All language subtitles for S01E06 (fr)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:32,236 --> 00:02:35,184 Je sais que ça a été difficile, la France, pour les femmes de cette génération. 2 00:02:35,313 --> 00:02:38,274 On leur a dit « vous êtes belles » et on les a poussé à s'offrir à la convoitise. 3 00:02:38,480 --> 00:02:41,007 Peut-être qu'elles savaient pas dans quoi elles mettaient les pieds, mais quand même. 4 00:02:41,222 --> 00:02:45,039 Ma mère est passée de meuf totalement dépressive à pute. 5 00:02:45,178 --> 00:02:46,548 Dès ma naissance. 6 00:02:47,347 --> 00:02:49,374 Eh, vous m'écoutez là ou quoi ? 7 00:02:49,570 --> 00:02:52,202 - Je parle toute seule ! - Qu'est-ce que tu veux qu'on te dise ? 8 00:02:52,498 --> 00:02:54,460 Que c'est de ta faute ? Que c'est ton karma ? 9 00:02:54,759 --> 00:02:57,050 Arrête un peu. T'as 20 ans. T'as la vie devant toi. 10 00:02:57,361 --> 00:03:00,072 On va rentrer à Paris et tu vas faire ta vie. Ça va être super. 11 00:03:01,432 --> 00:03:04,800 - J'ai pas envie de rentrer à Paris. - Ah oui mais bon. Ça... 12 00:03:05,980 --> 00:03:07,521 Qu'est-ce qu'il y a ? 13 00:03:08,295 --> 00:03:11,027 Qu'est-ce que t'as, là ? - C'est ma vésicule biliaire. 14 00:03:11,278 --> 00:03:12,740 Ça fait super mal. 15 00:03:13,171 --> 00:03:15,120 Ça arrive quand je mange trop gras. 16 00:03:15,571 --> 00:03:17,874 Mais vas-y là putain. Il me faut un truc. 17 00:03:18,078 --> 00:03:20,342 Doit y avoir une pharmacie dans le coin... 18 00:03:21,009 --> 00:03:22,419 Tu restes avec elle ? 19 00:03:22,679 --> 00:03:23,970 Tu la braques pas. 20 00:03:24,939 --> 00:03:26,480 Je reviens, d'accord. 21 00:03:30,851 --> 00:03:33,076 - Ça va ? - Non. 22 00:03:58,324 --> 00:04:02,718 Oh non, putain. C'est pas vrai ! 23 00:04:46,285 --> 00:04:47,602 Elle est pas là, Gaëlle ? 24 00:04:47,914 --> 00:04:49,205 Gaëlle ? 25 00:04:50,819 --> 00:04:52,242 Sub ! 26 00:04:54,059 --> 00:04:57,138 T'étais où ? Ça fait mille ans ! 27 00:04:57,394 --> 00:04:59,986 Je vis plus ici, moi. J'habite à Montréal. 28 00:05:00,903 --> 00:05:04,955 Ryan. Tu vois ce beau gosse, là ? On a fait le Viêt-Nam ensemble. 29 00:05:05,379 --> 00:05:07,948 Alors vas-y raconte. Qu'est-ce que tu fous ? 30 00:05:08,234 --> 00:05:10,734 Je fais juste un petit aller-retour rapide. 31 00:05:10,915 --> 00:05:13,910 Pour des conneries, des papiers, des trucs de sécu. Le bordel, quoi. 32 00:05:14,133 --> 00:05:17,487 Et t'en as profité pour te taper un vieux fantasme de jeunesse vite fait ? 33 00:05:17,728 --> 00:05:21,123 - Risqué, hein !? - Elle s'est emballée. Laisse tomber. 34 00:05:21,551 --> 00:05:23,000 Et alors tu bosses ici ? 35 00:05:23,497 --> 00:05:25,932 Ah non. Je file un coup de main, tranquille. 36 00:05:26,086 --> 00:05:29,519 Je remonte une bécane, au black. Tu me connais. 37 00:05:29,796 --> 00:05:32,691 Moins y a de paperasse, mieux je me porte. 38 00:05:33,775 --> 00:05:34,830 Tu viens ? 