All language subtitles for Numb.2015.1080p.BluRay.x264-RUSTED.indo

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian Download
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,000 --> 00:00:14,000 Subtitle oleh Atras Zihny T 2 00:00:14,006 --> 00:00:35,000 https://bog.tradersakti.com 3 00:01:14,549 --> 00:01:16,451 Pak Evans? 4 00:01:18,887 --> 00:01:20,722 Pak Evans? 5 00:01:22,056 --> 00:01:24,559 Pak Evans, saya adalah Dr. Reese. 6 00:01:24,593 --> 00:01:28,863 Anda terbangun di Valley Memorial Health Center. 7 00:01:31,466 --> 00:01:32,734 Hmm, Dawn... 8 00:01:34,769 --> 00:01:36,305 Dimana... dimana Dawn? 9 00:01:36,338 --> 00:01:38,106 Saya minta maaf untuk membangunkan Anda, 10 00:01:38,139 --> 00:01:39,774 Tapi ada petugas polisi di sini 11 00:01:39,808 --> 00:01:42,744 yang perlu mengajukan beberapa pertanyaan penting kepada Anda. 12 00:01:57,992 --> 00:01:59,761 Dawn... 13 00:02:01,763 --> 00:02:03,765 Dimana istriku? 14 00:02:07,050 --> 00:02:12,590 Dua Hari Sebelumnya 15 00:02:28,857 --> 00:02:30,792 Aku akan merindukanmu. 16 00:02:33,362 --> 00:02:35,930 Tidak sebanyak kau merindukanku. 17 00:02:35,964 --> 00:02:38,333 Tidak, tentu saja tidak. Kau adalah matahari, aku... 18 00:02:38,367 --> 00:02:41,035 Aku hanyalah bulan, sebuah satelit belaka. 19 00:02:41,069 --> 00:02:43,638 Sputnik. Tidak. 20 00:02:43,672 --> 00:02:46,007 Heh. Bukan Sputnik. 21 00:02:46,040 --> 00:02:49,110 Heh. Sebenarnya, ini kisah nyata, 22 00:02:49,143 --> 00:02:52,614 Seorang gadis yang kukenal pernah mengatakan bahwa aku memiliki tubuh surgawi. 23 00:02:52,647 --> 00:02:55,384 Hmm, aku tidak benar-benar berpikir dia menggunakan kata itu. 24 00:02:55,417 --> 00:02:58,853 Tidak tidak Tidak. Dia melakukanya. Aku tidak lupa pujian itu. 25 00:02:58,887 --> 00:03:03,024 Aku hanya berharap bisa mengingat siapa dia. 26 00:03:09,531 --> 00:03:12,100 Aku berharap bisa bersamamu. 27 00:03:13,702 --> 00:03:15,770 Aku disini sekarang. 28 00:03:39,060 --> 00:03:42,163 Aku minta maaf, menyetir jauh-jauh ke sini untuk menandatangani kontrakmu. 29 00:03:42,196 --> 00:03:44,265 Aku baru tahu tadi pagi. 30 00:03:44,298 --> 00:03:46,535 Aku tahu kapan kau tahu. 31 00:03:47,936 --> 00:03:50,104 Hal-hal ini bisa terjadi, Will. 32 00:03:50,138 --> 00:03:52,774 Seorang investor turun, mereka menghidupkan yang lain. 33 00:03:52,807 --> 00:03:55,444 Ini omong kosong dan itu adalah due diligence yang buruk. 34 00:03:59,147 --> 00:04:03,051 Dengar, aku tahu kau telah melewati musim kering yang panjang di sini, 35 00:04:03,084 --> 00:04:05,353 Tapi jangan khawatir, kau adalah pria yang kuinginkan untuk pekerjaan itu. 36 00:04:05,386 --> 00:04:06,888 Itu bukan masalahnya. 37 00:04:06,921 --> 00:04:08,723 Ini masalah keuangan, sesederhana itu. 38 00:04:08,757 --> 00:04:10,892 Ini tidak ada hubungannya denganmu atau aku. 39 00:04:10,925 --> 00:04:14,262 Bagaimana Dawn? Apakah dia melakukan perjalanan denganmu? 40 00:04:14,295 --> 00:04:16,264 Apakah kau kembali hari ini? 41 00:04:16,297 --> 00:04:20,068 Aku ingin pekerjaan yang kau janjikan kepadaku. 42 00:04:20,101 --> 00:04:21,369 Kau tidak dapat menjadi supervisor 43 00:04:21,402 --> 00:04:23,271 jika aku tidak memiliki situs untuk dikelola 44 00:04:25,339 --> 00:04:27,909 Saya tidak peduli apakah itu memangkas pohon atau mengepel lantai, 45 00:04:27,942 --> 00:04:31,279 Kau bisa mentransferku saat Kau mendapatkan pembiayaanmu. 46 00:04:31,312 --> 00:04:33,582 Tuhan, Will. Aku tidak mempekerjakan posisi seperti itu, 47 00:04:33,615 --> 00:04:34,816 kau tahu itu. 48 00:04:34,849 --> 00:04:37,418 Jadi panggillah bantuan, 49 00:04:37,452 --> 00:04:39,120 membuat kesepakatan. 50 00:04:41,255 --> 00:04:43,391 Aku akan membuat beberapa panggilan. 51 00:04:43,424 --> 00:04:44,926 Dia bisa mengecek handphone-ku, 52 00:04:44,959 --> 00:04:46,661 Aku tidak ingin dia melihat teleponnya. 53 00:04:46,695 --> 00:04:48,563 Tidak. Dia tahu kau membencinya,... 54 00:04:48,597 --> 00:04:51,432 Ayah, bisakah kita melakukan ini sekarang? 55 00:04:52,867 --> 00:04:54,402 Tidak akan ada penyitaan, 56 00:04:54,435 --> 00:04:55,937 Will akan kembali bekerja. 57 00:04:55,970 --> 00:04:57,639 Bank mengatakan mereka akan bekerja sama dengan kami, 58 00:04:57,672 --> 00:04:58,907 tapi itu beberapa minggu yang lalu, 59 00:04:58,940 --> 00:05:01,409 dan kami melewatkan pembayaran dan... 60 00:05:01,442 --> 00:05:05,313 Nah, kau mendengar cerita, dan aku... 61 00:05:05,346 --> 00:05:07,248 Kurasa mungkin kau bisa menawarkan jaminan, 62 00:05:07,281 --> 00:05:10,251 Hanya butuh nama ayah dan Will tidak perlu tahu 63 00:05:10,284 --> 00:05:11,686 Ayah... 64 00:05:13,154 --> 00:05:15,857 itu hanya untuk dua atau tiga bulan, 65 00:05:15,890 --> 00:05:17,425 hanya sedikit celah, 66 00:05:17,458 --> 00:05:19,260 Setelah itu ayah bisa mencabut nama ayah.. 67 00:05:23,031 --> 00:05:25,433 Tidak, aku belum lupa bahwa aku masih berutang budi kepadamu. 68 00:05:25,466 --> 00:05:28,369 Kau jangan berhenti mengingatkan aku. 69 00:05:28,402 --> 00:05:30,539 Tapi pekerjaan ini akan membantuku membayarmu. 70 00:05:30,572 --> 00:05:32,674 Kita hampir sampai. 71 00:05:40,582 --> 00:05:42,083 Ya. 72 00:06:32,634 --> 00:06:33,968 Ini untukku? 73 00:06:38,539 --> 00:06:40,374 Bagaimana kabarnya? 74 00:06:42,076 --> 00:06:43,277 Aku masuk. 75 00:06:43,311 --> 00:06:46,214 Semuanya berjalan lancar? 76 00:06:46,247 --> 00:06:47,616 Apakah kau memiliki surat untuk bank? 77 00:06:47,649 --> 00:06:50,284 Aku akan mengirimkannya lewat fax hari ini. 78 00:07:11,673 --> 00:07:14,408 Hai. Apakah kau menerima foto itu? 79 00:07:14,442 --> 00:07:16,711 Ya, bukankah itu hebat? 80 00:07:16,745 --> 00:07:20,281 Aku benar-benar bisa melihat diriku kembali ke dalamnya. 81 00:07:20,314 --> 00:07:22,083 Ayah bilang apa? 82 00:07:23,785 --> 00:07:25,453 Tidak. 83 00:07:25,486 --> 00:07:28,422 Tidak, dia tidak perlu diwawancarai untuk pekerjaan itu. 84 00:07:28,456 --> 00:07:30,925 Tidak, mereka langsung memulainya. 85 00:07:40,001 --> 00:07:41,670 Ini dia. Hei! 86 00:07:41,703 --> 00:07:44,639 Apa yang mereka pakai? 87 00:07:53,715 --> 00:07:55,349 Argh. Kukira kau akan melewati. 88 00:07:55,383 --> 00:07:57,018 Cuaca di sini benar-benar dingin. 89 00:07:57,051 --> 00:07:58,753 Ya, kau tidak benar-benar berpakaian untuk itu. 90 00:07:58,787 --> 00:08:00,488 Bisakah kami masuk? Kemana kau pergi? 91 00:08:00,521 --> 00:08:02,791 Keluar dari sini. Kemana kalian pergi? 92 00:08:02,824 --> 00:08:05,593 Pulang ke Rumah. Vancouver. Yeah, Vancouver yang sempurna. 93 00:08:05,626 --> 00:08:06,995 Kami juga. Terima kasih. 94 00:08:26,748 --> 00:08:30,651 Aku harus memberitahumu, aku sangat senang kalian berhenti. 95 00:08:30,685 --> 00:08:32,186 Hampir tidak ada orang di luar sana, 96 00:08:32,220 --> 00:08:34,155 dan mereka terus mengemudi. 97 00:08:34,188 --> 00:08:37,391 Nah, aku Dawn dan ini Will, dan kami akan pergi ke Vancouver, 98 00:08:37,425 --> 00:08:38,893 jelas. 99 00:08:38,927 --> 00:08:41,062 Jadi kalian dari sana? 100 00:08:41,095 --> 00:08:43,998 Tidak. Kami mengunjungi teman. 101 00:08:45,533 --> 00:08:47,702 Oh bagus. Dimana? 102 00:08:47,736 --> 00:08:49,470 Astaga. 103 00:08:49,503 --> 00:08:51,339 Dia baru saja keluar dari penjara, aku seorang pelacur. 104 00:08:51,372 --> 00:08:53,341 Apakah itu info yang cukup? Bisakah kami tidur sekarang? 