All language subtitles for Picasso Trigger (1988) 720p.BluRay.x264-BRMP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:12,120 --> 00:02:13,120 Come in. 2 00:02:15,000 --> 00:02:16,912 Is that the package from Miguel Ortiz? 3 00:02:17,240 --> 00:02:18,310 Yes sir. 4 00:02:18,600 --> 00:02:19,600 Open it. 5 00:02:35,400 --> 00:02:37,119 The plan is in motion. 6 00:02:37,400 --> 00:02:39,869 Within the next 24 hours the federal agents 7 00:02:40,160 --> 00:02:42,994 responsible for the death of my brother Luca Ortiz 8 00:02:43,280 --> 00:02:44,280 will be dead. 9 00:02:45,200 --> 00:02:47,317 With your leadership, your support, 10 00:02:47,640 --> 00:02:50,951 we have taken the first step towards complete revenge. 11 00:02:51,240 --> 00:02:54,278 Your participation is most appreciated. 12 00:02:54,600 --> 00:02:57,991 To have your soldiers in Texas eliminate a man 13 00:02:58,320 --> 00:03:01,472 we both consider a dangerous enemy is a pleasure 14 00:03:01,760 --> 00:03:02,830 to say the least. 15 00:03:03,760 --> 00:03:06,116 I am forever in your debt. 16 00:03:06,400 --> 00:03:10,110 We are prepared to strike in Las Vegas and Hawaii tonight. 17 00:05:12,560 --> 00:05:13,835 The Picasso Trigger 18 00:05:15,360 --> 00:05:19,115 as painted by world-renowned artist Guillermo Esteban 19 00:05:20,880 --> 00:05:24,954 is a creature conceived in beauty who protects his life 20 00:05:25,240 --> 00:05:28,119 with a fierce brutality seldom experienced 21 00:05:28,400 --> 00:05:29,400 by most men. 22 00:05:30,160 --> 00:05:32,072 My recent brush with death necessitated 23 00:05:32,360 --> 00:05:35,671 a long recuperative period where I spent many hours 24 00:05:35,960 --> 00:05:37,235 staring at this masterpiece. 25 00:05:38,640 --> 00:05:40,472 I came to the conclusion that it represented 26 00:05:40,760 --> 00:05:43,480 a philosophy that I wanted to express. 27 00:05:45,040 --> 00:05:48,590 Man must learn from God's creatures 28 00:05:49,560 --> 00:05:51,153 to protect all that is beautiful 29 00:05:53,560 --> 00:05:57,998 with every force, every resource, 30 00:06:00,880 --> 00:06:02,837 every breath that he takes. 31 00:06:03,120 --> 00:06:04,839 I, therefore, donate this painting 32 00:06:05,120 --> 00:06:08,636 to the people of Paris and to the world. 33 00:06:18,480 --> 00:06:20,711 The last time you created a media event 34 00:06:21,000 --> 00:06:22,878 you were indicted by the grand jury. 35 00:06:25,960 --> 00:06:28,077 A multi-million dollar endowment bridges the gap 36 00:06:28,400 --> 00:06:30,676 between outlaw and philanthropist. 37 00:06:30,960 --> 00:06:32,952 It's amazing how just a few million dollars 38 00:06:33,280 --> 00:06:36,239 allows them to ignore that the Picasso Trigger 39 00:06:36,520 --> 00:06:38,398 is actually your code name. 40 00:06:38,680 --> 00:06:39,750 Art has many faces. 41 00:06:40,840 --> 00:06:43,071 I need this time to fulfill my dreams 42 00:06:44,160 --> 00:06:45,799 with no inhibitions, no obstacles. 43 00:06:47,320 --> 00:06:49,198 I want you to share this freedom I have. 44 00:06:49,480 --> 00:06:52,200 You sound like a man who's nearing his end. 45 00:06:52,480 --> 00:06:55,359 No, nearing a new beginning. 46 00:06:56,600 --> 00:06:58,637 Youll be around forever. 47 00:06:58,920 --> 00:07:00,479 One can only hope. 48 00:08:02,600 --> 00:08:03,479 Yeah? 49 00:08:03,480 --> 00:08:05,631 Travis, partner, this is Uncle Longgone 50 00:08:05,960 --> 00:08:07,314 calling from Dallas. 51 00:08:07,600 --> 00:08:09,114 You still on that beautiful boat? 52 00:08:09,400 --> 00:08:10,319 You bet. 53 00:08:10,320 --> 00:08:12,551 Living good is the best revenge. 54 00:08:12,880 --> 00:08:13,936 Shoot, when I was your age, 55 00:08:13,960 --> 00:08:16,350 I'd made $5 million in the oil business. 56 00:08:16,680 --> 00:08:18,911 Spent 80% of it on good whiskey, fast cars, 57 00:08:19,200 --> 00:08:20,520 and faster women. 58 00:08:20,800 --> 00:08:23,360 Another 20% I just pissed away. 59 00:08:23,680 --> 00:08:24,716 Is this a social call? 60 00:08:26,040 --> 00:08:27,599 The Picasso Trigger is dead. 61 00:08:29,600 --> 00:08:31,159 Natural causes no doubt. 62 00:08:31,480 --> 00:08:33,472 Yeah, considering his lifestyle, 63 00:08:33,760 --> 00:08:35,194 a bullet in the chest. 64 00:08:35,480 --> 00:08:36,596 Any clues to who did it? 65 00:08:36,880 --> 00:08:37,950 No, so stay alert. 66 00:08:38,280 --> 00:08:40,078 We don't know what'll happen next. 67 00:08:40,360 --> 00:08:44,513 Alejandro Philippe Salazar, gone but not forgotten. 68 00:08:44,800 --> 00:08:45,800 Aloha. 69 00:08:46,120 --> 00:08:47,120 10-4. 70 00:08:49,160 --> 00:08:51,216 Greenhorn Lounge here in the Sands Hotel 71 00:08:51,240 --> 00:08:54,278 on the fabulous Las Vegas strip proudly present 72 00:08:54,560 --> 00:08:57,792 the sexy dance team of Kym and Patticakes! 73 00:08:59,520 --> 00:09:02,319 ♪ Squeeze me just a little ♪ 74 00:09:02,640 --> 00:09:05,599 ♪ Tease me just a little ♪ 75 00:09:05,880 --> 00:09:07,155 ♪ Then one more time ♪ 76 00:09:07,480 --> 00:09:09,039 ♪ Put your arms around my middle ♪ 77 00:09:09,360 --> 00:09:12,398 ♪ Squeeze me just a little more ♪ 78 00:09:12,680 --> 00:09:15,639 ♪ Squeeze me just a little ♪ 79 00:09:15,920 --> 00:09:17,559 ♪ Tease me just a little ♪ 80 00:09:19,200 --> 00:09:20,680 ♪ Then one more time ♪ 81 00:09:20,960 --> 00:09:22,440 ♪ Put your arms around my middle ♪ 82 00:09:22,720 --> 00:09:23,559 ♪ Squeeze me ♪ 83 00:09:23,560 --> 00:09:25,552 ♪ Just a little more ♪ 84 00:09:25,840 --> 00:09:28,150 That bastard Schiavo and his fucking, 85 00:09:28,440 --> 00:09:29,440 it's business as usual. 86 00:09:29,480 --> 00:09:32,359 ♪ Sweeten up my cup ♪ 87 00:09:32,640 --> 00:09:33,559 ♪ There's no ♪ 88 00:09:33,560 --> 00:09:35,040 You're beautiful. 89 00:09:36,080 --> 00:09:38,720 And you're as good as those two girls that are onstage. 90 00:09:39,000 --> 00:09:40,798 With us you have a great future. 91 00:09:41,080 --> 00:09:43,914 I'm not so sure, Mr. Schiavo. 92 00:09:44,200 --> 00:09:45,634 You can take my word for it. 93 00:09:45,920 --> 00:09:46,920 ♪ Then one more time ♪ 94 00:09:47,200 --> 00:09:48,496 ♪ Put your arms around my middle ♪ 95 00:09:48,520 --> 00:09:50,910 And after a month of this we get replaced 96 00:09:51,200 --> 00:09:53,920 without even getting a step closer to nabbing their boss. 97 00:09:55,040 --> 00:09:56,576 I mean, how many women do you think he's kidnapped 98 00:09:56,600 --> 00:09:57,600 to the Far East? 99 00:09:57,720 --> 00:09:58,870 They're the lucky ones. 100 00:09:59,200 --> 00:10:02,432 The others they use here in snuff film. 101 00:10:02,720 --> 00:10:05,076 ♪ Then rock me all night long ♪ 102 00:10:05,360 --> 00:10:06,720 ♪ Yeah, squeeze me just a little ♪ 103 00:10:06,880 --> 00:10:07,719 I may be new to the force 104 00:10:07,720 --> 00:10:08,720 but I hate being replaced 105 00:10:08,840 --> 00:10:09,976 by those two. ♪ Tease me just a little ♪ 106 00:10:10,000 --> 00:10:11,000 Yeah. 107 00:10:12,200 --> 00:10:13,429 ♪ Then one more time ♪ 108 00:10:13,720 --> 00:10:14,559 What's the agency think they can do 109 00:10:14,560 --> 00:10:16,080 that we can't do better? ♪ Squeeze me ♪ 110 00:10:16,280 --> 00:10:17,919 ♪ Just a little more ♪ 111 00:10:18,200 --> 00:10:20,431 What, are you kidding? 112 00:10:20,760 --> 00:10:23,355 Mr. Schiavo, the homing device. 113 00:10:32,600 --> 00:10:34,353 ♪ 'Cause I know what you're think ♪ 114 00:10:45,680 --> 00:10:48,479 ♪ Come on squeeze me ♪ 115 00:10:48,760 --> 00:10:51,992 ♪ Come on tease me ♪ 116 00:10:52,280 --> 00:10:55,079 ♪ Oh and squeeze me ♪ 117 00:10:55,360 --> 00:10:58,319 ♪ Come on please say ♪ 118 00:11:13,280 --> 00:11:14,159 Cynthia. 119 00:11:14,160 --> 00:11:15,856 There's two guys coming up there, all right. 120 00:11:15,880 --> 00:11:18,315 There's a tall one blonde and a fat one, all right. 121 00:11:18,600 --> 00:11:19,600 They're friends of mine. 122 00:11:19,680 --> 00:11:21,797 They just dropped a bundle in the casino. 123 00:11:22,080 --> 00:11:23,958 Give them these two flowers, all right? 124 00:11:24,280 --> 00:11:27,239 Also, I tell you what, you make 'em feel loved. 125 00:11:28,760 --> 00:11:29,679 All right. 126 00:11:29,680 --> 00:11:34,550 All right? 127 00:11:37,560 --> 00:11:39,074 Hi, let me put some flowers on you. 128 00:11:39,360 --> 00:11:40,840 We give 'em out to all our customers. 129 00:11:40,920 --> 00:11:42,070 Oh great. 