39 00:05:38,940 --> 00:05:40,941 On t'a pas vu à l'enterrement d'Alex. 40 00:05:41,976 --> 00:05:43,741 Ouais, j'sais pas. 41 00:05:44,654 --> 00:05:47,746 J'crois que j'avais pas envie de voir qu'il appartenait à tout le monde. 42 00:05:47,967 --> 00:05:51,598 Y avait pas que des suceurs de people, y avait les potes aussi. 43 00:05:55,994 --> 00:05:59,796 On savait que ça allait finir comme ça. 44 00:06:00,197 --> 00:06:02,632 Eh ben ça fait pas moins mal le jour où ça arrive. 45 00:06:04,271 --> 00:06:06,443 Les morts sont pas tous pareils. 46 00:06:08,581 --> 00:06:10,543 Y en a qui s'efface tout de suite. 47 00:06:11,211 --> 00:06:12,962 On dirait qu'ils attendent que ça. 48 00:06:13,117 --> 00:06:16,130 Et puis y en a d'autres, ils te tournent autour. 49 00:06:16,748 --> 00:06:20,422 - Putain, Sub, t'es devenu mystique. - Ouais. 50 00:06:21,349 --> 00:06:23,823 Sûrement parce qu'il me réveille la nuit. 51 00:06:25,544 --> 00:06:27,388 Il me veut quelque chose. 52 00:06:29,221 --> 00:06:31,038 Il t'avait parlé des sons alpha ? 53 00:06:31,363 --> 00:06:33,838 Il m'a forcé à écouter ça genre une nuit entière. 54 00:06:34,491 --> 00:06:36,716 Ça m'a carrément filé des acouphènes. 55 00:06:37,051 --> 00:06:38,723 Il était relou avec ça. 56 00:06:39,049 --> 00:06:40,301 Je sais pas. 57 00:06:40,926 --> 00:06:42,743 Il me les a laissé sur K7 avec d'autres délires comme une sorte de testament. 58 00:06:49,521 --> 00:06:54,374 Sur le moment, j'ai même pas compris. Je me suis endormi. J'ai rien vu venir. 59 00:06:56,116 --> 00:06:57,854 Depuis, je suis en vrac. 60 00:06:58,127 --> 00:07:01,207 J'ai paumé tous ses sons. Presque tout. 61 00:07:01,636 --> 00:07:03,427 Il me reste plus qu'une K7. 62 00:07:07,748 --> 00:07:09,434 D'ailleurs... 63 00:07:10,390 --> 00:07:13,648 t'aurais pas un moyen de transférer ça sur ordi, toi ? 64 00:07:14,223 --> 00:07:15,922 Histoire de pas tout perdre. 65 00:07:16,297 --> 00:07:21,835 Moi perso non. Mais là où je squatte y a plein de geeks qu'adorent les vieux trucs. Donc ouais. 66 00:07:22,064 --> 00:07:25,024 - Ah t'es en coloc ? - Ouais, même coloc gratuite. 67 00:07:25,665 --> 00:07:29,742 Super plan d'un pote de pote trader. Il adore les artistes, donc... 68 00:07:30,026 --> 00:07:31,947 t'imagines bien, je me suis dévouée. 69 00:07:32,561 --> 00:07:35,890 - C'est un mec bien ? - Un peu chtarbé, quand même. 70 00:07:36,097 --> 00:07:39,097 On est là parce qu'il adore faire la fête. On le distrait. 71 00:07:39,644 --> 00:07:41,382 Eh dis donc, 72 00:07:41,681 --> 00:07:44,484 il a pas besoin d'un petit ménestrel, dans sa cour, 73 00:07:44,717 --> 00:07:47,020 le Roi Soleil, pour quelques nuits ? 74 00:07:47,832 --> 00:07:49,714 Je cherche un plan. 75 00:07:58,209 --> 00:07:59,566 Ça va ? 76 00:08:04,596 --> 00:08:07,149 Me touche pas. Va voir ta meuf. 77 00:08:09,101 --> 00:08:11,313 OK, je vais pas te contaminer. 78 00:08:13,687 --> 00:08:16,582 C'est merdique. Tout est merdique. 79 00:08:17,760 --> 00:08:21,496 Le monde est une chié de démon à visage humain. 