All language subtitles for Murdoch Mysteries - S10E09

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,388 --> 00:00:44,181 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:01:00,246 --> 00:01:03,625 - Gentlemen. Lovely day for it. - Doctor. 3 00:01:03,651 --> 00:01:06,121 Hello Dr. Ogden. I didn't know you were a football fan. 4 00:01:06,155 --> 00:01:08,244 I couldn't miss the match that decides 5 00:01:08,265 --> 00:01:10,825 which Canadian team will go to the Olympic games. 6 00:01:10,860 --> 00:01:12,477 What I would give to go to St-Louis. 7 00:01:12,511 --> 00:01:14,172 The World's Fair and the Olympics. 8 00:01:14,292 --> 00:01:16,834 We have everything we need right here in Toronto, son. 9 00:01:28,010 --> 00:01:30,803 - Now, watch the post! - Cover the p... the post! 10 00:01:35,859 --> 00:01:36,789 Damn it! 11 00:01:37,391 --> 00:01:39,546 These bloody free kicks are the devil, I tell you. 12 00:01:39,599 --> 00:01:42,069 Not to worry, Nobby. They've only been playing five minutes. 13 00:01:42,825 --> 00:01:44,690 Are you not cheering for Toronto? 14 00:01:45,145 --> 00:01:46,562 We're for Galt of course, 15 00:01:46,734 --> 00:01:48,355 since old Nobby and I go way back. 16 00:01:48,390 --> 00:01:49,612 Ever since I came to Canada 17 00:01:49,638 --> 00:01:52,307 - and started playing football... - Teaching the colonials the English game. 18 00:01:52,316 --> 00:01:53,975 You tackled Nobby, then took your fight off the field, 19 00:01:53,976 --> 00:01:55,290 and were mates ever since. 20 00:01:55,410 --> 00:01:57,574 It's nice to know that you listen sometimes. 21 00:01:57,610 --> 00:02:00,230 Your father hasn't changed a bit, still as opinionated 22 00:02:00,266 --> 00:02:01,420 and stubborn as ever. 23 00:02:01,421 --> 00:02:02,718 I'll say. 24 00:02:06,524 --> 00:02:08,790 Ugh! On him! On him! 25 00:02:09,218 --> 00:02:11,029 That Semple lad is quite the footballer. 26 00:02:11,047 --> 00:02:12,840 Reminds me of a young Tommy Crawshaw. 27 00:02:13,065 --> 00:02:14,637 He seems a bit selfish to me. 28 00:02:14,757 --> 00:02:15,841 Nonsense! 29 00:02:15,862 --> 00:02:18,085 You always have your best player leading the attack. 30 00:02:18,156 --> 00:02:19,953 It makes more sense to me to pass the ball around 31 00:02:19,979 --> 00:02:22,028 and use the whole team. Like the Scots do. 32 00:02:22,063 --> 00:02:24,197 You've got a young tactician on your hands, Tom. 33 00:02:24,723 --> 00:02:27,397 The English invented football, not the bloody Scots! 34 00:02:27,436 --> 00:02:30,634 - Kick and run, that's football! - Harcourt! Pay attention! 35 00:02:37,189 --> 00:02:39,836 Lord Love-a-duck! Gourlay, what was that? 36 00:02:40,487 --> 00:02:42,598 These Galway lads have got to learn to tackle, Nobby. 37 00:02:42,620 --> 00:02:44,586 They won't be able to compete at the Olympic games like this. 38 00:02:44,620 --> 00:02:46,975 But help him up. Be a gentleman about it, at least. 39 00:02:47,002 --> 00:02:48,255 Enough play-acting. 40 00:02:48,498 --> 00:02:49,618 Take my hand. 41 00:02:50,738 --> 00:02:51,840 Get up man. 42 00:02:52,208 --> 00:02:53,823 He should be coming around by now. 43 00:02:55,124 --> 00:02:56,006 Robert. 44 00:02:57,958 --> 00:02:58,923 Robert! 45 00:02:59,640 --> 00:03:00,946 Inspector. 46 00:03:03,544 --> 00:03:04,540 Move aside lads. 47 00:03:04,792 --> 00:03:06,125 Give him some air. 48 00:03:13,335 --> 00:03:14,433 He's dead! 49 00:03:25,302 --> 00:03:27,945 Julia. Sir. What have we? 50 00:03:27,945 --> 00:03:30,462 Robert Semple, star player for the University team. 51 00:03:30,496 --> 00:03:32,202 Dropped dead on the field after a hard tackle. 52 00:03:32,238 --> 00:03:34,961 I believe he was stabbed. I discovered a wound. 53 00:03:35,081 --> 00:03:36,067 Stabbed? 54 00:03:36,253 --> 00:03:38,436 Sir, you mentioned he was tackled. 55 00:03:38,612 --> 00:03:40,512 Could the other player have concealed a weapon? 56 00:03:40,632 --> 00:03:42,313 This is football, Murdoch, not rugby. 57 00:03:42,318 --> 00:03:43,947 The lad tackled him with his legs. 58 00:03:44,067 --> 00:03:46,726 There was no way that Semple here was stabbed on the field of play. 59 00:03:46,992 --> 00:03:48,863 I agree. Based on the inflammation, 60 00:03:48,885 --> 00:03:50,235 the wound is at least an hour old, 61 00:03:50,252 --> 00:03:51,718 possibly as much as twelve. 62 00:03:51,838 --> 00:03:54,789 He was stabbed and got kitted up to play. I'm impressed. 63 00:03:54,909 --> 00:03:57,588 He should have been in a hospital, not a football field! 64 00:03:57,611 --> 00:03:59,852 Will you be able to narrow that timeline at all? 65 00:03:59,880 --> 00:04:02,198 I'll do my best, but I can't guarantee it. 66 00:04:04,230 --> 00:04:05,407 Hm! 67 00:04:11,349 --> 00:04:14,472 Murdoch, meet my oldest Canadian friend. Nobby! 68 00:04:14,713 --> 00:04:16,483 So called because of his knobby knees. 69 00:04:16,484 --> 00:04:18,581 - Detective Murdoch. - Or my last name: 70 00:04:19,184 --> 00:04:20,451 Andrew Nobson. 71 00:04:20,571 --> 00:04:23,415 Sorry to meet you under such unfortunate circumstances. 72 00:04:23,449 --> 00:04:24,618 Indeed. 73 00:04:25,033 --> 00:04:27,108 - You're the trainer for the Galt team? - I am. 74 00:04:27,373 --> 00:04:30,151 Did any of your players have contact with Mr. Semple 75 00:04:30,190 --> 00:04:31,457 in the last twelve hours? 76 00:04:31,468 --> 00:04:34,793 Well, we hosted a smoking concert last night, for both teams. 77 00:04:34,913 --> 00:04:38,174 I stayed away, so the lads could enjoy themselves fully. 78 00:04:38,501 --> 00:04:40,498 I imagine they would have met Semple then. 79 00:04:40,814 --> 00:04:43,583 - Any animosities that you're aware of? - No. 80 00:04:43,880 --> 00:04:46,724 No, they're good lads, focused on nothing but the Olympic Games. 81 00:04:46,746 --> 00:04:48,632 I can vouch for the lot. Of course. 82 00:04:48,693 --> 00:04:50,942 Don't you worry, Nobby. I'll come find you later. 83 00:04:51,869 --> 00:04:54,265 Alright, then. So, let's start with the Toronto captain, 84 00:04:54,292 --> 00:04:55,991 - Wesley Patten. - Sir. 85 00:04:56,909 --> 00:04:59,161 Sure, I was with Robert last night. 86 00:04:59,177 --> 00:05:00,788 So was everyone else here. 87 00:05:00,908 --> 00:05:02,907 At the Galt football team's smoking concert? 88 00:05:02,973 --> 00:05:04,805 A good fifty people were there. 89 00:05:04,925 --> 00:05:06,331 What time did you leave? 90 00:05:06,451 --> 00:05:09,216 Around eleven o'clock, just like everyone else. 91 00:05:09,336 --> 00:05:10,910 And Mr. Semple? 92 00:05:11,030 --> 00:05:12,650 That was the last I saw him, 93 00:05:12,838 --> 00:05:14,874 until we all got to the field this morning, 94 00:05:14,885 --> 00:05:16,114 around nine o'clock. 95 00:05:16,186 --> 00:05:17,746 And did you notice anything 96 00:05:17,818 --> 00:05:19,943 unusual about Mr. Semple this morning? 97 00:05:20,253 --> 00:05:21,454 He was tired. 98 00:05:21,509 --> 00:05:23,589 Robert's never been a morning person. 99 00:05:24,077 --> 00:05:27,170 Where was Mr. Semple between the hours of eleven, last night, 100 00:05:27,213 --> 00:05:28,725 and nine AM, this morning? 101 00:05:29,672 --> 00:05:31,763 Esther Fields might know. 102 00:05:32,151 --> 00:05:33,960 She's Robert's sweetheart. 103 00:05:35,599 --> 00:05:37,226 I don't know what happened. 104 00:05:37,762 --> 00:05:39,239 He was fine last night. 105 00:05:39,820 --> 00:05:41,297 His typical self. 106 00:05:41,663 --> 00:05:44,157 What time was it when you left Mr. Semple last night? 107 00:05:44,363 --> 00:05:47,594 I suppose it was around two or so, this morning. 108 00:05:47,767 --> 00:05:49,982 We went to a speakeasy after the concert. 109 00:05:50,102 --> 00:05:51,600 I'm ashamed to admit it. 110 00:05:51,888 --> 00:05:53,421 Which speakeasy was this? 111 00:05:53,675 --> 00:05:55,977 The one at College and Brunswick Avenue. 