the stairs! 162 00:11:09,550 --> 00:11:11,925 All right. Ocre, cover fire. 163 00:11:12,008 --> 00:11:13,842 I got ya. I got ya. Oh, you're good. 164 00:11:13,925 --> 00:11:16,508 You're good. You're good. 165 00:11:16,592 --> 00:11:19,800 Just quit your bellyaching. You're fine. Just a little gun wound. 166 00:11:19,883 --> 00:11:22,592 All right, help me out here. Help me out. God damn. 167 00:11:22,675 --> 00:11:24,151 - He okay? - Fuckin' do something. 168 00:11:24,175 --> 00:11:25,592 Yeah, we're fine. We're fine. 169 00:11:25,675 --> 00:11:27,315 - All right, ocre, you're with me. - Yeah. 170 00:11:27,342 --> 00:11:28,758 You, follow me. 171 00:11:40,425 --> 00:11:41,800 Whoo! Ah. 172 00:11:41,883 --> 00:11:43,592 Call it in. 173 00:11:46,300 --> 00:11:48,925 Noble lion, this is eagle one. Do you copy? 174 00:11:49,925 --> 00:11:51,485 Go ahead, eagle one. 175 00:11:53,425 --> 00:11:57,300 Sniper fire is not coming from the mosque. I repeat, not the mosque. 176 00:11:57,383 --> 00:11:59,342 It is confirmed from the hotel. 177 00:11:59,425 --> 00:12:02,842 It is, uh, 260 degrees and... 178 00:12:02,925 --> 00:12:04,609 What is it, about 100 meters from the mosque? 179 00:12:04,633 --> 00:12:06,050 Hundred and fifty. 180 00:12:06,133 --> 00:12:09,175 And 150 meters from the mosque. Over. 181 00:12:12,300 --> 00:12:15,008 Do you have a floor number, eagle one? Over. 182 00:12:16,550 --> 00:12:19,717 Wait, one... Yo, they want a fucking floor number. 183 00:12:20,633 --> 00:12:23,425 Floor number? Do they want a room number, too? 184 00:12:23,508 --> 00:12:25,342 Is this motherfucker ordering room service? 185 00:12:27,550 --> 00:12:30,300 Get the fuck up top. Get 'em a fuckin' floor number. 186 00:12:31,383 --> 00:12:33,675 God damn. 187 00:12:34,550 --> 00:12:36,300 - And watch your head. - Yeah. 188 00:12:40,467 --> 00:12:42,842 Shit. Whoo! 189 00:12:46,925 --> 00:12:50,092 Yeah. Third floor, southeast corner. 190 00:12:50,883 --> 00:12:53,175 - You say third floor, southeast corner? - Yeah. 191 00:12:53,258 --> 00:12:54,258 Fuck. 192 00:12:57,342 --> 00:12:58,675 Fuck that! 193 00:13:00,550 --> 00:13:03,092 Noble lion, this is eagle two. 194 00:13:03,175 --> 00:13:04,717 Sniper fire is too heavy. 195 00:13:06,092 --> 00:13:08,300 I'm suggesting an air strike. Over. 196 00:13:10,467 --> 00:13:12,526 - What the hell are you doing? - What a clusterfuck of a... 197 00:13:12,550 --> 00:13:13,758 Chutsky? 198 00:13:13,842 --> 00:13:17,092 - It's just such a clusterfuck. - Hey. No, no, no, chutsky. 199 00:13:17,175 --> 00:13:18,943 This whole thing is such a fucking clusterfuck. 200 00:13:18,967 --> 00:13:22,383 No. No, no, no. Sergeant... Hey, sergeant, we're too close. 201 00:13:22,467 --> 00:13:25,383 We're not too close. We're right where we need to be. 202 00:13:25,467 --> 00:13:28,758 Sergeant, how long do we have? Can I move? Do we have time to move? 203 00:13:28,842 --> 00:13:32,550 No, we don't have time to fuckin' move. We called in an air strike. Stay put. 204 00:13:32,633 --> 00:13:33,717 Okay. Hang on. 205 00:13:33,800 --> 00:13:36,258 I mean, we're sitting here all day. 206 00:13:36,342 --> 00:13:38,300 It's hot as shit. My balls are sweating. 207 00:13:38,383 --> 00:13:40,800 Fuckin' salt stains under my arm and shit. 208 00:13:40,883 --> 00:13:42,592 Oh, yeah. 209 00:13:46,592 --> 00:13:48,967 Keep your head down. We've got fuckin' backup. 210 00:13:54,758 --> 00:13:55,967 Boom! 211 00:14:03,758 --> 00:14:06,092 You lose, motherfucker! 212 00:14:07,383 --> 00:14:11,217 Oh, fuck. That's why I'm in Baghdad. That's why I'm in fucking Baghdad! 213 00:14:12,550 --> 00:14:15,592 - Ocre! You deaf? - What? 214 00:14:15,675 --> 00:14:18,258 Ocre! You about to puke? 215 00:14:18,342 --> 00:14:19,342 I'm good. 216 00:14:25,633 --> 00:14:27,133 Whoo! We fuckin' did it, sir. 217 00:14:27,217 --> 00:14:28,901 That was the most American shit I've ever seen. 218 00:14:28,925 --> 00:14:31,686 Yeah, come on out, chutsky. Walk out now. We're coming from the north. 219 00:14:32,967 --> 00:14:35,550 Ready them titties, Kansas City. 220 00:14:35,633 --> 00:14:38,342 Corporal Enzo, hero, will be home soon. 221 00:14:38,425 --> 00:14:40,508 Okay, right here. Right here. Right here. 222 00:14:40,592 --> 00:14:42,092 Oh, I'm a bad man. 223 00:14:42,175 --> 00:14:43,901 - Let's go. Dismount. - Yo, I'mma get all kinds of titties. 224 00:14:43,925 --> 00:14:46,800 Big titties, little titties, fuckin' medium titties. 225 00:14:46,883 --> 00:14:52,217 Oh, shit. I'll be straight up, man. Back home I was fucking threes, fours. 226 00:14:52,300 --> 00:14:55,508 After a story like this, I'm definitely fucking fives, sixes, 227 00:14:55,592 --> 00:14:57,758 maybe even a seven if I catch me a drunk patriot. 228 00:14:59,092 --> 00:15:00,818 What's the sitrep, sergeant? 229 00:15:00,842 --> 00:15:02,425 Uh, we've got a wia on the roof. 230 00:15:02,508 --> 00:15:05,342 Uh, Charlie team three's medevaccing him right now. 231 00:15:05,425 --> 00:15:06,625 Ocre and I blew up a building. 232 00:15:06,675 --> 00:15:08,193 Yeah, you did. All right, good job. 233 00:15:08,217 --> 00:15:09,258 Good job, private ocre. 234 00:15:09,342 --> 00:15:10,633 Yeah, he can't hear you. 235 00:15:10,717 --> 00:15:12,383 - Ocre! - Huh? 236 00:15:12,467 --> 00:15:13,467 Come here. 237 00:15:15,675 --> 00:15:17,300 How you feel? 238 00:15:17,383 --> 00:15:19,008 Underpaid. 239 00:15:19,092 --> 00:15:21,612 All right. I'll be sure to pass your complaint on to management. 240 00:15:21,675 --> 00:15:22,717 Come on. 241 00:15:33,883 --> 00:15:36,300 Hey, don't let these little mini-jihadists get too close. 242 00:15:36,383 --> 00:15:39,258 Fuckin' little bombs strapped all over 'em and shit. 243 00:15:42,758 --> 00:15:45,092 All elements, this is Sierra two-eight. 244 00:15:45,175 --> 00:15:48,550 Primary mission, collect all primary intelligence requirements. 245 00:15:48,633 --> 00:15:50,300 Bag it and tag it. 246 00:15:50,383 --> 00:15:52,609 Area has been cleared. But keep your head on a swivel, boys. 247 00:15:52,633 --> 00:15:54,342 And welcome to your new home. 248 00:16:03,883 --> 00:16:06,383 Is this a photo op or what? Take a picture. 249 00:16:09,258 --> 00:16:10,258 Wait, wait, wait. 250 00:16:14,842 --> 00:16:16,967 I gots to do this one. Yeah, boy! 251 00:16:17,050 --> 00:16:18,383 - Hey! Hey! - Bad motherfucker. 252 00:16:18,467 --> 00:16:19,693 Hey, knock that shit off. Come on. 253 00:16:19,717 --> 00:16:21,277 - Let's go, corporal. - Sorry, sergeant. 254 00:16:33,092 --> 00:16:34,443 Get the fuck outta here, bro! 255 00:16:34,467 --> 00:16:37,776 Does anybody fuckin' knock anymore? I'm trying to have a moment, motherfucker! 256 00:16:37,800 --> 00:16:40,175 Hey! Hey, I found Saddam's porn stash. 257 00:16:40,258 --> 00:16:43,300 - What? Hold up. - There's... oh, my god. 258 00:16:43,383 --> 00:16:44,925 I'm taking off my pants now! 259 00:16:45,008 --> 00:16:49,925 Oh, yeah, cannonball run, the longest yard, navajo Joe, hooper. 260 00:16:50,008 --> 00:16:52,883 This isn't porn. These are Burt Reynolds movies. 261 00:16:52,967 --> 00:16:55,175 Huh, guess that explains Saddam's 'stache. 262 00:17:37,508 --> 00:17:40,342 Are you worried that if we don't find significant evidence 263 00:17:40,425 --> 00:17:41,800 in the coming weeks and months, 264 00:17:41,883 --> 00:17:45,592 that our credibility and the integrity of this country is in jeopardy? 265 00:17:45,675 --> 00:17:46,717 Uh, I, of course... 266 00:17:46,800 --> 00:17:48,300 Did my guys roll out yet? 267 00:17:48,383 --> 00:17:50,675 They're running behind. Having trouble with the load. 268 00:17:50,758 --> 00:17:53,508 Uh, can I get one of those? 269 00:17:53,592 --> 00:17:54,592 Thank you. 270 00:17:56,383 --> 00:17:59,758 Is that, uh, good? Good. Shukraan. 271 00:17:59,842 --> 00:18:02,276 All right, motherfuckers, it's ready. Let's get it moved. 272 00:18:02,300 --> 00:18:03,758 Hey... shut up, motherfucker. 273 00:18:03,842 --> 00:18:06,800 Burton! Do you remember Steph bertolini? With all the ass? 274 00:18:06,883 --> 00:18:09,092 Oh, the, uh... that chick with polio? 275 00:18:09,175 --> 00:18:11,776 She did not have fuckin' polio! How many times we gotta go over this shit? 276 00:18:11,800 --> 00:18:14,609 It was, like, a leg thing or, like, she had, like, a baby foot or something... 277 00:18:14,633 --> 00:18:16,433 Oh, my god, it... It couldn't have been polio, 278 00:18:16,508 --> 00:18:19,276 - 'cause they cured that in fuckin' 1957. - And why do you know that? 279 00:18:19,300 --> 00:18:21,383 Because, asshole, I looked it up. 280 00:18:21,467 --> 00:18:24,800 Yeah, you looked it up 'cause you thought your girl had polio, so... 281 00:18:24,883 --> 00:18:26,234 - Well, fuck you very much. - Here. Here. Here. 282 00:18:26,258 --> 00:18:28,151 You know what? I'm hitting every pothole and every fuckin'... 283 00:18:28,175 --> 00:18:29,568 Let's take a picture with this guy. 284 00:18:29,592 --> 00:18:30,984 - In 1991... - Give me the comm. 285 00:18:31,008 --> 00:18:33,248 - He had weapons of mass destruction. - All right, Jim? 286 00:18:34,717 --> 00:18:36,675 Uh, eagle four, this is eagle six. 287 00:18:36,758 --> 00:18:39,175 Whatever the delay, pick up the fuckin' pace. Over. 288 00:18:40,092 --> 00:18:42,609 Eagle six, this is eagle four. 289 00:18:42,633 --> 00:18:46,425 Why do you hate me when I love you so much? Over. 290 00:18:46,508 --> 00:18:48,133 Now, corporal. Out. 291 00:18:49,258 --> 00:18:50,526 You guys all right? 292 00:18:50,550 --> 00:18:52,842 - All right, ready? - Come on, take it. Come on. 293 00:18:52,925 --> 00:18:55,383 - One, two, three. America! - America! 294 00:18:55,467 --> 00:18:56,859 - Oh, that's solid. - Do I look good? 295 00:18:56,883 --> 00:18:58,109 - Yeah! Look at this... - All right, load him up. 296 00:18:58,133 --> 00:18:59,925 Let's get him in. One, two, three. 297 00:19:00,008 --> 00:19:01,842 - Hold this. - All right. 