All language subtitles for Lying.and.Stealing.2019.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-CMRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,197 --> 00:00:46,197 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:01:26,685 --> 00:01:28,851 An accomplished bank robber and escape artist, 3 00:01:28,853 --> 00:01:30,119 Willie Sutton, 4 00:01:30,121 --> 00:01:33,689 was once asked by a reporter why he robbed banks. 5 00:01:33,691 --> 00:01:35,192 Sutton remarked, 6 00:01:35,194 --> 00:01:36,463 "Because that's where the money is." 7 00:01:43,234 --> 00:01:45,401 Hey, asshole! 8 00:01:45,403 --> 00:01:47,303 And Sutton was right. 9 00:01:47,305 --> 00:01:48,871 Money is in the bank. 10 00:01:48,873 --> 00:01:50,773 But it's also in the wallets, 11 00:01:50,775 --> 00:01:53,544 the shoeboxes, cookie jars, 12 00:01:53,546 --> 00:01:55,648 and the private homes of the unencumbered. 13 00:02:02,587 --> 00:02:04,555 If Sutton were alive today, 14 00:02:04,557 --> 00:02:06,356 he wouldn't be robbing banks. 15 00:02:06,358 --> 00:02:08,324 He'd be robbing the wealthy. 16 00:02:08,326 --> 00:02:11,563 They're cavalier, entitled, and unsuspecting. 17 00:02:13,365 --> 00:02:15,899 They'll hang a couple of million dollars on the wall, 18 00:02:15,901 --> 00:02:18,501 and invite everyone over to get drunk. 19 00:03:03,382 --> 00:03:05,482 - Potatoes with that? - No. 20 00:03:18,764 --> 00:03:19,829 Hey. 21 00:03:19,831 --> 00:03:21,430 Hello. 22 00:03:21,432 --> 00:03:23,767 Can I, uh, put this somewhere? 23 00:03:23,769 --> 00:03:25,471 - Thrown it on the pile. - Thanks. 24 00:03:27,573 --> 00:03:31,308 Hey, uh, do you know where the fellas are? 25 00:03:31,310 --> 00:03:33,876 - By the piano. - Oh. There they are. 26 00:03:33,878 --> 00:03:35,445 Hey, man. Can I, uh, get one of those? 27 00:03:35,447 --> 00:03:36,649 Take this one. 28 00:03:37,415 --> 00:03:38,281 Cheers. 29 00:03:38,283 --> 00:03:40,816 - I understand. - Yeah. 30 00:03:44,056 --> 00:03:45,621 My grandson likes this, too. 31 00:03:45,623 --> 00:03:48,324 I'm teaching my grandson magic now. 32 00:03:48,326 --> 00:03:50,994 My wife calls it child abuse. 33 00:03:50,996 --> 00:03:52,328 Take two fingers. 34 00:03:52,330 --> 00:03:54,930 Like that. Give it a little tug. 35 00:03:54,932 --> 00:03:57,500 Good job. You loosened it up for me. 36 00:03:58,736 --> 00:04:00,703 Now, I'll take this knot. 37 00:04:00,705 --> 00:04:03,639 I want you to place it in that young gentleman's hand, 38 00:04:03,641 --> 00:04:05,811 and introduce yourselves. That's you, son. 39 00:04:06,512 --> 00:04:07,778 Uh... 40 00:04:07,780 --> 00:04:10,383 - Hi. I'm Marguerite. - I'm Russell. 41 00:04:11,349 --> 00:04:13,019 Do that here. Take that. 42 00:04:14,353 --> 00:04:15,786 Next, uh, left hand up, okay? 43 00:04:15,788 --> 00:04:18,387 And then the knot goes in that hand, right there. 44 00:04:18,389 --> 00:04:19,755 - Over the top, right? - Oh, look at you. 45 00:04:19,757 --> 00:04:21,925 You're perfect. Watch this. 46 00:04:21,927 --> 00:04:24,327 Open your hand. 47 00:04:24,329 --> 00:04:25,529 I love this part. 48 00:04:25,531 --> 00:04:26,997 I'll take those. 49 00:04:26,999 --> 00:04:28,699 You're killing me. Here, you take those. 50 00:04:28,701 --> 00:04:29,765 Thank you. 51 00:04:29,767 --> 00:04:30,901 Is that your real name? 52 00:04:30,903 --> 00:04:32,069 Yeah, of course. 53 00:04:32,071 --> 00:04:33,637 - Really? - No. 54 00:04:35,607 --> 00:04:37,841 So, what brings you here tonight? 55 00:04:37,843 --> 00:04:40,043 Uh, you know, I just love poetry. 