130 00:11:42,360 --> 00:11:43,319 Well, thank you very much. - There you go. 131 00:11:43,320 --> 00:11:44,834 You're welcome. 132 00:11:45,120 --> 00:11:46,998 You get one, too. 133 00:11:51,800 --> 00:11:52,679 Let's go, Fred. 134 00:11:52,680 --> 00:11:54,478 The homing device is in the lapel flower. 135 00:11:54,760 --> 00:11:55,760 Let's do it. 136 00:12:06,920 --> 00:12:09,355 Hey it's a long drive to the Palm Springs office. 137 00:12:09,640 --> 00:12:12,235 I think I'll take the back roads and make some real time. 138 00:12:12,520 --> 00:12:13,760 Yeah, if our car can make it. 139 00:12:14,080 --> 00:12:15,400 Look, the agency wanted us 140 00:12:15,680 --> 00:12:17,672 to look like a couple of real polyester hicks. 141 00:12:18,000 --> 00:12:20,356 Well, they went all the way. 142 00:12:41,320 --> 00:12:42,856 On the international scene, 143 00:12:42,880 --> 00:12:46,396 in Paris, France today, Alejandro Philippe Salazar 144 00:12:46,680 --> 00:12:47,800 was gunned down on the steps 145 00:12:48,000 --> 00:12:49,912 of the new Contemporary Museum. 146 00:12:50,240 --> 00:12:53,199 His recent pacemaker implant surgery was believed to be 147 00:12:53,480 --> 00:12:56,791 the motivation for his multi-million dollar endowment. 148 00:12:57,120 --> 00:12:58,600 His passion for art was expressed 149 00:12:58,920 --> 00:13:00,991 in his incredible collection of Picassos, 150 00:13:01,280 --> 00:13:03,240 Monets, Chagalls and Esteban. - Ah, gimme a break, 151 00:13:03,280 --> 00:13:05,317 his troops have smuggled in more nose candy 152 00:13:05,600 --> 00:13:07,016 in this country than anyone. - Salazar's death 153 00:13:07,040 --> 00:13:09,839 has every indication of being a professional hit. 154 00:13:10,120 --> 00:13:10,959 His past... 155 00:13:10,960 --> 00:13:12,176 I wonder who nailed the bastard. 156 00:13:12,200 --> 00:13:13,039 From United States 157 00:13:13,040 --> 00:13:14,040 - government agent, - Oh, I don't know. 158 00:13:14,041 --> 00:13:15,997 to international crime lord. 159 00:13:16,280 --> 00:13:18,158 Mr. Salazar's body will be flown immediately 160 00:13:18,480 --> 00:13:20,400 to his native land of Spain 161 00:13:20,440 --> 00:13:21,239 where his remains 162 00:13:21,240 --> 00:13:22,240 will be cremated. 163 00:13:22,560 --> 00:13:24,000 Gee, what the hell's that? 164 00:13:24,120 --> 00:13:25,120 What? 165 00:13:25,320 --> 00:13:27,676 Damn, that chopper's got a bazooka! 166 00:13:27,960 --> 00:13:28,799 What? 167 00:13:28,800 --> 00:13:30,600 Well, get off the road or something! 168 00:13:30,680 --> 00:13:31,599 I see 'em, I see 'em! 169 00:13:31,600 --> 00:13:32,439 Gonna hit us! 170 00:13:32,440 --> 00:13:33,496 All right, all right! 171 00:13:33,520 --> 00:13:34,520 Where's my gun? 172 00:13:34,521 --> 00:13:35,521 Shit! 173 00:13:35,560 --> 00:13:36,399 We're screwed! 174 00:13:41,640 --> 00:13:42,960 Son-of-a-bitch is gonna shoot us. 175 00:13:43,160 --> 00:13:44,160 Yo, geez! 176 00:13:52,160 --> 00:13:53,376 The ones with the flower 177 00:13:53,400 --> 00:13:55,153 have been scattered this hour. 178 00:13:55,440 --> 00:13:56,440 Let's go. 179 00:14:10,080 --> 00:14:10,919 Thank you. 180 00:14:12,200 --> 00:14:13,200 Edy, you're the reason 181 00:14:13,201 --> 00:14:15,157 they call Molokai the friendly island. 182 00:14:15,440 --> 00:14:16,920 How sweet, thank you. 183 00:14:20,240 --> 00:14:22,835 Is everything to liking, Mr. Ortiz? 184 00:14:24,120 --> 00:14:25,280 It couldn't be better, Edy. 185 00:14:25,520 --> 00:14:28,080 Mr. Ortiz enjoyed his meal immensely. 186 00:14:34,400 --> 00:14:36,232 What did I say, huh? 187 00:14:36,560 --> 00:14:39,200 Give flower leis to those two. 188 00:14:39,520 --> 00:14:40,760 Yellow is their favorite color. 189 00:14:40,840 --> 00:14:41,679 Thank you. 190 00:14:41,680 --> 00:14:42,519 Here's your change. - No, no, keep it. 191 00:14:42,520 --> 00:14:43,670 Oh thank you very much. 192 00:14:48,280 --> 00:14:49,634 Here's a gift for you. 193 00:14:50,920 --> 00:14:52,070 Oh, thank you. 194 00:14:52,400 --> 00:14:53,629 You're welcome. 195 00:14:54,840 --> 00:14:55,719 For you. 196 00:14:55,720 --> 00:14:56,720 Thank you very much. 197 00:15:07,680 --> 00:15:11,310 Larry, Susan, I hate to say goodbye. 198 00:15:11,600 --> 00:15:13,637 You've been very helpful us, Edy. 199 00:15:13,920 --> 00:15:15,280 Now that we've done the legwork, 200 00:15:15,320 --> 00:15:17,596 we can let the agency decide how to proceed. 201 00:15:18,840 --> 00:15:21,230 There's definitely something in the air. 202 00:15:21,560 --> 00:15:22,994 I can feel it. 203 00:15:29,200 --> 00:15:32,511 The ones with the flower have been scattered this hour. 204 00:15:34,000 --> 00:15:35,480 Glen and Peter have scored. 205 00:15:38,520 --> 00:15:40,034 Let's do it, now! 206 00:15:44,280 --> 00:15:45,199 Good night, you guys. 207 00:15:45,200 --> 00:15:45,999 Good night, Edy. 208 00:15:46,000 --> 00:15:46,839 Thank you for everything. 209 00:15:46,840 --> 00:15:47,876 Good night. 210 00:15:48,160 --> 00:15:49,879 Let's go for a little walk on the beach. 211 00:15:50,160 --> 00:15:51,640 Hmm, sounds good to me. 212 00:16:17,360 --> 00:16:18,360 Larry! 213 00:16:28,720 --> 00:16:29,995 That's two for our side. 214 00:16:31,960 --> 00:16:33,713 Give 'em a lei, 215 00:16:34,000 --> 00:16:35,559 blow 'em away. 216 00:16:36,720 --> 00:16:38,074 A hell of a poet, Clay. 217 00:16:38,360 --> 00:16:39,360 I know. 218 00:16:46,720 --> 00:16:49,030 Give 'em a lei, blow them away. 219 00:16:49,360 --> 00:16:52,273 Next stop on this tour, Maui, 220 00:16:52,560 --> 00:16:54,631 seven miles across the bay. 221 00:16:55,840 --> 00:16:57,520 We'll put a stop to that squealing bitch 222 00:16:57,720 --> 00:16:59,632 who testified against my brother. 223 00:17:24,640 --> 00:17:25,640 Come on, sleepy head. 224 00:17:25,641 --> 00:17:26,710 No delays today. 225 00:17:27,640 --> 00:17:29,154 Okay, I'm up. 226 00:17:29,480 --> 00:17:31,676 Good, you know we can't be late this morning. 227 00:17:34,080 --> 00:17:35,080 No problem. 228 00:18:24,840 --> 00:18:26,640 This is the fun part of agency work. 229 00:18:26,800 --> 00:18:28,871 Sure beats dodging bullets. 230 00:18:29,200 --> 00:18:30,270 Let's go. 231 00:18:30,560 --> 00:18:31,560 I'm ready. 232 00:19:03,200 --> 00:19:05,157 Hondo, what do you think? 233 00:19:05,440 --> 00:19:08,114 Clayton, you've got style. 234 00:19:28,080 --> 00:19:30,640 Ah, what a good morning. 235 00:19:30,920 --> 00:19:32,115 Yeah, it's beautiful. 236 00:19:33,440 --> 00:19:35,636 I'm sure Jade will appreciate these samples. 237 00:19:37,320 --> 00:19:38,800 Let's start this little puppy. 238 00:19:54,280 --> 00:19:55,199 It's a shame we gotta waste 239 00:19:55,200 --> 00:19:56,714 a couple of good-looking broads. 240 00:19:57,040 --> 00:19:58,440 They've been nothing but trouble. 241 00:19:58,680 --> 00:19:59,680 Yeah. 242 00:20:03,960 --> 00:20:06,475 Hey Taryn, check that out. 243 00:20:06,800 --> 00:20:09,190 It's like a little miniature Molokai Cargo plane. 244 00:20:16,840 --> 00:20:19,560 Yes, Mr. Ortiz, I read you loud and clear, sir. 245 00:20:19,840 --> 00:20:20,679 Do it! 246 00:20:22,320 --> 00:20:24,357 It'll be sweet revenge for me. 247 00:20:31,720 --> 00:20:33,518 That is adorable. 248 00:20:33,800 --> 00:20:35,792 But why is it circling our boat? 249 00:20:36,120 --> 00:20:36,120 I don't know. 250 00:20:37,121 --> 00:20:38,200 It's getting awfully close. 251 00:20:38,320 --> 00:20:39,515 It's gonna hit it! 252 00:20:40,640 --> 00:20:42,233 No, man! 253 00:20:42,520 --> 00:20:43,520 My god! 254 00:20:45,400 --> 00:20:46,914 Oh, my god, look! 255 00:20:48,840 --> 00:20:50,399 Look at our boat, Donna. 256 00:20:50,720 --> 00:20:52,757 That could've been us. 257 00:20:58,360 --> 00:21:01,080 We better get back to our plane. 258 00:21:23,160 --> 00:21:24,230 He's going to the barn. 259 00:21:24,520 --> 00:21:25,359 Let's go. 260 00:21:25,360 --> 00:21:26,360 Get in, partner. 261 00:21:46,120 --> 00:21:47,120 Lopez. 262 00:21:49,560 --> 00:21:50,776 While I brush down on Dealer here, 263 00:21:50,800 --> 00:21:52,496 why don't you take the Jeep and go up to the house 264 00:21:52,520 --> 00:21:53,816 and bring us some coffee and sandwiches? 265 00:22:28,840 --> 00:22:29,840 Travis it's LG. 266 00:22:29,960 --> 00:22:31,758 Now listen and listen tight. 267 00:22:32,040 --> 00:22:34,111 Someone tried to kill me this morning. 268 00:22:34,400 --> 00:22:36,153 They think I'm dead so I'm laying low. 269 00:22:36,440 --> 00:22:39,035 I'm gonna need you over here to help me with this. 270 00:22:39,320 --> 00:22:40,320 You start tonight. 