298 00:19:01,925 --> 00:19:04,068 Y'all fuckin' around with my taste in women and shit. 299 00:19:04,092 --> 00:19:06,717 - All right, hop in, hopscotch. - No, I'm not going in the back. 300 00:19:06,800 --> 00:19:07,800 Get the fuck in the car. 301 00:19:07,883 --> 00:19:09,151 I'm the biggest. That doesn't make sense. 302 00:19:09,175 --> 00:19:11,008 Sergeant, private. Get in the fucking back. 303 00:19:11,092 --> 00:19:13,092 Oh, he pulled rank on your ass! 304 00:19:14,050 --> 00:19:16,970 - You're gonna love it. - You got no jokes now, huh, boy? 305 00:19:18,175 --> 00:19:20,092 All right. You can touch him. 306 00:19:20,175 --> 00:19:22,217 - Just keep below the waist. - Yeah, great. 307 00:19:22,300 --> 00:19:24,151 He's gonna touch his hajji peepee. 308 00:19:24,175 --> 00:19:26,425 Oh, Enzo, yo, came up with a nickname. 309 00:19:27,675 --> 00:19:30,175 You can't come up with your own nickname, man. 310 00:19:30,258 --> 00:19:32,758 That shit's gay. Nobody's gonna fuckin' call you by it but you. 311 00:19:32,842 --> 00:19:34,342 Boss murderer. 312 00:19:34,425 --> 00:19:35,901 - Okay, so that's badass. - Yeah? 313 00:19:35,925 --> 00:19:37,193 - That is badass. - That's why I said it. 314 00:19:37,217 --> 00:19:38,592 I'mma give you that one. 315 00:19:40,300 --> 00:19:43,717 Shit. Hey! Hey, guys! Guys, he just moved! 316 00:19:44,383 --> 00:19:47,175 Hey! Hey! Hey, he's not dead! 317 00:19:47,258 --> 00:19:48,484 What the fuck is going down? 318 00:19:48,508 --> 00:19:50,151 - Hold up! - Open up! He moved! He's not dead! 319 00:19:50,175 --> 00:19:52,383 Calm the fuck down. What are you talking about? 320 00:19:52,467 --> 00:19:54,675 - He's fucking movin'. - What the fuck? 321 00:19:54,758 --> 00:19:56,675 What the hell you talking about? 322 00:19:56,758 --> 00:19:57,800 - Oh, shit! - See? 323 00:19:57,883 --> 00:20:00,425 - Hey! Whoa! Are you crazy? - What the fuck? 324 00:20:00,508 --> 00:20:03,258 Will you put the gun down? It's 113 degrees, all right? 325 00:20:03,342 --> 00:20:05,609 He's thawing out. That's why he's jumping around like a catfish. 326 00:20:05,633 --> 00:20:07,713 - You sure? - Will you chill out? Put that shit away. 327 00:20:09,175 --> 00:20:12,383 This shit ain't funny, Burton, man! I almost had a fuckin' heart attack! 328 00:20:12,467 --> 00:20:14,092 Mission came down. 329 00:20:14,175 --> 00:20:18,550 0200 this morning, an apache spotted a weapons exchange. 330 00:20:18,633 --> 00:20:21,508 Unleashed hell on a truck filled with rpgs. 331 00:20:21,592 --> 00:20:23,050 Hey, whereabouts are we talking? 332 00:20:23,758 --> 00:20:26,717 Small village up north. Outskirts of baqubah. 333 00:20:26,800 --> 00:20:29,508 I mean, a Toyota filled with dead terrorists... 334 00:20:29,592 --> 00:20:31,068 Doesn't seem like a big problem, sir. 335 00:20:31,092 --> 00:20:34,133 No, the big problem is the big fucking hole we left in their water station 336 00:20:34,217 --> 00:20:35,592 when the apaches fired on them. 337 00:20:37,092 --> 00:20:41,425 Command wants some of our guys to attach to the sf team on the ground. 338 00:20:43,217 --> 00:20:46,050 You'll report to a captain syverson and run water to the town. 339 00:20:46,800 --> 00:20:49,943 - What do you mean? Like delivery boys? - That, and we're giving you some capital 340 00:20:49,967 --> 00:20:52,883 to get the locals working with the engineers on the pumping station. 341 00:20:52,967 --> 00:20:55,800 Look, lieutenant, everybody's been talking about going home. 342 00:20:55,883 --> 00:21:01,050 And now you want us to go to some place we don't control. For what? A photo op? 343 00:21:01,175 --> 00:21:02,550 Yeah. 344 00:21:11,925 --> 00:21:13,133 Christ. 345 00:21:14,050 --> 00:21:16,133 You look like you went swimming. 346 00:21:16,217 --> 00:21:20,175 - There was no ventilation back there. - Oh, that's why I ride up top. 347 00:21:20,258 --> 00:21:22,883 I see more of the country than anyone else. 348 00:21:22,967 --> 00:21:25,175 Nah. Nah, you couldn't pay me enough to ride the turret. 349 00:21:25,258 --> 00:21:27,342 We hit shit, all the fire's coming your way, buddy. 350 00:21:28,342 --> 00:21:31,175 Yeah, that's true. 351 00:21:31,258 --> 00:21:36,550 But when we get home, I'll remember the breeze, sunshine. 352 00:21:37,300 --> 00:21:40,175 Like you'll remember sitting in the dark, sweating your ass off. 353 00:21:53,675 --> 00:21:56,508 Are we just fucking allergic to good news or what? 354 00:21:59,217 --> 00:22:01,633 Special forces? We don't do that shit. 355 00:22:01,717 --> 00:22:03,008 That's true. 356 00:22:03,092 --> 00:22:06,467 Look, guys, I don't want anybody who's not fully on board. Okay? 357 00:22:06,550 --> 00:22:08,984 You don't want in, you let me know, and I'll get you replaced. 358 00:22:09,008 --> 00:22:11,168 Oh, I think you should take the tampon out of your ass. 359 00:22:11,217 --> 00:22:14,300 All right? I'm tired of this whole green zone shit. 360 00:22:14,383 --> 00:22:15,383 I'm in. 361 00:22:15,467 --> 00:22:17,175 I fuckin' knew it. 362 00:22:18,508 --> 00:22:22,217 Hey. You go, I go. You want that on your conscience? 363 00:22:23,217 --> 00:22:26,217 Are you a grown man? Then make your own decisions. 364 00:22:32,217 --> 00:22:34,057 Can we at least get the sat phone to call home? 365 00:22:34,092 --> 00:22:36,133 Yeah. Yeah, I'll make it happen. 366 00:23:01,300 --> 00:23:02,717 Hey, sergeant, you done? 367 00:23:02,800 --> 00:23:06,342 Uh, yeah. Yeah, I was just calling my fiancée. 368 00:23:07,592 --> 00:23:08,925 Well, how is she doing? 369 00:23:09,592 --> 00:23:11,425 I got the... the answering machine. 370 00:23:12,300 --> 00:23:14,133 You tell her much about Iraq? 371 00:23:15,717 --> 00:23:18,925 Only the stuff that won't worry her. I figure what's the point, right? 372 00:23:19,008 --> 00:23:20,258 Yeah. 373 00:23:20,342 --> 00:23:22,300 I mean, my mom thinks I work in the kitchen. 374 00:23:23,217 --> 00:23:24,467 I told her... 375 00:23:24,550 --> 00:23:27,258 It's stupid. I told her everyone calls me private okra. 376 00:23:29,508 --> 00:23:33,383 Okay. But your dad, right? He was in. You could talk to him. He gets it. 377 00:23:34,467 --> 00:23:36,175 He went awol when I was six. 378 00:23:37,800 --> 00:23:38,842 That burn you up? 379 00:23:39,675 --> 00:23:41,717 No. No, I was too young. 380 00:23:41,800 --> 00:23:44,008 All I remember is, uh, the day he left... 381 00:23:45,133 --> 00:23:48,925 He told me he was going to get a coke, and then just never came back. 382 00:23:51,675 --> 00:23:54,133 So now I only drink Pepsi out of spite. 383 00:23:59,008 --> 00:24:00,258 What's on your mind, ocre? 384 00:24:01,592 --> 00:24:05,050 I was just, uh, thinking about this place they're sending us. 385 00:24:05,133 --> 00:24:07,050 - Baqubah. - Yeah. 386 00:24:09,300 --> 00:24:12,467 You know, these small towns, we don't control them. 387 00:24:13,133 --> 00:24:16,550 Yeah, it's not all yahtzee and flip-flops like it is here. 388 00:24:17,592 --> 00:24:19,717 And... you know, we destroyed their water supply, 389 00:24:19,800 --> 00:24:21,400 so they're not gonna be happy to see us. 390 00:24:21,467 --> 00:24:24,550 Yeah, but they will be when we get that water flowing again. 391 00:24:24,633 --> 00:24:26,133 Right. Right. 392 00:24:28,467 --> 00:24:31,550 I just think that there's a chance we're walking into something bigger. 393 00:24:31,633 --> 00:24:33,258 I don't think I'm cut out for that shit. 394 00:24:35,050 --> 00:24:38,425 Burton's tough as nails, and chutsky isn't afraid of anything. I... I'm... 395 00:24:38,508 --> 00:24:41,008 Look, chutsky sees a fire, he sticks his hand in it. 396 00:24:41,092 --> 00:24:44,133 I need somebody smart, somebody who sees the bigger picture. 397 00:24:52,883 --> 00:24:54,383 And if I don't go? 398 00:24:58,300 --> 00:25:00,842 If you don't go, then I was wrong about you. 399 00:25:00,925 --> 00:25:03,675 And I don't want anybody I was wrong about watching my back. 400 00:25:05,717 --> 00:25:09,592 It's up to you. You can't come out here and outsource your decision to me. 401 00:25:15,133 --> 00:25:19,550 If you're in, here's the sat phone. You got a call to make. 402 00:25:30,175 --> 00:25:32,234 You ain't gotta look good. Just gotta do good, right? 403 00:25:32,258 --> 00:25:34,758 Shit. Looking good's the most important part. 404 00:25:36,050 --> 00:25:37,300 He's strange. 405 00:25:39,592 --> 00:25:41,068 Okay, where the fuck are your plates, private? 406 00:25:41,092 --> 00:25:45,050 - There's not enough to go around. - But... somebody cough up a plate. 407 00:25:45,133 --> 00:25:46,133 Here, take one of mine. 408 00:25:46,217 --> 00:25:51,050 No, Burton, you're top gun. That's not... fuck. Chutsky. 409 00:25:51,133 --> 00:25:53,453 - Hey, sergeant, I'm good... - Just shut the fuck up, ocre. 410 00:25:55,175 --> 00:25:56,967 So you gotta ask yourself, 411 00:25:57,050 --> 00:25:59,842 "am I more likely to get shot in the chest or the back?" 412 00:26:01,550 --> 00:26:02,633 Choose wisely. 413 00:26:12,258 --> 00:26:14,925 Okay, kit up. Downstairs in 20 minutes. 414 00:26:15,008 --> 00:26:16,651 - Yes, sergeant! - Hold up. 415 00:26:39,342 --> 00:26:41,008 - Morning. - Morning, lieutenant. 416 00:26:42,592 --> 00:26:43,633 Morning. 417 00:26:44,675 --> 00:26:46,925 The tank. Fasi, the driver. 418 00:26:47,008 --> 00:26:48,967 Salaam. Sergeant Harper. 419 00:26:49,050 --> 00:26:53,175 Led attacks up and down the way, so maintain convoy integrity. 420 00:26:53,258 --> 00:26:54,800 - Roger that. - No vehicles in or out. 421 00:26:55,425 --> 00:26:58,758 Money in the back. And that's it. Load it up! 422 00:26:59,758 --> 00:27:00,758 Get on it. 423 00:27:01,675 --> 00:27:04,467 Oh. Enjoy syverson. He's a blast. 424 00:27:08,175 --> 00:27:09,842 Holy shit! 425 00:27:10,758 --> 00:27:12,092 All right, look. 426 00:27:12,175 --> 00:27:14,508 Hide this up your asshole, I will split it with you. 427 00:27:14,592 --> 00:27:17,883 Y'all wanna maintain 10 to 15 meters at all times. Thank you. 428 00:27:17,967 --> 00:27:19,467 Enzo! Mount up. 429 00:27:22,508 --> 00:27:25,592 Dad's coming. Missed out on the fucking money, ocre. 430 00:27:29,508 --> 00:27:31,258 We could've been rich, ocre! 431 00:28:35,675 --> 00:28:38,217 Hey, sy. Convoy's pulled up. 432 00:28:42,550 --> 00:28:43,883 Give me a moment, gentlemen. 