56 00:04:40,045 --> 00:04:42,478 - What about you? - Oh. 57 00:04:42,480 --> 00:04:44,413 Yeah. It's my absolute favorite thing ever. 58 00:04:44,415 --> 00:04:45,981 Oh, yeah? What kinds? 59 00:04:45,983 --> 00:04:48,485 I mean, epic, self-conscious, 60 00:04:48,487 --> 00:04:49,853 limerick, haiku, free verse. 61 00:04:49,855 --> 00:04:50,921 Slam? 62 00:04:50,923 --> 00:04:53,423 That is the form at its finest. 63 00:04:53,425 --> 00:04:54,824 Sure. 64 00:04:54,826 --> 00:04:57,560 No, seriously, what are you... What are you doing here? 65 00:04:57,562 --> 00:05:00,430 I'm, uh... I'm an art consultant. 66 00:05:00,432 --> 00:05:01,964 What the fuck does that mean? 67 00:05:04,069 --> 00:05:05,969 Holy shit. I can't believe that works. 68 00:05:05,971 --> 00:05:07,671 Ahh... 69 00:05:07,673 --> 00:05:09,772 I'm a bit more shit-faced than planned. 70 00:05:09,774 --> 00:05:11,041 Surprise, surprise! 71 00:05:11,043 --> 00:05:13,409 All right. Fuck you very much, Michael. 72 00:05:13,411 --> 00:05:14,478 Uh, as we all know, 73 00:05:14,480 --> 00:05:17,514 Michael here has a new book of poems. 74 00:05:17,516 --> 00:05:19,382 Yes. 75 00:05:19,384 --> 00:05:22,618 A light smattering of applause for poetry. 76 00:05:22,620 --> 00:05:23,586 Wonderful. 77 00:05:23,588 --> 00:05:26,723 Everybody, if you wanna grab your beverages, 78 00:05:26,725 --> 00:05:28,024 and follow me out to the pool house 79 00:05:28,026 --> 00:05:31,161 where we can entice Michael to read some poems. 80 00:05:31,163 --> 00:05:32,928 Please. 81 00:05:32,930 --> 00:05:34,430 Hold it. Hold it a minute. 82 00:05:34,432 --> 00:05:35,832 One. One poem. 83 00:05:35,834 --> 00:05:37,099 Two poems from Michael. 84 00:05:37,101 --> 00:05:40,670 "One." I said, "One." You heard me say "one," right? 85 00:05:40,672 --> 00:05:42,505 I'm gonna get another, uh, glass of red wine. 86 00:05:42,507 --> 00:05:44,440 - Do you want something? - Sure. What the hell? 87 00:05:44,442 --> 00:05:45,444 I'll be outside. 88 00:06:17,742 --> 00:06:20,043 All right. As negotiated, 89 00:06:20,045 --> 00:06:22,178 I am going to read one poem. 90 00:06:22,180 --> 00:06:23,980 I think he means two. 91 00:06:23,982 --> 00:06:25,514 All right. I'll read two 92 00:06:25,516 --> 00:06:26,916 if someone shuts this asshole up. 93 00:07:08,560 --> 00:07:10,028 Put your hands up! 94 00:07:11,562 --> 00:07:12,564 Uh-oh! 95 00:07:13,732 --> 00:07:14,734 You got me. 96 00:07:16,067 --> 00:07:17,767 - Bang. - Oh! 97 00:07:17,769 --> 00:07:19,702 That was close. 98 00:07:19,704 --> 00:07:20,971 What are you doing? 99 00:07:20,973 --> 00:07:22,137 Uh... It's a rug. 100 00:07:22,139 --> 00:07:23,507 Someone spilled some wine on it, 101 00:07:23,509 --> 00:07:25,140 so I'm gonna take it to the cleaners. 102 00:07:25,142 --> 00:07:26,445 Where are my dads? 103 00:07:26,978 --> 00:07:28,611 Your dads are... 104 00:07:28,613 --> 00:07:30,813 Your dads are at the pool house. Over there. 105 00:07:30,815 --> 00:07:32,214 You wanna go... You wanna go and see them? 106 00:07:32,216 --> 00:07:33,884 - Yes. - Okay. 107 00:07:33,886 --> 00:07:35,985 How old are you? I bet you're six, right? 108 00:07:35,987 --> 00:07:37,988 - I'm four. - You're four? 109 00:07:37,990 --> 00:07:40,789 Wow! Now that is advanced. 110 00:07:40,791 --> 00:07:42,091 Let's go see 'em. 111 00:07:42,093 --> 00:07:43,161 Hey, uh... 112 00:07:43,995 --> 00:07:45,695 Could you do me a favor? 113 00:07:45,697 --> 00:07:47,699 - Okay. - Great. Let's go. 114 00:07:49,567 --> 00:07:51,166 "What is this labor?" 