112 00:05:56,652 --> 00:05:59,511 I don't know the name of it. I'd never been before. 113 00:05:59,740 --> 00:06:01,997 Did Mr. Semple also leave when you did? 114 00:06:02,053 --> 00:06:03,237 I doubt it. 115 00:06:03,857 --> 00:06:05,467 He was in fine form, 116 00:06:05,587 --> 00:06:07,443 refusing to walk me home... 117 00:06:07,563 --> 00:06:09,307 in favour of more drink. 118 00:06:10,326 --> 00:06:11,830 I don't know where he went. 119 00:06:12,256 --> 00:06:13,651 Nor should I like to. 120 00:06:23,665 --> 00:06:24,836 Dr. Ogden. 121 00:06:25,209 --> 00:06:26,637 Look at this. 122 00:06:29,232 --> 00:06:30,433 Thread?! 123 00:06:34,613 --> 00:06:36,447 This wound was stitched. 124 00:06:37,371 --> 00:06:38,908 Badly, at that. 125 00:06:39,633 --> 00:06:41,901 The needle marks are quite jagged. 126 00:06:42,134 --> 00:06:44,790 I daresay you would do a much better job. 127 00:06:45,354 --> 00:06:46,754 I'm not so certain. 128 00:06:46,986 --> 00:06:48,808 I've never been much of a seamstress. 129 00:06:49,050 --> 00:06:50,826 It's a bad business, Tom. 130 00:06:50,946 --> 00:06:52,580 Bad for both teams. 131 00:06:52,928 --> 00:06:54,660 What will you do about the match? 132 00:06:54,682 --> 00:06:56,863 It has to be replayed. 133 00:06:57,117 --> 00:06:59,557 The apple doesn't fall too far, eh? 134 00:06:59,767 --> 00:07:02,008 He's got promise, that one. 135 00:07:10,116 --> 00:07:12,401 Can't kick a ball straight to save his life. 136 00:07:12,457 --> 00:07:13,923 He's still young. 137 00:07:14,095 --> 00:07:15,987 He can practice with us while we're here. 138 00:07:16,374 --> 00:07:17,870 I doubt it will do any good, 139 00:07:17,907 --> 00:07:19,882 but that's very kind of you nonetheless. 140 00:07:19,920 --> 00:07:21,481 Just what old friends do! 141 00:07:27,323 --> 00:07:30,239 Ah! Sirs, I have the soccer team rosters here. 142 00:07:30,267 --> 00:07:31,977 You mean the football team rosters. 143 00:07:32,097 --> 00:07:33,564 Yes, I mean the same, sir. 144 00:07:33,586 --> 00:07:37,277 "Soccer" is a term nicknamed by some Oxford chap. 145 00:07:37,310 --> 00:07:39,657 Apparently, it means "association". 146 00:07:39,861 --> 00:07:41,294 As in association football. 147 00:07:41,310 --> 00:07:44,270 Some Toronto lad was using the term. It seems to be catching on. 148 00:07:44,724 --> 00:07:47,269 I will not have you copying some toffee-nosed prat 149 00:07:47,292 --> 00:07:49,123 repeating another toffee nosed prat. 150 00:07:49,140 --> 00:07:51,940 The sport is called football, Crabtree, plain and simple. 151 00:07:51,978 --> 00:07:54,264 Sir, should the nickname not be adopted? 152 00:07:54,281 --> 00:07:56,509 I mean, we already have another sport known as football. 153 00:07:57,003 --> 00:07:58,757 It is somewhat confusing. 154 00:07:59,553 --> 00:08:01,960 Should a sport wherein the players pick up the ball 155 00:08:01,993 --> 00:08:04,302 in their hands and run down the field be called football, 156 00:08:04,336 --> 00:08:06,504 or should it be the sport wherein the players 157 00:08:06,539 --> 00:08:09,541 kick a ball with their feet?! 158 00:08:09,842 --> 00:08:11,639 George, why don't you walk us through 159 00:08:11,655 --> 00:08:14,903 - Robert Semple's final hours? - Sir, gladly. Um... 160 00:08:15,307 --> 00:08:17,095 At eight PM, he arrived with his teammates 161 00:08:17,123 --> 00:08:19,220 at the town hall for the smoking concert. 162 00:08:19,340 --> 00:08:21,516 He stayed there for the duration, until eleven. 163 00:08:21,527 --> 00:08:23,888 - He didn't leave at all? - Nobody saw him leave, sir. 164 00:08:23,951 --> 00:08:26,137 And I don't doubt it. What a show! 165 00:08:26,153 --> 00:08:29,108 There was a boxing match and not one, but two strong men. 166 00:08:29,152 --> 00:08:32,144 Uh... champagne, a full steak dinner! 167 00:08:32,179 --> 00:08:34,901 I wonder at the wisdom of a heavy meal 168 00:08:34,953 --> 00:08:38,220 and alcohol the night before an important sporting event. 169 00:08:38,779 --> 00:08:41,003 A night out is a good way to unwind, Murdoch. 170 00:08:41,020 --> 00:08:42,431 Keeps the body limber. 171 00:08:42,597 --> 00:08:45,147 It's why the English are the best footballers in the world! 172 00:08:46,818 --> 00:08:48,184 - Carry on, George. - Right. 173 00:08:48,217 --> 00:08:50,292 After the smoking concert broke up at eleven, 174 00:08:50,308 --> 00:08:52,721 Mr. Semple and a few friends carried on to a speakeasy 175 00:08:52,749 --> 00:08:54,127 at College Street and Brunswick Avenue. 176 00:08:54,154 --> 00:08:55,399 The lads are searching there now. 177 00:08:55,416 --> 00:08:57,756 - Where did Semple go next? - Well, we don't know, sir. 178 00:08:57,767 --> 00:08:59,826 Nobody saw hide nor hair of him after two AM 179 00:08:59,848 --> 00:09:01,563 until he showed up at the field this morning. 180 00:09:02,094 --> 00:09:04,955 Cause of death was shock due to rupture of the liver. 181 00:09:05,431 --> 00:09:07,119 Do we know how that happened? 182 00:09:07,800 --> 00:09:10,095 It appears the liver was nicked by the knife, 183 00:09:10,117 --> 00:09:12,059 which itself would not have been fatal. 184 00:09:12,485 --> 00:09:15,008 But when he collided with the Galt player, 185 00:09:15,040 --> 00:09:17,421 I believe the nick tore open and the liver ruptured. 186 00:09:17,809 --> 00:09:20,078 His body went into arrest, stopping his heart. 187 00:09:20,559 --> 00:09:23,281 I won't be telling that to the young Galt player who tackled him. 188 00:09:23,491 --> 00:09:24,742 Was he not in pain? 189 00:09:24,750 --> 00:09:26,934 Given the amount of alcohol in his blood, 190 00:09:26,968 --> 00:09:29,844 he was likely inebriated enough to dull the pain significantly. 191 00:09:29,964 --> 00:09:31,072 What about the weapon? 192 00:09:31,116 --> 00:09:33,202 The weapon appears to be an average dinner knife. 193 00:09:33,385 --> 00:09:35,731 One used to eat a steak dinner, for example? 194 00:09:35,764 --> 00:09:38,038 That would be consistent with his injuries, yes. 195 00:09:38,165 --> 00:09:39,720 As for when the wound was inflicted, 196 00:09:39,742 --> 00:09:41,717 I believe Miss James and I did rather well. 197 00:09:42,569 --> 00:09:45,313 The wound was still in haemostasis and appeared... 198 00:09:45,604 --> 00:09:48,873 fairly new, meaning it occurred within twelve hours. 199 00:09:49,069 --> 00:09:51,151 There is some discolouration, which can begin 200 00:09:51,184 --> 00:09:53,711 four to six hours after the bruise first appears. 201 00:09:53,746 --> 00:09:55,715 Combine that with the rate of inflammation 202 00:09:55,748 --> 00:09:57,015 and the beginnings of scabbing and... 203 00:09:57,032 --> 00:09:58,758 Perhaps you might cut to Hecuba, Miss James. 204 00:09:58,786 --> 00:10:00,893 Yes, yes. Of course, Inspector. 205 00:10:01,153 --> 00:10:02,803 We believe Mr. Semple was stabbed 206 00:10:02,819 --> 00:10:04,778 six to eight hours before his death. 207 00:10:04,977 --> 00:10:08,159 So the stabbing occurred between two and four AM, 208 00:10:08,181 --> 00:10:10,539 likely with a knife that was stolen from the town hall. 209 00:10:10,705 --> 00:10:12,879 Also, he may have seen a friend after the stabbing. 210 00:10:13,305 --> 00:10:14,921 - How is that? - We found remnants 211 00:10:14,948 --> 00:10:17,201 of thread inside the wound and puncture marks, 212 00:10:17,236 --> 00:10:18,694 consistent with a sewing needle. 213 00:10:18,738 --> 00:10:20,913 But the stitching was not done by a professional. 214 00:10:20,968 --> 00:10:23,358 Mr. Semple tried to stitch himself up? 215 00:10:23,375 --> 00:10:26,191 - I highly doubt it. - So, he got a friend to help. 216 00:10:26,462 --> 00:10:28,786 But why not report it? Why pretend it never happened? 217 00:10:29,312 --> 00:10:31,812 He didn't want anyone to know that he'd been attacked? 218 00:10:31,840 --> 00:10:34,368 - Perhaps out of pride? - Or he wished to keep secret 219 00:10:34,385 --> 00:10:37,151 the reason for the attack, out of shame or guilt. 