433 00:28:52,550 --> 00:28:55,342 - Hey. Get that water flowing. - What? 434 00:28:55,425 --> 00:28:56,883 Get that water flowing. 435 00:28:59,008 --> 00:29:02,842 I say get back! Get back! Let's go! Let's go! 436 00:29:02,925 --> 00:29:03,925 Get back! 437 00:29:05,300 --> 00:29:09,092 Burton, get those fuckers off that truck! Chutsky, come on! 438 00:29:09,175 --> 00:29:11,425 God fucking damn it! 439 00:29:11,508 --> 00:29:14,508 - Get the fuck off the truck! - Get back! 440 00:29:14,592 --> 00:29:17,342 - Get off the truck. - Get the fuck back! 441 00:29:17,425 --> 00:29:19,217 Ocre! Ocre! 442 00:29:19,300 --> 00:29:21,342 - I want these people back! - I know. Yes, sergeant. 443 00:29:21,425 --> 00:29:24,508 - Stay down! - Get off the fucking truck! 444 00:29:24,592 --> 00:29:27,133 Get off! Stay there, okay? 445 00:29:27,217 --> 00:29:29,425 Let this kid through. Let this woman through. 446 00:29:29,508 --> 00:29:32,008 Women and children first! Stay back! 447 00:29:34,092 --> 00:29:36,050 - Get the fuck down! - No! 448 00:29:41,883 --> 00:29:45,050 Hey. No, get back! Chutsky, you okay? 449 00:29:45,133 --> 00:29:48,050 Hey! Hey! Hey! Stay the fuck back! 450 00:30:00,133 --> 00:30:02,175 All right, guys, your job is real simple. 451 00:30:02,258 --> 00:30:05,133 You keep that water flowing, win their hearts and minds, 452 00:30:05,217 --> 00:30:06,609 and then the Iraqis start pointing fingers 453 00:30:06,633 --> 00:30:08,473 and giving me and the boys some targets to hit. 454 00:30:08,508 --> 00:30:09,717 Captain. 455 00:30:11,133 --> 00:30:12,717 - Machmoud. - You got my 20? 456 00:30:13,967 --> 00:30:15,383 This is machmoud. 457 00:30:15,467 --> 00:30:18,175 These boys are gonna fix your water problem. 458 00:30:20,342 --> 00:30:21,883 Are there more? 459 00:30:21,967 --> 00:30:23,300 Yeah, isn't that a Daisy? 460 00:30:24,800 --> 00:30:26,383 Go on. Get. 461 00:30:26,467 --> 00:30:29,217 But I want my 20, okay? Dollars, not dinars. 462 00:30:29,300 --> 00:30:31,383 How about I pay you in freedom and democracy? 463 00:30:34,133 --> 00:30:36,883 Taught that guy Texas hold'em. Do not play him. 464 00:30:36,967 --> 00:30:39,258 Turns out he's a goddamn prodigy. Come on. 465 00:30:55,550 --> 00:30:56,842 This one's me. 466 00:30:56,925 --> 00:30:59,300 Have you guys had much contact with the tribal leader? 467 00:30:59,383 --> 00:31:02,425 Sheikh's a waste of time. You ladies are in here. 468 00:31:14,133 --> 00:31:17,925 Make no mistake, no one outside that gate wants you here. 469 00:31:18,550 --> 00:31:20,675 So you do your job and turn those roars to a whisper. 470 00:31:22,008 --> 00:31:23,300 At night, we go dark. 471 00:31:23,383 --> 00:31:27,467 Snipers so much as see a bit of light, they will start popping shots. 472 00:31:31,633 --> 00:31:32,758 Lovely. 473 00:31:32,842 --> 00:31:34,550 Who wants the bunk by the window? 474 00:31:35,467 --> 00:31:37,967 Ocre. You're up top. 475 00:31:51,800 --> 00:31:53,217 Mission is water distro. 476 00:31:53,300 --> 00:31:56,217 Order of movement, three vehicles, two mil, one tanker. 477 00:31:56,300 --> 00:31:58,133 Vehicle number one, tanker. Number two. 478 00:32:00,300 --> 00:32:01,967 Your route is as follows. 479 00:32:02,050 --> 00:32:05,342 We are here. Pumping station is here. 480 00:32:05,425 --> 00:32:09,967 Distro points here, here, and here. Hit as many as you can. 481 00:32:10,592 --> 00:32:12,068 Wheels up in five Mikes. Any questions? 482 00:32:12,092 --> 00:32:13,133 No, sir. 483 00:32:13,217 --> 00:32:14,883 All right. Let's go to work. 484 00:32:14,967 --> 00:32:15,967 Roger that. 485 00:32:17,508 --> 00:32:18,633 Come on, mount up. 486 00:32:21,050 --> 00:32:25,925 Hey. "A" positive. Me too. 487 00:32:32,175 --> 00:32:34,508 How you doing? You good? 488 00:32:34,592 --> 00:32:35,592 Yeah. 489 00:32:36,508 --> 00:32:37,883 Okay. 490 00:32:37,967 --> 00:32:40,633 Enzo, we're pulling out. Chutsky, we're moving. 491 00:34:03,217 --> 00:34:06,300 How you doing? Civil affairs said to fill this up. 492 00:34:06,383 --> 00:34:07,800 Roger that. 493 00:34:56,300 --> 00:34:58,675 What the fuck, sergeant? 494 00:34:58,758 --> 00:35:00,401 Command said it's gonna take a couple of days. 495 00:35:00,425 --> 00:35:01,943 Command says lots of things, 496 00:35:01,967 --> 00:35:03,068 but I'm standing here telling you 497 00:35:03,092 --> 00:35:04,972 two weeks for electrical and four for the pipes. 498 00:35:07,675 --> 00:35:08,883 Jesus. 499 00:35:08,967 --> 00:35:12,425 I got 12 guys working in shifts. Half on guard duty, half on the pump. 500 00:35:13,342 --> 00:35:15,222 We have to clear the debris before we can assess 501 00:35:15,300 --> 00:35:17,133 the extent of the damage to the pipes. 502 00:35:17,217 --> 00:35:19,008 You wanna go faster, roll up your sleeves. 503 00:35:19,092 --> 00:35:22,300 Yeah, well, we're only here to distribute the water, so... 504 00:35:22,383 --> 00:35:23,967 But, hey, I got good news. 505 00:35:24,050 --> 00:35:26,568 We're gonna get you some workers, and we're gonna speed this up. 506 00:35:26,592 --> 00:35:28,008 You got more guys on the way? 507 00:35:28,092 --> 00:35:30,217 Yeah, we'll get some Iraqis. We got cash to spend. 508 00:35:30,842 --> 00:35:33,050 - That's the plan? - That's the plan. 509 00:35:33,133 --> 00:35:35,508 - Pay Iraqis to work? - Yeah. 510 00:35:36,092 --> 00:35:37,842 You got a better plan, sergeant? 511 00:35:39,050 --> 00:35:41,967 You get me a couple dozen, it might cut your time in half. 512 00:35:42,050 --> 00:35:44,175 - Good. Done. - Turn it up! 513 00:35:44,258 --> 00:35:45,800 No, all the way up! 514 00:35:46,550 --> 00:35:48,467 It's taking forever. 515 00:35:48,550 --> 00:35:50,675 That's as good as it gets. 516 00:35:50,758 --> 00:35:54,050 Well, can't you engineer, brain something up to make it go faster? 517 00:35:54,133 --> 00:35:55,383 No. 518 00:35:55,467 --> 00:35:58,883 All right, so hour each way. How long does it take to fill this thing? 519 00:35:58,967 --> 00:36:00,592 I'd say 45, give or take. 520 00:36:00,675 --> 00:36:02,008 Three hours a trip. 521 00:36:02,092 --> 00:36:03,467 Plus distribution time. 522 00:36:03,550 --> 00:36:06,133 But the Iraqis line up fast. Should get their water fast. 523 00:36:06,217 --> 00:36:08,925 Okay, so four hours and three trips a day. 524 00:36:09,008 --> 00:36:11,300 I mean, we're still gonna be pushing sunset to be safe. 525 00:36:29,967 --> 00:36:32,175 We got a pickup truck, six o'clock! 526 00:36:37,175 --> 00:36:39,758 Okay, Enzo, Burton, I don't want this guy getting in my convoy. 527 00:36:39,842 --> 00:36:40,967 You understand? 528 00:36:42,175 --> 00:36:44,383 Enzo, this guy's gonna try to pass! 529 00:36:44,467 --> 00:36:45,508 Motherfucker! 530 00:36:49,925 --> 00:36:51,383 Get the fuck back! 531 00:36:55,800 --> 00:36:59,258 Chutsky! This thing breaks, I want you descending on this guy. 532 00:36:59,342 --> 00:37:00,508 Hold tight. 533 00:37:09,133 --> 00:37:12,925 I'm gonna fucking shoot! I'm gonna take a fucking shot, man! 534 00:37:13,008 --> 00:37:15,425 Get the fuck outta here! 535 00:37:15,550 --> 00:37:18,383 God damn it. Coming in. 536 00:37:19,258 --> 00:37:20,258 Let's go! 537 00:37:22,383 --> 00:37:24,508 Show me your hands! Show me your hands! 538 00:37:24,592 --> 00:37:26,925 Get out of the car! Get out of the car! 539 00:37:27,008 --> 00:37:30,008 Machmoud, where the fuck are you? Machmoud! 540 00:37:30,092 --> 00:37:31,967 Get out of the car! 541 00:37:32,050 --> 00:37:33,967 Ocre, what the fuck are you doing? 542 00:37:38,300 --> 00:37:39,901 Ocre, when I say get out the fuckin' vehicle, 543 00:37:39,925 --> 00:37:42,508 - it means get out the fuckin' vehicle. - I got stuck, sergeant. 544 00:37:42,592 --> 00:37:45,112 That's a smart move. That's... that's way safer, ocre. 545 00:37:49,467 --> 00:37:51,217 Ocre, search him. 546 00:37:51,300 --> 00:37:53,217 - Let's go, ocre! - What is he saying? 547 00:37:54,508 --> 00:37:56,348 Machmoud, what the fuck is he saying? 548 00:38:00,133 --> 00:38:02,217 - He says his daughter is with him. - His daughter? 549 00:38:03,425 --> 00:38:05,842 Hey. Hey, there's a little girl back here. 550 00:38:05,925 --> 00:38:08,050 - She armed? - No. No, I don't think so. 551 00:38:12,717 --> 00:38:14,357 All right, Enzo, check the back. 552 00:38:15,175 --> 00:38:16,568 He's saying his girl is sick 553 00:38:16,592 --> 00:38:18,925 and he's taking her to a relative who has an apothecary. 554 00:38:19,008 --> 00:38:21,092 - A what? - An apothecary. 555 00:38:23,300 --> 00:38:24,425 A pharmacy. 556 00:38:25,300 --> 00:38:26,526 Hi, honey. 557 00:38:26,550 --> 00:38:28,359 Can you step out of the vehicle for me? 558 00:38:28,383 --> 00:38:29,484 Hey. Hey. Hey. Hey. Hey. 559 00:38:29,508 --> 00:38:32,092 Hi. I want you... I want you to stand right there 560 00:38:32,175 --> 00:38:33,735 - for me, okay? - It's okay. She's okay. 561 00:38:36,592 --> 00:38:38,008 Check his legs. 562 00:38:41,092 --> 00:38:42,467 He say he has nothing. 563 00:38:42,550 --> 00:38:43,717 Enzo? 564 00:38:43,800 --> 00:38:46,081 - Nothing back here, sergeant. - The truck's clear. 565 00:38:47,675 --> 00:38:49,526 - Clear, sergeant. - Yeah, we're good. Enzo? 566 00:38:49,550 --> 00:38:50,675 Clear, sergeant. 567 00:38:51,217 --> 00:38:53,383 Okay, you can step back in your car now. 568 00:38:57,217 --> 00:38:58,425 Chutsky, come here. 569 00:39:01,592 --> 00:39:05,550 Look, these... these people, they use kids as cover all the time. 570 00:39:05,633 --> 00:39:08,467 I think we arrest him, we let the sf guys handle him. 571 00:39:10,508 --> 00:39:12,133 I got a bad feeling about this guy. 572 00:39:28,300 --> 00:39:31,925 Okay. Ocre, cut him loose. Let's go, cut him loose. 573 00:39:35,133 --> 00:39:36,717 Look, this is, uh... 574 00:39:36,800 --> 00:39:39,258 This is for your trouble and your little girl there, okay? 575 00:39:39,342 --> 00:39:40,633 We're sorry for the trouble. 