105 00:08:55,109 --> 00:08:57,678 Namaku Lee. Ini adikku Cheryl. 106 00:08:57,712 --> 00:08:59,881 Dia pikir dia akan mati beku di luar sana, 107 00:08:59,914 --> 00:09:01,382 dan dia cukup lelah, jadi... 108 00:09:03,284 --> 00:09:06,087 Vancouver, maksudku, itu bagus sekali. 109 00:09:43,424 --> 00:09:45,559 Hei. 110 00:09:45,593 --> 00:09:48,029 Sudah kubayar. 111 00:09:48,062 --> 00:09:50,198 Aku... Aku tidak punya uang tunai, jadi... 112 00:09:50,231 --> 00:09:51,966 Jangan khawatir tentang hal itu. 113 00:09:52,000 --> 00:09:53,768 Anggap ini biaya menumpang kami 114 00:09:55,503 --> 00:09:57,105 Cheryl. 115 00:10:00,909 --> 00:10:02,811 Hei, kita harus, eh... 116 00:10:02,844 --> 00:10:04,245 Aku, uh, ingin meninggalkan mereka. 117 00:10:04,278 --> 00:10:06,080 Mereka sudah aman, ayo pergi. 118 00:10:06,114 --> 00:10:07,816 Dia baru saja mengisi tangki kami. 119 00:10:11,585 --> 00:10:12,821 Kita akan baik-baik saja. 120 00:10:53,627 --> 00:10:55,529 Oh, sial! Ya Tuhan! 121 00:10:55,563 --> 00:10:57,631 - Ugh! - Apa yang sedang kau lakukan? 122 00:11:01,802 --> 00:11:04,205 Apa itu? 123 00:11:04,238 --> 00:11:08,142 Hei! Apa yang kau lakukan? 124 00:11:08,176 --> 00:11:09,944 Hei! 125 00:11:13,214 --> 00:11:15,884 Sialan! 126 00:11:15,917 --> 00:11:17,886 Dingin. Ayo bawa dia ke mobil, 127 00:11:17,919 --> 00:11:20,221 Ayolah. Tuan? 128 00:11:20,254 --> 00:11:22,023 Kau tidak bisa berjalan di sini. 129 00:11:28,329 --> 00:11:30,798 - Bawa dia masuk, bawa dia masuk - Argh. 130 00:11:30,831 --> 00:11:33,501 Baik. Baiklah, Dawn, dia sangat hipotafir. 131 00:11:33,534 --> 00:11:35,870 Hubungi 911. Ambillah ambulans untuk menemui kami di pemberhentian selanjutnya. 132 00:11:35,904 --> 00:11:37,738 Tidak ada sinyal. Aku mencoba. 133 00:11:37,771 --> 00:11:39,340 Aku akan terus mencoba Oke, Cheryl, 134 00:11:39,373 --> 00:11:41,109 Peluk dia, jaga dia tetap hangat. 135 00:12:00,728 --> 00:12:03,697 Ya, ini tempatnya. 136 00:12:03,731 --> 00:12:05,833 Dia masih tidur? 137 00:12:05,866 --> 00:12:07,101 Ya. 138 00:12:07,135 --> 00:12:09,870 Kau tahu, aku tidak pernah menyelamatkan nyawa sebelumnya. 139 00:12:09,904 --> 00:12:11,272 Aku akan mengatakan bahwa itu adalah karma yang cukup bagus 140 00:12:11,305 --> 00:12:13,574 untuk memulai perjalanan 141 00:12:13,607 --> 00:12:14,909 Ya Tuhan. 142 00:12:14,943 --> 00:12:17,011 Dia tidak tidur. 143 00:12:17,045 --> 00:12:18,279 Tidak, bangun itu bagus. 144 00:12:18,312 --> 00:12:20,881 Tidak, semuanya tidak bagus. 145 00:12:23,717 --> 00:12:25,819 Ah, sial! 146 00:12:30,058 --> 00:12:32,693 Tidak, dia... Dia sangat dingin. Dia... 147 00:12:32,726 --> 00:12:36,564 Dia mungkin sudah meninggal selama 20 menit. 148 00:12:36,597 --> 00:12:37,932 Apa yang sedang kau lakukan? 149 00:12:37,966 --> 00:12:40,201 "Cormac Leith White Rock." 150 00:12:40,234 --> 00:12:42,736 Apa jenis karma yang kau sebut ini? 151 00:12:42,770 --> 00:12:45,940 Sama. Kami hanya orang yang melakukan yang terbaik yang kami bisa. 152 00:12:45,974 --> 00:12:48,609 Dan kita tidak bisa mengendalikan hasilnya. 153 00:12:48,642 --> 00:12:51,212 Ho! Ho! Pasti ada ribuan dollar di sini. 154 00:12:51,245 --> 00:12:54,548 Oh, apa sih! 155 00:12:54,582 --> 00:12:57,485 Hei, aku melihatmu memilah-milah kartu kredit. 156 00:12:57,518 --> 00:12:59,387 Oke, ini karma, bung. 157 00:12:59,420 --> 00:13:01,722 Orang itu bisa punya keluarga, oke? 158 00:13:01,755 --> 00:13:04,392 Hei, kau tidak punya masalah mengambil uang kita 159 00:13:04,425 --> 00:13:07,128 Dengar, kita masih hidup, Will, jadi mari kita lanjutkan. 160 00:13:07,161 --> 00:13:09,663 Maksudku, Cheryl dan aku, kita bisa menggunakannya. 161 00:13:09,697 --> 00:13:11,966 Apa rasa malu membiarkan alam semesta membantumu? 162 00:13:12,000 --> 00:13:14,135 Ya. Biarkan alam semesta membayar uang bensinmu. 163 00:13:14,168 --> 00:13:16,404 Ya Tuhan, biarkan saja mereka memilikinya, Will. 164 00:13:16,437 --> 00:13:20,374 Lihatlah ini, orang itu membawa kertas berisi catatan.. 165 00:13:23,978 --> 00:13:25,679 Ini adalah koordinat GPS. 166 00:13:25,713 --> 00:13:27,948 Di sekitar sini. 167 00:13:35,656 --> 00:13:38,459 Jadi kau kau menemukannya di jalan raya? 168 00:13:38,492 --> 00:13:40,361 Kalian pikir dia sedang mengemudi? 169 00:13:40,394 --> 00:13:42,030 Agak aneh, bukan begitu? 170 00:13:42,063 --> 00:13:45,333 Di luar sana mengemudi tanpa ID? 171 00:13:45,366 --> 00:13:47,601 Ya, maksudku, dia tidak mengemudi saat kami menemukannya. 172 00:13:47,635 --> 00:13:49,270 Dia di tahap akhir 'hipotermia. 173 00:13:49,303 --> 00:13:52,540 Dan dia tidak mengatakan apa-apa? Namanya? Keluarga terdekat? 174 00:13:52,573 --> 00:13:56,277 - Dia hanya mengatakan kedinginan. - Aku percaya dia. 175 00:13:56,310 --> 00:13:59,980 Dengar, aku tidak bermaksud kasar, tapi kami ingin membantunya, 176 00:14:00,014 --> 00:14:03,217 kita benar-benar perlu untuk pergi... Kalian tidak ke mana-mana 177 00:14:03,251 --> 00:14:04,518 Jalanan terlapisi dengan es. 178 00:14:04,552 --> 00:14:06,220 Disebabkan sedikit tumpukan salju. Ya. 179 00:14:06,254 --> 00:14:08,956 Jalan raya akan terbuka lagi segera. Pagi hari. 180 00:14:08,989 --> 00:14:10,658 Hei, yang seperti ini sering terjadi di sini. 181 00:14:10,691 --> 00:14:12,060 Kalian berhasil mengangkatnya. 182 00:14:12,093 --> 00:14:13,894 Hmm, kebanyakan orang tidak mau. 183 00:14:13,927 --> 00:14:16,364 Jika kalian bertanya kepadaku, kalian pantas mendapat hadiah, bukan kesulitan. 184 00:14:24,105 --> 00:14:25,939 Bagus, terimakasih banyak. 185 00:14:29,410 --> 00:14:32,913 "Cormac Leith, White Rock." 186 00:14:32,946 --> 00:14:35,383 Ah, ada hit dari kertas surat lama. 187 00:14:35,416 --> 00:14:38,186 Geng berhasil merampok beberapa bank 188 00:14:38,219 --> 00:14:39,587 di tahun '95. 189 00:14:39,620 --> 00:14:40,921 Terorganisasi dengan baik. 190 00:14:40,954 --> 00:14:42,323 Membunuh seorang penjaga.. 191 00:14:42,356 --> 00:14:45,193 Mereka berhasil mengumpulkan 4 juta koin emas. 192 00:14:45,226 --> 00:14:47,595 Keren! Mereka tidak pernah mengambil uang tunai. 193 00:14:47,628 --> 00:14:49,363 Kau tahu, kurasa aku pernah mendengar tentang ini. 194 00:14:49,397 --> 00:14:51,565 Kau bercanda, apa yang terjadi? Tiga minggu kemudian 195 00:14:51,599 --> 00:14:53,567 Polisi menunjukkan panggilan 911 196 00:14:53,601 --> 00:14:55,603 dan temukan orang itu ditembak di sebuah hotel 197 00:14:55,636 --> 00:14:57,371 dengan sisa geng itu mati di sekitarnya. 198 00:14:57,405 --> 00:15:00,040 Sampah. Dan emasnya? 199 00:15:00,074 --> 00:15:02,376 Katanya dia tidak tahu di mana jarahan itu dismpan. 200 00:15:02,410 --> 00:15:04,545 Dia masuk penjara selama 20 tahun. 201 00:15:09,417 --> 00:15:11,752 Guys, mereka tidak menemukan koinnya. 202 00:15:11,785 --> 00:15:13,854 Paling tidak, tidak saat ini berita ditulis. 203 00:15:13,887 --> 00:15:16,224 - Heh. - Wow! 204 00:15:16,257 --> 00:15:20,027 Bajingan itu berhasil menariknya keluar. 205 00:15:20,060 --> 00:15:24,632 Jadi kau pikir ini apa? Menandai tempat persembunyian? 206 00:15:24,665 --> 00:15:26,834 Hanya satu cara untuk mengetahuinya. 207 00:15:30,003 --> 00:15:31,372 Dia ada di luar sana, 208 00:15:31,405 --> 00:15:33,541 dan itu tidakcocok untuk kesehatannya. 