115 00:07:51,168 --> 00:07:53,637 That guy told me to bring you this. 116 00:07:53,639 --> 00:07:54,704 Which guy? 117 00:07:54,706 --> 00:07:55,775 That guy. 118 00:07:57,543 --> 00:07:58,774 - Thank you. - You're welcome. 119 00:07:58,776 --> 00:08:00,142 For the life... 120 00:08:00,144 --> 00:08:01,211 to peel. 121 00:08:01,213 --> 00:08:02,711 - What's in the bag? - Huh. 122 00:08:02,713 --> 00:08:03,947 You mean, "Who's in the bag?" Right? 123 00:08:11,822 --> 00:08:13,856 I need the key for the one on the right. 124 00:08:13,858 --> 00:08:15,724 - I got it! - Thanks. 125 00:08:15,726 --> 00:08:16,825 No problem. 126 00:10:15,346 --> 00:10:17,147 Thank you for making it so quickly. 127 00:10:17,149 --> 00:10:19,416 Uh, I'm gonna just get down to it. 128 00:10:19,418 --> 00:10:21,017 - Sure. - It's come to a point 129 00:10:21,019 --> 00:10:23,386 where we can't really keep up with him. 130 00:10:23,388 --> 00:10:25,088 Right. Understood. 131 00:10:25,090 --> 00:10:26,890 Yeah. We have to take into consideration 132 00:10:26,892 --> 00:10:28,791 the community at large. We're a small group. 133 00:10:28,793 --> 00:10:30,826 And, frankly, as much as we love 134 00:10:30,828 --> 00:10:33,195 having Raymond around, he's just... 135 00:10:33,197 --> 00:10:35,464 a lot for us to handle, as I'm... 136 00:10:35,466 --> 00:10:37,700 - sure you're aware. - Yeah. No. 137 00:10:37,702 --> 00:10:39,703 No, no, of course. Um... 138 00:10:39,705 --> 00:10:42,305 Can you give me an indication of, of his behavior, 139 00:10:42,307 --> 00:10:43,239 what he's doing? 140 00:10:43,241 --> 00:10:45,874 Yes, but, uh... First, here are his papers 141 00:10:45,876 --> 00:10:47,276 and some of his drawings. 142 00:10:47,278 --> 00:10:49,215 I think he has everything else with him. 143 00:10:50,481 --> 00:10:51,750 Ah... 144 00:10:56,922 --> 00:10:57,956 Excellent. 145 00:11:00,392 --> 00:11:02,157 It's the prostitutes. 146 00:11:02,159 --> 00:11:03,059 I'm sorry? 147 00:11:03,061 --> 00:11:05,228 Well, he's bribing the security guards, 148 00:11:05,230 --> 00:11:07,830 stockpiling lithium, Adderall, and Xylo-Pfan, 149 00:11:07,832 --> 00:11:11,100 and trading that to prostitutes who give him barbiturates. 150 00:11:11,102 --> 00:11:13,469 Yeah. They're... They're prostitutes? 151 00:11:13,471 --> 00:11:16,406 We're a municipal volunteer halfway house. 152 00:11:16,408 --> 00:11:18,340 We do what we can, but... 153 00:11:18,342 --> 00:11:19,743 we're in the middle of the city. 154 00:11:19,745 --> 00:11:21,210 Yeah, of course. 155 00:11:21,212 --> 00:11:22,845 I'm really sorry. 156 00:11:22,847 --> 00:11:24,280 He's a lovely guy to have around, 157 00:11:24,282 --> 00:11:26,916 but with these fragile people, it's just... 158 00:11:26,918 --> 00:11:29,084 - It's too dangerous. - Mm-hm. 159 00:11:29,086 --> 00:11:31,256 I have a feeling your brother will be just fine. 160 00:11:35,527 --> 00:11:37,227 You wanna hear a joke? 161 00:11:37,229 --> 00:11:38,230 Why the fuck not? 162 00:11:39,431 --> 00:11:40,432 Okay. 163 00:11:42,100 --> 00:11:44,269 An Irishman walks out of a bar. 164 00:11:49,807 --> 00:11:51,373 That's awful. 165 00:11:55,980 --> 00:11:57,379 This is my stop. 166 00:11:58,984 --> 00:12:00,116 All right, man. You take care. 167 00:12:00,118 --> 00:12:01,785 Yep. You too. 168 00:12:01,787 --> 00:12:02,788 Hey. 169 00:12:12,330 --> 00:12:13,863 Do you wanna eat something? 