80 00:08:22,203 --> 00:08:27,314 Ah OK. Écoute j'ai compris que tu traversais une période difficile en ce moment. 81 00:08:27,421 --> 00:08:28,515 T'as compris quoi ? 82 00:08:29,931 --> 00:08:32,136 Je fais comment, maintenant, quand je rentre chez mon père ? 83 00:08:32,388 --> 00:08:34,895 Je mets le couvert. Je fais une salade de tomates comme si de rien n'était ? 84 00:08:35,923 --> 00:08:37,241 Ou je balance : 85 00:08:37,842 --> 00:08:41,053 j'ai vu les copines de ma mère. Une vieille hardeuse et un trans. 86 00:08:41,373 --> 00:08:45,289 Ils m'ont expliqué qu'elle était pas du tout triste, réservée et dépressive comme sur les photos. 87 00:08:45,474 --> 00:08:48,842 Mais qu'au contraire, c'était une fille super gai qui adorait danser la chatte à l'air. 88 00:08:51,512 --> 00:08:53,697 Je le tue si je lui dis ça. 89 00:08:54,837 --> 00:08:56,733 Putain de bordel de merde. 90 00:09:00,354 --> 00:09:02,710 Je suis désolée. Ça tombe sur toi. On se connaît pas. 91 00:09:04,363 --> 00:09:09,111 T'inquiète. On choisit pas les personnes avec lesquelles on vit les chocs. 92 00:09:09,578 --> 00:09:11,815 Moi je suis là, c'est tout. 93 00:09:15,887 --> 00:09:19,018 Je peux ou je risque de m'en prendre une ? 94 00:09:20,116 --> 00:09:21,565 Excuse-moi. 95 00:09:28,511 --> 00:09:30,644 Voilà Bianca, Paolo. 96 00:09:30,798 --> 00:09:32,918 Les potes de Kiko qui a une chambre ici aussi. 97 00:09:33,085 --> 00:09:35,704 - Vernon, my old buddy. - Hello. 98 00:09:38,549 --> 00:09:42,430 Jérémie, je te présente Vernon. Il va peut-être mixer ce soir. 99 00:09:42,558 --> 00:09:43,731 Salut, mec. 100 00:09:44,806 --> 00:09:46,110 Marcia. 101 00:09:46,642 --> 00:09:48,052 - Salut. - Salut. 102 00:09:48,193 --> 00:09:50,312 Putain, merde ! Y a personne d'autre qui peut nous livrer ? 103 00:09:55,472 --> 00:09:58,025 Excuse-moi, t'aurais une cigarette s'il te plaît ? 104 00:10:05,313 --> 00:10:09,009 Putain déjà que j'étais pas motivé, mais si on a pas le moindre parachute, autant aller se coucher direct. 105 00:10:09,138 --> 00:10:11,888 - Tu peux appeler ton pote à la gueule de fouine. - Oui, je vais essayer. 106 00:10:13,708 --> 00:10:16,419 Tiens, je voulais te présenter Vernon. C'est un pote DJ qui vit au Canada 107 00:10:16,547 --> 00:10:18,995 Il est de passage à Paris pour quelques jours. Le mec déchire tout. 108 00:10:19,228 --> 00:10:20,650 C'est quoi, ce semi-clodo ? 109 00:10:20,833 --> 00:10:23,026 Une histoire de sac qui reste enfermé dans un appart. Aucun intérêt. 110 00:10:23,120 --> 00:10:24,569 OK, tu veux pas que je lui prête une chemise, aussi ? 111 00:10:24,789 --> 00:10:27,159 Non mais t'inquiète. Le mec assure. Fais-moi confiance. 112 00:10:27,269 --> 00:10:29,493 Et pendant ce temps-là, Jérémie va se branler ? 113 00:10:29,624 --> 00:10:32,119 Ils vont se relayer. Ça l'arrange de pas faire toute la nuit. 114 00:10:32,200 --> 00:10:34,530 Voilà, ça l'arrange. Il commence à me les briser. 115 00:10:34,658 --> 00:10:36,422 Ça va ? T'es bien ? Tu te détends ? 