209 00:15:33,574 --> 00:15:34,908 Terus? Kau pikir dia keluar penjara 210 00:15:34,942 --> 00:15:36,744 dan dia menuju uangnya? 211 00:15:36,777 --> 00:15:39,313 - Aku akan melakukan itu. - Heh. 212 00:15:39,347 --> 00:15:42,450 Empat juta, kita berempat. 213 00:15:42,483 --> 00:15:45,286 Ini bukan sebuah kebetulan. Tidak tidak Tidak. Ini adalah... 214 00:15:45,319 --> 00:15:47,588 Ini adalah spekulasi. Kita tidak tahu apa-apa. 215 00:15:47,621 --> 00:15:50,824 Nah, aku menebak dia... Jika dia punya sampai 4 juta, 216 00:15:50,858 --> 00:15:52,626 Polisi pasti ada di dekatnya, mereka mengawasi. 217 00:15:52,660 --> 00:15:54,295 Jadi dia menunggu mereka tertidur. 218 00:15:54,328 --> 00:15:56,497 Polisi itu bodoh. 219 00:15:56,530 --> 00:15:59,267 Tidakkah kau menyukai uang gratis? 220 00:15:59,300 --> 00:16:01,635 Dengar, pergi ke gunung di tengah musim dingin, 221 00:16:01,669 --> 00:16:03,771 itu bisa menghabiskan biaya lebih dari yang kau kira. 222 00:16:03,804 --> 00:16:06,140 Jadi, apakah kau seorang ahli? 223 00:16:06,174 --> 00:16:07,575 Di musim dingin? 224 00:16:07,608 --> 00:16:09,143 Ahli dalam berpikir 225 00:16:09,177 --> 00:16:13,314 Sebenarnya dia adalah pengawas lokasi di industri kehutanan. 226 00:16:13,347 --> 00:16:15,616 - Berhenti. - Itu sempurna. 227 00:16:17,218 --> 00:16:20,421 Hei, pertanyaan sederhana: Apakah kau berdoa? 228 00:16:20,454 --> 00:16:22,089 Permisi? 229 00:16:22,122 --> 00:16:23,591 Apakah kau meminta Tuhan untuk menjagamu? 230 00:16:23,624 --> 00:16:25,493 Dan aku tidak bermaksud kasar. 231 00:16:25,526 --> 00:16:27,361 Terkadang, terkadang hati kita 232 00:16:27,395 --> 00:16:30,164 bisa lari dari lidah kita, kau tahu. 233 00:16:31,565 --> 00:16:33,334 Apakah kau membutuhkan ini, Will? 234 00:16:40,541 --> 00:16:42,776 Kalung Cormac. 235 00:16:42,810 --> 00:16:45,979 Awalnya kupikir itu cincin, tapi... 236 00:16:49,250 --> 00:16:51,785 Ini adalah pilihan yang mudah. 237 00:16:51,819 --> 00:16:53,354 Maksudku, untuk kita. 238 00:16:53,387 --> 00:16:56,490 Cheryl dan aku, kita akan memulai hidup baru, 239 00:16:56,524 --> 00:16:58,559 dan aku tidak tahu bagaimana kita akan mewujudkannya. 240 00:16:58,592 --> 00:17:01,395 Tapi ini, ini... 241 00:17:01,429 --> 00:17:04,365 ini adalah konfirmasi, Will. 242 00:17:04,398 --> 00:17:07,668 Hal ini bisa membentuk dan mengubah sisa hidup kita. 243 00:17:27,255 --> 00:17:30,258 Apakah dia mencuri GPS? 244 00:17:37,865 --> 00:17:39,867 Pikirkan tentang itu. 245 00:17:46,407 --> 00:17:50,010 Kau tahu, Kita baru saja dapat kabar dari pihak bank. 246 00:17:50,043 --> 00:17:52,613 Mereka sudah memiliki asuransi mereka. 247 00:17:52,646 --> 00:17:54,181 Mungkin apa yang dia katakan benar, 248 00:17:54,214 --> 00:17:56,617 Orang itu melangkah di depan mobil kami karena suatu alasan. 249 00:17:58,786 --> 00:18:00,354 Oh ayolah. 250 00:18:02,155 --> 00:18:03,624 Dawn, polisi, 251 00:18:03,657 --> 00:18:07,961 mereka memiliki nama kami, mereka memiliki pendaftaran kami. 252 00:18:07,995 --> 00:18:10,964 Dan segera, bank akan memiliki segalanya. 253 00:18:14,134 --> 00:18:16,737 Empat juta. 254 00:18:16,770 --> 00:18:19,973 Meski dengan sebagian kecil dari itu, tapi kita akan bebas. 255 00:18:20,007 --> 00:18:24,312 Bebas sampai semuanya beres dengan pekerjaanmu. 256 00:18:24,345 --> 00:18:26,614 Ini akan seperti satu setengah tahun terakhir... 257 00:18:26,647 --> 00:18:28,148 bahkan tidak pernah terjadi 258 00:18:31,151 --> 00:18:33,153 Dawn, kita bahkan tidak tahu itu di luar sana. 259 00:18:33,186 --> 00:18:36,957 Sialan! Kalian tidak akan percaya ini 260 00:18:36,990 --> 00:18:39,827 Jaraknya hanya 30 mil. Lihat itu. 261 00:18:39,860 --> 00:18:41,395 Begitu dekat dengan jalan. 262 00:18:41,429 --> 00:18:43,797 Kita bisa berada di sana dan kembali dalam beberapa jam. 263 00:18:45,999 --> 00:18:47,568 Ingin kabar lebih baik? 264 00:18:47,601 --> 00:18:49,337 Ya. Apa? 265 00:18:49,370 --> 00:18:51,439 Beberapa jam. Mudah. 266 00:18:51,472 --> 00:18:53,774 Ini jauh lebih rumit dalam kehidupan nyata. 267 00:18:53,807 --> 00:18:56,243 Kami tidak tahu apa yang ada di luar sana. 268 00:18:56,276 --> 00:18:59,012 Maksudku, itu akan membawa peralatan yang lengkap sepanjang hari 269 00:18:59,046 --> 00:19:00,280 mungkin, untuk masuk dan keluar. 270 00:19:00,314 --> 00:19:02,516 Kita... kita... kita tidak tahu. 271 00:19:02,550 --> 00:19:06,587 Baiklah. Jadi kita melakukannya di pagi hari. 272 00:19:06,620 --> 00:19:08,489 Kita harus melakukan ini besok. 273 00:19:08,522 --> 00:19:11,959 Polisi bodoh, tapi tidak sebodoh itu. 274 00:19:11,992 --> 00:19:14,495 Kita melakukan ini di pagi hari. 275 00:19:14,528 --> 00:19:16,029 Tiktak.Tiktak. 276 00:19:18,566 --> 00:19:21,134 Apa masalahnya? Apakah kau takut, pramuka? 277 00:19:29,377 --> 00:19:30,678 Kita akan tidur malam ini.. 278 00:19:30,711 --> 00:19:34,648 - Mm. - Cukup adil. 279 00:19:34,682 --> 00:19:39,319 Dan, uh, Cormac baru saja membayarkanmu ruang untuk malam ini. 280 00:20:47,287 --> 00:20:50,791 "50,203..." 281 00:20:58,999 --> 00:21:02,536 Ya, itu, eh... Aki mobilnya mati beberapa hari yang lalu. 282 00:21:02,570 --> 00:21:03,804 Aku hanya menyimpannya agar tetap hangat. 283 00:21:03,837 --> 00:21:06,707 Ide yang bagus. 284 00:21:06,740 --> 00:21:10,944 Aku mudah terbangun, jadi aku keluar mencari udara segar. 285 00:21:13,614 --> 00:21:16,216 Dunia yang luar biasa, bukan? 286 00:21:16,249 --> 00:21:18,652 Ya. 287 00:21:18,686 --> 00:21:20,053 Sampai jumpa besok pagi. 288 00:21:20,087 --> 00:21:21,689 Sampai jumpa besok pagi. 289 00:22:11,872 --> 00:22:14,174 Mereka memiliki GPS. 290 00:22:14,207 --> 00:22:15,709 Hei! 291 00:22:15,743 --> 00:22:16,977 Hei, hei, hei! 292 00:22:17,010 --> 00:22:18,812 Hei, ayo! Bajingan 293 00:22:18,846 --> 00:22:20,013 Terima kasih banyak! 294 00:22:21,649 --> 00:22:24,685 Hei. Mencoba membeli perlengkapan di kota ini, 295 00:22:24,718 --> 00:22:25,953 tapi tidak ada yang menjual 296 00:22:25,986 --> 00:22:28,556 Jadi... 297 00:22:28,589 --> 00:22:29,990 apa yang kau katakan? 298 00:22:30,023 --> 00:22:32,526 Kalian berdua jalan kaki? 299 00:22:59,252 --> 00:23:02,089 Will, ambil jalan ini. 300 00:23:03,757 --> 00:23:05,759 Bagaimana kalau semuanya diblokir di atas sana? 301 00:23:05,793 --> 00:23:09,329 Apa itu salju kecil? Tidak masalah. 302 00:23:26,113 --> 00:23:28,281 Tunggu, tunggu, tunggu! Berhenti berhenti! 303 00:23:28,315 --> 00:23:30,117 Kita tidak bisa mendekat. 304 00:23:30,150 --> 00:23:32,085 Kita harus berjalan. 305 00:23:52,239 --> 00:23:54,307 Kau punya sarung tangan? 306 00:23:54,341 --> 00:23:56,443 Aku tidak bisa menolongmu, aku takut. 307 00:24:07,921 --> 00:24:10,090 Kalau kita mendapatkan ban kempes? 308 00:24:10,123 --> 00:24:12,893 Untuk menggali. Kecuali seseorang memiliki beliung. 309 00:24:12,926 --> 00:24:15,128 Dawn, di mana beliung kita? 310 00:24:15,162 --> 00:24:17,631 - Di keledai kita dengan panci penyaring emas. - Heh. 311 00:24:17,665 --> 00:24:19,599 Mungkin seseorang perlu pelajaran. 312 00:24:19,633 --> 00:24:21,434 Aduh! 313 00:24:21,468 --> 00:24:23,637 Apakah itu yang kupikirkan? 314 00:24:27,708 --> 00:24:30,143 Ini adalah pistol suar! 315 00:24:40,788 --> 00:24:43,523 Ya, ya. Ya, lewat sana. 316 00:24:52,465 --> 00:24:54,267 Ini cuaca yang indah. 317 00:24:54,301 --> 00:24:55,803 Kalian pernah berada di salju? 