220 00:10:37,173 --> 00:10:38,275 Possibly. 221 00:10:38,391 --> 00:10:40,831 Either way, it would have cost him his chance at glory. 222 00:10:41,158 --> 00:10:43,175 No athlete worth his salt would want to miss a shot 223 00:10:43,200 --> 00:10:45,091 at the Olympic Games, no matter what the cost. 224 00:10:48,906 --> 00:10:50,300 What have you, George? 225 00:10:50,322 --> 00:10:51,451 Ah, sirs. 226 00:10:51,495 --> 00:10:53,687 I enquired at the town hall. 227 00:10:53,687 --> 00:10:55,707 They say catering is missing a knife 228 00:10:55,734 --> 00:10:58,434 but that's not entirely uncommon after such a large function. 229 00:10:58,469 --> 00:11:01,179 In fact, they engrave the hilts of their knives with "H&L," 230 00:11:01,201 --> 00:11:02,827 in order to discourage such theft. 231 00:11:02,866 --> 00:11:04,632 Tell the lads to add that to their search. 232 00:11:04,654 --> 00:11:07,404 Sir, I will do. But no knife of any sort has been found. 233 00:11:07,614 --> 00:11:10,392 This is a list of all those who accompanied the victim 234 00:11:10,403 --> 00:11:12,318 to the speakeasy after the smoking concert? 235 00:11:12,346 --> 00:11:14,642 That's right, sir. Esther Fields, 236 00:11:14,659 --> 00:11:18,244 Harriet Harcourt, Leland Harcourt and Jack Gourlay. 237 00:11:18,471 --> 00:11:20,640 The last two are Galt players. Are you certain? 238 00:11:20,678 --> 00:11:22,492 - Quite certain, sir. - They've all said as much. 239 00:11:22,693 --> 00:11:25,818 Uh, Esther Fields is the victim's sweetheart. 240 00:11:25,984 --> 00:11:29,482 Harriet Harcourt is Miss Fields' bosom friend. 241 00:11:29,602 --> 00:11:31,855 Leland Harcourt is a Galt player, 242 00:11:31,871 --> 00:11:34,251 also Harriet Harcourt's brother. 243 00:11:34,268 --> 00:11:36,907 - Harriet Harcourt is from Galt. - That's right, sir. 244 00:11:37,027 --> 00:11:40,657 And of course, Jack Gourlay is Galt's team captain. 245 00:11:40,691 --> 00:11:44,729 - Fine player, too. - He is also Harriet Harcourt's fiancé. 246 00:11:44,746 --> 00:11:46,763 - It's rather a tangled web. - Indeed. 247 00:11:46,883 --> 00:11:48,608 They are all connected to each other, 248 00:11:48,632 --> 00:11:51,314 but only Miss Fields is connected to the victim. 249 00:11:51,851 --> 00:11:53,627 What motive could the Galt lads 250 00:11:53,644 --> 00:11:55,027 have against a Toronto player? 251 00:11:55,094 --> 00:11:57,135 Well, sir, Robert Semple is Toronto's best player. Take him out and you're off 252 00:11:57,179 --> 00:12:00,233 - Well, sir, Robert Semple to the Olympic Games. - Exactly. 253 00:12:00,510 --> 00:12:01,556 But if I'm Robert Semple 254 00:12:01,595 --> 00:12:03,758 and I'm being stabbed by my opponent, I report it. 255 00:12:03,979 --> 00:12:06,563 Galt's disqualified and I'm off to the Olympic Games. 256 00:12:06,590 --> 00:12:07,780 But that didn't happen. 257 00:12:07,900 --> 00:12:10,035 So it had to be one of the lads on his own team. 258 00:12:10,107 --> 00:12:12,602 But no Toronto players were with the victim 259 00:12:12,641 --> 00:12:14,865 - at that late hour. - And there's our conundrum, Murdoch. 260 00:12:15,352 --> 00:12:18,229 Crabtree, I want you to search every nook and cranny of that speakeasy. 261 00:12:18,229 --> 00:12:20,786 Find the knife. Murdoch, talk to the ladies. 262 00:12:20,906 --> 00:12:22,977 I'll have a word with the Galt players. 263 00:12:25,217 --> 00:12:26,703 Mr. Harcourt, 264 00:12:26,737 --> 00:12:28,719 what time did you leave the speakeasy last night? 265 00:12:28,754 --> 00:12:29,971 About one o'clock, I think. 266 00:12:30,091 --> 00:12:32,185 I walked my sister home then went back to my rooms. 267 00:12:32,533 --> 00:12:34,005 How well did you know the deceased? 268 00:12:34,038 --> 00:12:36,345 - I only met Semple last night. - Tom! 269 00:12:36,710 --> 00:12:38,890 - So glad you're here. - Just a moment, Nobby. 270 00:12:39,371 --> 00:12:41,103 Did you notice anything unusual? 271 00:12:41,125 --> 00:12:42,935 Just his general demeanour was not very pleasant. 272 00:12:42,990 --> 00:12:45,341 Though I gather that wasn't particularly unusual. 273 00:12:45,596 --> 00:12:47,549 - I don't know what else I can tell you. - Thank you. 274 00:12:47,669 --> 00:12:49,060 Rejoin the practice. 275 00:12:49,602 --> 00:12:51,477 - I'll talk to Gourlay next. - Of course, 276 00:12:51,504 --> 00:12:53,663 but Tom, while I have you here, I could really use your help 277 00:12:53,685 --> 00:12:54,896 with the lads' tackling. 278 00:12:55,732 --> 00:12:58,232 - I wish I could, Nobby. - Just a quick demonstration. 279 00:12:58,454 --> 00:13:00,025 You always were the best. 280 00:13:00,070 --> 00:13:03,054 - You had it down to a science. - An art, more like. 281 00:13:03,101 --> 00:13:04,108 Oh, go on then, 282 00:13:04,130 --> 00:13:05,906 I can spare you a couple of minutes. 283 00:13:05,973 --> 00:13:08,064 Right then, Lads! Be prepared to learn 284 00:13:08,078 --> 00:13:10,127 the art of the Brackenreid slide tackle! 285 00:13:12,358 --> 00:13:14,986 I knew Robert Semple because of Esther. 286 00:13:15,058 --> 00:13:17,260 I don't know why she stayed with him. 287 00:13:17,555 --> 00:13:19,285 Why do you say that, Miss Harcourt? 288 00:13:19,893 --> 00:13:21,941 He wasn't very attentive to her. 289 00:13:22,061 --> 00:13:23,075 Ah. 290 00:13:23,861 --> 00:13:26,196 Tell me about last night, as you remember it. 291 00:13:26,472 --> 00:13:28,364 There isn't much to tell. 292 00:13:28,399 --> 00:13:29,946 I only went to the smoking concert 293 00:13:29,946 --> 00:13:31,842 because Jack and Leland are in town. 294 00:13:31,962 --> 00:13:34,535 - Your brother and your fiancé. - Yes. 295 00:13:34,933 --> 00:13:37,073 Leland warned me about Toronto. 296 00:13:37,107 --> 00:13:39,098 But I so wanted to live here. 297 00:13:39,623 --> 00:13:42,854 Jack was so good to wait to marry until I finished my studies. 298 00:13:43,125 --> 00:13:45,028 But Leland was right: 299 00:13:45,454 --> 00:13:47,932 It's too dangerous here for a Galt girl. 300 00:13:49,262 --> 00:13:52,088 Where did you go after the smoking concert? 301 00:13:53,052 --> 00:13:55,132 I walked with them to the speakeasy, 302 00:13:55,159 --> 00:13:57,694 but I was tired. I didn't even go inside. 303 00:13:58,508 --> 00:14:00,434 Did you see anything unusual? 304 00:14:01,015 --> 00:14:03,427 Anyone angry with Mr. Semple? 305 00:14:03,997 --> 00:14:05,768 Esther was. 306 00:14:06,056 --> 00:14:09,204 But... I don't know if that counts as unusual. 307 00:14:12,859 --> 00:14:14,516 It's a lost cause, Nobby. 308 00:14:14,578 --> 00:14:17,747 - You're better off not tackling at all. - Blasted free kicks. 309 00:14:17,781 --> 00:14:19,983 I wish we could just brick up the bloody net. 310 00:14:20,512 --> 00:14:23,237 Good lord! It's that simple! 311 00:14:23,562 --> 00:14:26,656 Lads! Six of you, shoulder to shoulder! 312 00:14:32,963 --> 00:14:34,812 Why are we making a wall of men? 313 00:14:34,850 --> 00:14:37,008 It's not a wall, it's a barricade. 314 00:14:37,029 --> 00:14:39,416 Against free kicks: your team weakness. 315 00:14:39,536 --> 00:14:41,437 This must be against the laws of the game. 316 00:14:41,472 --> 00:14:43,745 The opposing players must stand at least six yards away 317 00:14:43,773 --> 00:14:45,356 from the ball during a free kick. 318 00:14:45,392 --> 00:14:48,005 Yes, but it doesn't say how many opposing players. 319 00:14:48,386 --> 00:14:50,282 Why has no one thought of this before? 320 00:14:50,316 --> 00:14:52,163 Because it's the height of foolishness. 321 00:14:52,191 --> 00:14:54,507 - I don't want a ball aimed at my face. - Or my head! 322 00:14:54,528 --> 00:14:56,886 It takes an hour to brilliantine my hair into place. 