271 00:22:41,200 --> 00:22:43,157 Female agent's arriving from Paris. 272 00:22:43,440 --> 00:22:45,875 She'll be at Dallas by the time you arrive. 273 00:22:46,160 --> 00:22:47,480 Her name is Pantera. 274 00:22:48,760 --> 00:22:51,041 She spent the last couple of years undercover with Salazar 275 00:22:51,200 --> 00:22:52,634 and she knows all the players. 276 00:22:53,760 --> 00:22:56,594 Show her some hospitality Texas style. 277 00:22:58,120 --> 00:22:59,634 I'll be on the next plane out. 278 00:23:01,320 --> 00:23:02,674 No, it's too public. 279 00:23:02,960 --> 00:23:05,191 Contact the Professor and take his private jet. 280 00:23:06,200 --> 00:23:08,954 I'm gonna plug into Washington with my computer. 281 00:23:09,280 --> 00:23:11,192 And meet me tomorrow morning at Big Pines Lodge 282 00:23:11,480 --> 00:23:12,755 on Cattle Lake. 283 00:23:13,040 --> 00:23:15,760 I'll have full dossiers for you by then. 284 00:23:16,080 --> 00:23:17,080 Adios. 285 00:23:23,760 --> 00:23:27,037 Travis, keep your seatbelt on. 286 00:23:27,320 --> 00:23:28,159 I'll try. 287 00:23:28,160 --> 00:23:29,160 Here, take care of that. 288 00:23:29,320 --> 00:23:30,549 Good luck. 289 00:23:30,880 --> 00:23:32,360 Charlie, take good care of him. 290 00:23:32,680 --> 00:23:33,680 You bet, sir. 291 00:23:43,960 --> 00:23:47,795 When I get you home you are in for a bumpy ride yourself. 292 00:23:48,080 --> 00:23:49,640 Well, I think I have some instruments 293 00:23:49,880 --> 00:23:51,040 to take care of that problem. 294 00:23:51,280 --> 00:23:53,192 Oh, I love it when you talk dirty. 295 00:24:09,480 --> 00:24:11,597 Hey, hey hold up. 296 00:24:11,920 --> 00:24:13,798 - Hey, wait, wait stop. - Hey! 297 00:24:17,880 --> 00:24:19,176 Hey, can we have a lift? 298 00:24:19,200 --> 00:24:20,199 Where you heading? 299 00:24:20,200 --> 00:24:21,560 To the Sugar Cane Train. 300 00:24:21,760 --> 00:24:22,639 Hop in, let's go. 301 00:24:22,640 --> 00:24:23,640 Okay. 302 00:24:47,520 --> 00:24:48,520 Bye. 303 00:25:09,080 --> 00:25:10,673 Who do you think would want us dead? 304 00:25:10,960 --> 00:25:13,077 Could be any number of people. 305 00:25:13,400 --> 00:25:15,551 You don't think they cracked my cover, do ya? 306 00:25:15,840 --> 00:25:16,840 No, impossible. 307 00:25:17,080 --> 00:25:19,595 The federal government wouldn't allow that to happen to you. 308 00:25:19,880 --> 00:25:21,109 I sure hope you're right. 309 00:25:41,400 --> 00:25:43,119 So, what do you think? 310 00:25:44,760 --> 00:25:47,798 That blonde looking over here, I think he likes me. 311 00:25:48,080 --> 00:25:49,958 Well, he's not bad looking. 312 00:25:50,240 --> 00:25:52,118 I might just make my move. 313 00:25:52,440 --> 00:25:53,456 Is that a snorkel in his pocket 314 00:25:53,480 --> 00:25:55,119 or is he just happy to see me? 315 00:25:58,680 --> 00:25:59,960 It's a snorkel, Taryn. 316 00:26:00,120 --> 00:26:01,315 I'm having a bad day. 317 00:26:41,920 --> 00:26:42,920 What a trip, huh? 318 00:26:43,200 --> 00:26:45,157 When we came to Maui I expected a brief vacation 319 00:26:45,440 --> 00:26:46,760 but not this brief. 320 00:26:47,080 --> 00:26:49,080 Yeah, the boat rental people are gonna be pissed. 321 00:27:13,040 --> 00:27:13,879 Welcome 322 00:27:13,880 --> 00:27:16,349 to Dallas-Fort Worth International Airport. 323 00:27:16,640 --> 00:27:19,792 Passengers arriving on flight number 321 from Paris 324 00:27:20,080 --> 00:27:22,037 should proceed to carousel number seven. 325 00:27:23,200 --> 00:27:24,640 After you have claimed your baggage, 326 00:27:24,920 --> 00:27:27,754 proceed immediately to customs inspection for clearance 327 00:27:28,080 --> 00:27:29,753 into the United States. 328 00:27:30,080 --> 00:27:33,517 Have your claim check ready for inspection. 329 00:28:04,840 --> 00:28:05,936 Sea Life Park is very proud 330 00:28:05,960 --> 00:28:07,679 to introduce to you 331 00:28:07,960 --> 00:28:10,350 our Atlantic and Pacific bottlenose dolphins 332 00:28:10,640 --> 00:28:11,710 to Whaler's Cove. 333 00:28:12,040 --> 00:28:15,272 They have a special way of saying welcome to our show. 334 00:28:17,840 --> 00:28:21,390 Honolulu Tower this is November niner niner 786. 335 00:28:21,720 --> 00:28:24,315 Can you patch me into Jade at Sea Life Park please? 336 00:28:26,480 --> 00:28:27,576 Today, we'd like to show you 337 00:28:27,600 --> 00:28:30,559 the Hawaiian way, the way of aloha. 338 00:28:32,560 --> 00:28:35,632 The light and providing sea. 339 00:28:35,920 --> 00:28:38,435 Our dolphins have a special way of saying 340 00:28:38,720 --> 00:28:40,279 welcome to our show. 341 00:28:41,440 --> 00:28:42,440 Yes? 342 00:28:42,640 --> 00:28:45,075 I've got some good news and some bad news. 343 00:28:45,400 --> 00:28:48,279 The good news is the samples you sent for, they're safe. 344 00:28:48,560 --> 00:28:51,234 Bad news is the boat we were on has been blown up. 345 00:28:51,520 --> 00:28:53,557 I think somebody's trying to kill us. 346 00:28:53,840 --> 00:28:54,840 Where are you now? 347 00:28:55,120 --> 00:28:57,157 We're on our way back to Molokai. 348 00:28:57,440 --> 00:28:58,669 Do you know where Travis is? 349 00:28:59,000 --> 00:29:00,720 He had to go to Dallas on agency business. 350 00:29:01,040 --> 00:29:02,554 He tried to reach you. 351 00:29:02,880 --> 00:29:05,111 Check with me when you arrive at your base. 352 00:29:05,400 --> 00:29:08,711 Roger, over and out. 353 00:29:47,760 --> 00:29:50,320 Welcome Mr. Abilene. 354 00:29:52,760 --> 00:29:54,717 You are Agent Pantera? 355 00:29:55,000 --> 00:29:56,753 Pantera's the name they've given me. 356 00:29:59,040 --> 00:30:00,696 You gonna stand there all night with your mouth open 357 00:30:00,720 --> 00:30:02,359 or would you like to come in. 358 00:30:03,640 --> 00:30:04,640 Um... 359 00:30:07,400 --> 00:30:08,400 How long has it been? 360 00:30:09,560 --> 00:30:11,358 You were captain of the football team 361 00:30:11,640 --> 00:30:15,350 and I was just another one of your conquests. 362 00:30:15,640 --> 00:30:16,994 No no no no. 363 00:30:17,280 --> 00:30:18,280 You were special. 364 00:30:20,600 --> 00:30:21,600 So were you. 365 00:30:26,560 --> 00:30:31,237 This place is furnished in wall-to-wall money. 366 00:30:32,240 --> 00:30:34,120 Putting my life on the line for the government 367 00:30:34,280 --> 00:30:35,839 has had its upside. 368 00:30:37,840 --> 00:30:39,115 What's the downside? 369 00:30:42,680 --> 00:30:44,478 I'm practically immune to emotion. 370 00:30:49,200 --> 00:30:50,714 Make yourself at home. 371 00:30:51,000 --> 00:30:52,195 There's wine on the table 372 00:30:54,800 --> 00:30:55,870 and I'll be right out. 373 00:31:14,360 --> 00:31:16,352 I see you've met Samson. 374 00:31:16,680 --> 00:31:17,680 Yeah. 375 00:31:19,680 --> 00:31:22,991 I trust him and if he likes you, 376 00:31:24,200 --> 00:31:25,200 I like you. 377 00:31:26,600 --> 00:31:28,557 Cat's crazy about me. 378 00:31:28,840 --> 00:31:31,753 Seems that way. 379 00:31:32,040 --> 00:31:33,360 You ready? 380 00:31:33,640 --> 00:31:34,640 Always. 381 00:31:39,120 --> 00:31:42,716 Uh, excuse me, the front door is this way. 382 00:31:43,040 --> 00:31:44,076 I knew that. 383 00:33:03,720 --> 00:33:05,160 You look great. 384 00:33:05,360 --> 00:33:07,272 I do the best I can with what I have. 385 00:33:08,920 --> 00:33:09,920 Yeah. 386 00:33:11,400 --> 00:33:14,199 Unless I'm nobody should have a body like that. 387 00:33:16,320 --> 00:33:18,357 You have some pretty strong points yourself. 388 00:33:19,280 --> 00:33:20,953 Is that a fact? 389 00:33:22,160 --> 00:33:23,276 I've thought about you. 390 00:33:24,240 --> 00:33:25,356 Really? 391 00:33:25,680 --> 00:33:26,680 A lot. 392 00:33:29,000 --> 00:33:32,118 Do you remember the weekend LG left town? 393 00:33:33,280 --> 00:33:34,919 We snuck into his place. 394 00:33:35,240 --> 00:33:36,240 Sure. 395 00:33:37,320 --> 00:33:38,800 We slept in the living on the floor 396 00:33:38,920 --> 00:33:40,639 in front of the fireplace. 397 00:33:42,200 --> 00:33:44,120 You know I had rug burns on my rear for a week. 398 00:33:47,240 --> 00:33:48,240 It was worth it. 399 00:34:03,080 --> 00:34:04,355 Why did we ever break up? 400 00:34:05,320 --> 00:34:08,119 I told you Karl Jones asked me to marry him. 401 00:34:08,440 --> 00:34:09,760 And? 402 00:34:10,040 --> 00:34:11,560 And you said, "I hope the two of you 403 00:34:11,600 --> 00:34:13,557 "will be very happy together." 