116 00:10:36,602 --> 00:10:38,432 Fucking parasite de merde. 117 00:10:38,586 --> 00:10:41,191 - Tu m'as demandé de trouver un son ? - Quoi, un son ? 118 00:10:41,365 --> 00:10:44,588 Mais Jérem, tu branles rien. Ça fait combien de temps qu'on se connaît ? 119 00:10:49,169 --> 00:10:53,707 - Mais tu sers à rien ! - Bon ça va, Kiko. Ni bonjour ni merde. 120 00:10:54,242 --> 00:10:55,678 Pardon. 121 00:10:56,130 --> 00:10:59,119 Tu fais quoi, là ? Ça y est, t'es comme chez toi ? 122 00:10:59,508 --> 00:11:02,442 Fais gaffe. Vide pas le frigo. Il supporte pas. 123 00:11:02,627 --> 00:11:04,494 - Pour ce soir, c'est bon. - Ah ouais ? 124 00:11:04,648 --> 00:11:07,781 Attention, tu fais une micro-crasse ici, tu dégages. 125 00:11:07,987 --> 00:11:09,397 Je vais te choper une DV. 126 00:11:38,980 --> 00:11:40,613 Ça va, tu te plais chez moi ? 127 00:11:40,794 --> 00:11:43,413 - Ouais merci Kiko. - Eh, t'es pas vidéaste ? 128 00:11:43,866 --> 00:11:46,669 - Non, pas du tout. - Parce que je déteste ça. 129 00:11:46,889 --> 00:11:49,613 Mais bon, welcome to Paris. 130 00:13:57,016 --> 00:13:58,347 Tu fais quoi, Aïcha ? 131 00:13:58,590 --> 00:14:00,539 Je fais mon lit. J'ai trop mal au ventre. 132 00:14:01,613 --> 00:14:03,680 Tu pourras éteindre la lumière ? 133 00:14:04,914 --> 00:14:06,389 Pourquoi éteindre la lumière ? 134 00:14:06,572 --> 00:14:08,086 Tu serais pas mieux dans le noir ? 135 00:14:08,794 --> 00:14:10,822 Quel est le rapport ? Non, je... 136 00:14:16,853 --> 00:14:18,709 Je vais appeller mon père. 137 00:14:19,113 --> 00:14:21,535 Je vous laisse faire vos trucs. 138 00:14:30,046 --> 00:14:32,074 Tu veux que j'aille la surveiller ? 139 00:14:32,264 --> 00:14:33,687 Je crois que ça va. 140 00:14:33,920 --> 00:14:36,526 J'ai pas l'impression qu'elle va se perdre. 141 00:14:55,403 --> 00:14:58,850 - Qu'est-ce que tu fais là ? - J'sais pas. 142 00:14:59,254 --> 00:15:01,202 J'ai trop chaud. 143 00:15:08,814 --> 00:15:10,750 C'est pas grave. Si t'as pas envie de moi, tu peux le dire. 144 00:15:10,917 --> 00:15:12,970 C'est pas que j'ai pas envie. 145 00:15:15,110 --> 00:15:16,888 Mais tu me fais peur. 146 00:15:19,222 --> 00:15:21,776 Mais c'est normal. C'est pas... 147 00:15:22,245 --> 00:15:24,076 Moi je sais rien de toi. 148 00:15:25,202 --> 00:15:27,046 C'est pas symétrique. 149 00:15:29,786 --> 00:15:31,603 OK, qu'est-ce que tu veux savoir ? 150 00:15:32,060 --> 00:15:35,468 J'sais pas. Plein de choses. 151 00:15:39,601 --> 00:15:42,785 T'as trois questions. Après je te saute dessus. 152 00:15:47,838 --> 00:15:49,037 OK. 153 00:15:52,044 --> 00:15:53,467 Alors, déjà. 154 00:15:54,722 --> 00:15:58,392 C'est quoi ton vrai nom ? Enfin ton prénom ? 155 00:16:00,059 --> 00:16:01,836 Ça commence par un V. 156 00:16:03,055 --> 00:16:04,817 Valérie ? 157 00:16:07,889 --> 00:16:12,033 - C'est ta deuxième question ? - Non. En fait ça me va. 158 00:16:15,036 --> 00:16:16,603 Deuxième question. 