318 00:24:55,836 --> 00:24:58,005 Tentu, kemarin. 319 00:24:58,038 --> 00:24:59,439 Ayo pergi. 320 00:25:41,048 --> 00:25:45,018 Apa Matahari harus ditambahkan seperti 10 derajat! 321 00:25:45,052 --> 00:25:47,054 Ya, kau mendapatkan sinar ekstra dari salju. 322 00:25:47,087 --> 00:25:49,356 Bersyukurlah itu tidak berangin, maka kau akan benar-benar merasakannya. 323 00:25:49,389 --> 00:25:51,224 Kapan warnanya gelap? 324 00:25:51,258 --> 00:25:54,394 Kali ini sepanjang tahun, sekitar 4: 30-5. Kami baik-baik saja 325 00:25:56,629 --> 00:25:58,565 Aah! Sial! 326 00:25:58,598 --> 00:26:00,333 Kau baik-baik saja? Sini. 327 00:26:01,601 --> 00:26:03,070 - Ugh. - Biarkan aku, eh... 328 00:26:03,103 --> 00:26:05,472 Biarkan aku memotong tongkatmu. 329 00:26:07,908 --> 00:26:10,310 Tunggu, kau punya pisau? 330 00:26:13,814 --> 00:26:15,482 Berikan padaku. 331 00:26:22,655 --> 00:26:24,958 Sepatu salju alam. 332 00:26:35,969 --> 00:26:37,404 Hei! 333 00:26:39,672 --> 00:26:41,909 Kita harus melalui salju yang tipis. 334 00:26:41,942 --> 00:26:43,443 Sepatu tidak bisa menangani ini. 335 00:26:46,679 --> 00:26:48,448 Begitulah! 336 00:26:48,481 --> 00:26:50,450 Ya, tapi kita melalui salju yang tipis, 337 00:26:50,483 --> 00:26:52,252 dan kemudian kita pergi pada posisi yang tepat. 338 00:26:52,285 --> 00:26:56,323 Kita akan membuat waktu lebih cepat, dan kita tak terlalu lelah. 339 00:27:03,931 --> 00:27:08,068 Hei, aku sudah berpikir. Kita tidak bisa menghabiskan semuanya. 340 00:27:08,101 --> 00:27:09,803 Kau tahu, kita bisa tertangkap. 341 00:27:09,837 --> 00:27:12,639 Ini tidak bisa dilacak, itu bukan uang narkoba. 342 00:27:12,672 --> 00:27:15,408 Tapi kau tahu apa? Kalian melakukan apa yang ingin kau lakukan. 343 00:27:15,442 --> 00:27:16,944 Aku tidak akan mengubur bagianku. 344 00:27:16,977 --> 00:27:18,445 Apa gunanya menjadi kaya 345 00:27:18,478 --> 00:27:20,580 jika kau terlalu takut untuk membeli apa yang kau inginkan? 346 00:27:20,613 --> 00:27:23,116 Bagaimana dengan kalian Apa yang akan kau lakukan dengan uang jutaan? 347 00:27:23,150 --> 00:27:25,819 Aku hanya ingin segalanya kembali seperti semula. 348 00:27:25,853 --> 00:27:28,021 Mendapatkan rumah kami kembali, 349 00:27:28,055 --> 00:27:31,859 menghapus kesalahan beberapa tahun terakhir dan... 350 00:27:31,892 --> 00:27:33,360 memulai membangun sebuah keluarga 351 00:27:36,396 --> 00:27:37,865 Tidak, itu bagus, Dawn. 352 00:27:37,898 --> 00:27:39,166 Sederhana saja. 353 00:27:39,199 --> 00:27:41,201 Tidak ada yang salah dengan keinginan itu. 354 00:27:51,378 --> 00:27:54,047 Semakin dingin, tapi aku tidak merasakannya. 355 00:27:54,081 --> 00:27:56,049 Ya, ini karena kau bekerja keras. 356 00:27:56,083 --> 00:27:57,951 Tapi kita berkeringat membuat baju basah 357 00:27:57,985 --> 00:28:00,453 Saat itu mulai membeku, maka kau akan merasakannya. 358 00:28:00,487 --> 00:28:03,356 Tidak masalah, kita lebih dari setengah jalan. 359 00:28:03,390 --> 00:28:06,126 Seekor burung akan berada di tengah jalan. 360 00:28:06,159 --> 00:28:10,463 Kita akan lebih dekat lagi jika kita tidak melakukan memutar! 361 00:28:10,497 --> 00:28:12,866 Awas. 362 00:28:23,543 --> 00:28:25,145 Aah! 363 00:28:27,280 --> 00:28:28,748 Bajingan 364 00:28:28,781 --> 00:28:30,583 Maaf. 365 00:28:34,554 --> 00:28:38,625 Argh! Sepatu salju yang bodoh! 366 00:28:41,861 --> 00:28:43,230 Kau tahu apa? 367 00:28:43,263 --> 00:28:45,565 Di daerah ini, ada titik nol. 368 00:28:45,598 --> 00:28:48,701 Nah, itu menyenangkan saat itu berlangsung. 369 00:28:55,976 --> 00:28:57,210 Hei, Lee. 370 00:28:57,244 --> 00:28:59,512 Ya. 371 00:28:59,546 --> 00:29:01,448 Itu Membeku. 372 00:29:04,451 --> 00:29:06,086 Ya Tuhan! 373 00:29:06,119 --> 00:29:08,555 Kau baik-baik saja? 374 00:29:08,588 --> 00:29:10,323 Ya, aku baik-baik saja. 375 00:29:14,727 --> 00:29:17,064 Sini. 376 00:29:50,830 --> 00:29:53,400 Sial! 377 00:29:53,433 --> 00:29:55,568 Ini adalah tebing. 378 00:29:55,602 --> 00:29:58,171 Apa? Sial, Kembalikan! 379 00:29:58,205 --> 00:30:00,173 Aah! Dawn! Dawn! 380 00:30:03,343 --> 00:30:05,645 - Tolong jangan biarkan aku jatuh! - Tarik! Tarik! 381 00:30:05,678 --> 00:30:07,047 Tolong jangan biarkan aku jatuh! 382 00:30:08,381 --> 00:30:09,816 Aku mendapatkanmu! 383 00:30:12,452 --> 00:30:13,987 Oh, kemarilah! 384 00:30:14,021 --> 00:30:15,822 Cheryl! Cheryl, pergilah ke sini. 385 00:30:21,361 --> 00:30:23,130 Oh, terima kasih Tuhan. 386 00:30:23,163 --> 00:30:25,698 Terima kasih Tuhan. Kau baik-baik saja? 387 00:30:25,732 --> 00:30:27,767 Ya. 388 00:30:27,800 --> 00:30:29,969 Yeach. 389 00:30:30,003 --> 00:30:32,039 Oh, sial. 390 00:30:35,408 --> 00:30:37,144 Nah, itu tidak ada di brosur. 391 00:30:37,177 --> 00:30:39,812 Itu ditandai di GPS! 392 00:30:39,846 --> 00:30:42,182 - Aku tidak tahu itu adalah tebing. - Tandanya hanya sebuah garis. 393 00:30:42,215 --> 00:30:44,217 Itu bisa saja sungai. 394 00:30:44,251 --> 00:30:45,885 Bisa jadi sungai. Aku tidak tahu 395 00:30:45,918 --> 00:30:47,720 Aku bukan satu-satunya yang melihatnya! 396 00:30:47,754 --> 00:30:50,490 Oh, lalu mengapa kau bertindak seperti kau tahu apa yang kau lakukan? 397 00:30:50,523 --> 00:30:53,193 Jangan pernah menggunakan salah satu dari ini sebelumnya, aku hanya mengikuti panah! 398 00:30:53,226 --> 00:30:55,395 - Tidak ada yang menyalahkanmu - Dia.... 399 00:30:55,428 --> 00:30:56,696 Dia shock! 400 00:30:56,729 --> 00:30:59,699 Baik? Dia takut ketinggian! 401 00:30:59,732 --> 00:31:02,035 Dia hampir mati! Tandanya hanya sebuah garis. 402 00:31:02,069 --> 00:31:04,704 Dawn, tandanya hanya sebuah garis. Kita semua melihatnya. 403 00:31:04,737 --> 00:31:07,740 Tidak masalah apa itu! Kita tidak bisa menuruninya! 404 00:31:11,078 --> 00:31:12,679 Kaubaik-baik saja? 405 00:31:12,712 --> 00:31:14,847 Kita seharusnya menyingkirkan mereka saat kita memiliki kesempatan. 406 00:31:14,881 --> 00:31:16,816 Lee, aku tidak mempercayai mereka. 407 00:31:16,849 --> 00:31:19,252 Baiklah, percayalah padaku. Baik? 408 00:31:19,286 --> 00:31:21,321 Karena aku memilikimu sekarang, oke? Aku mendapatkanmu. 409 00:31:21,354 --> 00:31:23,723 Baiklah, emas itu, 410 00:31:23,756 --> 00:31:25,492 ketika kita mendapatkannya, 411 00:31:25,525 --> 00:31:27,360 Saat itulah kita bisa memilih teman kita, 412 00:31:27,394 --> 00:31:29,262 pilihlah kehidupan yang kita inginkan. 413 00:31:30,897 --> 00:31:33,266 Baiklah, dari mana ia berakhir? 414 00:31:35,802 --> 00:31:37,370 Tidak. 415 00:31:37,404 --> 00:31:39,439 Baik. Pergi ke arah lain. 416 00:31:46,213 --> 00:31:47,547 Baik. 417 00:31:47,580 --> 00:31:51,684 Oke, tebing ini panjangnya bermil-mil dengan dua arah. 418 00:31:51,718 --> 00:31:54,687 Kita bisa memilih arah. 419 00:31:54,721 --> 00:31:57,890 Cormac tidak berencana untuk menuruni tebing ini. 420 00:31:57,924 --> 00:32:00,093 Kecuali kalian berdua ingin kembali. 421 00:32:00,127 --> 00:32:01,961 - Dan apa? - Kembalilah pada hari lain? 422 00:32:01,994 --> 00:32:03,630 Mereka akan menemukan mobil atau truknya, 423 00:32:03,663 --> 00:32:06,133 dan mereka mungkin tahu siapa dia sekarang. 424 00:32:06,166 --> 00:32:10,069 Tidak, Sekarang atau tidak sama sekali. 425 00:32:10,103 --> 00:32:13,273 Kami datang terlalu jauh untuk hanya menyerah. 