404 00:34:16,480 --> 00:34:17,480 I didn't mean it. 405 00:34:17,560 --> 00:34:20,792 Well, why didn't you say no no you can't? 406 00:34:22,840 --> 00:34:23,840 I love you 407 00:34:26,920 --> 00:34:27,920 and I need you 408 00:34:31,400 --> 00:34:32,400 and I want you. 409 00:34:33,480 --> 00:34:34,480 The truth? 410 00:34:36,960 --> 00:34:37,960 Wasn't my style. 411 00:34:39,920 --> 00:34:41,036 Now you tell me. 412 00:35:35,680 --> 00:35:36,680 Oh. 413 00:35:48,480 --> 00:35:49,480 Oh, oh. 414 00:36:34,160 --> 00:36:35,355 I'll show you. 415 00:36:35,640 --> 00:36:40,510 I'd love to see it. 416 00:36:42,200 --> 00:36:43,350 Travis, look. 417 00:37:06,640 --> 00:37:07,559 How you doing? 418 00:37:07,560 --> 00:37:09,119 Thanks for coming. 419 00:37:11,400 --> 00:37:12,400 Pantera. 420 00:37:19,360 --> 00:37:20,430 Take a look. 421 00:37:23,560 --> 00:37:25,472 You know this is only round one. 422 00:37:26,520 --> 00:37:29,035 Well, Miguel Ortiz avenged his brother's death. 423 00:37:29,320 --> 00:37:30,754 What more could he want? 424 00:37:31,040 --> 00:37:32,040 Power. 425 00:37:33,160 --> 00:37:34,799 Hitting federal agents was just his way 426 00:37:35,080 --> 00:37:36,833 of alerting the pros. 427 00:37:37,120 --> 00:37:38,634 It was all Salazar's plan. 428 00:37:39,800 --> 00:37:41,598 Now, the next step is to kill the civilians 429 00:37:41,880 --> 00:37:43,758 involved in his brother's case. 430 00:37:44,040 --> 00:37:45,997 So Ortiz ordered the hit on Salazar? 431 00:37:46,320 --> 00:37:47,320 I'm sure he did. 432 00:37:48,400 --> 00:37:51,871 Salazar was lethal but he did have a sense of honor. 433 00:37:53,200 --> 00:37:55,556 He never would have allowed Ortiz to go this far. 434 00:37:57,240 --> 00:37:58,560 What have you got? 435 00:37:58,840 --> 00:38:00,672 This is what Washington came up with. 436 00:38:01,680 --> 00:38:03,080 It's a real show-and-tell. 437 00:38:06,840 --> 00:38:08,194 You seem to be staring at me. 438 00:38:10,960 --> 00:38:13,236 You're the only failure Salazar has ever had. 439 00:38:14,360 --> 00:38:15,430 Oh? 440 00:38:15,760 --> 00:38:17,320 He prided himself in keeping his cool 441 00:38:17,640 --> 00:38:18,994 in the crimes he orchestrated. 442 00:38:20,120 --> 00:38:21,976 But he made it a point to get personally involved 443 00:38:22,000 --> 00:38:23,000 in your murder. 444 00:38:24,280 --> 00:38:25,794 Well, we go back a long way. 445 00:38:26,080 --> 00:38:29,198 Yeah, kill him to find out that he botched it up. 446 00:38:30,840 --> 00:38:32,832 Too bad he's already dead, huh? 447 00:38:33,160 --> 00:38:34,680 I like to think about him 448 00:38:34,960 --> 00:38:36,110 spinning in his grave. 449 00:38:44,160 --> 00:38:45,799 We've been made. 450 00:38:46,080 --> 00:38:47,080 Let's get outta here. 451 00:38:50,440 --> 00:38:51,640 All right, let's go outside. 452 00:38:51,880 --> 00:38:53,439 Pantera, you stay put. 453 00:38:54,760 --> 00:38:57,355 LG, you and I are gonna take care of this. 454 00:39:16,320 --> 00:39:18,994 Okay, we hooked 'em, they're coming. 455 00:39:22,760 --> 00:39:24,440 Wait a second, you stay here and make sure 456 00:39:24,480 --> 00:39:25,319 they don't see you. 457 00:39:25,320 --> 00:39:26,400 You're leaving me behind? 458 00:39:26,480 --> 00:39:28,358 That's right, now go. 459 00:39:28,640 --> 00:39:29,640 Ready? 460 00:39:50,480 --> 00:39:51,800 There they are. 461 00:39:53,200 --> 00:39:54,800 There's a boat down there, get your gun. 462 00:39:57,080 --> 00:39:58,296 Get your family and get your butt out 463 00:39:58,320 --> 00:39:59,320 I'm taking your boat! 464 00:39:59,480 --> 00:40:00,994 Move, move! 465 00:40:01,280 --> 00:40:02,159 Move! - Gimme the rope. 466 00:40:02,160 --> 00:40:03,389 - Move. - Gimme the rope. 467 00:40:03,680 --> 00:40:04,680 Push us off. 468 00:40:06,920 --> 00:40:09,276 Come on Albrotto, let's get 'em. 469 00:40:19,520 --> 00:40:20,795 There they are, shoot! 470 00:40:24,400 --> 00:40:25,239 Get 'em! 471 00:40:36,800 --> 00:40:38,951 That was a bad shot. 472 00:40:41,920 --> 00:40:43,195 Get closer! 473 00:40:43,480 --> 00:40:46,518 Move faster Albrotto, come on, faster! 474 00:40:48,960 --> 00:40:50,713 Get him, Travis. 475 00:40:52,760 --> 00:40:53,760 Try him now. 476 00:40:55,960 --> 00:40:58,873 Travis, boy you gonna get us killed. 477 00:41:06,240 --> 00:41:08,994 Concentrate, I'll keep it steady. 478 00:41:16,040 --> 00:41:17,520 He's going to the net, get him! 479 00:41:21,200 --> 00:41:24,716 Move closer, get closer, come on. 480 00:41:54,560 --> 00:41:56,199 That's it, keep it steady. 481 00:41:57,320 --> 00:41:58,320 You get him? 482 00:42:23,840 --> 00:42:24,679 You got him! 483 00:42:24,680 --> 00:42:26,114 No, I didn't. 484 00:42:26,400 --> 00:42:28,960 Pantera shot him from the barge. 485 00:42:30,520 --> 00:42:31,696 There's still one left. 486 00:42:32,960 --> 00:42:34,519 Come on, LG, you take over. 487 00:42:37,440 --> 00:42:39,016 This old pro will show you how to take 488 00:42:39,040 --> 00:42:42,317 the steering wheel out of his hands. 489 00:42:47,600 --> 00:42:49,000 Yeah, yeah! 490 00:42:49,280 --> 00:42:51,078 Son-of-a-bitch is shooting a little high. 491 00:43:06,120 --> 00:43:07,840 I guess you know you took my boat. 492 00:43:08,000 --> 00:43:10,276 Well, this boat's for rent isn't it? 493 00:43:10,600 --> 00:43:11,439 Yeah. 494 00:43:11,440 --> 00:43:12,440 Well then? 495 00:43:13,640 --> 00:43:14,640 There you go. 496 00:43:18,560 --> 00:43:19,560 Uh, good day. 497 00:43:25,960 --> 00:43:28,111 You shot at him 20 times and missed. 498 00:43:28,400 --> 00:43:29,960 Where did you learn to shoot like that? 499 00:43:30,200 --> 00:43:31,236 Darlin' it's a gift. 500 00:43:33,520 --> 00:43:35,716 I'm off to Washington to free things up for us. 501 00:43:36,040 --> 00:43:38,794 Okay, I'll assemble the best crew I can find. 502 00:43:39,080 --> 00:43:40,600 I'll have a meeting in Vegas tomorrow. 503 00:43:40,760 --> 00:43:41,760 Proceed. 504 00:43:41,800 --> 00:43:42,759 Okay. 505 00:43:42,760 --> 00:43:44,560 Man, where did you learn to shoot like that? 506 00:43:44,800 --> 00:43:47,190 Well, wasn't that one of my lessons? 507 00:43:47,480 --> 00:43:49,472 Yeah, I guess it was. 508 00:43:56,960 --> 00:43:59,520 Jade, have you heard from Donna and Taryn? 509 00:43:59,800 --> 00:44:01,393 Yeah, they're safe. 510 00:44:01,680 --> 00:44:03,080 I talked to them on their plane. 511 00:44:03,400 --> 00:44:05,039 They're on Molokai now. 512 00:44:05,360 --> 00:44:06,360 Here's what I want you to do. 513 00:44:06,361 --> 00:44:09,478 Get Donna, Edy, and Taryn, catch a first flight to Vegas. 514 00:44:09,760 --> 00:44:11,638 We got some business to take care of. 515 00:44:11,960 --> 00:44:12,960 Consider us there. 516 00:44:23,840 --> 00:44:25,115 You ready to boogie? 517 00:44:25,400 --> 00:44:26,400 You got it. 518 00:45:01,920 --> 00:45:02,799 Who's she? 519 00:45:02,800 --> 00:45:04,154 Oh, she was sent to assist us. 520 00:45:06,680 --> 00:45:07,936 What do you say we get the meeting started, huh? 521 00:45:07,960 --> 00:45:08,960 - Uh, yeah. - I agree. 522 00:45:09,200 --> 00:45:10,200 Yeah, ready. 523 00:45:11,720 --> 00:45:12,915 Cover me will ya? 524 00:45:13,200 --> 00:45:14,200 You got it. 525 00:45:24,880 --> 00:45:29,750 Alejandro Philippe Salazar code name the Picasso Trigger. 526 00:45:30,520 --> 00:45:32,876 Assassinated on the front steps of a museum in Paris 527 00:45:33,200 --> 00:45:36,432 shortly after he donated a $3 million painting. 528 00:45:36,720 --> 00:45:38,632 I have reason to believe that Miguel Ortiz 529 00:45:38,960 --> 00:45:41,236 double-crossed Salazar in order to gain control 530 00:45:41,520 --> 00:45:44,115 of an international crime syndicate Salazar ruled. 531 00:45:45,320 --> 00:45:48,392 Pantera has tipped us on the second stage of Ortiz's plan. 532 00:45:49,880 --> 00:45:51,200 The witnesses against his brother 533 00:45:51,400 --> 00:45:54,154 will be assassinated next Monday. 534 00:45:54,480 --> 00:45:55,600 Our plan will go into motion 535 00:45:55,760 --> 00:45:59,470 exactly at noon Hawaii time on Sunday. 536 00:46:00,640 --> 00:46:04,156 If we're not precise, our targets could scatter 537 00:46:04,480 --> 00:46:07,075 and we could lose a valuable advantage. 538 00:46:09,520 --> 00:46:11,273 This guy's Toshi Lum. 539 00:46:11,560 --> 00:46:13,358 He's the network's link to the Far East. 540 00:46:14,600 --> 00:46:15,800 He takes care of the smuggling 541 00:46:16,000 --> 00:46:17,753 and the money laundering operations. 