576 00:39:42,342 --> 00:39:44,967 Okay, but hey, hey, hey. You can't drive this road anymore, okay? 577 00:39:45,050 --> 00:39:47,258 I don't wanna see you on this road. Machmoud, tell him. 578 00:39:52,842 --> 00:39:55,717 - What'd he say? - He doesn't want the money. 579 00:39:56,675 --> 00:39:57,842 Enzo, get the door. 580 00:39:59,092 --> 00:40:00,772 Who the fuck doesn't want money? 581 00:40:02,550 --> 00:40:05,675 All right, let's go. Come on. Let's go. 582 00:40:06,633 --> 00:40:07,883 Ocre. Ocre. 583 00:40:07,967 --> 00:40:09,425 You need an invitation? Come on. 584 00:40:09,508 --> 00:40:11,092 Move your fuckin' ass. Let's go. 585 00:40:22,425 --> 00:40:26,508 We will be distributing water at this location every day at 10:00 A.M. 586 00:40:30,633 --> 00:40:33,925 Now, our engineers are working very hard to get your pump station fixed, 587 00:40:34,008 --> 00:40:36,848 and we're very sorry about it. We're gonna get your water flowing again. 588 00:40:41,592 --> 00:40:44,758 But we need help. We need workers. 589 00:40:48,008 --> 00:40:50,925 And we are going to be paying each man. 590 00:40:51,008 --> 00:40:55,050 We're willing to pay him in cash for a ten-hour work day. 591 00:40:55,133 --> 00:40:58,842 Okay, move it along. This guy is next. Come through. 592 00:41:00,592 --> 00:41:02,508 And we're gonna be here tomorrow at sunrise. 593 00:41:02,592 --> 00:41:05,217 We're gonna transfer every willing worker to the pump station. 594 00:41:05,300 --> 00:41:08,342 Get the fuck back. All right. 595 00:41:12,383 --> 00:41:14,300 Help us help you. 596 00:41:16,925 --> 00:41:17,967 Thank you. 597 00:41:18,050 --> 00:41:19,193 Gimme a straight line! 598 00:41:19,217 --> 00:41:21,258 All right. Men over here, women over here. 599 00:41:21,342 --> 00:41:23,693 That's how we do it in America. That's how we're gonna do it here. 600 00:41:23,717 --> 00:41:25,925 Gimme more children. All the children up here. 601 00:41:29,675 --> 00:41:31,883 Get the fuck back. I'm not gonna tell you again. 602 00:41:34,258 --> 00:41:35,258 Hey. 603 00:41:36,175 --> 00:41:39,425 Hey, no, you weren't next! You weren't next. This guy's next. 604 00:41:39,508 --> 00:41:42,217 Join the line. Okay, you're good. Move on out. 605 00:41:42,300 --> 00:41:44,842 All of you guys... All right, fine. 606 00:41:44,925 --> 00:41:47,550 Okay, you're next. Thank you, sir. 607 00:41:47,633 --> 00:41:49,592 Calm down. Keep it back. Keep it back. 608 00:41:49,675 --> 00:41:52,133 - Enzo, help out, will you? - Back it up. Back it up. 609 00:41:52,217 --> 00:41:54,217 Next in line, here we go. 610 00:41:54,758 --> 00:41:56,592 Hey, easy. Get back. 611 00:42:00,675 --> 00:42:01,675 Here you go, sir. 612 00:42:03,342 --> 00:42:05,925 Please, keep back, sir. Back in the line. 613 00:42:09,883 --> 00:42:10,883 Okay. 614 00:42:13,758 --> 00:42:15,967 Okay. Let's go. Back them up. 615 00:42:17,300 --> 00:42:20,133 Okay, let this guy through. He's good. 616 00:42:21,050 --> 00:42:24,883 You guys go around and join the line. Go around and join the line. 617 00:42:24,967 --> 00:42:28,008 I'm serving people who've been waiting first, okay? 618 00:42:35,675 --> 00:42:37,508 Oh, yeah, that's good. 619 00:42:49,883 --> 00:42:51,050 Let's get some sleep. 620 00:42:59,175 --> 00:43:00,800 Rodriguez, I got you a movie! 621 00:43:02,008 --> 00:43:05,133 - Keep your hands off of me. - I'll be thinking of you! 622 00:43:32,008 --> 00:43:34,592 Well, so much for our local labor. 623 00:43:34,675 --> 00:43:38,075 - Where the fuck is everybody at, sergeant? - Fuckin' lazy is what they are. 624 00:43:39,008 --> 00:43:42,008 I got a bull's-eye on me the longer we stay here. 625 00:43:42,092 --> 00:43:43,842 Request we move this shit along. 626 00:43:45,967 --> 00:43:47,443 All right, we're not gonna wait any longer. 627 00:43:47,467 --> 00:43:48,633 Let's go. Mount up. 628 00:43:50,008 --> 00:43:51,592 Machmoud, come on. 629 00:44:14,758 --> 00:44:15,800 Ocre. 630 00:44:16,758 --> 00:44:17,842 How we looking? 631 00:44:18,758 --> 00:44:19,883 Like halfway. 632 00:44:20,467 --> 00:44:22,842 Harper, where are my Iraqis? 633 00:44:24,092 --> 00:44:28,383 Uh, they didn't show, but... But I'm working on it. 634 00:44:28,467 --> 00:44:30,987 In fact, the captain and I have a meeting with the sheikh later. 635 00:44:31,175 --> 00:44:32,883 What about you? Any progress? 636 00:44:32,967 --> 00:44:34,734 My team's trying to figure out this system. 637 00:44:34,758 --> 00:44:36,318 Half the parts they don't make anymore. 638 00:44:37,300 --> 00:44:38,800 Shit sandwich, huh? 639 00:44:39,717 --> 00:44:42,175 We'll do our job. Just get me some labor. 640 00:44:42,258 --> 00:44:43,383 Will do. 641 00:45:03,092 --> 00:45:05,925 Sheikh's only ever talked to me, so I'll make the introduction. 642 00:45:06,008 --> 00:45:08,342 Take your boots off when you get inside. 643 00:45:08,425 --> 00:45:11,925 Have some chai. And after chai, get down to business. 644 00:45:38,508 --> 00:45:41,300 He... he don't like that you bring more soldiers to his home. 645 00:45:41,425 --> 00:45:44,300 These soldiers are gonna give water to your people. 646 00:46:04,758 --> 00:46:05,800 Sheikh. 647 00:46:07,508 --> 00:46:10,342 We want the inclusion of your people, okay? 648 00:46:10,425 --> 00:46:13,383 We want them to work alongside us to help fix the problem that we caused. 649 00:46:18,758 --> 00:46:20,193 And with your blessing, sheikh, 650 00:46:20,217 --> 00:46:23,467 your people will help us, and get y'all's water working again. 651 00:46:34,258 --> 00:46:35,818 He say this is very dangerous. 652 00:46:35,842 --> 00:46:38,467 If he helps the Americans, he will pay with his life. 653 00:46:38,550 --> 00:46:39,592 Him and his people. 654 00:46:39,675 --> 00:46:41,717 Yeah, we're gonna keep everybody protected, okay? 655 00:46:41,800 --> 00:46:46,342 The captain and... and his men, they're gonna keep everybody safe. 656 00:46:58,383 --> 00:47:00,258 He say baqubah is two different cities. 657 00:47:00,342 --> 00:47:04,633 One during the day belongs to the us, and one at night belongs to other people. 658 00:47:11,133 --> 00:47:13,675 Uh, he say his people do not trust the Americans. 659 00:47:13,758 --> 00:47:16,175 When the night comes, you cannot protect. 660 00:47:17,258 --> 00:47:18,383 Tell him... 661 00:47:20,258 --> 00:47:22,342 I understand your fear. I do. 662 00:47:23,050 --> 00:47:25,842 But if we don't have help, there's not gonna be any water. 663 00:47:27,467 --> 00:47:30,175 No water. Tell him, machmoud. No water. 664 00:47:40,425 --> 00:47:43,925 He say you destroyed the water, you fix it. It's your problem. 665 00:47:46,633 --> 00:47:51,758 Hello. Welcome. Hello. You deliver water? 666 00:47:52,342 --> 00:47:54,675 Uh, yeah, we'll be back tomorrow. Bring some containers. 667 00:47:54,758 --> 00:47:57,800 Oh, we have tanks in the school. 668 00:47:58,425 --> 00:48:00,800 We have children, many people. 669 00:48:00,883 --> 00:48:03,425 We don't need too much. But we need water. 670 00:48:04,842 --> 00:48:06,258 Yeah. Yeah, I'll see what I can do. 671 00:48:06,342 --> 00:48:10,508 Thank you. I'm kadeer. I'm the director of the school. 672 00:48:10,592 --> 00:48:12,467 Kadeer, I'm Matt. It's good to meet you. 673 00:48:12,550 --> 00:48:14,592 - Thank you. Thank you, sir. - Have a good day. 674 00:48:25,592 --> 00:48:26,800 We're gonna pay, okay? 675 00:48:26,883 --> 00:48:29,217 We have money. We will pay. Do you understand? 676 00:48:44,717 --> 00:48:47,758 He say you don't understand him or his people. 677 00:48:47,842 --> 00:48:51,675 Uh, the us come here and say they help. But when you leave, what will happen? 678 00:48:52,675 --> 00:48:56,800 Okay. Right. We... I want you to be real clear about this. 679 00:48:56,883 --> 00:49:00,633 We will not leave. We will not leave until the problem is solved. 680 00:49:11,925 --> 00:49:14,467 He say those people you say are bad 681 00:49:14,550 --> 00:49:16,633 will not hurt us unless we help the Americans. 682 00:49:33,550 --> 00:49:34,910 He wants us to leave. 683 00:49:39,467 --> 00:49:42,675 Listen here, you piece of shit. I hope you get shot and fuckin' die. 684 00:49:42,758 --> 00:49:44,398 - Uh... - Don't translate that. 685 00:49:47,633 --> 00:49:49,050 Thank you for your time, sheikh. 686 00:49:55,508 --> 00:49:59,383 So let me get this straight. Now we're doing the Iraqis' work? 687 00:49:59,467 --> 00:50:02,717 Yeah. But, we, uh... We get the Iraqis' money, right? 688 00:50:02,800 --> 00:50:04,068 You don't do this shit for free. 689 00:50:04,092 --> 00:50:05,758 Right, sergeant Harper? 690 00:50:15,508 --> 00:50:17,175 See how the soil won't clot? 691 00:50:18,425 --> 00:50:20,258 No water means it can't form. 692 00:50:20,342 --> 00:50:22,383 If it can't form, it can't be fertile. 693 00:50:28,133 --> 00:50:31,383 Even before you guys came here, sunni farmers in the north 694 00:50:31,467 --> 00:50:34,550 would steal the water from the shiites in baqubah. 695 00:50:34,633 --> 00:50:36,633 How'd you stop it from happening? 696 00:50:36,717 --> 00:50:39,484 - We don't. It's not about the water. - Chutsky! It's full. Let's go. 697 00:50:39,508 --> 00:50:40,651 It's the sunnis and the shiites. 698 00:50:40,675 --> 00:50:43,050 They will always find an excuse to kill each other. 699 00:50:53,467 --> 00:50:54,883 So it's definitely a thing. 700 00:50:54,967 --> 00:50:56,167 - Yo, chutsky. - Yes. 701 00:50:56,758 --> 00:50:57,842 Oh, thanks, ocre. 702 00:50:57,925 --> 00:50:59,776 - Is it in this country? - Yes. 703 00:50:59,800 --> 00:51:01,440 - Is it in all countries? - Yes. 704 00:51:03,883 --> 00:51:06,258 Is it on you right now? Are you carrying it? 705 00:51:06,342 --> 00:51:07,758 Yup. We all carry it. 706 00:51:07,842 --> 00:51:09,133 We all carry it? 707 00:51:13,300 --> 00:51:16,180 Contact, three o'clock! Contact, three o'clock! High, 50 meters! 708 00:51:16,258 --> 00:51:18,633 Keep moving! Keep moving! Keep moving! 709 00:51:21,092 --> 00:51:23,258 Move through! Move through! 