159 00:16:19,202 --> 00:16:20,941 Est-ce que... 160 00:16:23,497 --> 00:16:25,393 si je couchais avec toi, là, 161 00:16:26,191 --> 00:16:29,493 est-ce que tu te désintéresserais de moi direct après ? 162 00:16:32,589 --> 00:16:34,472 Non, y a pas de risque. 163 00:16:43,560 --> 00:16:47,033 Attends, dernière question. Quand même. 164 00:16:51,062 --> 00:16:53,195 Est-ce que t'as déjà tué quelqu'un ? 165 00:17:03,742 --> 00:17:05,389 Joker. 166 00:19:33,664 --> 00:19:40,133 TOI ! You're a bad bad bad ass motherfucker. De la pire espèce. Comment tu oses faire ça ? 167 00:19:40,564 --> 00:19:42,237 T'es un ouf, mec ! 168 00:19:42,469 --> 00:19:45,666 C'est grave, et c'est cosmique. Les trucs en plus que tu fourgues, 169 00:19:45,795 --> 00:19:50,187 mais ça attaque le cortex. Tu me diras ce que c'est ? 170 00:19:52,757 --> 00:19:55,127 Je comprends pas comment t'es resté pauvre, toi, putain. 171 00:19:55,314 --> 00:19:58,698 Mec, t'as un don. Tu sais que t'as un don ? Bats-toi parce que c'est la guerre. 172 00:19:58,967 --> 00:20:01,086 C'est la guerre, Subutex ! 173 00:20:54,009 --> 00:20:56,601 Je vais être tout à fait franc. 174 00:20:57,203 --> 00:20:58,665 Je suis partant. 175 00:20:59,126 --> 00:21:04,077 Entre le fait que je connais Bleach, le rock, le feeling d'une époque, 176 00:21:04,219 --> 00:21:08,757 l'histoire vraie, parce que c'est mon truc. Je suis spécialiste du biopic. 177 00:21:08,950 --> 00:21:11,290 Là en ce moment, je suis sur une vie de Drieu la Rochelle. 178 00:21:11,474 --> 00:21:14,382 Alors tu vas me dire : « Drieu la Rochelle, c'est autre chose. » Mais non ! 179 00:21:14,510 --> 00:21:17,129 C'est quand même la vie d'un gars. Un début, un milieu, une fin. 180 00:21:17,280 --> 00:21:21,502 Simplement, en ce moment, on a le droit d'être d'extrême droite dans ce pays. 181 00:21:21,604 --> 00:21:24,749 Je me dépêche d'écrire ma petite idée avant qu'on me la pique, parce qu'ils sont tous là-dessus. 182 00:21:24,887 --> 00:21:27,835 -...et qui va faire Maurras et... - Et pour en revenir à Alex Bleach ? 183 00:21:28,445 --> 00:21:30,183 Ouais d'accord. 184 00:21:31,166 --> 00:21:34,652 Alex, comme je te disais, c'était un copain. J'étais là à ses débuts. 185 00:21:34,892 --> 00:21:37,577 Donc si on a envie d'exploiter qui il était vraiment, 186 00:21:37,826 --> 00:21:42,864 d'où il vient, son décollage, tout ça. Moi franchement j'ai des billes pour trouver un axe. 187 00:21:43,299 --> 00:21:47,302 Et vous pensez à qui pour le rôle ? Omar Sy, j'imagine. 188 00:21:48,754 --> 00:21:51,820 Non, on sait pas encore. Mais faut écrire surtout. 189 00:21:52,649 --> 00:21:55,734 Moi je veux bien écrire, mais il faut faire un contrat. 190 00:21:56,654 --> 00:21:58,761 Je l'écris si tu me fais un contrat. 191 00:21:58,928 --> 00:22:01,560 D'ailleurs, ça me pose question : tu fais quoi aux Films d'Opale ? 192 00:22:01,743 --> 00:22:04,086 Excuse-moi, t'es une assistante de Dopalet ? 193 00:22:04,241 --> 00:22:07,268 - Je suis sa bite et son couteau. - Pardon ? 