323 00:14:56,920 --> 00:14:59,356 Tom, perhaps this is a bit much. I can't ask the lads 324 00:14:59,376 --> 00:15:01,147 to put themselves in harm's way like this. 325 00:15:01,175 --> 00:15:02,828 I can't believe I'm hearing this. 326 00:15:02,869 --> 00:15:05,108 The fabled Galt Porridge-Eating Invincibles 327 00:15:05,109 --> 00:15:06,859 scared of a little old football? 328 00:15:06,979 --> 00:15:09,210 Hardly the attitude of Olympic champions! 329 00:15:09,210 --> 00:15:11,306 I'll show you the attitude of a champion. 330 00:15:11,426 --> 00:15:12,876 John Brackenreid! 331 00:15:13,789 --> 00:15:16,420 - Me? - Get in the barricade. 332 00:15:17,012 --> 00:15:19,537 Right, lads. Flank him either side. 333 00:15:21,778 --> 00:15:23,901 - But Father... - Tom! 334 00:15:24,634 --> 00:15:25,848 Ready? 335 00:15:32,415 --> 00:15:34,421 Good lord, are you all right? 336 00:15:34,442 --> 00:15:35,900 'Course he's all right. Get up, John. 337 00:15:36,020 --> 00:15:38,230 I don't believe it. It worked! 338 00:15:38,241 --> 00:15:40,809 - Your barricade worked, Tom! - Of course it worked. 339 00:15:40,825 --> 00:15:42,983 Now you can give away all the free kicks you like. 340 00:15:43,160 --> 00:15:45,382 Right. My work here is done. 341 00:15:45,502 --> 00:15:47,608 Better get back to some real work. 342 00:15:51,159 --> 00:15:54,026 Miss Fields, you neglected to mention that you had an argument 343 00:15:54,044 --> 00:15:56,034 with Mr. Semple last night. 344 00:15:56,344 --> 00:15:57,937 There was nothing to mention. 345 00:15:58,690 --> 00:16:00,505 It's somewhat of a daily thing. 346 00:16:01,051 --> 00:16:03,019 Or was, I suppose. 347 00:16:03,053 --> 00:16:04,671 What was the argument about? 348 00:16:05,263 --> 00:16:07,104 Just his usual behaviour. 349 00:16:08,511 --> 00:16:10,159 He refused to walk me home, 350 00:16:10,194 --> 00:16:11,521 like I told you. 351 00:16:12,196 --> 00:16:14,697 He was too busy drinking and showing off. 352 00:16:14,732 --> 00:16:16,245 Showing off for whom? 353 00:16:18,035 --> 00:16:19,382 Jack Gourlay. 354 00:16:20,367 --> 00:16:21,952 Harriet's fiancé. 355 00:16:22,426 --> 00:16:24,993 As much of a drunken lout as the rest of them. 356 00:16:27,704 --> 00:16:30,637 I think Semple and I parted ways about 2:30, 357 00:16:30,676 --> 00:16:32,064 though I wouldn't swear to it. 358 00:16:32,184 --> 00:16:34,648 And that was the last you saw of him until this morning? 359 00:16:34,720 --> 00:16:36,667 Right. Or, perhaps not. 360 00:16:36,679 --> 00:16:39,158 - Explain, Mr. Gourley. - After I left the speakeasy 361 00:16:39,189 --> 00:16:40,364 I got a bit turned around. 362 00:16:40,552 --> 00:16:43,274 I managed to find my way back there and I saw someone, 363 00:16:43,308 --> 00:16:45,499 who I think was Semple, stumbling out of a laneway. 364 00:16:45,533 --> 00:16:47,790 I called out but he didn't turn around. 365 00:16:47,846 --> 00:16:49,179 Maybe it wasn't him. 366 00:16:49,299 --> 00:16:50,944 What laneway was this? 367 00:16:51,011 --> 00:16:52,499 Outside the speakeasy? 368 00:16:53,174 --> 00:16:55,509 I don't know. It's my first time to Toronto. 369 00:16:55,539 --> 00:16:57,900 Uh, I think I saw... something that looked 370 00:16:57,933 --> 00:17:00,410 like over-large thimble. You could ask Wesley. 371 00:17:00,584 --> 00:17:02,614 Wesley Patten? The Toronto captain? 372 00:17:02,681 --> 00:17:05,364 Well, yes. He's the one who took us to the speakeasy in the first place. 373 00:17:06,084 --> 00:17:07,950 One! Two! 374 00:17:08,070 --> 00:17:09,470 Mr. Patten! 375 00:17:09,703 --> 00:17:10,864 A moment. 376 00:17:12,054 --> 00:17:14,849 Why is Galt practicing so much with the ball? 377 00:17:14,871 --> 00:17:17,903 Everyone knows it lessens the hunger for it come game day. 378 00:17:18,196 --> 00:17:19,226 Mr. Patten, 379 00:17:19,281 --> 00:17:21,997 football is the least of your worries at the moment. 380 00:17:22,031 --> 00:17:23,121 You lied to me. 381 00:17:23,300 --> 00:17:25,835 You were at the speakeasy with Robert Semple. 382 00:17:27,938 --> 00:17:30,137 - Right then. Off to the station house. - All right. 383 00:17:30,530 --> 00:17:32,008 Yes, I lied. 384 00:17:32,527 --> 00:17:34,707 If it gets back to the University that I went 385 00:17:34,711 --> 00:17:37,562 to an illegal establishment, I'll be kicked off the team. 386 00:17:37,601 --> 00:17:39,015 Then why did you go in the first place? 387 00:17:39,049 --> 00:17:40,821 I had to keep an eye on Robert. 388 00:17:40,871 --> 00:17:42,570 Well, you didn't do a very good job of it. 389 00:17:42,598 --> 00:17:44,678 Don't think I don't know that. 390 00:17:44,867 --> 00:17:46,847 I wouldn't normally leave him in that state, 391 00:17:46,857 --> 00:17:49,360 but we had a big match in a few hours, and I needed sleep. 392 00:17:49,526 --> 00:17:52,110 - What time did you leave? - Just before 2 AM. 393 00:17:52,177 --> 00:17:54,026 And that's the last you saw of Mr. Semple? 394 00:17:54,058 --> 00:17:55,126 Yes. 395 00:17:55,879 --> 00:17:57,710 That's the truth, I swear it. 396 00:18:02,286 --> 00:18:03,304 Sir. 397 00:18:03,874 --> 00:18:05,390 Ah, Murdoch. 398 00:18:05,510 --> 00:18:08,655 I've finally found a good use for your chalkboard: tactics. 399 00:18:08,694 --> 00:18:11,344 - Tactics? - Formations, Murdoch, formations. 400 00:18:11,532 --> 00:18:13,995 See, this is the standard 2-3-5. 401 00:18:14,115 --> 00:18:15,594 The pyramid formation. 402 00:18:15,714 --> 00:18:18,223 But on this side is my invention: 403 00:18:18,450 --> 00:18:19,744 the 4-4-2. 404 00:18:20,057 --> 00:18:22,074 - Oh! - The more I watch football, 405 00:18:22,101 --> 00:18:23,917 the more I've come to realize the importance 406 00:18:23,939 --> 00:18:25,057 of a good defense. 407 00:18:25,084 --> 00:18:26,385 You can't win football games 408 00:18:26,401 --> 00:18:27,862 if you're constantly letting goals in. 409 00:18:28,150 --> 00:18:30,711 I suppose so, but if you bolster your defense 410 00:18:30,717 --> 00:18:32,615 at the expense of your offense, 411 00:18:32,735 --> 00:18:34,672 you won't be scoring many goals, either. 412 00:18:34,705 --> 00:18:37,766 I know, I know. The 2-3-5 does make more sense. 413 00:18:38,779 --> 00:18:40,417 I just can't think anymore. 414 00:18:40,920 --> 00:18:42,211 So, where are we at? 415 00:18:42,246 --> 00:18:44,627 Well, sir, Jack Gourlay saw someone 416 00:18:44,650 --> 00:18:46,491 stumbling out into the laneway. 417 00:18:46,691 --> 00:18:48,317 Well, that could have been Semple. 418 00:18:49,108 --> 00:18:51,301 Or it could have been his attacker. 419 00:18:51,421 --> 00:18:53,584 If Semple was stabbed outside the speakeasy, 420 00:18:53,624 --> 00:18:55,465 we would surely have found evidence of it by now. 421 00:18:55,585 --> 00:18:58,692 Well, I don't believe he was stabbed outside the speakeasy. 422 00:18:59,040 --> 00:19:00,397 But... 423 00:19:01,238 --> 00:19:02,698 somewhere nearby. 424 00:19:04,127 --> 00:19:05,566 An over-sized thimble, 425 00:19:05,605 --> 00:19:08,603 just as Jack Gourlay described it. Good work, Murdoch. 426 00:19:08,723 --> 00:19:10,701 And only a block away from the speakeasy. 427 00:19:10,723 --> 00:19:12,676 We may yet find our crime scene. 428 00:19:16,218 --> 00:19:18,214 - Murdoch. - Ah? 429 00:19:18,248 --> 00:19:19,858 A blood trail. 430 00:19:29,691 --> 00:19:32,208 - Two trails, it seems. - One made by the victim 431 00:19:32,229 --> 00:19:34,730 and the other by his attacker, presumably. 432 00:19:34,765 --> 00:19:38,438 - Which should we follow first? - Sir, why don't you take that direction. 433 00:19:38,836 --> 00:19:40,070 And what will you do? 434 00:19:40,512 --> 00:19:42,438 How will you follow the trail without the blue light? 435 00:19:42,472 --> 00:19:43,761 Ultraviolet, sir. 436 00:19:44,087 --> 00:19:45,371 And you are correct. 437 00:19:45,421 --> 00:19:47,707 But I anticipated that we'd have difficulty, 438 00:19:47,711 --> 00:19:50,230 - so I brought two. - Ah! 439 00:20:49,665 --> 00:20:51,657 - Mr. Patten? - Detective. 