710 00:51:34,050 --> 00:51:35,092 Damn it. 711 00:51:35,717 --> 00:51:38,437 Eagle six, this is eagle four. We're fubar behind this goddamn truck! 712 00:51:38,508 --> 00:51:40,592 Everybody out! Dispatch! 713 00:51:51,633 --> 00:51:54,550 Cease fire! Cease fire. 714 00:52:00,050 --> 00:52:01,258 Chutsky, h report. 715 00:52:01,342 --> 00:52:05,133 - I got two mags, .600 link. Up, up. - Roger that. 716 00:52:06,050 --> 00:52:07,633 Ocre, h report. 717 00:52:07,717 --> 00:52:08,842 Yeah, I'm two. Up, up. 718 00:52:08,925 --> 00:52:11,359 - Roger that. Machmoud, you good? - Fine, sir. 719 00:52:11,383 --> 00:52:13,693 Eagle four, this is eagle six. Gimme a status report. 720 00:52:13,717 --> 00:52:17,717 This is eagle four. We got six mags, several hundred .556. Up, up. 721 00:52:17,800 --> 00:52:20,550 Okay, Roger that. Chutsky, stay in the gun. Ocre? 722 00:52:20,633 --> 00:52:21,800 - Yeah. - On me. 723 00:52:26,092 --> 00:52:27,217 Hey, sergeant. 724 00:52:45,883 --> 00:52:47,633 Fuck this, man. 725 00:52:47,717 --> 00:52:50,467 Fuckin' Iraqi in the truck. I told you we should've arrested him. 726 00:52:50,550 --> 00:52:54,383 Yeah, I'll be sure to put your complaint in my sitrep, okay, sergeant? Thank you. 727 00:52:54,467 --> 00:52:56,675 Fuck it. Fuck it. 728 00:53:01,425 --> 00:53:03,675 Fuck it. I'm tired of this shit. 729 00:53:04,717 --> 00:53:08,383 I don't give a fuck anymore. This is bullshit. I'm taking a shower. 730 00:53:09,508 --> 00:53:10,925 Burton! 731 00:53:11,592 --> 00:53:12,693 - You in on this? - No. I'm good. 732 00:53:12,717 --> 00:53:14,383 All right, this is happening. 733 00:53:14,467 --> 00:53:16,443 - Whoo! - I'm glad I'm not even watching you guys. 734 00:53:16,467 --> 00:53:18,717 - Oh, yeah! Oh, that's good. - Oh, yeah. 735 00:53:18,800 --> 00:53:21,883 Let's go. Get back to your posts. You're good and clean. 736 00:53:21,967 --> 00:53:23,675 Sir, I need someone to loofah my back, sir. 737 00:53:23,758 --> 00:53:26,967 Oh! Oh, yeah. Whoo! 738 00:53:31,925 --> 00:53:33,008 Hey! 739 00:53:46,967 --> 00:53:48,008 Fuck. 740 00:53:52,300 --> 00:53:55,925 This is bullshit. There's a whole village on the other side of that hill. 741 00:53:56,008 --> 00:53:58,967 We're sitting here scabbing our hands like fuckin' chumps. 742 00:54:00,258 --> 00:54:02,425 Don't worry, assholes! We got it! 743 00:54:04,175 --> 00:54:05,383 They're just scared. 744 00:54:06,592 --> 00:54:08,192 What is that, some kinda fuckin' excuse? 745 00:54:10,133 --> 00:54:14,300 - We're all fuckin' scared, ocre. - Yeah, well, give it time. 746 00:54:16,342 --> 00:54:20,550 You know what? You need to crawl out from behind your faggotty little rainbow. 747 00:54:21,175 --> 00:54:24,967 All right? We sit here all day, breaking our backs gettin' these fuckers water. 748 00:54:25,050 --> 00:54:27,050 And we turn around, they're fuckin' shooting at us. 749 00:54:27,925 --> 00:54:29,758 I know a loaded deck when I see one. 750 00:54:42,133 --> 00:54:43,550 Get to show his neck? 751 00:54:44,342 --> 00:54:47,062 - Just say "one by one." - But how do you say it? 752 00:54:49,592 --> 00:54:52,342 - Have a good day. Salaam. - Salaam. 753 00:55:00,175 --> 00:55:01,258 Call it out! 754 00:55:01,342 --> 00:55:04,008 - Oh, shit! - Call it out! 755 00:55:04,092 --> 00:55:07,467 - Jesus! Fuck! - Where's it coming from? 756 00:55:07,550 --> 00:55:09,758 Call it out! What do you see? Chutsky, gimme a report. 757 00:55:09,842 --> 00:55:12,508 It's coming from everywhere! We're gettin' fuckin' lit up. Jesus! 758 00:55:12,592 --> 00:55:14,258 Don't move! Stay the fuck down! 759 00:55:14,342 --> 00:55:17,675 Burton, foreign rooftop! 15 meters, your 12! 760 00:55:17,758 --> 00:55:18,758 I got you. 761 00:55:18,800 --> 00:55:20,068 All right, we're getting tagged from all sides. 762 00:55:20,092 --> 00:55:21,883 Burton, get up on the truck! 763 00:55:23,092 --> 00:55:24,776 Warhorse, warhorse, this is eagle six. 764 00:55:24,800 --> 00:55:27,092 We are in contact in the city square. 765 00:55:27,175 --> 00:55:28,758 Do you copy? Warhorse? 766 00:55:30,175 --> 00:55:31,675 We got rooftop, twelve o'clock! 767 00:55:32,675 --> 00:55:34,175 Shit. 768 00:55:34,258 --> 00:55:36,175 - Okay. Okay. - There he is. 769 00:55:40,717 --> 00:55:43,008 At the city... fuck. 770 00:55:46,717 --> 00:55:47,800 Enzo! 771 00:55:49,050 --> 00:55:51,467 - Enzo! - I'm here, sarge! I'm set! 772 00:55:57,383 --> 00:55:59,092 Fuck, I'm dry. 773 00:55:59,175 --> 00:56:00,967 Fuck, I need a mag! I need a mag! 774 00:56:02,717 --> 00:56:03,758 Shit. 775 00:56:12,008 --> 00:56:13,484 - See anything? - Nah. He's up there. 776 00:56:13,508 --> 00:56:15,092 I'm waiting for a fuckin' head. 777 00:56:16,383 --> 00:56:17,883 Go, go, go! 778 00:56:17,967 --> 00:56:18,967 Fuck! 779 00:56:19,050 --> 00:56:21,300 - Get moving! - You got him? 780 00:56:21,383 --> 00:56:24,133 - Not yet. There's at least two up there. - Okay. 781 00:56:25,217 --> 00:56:27,467 - Ready to rock? Let's light 'em up. - Yeah. 782 00:56:29,508 --> 00:56:31,467 - Keep his head down! - Yeah. 783 00:56:32,550 --> 00:56:34,217 Fuck! Chutsky, wait! 784 00:56:37,342 --> 00:56:38,383 Chutsky! 785 00:56:40,508 --> 00:56:41,800 Chutsky! 786 00:56:44,467 --> 00:56:46,175 Hey! Hey, chutsky, you okay? 787 00:57:02,633 --> 00:57:04,925 Guys, chutsky... Chutsky's down, guys! 788 00:57:33,425 --> 00:57:36,425 You think, um... You think his family knows yet? 789 00:57:49,258 --> 00:57:51,092 I ain't running that dirt road again. 790 00:57:53,300 --> 00:57:55,300 That thing is death on a fucking stick. 791 00:57:57,050 --> 00:57:58,425 Tell me I'm wrong. 792 00:58:01,675 --> 00:58:03,050 We're making progress. 793 00:58:03,675 --> 00:58:05,508 At a goddamn snail's pace, sergeant. 794 00:58:08,092 --> 00:58:09,092 Tell him, Burton. 795 00:58:10,842 --> 00:58:12,467 Tell him what you said to me. 796 00:58:14,300 --> 00:58:15,425 Forget it. 797 00:58:15,508 --> 00:58:16,859 Speak the fuck up and tell him what you said to me. 798 00:58:16,883 --> 00:58:19,217 - Please, man. Come on! - Go on, sergeant. 799 00:58:19,300 --> 00:58:21,050 It's okay. Speak freely. 800 00:58:26,925 --> 00:58:30,300 That we have a job to do and we'll do it. 801 00:58:31,383 --> 00:58:34,758 But if we stay on this course, we'll get picked off one by one. 802 00:58:35,675 --> 00:58:37,842 So I say we about face the fuck up out of here 803 00:58:37,925 --> 00:58:39,758 before I'm folding your shit in a box. 804 00:58:40,883 --> 00:58:43,050 Why don't we just go out and shoot 'em? 805 00:58:43,133 --> 00:58:45,842 I wouldn't mind putting some bullets in those motherfuckers. 806 00:58:45,967 --> 00:58:48,425 Nope, guys. That's not our job, okay? That's not... 807 00:58:48,508 --> 00:58:49,967 We are here to help these people. 808 00:58:50,592 --> 00:58:52,217 Those assholes don't want our help. 809 00:58:53,883 --> 00:58:58,342 - Why the hell should we give it to 'em? - Yeah. The mission's a loser. 810 00:58:58,425 --> 00:58:59,758 Even machmoud knows it. 811 00:58:59,842 --> 00:59:02,508 He said they were fighting over the water before we got here. 812 00:59:02,592 --> 00:59:05,425 If we put it back to normal, that's just what normal is. 813 00:59:05,508 --> 00:59:07,092 Okay, guys, you got tonight. 814 00:59:08,217 --> 00:59:10,550 Okay? You get a whole fuckin' night to be sad or angry 815 00:59:10,675 --> 00:59:13,175 or whatever the fuck you need to secure your shit. 816 00:59:14,425 --> 00:59:16,092 And tomorrow we're punching back in. 817 00:59:18,217 --> 00:59:19,467 We're going back to work. 818 01:00:04,258 --> 01:00:07,217 Ocre! Someone here for you. 819 01:00:07,300 --> 01:00:08,717 Mr. Matt! 820 01:00:18,008 --> 01:00:20,550 Mr. Matt, I'm sorry for what happened to your friend. 821 01:00:21,633 --> 01:00:22,925 Uh, why are you here? 822 01:00:23,008 --> 01:00:26,217 - You say you bring water to the school. - I said I'd try. 823 01:00:26,300 --> 01:00:28,675 That got fucked up yesterday though, didn't it? 824 01:00:28,758 --> 01:00:32,133 Mr. Matt, with no water, the school will close. 825 01:00:32,217 --> 01:00:33,508 There are people there. 826 01:00:33,592 --> 01:00:36,133 It's a community center, not only for children. 827 01:00:36,217 --> 01:00:39,175 That's great. Just stop shooting at us. 828 01:00:39,258 --> 01:00:41,967 We... we don't shoot. Not the people at the school. 829 01:00:42,050 --> 01:00:44,508 We want the same thing as you do. 830 01:00:44,592 --> 01:00:47,383 Really? What? 831 01:00:48,883 --> 01:00:52,050 We want clean water. And for you to go home. 832 01:00:54,675 --> 01:00:57,842 We've been trying. No one will help us. 833 01:00:57,925 --> 01:00:59,800 Maybe you are asking the wrong people. 834 01:01:00,717 --> 01:01:03,758 Mr. Matt! Mr. Matt! 835 01:01:18,758 --> 01:01:21,842 I don't get it. You're gonna have to talk me through this. 836 01:01:21,925 --> 01:01:24,609 We've been given money and told to use it to get local labor. 837 01:01:24,633 --> 01:01:28,425 I've done this before. You talk to the guy in charge, and that's the sheikh. 838 01:01:28,508 --> 01:01:31,883 And he's been very clear that the locals will not work with us. 839 01:01:31,967 --> 01:01:35,087 Well, that's exactly why we need somebody who's gonna do what the sheikh won't. 840 01:01:36,175 --> 01:01:37,967 And you think a schoolteacher is the answer? 841 01:01:38,717 --> 01:01:43,633 All due respect, sir, we're down a tanker and we lost a man yesterday. 842 01:01:44,758 --> 01:01:46,925 I gotta activate these guys. 843 01:01:47,008 --> 01:01:48,693 Okay? And we can't do this on our own. I'm just... 844 01:01:48,717 --> 01:01:50,508 I'm requesting you hear the private out. 845 01:01:51,300 --> 01:01:52,300 Fine. 846 01:01:53,550 --> 01:01:54,550 Private? 847 01:01:57,133 --> 01:02:01,050 Sir, I'm... I'm gonna be honest. I... I haven't really formulated a plan, but... 848 01:02:02,675 --> 01:02:04,315 You know, nothing we've tried is working. 849 01:02:04,342 --> 01:02:05,467 This man... 850 01:02:06,383 --> 01:02:08,583 Seems to have a legitimate reason to wanna work with us. 851 01:02:09,175 --> 01:02:11,050 So maybe we could use that as an opportunity 852 01:02:11,133 --> 01:02:12,883 to reach out to the community. 