194 00:22:07,810 --> 00:22:10,101 Laisse tomber, je suis productrice associée. 195 00:22:10,255 --> 00:22:12,637 Et sinon Laurent m'a parlé d'un entretien que Bleach t'a confié ? 196 00:22:13,248 --> 00:22:17,273 Ce qui serait super, c'est qu'on commence à le regarder, même avec Laurent. 197 00:22:18,072 --> 00:22:19,955 Ouais. 198 00:22:22,826 --> 00:22:25,393 M'enfin, il faut que je vous dise un truc : y a pas grand-choses à en tirer. 199 00:22:25,600 --> 00:22:28,298 On est sur du gros délire de junkie au bout du roul' 200 00:22:28,452 --> 00:22:31,399 J'en doute pas, mais un témoignage inédit, enregistré juste avant sa mort, 201 00:22:31,501 --> 00:22:33,601 même si c'est un peu indigeste, on va pas passer à côté. 202 00:22:36,427 --> 00:22:38,218 Écoute, les cassettes, c'est pas moi qui les ai. 203 00:22:38,355 --> 00:22:41,737 En fait y a eu confusion. Elles sont avec un pote qui est passé chez moi. 204 00:22:46,005 --> 00:22:48,309 D'accord, mais tu vas appeler ton ami ? 205 00:22:48,486 --> 00:22:51,710 J'arrive pas à la joindre. Ça fait un moment que j'essaye sur Facebook. 206 00:22:52,271 --> 00:22:55,732 Il a eu des problèmes avec une nana qu'il a quittée. Une hystéro. 207 00:22:55,859 --> 00:22:58,202 En plus il lui a piqué deux-trois trucs. La meuf n'en peut plus. 208 00:22:58,656 --> 00:23:02,760 Elle le menace. Elle a lancé un appel à tous ses potes au cas où il nous contacterait. 209 00:23:02,888 --> 00:23:05,796 Donc le mec se planque. Je le comprends. 210 00:23:08,326 --> 00:23:10,958 Je me demande même s'il s'est pas rebarré au Canada. 211 00:23:23,722 --> 00:23:25,413 Subutex ! 212 00:23:26,081 --> 00:23:28,358 T'es un putain de génie, mec ! 213 00:23:28,525 --> 00:23:30,303 Viens prendre une trace, on a été livré. 214 00:23:30,497 --> 00:23:33,980 - Je vais commencer par un bon café. - T'as un sixième sens, je le sens. 215 00:23:34,182 --> 00:23:38,339 C'est trop cohérent. Les gens, leurs corps, le son, c'était cohérent, mec. 216 00:23:38,546 --> 00:23:40,783 Je vais plus te lâcher maintenant. On va faire de grandes choses ensemble. 217 00:23:40,925 --> 00:23:42,466 Tu sais quoi ? Tu changes de t-shirt... 218 00:23:42,946 --> 00:23:45,775 et je te nomme DJ résident. OK, ça te va ? 219 00:23:46,258 --> 00:23:49,166 Ne me remercie pas. Fais ici comme chez toi. 220 00:23:49,307 --> 00:23:51,308 Je dois partir à Londres. Émetteur, récepteur. 221 00:23:51,420 --> 00:23:53,999 Branché sur l'heure du monde, au diapason du logarythme, 222 00:23:54,088 --> 00:23:57,509 Je suis calé sur la vitesse du son, moi aussi. Tu sais, ça se compte en milliards, en secondes. 223 00:23:58,320 --> 00:24:01,175 - Cool. - On est des surfeurs, Subutex. 224 00:24:01,892 --> 00:24:07,219 Dieu est une somme de logarythmes et nous, on prend la vague. 225 00:24:39,193 --> 00:24:40,958 Bonjour, Vernon. 226 00:24:45,223 --> 00:24:46,573 Bonjour. 227 00:24:47,779 --> 00:24:51,055 Ça m'étonne pas qu'elle soit dans un immeuble de bourges. 