440 00:20:53,073 --> 00:20:54,340 Tom! 441 00:20:58,246 --> 00:21:00,044 What am I doing here, Tom? 442 00:21:00,216 --> 00:21:02,075 You know what you're doing here, Nobby. 443 00:21:02,195 --> 00:21:04,056 The blood trail led right to your hotel. 444 00:21:04,078 --> 00:21:05,633 I don't know anything about it. 445 00:21:05,644 --> 00:21:08,549 I wasn't even out the night that poor lad was stabbed. 446 00:21:08,715 --> 00:21:10,004 You know it's the truth. 447 00:21:10,037 --> 00:21:11,183 Are all your players 448 00:21:11,244 --> 00:21:14,858 - staying at the same hotel with you? - No. They're all billeted. 449 00:21:15,282 --> 00:21:17,443 Look, I can see what you're thinking. 450 00:21:17,486 --> 00:21:19,239 It's far too great a coincidence 451 00:21:19,244 --> 00:21:21,547 that the victim's blood ended up on the steps of my hotel... 452 00:21:21,575 --> 00:21:23,993 - That is the sum of it, yes. - Come now, Tom. 453 00:21:24,452 --> 00:21:26,117 You've known me for years. 454 00:21:26,150 --> 00:21:28,120 - You know the type of man I am. - Nobby... 455 00:21:28,142 --> 00:21:30,073 And you know I've no time for anything other than 456 00:21:30,090 --> 00:21:32,922 preparing my team for the biggest competition of their lives. 457 00:21:33,448 --> 00:21:35,904 It's not every day the Olympic Games come calling. 458 00:21:37,321 --> 00:21:38,865 Murdoch. 459 00:21:41,576 --> 00:21:42,744 Sir, 460 00:21:42,766 --> 00:21:45,294 perhaps Mr. Nobson is telling the truth. 461 00:21:45,466 --> 00:21:48,248 He's involved in some way, whether he knows it or not. 462 00:21:49,106 --> 00:21:51,480 I've sent George to search along both blood trails 463 00:21:51,491 --> 00:21:52,766 for the murder weapon. 464 00:21:54,047 --> 00:21:55,955 What if someone is trying to lay blame 465 00:21:55,978 --> 00:21:58,008 on Nobby or the Galt team in general? 466 00:21:58,368 --> 00:22:00,830 Perhaps we should speak with the person at the end 467 00:22:00,847 --> 00:22:03,032 - of the other blood trail. - The Toronto captain. 468 00:22:03,152 --> 00:22:04,415 Wesley Patten. 469 00:22:10,722 --> 00:22:14,608 We found Robert Semple's blood in a laneway behind the speakeasy. 470 00:22:15,034 --> 00:22:17,608 Two blood trails diverged from that laneway. 471 00:22:17,887 --> 00:22:19,822 One went to Mr. Nobson's hotel, 472 00:22:20,251 --> 00:22:21,822 the other to your residence. 473 00:22:22,000 --> 00:22:23,564 I can explain that. 474 00:22:23,886 --> 00:22:26,472 At least, I can explain half of it. 475 00:22:26,906 --> 00:22:27,809 Please! 476 00:22:28,154 --> 00:22:30,872 I did leave the speakeasy earlier than Robert, 477 00:22:30,889 --> 00:22:32,931 like I told you. I just... 478 00:22:33,267 --> 00:22:35,047 didn't tell you what happened afterwards. 479 00:22:35,065 --> 00:22:37,096 Which makes it the second time you've lied to us 480 00:22:37,101 --> 00:22:38,850 in as many conversations. 481 00:22:39,571 --> 00:22:42,010 Talk! The truth this time. 482 00:22:42,939 --> 00:22:46,723 Maybe an hour after I got home, around three, 483 00:22:46,984 --> 00:22:49,547 Robert showed up at my door, bleeding. 484 00:22:49,609 --> 00:22:52,376 - Why didn't you go fetch a doctor? - He wouldn't let me. 485 00:22:52,558 --> 00:22:53,890 If we'd gone to hospital, 486 00:22:53,907 --> 00:22:56,342 he wouldn't have been able to play the match. And... 487 00:22:57,237 --> 00:22:59,578 I'm ashamed to say, we needed him. 488 00:22:59,654 --> 00:23:01,460 And the cut looked small enough. 489 00:23:01,487 --> 00:23:03,005 So, you sewed it shut? 490 00:23:03,063 --> 00:23:04,200 I insisted. 491 00:23:04,696 --> 00:23:06,515 In the morning he wasn't any worse for wear 492 00:23:06,524 --> 00:23:08,100 than after any other night out. 493 00:23:08,126 --> 00:23:10,246 He really did seem fine. 494 00:23:10,366 --> 00:23:13,105 You don't seem to be taking his death very hard. 495 00:23:14,410 --> 00:23:16,501 It's a terrible thing to say, 496 00:23:16,621 --> 00:23:18,506 but I'm almost relieved he's gone. 497 00:23:18,701 --> 00:23:19,901 Why do you say that? 498 00:23:20,193 --> 00:23:23,655 The University expects us to conduct ourselves like gentlemen. 499 00:23:23,823 --> 00:23:25,638 Robert was no gentleman. 500 00:23:26,113 --> 00:23:29,228 I was tired of my future on the team being tied up with his. 501 00:23:29,263 --> 00:23:31,405 Never mind how he treated poor Esther. 502 00:23:31,427 --> 00:23:32,656 How did he treat her? 503 00:23:33,148 --> 00:23:36,928 A rumour went around the smoking concert that he'd been unfaithful. 504 00:23:37,558 --> 00:23:38,828 Just a rumour? 505 00:23:38,872 --> 00:23:40,010 I doubt it. 506 00:23:40,130 --> 00:23:42,979 Seeing as it was spread about by Robert himself. 507 00:23:51,472 --> 00:23:52,894 Why did you put up with him? 508 00:23:53,186 --> 00:23:54,731 You're a pleasant young thing. 509 00:23:54,780 --> 00:23:56,652 Surely you could attract a better beau. 510 00:23:57,631 --> 00:24:01,060 I wouldn't expect a man to understand a woman's burdens. 511 00:24:01,671 --> 00:24:04,111 You were aware of his indiscretions, then? 512 00:24:06,408 --> 00:24:07,674 Unfortunately. 513 00:24:07,900 --> 00:24:10,693 That is the real reason you were angry at Mr. Semple. 514 00:24:11,968 --> 00:24:14,580 You heard the rumour of his infidelity, 515 00:24:14,642 --> 00:24:16,146 at the smoking concert? 516 00:24:17,381 --> 00:24:18,988 So you took a knife from the dinner, 517 00:24:18,997 --> 00:24:21,299 waited till everyone left, and then stabbed him in revenge. 518 00:24:21,312 --> 00:24:22,552 Of course not! 519 00:24:22,884 --> 00:24:24,601 I was angry, yes, but... 520 00:24:25,013 --> 00:24:26,266 I was more ashamed. 521 00:24:27,572 --> 00:24:29,670 I confronted him, I admit it. 522 00:24:29,861 --> 00:24:31,144 In front of everyone. 523 00:24:32,087 --> 00:24:33,464 And you know what he did? 524 00:24:34,252 --> 00:24:36,129 The bastard laughed. 525 00:24:36,771 --> 00:24:38,205 He laughed at me. 526 00:24:38,807 --> 00:24:39,839 I might have dismissed it 527 00:24:39,852 --> 00:24:42,162 as one of Robert's cruel jokes except... 528 00:24:42,348 --> 00:24:44,605 for her behaviour toward me the past few weeks. 529 00:24:45,252 --> 00:24:47,554 Distant. Apologetic. 530 00:24:48,037 --> 00:24:49,458 Whose behaviour? 531 00:24:49,962 --> 00:24:51,556 Surely you know. 532 00:24:51,676 --> 00:24:53,322 It's been all over the university. 533 00:24:54,068 --> 00:24:55,598 Harriet Harcourt. 534 00:24:56,199 --> 00:24:58,770 Detective! Inspector. 535 00:25:01,134 --> 00:25:03,183 My brother is waiting for me at the field. 536 00:25:03,228 --> 00:25:04,963 Oh. Allow us to escort you. 537 00:25:05,778 --> 00:25:07,916 How is the investigation going? 538 00:25:08,036 --> 00:25:09,160 We are proceeding. 539 00:25:09,385 --> 00:25:11,094 Have you a suspect in mind? 540 00:25:11,385 --> 00:25:13,325 We have learned of certain events recently 541 00:25:13,329 --> 00:25:15,375 that have narrowed our search considerably. 542 00:25:15,419 --> 00:25:17,044 Which is why we need to speak to you. 543 00:25:17,415 --> 00:25:19,119 I'm sure I can't help you. 544 00:25:19,177 --> 00:25:21,350 Did you have an affair with Robert Semple? 545 00:25:25,803 --> 00:25:27,729 Perhaps a bit direct, sir. 546 00:25:27,950 --> 00:25:28,977 Got a result, though. 547 00:25:29,043 --> 00:25:30,836 Certainly seemed like a yes to me. 548 00:25:31,306 --> 00:25:33,090 In that case, no one had more motive 549 00:25:33,094 --> 00:25:35,294 than the last man that was with Semple: 550 00:25:35,576 --> 00:25:36,685 Jack Gourlay. 551 00:25:36,805 --> 00:25:38,743 Beware a man cuckolded. 552 00:25:39,283 --> 00:25:40,297 Yes, sir. 553 00:25:40,656 --> 00:25:42,099 Ugh... 554 00:25:44,883 --> 00:25:46,826 Just how bad is a constable's salary 555 00:25:46,844 --> 00:25:49,301 that he is forced to forage for his lunch in such a manner? 