853 01:02:12,967 --> 01:02:14,647 What makes you think we can trust this guy? 854 01:02:16,300 --> 01:02:18,467 I think if sergeant Harper and I go to the school, 855 01:02:19,383 --> 01:02:22,050 perhaps we can figure something out, sir. 856 01:02:24,425 --> 01:02:26,133 Just don't fuck this up. 857 01:02:26,217 --> 01:02:27,383 Roger that, sir. 858 01:03:09,883 --> 01:03:11,592 Is that all? 859 01:03:11,675 --> 01:03:12,842 Uh, yeah, yeah. 860 01:03:12,925 --> 01:03:15,800 Unfortunately, without the tanker, that's the best we can do. 861 01:03:15,883 --> 01:03:16,967 I understand. 862 01:03:18,050 --> 01:03:19,800 Thank you. 863 01:03:19,883 --> 01:03:22,550 Very grateful. Thank you. 864 01:03:22,633 --> 01:03:26,133 Kadeer, um, you said we were talking to the wrong people. 865 01:03:26,217 --> 01:03:29,342 Could you explain to the people here what we're doing, why we're here? 866 01:03:30,425 --> 01:03:32,675 - They know. - Yeah, but they won't help. 867 01:03:36,383 --> 01:03:38,342 Working with the Americans is very dangerous. 868 01:03:38,425 --> 01:03:40,425 How can you guarantee their safety? 869 01:03:40,508 --> 01:03:42,717 Well, they won't be seen collaborating with us. 870 01:03:43,383 --> 01:03:44,758 Everything goes through you. 871 01:03:44,842 --> 01:03:47,842 You talk to them. You bring them to the pumping station. 872 01:03:47,925 --> 01:03:49,092 Nobody has to know. 873 01:03:53,508 --> 01:03:55,425 Look, it's your terms, okay? 874 01:03:55,508 --> 01:03:58,148 You bring us the workers, we give the water at the pumping station. 875 01:03:58,217 --> 01:04:00,800 And look, we're gonna pay them in cash. And you. 876 01:04:00,883 --> 01:04:03,425 Uh, I don't need the money. The money is for the school. 877 01:04:08,175 --> 01:04:10,258 I will try. I will speak with them. 878 01:04:19,550 --> 01:04:21,050 Hey, machmoud. 879 01:04:44,967 --> 01:04:46,359 Sergeant Harper, main gate. 880 01:04:46,383 --> 01:04:48,133 Looks like your hajjis are here. 881 01:04:48,217 --> 01:04:50,758 Could you come down and verify, please? Over. 882 01:04:50,842 --> 01:04:52,133 Yeah, we'll be right down. 883 01:04:52,217 --> 01:04:54,008 You wanted workers? You got workers. 884 01:05:07,467 --> 01:05:09,151 What's in the bag? 885 01:05:09,175 --> 01:05:10,717 Hey, hey. Step away from the bag. 886 01:05:10,800 --> 01:05:13,175 Hey, hey, hey, hey, calm down. 887 01:05:13,258 --> 01:05:15,342 - Step away from the bag. - Kadeer. 888 01:05:15,425 --> 01:05:18,383 - Mr. Matt! Mr. Matt. - My name is sergeant Harper. 889 01:05:18,467 --> 01:05:19,758 Guys, guys. 890 01:05:19,842 --> 01:05:22,883 I need everybody to calm... I need everybody quiet. 891 01:05:22,967 --> 01:05:25,050 He's got this bag. I... it's suspicious. 892 01:05:25,133 --> 01:05:27,318 There's precision tools in there. I don't like the looks of it. 893 01:05:27,342 --> 01:05:30,758 Kadeer. Kadeer, please tell... This is your brother? 894 01:05:30,842 --> 01:05:33,383 Yes, Mr. Harper. My brother is an engineer. 895 01:05:33,467 --> 01:05:35,800 Here... here he... He is here to help you. 896 01:05:35,883 --> 01:05:38,175 Okay. Uh, we're gonna need your brother 897 01:05:38,258 --> 01:05:40,383 to show my private the contents of that bag. 898 01:05:44,842 --> 01:05:46,383 - I'm sorry. It's procedure. - Please. 899 01:05:46,467 --> 01:05:47,787 - There's no disrespect. - Please. 900 01:05:48,925 --> 01:05:50,300 Nice and slow. 901 01:05:50,383 --> 01:05:52,467 Okay. Okay. Perfect. 902 01:05:52,550 --> 01:05:53,550 Perfect. 903 01:05:54,467 --> 01:05:55,967 Yeah. Can you move this? 904 01:05:56,050 --> 01:05:57,050 Move this. 905 01:05:59,633 --> 01:06:01,401 - Okay. - Okay, that's great. It's clean. 906 01:06:01,425 --> 01:06:03,068 All right, everybody... Everybody, calm down. 907 01:06:03,092 --> 01:06:05,175 - Thank you. - Please put the bag on the ground. 908 01:06:05,258 --> 01:06:07,633 Machmoud, tell him to get to the back of the line. 909 01:06:07,717 --> 01:06:09,776 You're still gonna be patted down. 910 01:06:09,800 --> 01:06:11,234 Corporal, I want you to start patting guys down. 911 01:06:11,258 --> 01:06:12,359 - Ocre, help corporal. - Yep. 912 01:06:12,383 --> 01:06:15,068 Private, I want you to search that car right now. Thoroughly. Thank you. 913 01:06:15,092 --> 01:06:16,467 Please step up right here. 914 01:06:16,550 --> 01:06:17,550 Machmoud, come on. 915 01:06:17,633 --> 01:06:19,193 Come on, machmoud. 916 01:07:15,383 --> 01:07:17,693 He said they stopped manufacturing this piece. 917 01:07:17,717 --> 01:07:19,550 I know that. Can he fix it? 918 01:07:22,967 --> 01:07:24,092 He can't. 919 01:07:29,508 --> 01:07:31,383 He can make a new one. 920 01:07:31,467 --> 01:07:34,383 - How long does he need? - Uh, two or three days. 921 01:07:35,633 --> 01:07:36,925 Great. Have at it. 922 01:07:39,467 --> 01:07:42,258 So you, um... You speak English too? 923 01:07:42,342 --> 01:07:43,717 Yes. 924 01:07:43,800 --> 01:07:45,758 How... how'd you learn all that stuff? 925 01:07:47,133 --> 01:07:50,508 Here, in university of mosul. 926 01:07:50,592 --> 01:07:52,258 - Ah. - Mechanical engineering. 927 01:07:56,342 --> 01:07:58,217 You go to university? 928 01:07:58,300 --> 01:08:00,300 No. No, no, no, it was too expensive. 929 01:08:00,800 --> 01:08:03,550 You have to pay to study? It's not free? 930 01:08:03,633 --> 01:08:04,883 Yeah. 931 01:08:04,967 --> 01:08:06,967 - What, it's free here? - Of course. 932 01:08:07,967 --> 01:08:10,425 Shit. Well, in America nothing's free. 933 01:08:28,800 --> 01:08:31,175 Aika. Hey. 934 01:08:33,258 --> 01:08:34,675 Hey, baby. 935 01:08:38,342 --> 01:08:41,133 Here, man. Spray her for me. 936 01:08:42,967 --> 01:08:47,425 Huh. Okay. Hey, why do you paint her green? 937 01:08:48,092 --> 01:08:52,175 Strays around here, wild and pissed off. People shoot 'em on sight. 938 01:08:53,675 --> 01:08:56,050 Green dog, that's a good dog. 939 01:08:56,133 --> 01:08:59,175 Anyone shoots a green dog, they answer to me. 940 01:09:01,800 --> 01:09:02,925 Any tips? 941 01:09:04,300 --> 01:09:06,050 Yeah, just don't get it in her eyes. 942 01:09:07,592 --> 01:09:09,967 - Hey, you said her name's aika? - Aika. 943 01:09:10,050 --> 01:09:11,092 Hey, aika. 944 01:09:12,092 --> 01:09:13,092 Hey. 945 01:09:48,508 --> 01:09:50,758 Robinson said we should be done in a week. 946 01:09:53,300 --> 01:09:55,508 Yup. Can't come soon enough. 947 01:09:58,258 --> 01:09:59,967 All I'm looking forward to... 948 01:10:00,883 --> 01:10:03,675 Is getting back home to the frisky kitty buffet. 949 01:10:03,758 --> 01:10:04,800 Mmm. 950 01:10:04,883 --> 01:10:07,133 - Hmm? Getting me a... - Who do you wanna see? 951 01:10:07,883 --> 01:10:08,967 Who you wanna see? 952 01:10:09,050 --> 01:10:10,425 - Mercedes. - Mercedes, baby. 953 01:10:10,508 --> 01:10:12,633 You know why. 'Cause how we like 'em, Burton? 954 01:10:12,717 --> 01:10:14,883 We like 'em thick! 955 01:10:19,217 --> 01:10:20,425 What are you eating? 956 01:10:22,800 --> 01:10:27,425 Mre. This is, uh... penne and vegetable. 957 01:10:28,008 --> 01:10:30,217 - It's good? - Yeah, you want some? 958 01:10:31,342 --> 01:10:33,508 No. You try chicken pilaf? 959 01:10:33,592 --> 01:10:36,092 - Yeah, man. - Chicken and rice. 960 01:10:36,175 --> 01:10:37,967 - Do you want it? - No, no. 961 01:10:38,050 --> 01:10:39,300 - Try some chicken. - Okay. 962 01:10:39,383 --> 01:10:40,758 Here, taste. 963 01:10:41,883 --> 01:10:43,008 My wife, she made this. 964 01:10:44,383 --> 01:10:45,800 - Uh-uh, sarge. - It's not chicken. 965 01:10:45,883 --> 01:10:48,425 - Don't do it. - How many chickens do you see out here? 966 01:10:48,508 --> 01:10:50,151 - Here, you try it first. - I'm good. I'm full. 967 01:10:50,175 --> 01:10:52,092 I got lasagna and... oof! 968 01:10:52,175 --> 01:10:53,695 - Don't do it. - Uh-uh. 969 01:11:01,883 --> 01:11:03,592 That's fuckin' amazing. 970 01:11:03,675 --> 01:11:04,842 My compliments to your wife. 971 01:11:04,925 --> 01:11:06,050 - Thank you. - Thank you. 972 01:11:07,175 --> 01:11:08,258 Nah, I'm joking. 973 01:11:08,342 --> 01:11:10,068 Yeah, I told you he would, man. 974 01:11:13,883 --> 01:11:15,401 You sure you don't want some of my penne? 975 01:11:15,425 --> 01:11:18,050 No, really, it's... no. 976 01:11:18,967 --> 01:11:20,008 Smart man. 977 01:11:20,550 --> 01:11:21,710 Yeah. 978 01:11:36,550 --> 01:11:41,883 ♪ Oh, no! The fight's out I'm about to punch your lights out ♪ 979 01:11:41,967 --> 01:11:44,967 ♪ get the fuck back guard your grill ♪ 980 01:11:45,050 --> 01:11:46,800 ♪ we can't stay still ♪ 981 01:11:48,092 --> 01:11:49,883 - I wanna be serious, all right? - Say it. 982 01:11:49,967 --> 01:11:51,633 This is for... 983 01:11:51,717 --> 01:11:53,651 This is for fuckin'... This is for fuckin' chutsky, man. 984 01:11:53,675 --> 01:11:55,050 - Chutsky, baby. - Chutsky. 985 01:11:55,133 --> 01:11:58,675 - Okay? R-i-p. - Miss that motherfucker. 986 01:12:04,633 --> 01:12:08,300 - He loved this music. - He did not fucking love this music. 987 01:12:08,383 --> 01:12:10,151 He fuckin' only listened to country music. 988 01:12:13,758 --> 01:12:15,758 He's good. No, he's good for it. 989 01:12:25,258 --> 01:12:27,508 Okay, where the fuck is kadeer and these guys? 990 01:13:19,675 --> 01:13:22,342 Okay, Enzo, Burton, full security. 991 01:13:22,967 --> 01:13:24,883 Machmoud, come here. 992 01:13:24,967 --> 01:13:29,217 Excuse me. Excuse me. Excuse me. 993 01:13:54,258 --> 01:13:55,967 We got... We got a situation here. 994 01:13:56,050 --> 01:13:58,967 You're gonna have to get higher on the horn, okay? Out. Copy. 995 01:15:01,967 --> 01:15:04,967 The downtown market here is where they are based. 996 01:15:05,050 --> 01:15:06,258 They meet at night. 997 01:15:07,342 --> 01:15:11,675 The flower shop here... Is where I think they hide their weapons. 998 01:15:11,758 --> 01:15:16,175 I know the place. Thank you. And we're sorry for your loss. 999 01:15:17,675 --> 01:15:19,175 I don't need your thanks. 