228 00:24:51,236 --> 00:24:54,381 Sylvie était du genre à sucer ce qui brillait ou ce qui avait du cash. 229 00:24:54,512 --> 00:24:57,657 D'ailleurs, elle a réussi. Elle a fait un mariage d'argent et un divorce de fric. 230 00:24:57,785 --> 00:25:00,759 On est d'accord. On parle pas des K7. Discrétion ! 231 00:25:01,031 --> 00:25:02,875 Ça va, j'ai compris. 232 00:25:03,131 --> 00:25:04,909 - C'est là ? - Ouais. 233 00:25:07,245 --> 00:25:09,391 - Hey ! - Waouh ! 234 00:25:09,874 --> 00:25:11,822 Xavier Fardin. 235 00:25:12,394 --> 00:25:14,842 - Ben ouais. - Incroyable. 236 00:25:15,601 --> 00:25:17,734 Je t'aurais pas reconnu. 237 00:25:18,466 --> 00:25:21,242 - Toi t'es magnifique. - T'as pas changé. 238 00:25:21,460 --> 00:25:23,080 Ça fait plaisir. 239 00:25:24,259 --> 00:25:28,311 - Sylvie. Enchantée. La femme trahie. - Bonjour. 240 00:25:29,070 --> 00:25:31,177 - Entre. - Merci. 241 00:25:31,406 --> 00:25:34,485 Ensuite, il m'a brutalisée et il a fui. 242 00:25:35,612 --> 00:25:39,401 Vous pouvez bien imaginer qu'il a pas pris le temps de venir me rembourser. 243 00:25:39,565 --> 00:25:41,250 Mais moi, j'y suis retournée là-bas. 244 00:25:41,497 --> 00:25:44,786 J'étais sûre qu'il se repointerait chez sa petite journaliste de merde. 245 00:25:44,927 --> 00:25:47,033 Mais c'est son cocu de mec qui m'a ouvert la porte. 246 00:25:47,222 --> 00:25:49,987 Et j'ai compris que là-bas aussi, il était persona non grata. 247 00:25:52,166 --> 00:25:57,045 Quand il était chez toi, il a jamais évoqué l'idée d'aller voir un pote ? 248 00:25:57,238 --> 00:25:59,539 -... quelqu'un de la bande. - Mais il avait besoin de personne. 249 00:25:59,814 --> 00:26:01,302 On était bien tous les deux. 250 00:26:01,509 --> 00:26:04,023 Enfin si vous voulez qu'il réapparaisse, faudrait arrêter de le menacer, non ? 251 00:26:04,296 --> 00:26:05,390 Là, il flippe. 252 00:26:05,627 --> 00:26:08,632 S'il voit que ça se calme, que ça va pas finir chez les flics, il va rappeler, non ? 253 00:26:08,754 --> 00:26:13,121 Non, je les connais par cœur ces gars-là. C'est pas des flics qu'ils ont peur, c'est d'eux-mêmes. 254 00:26:13,725 --> 00:26:17,763 Dès qu'ils éprouvent un sentiment fort, ils préfèrent s'autodétruire. 255 00:26:18,233 --> 00:26:20,260 Tu vois, c'est exactement comme Alex. 256 00:26:20,480 --> 00:26:23,283 Incapable de reconnaître qu'il m'aimait et qu'il avait besoin de moi. 257 00:26:23,466 --> 00:26:27,709 Il a préféré se mentir à lui-même pour se convaincre de partir, comme Alex. 258 00:26:28,889 --> 00:26:32,178 Pardon, je vais prendre le coup de fil. 259 00:26:33,354 --> 00:26:38,483 Ça m'intéresse vachement ce que tu dis. Je me suis lancé sur un chantier de scénar sur le rock... 260 00:26:39,611 --> 00:26:42,927 Tu me sauves. Coincée entre deux hétérobeaufs, je vais crever. 261 00:26:49,587 --> 00:26:51,772 Tu seras toute seule au bureau ? 262 00:26:53,615 --> 00:26:55,629 Je te rejoins là. 263 00:26:56,139 --> 00:26:58,771 Toi, tu m'attends sagement. 