426 00:32:13,306 --> 00:32:15,675 "Sekarang atau tidak sama sekali," seperti yang dia katakan 427 00:32:18,311 --> 00:32:20,580 Beri aku GPS. 428 00:32:24,016 --> 00:32:26,753 Aku bisa pergi dua kali lebih cepat jika aku pergi sendiri. 429 00:32:26,786 --> 00:32:29,156 Aku bisa berhasil sampai ke emas, lihat apakah itu ada di sana, 430 00:32:29,189 --> 00:32:31,258 bawalah kembali beberapa buah 431 00:32:33,926 --> 00:32:35,895 Apa? Kau pikir aku akan mencurinya? 432 00:32:35,928 --> 00:32:37,730 Kau tidak akan memiliki kesempatan. 433 00:32:37,764 --> 00:32:40,800 Siapa tahu? Lima menit ke bawah, 434 00:32:40,833 --> 00:32:44,271 kita bisa menemukan jalan lain ke bawah. Ya. Ya, mungkin. 435 00:32:44,304 --> 00:32:47,307 Atau bisa dua jam atau tiga jam. 436 00:32:47,340 --> 00:32:48,641 Will, 437 00:32:48,675 --> 00:32:50,610 Aku tidak mau berjalan sepanjang tebing itu. 438 00:32:50,643 --> 00:32:53,112 Mari kita pergi selama setengah jam. 439 00:32:53,146 --> 00:32:56,149 Dan jika kita tidak menemukan jalan turun, 440 00:32:56,183 --> 00:32:58,751 kita akan berbalik, oke 441 00:33:02,222 --> 00:33:04,324 Mari kembali ke hutan. 442 00:33:46,199 --> 00:33:47,767 Hei. 443 00:33:50,002 --> 00:33:51,471 Itu Sudah dua jam. 444 00:33:54,374 --> 00:33:56,409 Tidak mungkin turun. 445 00:33:56,443 --> 00:33:58,811 Kita sudah selesai Ini... ini, sudah berakhir. 446 00:33:58,845 --> 00:34:00,313 Tidak, bukan itu. Terlalu berbahaya. 447 00:34:00,347 --> 00:34:02,415 Ya. Kalian berdua, kau perlu kembali 448 00:34:02,449 --> 00:34:04,684 dan tunggu di truk. Tidak, kita tidak akan kembali, Bung! 449 00:34:04,717 --> 00:34:07,053 Tubuh kita mulai membeku 450 00:34:07,086 --> 00:34:09,756 Lihatlah Cheryl. 451 00:34:09,789 --> 00:34:12,325 Kau ingin dia di sini berjam-jam dari sekarang 452 00:34:12,359 --> 00:34:15,295 dan jauh bermil-mil dari bantuan? Dia tidak dilindungi. 453 00:34:17,029 --> 00:34:19,266 Cheryl. Cheryl. 454 00:34:19,299 --> 00:34:21,768 Cheryl, tunggu saja. Aku bukan milikmu, brengsek. 455 00:34:21,801 --> 00:34:23,370 Lepaskan aku. Kita harus mendengarkan dia! 456 00:34:23,403 --> 00:34:25,104 Kau meninggalkan aku untuk menjaga diriku sendiri, 457 00:34:25,137 --> 00:34:28,107 dan sekarang kau berada di luar, dan kau pikir kau bisa memperbaikinya? 458 00:34:28,140 --> 00:34:29,609 Kau tidak bisa mengendalikanku 459 00:34:29,642 --> 00:34:31,578 dan Kau tidak mengambil ini, kau keparat! 460 00:34:31,611 --> 00:34:34,414 Kau tidak mengambilnya 461 00:34:35,948 --> 00:34:37,717 Lee, kau harus... Kau mengatakan satu kata lagi, 462 00:34:37,750 --> 00:34:40,152 Aku akan merobek rahangmu dari tengkorakmu. 463 00:34:41,621 --> 00:34:44,791 Aku melakukan apa yang harus kuakukan. 464 00:34:44,824 --> 00:34:46,493 Dan dia terlindungi. 465 00:34:51,464 --> 00:34:52,732 Oke, kita... 466 00:34:52,765 --> 00:34:55,568 Kita berada di ladang ranjau, kau mengerti? 467 00:34:55,602 --> 00:34:57,804 Kita perlu berpikir. 468 00:34:57,837 --> 00:35:01,708 Mereka... mereka tidak bisa membuatnya jauh lebih jauh. 469 00:35:01,741 --> 00:35:05,077 Ya, tapi kita bisa. 470 00:35:09,015 --> 00:35:10,817 Aah! 471 00:35:22,929 --> 00:35:24,964 Kita seharusnya kembali sejam yang lalu. 472 00:35:28,535 --> 00:35:30,303 Dawn... 473 00:35:30,337 --> 00:35:32,905 Aku baik-baik saja. 474 00:35:32,939 --> 00:35:35,141 Ayolah. 475 00:35:35,174 --> 00:35:37,344 Will. Will. 476 00:35:37,377 --> 00:35:39,078 Apa? Will, lihat 477 00:35:39,111 --> 00:35:41,614 DiSana. 478 00:35:41,648 --> 00:35:42,882 Pergi. 479 00:36:10,743 --> 00:36:11,978 Ayolah. 480 00:36:43,376 --> 00:36:44,711 Hei. 481 00:36:46,212 --> 00:36:48,715 Mereka melisensikan kayu-kayu ini? 482 00:36:51,384 --> 00:36:53,986 Mereka punya tanah lebih. 483 00:36:54,020 --> 00:36:55,388 Pasti lebih murah bagi mereka untuk pergi 484 00:36:55,422 --> 00:36:57,223 semua hal ini daripada mengangkutnya keluar. 485 00:37:03,563 --> 00:37:05,632 Izinkan aku memeriksa persediaan mereka. 486 00:37:18,978 --> 00:37:22,949 Hei, Lee, Cheryl, lihat. 487 00:37:22,982 --> 00:37:25,418 Sarung tangan, topi... 488 00:37:28,721 --> 00:37:30,122 Mm. Baunya enak. 489 00:37:34,894 --> 00:37:36,563 Apa itu? 490 00:37:37,730 --> 00:37:39,031 Kau tidak bisa mengharapkan panen 491 00:37:39,065 --> 00:37:40,433 jika kau tidak menanam. 492 00:37:40,467 --> 00:37:43,903 Ini bisa menjadi benih yang baik untuk seseorang. 493 00:37:53,145 --> 00:37:55,782 Dia Ada di dekat danau. 494 00:37:59,285 --> 00:38:03,089 Dari mana kau mendapatkan tato itu? 495 00:38:03,122 --> 00:38:06,826 Penjara. Terasa seperti akhir hidupmu, kau tahu. 496 00:38:06,859 --> 00:38:08,094 Tapi hidup adalah roda. 497 00:38:08,127 --> 00:38:11,898 Di dalam sana, aku... aku bertemu dengan seorang guru, 498 00:38:11,931 --> 00:38:14,601 dan dia menunjukkan kepadaku bagaimana keadaan sebenarnya. 499 00:38:14,634 --> 00:38:16,435 Dan semua hal yang kupikir aku butuhkan 500 00:38:16,469 --> 00:38:19,772 hanya memotongku... dari kenyataan yang sebenarnya 501 00:38:19,806 --> 00:38:23,142 Itu adalah akar dari semua ketidakpuasan. 502 00:38:23,175 --> 00:38:24,977 Namun, di sini kau berada di hutan, 503 00:38:25,011 --> 00:38:27,747 mempertaruhkan hidupmu untuk seikat emas curian. 504 00:38:27,780 --> 00:38:31,117 Ya, tapi aku tidak membutuhkannya. 505 00:38:31,150 --> 00:38:33,953 Aku menginginkannya untuk Cheryl. 506 00:38:33,986 --> 00:38:36,956 Aku juga menginginkannya untuk Cheryl. 507 00:38:36,989 --> 00:38:39,926 Ak uingin dia melihat apa yang kuihat. 508 00:38:39,959 --> 00:38:42,929 Ini akan menjadi awal dari sebuah kehidupan yang baru. 509 00:38:48,367 --> 00:38:51,003 Baik. Kita... kita tersesat. 510 00:38:51,037 --> 00:38:53,540 Kita mohon maaf. Kita jelaskan kalau kita tersesat. 511 00:39:00,412 --> 00:39:02,815 Kenapa dia lama sekali? 512 00:39:20,833 --> 00:39:22,902 Kalian merusak gembokku. 513 00:39:24,370 --> 00:39:27,239 Itu aku. Aku minta maaf. 514 00:39:28,541 --> 00:39:30,009 Kami, eh... kami tersesat. 515 00:39:30,042 --> 00:39:31,578 Kami baru saja menemukan kabinmu. 516 00:39:33,546 --> 00:39:36,048 Kau telah menyalakan api, dan makan makananku. 517 00:39:38,084 --> 00:39:40,352 Kalian kira... 518 00:39:40,386 --> 00:39:43,756 apa yang jadi milikku itu milikmu? 519 00:39:43,790 --> 00:39:46,893 Hei, kami meninggalkan uang di mantelmu. 520 00:39:46,926 --> 00:39:51,230 Kami tidak bermaksud mencuri atau menyakiti apapun. 521 00:40:02,108 --> 00:40:05,778 Jadi niatmu baik? 522 00:40:05,812 --> 00:40:08,247 Itu adalah sebuah kenyamanan. 523 00:40:08,280 --> 00:40:11,517 Bisikan yang kau dengar di malam hari, 524 00:40:11,550 --> 00:40:12,952 itu aku. 525 00:40:12,985 --> 00:40:14,486 Kautidak tahu apa yang kutahu. 526 00:40:16,422 --> 00:40:18,424 Apa yang kau tahu? 527 00:40:19,659 --> 00:40:21,560 Pengetahuan... 528 00:40:21,594 --> 00:40:23,630 baik dan jahat 529 00:40:23,663 --> 00:40:25,765 Aku tahu. Aku makan itu Aku tidak mati. 530 00:40:25,798 --> 00:40:28,100 Baik... 531 00:40:28,134 --> 00:40:30,202 Dan kami baru saja tersesat. 532 00:40:30,236 --> 00:40:31,537 Mobil kami macet. Kami mencoba... 533 00:40:31,570 --> 00:40:32,905 -untuk menemukan jalan pintas... -Kau berbohong. 534 00:40:32,939 --> 00:40:35,742 Ke jalan raya. Aku melihatmu sekarang. 