1000 01:15:22,217 --> 01:15:25,842 Bj, would you, uh, escort this gentleman out, please? 1001 01:15:28,300 --> 01:15:29,758 Harper, ocre. 1002 01:15:36,092 --> 01:15:38,217 Do you guys think this info is credible? 1003 01:15:39,008 --> 01:15:41,258 Should see what they did to this guy's brother. 1004 01:15:42,675 --> 01:15:44,425 He's got every reason to want to help us. 1005 01:15:46,800 --> 01:15:47,800 Pepps? 1006 01:15:48,925 --> 01:15:51,258 Seems like too good an opportunity to pass. 1007 01:15:52,175 --> 01:15:55,258 Okay. Well, this intel's only gonna last so long before it goes bad, 1008 01:15:55,342 --> 01:15:56,925 so we got to move. 1009 01:15:57,008 --> 01:16:00,092 My guess, we can take two teams. I'll lead Alpha on the back. 1010 01:16:00,175 --> 01:16:02,217 I'll take bravo and make entry, hold the front. 1011 01:16:03,008 --> 01:16:04,425 I can get the guys in there, 1012 01:16:04,508 --> 01:16:06,868 but we don't have enough vehicles to block the street, so... 1013 01:16:07,383 --> 01:16:10,467 - We're gonna be needin' your help. - Yeah, Roger that. 1014 01:16:11,925 --> 01:16:14,508 Good. Full brief in about an hour. 1015 01:16:20,467 --> 01:16:22,175 I know. I've... I heard you, Anne. 1016 01:16:24,300 --> 01:16:27,467 Anne, I... look, will you just... Will you say it? 1017 01:16:29,925 --> 01:16:32,925 - Shit, sorry. I'll come back. - No, man, You're good. 1018 01:16:33,008 --> 01:16:34,568 Will you just say it even if you don't mean it, Anne? 1019 01:16:34,592 --> 01:16:35,633 Just say it. 1020 01:16:35,717 --> 01:16:36,842 No, never mind. 1021 01:16:38,050 --> 01:16:39,092 Okay, Anne. 1022 01:16:40,633 --> 01:16:42,175 You take care too. 1023 01:16:43,967 --> 01:16:45,758 Hey, phone's free if you want. 1024 01:16:58,467 --> 01:17:00,008 You good? 1025 01:17:01,050 --> 01:17:02,925 Yup. Yeah. Yup. 1026 01:17:09,633 --> 01:17:12,633 Hey, bro, you know, we're finally gonna get a chance to get these guys. 1027 01:17:14,883 --> 01:17:20,133 Then we can finish the pump station, fix it, go home. 1028 01:17:25,217 --> 01:17:26,383 Yeah. 1029 01:17:26,467 --> 01:17:28,967 "There's a bullet out there for everyone..." 1030 01:17:31,050 --> 01:17:33,758 With their names written small on the side. 1031 01:17:36,008 --> 01:17:38,300 "Mine is coming." 1032 01:17:40,633 --> 01:17:42,342 No, my dad used to say that. 1033 01:17:44,217 --> 01:17:45,383 That's comforting. 1034 01:17:46,633 --> 01:17:48,592 But it is, if you think about it. 1035 01:17:50,383 --> 01:17:52,633 You know, maybe... Maybe my bullet's waiting out there. 1036 01:17:53,675 --> 01:17:56,675 Or maybe my bullet is cancer. Gonna hit me 50 years from now. 1037 01:17:57,592 --> 01:17:59,342 Oh, but that's not up to me. 1038 01:18:00,258 --> 01:18:01,425 So why worry? 1039 01:18:15,050 --> 01:18:16,467 Sure you're up for this, huh? 1040 01:18:17,967 --> 01:18:19,175 Yeah. 1041 01:19:04,967 --> 01:19:07,508 - Are you good? - Hell no, I ain't good. 1042 01:19:07,592 --> 01:19:08,967 This is war, baby. 1043 01:19:12,133 --> 01:19:14,609 I'm just fuckin' scared, man. My hands shaking and shit, like... 1044 01:19:14,633 --> 01:19:17,883 - Now look at me. Look at me. - A little bitch. 1045 01:19:17,967 --> 01:19:19,758 Now you drive this motherfucker. 1046 01:19:20,675 --> 01:19:22,592 And I shoot anything that gets in the way. 1047 01:19:24,300 --> 01:19:25,592 You understand me? 1048 01:19:28,467 --> 01:19:30,300 You keep me safe up there. 1049 01:19:30,383 --> 01:19:32,425 You know it. Come on. 1050 01:19:49,175 --> 01:19:50,258 Hey, James. 1051 01:19:54,800 --> 01:19:56,217 Your boys good? 1052 01:19:56,300 --> 01:19:57,758 Yes, sir. 1053 01:19:57,842 --> 01:19:59,383 All right. Let's do this. 1054 01:19:59,467 --> 01:20:01,050 - Mount up. - Roger that. 1055 01:21:17,425 --> 01:21:19,175 Hey, ocre, I want you on twelve and three. 1056 01:21:19,258 --> 01:21:20,258 Roger. 1057 01:21:42,467 --> 01:21:45,217 Eagle six, this is eagle four. Blocking position three is set. 1058 01:21:46,133 --> 01:21:48,342 Roger that, eagle four. All positions are set. 1059 01:22:10,175 --> 01:22:13,467 - What you got up there, brother? - Yeah, I got your fuckin' mom up here. 1060 01:23:24,925 --> 01:23:27,300 Contact! 1061 01:23:40,467 --> 01:23:41,508 Contact! Copy? 1062 01:24:04,008 --> 01:24:05,383 Go, go, go. 1063 01:24:11,467 --> 01:24:12,508 Clear! 1064 01:24:20,425 --> 01:24:21,425 Clear! 1065 01:24:23,925 --> 01:24:26,050 Let's go! Let's go! 1066 01:24:32,300 --> 01:24:33,508 Fuck. 1067 01:24:34,258 --> 01:24:35,508 Fuck! Shit! 1068 01:24:35,592 --> 01:24:39,258 Eagle six, this is blocking position three! Under fire! 1069 01:24:40,300 --> 01:24:41,550 Shit! 1070 01:24:41,633 --> 01:24:43,675 Contact! Six o'clock! 1071 01:24:43,758 --> 01:24:45,133 Roger, six o'clock! 1072 01:24:49,758 --> 01:24:53,092 - Where? - First-floor porch! 30 meters! 1073 01:24:55,467 --> 01:24:56,467 Fucker. 1074 01:25:00,425 --> 01:25:01,550 Shit! 1075 01:25:04,508 --> 01:25:05,675 Fuck. 1076 01:25:06,883 --> 01:25:09,550 Ah, fuck! Ah, shit! Shit! Fuck! 1077 01:25:09,633 --> 01:25:12,008 - Are you good? - No, man! The son of a bitch shot me! 1078 01:25:12,092 --> 01:25:13,526 Where are you fuckin' hit? Where are you hit? 1079 01:25:13,550 --> 01:25:15,401 I'm hit in the shoulder, man. This shit fuckin' burns. 1080 01:25:15,425 --> 01:25:16,967 Enzo's fuckin' hit! 1081 01:25:17,050 --> 01:25:19,800 Okay. Stay put! Stay put! Eagle four, give me a sitrep now. 1082 01:25:19,883 --> 01:25:21,925 Okay. Fucking returning fire, man! 1083 01:25:22,717 --> 01:25:24,467 Shit! Ah, fuck! 1084 01:25:34,425 --> 01:25:36,133 Fuck! Contact, three o'clock! 1085 01:25:38,967 --> 01:25:40,592 Roger that! Three o'clock! 1086 01:25:41,925 --> 01:25:43,467 Sergeant, you got the six? 1087 01:25:43,550 --> 01:25:45,359 No, I got the six. Stay on three! Stay on three! 1088 01:25:45,383 --> 01:25:46,925 Roger! Roger! 1089 01:25:47,050 --> 01:25:49,842 Eagle, this is eagle six. We are in contact. 1090 01:25:49,925 --> 01:25:53,967 Blocking positions two and three taking heavy sniper fire. Copy? 1091 01:25:54,050 --> 01:25:55,758 Standby, eagle six. On the move. 1092 01:25:55,842 --> 01:25:57,651 - Load 'em in. Load 'em in. - Roger that. 1093 01:25:57,675 --> 01:26:00,425 - Let's go, pack it in. - It's hoods. 1094 01:26:00,508 --> 01:26:05,550 Back to warhorse, back to warhorse. I say again, rtb, rtb. 1095 01:26:05,633 --> 01:26:09,633 Roger. Copy. Returning to base. Eagle four, we are on the move. 1096 01:26:09,717 --> 01:26:11,925 The sergeant says we can move! Get in the fuckin' truck! 1097 01:26:12,008 --> 01:26:14,342 God damn right, I'm getting in the fucking truck! Shit! 1098 01:26:14,467 --> 01:26:16,633 Eagle four, hightail it! Go! 1099 01:26:19,050 --> 01:26:20,425 Sergeant, we moving? 1100 01:26:21,883 --> 01:26:25,092 Yeah, yeah, hold tight! Hold tight! We're waiting on eagle four! 1101 01:26:25,175 --> 01:26:26,175 Let's go! 1102 01:26:26,217 --> 01:26:28,057 Blocking position three, moving to rally point. 1103 01:26:44,175 --> 01:26:47,300 Hey, sergeant, they're here! Let's move! Let's move out! Come on! 1104 01:26:53,300 --> 01:26:54,842 Ah! Fuck! 1105 01:26:55,383 --> 01:26:59,008 Sergeant, they're hit! Move! Go back! They're hit! Move! 1106 01:27:01,717 --> 01:27:03,633 - Get back, get back. - Oh, shit. 1107 01:27:05,133 --> 01:27:07,758 Burton. Burton! 1108 01:27:07,842 --> 01:27:09,217 Oh, shit! 1109 01:27:09,300 --> 01:27:11,092 No, no, no, no, no, no! 1110 01:27:13,175 --> 01:27:15,967 Come on, baby, we gotta get outta here. Come on, boy. Come on! 1111 01:27:17,550 --> 01:27:18,800 Fuck, sergeant, I'm out! 1112 01:27:18,883 --> 01:27:20,675 - Come on, baby! - Cover fire! 1113 01:27:20,758 --> 01:27:22,133 Come on! 1114 01:27:22,217 --> 01:27:24,342 Come on, baby! Come on! Let's get out of here! 1115 01:27:24,425 --> 01:27:27,008 - Fuck. Fuck, fuck, fuck. - Get him in! 1116 01:27:29,508 --> 01:27:32,133 I got him! Enzo, you're good! You're good! You're good! 1117 01:27:32,217 --> 01:27:35,717 Come on, let's go! Move, move, move, move! Come on, get him in the car! 1118 01:27:35,800 --> 01:27:37,092 Get in the car! 1119 01:27:38,508 --> 01:27:39,842 You gotta help me get him in! 1120 01:27:39,925 --> 01:27:43,133 - You gotta get him in! - Help me get him in, Enzo! 1121 01:27:43,217 --> 01:27:44,675 Come on, come on! 1122 01:27:45,717 --> 01:27:46,925 Ocre, get in! 1123 01:27:48,342 --> 01:27:50,300 - Go! - Get in, sergeant! Let's go! 1124 01:27:50,383 --> 01:27:51,675 Go! Get the fuck in! 1125 01:27:53,342 --> 01:27:54,425 Go! Go! 1126 01:27:56,967 --> 01:27:58,633 Move! Move! Move! Move! 1127 01:28:05,467 --> 01:28:07,383 Baby, you're gonna be all right, okay? 1128 01:28:07,467 --> 01:28:10,717 All right? Yeah, that's right. Breathe. Come on, baby, breathe. Breathe. 1129 01:28:10,800 --> 01:28:12,217 You got it. Fuck is he? 1130 01:28:12,300 --> 01:28:14,342 Sarge is gonna get us there real quick, okay? 1131 01:28:16,008 --> 01:28:18,633 Sarge, you gotta hurry the fuck up. You gotta hurry up, please! 1132 01:28:18,717 --> 01:28:21,550 He's my friend. He's my fuckin' friend, man. 1133 01:28:21,633 --> 01:28:22,925 Is he breathing? 1134 01:28:23,008 --> 01:28:25,675 I don't fuckin' know, man. He's hurt pretty fuckin' bad. 1135 01:28:25,758 --> 01:28:27,133 He's hurt bad. 1136 01:28:27,217 --> 01:28:28,901 All right, just breathe. Just breathe. Come on. 1137 01:28:28,925 --> 01:28:31,300 Come on. Come on. That's right. Stay up. Stay up. 1138 01:28:31,425 --> 01:28:34,175 You'll be good, baby, all right? Just breathe. Just breathe. Come on. 1139 01:28:35,133 --> 01:28:37,234 Sarge, he's not look... He's not looking too good, all right? 