264 00:27:00,131 --> 00:27:02,040 Attends une seconde. 265 00:27:09,012 --> 00:27:11,249 Je me demandais ce que vous faisiez. 266 00:27:12,035 --> 00:27:14,154 Je te rappelle tout à l'heure, d'accord. 267 00:28:51,259 --> 00:28:53,641 Tiens, écoute ça. 268 00:28:57,236 --> 00:29:01,538 Ah Subutex, tu le fais exprès. J'adore. 269 00:29:01,718 --> 00:29:04,626 C'est mes 17 ans à Recife. 270 00:29:10,508 --> 00:29:13,469 Quand j'entends ça, j'ai juste envie de prendre l'ado que j'étais. 271 00:29:14,088 --> 00:29:17,710 Si tu savais l'ado que j'étais, je pense que tu serais surpris. 272 00:29:18,044 --> 00:29:19,967 ...et de lui dire « t'en fais pas ». 273 00:29:20,541 --> 00:29:22,694 « tu vas pas croire tout ce qu'il va t'arriver ». 274 00:29:23,017 --> 00:29:25,281 « Tu finiras même par être blasé de la vie de luxe ». 275 00:29:25,511 --> 00:29:27,105 « La vie facile ». 276 00:29:27,929 --> 00:29:29,852 « Tu vas rencontrer des gens extraordinaires. » 277 00:29:32,817 --> 00:29:35,042 - Je te raconte ma vie. - Mais j'adore. 278 00:29:35,235 --> 00:29:36,684 - C'est vrai ? - Ouais. 279 00:29:49,744 --> 00:29:52,770 - J'aime bien ton expression. - Ah ouais ? 280 00:29:53,063 --> 00:29:55,432 T'as l'expression d'un mec qui a beaucoup ri. 281 00:29:56,901 --> 00:29:59,874 Qui en a beaucoup vu. Tu t'es bien amusé, toi, ça se voit. 282 00:30:00,617 --> 00:30:02,526 Plutôt, oui. 283 00:30:09,131 --> 00:30:11,946 C'est quoi, cette coupe de cheveux ? 284 00:30:13,783 --> 00:30:17,585 Tu veux pas que je te les coupe ? Ils sont un peu long. 285 00:30:25,035 --> 00:30:26,681 Dis-moi... 286 00:30:28,209 --> 00:30:30,368 Kiko et toi, c'est... 287 00:30:31,265 --> 00:30:32,609 du sérieux ? 288 00:30:33,053 --> 00:30:34,831 T'es curieux. 289 00:30:35,543 --> 00:30:37,176 Kiko et moi, 290 00:30:37,721 --> 00:30:41,010 c'est de l'amitié tendre. 291 00:30:41,704 --> 00:30:43,403 Ah ouais ? 292 00:30:56,142 --> 00:30:59,510 - Faut pas qu'il sache, OK ? - Non. Compte sur moi. 293 00:30:59,901 --> 00:31:01,744 - T'es sûr ? - Ouais. 294 00:31:03,630 --> 00:31:06,447 Y a des gens qui nous regardent. 295 00:31:22,879 --> 00:31:24,788 T'es belle. 296 00:31:25,639 --> 00:31:27,680 Attends. 297 00:31:28,437 --> 00:31:31,752 Attends, Vernon, attends. 298 00:31:32,656 --> 00:31:34,526 Là, il va falloir que tu sois doux. 299 00:31:34,692 --> 00:31:36,996 J'ai jamais été quelqu'un de violent. 300 00:31:39,407 --> 00:31:43,288 Je sais, mais attends. Y a un truc que je t'ai pas dit. 301 00:31:44,861 --> 00:31:49,333 J'essayais de te faire comprendre, tout à l'heure, mais t'as pas compris. 302 00:32:00,601 --> 00:32:02,431 J'étais comme toi avant. 303 00:32:03,755 --> 00:32:05,849 J'étais un homme dans une autre vie. 304 00:32:12,913 --> 00:32:14,796 Je pensais que t'avais compris. 305 00:32:21,605 --> 00:32:25,396 Ben c'est génial d'avoir plusieurs vies. 306 00:32:38,217 --> 00:32:41,309 - J'ai pas fini ma transition. - Moi non plus.25898

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.