556 00:25:49,358 --> 00:25:51,687 Ha ha ha... Miss James! 557 00:25:51,700 --> 00:25:53,427 What a pleasant surprise. Although, not for you, 558 00:25:53,440 --> 00:25:55,724 - considering the state I'm in. - What are you doing? 559 00:25:55,964 --> 00:25:58,553 I'm looking... for the murder weapon. 560 00:25:58,717 --> 00:26:01,133 Detective Murdoch discovered a trail of blood 561 00:26:01,155 --> 00:26:03,037 and I'm to follow the route, checking every... 562 00:26:03,085 --> 00:26:05,612 garbage can and sewer hole. 563 00:26:05,732 --> 00:26:06,901 Perhaps I can help. 564 00:26:06,936 --> 00:26:08,410 I'm used to having my arms elbow-deep 565 00:26:08,423 --> 00:26:10,007 in arguably worse conditions. 566 00:26:10,029 --> 00:26:11,986 And I know the kind of knife you're looking for. 567 00:26:12,960 --> 00:26:14,993 Both excellent points, Miss James. 568 00:26:15,188 --> 00:26:16,666 Consider yourself deputized. 569 00:26:17,095 --> 00:26:18,326 Where should I begin? 570 00:26:23,328 --> 00:26:24,490 Julia?! 571 00:26:25,081 --> 00:26:26,386 William! 572 00:26:26,745 --> 00:26:29,481 - What are you doing here? - Mr. Nobson asked me 573 00:26:29,498 --> 00:26:32,013 if I could recommend a doctor who could help out with the boys. 574 00:26:32,044 --> 00:26:33,497 So I offered my services. 575 00:26:34,050 --> 00:26:35,750 Oh, I fear you'll be overworked. 576 00:26:35,763 --> 00:26:38,432 I tell you, William, the way these boys abuse their bodies, 577 00:26:38,463 --> 00:26:41,424 they should have a doctor follow them everywhere they go! 578 00:26:41,584 --> 00:26:42,823 Indeed. 579 00:26:43,598 --> 00:26:44,722 Good! 580 00:26:45,205 --> 00:26:47,737 Nobby! 581 00:26:49,454 --> 00:26:51,415 Tom. I am in the middle of practice. 582 00:26:51,680 --> 00:26:53,340 I've come to see Mr. Gourlay. 583 00:26:54,008 --> 00:26:55,039 Gourlay! 584 00:26:55,611 --> 00:26:57,691 The lads should go easy on practicing the barricade. 585 00:26:57,700 --> 00:26:59,448 You don't want any injuries before for the match. 586 00:26:59,452 --> 00:27:01,170 I can manage my team, thank you. 587 00:27:01,807 --> 00:27:03,002 Put John in the middle. 588 00:27:03,033 --> 00:27:04,623 John, get yourself up here. 589 00:27:04,743 --> 00:27:06,066 Let him take the brunt of it. 590 00:27:06,517 --> 00:27:08,806 Lads, practice aiming your kicks at John. 591 00:27:09,793 --> 00:27:12,259 I wish I could, Father, but 592 00:27:12,304 --> 00:27:14,162 I've hurt my ankle, I can barely stand. 593 00:27:15,938 --> 00:27:18,412 Go and see Dr. Ogden on the sidelines. 594 00:27:18,744 --> 00:27:21,073 Mr. Gourlay, you're coming with me. 595 00:27:23,350 --> 00:27:25,703 I have been jealous of Harriet, I admit. 596 00:27:25,823 --> 00:27:28,505 She's been in the city, having all sorts of adventures... 597 00:27:28,735 --> 00:27:31,210 I've been working at my father's dry goods store in Galt. 598 00:27:31,684 --> 00:27:34,065 You must have been looking forward to this trip. 599 00:27:34,123 --> 00:27:36,965 Oh yes! The match, the smoking concert. 600 00:27:37,431 --> 00:27:38,909 But most of all, Harriet. 601 00:27:39,081 --> 00:27:41,511 Yes, your visit with Miss Harcourt 602 00:27:41,538 --> 00:27:43,627 hasn't gone exactly as you expected. 603 00:27:43,747 --> 00:27:45,392 Harriet's been so cold. 604 00:27:45,512 --> 00:27:47,870 So odd. She won't talk to me, she won't touch me. 605 00:27:47,875 --> 00:27:49,797 She didn't even want to go to the smoking concert. 606 00:27:49,881 --> 00:27:52,381 She needn't have bothered, she was a wet blanket all evening. 607 00:27:52,408 --> 00:27:54,015 You must have heard the rumour. 608 00:27:54,192 --> 00:27:55,652 Semple and your fiancée. 609 00:27:55,679 --> 00:27:58,260 It's a pack of lies. I said so to his face. 610 00:27:58,525 --> 00:28:01,283 He was no Toronto gentleman. He wouldn't even apologize. 611 00:28:01,358 --> 00:28:04,085 - It made you angry. - I couldn't just let it go. 612 00:28:05,032 --> 00:28:07,356 Though I'm ashamed of what happened on the field the next day. 613 00:28:07,551 --> 00:28:08,530 The tackle, you mean. 614 00:28:08,769 --> 00:28:11,053 - It was a hard one. - Unsporting. 615 00:28:11,385 --> 00:28:13,558 And I'd already made my feelings known the night before. 616 00:28:13,607 --> 00:28:16,059 The two of you fought at the speakeasy? 617 00:28:16,117 --> 00:28:17,874 We were both so drunk neither of us 618 00:28:17,883 --> 00:28:20,424 managed to land a single blow. We agreed to let 619 00:28:20,485 --> 00:28:22,765 the match settle our grievances. 620 00:28:24,074 --> 00:28:26,921 Why did you leave all of this out of your earlier account? 621 00:28:29,191 --> 00:28:32,188 I'm not normally one to stoop to a barroom brawl. 622 00:28:32,573 --> 00:28:34,887 I'm the captain of the Galt football team. 623 00:28:35,007 --> 00:28:37,057 And I may well soon be an Olympian. 624 00:28:37,336 --> 00:28:39,311 It's no light responsibility. 625 00:28:41,360 --> 00:28:43,400 It's my left ankle. 626 00:28:45,109 --> 00:28:46,826 But you were limping with your right. 627 00:28:49,987 --> 00:28:51,705 John, do you not want to play? 628 00:28:52,170 --> 00:28:53,440 I do want to play. 629 00:28:53,940 --> 00:28:55,516 Just not my father's way. 630 00:28:56,206 --> 00:28:58,371 But a Brackenreid plays like a true Englishman. 631 00:28:58,491 --> 00:29:00,443 And a Brackenreid tackles at the knees. 632 00:29:01,133 --> 00:29:03,032 A Brackenreid brawls on the field and off. 633 00:29:04,209 --> 00:29:07,096 Surely there can be more than one kind of Brackenreid. 634 00:29:07,216 --> 00:29:08,708 Not according to my father. Hm! 635 00:29:11,451 --> 00:29:13,545 Your father is a fair man, 636 00:29:13,722 --> 00:29:16,112 if a little pigheaded at times. 637 00:29:17,097 --> 00:29:19,428 But you are old enough to be your own man, John. 638 00:29:22,850 --> 00:29:24,381 But in the meantime, 639 00:29:24,748 --> 00:29:26,036 I'll wrap your foot 640 00:29:26,058 --> 00:29:27,856 and we'll keep up your pretense. 641 00:29:28,409 --> 00:29:30,369 At least until you can build up a little of that... 642 00:29:30,405 --> 00:29:32,415 infamous Brackenreid courage. 643 00:29:33,792 --> 00:29:35,855 I admit I don't know much about football, 644 00:29:35,899 --> 00:29:37,696 but it does look quite fun. 645 00:29:37,864 --> 00:29:40,639 Oh, Miss James, I'm sure you would excel. 646 00:29:41,166 --> 00:29:43,437 Surely, there is a ladies team at the university. 647 00:29:43,796 --> 00:29:45,398 I don't think I'd be welcome. 648 00:29:46,739 --> 00:29:48,018 In that case... 649 00:29:49,558 --> 00:29:51,001 let's you and I have a go right now. 650 00:29:51,598 --> 00:29:52,740 I couldn't. 651 00:29:52,829 --> 00:29:55,029 There you are, come on. Nobody watching. 652 00:29:59,734 --> 00:30:01,381 Constable Crabtree! 653 00:30:03,949 --> 00:30:05,436 That looks like blood. 654 00:30:18,533 --> 00:30:19,577 Crabtree! 655 00:30:20,016 --> 00:30:20,892 Sir. 656 00:30:21,242 --> 00:30:22,752 There are no fingermarks on the knife. 657 00:30:22,756 --> 00:30:24,207 It's been thoroughly wiped cleaned. 658 00:30:24,287 --> 00:30:25,947 - Is that the murder weapon? - Yes, sir. 659 00:30:26,067 --> 00:30:28,186 Rebecca James confirmed a much, as does the 660 00:30:28,208 --> 00:30:29,284 engraving on the hilt. 661 00:30:29,505 --> 00:30:30,749 Where was it found? 662 00:30:31,320 --> 00:30:33,913 - Outside Andrew Nobson's hotel, sir. - Oh... 663 00:30:34,728 --> 00:30:36,038 So we're back to Nobby. 664 00:30:36,140 --> 00:30:38,610 Or at least someone who wants us to think it's Nobby. 665 00:30:38,902 --> 00:30:41,398 Sir, there's one more piece of evidence you should see. 666 00:30:42,947 --> 00:30:44,133 Oh... 667 00:30:44,384 --> 00:30:45,373 A.N. 668 00:30:46,422 --> 00:30:47,635 Andrew Nobson. 669 00:30:50,424 --> 00:30:51,623 Protest, Nobby. 