535 00:40:37,476 --> 00:40:41,814 Mata adalah jendela bagi jiwa. 536 00:40:41,848 --> 00:40:43,950 Tarik tirai jika kau ingin mengejutkanku. 537 00:40:43,983 --> 00:40:46,252 Kalian menerobos properti pribadi. 538 00:40:46,285 --> 00:40:48,387 Oke, pak, um... 539 00:40:48,420 --> 00:40:50,089 lihat saja kami 540 00:40:50,122 --> 00:40:52,424 Kami... kita tidak berpakaian untuk cuaca ini. 541 00:40:54,093 --> 00:40:56,696 Datanglah ke dekat api unggunmu. 542 00:40:58,130 --> 00:40:59,732 Ayo. 543 00:40:59,766 --> 00:41:03,402 Silakan. Jangan sia-siakan. 544 00:41:03,435 --> 00:41:06,105 Oke, aku pergi, aku pergi. 545 00:41:06,138 --> 00:41:08,507 Dengar, kami... 546 00:41:08,540 --> 00:41:11,410 Tidak, Kami... Kami dalam kesulitan. 547 00:41:11,443 --> 00:41:13,646 - Sekarang, hukum mengatakan... - Hukum? 548 00:41:13,680 --> 00:41:16,849 Siapa hukumnya? 549 00:41:16,883 --> 00:41:18,617 Kau telah mengambil dariku, 550 00:41:18,651 --> 00:41:21,487 bagaimana aku bisa kembali 551 00:41:21,520 --> 00:41:24,423 apa yang kamu ambil dari saya 552 00:41:24,456 --> 00:41:27,626 Datang ke sini adalah sebuah kecelakaan. 553 00:41:27,660 --> 00:41:29,428 Apakah kau benar-benar percaya pada kecelakaan? 554 00:41:29,461 --> 00:41:31,798 Kamu tahu apa? Mari kita hentikan omong kosong itu! 555 00:41:31,831 --> 00:41:34,266 Ada... Ugh! 556 00:41:34,300 --> 00:41:36,969 Sangat mengecewakan Kau punya satu tembakan, bajingan, 557 00:41:37,003 --> 00:41:39,371 dan kemudian kami bertiga akan mencabik tenggorokanmu 558 00:41:39,405 --> 00:41:42,875 Kami mencari emas. 559 00:41:42,909 --> 00:41:46,045 Di tepi danau, dan Kami tahu tempatnya. 560 00:41:46,078 --> 00:41:48,681 Tidak! tolong jangan. 561 00:41:48,715 --> 00:41:52,218 Kami bisa memberi Anda bagian. 562 00:41:56,555 --> 00:41:58,157 Kami memecahkan misteri... 563 00:41:59,826 --> 00:42:01,660 untuk kontes 564 00:42:03,029 --> 00:42:05,698 kau tahu, emas $ 20.000? 565 00:42:05,732 --> 00:42:07,266 Di radio? 566 00:42:08,768 --> 00:42:14,140 Kami memecahkan semua petunjuknya. Baik? 567 00:42:14,173 --> 00:42:15,975 Ini adalah koordinat, 568 00:42:16,008 --> 00:42:18,177 dan kau bisa memilikinya. 569 00:42:18,210 --> 00:42:21,280 Emas, itu cukup sederhana. 570 00:42:25,785 --> 00:42:29,922 Ikuti jejak mobil salju menuju ke jalan raya. 571 00:42:29,956 --> 00:42:32,458 Kalau kalian cepat, kau akan hidup. 572 00:42:33,760 --> 00:42:34,994 Aku harus menggunakan toilet. 573 00:42:35,027 --> 00:42:36,729 Cheryl! 574 00:42:39,431 --> 00:42:42,301 Kau orang tidak menghormati apapun, bukan? 575 00:43:06,425 --> 00:43:10,696 Mengagumkan! Sekarang, dia ada di sana sambil berpikir, "$ 20.000!" 576 00:43:10,729 --> 00:43:12,865 Kau siapa? Dimana saudaraku? 577 00:43:12,899 --> 00:43:14,767 Aku yang mengambil keputusan, bukan keputusannya. 578 00:43:14,801 --> 00:43:17,069 Terkutuklah, Lee, Hentikan itu. 579 00:43:17,103 --> 00:43:18,637 Tidak ada yang peduli! 580 00:43:18,670 --> 00:43:21,573 Dan kau memberikan koordinatnya! Dan sekarang ini adalah sebuah perlombaan. 581 00:43:21,607 --> 00:43:23,542 Aku tidak melihat kau mencoba mengeluarkan kita dari sana. 582 00:43:23,575 --> 00:43:26,946 Itu selalu menjadi perlombaan, dan sekarang kita siap untuk memenangkannya. 583 00:43:36,422 --> 00:43:38,057 Seberapa dingin sekarang? 584 00:43:38,090 --> 00:43:40,726 Apakah itu benar-benar penting? 585 00:43:40,759 --> 00:43:42,895 Will, kurasa aku tidak bisa melakukan ini. 586 00:43:42,929 --> 00:43:44,797 Aku tidak akan membiarkanmu jatuh. 587 00:43:44,831 --> 00:43:47,666 Bagaimana kita bangkit saat kita memiliki emasnya? 588 00:43:47,699 --> 00:43:49,068 Kita tidak perlu. 589 00:43:49,101 --> 00:43:50,469 Kita akan menuju ke danau. 590 00:43:50,502 --> 00:43:52,138 Ini Bersebelahan dengan jalan raya. 591 00:43:52,171 --> 00:43:54,440 Kita menumpang kembali ke kota. Aku melihat semuanya di peta. 592 00:43:54,473 --> 00:43:56,608 Tapi ini, inilah jalan turun kita yang tercepat 593 00:43:59,111 --> 00:44:00,779 Will, aku tidak bisa melakukan ini 594 00:44:00,813 --> 00:44:02,614 Aku tidak bisa melakukan ini. 595 00:44:02,648 --> 00:44:05,117 Dengan pekerjaanmu dan pekerjaanku, itu sudah cukup. 596 00:44:05,151 --> 00:44:07,119 Kita bisa menghemat uang, mungkin... 597 00:44:07,153 --> 00:44:10,489 Mungkin kita bisa memanggil ayahku. 598 00:44:10,522 --> 00:44:12,491 Tidak ada pekerjaan. 599 00:44:12,524 --> 00:44:14,927 Aku minta maaf. 600 00:44:14,961 --> 00:44:16,528 Aku berbohong. Mereka mengecewakan kita. 601 00:44:16,562 --> 00:44:18,030 Aku tidak tahu harus berkata apa. 602 00:44:18,064 --> 00:44:20,366 Kau bisa mengatakan yang sebenarnya. 603 00:44:20,399 --> 00:44:22,434 Apa kebenarannya? 604 00:44:22,468 --> 00:44:24,303 Anda pindah dengan saudara perempuanmu, orang tuamu, 605 00:44:24,336 --> 00:44:26,138 Aku pergi ke ladang minyak. 606 00:44:26,172 --> 00:44:28,007 Dan mungkin, jika kita beruntung, dalam setahun, 607 00:44:28,040 --> 00:44:30,142 kita mendapatkan tempat kita sendiri 608 00:44:30,176 --> 00:44:32,378 Karena itulah yang sebenarnya terlihat bagiku. 609 00:44:35,481 --> 00:44:38,550 Dengarkan. Kakimu masuk ke dalam dua lubang yang lebih kecil ini. 610 00:44:38,584 --> 00:44:40,853 Ini ada di sekitar pinggangmu. Tapi jangan sentuh sama sekali 611 00:44:40,887 --> 00:44:42,889 - dalam perjalanan turun, Oke, ayo pergi - Mengerti. 612 00:44:42,922 --> 00:44:45,124 Jika kau berbohong kepada seseorang, kau seharusnya melakukannya 613 00:44:45,157 --> 00:44:47,826 untuk melindungi mereka, bukan untuk melindungi diri sendiri! 614 00:44:47,860 --> 00:44:50,629 Dawn, kau ingin mencari emas ini 615 00:44:50,662 --> 00:44:53,465 saat aku punya pekerjaan 616 00:44:53,499 --> 00:44:56,135 Kita membutuhkan ini. 617 00:44:56,168 --> 00:44:59,338 Lebih dari yang kau tahu. 618 00:45:34,273 --> 00:45:35,774 Aah! Berhenti! 619 00:45:35,807 --> 00:45:38,744 Berhenti, berhenti, berhenti, berhenti! 620 00:45:38,777 --> 00:45:40,913 Oh, sial! 621 00:46:01,968 --> 00:46:03,802 Dawn. 622 00:46:08,640 --> 00:46:12,979 Sialan, berpeganglah padaku! Tahan aku! 623 00:46:35,867 --> 00:46:37,936 Baik. Tidak apa-apa. 624 00:46:41,007 --> 00:46:42,208 Baik. Oh. 625 00:47:02,528 --> 00:47:05,397 Baik. 626 00:47:34,593 --> 00:47:36,295 Sedikit lagi 627 00:47:36,328 --> 00:47:39,565 Kita melalui ini, dan kita mencapai danau. 628 00:47:47,273 --> 00:47:49,841 Cheryl? Cheryl! 629 00:47:51,843 --> 00:47:53,745 Akan! Akan! 630 00:47:53,779 --> 00:47:56,682 - Cheryl. Cheryl? Cheryl? - Oh, sial! Persetan! 631 00:47:56,715 --> 00:48:00,018 Apa yang salah dengan dia, Will? Apa yang salah dengan dia? 632 00:48:00,052 --> 00:48:01,553 Semuanya baik baik saja. Tumpukan salju. 633 00:48:01,587 --> 00:48:05,057 Apa? Tumpukan salju di sana! 634 00:48:05,091 --> 00:48:06,325 Tumpukan salju. 635 00:48:08,360 --> 00:48:10,596 Ugh! Dingin! 636 00:48:11,897 --> 00:48:15,367 Oh, sial! Suhu turun. 637 00:48:15,401 --> 00:48:17,903 Salah menilainya. Dia mengalami hipotermia, 638 00:48:17,936 --> 00:48:19,338 Kita akan menghangatkannya. 639 00:48:25,411 --> 00:48:27,613 Baik. akuakan menggali 640 00:48:27,646 --> 00:48:29,815 Baik. Baik. 641 00:48:32,384 --> 00:48:34,720 Tunggu, dimana Dawn? 642 00:48:34,753 --> 00:48:37,189 Dawn! 643 00:48:37,223 --> 00:48:38,757 Oh, sial! 644 00:48:45,797 --> 00:48:47,233 Aku akan segera kembali. 