542 00:46:19,280 --> 00:46:20,856 Toshi's living quarters are in the penthouse 543 00:46:20,880 --> 00:46:21,880 of his office building. 544 00:46:22,080 --> 00:46:23,080 We can set it up. 545 00:46:24,680 --> 00:46:27,832 It'll be tough but I can handle 'em. 546 00:46:29,080 --> 00:46:30,760 These two are Glen and Schiavo. 547 00:46:30,920 --> 00:46:33,480 They're henchmen for Charles William Patterson. 548 00:46:33,800 --> 00:46:35,600 He's the backbone of a white slavery operation 549 00:46:35,760 --> 00:46:37,558 that spans half the globe. 550 00:46:37,840 --> 00:46:41,834 Patterson's perversion is his sadistic participation 551 00:46:42,120 --> 00:46:43,156 in snuff films. 552 00:46:46,320 --> 00:46:47,913 Lali is his most recent victim. 553 00:46:49,680 --> 00:46:52,400 I'm sure we can lure Patterson out of hiding. 554 00:46:52,680 --> 00:46:54,040 Glen and Schiavo worked for him. 555 00:46:54,120 --> 00:46:56,715 They're at the club for every show. 556 00:46:57,040 --> 00:46:59,475 I'll hang with the girls and tie up any loose ends. 557 00:47:00,600 --> 00:47:02,319 This beautiful guy's Miguel Ortiz, 558 00:47:02,600 --> 00:47:04,353 international drug smuggler and avenger 559 00:47:04,640 --> 00:47:05,835 of his brother's death. 560 00:47:06,120 --> 00:47:08,351 Although it seems that vengeance has taken a backseat 561 00:47:08,640 --> 00:47:10,040 to his desire for power. 562 00:47:11,360 --> 00:47:13,238 We suspect that he's the one responsible 563 00:47:13,520 --> 00:47:14,670 for Salazar's death. 564 00:47:17,040 --> 00:47:18,599 The guys you're looking at here 565 00:47:18,880 --> 00:47:21,520 are Ortiz's personal bodyguards. 566 00:47:22,880 --> 00:47:23,950 He's never without them. 567 00:47:26,400 --> 00:47:30,030 And these two gentlemen patrol the outside perimeter 568 00:47:30,360 --> 00:47:31,714 of the estate. 569 00:47:32,000 --> 00:47:35,960 Donna, I want you and Taryn to handle Miguel Ortiz. 570 00:47:36,280 --> 00:47:39,717 Travis, Miguel Ortiz is the most formidable of the group. 571 00:47:40,040 --> 00:47:41,952 I thought he would be your assignment. 572 00:47:42,240 --> 00:47:44,072 I believe Travis gave out that assignment 573 00:47:44,360 --> 00:47:45,760 to the best man for the job 574 00:47:48,040 --> 00:47:50,509 and I use that term figuratively, of course. 575 00:47:50,840 --> 00:47:51,990 Nothing personal, Donna... 576 00:47:52,280 --> 00:47:53,496 Good, let's keep it that way. 577 00:47:53,520 --> 00:47:55,273 Donna, can we not let our emotions 578 00:47:55,600 --> 00:47:57,751 get the best of us please? 579 00:47:58,040 --> 00:47:59,599 Same to you, buddy. 580 00:47:59,880 --> 00:48:02,031 Travis, where will you be in all of this? 581 00:48:03,400 --> 00:48:04,754 I wanna be with you. 582 00:48:05,040 --> 00:48:07,760 We'll station ourselves at Salazar's estate 583 00:48:08,040 --> 00:48:09,872 on the north shore of Hawaii. 584 00:48:10,160 --> 00:48:11,160 Why, what's the point? 585 00:48:11,400 --> 00:48:12,400 He's dead. 586 00:48:13,200 --> 00:48:14,839 It was his base of operation. 587 00:48:16,280 --> 00:48:18,875 Something may erupt and if it does I wanna be there. 588 00:48:24,200 --> 00:48:27,955 Pantera, you leave tonight on the 10 p.m. to Honolulu. 589 00:48:29,840 --> 00:48:31,560 You'll also set up the communication network 590 00:48:31,720 --> 00:48:33,200 for the rest of us. 591 00:48:33,480 --> 00:48:35,472 I'll meet you at Lookout Ridge on Sunday. 592 00:48:37,360 --> 00:48:39,272 Now, ladies and gentlemen, it's imperative 593 00:48:39,600 --> 00:48:41,831 that we arrest them all at once. 594 00:48:42,120 --> 00:48:44,430 Together we can break 'em. 595 00:48:46,200 --> 00:48:47,200 And one more thing. 596 00:48:48,480 --> 00:48:50,790 Expect the worst. 597 00:48:54,040 --> 00:48:56,635 Would you please, please tell me what's wrong. 598 00:49:01,200 --> 00:49:03,192 Something about Pantera bothers me. 599 00:49:04,360 --> 00:49:05,635 I just knew her in college. 600 00:49:05,960 --> 00:49:07,679 I haven't seen her in years. 601 00:49:08,000 --> 00:49:09,275 Were you in love with her? 602 00:49:11,000 --> 00:49:13,754 Can we just stick to the businesses at hand? 603 00:49:14,040 --> 00:49:15,760 The business at hand is a woman who sleeps 604 00:49:16,040 --> 00:49:17,554 with a lethal criminal and does it 605 00:49:17,880 --> 00:49:19,997 in the name of the United States government. 606 00:49:20,280 --> 00:49:22,590 Okay fine, so she's no Nancy Drew. 607 00:49:26,520 --> 00:49:28,591 You're jealous, you're jealous. 608 00:49:30,400 --> 00:49:32,357 I don't have a jealous bone in my body. 609 00:49:34,280 --> 00:49:35,475 Is that a fact? 610 00:49:38,320 --> 00:49:39,320 Check it out. 611 00:49:48,920 --> 00:49:50,120 Don't mind if I do. 612 00:51:10,360 --> 00:51:12,560 Hey, guys, I'm gonna fly the Molokai Cargo plane back. 613 00:51:12,880 --> 00:51:13,880 I'll catch you later. 614 00:51:13,881 --> 00:51:14,679 Right. 615 00:51:14,680 --> 00:51:16,616 Hey isn't Jimmy-John playing in that pro-am golf tournament 616 00:51:16,640 --> 00:51:17,790 on Molokai this weekend? 617 00:51:18,080 --> 00:51:19,116 That's right. 618 00:51:19,400 --> 00:51:22,677 He's no pro at golf but he sure can use his driver. 619 00:51:25,040 --> 00:51:26,440 Woo hoo, see you later. 620 00:51:26,760 --> 00:51:28,319 - Okay, take care. - Bye. 621 00:51:28,640 --> 00:51:31,553 November niner niner 786 requesting clearance. 622 00:51:31,840 --> 00:51:34,355 Roger, runway six left. 623 00:52:01,280 --> 00:52:02,396 This is it, Whitey. 624 00:52:02,720 --> 00:52:04,996 If I sink this little puppy and it's all over. 625 00:52:05,280 --> 00:52:07,749 Choke-a-rama, you're known for it, baby doll. 626 00:52:08,040 --> 00:52:09,040 Here we go. 627 00:52:11,520 --> 00:52:12,439 Damn! 628 00:52:12,440 --> 00:52:13,800 I knew it, I knew you'd blow it. 629 00:52:13,880 --> 00:52:15,155 Oh ho. 630 00:52:15,480 --> 00:52:17,312 No problem, Whitey, no problem. 631 00:52:22,240 --> 00:52:24,960 This is what I call a gimme, okay? 632 00:52:25,280 --> 00:52:27,078 90 feet means nothing to me. 633 00:52:27,360 --> 00:52:28,416 Might as well throw in the towel now. 634 00:52:28,440 --> 00:52:29,590 It's all over. 635 00:52:29,880 --> 00:52:31,234 Pullin' the pin. 636 00:52:46,440 --> 00:52:47,440 No. 637 00:52:49,840 --> 00:52:50,840 No. 638 00:52:54,280 --> 00:52:55,794 I don't believe it! 639 00:52:57,160 --> 00:52:58,480 You guys are breaking me. 640 00:52:58,720 --> 00:52:59,995 Yeah, and we're loving it. 641 00:53:02,960 --> 00:53:05,031 You're bound to win someday, Jimmy-John. 642 00:53:06,640 --> 00:53:07,640 Maybe not. 643 00:53:09,880 --> 00:53:10,880 Here's a C-note. 644 00:53:11,840 --> 00:53:13,320 Take that young lady to dinner. 645 00:53:14,280 --> 00:53:15,159 Come on, Willie. 646 00:53:15,160 --> 00:53:16,160 Yo, Whitey. 647 00:53:17,320 --> 00:53:18,199 Hi, sailor. 648 00:53:18,200 --> 00:53:19,200 Want a lift? 649 00:53:20,680 --> 00:53:22,040 Taryn, darling, what a surprise. 650 00:53:22,240 --> 00:53:23,240 Mmm, tough game? 651 00:53:23,360 --> 00:53:24,794 Ah, not too bad. 652 00:53:25,080 --> 00:53:27,037 How much did you drop this time? 653 00:53:27,320 --> 00:53:28,159 Well... 654 00:53:28,160 --> 00:53:30,277 Speaking of golf, wanna putter around? 655 00:53:30,600 --> 00:53:32,034 Mmm, your cart or mine? 656 00:53:41,240 --> 00:53:42,576 Donna, I want you to go to Molokai 657 00:53:42,600 --> 00:53:44,353 and keep an eye on Miguel Ortiz. 658 00:53:46,560 --> 00:53:48,916 His dossier gives me everything I need to know. 659 00:53:50,760 --> 00:53:52,216 He walks the beach morning, noon, and night 660 00:53:52,240 --> 00:53:53,640 and has a late dinner at Edy's. 661 00:53:56,480 --> 00:53:57,736 Well, since you got that straight, 662 00:53:57,760 --> 00:53:59,576 how would you like to become an honorary member 663 00:53:59,600 --> 00:54:00,716 of the Mile High Club? 664 00:54:04,080 --> 00:54:05,080 Travis. 665 00:54:06,240 --> 00:54:07,390 We're seven miles up. 666 00:54:08,360 --> 00:54:10,033 Then we'll do it seven times. 667 00:54:10,320 --> 00:54:13,313 Then we better get started. 