670 00:30:52,132 --> 00:30:53,349 Tell me it's not yours. 671 00:30:53,367 --> 00:30:54,495 Tell me we're wrong. 672 00:30:56,163 --> 00:30:57,753 Look, I'm on your side, 673 00:30:58,298 --> 00:31:00,609 but I need you to speak up in your defence. 674 00:31:02,380 --> 00:31:03,893 Bloody hell, Andrew! 675 00:31:04,664 --> 00:31:06,628 All our years of friendship have come to this? 676 00:31:07,735 --> 00:31:09,258 I'm sorry, Tom. 677 00:31:11,413 --> 00:31:12,767 Not as sorry as I am. 678 00:31:22,695 --> 00:31:24,585 Crabtree searched Nobby's room. 679 00:31:24,590 --> 00:31:27,379 His boots were caked with grass and dirt but no trace of blood. 680 00:31:27,454 --> 00:31:29,256 He couldn't have been the one to make the blood trail. 681 00:31:29,490 --> 00:31:32,439 - His guilt does seem unlikely. - But until he speaks to us... 682 00:31:32,634 --> 00:31:33,877 He's protecting someone. 683 00:31:33,917 --> 00:31:35,768 I can't see any other reason for his silence. 684 00:31:35,998 --> 00:31:37,929 Then we should re-examine the Galt players, 685 00:31:37,933 --> 00:31:39,859 Jack Gourlay and Leland Harcourt. 686 00:31:40,102 --> 00:31:41,333 Gourlay has motive, 687 00:31:41,337 --> 00:31:43,877 seeing as his fiancé was the one carrying on with the victim. 688 00:31:43,935 --> 00:31:46,365 But without Nobby's cooperation we have nothing on him. 689 00:31:47,175 --> 00:31:49,290 Well, if Mr. Nobson won't speak to us, 690 00:31:49,473 --> 00:31:51,191 perhaps Miss Harcourt will. 691 00:31:51,585 --> 00:31:54,258 The last time we tried with her she burst into tears. 692 00:31:55,687 --> 00:31:57,658 Ask the good doctor to lend you a hand. 693 00:32:00,906 --> 00:32:03,456 These past few days must have been difficult? 694 00:32:03,757 --> 00:32:06,488 Having to mourn the loss of a lover in secret. 695 00:32:06,931 --> 00:32:08,396 He wasn't my lover. 696 00:32:08,635 --> 00:32:09,910 I hated him. 697 00:32:11,530 --> 00:32:13,756 Mr. Semple told your fiancé 698 00:32:13,800 --> 00:32:15,836 of a dalliance the two of you shared. 699 00:32:16,301 --> 00:32:17,952 He told Jack that? 700 00:32:18,891 --> 00:32:20,184 Was it true? 701 00:32:21,454 --> 00:32:22,688 I can't deny it. 702 00:32:22,834 --> 00:32:25,530 But it only happened once. A terrible mistake. 703 00:32:27,460 --> 00:32:29,071 Jack didn't kill Robert. 704 00:32:29,394 --> 00:32:32,231 - I know it. - Your faith in him is admirable, but... 705 00:32:32,245 --> 00:32:34,077 I know it because I did it. 706 00:32:34,714 --> 00:32:36,570 I killed Robert Semple. 707 00:32:37,826 --> 00:32:40,698 Miss Harcourt, do you realize what you're saying? 708 00:32:40,818 --> 00:32:41,854 I do. 709 00:32:42,593 --> 00:32:43,992 Robert attacked me. 710 00:32:44,439 --> 00:32:46,364 I stabbed him to defend myself. 711 00:32:48,020 --> 00:32:49,102 Where did this happen? 712 00:32:49,136 --> 00:32:50,383 In a laneway. 713 00:32:50,427 --> 00:32:52,361 And then you went to the speakeasy? 714 00:32:52,529 --> 00:32:54,464 Or... return to the speakeasy? 715 00:32:54,584 --> 00:32:56,385 Yes. Or... 716 00:32:57,067 --> 00:32:57,952 no. 717 00:32:58,736 --> 00:33:00,826 It was before the speakeasy. 718 00:33:01,379 --> 00:33:02,729 Or after. Um, 719 00:33:02,982 --> 00:33:05,324 - I don't recall. - Take your time. 720 00:33:05,841 --> 00:33:07,098 Start at the beginning. 721 00:33:07,160 --> 00:33:08,444 It's all a blur. 722 00:33:08,909 --> 00:33:11,923 He attacked me, I stabbed him. I went home. 723 00:33:12,043 --> 00:33:13,884 And what did you do with the knife? 724 00:33:14,220 --> 00:33:15,291 I left it there. 725 00:33:15,504 --> 00:33:16,615 In the laneway. 726 00:33:18,456 --> 00:33:21,573 Miss Harcourt, did you visit Mr. Nobson that evening? 727 00:33:21,869 --> 00:33:23,998 No. Of course not. 728 00:33:24,648 --> 00:33:26,295 I stabbed Robert. 729 00:33:26,415 --> 00:33:29,429 No one else knew anything about it. I'm the only guilty one. 730 00:33:31,275 --> 00:33:34,013 Miss Harcourt, I imagine you could use a cup of tea. 731 00:33:34,635 --> 00:33:36,441 Please, excuse me. 732 00:33:47,945 --> 00:33:49,105 Miss Harcourt, 733 00:33:49,158 --> 00:33:50,973 your description of the incident 734 00:33:51,345 --> 00:33:53,146 doesn't match the evidence. 735 00:33:53,709 --> 00:33:55,601 I'm telling you I did it. 736 00:33:56,059 --> 00:33:57,370 Isn't that enough? 737 00:33:58,684 --> 00:34:00,721 You didn't stab Robert Semple. 738 00:34:01,779 --> 00:34:03,736 But he did attack you, didn't he? 739 00:34:05,971 --> 00:34:08,136 But perhaps not on the night in question? 740 00:34:11,118 --> 00:34:14,744 You think by taking the blame you'll feel better. 741 00:34:15,599 --> 00:34:17,290 But in my experience, 742 00:34:17,324 --> 00:34:19,769 it's only the truth that brings you peace. 743 00:34:21,707 --> 00:34:22,871 Harriet. 744 00:34:23,247 --> 00:34:26,011 Whatever you tell me, I will believe you. 745 00:34:32,556 --> 00:34:35,588 One evening I was walking home from class. 746 00:34:36,571 --> 00:34:38,036 I ran into Robert. 747 00:34:38,581 --> 00:34:40,197 He was going to see Esther, he said, 748 00:34:40,210 --> 00:34:42,087 and would walk me to our residence. 749 00:34:42,485 --> 00:34:44,247 I agreed. Why wouldn't I? 750 00:34:46,855 --> 00:34:48,851 He said he needed to stop by his room. 751 00:34:48,971 --> 00:34:50,604 I was going to wait outside, 752 00:34:50,724 --> 00:34:53,047 but he offered to sneak me past the Don. 753 00:34:53,305 --> 00:34:54,380 It was cold, 754 00:34:54,956 --> 00:34:56,062 and I knew him. 755 00:34:57,802 --> 00:34:59,639 He took advantage of you in his room? 756 00:35:04,801 --> 00:35:06,598 It was all my fault. 757 00:35:07,820 --> 00:35:09,462 I went in willingly. 758 00:35:09,847 --> 00:35:12,317 I put myself in that position. 759 00:35:13,176 --> 00:35:15,323 I am entirely to blame. 760 00:35:15,969 --> 00:35:17,589 You told no one? 761 00:35:19,116 --> 00:35:21,255 I tried to pretend it didn't happen. 762 00:35:21,861 --> 00:35:23,956 Jack would have left me. My family... 763 00:35:23,991 --> 00:35:25,496 would have been disgraced. 764 00:35:25,907 --> 00:35:26,983 But Robert... 765 00:35:28,617 --> 00:35:30,679 Robert wouldn't let me forget. 766 00:35:31,458 --> 00:35:34,596 Which is why you didn't want to go to the smoking concert, 767 00:35:34,972 --> 00:35:37,049 or join your friends at the speakeasy. 768 00:35:37,802 --> 00:35:39,599 I thought it would happen again. 769 00:35:39,975 --> 00:35:41,799 You took a knife from the dinner, 770 00:35:41,919 --> 00:35:43,352 to protect yourself. 771 00:35:44,504 --> 00:35:45,845 I would have used it. 772 00:35:46,500 --> 00:35:48,014 But you didn't. 773 00:35:49,164 --> 00:35:50,607 Mr. Gourlay did. 774 00:35:51,024 --> 00:35:51,909 No. 775 00:35:52,201 --> 00:35:54,490 I swear Jack had nothing to do with this. 776 00:35:55,875 --> 00:35:57,415 Oh, Harriet. 777 00:35:59,009 --> 00:36:01,249 You've been protecting your brother. 778 00:36:04,999 --> 00:36:07,987 My sister was so frightened she was walking around with a knife. 779 00:36:08,053 --> 00:36:09,514 You could have come to the police. 780 00:36:09,528 --> 00:36:11,337 And pit her word against the great Robert Semple, 781 00:36:11,502 --> 00:36:13,455 hero of the University football team? 782 00:36:14,074 --> 00:36:15,492 He would have said she consented 783 00:36:15,505 --> 00:36:17,059 and the matter would have disappeared. 784 00:36:20,024 --> 00:36:21,636 You walked your sister home, 785 00:36:21,892 --> 00:36:23,613 - that much is true? - Yes. 786 00:36:24,437 --> 00:36:26,127 She was so upset. 787 00:36:27,754 --> 00:36:29,572 I had to pry the knife out of her hand. 788 00:36:31,444 --> 00:36:33,577 You then went to find Robert Semple. 789 00:36:33,825 --> 00:36:35,423 Hey, Semple! 790 00:36:35,468 --> 00:36:37,929 I told him to leave Harriet alone. I'm talking to you! 791 00:36:38,935 --> 00:36:40,541 He refused. 