645 00:48:47,266 --> 00:48:48,967 Dawn! 646 00:48:50,802 --> 00:48:53,205 Dawn! 647 00:48:53,239 --> 00:48:54,606 Dawn! 648 00:48:54,640 --> 00:48:56,642 Sialan. 649 00:48:58,110 --> 00:49:00,312 Dawn! 650 00:49:01,480 --> 00:49:03,649 Dawn! 651 00:49:06,485 --> 00:49:07,919 Dawn! 652 00:49:12,624 --> 00:49:14,993 Dawn! 653 00:49:27,038 --> 00:49:29,107 Sini. Tahan keduanya. Kemari. 654 00:49:29,141 --> 00:49:33,011 Tahan keduanya. Oke, oke, oke, oke 655 00:49:33,044 --> 00:49:35,947 Aku... aku akan menggali 656 00:49:40,786 --> 00:49:42,188 Baik. 657 00:49:42,221 --> 00:49:44,223 Oke, Lee, dia masuk. 658 00:49:54,733 --> 00:49:56,868 Selimut. 659 00:49:56,902 --> 00:50:00,639 Sekarang, nyalakan lilinnya. 660 00:50:04,042 --> 00:50:05,277 Korek api 661 00:50:36,742 --> 00:50:38,344 Hah? 662 00:50:40,011 --> 00:50:42,748 Oh, sial! sial! 663 00:50:42,781 --> 00:50:44,483 - Apa? - Apa yang salah? 664 00:50:44,516 --> 00:50:47,018 Apa itu? 665 00:50:47,052 --> 00:50:50,155 Sepatuku berlubang.. 666 00:50:56,962 --> 00:50:58,230 Tidak. 667 00:51:16,282 --> 00:51:18,784 Dapatkah kau merasakannya? 668 00:51:18,817 --> 00:51:21,086 Will, kau bisa jalani. 669 00:51:21,119 --> 00:51:23,355 Kita hampir mendekati emas, 670 00:51:23,389 --> 00:51:24,623 dan kita sudah di sini. 671 00:51:24,656 --> 00:51:25,891 "Berjalanlah..."? 672 00:51:27,726 --> 00:51:30,128 Kau pikir tadi malam terasa dingin? 673 00:51:30,161 --> 00:51:33,131 Tunggu sampai kau keluar dari danau itu, di tempat terbuka! 674 00:51:39,971 --> 00:51:41,940 Kita harus kembali. 675 00:51:43,442 --> 00:51:45,877 Tidak ada yang akan kembali ke tebing itu. 676 00:51:45,911 --> 00:51:48,113 Hawa dingin, ya, itu musim dingin. 677 00:51:48,146 --> 00:51:49,448 Sama seperti kemarin. 678 00:51:51,450 --> 00:51:54,720 Jika dia ingin mengambil tebing, biarkan dia naik tebing. 679 00:51:54,753 --> 00:51:56,455 Dia takut. 680 00:51:56,488 --> 00:51:58,490 Dia sengaja bicara seperti itu... 681 00:51:58,524 --> 00:52:00,826 untuk mencegah kita mendapatkan emas. 682 00:52:00,859 --> 00:52:03,729 Aku punya waktu sejam dalam kedinginan ini 683 00:52:03,762 --> 00:52:05,263 sampai aku kehilangan jari kaki untuk selamanya. 684 00:52:05,297 --> 00:52:07,566 Dan itu akan menjadi kakiku! 685 00:52:07,599 --> 00:52:10,936 Mungkin bagian bawah kakiku! Aku sudah pernah melihat itu sebelumnya! 686 00:52:10,969 --> 00:52:14,473 Terlalu dingin seperti itu! Kita harus kembali! 687 00:52:14,506 --> 00:52:16,775 Kita tunggu ini bersama sampai kukatakan. 688 00:52:16,808 --> 00:52:18,344 kita siap untuk pergi. 689 00:52:18,377 --> 00:52:20,078 Tidak! 690 00:52:20,111 --> 00:52:21,780 Kau tidak bertanggung jawab atas kami, Will! 691 00:52:21,813 --> 00:52:25,751 Kami hanya empat orang yang bertemu di jalan 692 00:52:25,784 --> 00:52:28,587 dan berbagi jalan, itu dia. 693 00:52:28,620 --> 00:52:30,456 Kita akan menuju emas, 694 00:52:30,489 --> 00:52:35,561 dan kita mengambil setiap ons yang bisa kita bawa. 695 00:52:37,028 --> 00:52:39,365 Hei! Kemana kau pergi? 696 00:52:39,398 --> 00:52:41,633 - Kita perlu menyelesaikan ini! - Cheryl! 697 00:52:43,502 --> 00:52:48,173 Hidup membuatmu berbalik, kau harus tetap mengikuti kursus. 698 00:52:48,206 --> 00:52:50,676 Kau akan mati di tebing itu. 699 00:52:50,709 --> 00:52:53,679 Lee... Dengar, Lee. 700 00:52:53,712 --> 00:52:56,948 Kita bahkan tidak tahu apakah emas itu ada di luar sana! 701 00:52:56,982 --> 00:53:00,018 Ya, kita lakukan. 702 00:53:00,051 --> 00:53:01,520 Will, 703 00:53:01,553 --> 00:53:04,790 mereka akan mengambil semuanya. 704 00:53:04,823 --> 00:53:06,658 Kita harus pergi sekarang. 705 00:53:06,692 --> 00:53:09,895 Kami pergi ke sana sekarang, dan jika tidak ada emas 706 00:53:09,928 --> 00:53:13,365 dan aku kehilangan kaki, maka aku tidak punya apa-apa. 707 00:53:13,399 --> 00:53:15,200 Tidak ada kehidupan, tidak ada pekerjaan, 708 00:53:15,233 --> 00:53:16,835 tidak ada rumah, tidak ada apa-apa 709 00:53:16,868 --> 00:53:19,671 Aku sudah bilang... 710 00:53:19,705 --> 00:53:22,240 Aku bisa memikirkan ini. Anda bisa mengetahuinya? 711 00:53:22,273 --> 00:53:24,009 Seratus kali aku telah mendengarnya! 712 00:53:24,042 --> 00:53:26,077 Seratus kali! Dawn... 713 00:53:26,111 --> 00:53:28,914 Kau tahu itu membawa kita ke mana? Sampai kita di sini! 714 00:53:28,947 --> 00:53:31,650 Kami telah melewati badai seperti ini sebelumnya, 715 00:53:31,683 --> 00:53:33,318 dan aku akan mengeluarkan kita dari yang ini juga. 716 00:53:33,351 --> 00:53:36,154 Kau tidak membawa kita keluar dari badai yang terakhir! 717 00:53:36,187 --> 00:53:38,356 Itu bukan warisan. 718 00:53:38,390 --> 00:53:40,426 Itu adalah uang ayahku! 719 00:53:40,459 --> 00:53:43,161 Dan itu bukan hadiah, Will, itu adalah pinjaman! 720 00:53:43,194 --> 00:53:45,196 Ayahku dan aku tahu itu. 721 00:53:45,230 --> 00:53:50,068 Apakah kau tahu bagaimana perasaanku? 722 00:53:52,804 --> 00:53:55,140 Aku tidak akan kembali ke situ. 723 00:53:56,942 --> 00:54:02,514 Will, aku hanya ingin segalanya kembali seperti semula 724 00:54:02,548 --> 00:54:04,182 sebelum semua ini terjadi 725 00:54:04,215 --> 00:54:06,818 Kau pikir aku tidak ingin apa yang kita miliki sebelumnya ?! 726 00:54:08,454 --> 00:54:12,791 Dawn. Dawn, itu terlalu dingin! Dawn, tolong. 727 00:54:16,728 --> 00:54:19,965 Berapa lama sebelum kau mengubah satu juta menjadi sia-sia? 728 00:54:23,168 --> 00:54:25,671 Itulah yang ingin kuketahui! 729 00:54:49,661 --> 00:54:50,996 Cheryl? 730 00:54:52,531 --> 00:54:54,332 Cheryl... 731 00:54:55,667 --> 00:54:57,903 Cheryl, maukah kau...? Hanya... 732 00:55:00,539 --> 00:55:02,273 Cheryl! 733 00:55:03,709 --> 00:55:05,310 Maukah kau menunggu? 734 00:56:16,181 --> 00:56:17,549 Sialan. 735 00:58:28,313 --> 00:58:30,481 Sialan! Heh. Apa? 736 00:58:30,515 --> 00:58:35,020 Ini dia Ini ada di sekitar sini. 737 00:59:29,707 --> 00:59:32,844 Ayolah. Ayolah. 738 01:00:12,951 --> 01:00:14,152 Fiuh. 739 01:01:55,220 --> 01:01:58,089 Kau hanya... 740 01:02:04,629 --> 01:02:06,864 Kerja bagus. 741 01:02:09,600 --> 01:02:10,835 Tunggu. 742 01:02:14,973 --> 01:02:17,408 - Ini dia. - Aah! 743 01:02:22,713 --> 01:02:24,749 - Dapatkan ini - Singkirkan itu. 744 01:02:32,590 --> 01:02:35,426 Bergerak, bergerak! Ha ha. 745 01:02:35,460 --> 01:02:37,628 Baiklah... baiklah. 746 01:02:45,636 --> 01:02:47,939 Itu dia. 747 01:02:47,973 --> 01:02:49,374 Angkat, Lee! 748 01:02:59,617 --> 01:03:01,652 Sialan! 749 01:03:56,241 --> 01:03:59,810 Ah, mereka terbakar! Koinnya... mereka menyakitiku. 750 01:03:59,844 --> 01:04:01,112 Sangat dingin. 751 01:04:01,146 --> 01:04:03,714 Mereka seperti es batu. 752 01:04:03,748 --> 01:04:05,983 Aku bahkan tidak bisa merasakannya! 753 01:05:26,597 --> 01:05:28,633 Dawn... 754 01:05:36,407 --> 01:05:39,544 Seharusnya kau punya kantung. 755 01:05:39,577 --> 01:05:42,079 Oke, oke, oke, oke 756 01:05:42,113 --> 01:05:45,783 Ayo ayo. Kita akan kembali untuk itu, oke? 757 01:05:45,816 --> 01:05:49,620 Kita... Kita sudah cukup. Kita akan kembali untuk itu. 758 01:05:49,654 --> 01:05:52,390 Tidak apa-apa. Ada tiga peti lagi di sini. 759 01:05:59,364 --> 01:06:03,568 Jadi kau berpikir kau bisa meninggalkan kita? 760 01:06:03,601 --> 01:06:06,070 Dan jika dia mati... 761 01:06:06,103 --> 01:06:09,940 Apakah kau akan pergi menangis kepada polisi? 