668 00:54:14,400 --> 00:54:15,400 Good idea. 669 00:54:20,800 --> 00:54:23,634 ♪ Tease me just a little ♪ 670 00:54:23,920 --> 00:54:26,992 ♪ Squeeze me just a little ♪ 671 00:54:27,320 --> 00:54:29,835 ♪ Tease me just a little ♪ 672 00:54:30,160 --> 00:54:33,198 ♪ Come on squeeze me ♪ 673 00:54:33,480 --> 00:54:36,552 ♪ Come on please me ♪ 674 00:54:36,840 --> 00:54:39,719 ♪ Ooh squeeze me ♪ 675 00:54:40,040 --> 00:54:42,839 ♪ Come on tease me ♪ 676 00:54:57,200 --> 00:54:58,998 Hold on a minute, girls. 677 00:55:00,280 --> 00:55:02,476 We don't have time for groupies. 678 00:55:02,760 --> 00:55:04,360 You girls have a very stimulating act. 679 00:55:04,440 --> 00:55:07,000 Have you ever considered taking it on the road? 680 00:55:07,320 --> 00:55:08,656 As long as someone's selling tickets, 681 00:55:08,680 --> 00:55:09,875 my tail is shakin'. 682 00:55:10,200 --> 00:55:12,032 She's got the right attitude. 683 00:55:12,360 --> 00:55:13,760 This is strictly business, girls. 684 00:55:14,000 --> 00:55:16,151 You'd have greater opportunity with us. 685 00:55:16,440 --> 00:55:17,669 I'm interested. 686 00:55:18,000 --> 00:55:19,639 What's the catch? 687 00:55:19,960 --> 00:55:21,030 There's no catch. 688 00:55:21,320 --> 00:55:22,520 You guys have a wonderful act. 689 00:55:22,560 --> 00:55:23,710 I just love it. 690 00:55:24,040 --> 00:55:25,880 But for our foreign clientele we need something 691 00:55:26,000 --> 00:55:28,356 more provocative and risqué if you get my meaning. 692 00:55:30,080 --> 00:55:31,799 We're open for just about anything. 693 00:55:32,080 --> 00:55:32,999 Oh, that's great. 694 00:55:33,000 --> 00:55:34,216 Think it over, there's no hurry. 695 00:55:34,240 --> 00:55:35,560 We'll be here tomorrow night. 696 00:55:35,840 --> 00:55:36,840 All right. 697 00:55:45,160 --> 00:55:46,389 Anything for money. 698 00:55:46,680 --> 00:55:49,479 This is gonna make Charles William Patterson very happy. 699 00:55:50,480 --> 00:55:51,800 I've always loved your back. 700 00:56:05,360 --> 00:56:06,360 Damn! 701 00:56:16,440 --> 00:56:17,440 Hold that. 702 00:56:28,920 --> 00:56:32,834 I can't believe it. 703 00:56:35,120 --> 00:56:36,120 Look at his watch. 704 00:56:37,120 --> 00:56:38,270 It's on the other wrist. 705 00:56:52,200 --> 00:56:53,200 Thanks. 706 00:56:55,480 --> 00:56:57,278 Spend the weekend with me. 707 00:56:57,600 --> 00:56:59,319 You know I can't, I'm on assignment. 708 00:57:00,320 --> 00:57:01,356 Is it dangerous? 709 00:57:01,680 --> 00:57:04,195 Yes, but I can handle it. 710 00:57:05,400 --> 00:57:06,400 Can you handle me? 711 00:57:07,200 --> 00:57:08,554 I'll give it my best shot. 712 00:57:19,960 --> 00:57:23,112 Professor. 713 00:57:25,360 --> 00:57:27,591 Professor, would you like a Danish. 714 00:57:27,920 --> 00:57:29,752 Would I? 715 00:57:33,360 --> 00:57:35,431 But I am Swedish, you fool. 716 00:57:35,760 --> 00:57:38,150 Well, Danish, Swedish, it's all the same. 717 00:57:38,440 --> 00:57:40,432 Matter of fact I'm gonna have two Swedish. 718 00:57:54,880 --> 00:57:55,759 Professor. 719 00:57:55,760 --> 00:57:56,599 Good to see you. 720 00:57:56,600 --> 00:57:57,439 How you doing? 721 00:57:57,440 --> 00:57:58,279 Terrific, terrific. 722 00:57:58,280 --> 00:57:59,119 Donna. 723 00:57:59,120 --> 00:57:59,919 - Hi, Professor. - Inga, my dear. 724 00:57:59,920 --> 00:58:00,759 - Hello. - Good to see ya. 725 00:58:00,760 --> 00:58:01,816 - Good to see you. - You look lovely. 726 00:58:01,840 --> 00:58:02,759 - Thanks. - Thank you. 727 00:58:02,760 --> 00:58:03,599 Hi. 728 00:58:03,600 --> 00:58:04,439 Hi, Inga. 729 00:58:04,440 --> 00:58:07,000 Well, Professor, this is certainly a beautiful view. 730 00:58:07,280 --> 00:58:09,476 Well, you gotta pay the price for paradise. 731 00:58:09,760 --> 00:58:10,599 That's what we're here for. 732 00:58:10,600 --> 00:58:12,990 Ah, I think we got our hands full this time. 733 00:58:13,280 --> 00:58:15,078 All in the line of duty, huh? 734 00:58:15,360 --> 00:58:16,360 Come. 735 00:58:18,200 --> 00:58:21,671 Now, I built this car for Taryn. 736 00:58:21,960 --> 00:58:23,110 Instructions are inside. 737 00:58:26,160 --> 00:58:27,480 Looks harmless enough. 738 00:58:27,760 --> 00:58:30,639 How right but also wrong. 739 00:58:30,920 --> 00:58:32,559 When you attach the explosives, 740 00:58:34,080 --> 00:58:34,959 this car takes on 741 00:58:34,960 --> 00:58:35,960 a whole new meaning. 742 00:58:36,800 --> 00:58:39,872 Now, all of this is for you and Taryn, Donna. 743 00:58:40,200 --> 00:58:44,956 It's very versatile and study it. 744 00:58:47,800 --> 00:58:49,473 This is very nice of you, Professor. 745 00:58:49,760 --> 00:58:52,355 Well, I know how women like to receive presents. 746 00:58:55,760 --> 00:58:57,096 Well, I'm on my way back to Molokai 747 00:58:57,120 --> 00:58:58,190 to meet up with Taryn. 748 00:58:58,480 --> 00:59:00,836 I'll take you to the airport. 749 00:59:01,120 --> 00:59:02,315 Good luck, baby. 750 00:59:02,640 --> 00:59:03,640 Thanks. 751 01:00:01,600 --> 01:00:02,795 Catch. 752 01:00:03,080 --> 01:00:05,151 That'll give you a leg up. 753 01:00:06,360 --> 01:00:08,556 You're a master of your art, Professor. 754 01:00:08,840 --> 01:00:10,991 Killing is an art form. 755 01:00:11,280 --> 01:00:13,192 You're right, killing is an art form. 756 01:00:36,720 --> 01:00:38,518 Look at those two sleaze balls. 757 01:00:38,800 --> 01:00:40,871 I can't wait to give 'em what's coming to 'em. 758 01:00:41,160 --> 01:00:43,516 They actually have reputations being ladies men? 759 01:00:43,800 --> 01:00:45,632 What a joke. 760 01:00:45,920 --> 01:00:47,115 Not for long. 761 01:00:47,400 --> 01:00:49,631 Come tomorrow these beaches will be rid of this trash. 762 01:01:54,760 --> 01:01:55,796 Who are you? 763 01:01:57,680 --> 01:01:59,114 We're from the phone company. 764 01:02:00,240 --> 01:02:02,038 What are you doing here? 765 01:02:02,360 --> 01:02:04,636 Sir, we were told that you had phone problems. 766 01:02:06,640 --> 01:02:07,960 You heard wrong. 767 01:02:08,280 --> 01:02:10,317 Look, I've got the order form right here. 768 01:02:13,480 --> 01:02:16,279 Hey, could you call off your gorilla in the monkey suit? 769 01:02:16,560 --> 01:02:17,560 You little twerp. 770 01:02:17,600 --> 01:02:19,239 Rusty, leave him alone. 771 01:02:21,040 --> 01:02:21,919 Now, you get outta here 772 01:02:21,920 --> 01:02:23,912 before I have him bite your head off. 773 01:02:24,200 --> 01:02:25,634 He hasn't eaten in a week. 774 01:02:25,960 --> 01:02:27,076 I found the problem. 775 01:02:27,360 --> 01:02:29,875 It's another one of those defective chips. 776 01:02:30,160 --> 01:02:32,231 Doesn't that static just drive you crazy? 777 01:02:34,000 --> 01:02:35,832 There's nothing wrong with the phone. 778 01:02:37,200 --> 01:02:38,200 Oh yes there is. 779 01:02:39,160 --> 01:02:41,436 We don't have the proper equipment with us. 780 01:02:41,720 --> 01:02:42,756 We can fix it tomorrow. 781 01:02:43,760 --> 01:02:47,754 Tomorrow's Sunday but we're both gonna be on call. 782 01:02:49,040 --> 01:02:50,080 You'll be here, won't you? 783 01:02:50,360 --> 01:02:52,238 Yeah we live here. 784 01:03:06,080 --> 01:03:07,080 What a night. 785 01:03:07,360 --> 01:03:08,360 Yeah, I'm beat, too. 786 01:03:09,280 --> 01:03:10,280 Here they come. 787 01:03:11,680 --> 01:03:13,512 Hey, you girls were terrific tonight. 788 01:03:13,840 --> 01:03:15,240 But how's the new act coming along? 789 01:03:15,560 --> 01:03:16,596 Real fine. 790 01:03:16,880 --> 01:03:18,056 Why don't we set up a time tomorrow 791 01:03:18,080 --> 01:03:20,117 so that we can perform a very special show 792 01:03:20,440 --> 01:03:21,440 just for you? 793 01:03:22,120 --> 01:03:23,952 Our boss would like to come along, too. 794 01:03:24,240 --> 01:03:26,311 Three is never a crowd in my book. 795 01:03:27,960 --> 01:03:29,080 How 'bout tomorrow at two? 796 01:03:29,200 --> 01:03:31,192 We'll have the room all to ourselves. 797 01:03:31,480 --> 01:03:32,640 Oh, that sounds good to me. 798 01:03:32,880 --> 01:03:33,880 See you then. 799 01:03:45,240 --> 01:03:46,720 You girls are doing a great job. 800 01:03:47,040 --> 01:03:48,040 Thanks, Juan. 801 01:03:48,160 --> 01:03:49,310 We got a big day tomorrow. 802 01:03:50,360 --> 01:03:52,670 Yeah, we gotta get some sleep. 803 01:03:52,960 --> 01:03:54,076 Sweet dreams. 804 01:03:54,360 --> 01:03:55,635 Don't let the bedbugs bite. 805 01:03:55,920 --> 01:03:58,913 Don't worry we bite back. 806 01:04:04,200 --> 01:04:05,200 I bet you do. 807 01:04:07,040 --> 01:04:08,997 Well, Kym, I'm gonna hit the jacuzzi. 808 01:04:09,320 --> 01:04:11,835 Okay, catch you later, Patticakes. 