1140 01:28:37,258 --> 01:28:38,800 He's not looking too good. 1141 01:28:39,800 --> 01:28:41,818 Eagle six, you are directed to go back 1142 01:28:41,842 --> 01:28:45,175 to your operating frequency of two-zero-eight-zero-zero in the red. 1143 01:28:45,258 --> 01:28:46,675 Medevac is two Mikes out. 1144 01:28:49,592 --> 01:28:51,050 Get a stretcher over here! 1145 01:28:51,133 --> 01:28:52,842 Cowboy comin' in hot! 1146 01:28:53,633 --> 01:28:56,383 - Come on. Let's go. Get him up. - We got you. We got you. 1147 01:28:56,467 --> 01:28:59,883 Ah, fuck, man! 1148 01:28:59,967 --> 01:29:01,425 Okay, let's go! Move! 1149 01:29:01,508 --> 01:29:02,828 - Hey, pat, you all right? - Yeah. 1150 01:29:02,883 --> 01:29:03,943 Lay him down. Lay him down. 1151 01:29:03,967 --> 01:29:05,727 - Right here. Right here. - Wait, wait, wait! 1152 01:29:06,800 --> 01:29:07,925 He's gonna be fine. 1153 01:29:08,008 --> 01:29:10,508 - Hey, man. - You're gonna be fine, Burton. 1154 01:29:10,592 --> 01:29:12,467 You need to wake up, man. 1155 01:29:34,925 --> 01:29:36,508 - What have we got? - Both wounded! 1156 01:29:36,592 --> 01:29:38,217 One stable, one critical! 1157 01:29:38,300 --> 01:29:41,467 - All right. Get ready to move! - Get him up! 1158 01:29:41,550 --> 01:29:43,758 - I'm going with him. - One, two, three. 1159 01:29:43,842 --> 01:29:46,258 I'm going with him, man. Come on. Take me with him. 1160 01:29:52,050 --> 01:29:54,175 You all right? I got you. I got you. 1161 01:29:57,008 --> 01:30:00,467 It's gonna be okay! Let's go. Get up! 1162 01:30:01,925 --> 01:30:04,717 We're gonna see you at base, okay? 1163 01:30:04,800 --> 01:30:07,300 - We'll see you at base! - I'm sorry, sergeant Harper. 1164 01:30:07,383 --> 01:30:09,383 - Enzo, you're all right. - I'm sorry. I'm sorry. 1165 01:30:09,467 --> 01:30:10,734 We'll see you soon, Enzo. 1166 01:30:10,758 --> 01:30:12,592 You just watch Burton! 1167 01:30:14,342 --> 01:30:17,633 You watch Burton, okay? You're gonna be good! 1168 01:30:17,717 --> 01:30:19,258 We'll see you soon! 1169 01:30:40,550 --> 01:30:41,675 You fuck! 1170 01:30:42,592 --> 01:30:43,800 Fuck! 1171 01:30:43,883 --> 01:30:46,467 Fuck! Fuck! Fuck! Fuck! 1172 01:30:46,550 --> 01:30:48,675 No! No! Ocre! 1173 01:30:48,758 --> 01:30:50,383 No, man. No, man. 1174 01:30:50,467 --> 01:30:51,984 It's not like that, man. Not like that! 1175 01:30:52,008 --> 01:30:54,633 Hey! Wake the fuck up! Wake up! 1176 01:30:54,717 --> 01:30:56,425 Not like that, man! 1177 01:30:56,508 --> 01:30:57,842 It's okay. He's okay. 1178 01:30:57,925 --> 01:30:59,443 Just don't be like that. 1179 01:30:59,467 --> 01:31:01,758 Just don't be like that. 1180 01:31:03,175 --> 01:31:04,633 It's not gonna be like that. 1181 01:31:55,050 --> 01:32:00,092 Well... a rough night, but it was not for nothing. 1182 01:32:30,592 --> 01:32:31,633 Salaam. 1183 01:34:04,967 --> 01:34:07,717 Arif, your wife make the, uh, tagine? 1184 01:34:07,800 --> 01:34:09,842 - What? - The chicken. 1185 01:34:09,925 --> 01:34:11,300 Uh, not today. 1186 01:34:32,133 --> 01:34:36,217 I wonder what's he's got. 'Cause I am fucking sick of the penne. 1187 01:34:40,592 --> 01:34:41,758 All right. 1188 01:34:41,842 --> 01:34:43,342 Hey, where are you going? 1189 01:34:43,425 --> 01:34:45,383 - Hey. - We got spaghetti and meat... 1190 01:35:11,217 --> 01:35:13,550 Captain syverson. Captain syverson! 1191 01:35:13,883 --> 01:35:14,717 Huh? 1192 01:35:14,800 --> 01:35:16,568 - What do we do? - You okay? 1193 01:35:16,592 --> 01:35:18,432 Yeah. Yeah... 1194 01:35:28,550 --> 01:35:32,342 We've suffered an ied attack at the northeast pump station. 1195 01:35:32,425 --> 01:35:34,258 There are multiple casualties. 1196 01:35:34,342 --> 01:35:37,758 Requesting immediate medevac and immediate reinforcements. 1197 01:35:37,842 --> 01:35:39,800 Say again. This is eagle six. 1198 01:35:39,883 --> 01:35:45,508 We have suffered an ied attack at the pump station, northeast. 1199 01:35:45,592 --> 01:35:47,633 We're requesting immediate... 1200 01:35:47,758 --> 01:35:48,883 Ocre! 1201 01:35:50,967 --> 01:35:52,717 You all right, man? Yeah? 1202 01:35:53,633 --> 01:35:55,508 Yeah? Go sit down, man. 1203 01:35:59,342 --> 01:36:02,092 Warhorse. Nine lives. Follows. Break. 1204 01:36:03,175 --> 01:36:06,592 Line one. Papa-yankee- five-four-three-niner. 1205 01:36:07,758 --> 01:36:10,425 Four-five-niner-one. 1206 01:36:10,508 --> 01:36:13,300 I say again... 1207 01:36:26,550 --> 01:36:27,800 It can be beautiful. 1208 01:36:29,050 --> 01:36:30,050 Can't it? 1209 01:38:09,300 --> 01:38:12,092 - How you men feeling? - Good, sergeant major. 1210 01:38:13,967 --> 01:38:15,092 Attention. 1211 01:38:20,550 --> 01:38:21,633 At ease. 1212 01:38:38,717 --> 01:38:40,050 Sergeant Harper... 1213 01:38:40,842 --> 01:38:43,842 Three weeks' leave to return with us in riyadh. 1214 01:38:44,425 --> 01:38:45,467 Roger, sir. 1215 01:38:47,675 --> 01:38:48,758 Private ocre. 1216 01:38:50,967 --> 01:38:53,008 What do you say we get you back on level ground? 1217 01:38:55,092 --> 01:38:57,633 There's a convoy leaving at 1400. 1218 01:38:58,300 --> 01:39:00,175 It'll take you to the balad flightline 1219 01:39:00,258 --> 01:39:02,342 and a c-130 will take you back to the states. 1220 01:39:06,008 --> 01:39:09,425 I'm happy to waive my leave, sir. If it's all the same, I'll stay. 1221 01:39:09,508 --> 01:39:12,675 The lieutenant is not giving you leave, son. 1222 01:39:14,425 --> 01:39:15,800 You're going home, private. 1223 01:39:18,467 --> 01:39:20,193 Sergeant major, there is no reason to be concerned about... 1224 01:39:20,217 --> 01:39:21,633 Your war is over. 1225 01:39:22,592 --> 01:39:25,217 No, it isn't over. 1226 01:39:25,300 --> 01:39:27,217 - The war isn't over... - Excuse me? 1227 01:39:28,842 --> 01:39:30,925 With all due respect, what happened in baqubah... 1228 01:39:31,008 --> 01:39:33,050 Permission to speak freely, sir? 1229 01:39:33,133 --> 01:39:34,508 Yeah. 1230 01:39:34,592 --> 01:39:36,800 As the nco in charge of private ocre, it is my opinion 1231 01:39:36,883 --> 01:39:39,109 that he has nothing more to prove to himself or to anybody else. 1232 01:39:39,133 --> 01:39:42,217 - It's not about proving anything... - Ocre. Ocre. 1233 01:39:44,258 --> 01:39:45,842 - It's time to go home, Matt. - No. 1234 01:39:45,925 --> 01:39:48,925 - This is the time when we are... - Take it easy there, son. 1235 01:39:49,842 --> 01:39:53,258 Sergeant major, I think we need to talk about what happened, 1236 01:39:53,342 --> 01:39:54,502 and then maybe we can fix it. 1237 01:39:54,550 --> 01:39:56,633 Your job is done here! 1238 01:39:57,258 --> 01:39:58,258 How? 1239 01:40:00,217 --> 01:40:02,577 No, please, someone tell me how my fuckin' job is done here, 1240 01:40:02,633 --> 01:40:05,258 - because I don't see how it's... - God damn it, private! 1241 01:40:06,967 --> 01:40:08,258 You're dismissed. 1242 01:40:37,842 --> 01:40:39,217 What, you a smoker now? 1243 01:40:43,800 --> 01:40:46,425 They, uh, made me see the chaplain. 1244 01:40:46,508 --> 01:40:47,592 Ooh. 1245 01:40:50,258 --> 01:40:51,258 What'd he say? 1246 01:40:52,883 --> 01:40:54,217 It's, uh, god's plan. 1247 01:40:56,342 --> 01:40:59,675 Then he asked if I smoke. I said no. 1248 01:40:59,758 --> 01:41:03,133 So, uh, he gives me these and said maybe I should consider starting. 1249 01:41:04,633 --> 01:41:06,425 How about you? What you thinking about? 1250 01:41:11,967 --> 01:41:13,800 What am I thinking about? Uh... 1251 01:41:17,092 --> 01:41:19,050 I'm thinking about a royals game. 1252 01:41:20,758 --> 01:41:22,217 A royals game... 1253 01:41:23,425 --> 01:41:24,550 A tecate... 1254 01:41:25,633 --> 01:41:27,008 And garlic fries. 1255 01:41:27,633 --> 01:41:30,675 - Ooh, garlic fries. - Yup. 1256 01:41:33,717 --> 01:41:34,776 I start thinking about that, 1257 01:41:34,800 --> 01:41:36,920 and all this other shit starts rushing back, you know? 1258 01:41:38,217 --> 01:41:40,258 I haven't even thought about home for a long time. 1259 01:41:46,508 --> 01:41:49,383 Did I tell you some captain told me to blouse my boots today? 1260 01:41:49,467 --> 01:41:51,050 Can you believe that shit? 1261 01:41:51,133 --> 01:41:52,925 Some dude fresh off the boat, 1262 01:41:53,008 --> 01:41:56,008 hasn't done a damn thing, tells me to blouse my boots and look professional. 1263 01:41:56,675 --> 01:41:59,925 I was fucking pissed, not just 'cause of the boot thing, but... 1264 01:42:00,008 --> 01:42:01,008 But what? 1265 01:42:03,508 --> 01:42:05,758 You know, we fucking had it, sergeant. 1266 01:42:05,842 --> 01:42:07,842 The people were with us. The water was gonna flow. 1267 01:42:07,925 --> 01:42:09,592 It wasn't ours to have, ocre. 1268 01:42:11,425 --> 01:42:13,925 - You got nothing to feel guilty about. - No, but... 1269 01:42:14,008 --> 01:42:16,425 Okay? For whatever you did or whatever you didn't do. 1270 01:42:16,508 --> 01:42:17,508 No, I... 1271 01:42:19,758 --> 01:42:22,842 I broke my own hand back in Kuwait. I slammed it in a Hummer door. 1272 01:42:23,758 --> 01:42:26,425 Just... trying to get out of all this shit. 1273 01:42:34,800 --> 01:42:35,967 Well, now you can. 1274 01:42:49,133 --> 01:42:50,383 Hey, you want these? 1275 01:42:51,842 --> 01:42:52,842 Nope. 1276 01:43:47,092 --> 01:43:48,842 Confusing feeling, ain't it? 1277 01:43:50,092 --> 01:43:52,425 All we do is think about going home... 1278 01:43:54,175 --> 01:43:55,717 Now, here it is. 1279 01:43:57,050 --> 01:43:59,050 I don't feel anything, sergeant major. 1280 01:43:59,592 --> 01:44:01,925 Yeah, it takes a while before it kicks in. 1281 01:44:02,717 --> 01:44:05,008 But it'll catch up. Believe me. 1282 01:44:07,758 --> 01:44:09,883 Good luck, son. 1283 01:44:14,300 --> 01:44:15,467 Hey, sergeant major? 1284 01:44:18,508 --> 01:44:20,383 Beautiful day for the infantry? 1285 01:44:22,842 --> 01:44:24,008 Beautiful day, son. 1286 01:44:26,883 --> 01:44:28,842 Beautiful goddamn day. 1287 01:44:34,175 --> 01:44:35,217 All right. 1288 01:44:37,258 --> 01:44:39,300 Better get a move on. Gonna miss your flight. 1289 01:44:40,883 --> 01:44:41,883 Yeah. 1290 01:44:45,675 --> 01:44:47,592 I'll see ya on the other side of the berm. 1291 01:44:48,508 --> 01:44:50,008 I'll see you on the other side. 1292 01:45:37,050 --> 01:45:39,258 Beautiful goddamn day. 93730

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.