762 01:06:58,556 --> 01:07:00,758 Cheryl. Cheryl! 763 01:07:03,194 --> 01:07:05,230 Cheryl, wh...? Apa yang terjadi? 764 01:07:05,263 --> 01:07:07,398 Apa yang terjadi? 765 01:07:19,877 --> 01:07:22,046 Cheryl? Cheryl? 766 01:07:24,515 --> 01:07:26,817 Cheryl? 767 01:07:26,851 --> 01:07:29,820 Kami akan kembali untuk itu, Cheryl. 768 01:07:29,854 --> 01:07:33,391 Kami akan kembali untuk itu. 769 01:07:33,424 --> 01:07:36,427 Tidak, Cheryl. Cheryl, tidak apa-apa, tidak apa-apa. 770 01:07:36,461 --> 01:07:38,363 Kami akan kembali untuk itu. 771 01:07:38,396 --> 01:07:40,231 Tolong aku. 772 01:08:42,493 --> 01:08:44,595 Tidak. Cheryl, ayo. 773 01:08:44,629 --> 01:08:46,997 Kau... kau harus bangun, oke? 774 01:08:47,031 --> 01:08:50,234 Baik. Kita harus bergerak. 775 01:08:50,267 --> 01:08:51,836 Sekarang, sekarang juga. 776 01:08:51,869 --> 01:08:54,839 Kupikir aku mendengar mobil salju si penjebak itu. 777 01:08:54,872 --> 01:08:58,743 Kita harus pergi... pergi. Dia sudah meninggal, Lee. 778 01:08:58,776 --> 01:09:00,745 Apa? 779 01:09:00,778 --> 01:09:03,914 Aku meracuni wiskinya... 780 01:09:03,948 --> 01:09:06,351 jadi kita bisa mendapatkan emasnya. 781 01:09:09,454 --> 01:09:10,955 Tapi itu tidak cukup. 782 01:09:12,690 --> 01:09:15,893 Itu tidak cukup, bukan? 783 01:09:18,996 --> 01:09:22,132 Dawn satu-satunya sekarang. 784 01:09:22,166 --> 01:09:25,536 Kau tunggu di sini, aku akan pergi mencari Dawn. 785 01:09:27,872 --> 01:09:30,641 Kau harus membunuhnya. 786 01:09:33,010 --> 01:09:36,481 Kau tidak bisa mempercayainya. 787 01:09:36,514 --> 01:09:40,451 Dia mencoba membunuhku. 788 01:09:40,485 --> 01:09:42,186 Baiklah. 789 01:09:42,219 --> 01:09:44,555 Baik. Kau tahu, Kau harus... 790 01:09:44,589 --> 01:09:47,792 Kau tidak akan pernah aman, Lee. Baik. 791 01:09:47,825 --> 01:09:49,126 Kau tidak berpikir jernih, 792 01:09:49,159 --> 01:09:52,296 dan aku ingin kau menjadi hangat, oke? 793 01:09:52,329 --> 01:09:54,632 Kemari. Kau harus tetap terjaga! 794 01:09:54,665 --> 01:09:57,034 Kau tetap terjaga! 795 01:09:57,067 --> 01:09:58,703 Aku akan mencari bantuan 796 01:09:58,736 --> 01:10:00,705 dan kau akan menunggu di sini, oke? 797 01:10:00,738 --> 01:10:02,573 Tapi kau harus tetap terjaga. 798 01:10:02,607 --> 01:10:05,242 Kau harus tetap terjaga untukku, Cheryl. 799 01:10:07,445 --> 01:10:09,580 Dawn... 800 01:10:12,116 --> 01:10:14,852 Jangan tertidur. 801 01:10:14,885 --> 01:10:16,921 Kau tetap terjaga. 802 01:10:16,954 --> 01:10:19,056 Kau harus tetap terjaga, Cheryl. 803 01:10:22,292 --> 01:10:23,961 Dawn... 804 01:10:26,697 --> 01:10:29,366 Dawn... 805 01:10:29,400 --> 01:10:31,168 Kau tetap terjaga, Cheryl! 806 01:10:34,304 --> 01:10:36,140 Dawn... 807 01:10:43,714 --> 01:10:45,082 Dawn... 808 01:10:47,652 --> 01:10:49,920 Dawn... 809 01:10:49,954 --> 01:10:53,524 -Kenapa kau meninggalkan kami? -Mundur! 810 01:10:56,827 --> 01:10:59,363 Cheryl sudah selesai. 811 01:10:59,396 --> 01:11:02,567 Dia tidak bisa berjalan lagi. 812 01:11:02,600 --> 01:11:05,102 Kami butuh bantuan. 813 01:11:05,135 --> 01:11:07,271 Aku hanya ingin pulang. 814 01:11:08,939 --> 01:11:11,308 Dawn... 815 01:11:11,341 --> 01:11:13,277 Dawn, kau bisa memiliki semua emasnya. 816 01:11:14,445 --> 01:11:16,280 Kau dapat memiliki semuanya! Segalanya! 817 01:11:16,313 --> 01:11:20,150 Tolong bantu kami. 818 01:11:20,184 --> 01:11:21,852 Dia sedang sekarat! 819 01:11:24,188 --> 01:11:26,657 Kita semua sekarat. 820 01:11:38,469 --> 01:11:41,005 Baik. Baik. 821 01:11:41,038 --> 01:11:43,307 Baik. 822 01:11:44,609 --> 01:11:46,210 Baik. Baik. 823 01:11:47,545 --> 01:11:49,079 Tidak tidak. 824 01:11:49,113 --> 01:11:51,081 Kau harus bangun, Cheryl. 825 01:11:51,115 --> 01:11:54,118 Cheryl, kau harus bangun tidur. Kau harus bangun sekarang 826 01:11:54,151 --> 01:11:56,286 Cheryl? Cheryl? 827 01:11:56,320 --> 01:11:59,256 Baiklah, Aku akan membuatmu tetap hangat. Aku akan membuatmu hangat. 828 01:11:59,289 --> 01:12:01,959 Tahan. Tahan. Tunggu, aku memelukmu... 829 01:12:01,992 --> 01:12:03,828 Aku mendapatkanmu. 830 01:12:03,861 --> 01:12:06,130 Baik. Baik. 831 01:12:06,163 --> 01:12:08,465 Kau akan menjadi hangat sekarang Kemari. 832 01:12:14,138 --> 01:12:16,974 Tidak, tidak. Tidak. 833 01:12:17,007 --> 01:12:19,443 Kau harus bangun! 834 01:12:19,476 --> 01:12:21,846 Kau harus... Kau harus bangun, Tolong. 835 01:12:21,879 --> 01:12:23,648 Kita akan... Bangun! 836 01:12:24,882 --> 01:12:27,051 Kau harus bangun! 837 01:12:36,226 --> 01:12:39,764 Kau harus bangun sekarang! Bangunlah sekarang juga! 838 01:14:19,764 --> 01:14:22,032 Dawn. 839 01:14:41,819 --> 01:14:43,688 Dawn. 840 01:15:12,082 --> 01:15:14,618 Dawn. 841 01:15:14,651 --> 01:15:17,454 Will mencoba menembakku dari tebing. 842 01:15:17,487 --> 01:15:19,189 Will masih hidup. 843 01:15:22,326 --> 01:15:23,828 Ya Tuhan! 844 01:16:50,080 --> 01:16:52,049 Ini seharusnya tidak terjadi. 845 01:17:17,307 --> 01:17:19,076 Sialan. 846 01:17:23,948 --> 01:17:25,149 Aah! 847 01:19:24,101 --> 01:19:25,635 Will... 848 01:19:51,461 --> 01:19:53,197 Dawn... 849 01:19:54,598 --> 01:19:56,400 Dawn... 850 01:21:29,526 --> 01:21:32,329 Pak Evans? 851 01:21:32,362 --> 01:21:33,530 Pak Evans? 852 01:21:35,299 --> 01:21:36,533 Mm. 853 01:21:36,566 --> 01:21:38,302 Pak Evans? 854 01:21:39,703 --> 01:21:42,506 Pak Evans, saya adalah Dr. Reese. 855 01:21:42,539 --> 01:21:46,443 Anda terbangun di Valley Memorial Health Center. 856 01:21:46,476 --> 01:21:48,678 Hmm... 857 01:21:48,712 --> 01:21:51,748 Dawn... Saya minta maaf telah membangunkan Anda, 858 01:21:51,781 --> 01:21:54,050 Tapi ada petugas polisi di sini yang perlu bertanya kepada Anda 859 01:21:54,084 --> 01:21:56,253 beberapa pertanyaan penting. 860 01:21:58,722 --> 01:22:00,424 Dia bisa mendengar? 861 01:22:00,457 --> 01:22:03,260 Ya, pendengarannya sepertinya baik-baik saja. 862 01:22:08,332 --> 01:22:10,066 Dawn... 863 01:22:12,102 --> 01:22:13,637 Dimana istriku? 864 01:22:15,272 --> 01:22:18,175 Pak Evans, saya sangat menyesal, istrimu sudah meninggal. 865 01:22:20,110 --> 01:22:23,813 Dan temanmu, Lee dan Cheryl Davidovic, 866 01:22:23,847 --> 01:22:26,250 ada beberapa tindak kekerasan, 867 01:22:26,283 --> 01:22:29,719 Tapi eksposur itulah yang membunuh mereka. 868 01:22:29,753 --> 01:22:31,588 Seseorang dengan nama Jacob Campbell, 869 01:22:31,621 --> 01:22:33,323 juga mati. 870 01:22:34,924 --> 01:22:36,493 Apakah ada mayat lain di luar sana? 871 01:22:36,526 --> 01:22:40,029 Seharusnya aku tahu, pak Evans? Tidak. 872 01:22:41,331 --> 01:22:44,501 Kenapa kau pergi kesana? 873 01:22:50,174 --> 01:22:52,709 Kami mencari emas. 874 01:22:56,980 --> 01:22:58,748 Apakah mereka menemukannya? 875 01:23:10,894 --> 01:23:13,830 Terima kasih, Pak Evans. 876 01:23:16,900 --> 01:23:19,703 Hanya mereka berempat, Al. 877 01:23:19,736 --> 01:23:22,172 Dia tidak tahu mereka menemukannya. 878 01:23:22,206 --> 01:23:23,840 Cormac? 879 01:23:23,873 --> 01:23:26,710 Dia sedang dalam perjalanan untuk dikremasi sebagai John Doe. 880 01:23:26,743 --> 01:23:29,045 Masih ada lagi, Al. 881 01:23:30,314 --> 01:23:31,981 Malam ini. 882 01:23:34,000 --> 01:24:10,000 Subtitle oleh Atras Zihny T 883 01:24:12,000 --> 01:25:14,000 https://bog.tradersakti.com 62983

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.