809 01:05:55,080 --> 01:05:58,312 ♪ Squeeze it just a little ♪ 810 01:05:58,640 --> 01:06:01,439 ♪ Tease me just a little ♪ 811 01:06:01,760 --> 01:06:03,080 ♪ Then one more time ♪ 812 01:06:03,360 --> 01:06:05,158 ♪ Put your arms around my middle ♪ 813 01:06:05,480 --> 01:06:08,314 ♪ Squeeze me just a little more ♪ 814 01:06:08,640 --> 01:06:11,474 ♪ Squeeze it just a little ♪ 815 01:06:11,760 --> 01:06:14,673 ♪ Tease me just a little ♪ 816 01:06:14,960 --> 01:06:16,314 ♪ Then one more time ♪ 817 01:06:16,600 --> 01:06:18,353 ♪ Put your arms around my middle ♪ 818 01:06:18,640 --> 01:06:21,712 ♪ Squeeze me just a little more ♪ 819 01:06:22,000 --> 01:06:24,993 ♪ There's no other sugar ♪ 820 01:06:25,280 --> 01:06:28,318 ♪ That sweetens up my cup ♪ 821 01:06:28,600 --> 01:06:31,479 ♪ There's no spice that feels as nice ♪ 822 01:06:31,760 --> 01:06:34,958 ♪ As when you fill it up ♪ 823 01:06:35,240 --> 01:06:37,914 ♪ Squeeze it just a little ♪ 824 01:06:38,200 --> 01:06:40,157 ♪ Tease me just a little ♪ 825 01:06:40,440 --> 01:06:42,136 What do you think of the meat, Mr. Patterson? 826 01:06:42,160 --> 01:06:43,079 ♪ And one more time ♪ 827 01:06:43,080 --> 01:06:44,080 ♪ Put your arms ♪ 828 01:06:44,120 --> 01:06:45,280 ♪ Around my middle ♪ - Decent. 829 01:06:45,320 --> 01:06:46,595 ♪ Tease me just a little ♪ 830 01:06:46,880 --> 01:06:47,880 They'll do. 831 01:06:58,760 --> 01:07:01,832 Well, Kyoki, look who's here, Frick and Frack. 832 01:07:02,160 --> 01:07:03,176 What the hell are you doing here? 833 01:07:03,200 --> 01:07:04,680 We're just taking care of business. 834 01:07:04,960 --> 01:07:06,838 Edy, could you step this way please? 835 01:07:08,280 --> 01:07:10,192 Nice hair, huh? 836 01:07:10,480 --> 01:07:11,880 You gentleman are under arrest. 837 01:07:12,160 --> 01:07:13,176 You have the right to remain. 838 01:07:13,200 --> 01:07:14,429 Whoa! 839 01:07:14,720 --> 01:07:15,720 Ho! 840 01:07:29,520 --> 01:07:31,910 Edy, get the gun! 841 01:07:32,200 --> 01:07:35,750 Get away! 842 01:07:57,840 --> 01:08:00,196 And now for little banjo music. 843 01:08:02,920 --> 01:08:05,594 Okay, you turkeys, freeze! 844 01:08:21,080 --> 01:08:21,959 You're gonna die! 845 01:08:32,640 --> 01:08:35,109 You made a big mistake, sucker. 846 01:08:35,400 --> 01:08:36,239 Go to hell! 847 01:08:40,160 --> 01:08:41,992 Juan, how is she? 848 01:08:42,280 --> 01:08:43,280 Patticakes. 849 01:08:43,560 --> 01:08:45,074 Oh thank God. 850 01:08:45,360 --> 01:08:47,160 It looks like the bullet just grazed her head. 851 01:08:47,440 --> 01:08:48,999 I think she'll be all right. 852 01:08:49,280 --> 01:08:50,600 Let's get her to the doctor. 853 01:08:59,280 --> 01:09:01,397 Man, you girls really made a mess here. 854 01:09:01,680 --> 01:09:03,353 I'm gonna have to call housekeeping. 855 01:09:18,080 --> 01:09:19,320 Too bad my boys tired you out 856 01:09:19,400 --> 01:09:21,517 or you woulda been fun. 857 01:09:28,920 --> 01:09:30,070 I won't disappoint you. 858 01:10:04,520 --> 01:10:05,556 Now! 859 01:10:13,760 --> 01:10:14,639 Take it! 860 01:10:45,400 --> 01:10:46,400 Freeze! 861 01:10:46,401 --> 01:10:47,800 Don't even blink! 862 01:10:58,200 --> 01:10:59,395 Didn't I tell you, Jade. 863 01:10:59,680 --> 01:11:01,672 I got a black belt in shotgun. 864 01:11:03,720 --> 01:11:04,756 Glad about that. 865 01:11:12,040 --> 01:11:14,236 Well, it's another bitchin' day in paradise, huh? 866 01:11:14,520 --> 01:11:16,352 You bet, dude. 867 01:11:22,120 --> 01:11:23,270 Abort Monday mission? 868 01:11:24,240 --> 01:11:26,675 Hey look, man, there's trouble in Vegas. 869 01:11:27,000 --> 01:11:28,912 We better get back to the house. 870 01:11:30,600 --> 01:11:32,114 What the hell is that? 871 01:11:35,200 --> 01:11:38,159 It's those broads from the boat. 872 01:11:38,480 --> 01:11:40,119 I thought we blew them away. 873 01:12:09,800 --> 01:12:12,031 Taryn, they've spotted us. 874 01:12:16,200 --> 01:12:17,200 Over there. 875 01:12:22,640 --> 01:12:25,712 I'm right behind you, Donna. 876 01:12:31,200 --> 01:12:32,350 Move! 877 01:12:55,280 --> 01:12:56,280 There they are! 878 01:12:56,400 --> 01:12:57,880 Clayton! 879 01:12:58,160 --> 01:12:59,496 Look out, he's gonna shoot! 880 01:12:59,520 --> 01:13:00,656 I'll nail 'em, Hondo. 881 01:13:02,560 --> 01:13:03,880 Hondo! 882 01:13:07,400 --> 01:13:09,437 Let's get the other one. 883 01:13:50,800 --> 01:13:52,120 Think we lost him. 884 01:13:55,640 --> 01:13:56,640 There he is, look. 885 01:13:58,160 --> 01:13:59,160 Right there. 886 01:14:08,360 --> 01:14:09,396 How we gonna get him? 887 01:14:10,400 --> 01:14:12,915 I got your little surprise from the Professor. 888 01:14:32,240 --> 01:14:34,391 I'm glad those two are out of the way. 889 01:14:34,680 --> 01:14:35,960 Miguel should be at the beach. 890 01:14:36,080 --> 01:14:37,080 I'm gonna hit the water. 891 01:14:37,120 --> 01:14:38,400 All right, I'll hit the house. 892 01:14:38,640 --> 01:14:39,640 Good luck. 893 01:15:16,720 --> 01:15:19,394 Miguel, Miguel, check this out. 894 01:15:21,400 --> 01:15:23,096 Len Chin, Peter Schiavo, 895 01:15:23,120 --> 01:15:24,474 and an unidentified associate 896 01:15:24,760 --> 01:15:27,116 were killed today in Las Vegas apparently the victims 897 01:15:27,400 --> 01:15:28,959 of a gangland style rub out. 898 01:15:29,240 --> 01:15:31,277 We'll follow this up with a later report. 899 01:15:32,480 --> 01:15:33,480 Chin and Schiavo. 900 01:15:34,680 --> 01:15:36,080 Let's get back to the house. 901 01:15:36,360 --> 01:15:37,239 I don't like this. 902 01:15:43,400 --> 01:15:44,470 Get your weapons. 903 01:15:44,800 --> 01:15:45,800 Check the grounds. 904 01:15:46,000 --> 01:15:48,640 Our plan must not be compromised. 905 01:15:56,040 --> 01:15:57,040 Damn it. 906 01:15:58,080 --> 01:15:59,400 I'm running this show. 907 01:15:59,680 --> 01:16:01,592 There's no way we abort the mission. 908 01:16:01,880 --> 01:16:03,837 Lance, get me Hondo and Clayton. 909 01:16:04,160 --> 01:16:07,836 Spiel, get your gun and get outside. 910 01:19:58,680 --> 01:20:00,000 There's a message to call LG. 911 01:20:00,280 --> 01:20:01,280 There's an emergency. 912 01:20:01,360 --> 01:20:02,714 I'm going back to the hangar. 913 01:20:03,640 --> 01:20:04,960 Are you all right? 914 01:20:05,240 --> 01:20:07,038 Good thing I was wearing my vest. 915 01:20:08,120 --> 01:20:08,959 I caught a little lead. 916 01:20:08,960 --> 01:20:09,799 I'll get checked out. 917 01:20:09,800 --> 01:20:10,870 I'll be okay. 918 01:20:11,200 --> 01:20:12,475 Okay be careful. 919 01:20:12,760 --> 01:20:13,760 You, too. 920 01:20:52,000 --> 01:20:53,798 What happened to your leg? 921 01:20:54,080 --> 01:20:57,391 Oh, nothing, I just sprained it jumping out of bed. 922 01:20:57,680 --> 01:20:58,680 Will you be all right? 923 01:20:58,920 --> 01:20:59,920 I'm gonna be fine. 924 01:21:01,120 --> 01:21:02,496 Look, I'm gonna go inside the house. 925 01:21:02,520 --> 01:21:04,557 I want you to stay out here and keep watch, okay? 926 01:21:04,880 --> 01:21:06,030 Okay. 927 01:21:06,320 --> 01:21:09,631 Now, the entrance is over there on the left-hand side. 928 01:21:12,720 --> 01:21:13,720 Good luck, Travis. 929 01:21:39,280 --> 01:21:40,953 LG, what is it? 930 01:21:41,280 --> 01:21:44,079 Donna, I just arrived here in Dallas from Washington 931 01:21:44,360 --> 01:21:46,317 and have I got a kicker for you. 932 01:21:48,320 --> 01:21:51,074 Lopez drove at least 50 yards before the explosion 933 01:21:51,360 --> 01:21:52,840 so that means it wasn't the ignition. 934 01:21:53,120 --> 01:21:54,474 It was a remote job. 935 01:21:54,800 --> 01:21:56,393 They didn't mistake him for me. 936 01:21:56,720 --> 01:21:58,712 They killed the wrong man on purpose. 937 01:22:00,240 --> 01:22:02,516 There's a lot more to this than we thought. 938 01:23:39,720 --> 01:23:40,790 Mr. Abilene. 939 01:23:43,640 --> 01:23:45,393 Nice of you to limp by. 940 01:23:47,040 --> 01:23:48,156 You were expecting me. 941 01:24:02,440 --> 01:24:04,591 There's an awful lot of radiation in this room 942 01:24:04,880 --> 01:24:06,314 more than from that TV camera. 943 01:24:07,840 --> 01:24:09,672 Sorry about LG's death. 944 01:24:09,960 --> 01:24:11,553 He was a fine individual. 945 01:24:11,840 --> 01:24:14,878 He's alive and you know it. 946 01:24:15,880 --> 01:24:16,880 Yes, I do. 947 01:24:19,120 --> 01:24:22,272 You killed the wrong guy when you exploded the Jeep 948 01:24:22,560 --> 01:24:23,789 and you did it on purpose. 