792 00:36:40,944 --> 00:36:41,927 And? 793 00:36:42,219 --> 00:36:44,632 Leave her alone. He said: 794 00:36:44,933 --> 00:36:48,119 All girls play the innocent, but it's just for show. 795 00:36:51,399 --> 00:36:53,352 One moment the knife was in my hand, the next... 796 00:36:54,679 --> 00:36:56,176 it was sticking in Robert. 797 00:36:58,137 --> 00:37:00,219 You then ran to Mr. Nobson for help? 798 00:37:01,102 --> 00:37:02,394 He told me to go home, 799 00:37:03,403 --> 00:37:05,598 get my rest for the game. It would all be all right. 800 00:37:06,993 --> 00:37:09,507 Then I saw Robert on the field the next morning. I thought... 801 00:37:10,755 --> 00:37:12,556 maybe I'd dreamt the whole thing. 802 00:37:16,744 --> 00:37:18,536 I've let everyone down, haven't I? 803 00:37:42,115 --> 00:37:44,943 Go! Go! 804 00:37:45,728 --> 00:37:46,852 Good, lads! 805 00:37:47,334 --> 00:37:48,419 Very good! 806 00:37:51,104 --> 00:37:52,207 That's it! 807 00:37:52,730 --> 00:37:53,858 That's it! 808 00:37:55,253 --> 00:37:56,758 Leland is a good lad. 809 00:37:57,448 --> 00:37:58,844 He just made a bad mistake. 810 00:37:59,727 --> 00:38:01,881 - As did you. - I know, Tom. 811 00:38:02,755 --> 00:38:04,088 And I'm prepared to pay for it. 812 00:38:07,916 --> 00:38:09,722 Why do you only have ten men on the field? 813 00:38:09,789 --> 00:38:11,624 We didn't travel with any substitutes. 814 00:38:12,259 --> 00:38:14,043 We have to play a man short. 815 00:38:16,256 --> 00:38:18,164 John, get yourself up here. 816 00:38:19,733 --> 00:38:21,412 He may only be a young man, 817 00:38:21,461 --> 00:38:22,931 but he's a man nonetheless. 818 00:38:26,759 --> 00:38:27,946 You're in, lad. 819 00:38:28,066 --> 00:38:29,207 Halfback. 820 00:38:30,481 --> 00:38:31,274 No. 821 00:38:31,308 --> 00:38:32,716 - What? - I said no. 822 00:38:32,977 --> 00:38:34,921 I won't play unless I can play my way. 823 00:38:35,191 --> 00:38:36,182 What are you on about? 824 00:38:36,218 --> 00:38:39,095 I don't tackle, and I don't run straight for the net. 825 00:38:39,596 --> 00:38:41,088 I won't kick long balls. 826 00:38:41,362 --> 00:38:43,389 I will pass and use my teammates like the Scots, 827 00:38:43,407 --> 00:38:45,407 - because that's the way I play. - Bloody hell. 828 00:38:46,120 --> 00:38:47,868 I may not be able to kick a ball straight, 829 00:38:47,988 --> 00:38:49,476 but I'm a good player 830 00:38:49,763 --> 00:38:51,401 and I know the game as well as anyone. 831 00:38:51,857 --> 00:38:53,251 And I am a Brackenreid. 832 00:38:53,871 --> 00:38:55,649 Except I'm John Brackenreid, 833 00:38:56,238 --> 00:38:58,819 and there is room for more than one kind of Brackenreid. 834 00:38:59,421 --> 00:39:00,957 No son, you're wrong. 835 00:39:01,551 --> 00:39:03,799 There is only one kind of Brackenreid. 836 00:39:05,747 --> 00:39:07,421 The one who speaks his mind. 837 00:39:07,947 --> 00:39:09,187 Now get out there 838 00:39:09,307 --> 00:39:11,616 and pass your way to the Olympic bloody Games. 839 00:39:19,810 --> 00:39:21,456 Pass it on! Pass it on! 840 00:39:22,448 --> 00:39:24,205 Let's go! Let's go! 841 00:39:26,959 --> 00:39:28,295 Bring it up! Bring it up! 842 00:39:28,672 --> 00:39:30,053 Pass it on! 843 00:39:31,080 --> 00:39:32,328 Shoot! Shoot! 844 00:39:32,527 --> 00:39:34,874 YES!! 845 00:39:38,114 --> 00:39:39,726 Nice one! 846 00:39:44,462 --> 00:39:47,034 Tackle him. Tackle him! On him! 847 00:39:55,562 --> 00:39:57,278 Let's keep it going! 848 00:40:00,167 --> 00:40:02,101 One minute to go. 849 00:40:08,108 --> 00:40:09,678 Defense! 850 00:40:10,127 --> 00:40:12,321 Foul, there! 851 00:40:13,680 --> 00:40:15,599 Yes! 852 00:40:16,014 --> 00:40:18,815 This is it. This is it. This is our moment. Gourlay! 853 00:40:18,852 --> 00:40:20,731 Take the kick! 854 00:40:20,851 --> 00:40:23,242 Gourlay's got this! Yeah! 855 00:40:30,253 --> 00:40:31,913 What are they doing? 856 00:40:31,961 --> 00:40:34,414 Good lord, Tom, they're copying our barricade! 857 00:40:34,424 --> 00:40:36,077 We should have seen this coming. 858 00:40:36,111 --> 00:40:38,588 This is our last chance to take the game. What are we going to do? 859 00:40:42,096 --> 00:40:43,584 John should take the kick. 860 00:40:43,639 --> 00:40:45,847 But he can't kick a straight ball to save his life. 861 00:40:46,157 --> 00:40:47,513 Exactly. 862 00:40:49,670 --> 00:40:51,839 John Brackenreid! Take the kick! 863 00:40:51,877 --> 00:40:53,299 Huh? 864 00:41:14,592 --> 00:41:16,556 We won! We won! 865 00:41:16,584 --> 00:41:19,090 We're going to the Olympic bloody Games! 866 00:41:19,456 --> 00:41:21,113 God! 867 00:41:23,445 --> 00:41:25,476 You'll deserve any medal they win as if you were 868 00:41:25,515 --> 00:41:27,733 right there with them. McNabb! 869 00:41:28,995 --> 00:41:30,456 Thank you, Tom. 870 00:41:30,960 --> 00:41:33,158 Being here for this match means the world to me. 871 00:41:33,193 --> 00:41:34,839 Just what old friends do. 872 00:41:38,865 --> 00:41:41,446 The lads will be needing a firm hand in St. Louis. 873 00:41:42,652 --> 00:41:44,843 I wouldn't trust my team to anyone else. 874 00:41:45,181 --> 00:41:46,646 Good luck. 875 00:41:52,704 --> 00:41:54,480 Thomas C. Brackenreid, 876 00:41:54,600 --> 00:41:56,076 Olympian. 877 00:42:00,151 --> 00:42:01,761 I'll only be gone a couple weeks. 878 00:42:01,772 --> 00:42:03,288 Be sure to write us the results, sir. 879 00:42:03,310 --> 00:42:05,925 Write? I'll be telegraphing. Sod the long distance. 880 00:42:06,182 --> 00:42:08,768 How often will I get to manage a team at the Olympic games. 881 00:42:08,795 --> 00:42:10,707 Too right, sir. And if you have a chance to pick up 882 00:42:10,738 --> 00:42:13,261 some of that fairy floss, I'd be much obliged. 883 00:42:13,345 --> 00:42:15,094 I'll see what I can do, Crabtree. 884 00:42:15,430 --> 00:42:17,245 Now, Murdoch, the payroll is in the safe, 885 00:42:17,427 --> 00:42:19,366 mark the ledger exactly as I do it. 886 00:42:19,388 --> 00:42:20,950 Also, the shed needs clearing out. 887 00:42:21,070 --> 00:42:23,026 I've left a long list of duties on my desk. 888 00:42:23,044 --> 00:42:24,513 We'll try to manage, sir. 889 00:42:24,633 --> 00:42:27,899 Oh, and, uh, be sure to visit the electrical pavilion at the fair. 890 00:42:27,926 --> 00:42:31,352 I understand they have a new plug and wall socket installation. 891 00:42:31,388 --> 00:42:33,747 I'll be sure to make it my first port of call, Murdoch. 892 00:42:33,782 --> 00:42:36,430 Right. And these are from Dr. Ogden: 893 00:42:36,463 --> 00:42:38,909 bandages and a liniment of her own creation 894 00:42:38,927 --> 00:42:40,977 - for players' aches and pains. - That's very kind of her! 895 00:42:41,001 --> 00:42:42,898 - Please, thank her for me. - Ready, Father? 896 00:42:42,920 --> 00:42:43,996 We don't want to miss the train. 897 00:42:44,018 --> 00:42:45,793 They've decorated a special car just for the team, 898 00:42:45,802 --> 00:42:47,480 with red and white bunting, and streamers, 899 00:42:47,524 --> 00:42:49,512 and a sign telling everyone the Galt Football Team 900 00:42:49,543 --> 00:42:51,877 - is going to the Olympic Games. - Well, let's get going then! 901 00:42:51,912 --> 00:42:53,833 Ah! George Crabtree 902 00:42:53,904 --> 00:42:56,059 spies an open Rebecca James. 903 00:43:02,946 --> 00:43:05,105 Not bad, Miss James... for a lady. 904 00:43:05,119 --> 00:43:06,376 Who knows, Inspector, 905 00:43:06,496 --> 00:43:08,602 maybe one day there'll be a team of Canadian women 906 00:43:08,611 --> 00:43:09,793 vying for Olympic gold. 907 00:43:09,913 --> 00:43:12,446 That'll be the day. 908 00:43:12,710 --> 00:43:14,529 Come on John, let's go get a medal. 909 00:43:20,252 --> 00:43:23,648 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 68110

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.