949 01:24:25,200 --> 01:24:26,475 Had to get LG's attention. 950 01:24:27,480 --> 01:24:30,200 So he'd gather up his best agents 951 01:24:31,600 --> 01:24:33,159 to do your dirty work. 952 01:24:33,440 --> 01:24:36,080 Can you think of a better way to get rid of my enemies? 953 01:24:38,040 --> 01:24:39,554 I guess I should be flattered. 954 01:24:40,760 --> 01:24:43,229 In major corporations power struggles are resolved 955 01:24:43,520 --> 01:24:45,716 by stock options, bonuses. 956 01:24:55,800 --> 01:24:56,936 My world's a little different. 957 01:24:59,560 --> 01:25:00,789 My most prized possession, 958 01:25:03,280 --> 01:25:06,000 the painting of a Picasso triggerfish, 959 01:25:07,120 --> 01:25:10,033 creature that rips out the underbellies of his adversaries. 960 01:25:13,440 --> 01:25:16,035 I see, a self-portrait. 961 01:25:19,280 --> 01:25:21,158 Perhaps. 962 01:25:22,880 --> 01:25:24,519 I've seen enough of this painting 963 01:25:25,680 --> 01:25:27,876 and I've seen enough of you, asshole. 964 01:25:56,200 --> 01:25:57,200 No! 965 01:26:05,000 --> 01:26:06,832 Travis, are you all right? 966 01:26:07,120 --> 01:26:08,679 Yeah, yeah I'm fine. 967 01:26:08,960 --> 01:26:09,799 Look I'm sorry. 968 01:26:09,800 --> 01:26:10,639 Are you okay? 969 01:26:10,640 --> 01:26:11,439 Oh, I'm okay. 970 01:26:11,440 --> 01:26:12,279 I didn't know it was you. 971 01:26:12,280 --> 01:26:13,640 Don't worry, I'm okay. 972 01:26:13,680 --> 01:26:14,519 Good. 973 01:26:14,520 --> 01:26:15,720 Gosh, what happened in here? 974 01:26:18,160 --> 01:26:19,435 It's a long story. 975 01:27:20,400 --> 01:27:21,400 She was one of them. 976 01:27:22,400 --> 01:27:23,400 I knew that. 977 01:27:30,440 --> 01:27:31,440 You knew that. 978 01:27:32,480 --> 01:27:34,790 Yeah, I knew that. 979 01:27:39,680 --> 01:27:43,151 Let's get that son-of-a-bitch Salazar, huh? 980 01:28:37,440 --> 01:28:38,440 Over here. 981 01:28:53,000 --> 01:28:53,879 Shit! 982 01:28:53,880 --> 01:28:54,719 You missed him! 983 01:28:54,720 --> 01:28:55,870 He was moving, all right? 984 01:29:52,800 --> 01:29:53,880 You won't make it, Salazar. 985 01:29:53,920 --> 01:29:54,920 I got you covered. 986 01:29:57,440 --> 01:29:58,600 Hold it right there, Salazar. 987 01:29:58,640 --> 01:30:00,120 Don't try anything. 988 01:30:02,040 --> 01:30:03,554 Keep those hands up or I'll shoot. 989 01:30:03,840 --> 01:30:05,200 I've seen you shoot. 990 01:30:52,920 --> 01:30:54,639 Donna! 991 01:31:27,160 --> 01:31:28,160 Nice shootin'. 992 01:31:29,040 --> 01:31:30,040 Take no prisoners. 993 01:31:45,440 --> 01:31:47,056 Who do you think the man was who got shot 994 01:31:47,080 --> 01:31:48,360 in front of the museum in Paris? 995 01:31:48,680 --> 01:31:51,115 I don't know, some poor unsuspecting actor 996 01:31:51,440 --> 01:31:52,954 looking to make a buck. 997 01:31:54,200 --> 01:31:55,079 At least the real 998 01:31:55,080 --> 01:31:57,436 Alejandro Philippe Salazar's finally dead. 999 01:32:46,880 --> 01:32:47,916 Women. 1000 01:32:49,680 --> 01:32:50,680 Easy come, easy go. 1001 01:32:53,120 --> 01:32:55,112 Well, they're expendable. 1002 01:32:57,560 --> 01:32:58,560 So are you. 1003 01:33:44,440 --> 01:33:49,356 Four, three, two, nine. 1004 01:34:22,760 --> 01:34:23,876 Congratulations, everyone. 1005 01:34:24,160 --> 01:34:26,038 Washington says hell of a job. 1006 01:34:26,320 --> 01:34:27,976 But how did you know the real Picasso Trigger 1007 01:34:28,000 --> 01:34:29,400 was still alive? 1008 01:34:29,720 --> 01:34:30,949 Well, you see I had a hunch 1009 01:34:31,240 --> 01:34:33,914 so I set the computer for the coordinates 1010 01:34:34,200 --> 01:34:35,200 on the pacemaker. 1011 01:34:36,000 --> 01:34:38,071 The homing device did the rest. 1012 01:34:38,400 --> 01:34:39,993 You see the Picasso Trigger set us up 1013 01:34:40,280 --> 01:34:41,794 to kill off his competition. 1014 01:34:42,880 --> 01:34:44,872 Pantera was a double-crossing bitch. 1015 01:34:46,120 --> 01:34:48,316 She was working for Salazar the whole time. 1016 01:34:48,600 --> 01:34:49,600 I knew that. 1017 01:34:49,840 --> 01:34:50,719 You knew that? 1018 01:34:50,720 --> 01:34:52,279 Yeah, I knew that. 1019 01:34:53,600 --> 01:34:56,069 Professor, we couldn't have done it without you. 1020 01:34:56,360 --> 01:34:58,192 Professor, you have fantastic instruments. 1021 01:34:58,480 --> 01:34:59,480 You noticed? 1022 01:35:04,280 --> 01:35:06,920 And what's gonna happen to the painting? 1023 01:35:07,200 --> 01:35:10,034 Yeah, Taryn what is gonna happen to the painting? 1024 01:35:13,080 --> 01:35:15,356 I have it and I think I'll keep it. 1025 01:35:15,680 --> 01:35:17,360 After all the authentic painting is hanging 1026 01:35:17,560 --> 01:35:19,552 in the new Contemporary Museum of Paris. 1027 01:35:19,840 --> 01:35:20,990 This one is only a copy. 1028 01:35:24,080 --> 01:35:25,080 Or is it? 1029 01:35:27,520 --> 01:35:28,656 Cheers, ladies and gentlemen. 1030 01:35:28,680 --> 01:35:30,040 - Yeah, hear hear. - Job well done. 1031 01:35:30,240 --> 01:35:31,879 Cheers, cheers. 1032 01:35:32,200 --> 01:35:33,270 - Professor. - Cheers. 1033 01:35:45,400 --> 01:35:48,518 ♪ Barely keeping one step ahead ♪ 1034 01:35:48,840 --> 01:35:52,231 ♪ Pain that never ends ♪ 1035 01:35:52,520 --> 01:35:55,479 ♪ This time I'm gonna break your rule ♪ 1036 01:35:55,800 --> 01:35:59,350 ♪ Throw caution to the wind ♪ 1037 01:35:59,680 --> 01:36:03,117 ♪ Eyes getting bigger and hearts beating faster ♪ 1038 01:36:03,440 --> 01:36:06,478 ♪ You could go off any time ♪ 1039 01:36:06,760 --> 01:36:10,639 ♪ Wait any longer it's certain disaster ♪ 1040 01:36:10,640 --> 01:36:14,236 ♪ Putting it all on the line ♪ 1041 01:36:14,520 --> 01:36:16,273 ♪ Jumpin' the gun ♪ 1042 01:36:16,560 --> 01:36:18,199 ♪ My finger on the trigger ♪ 1043 01:36:18,480 --> 01:36:19,516 ♪ Jumpin' the gun ♪ 1044 01:36:19,800 --> 01:36:21,439 ♪ Got my target in sight ♪ 1045 01:36:21,720 --> 01:36:23,120 ♪ Jumpin' the gun ♪ 1046 01:36:23,400 --> 01:36:25,357 ♪ I got to move a little quicker ♪ 1047 01:36:25,640 --> 01:36:28,360 ♪ Jumpin' the gun ♪ 1048 01:36:45,400 --> 01:36:48,074 ♪ No more time and no place to go ♪ 1049 01:36:48,400 --> 01:36:52,076 ♪ The fire's closing fast ♪ 1050 01:36:52,400 --> 01:36:55,393 ♪ If I'm gonna make the scene ♪ 1051 01:36:55,680 --> 01:36:59,276 ♪ I've gotta take a chance ♪ 1052 01:36:59,560 --> 01:37:02,792 ♪ I've got the fever and I got desire ♪ 1053 01:37:03,120 --> 01:37:06,716 ♪ Passion, see all of the signs ♪ 1054 01:37:07,040 --> 01:37:10,272 ♪ I got the world spinning faster and higher ♪ 1055 01:37:10,560 --> 01:37:12,597 ♪ I got to move tonight ♪ 1056 01:37:12,920 --> 01:37:14,991 ♪ Hey, hey, yeah ♪ 1057 01:37:15,280 --> 01:37:16,714 ♪ Jumpin' the gun ♪ 1058 01:37:17,000 --> 01:37:18,673 ♪ Got my finger on the trigger ♪ 1059 01:37:18,960 --> 01:37:20,553 ♪ Jumpin' the gun ♪ 1060 01:37:20,840 --> 01:37:22,354 ♪ Got my target is in sight ♪ 1061 01:37:22,680 --> 01:37:23,909 ♪ Jumpin' the gun ♪ 1062 01:37:24,200 --> 01:37:25,839 ♪ I've got to move a little bigger ♪ 1063 01:37:26,120 --> 01:37:27,793 ♪ Jumpin' the gun ♪ 1064 01:37:28,080 --> 01:37:31,756 ♪ Hey, hey, yeah ♪ 1065 01:37:32,040 --> 01:37:33,520 ♪ It's now or never ♪ 1066 01:37:33,800 --> 01:37:35,314 ♪ Pull the trigger ♪ 1067 01:37:35,600 --> 01:37:38,877 ♪ Don't get in the way ♪ 1068 01:37:39,200 --> 01:37:42,591 ♪ Aimin' higher, I got to fire ♪ 1069 01:37:42,880 --> 01:37:46,351 ♪ No more delay ♪ 1070 01:37:46,640 --> 01:37:48,359 ♪ Hey ♪ 1071 01:37:50,280 --> 01:37:51,794 ♪ Jumpin' the gun ♪ 1072 01:37:52,080 --> 01:37:53,753 ♪ I've got my finger on the trigger ♪ 1073 01:37:54,040 --> 01:37:55,269 ♪ Jumpin' the gun ♪ 1074 01:37:55,560 --> 01:37:57,313 ♪ Got my target in sight ♪ 1075 01:37:57,640 --> 01:37:58,915 ♪ Jumpin' the gun ♪ 1076 01:37:59,200 --> 01:38:00,919 ♪ I got to move a little quicker ♪ 1077 01:38:01,200 --> 01:38:02,554 ♪ Jumpin' the gun ♪ 1078 01:38:02,840 --> 01:38:04,718 ♪ Hey, shoot, baby ♪ 1079 01:38:05,000 --> 01:38:06,000 ♪ Jumpin' the gun ♪ 1080 01:38:06,200 --> 01:38:08,112 ♪ I've got my finger on the trigger ♪ 1081 01:38:08,440 --> 01:38:09,874 ♪ Jumpin' the gun ♪ 1082 01:38:10,160 --> 01:38:11,992 ♪ Got my target in sight ♪ 1083 01:38:12,320 --> 01:38:13,320 ♪ Jumpin' the gun ♪ 1084 01:38:13,600 --> 01:38:16,035 ♪ I got to move a little bigger ♪ 1085 01:38:16,360 --> 01:38:19,034 ♪ Jumpin' the gun ♪ 73973

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.