170 00:12:13,865 --> 00:12:14,866 Yeah. 171 00:12:16,067 --> 00:12:17,533 You heard about Dad? 172 00:12:17,535 --> 00:12:18,737 Yeah. 173 00:12:24,809 --> 00:12:26,211 We should probably have a funeral. 174 00:12:29,413 --> 00:12:30,448 It sucks. 175 00:12:33,184 --> 00:12:34,883 Well, how about, um... 176 00:12:34,885 --> 00:12:36,886 a moment of silence? 177 00:12:36,888 --> 00:12:38,423 - Sure. Mm-hm. - Sound nice? 178 00:12:55,273 --> 00:12:57,507 How many more moments do you wanna do? 179 00:12:57,509 --> 00:12:59,342 What's the matter with you, man? 180 00:12:59,344 --> 00:13:00,443 Nothing. You just had a moment. 181 00:13:00,445 --> 00:13:02,177 That was a moment of silence here. 182 00:13:02,179 --> 00:13:03,478 I'm trying to say goodbye to my father. 183 00:13:03,480 --> 00:13:05,214 Okay. 184 00:13:05,216 --> 00:13:06,449 Is something going on with you? 185 00:13:06,451 --> 00:13:07,983 - No. - You mad at me? 186 00:13:07,985 --> 00:13:08,884 - No. - You worried about me? 187 00:13:08,886 --> 00:13:09,920 You don't have to be worried about me. 188 00:13:09,922 --> 00:13:10,987 - I'm not worried. - I can take care of myself, 189 00:13:10,989 --> 00:13:13,156 - or we're doomed. - I... I'm not worried about you. 190 00:13:13,158 --> 00:13:14,390 You know what? I'm gonna do something for you. 191 00:13:14,392 --> 00:13:16,025 - Yeah. What? - I want you to listen to me. 192 00:13:16,027 --> 00:13:17,459 All right? 193 00:13:17,461 --> 00:13:20,032 - Oh, god! - Just hear me out on this stuff. 194 00:13:21,399 --> 00:13:22,835 Oh. All right. 195 00:13:23,368 --> 00:13:25,368 Diazepam. Right? 196 00:13:25,370 --> 00:13:26,969 Any of the benzos. 197 00:13:26,971 --> 00:13:28,470 Mm-hm. 198 00:13:28,472 --> 00:13:29,372 These are very helpful if you need 199 00:13:29,374 --> 00:13:31,476 just a little bit of relief. All right? 200 00:13:33,177 --> 00:13:34,509 So... 201 00:13:34,511 --> 00:13:38,882 All right. Then you got your dextroamphetamines. 202 00:13:38,884 --> 00:13:41,217 Now, this is the stuff they gave the super soldiers in Vietnam. 203 00:13:41,219 --> 00:13:44,387 All right? This is a very practical, 48-hour solution 204 00:13:44,389 --> 00:13:45,921 for the situations that, you know, 205 00:13:45,923 --> 00:13:47,556 require a little bit more attention. 206 00:13:47,558 --> 00:13:49,093 - Okay? - Sounds perfect. 207 00:13:51,162 --> 00:13:52,295 - Think about it. - Okay. 208 00:13:52,297 --> 00:13:53,296 - I'll think about it. - That's... You can only, that... 209 00:13:53,298 --> 00:13:55,230 That, you can just get by with just a half. 210 00:13:55,232 --> 00:13:56,431 I'll think about it. 211 00:13:56,433 --> 00:13:58,837 Did you steal the orphans' collection can off the counter? 212 00:14:00,238 --> 00:14:01,407 Oh, yeah. Maybe. 213 00:14:03,475 --> 00:14:05,474 - Eagle eyes. - Mm-hm. 214 00:14:05,476 --> 00:14:06,443 You want me to, uh... 215 00:14:06,445 --> 00:14:08,478 Yeah. That'd probably be best, right? 216 00:14:09,547 --> 00:14:11,079 Hi. Uh, sir, 217 00:14:11,081 --> 00:14:12,949 I just, uh... 218 00:14:12,951 --> 00:14:14,316 managed to, uh, 219 00:14:14,318 --> 00:14:18,220 apprehend the charity tin from that, uh... 220 00:14:18,222 --> 00:14:22,658 corner. The table there of the... the punk rockers. 221 00:14:22,660 --> 00:14:24,594 You might wanna check the kitty. That feels... 222 00:14:24,596 --> 00:14:26,228 I don't know. A little bit light to me. 223 00:14:26,230 --> 00:14:27,232 Thank you, sir. 224 00:14:28,466 --> 00:14:29,500 Thank you, son. 225 00:14:38,442 --> 00:14:40,343 I mean, well, well, well. 226 00:14:40,345 --> 00:14:42,344 You gotta jiggle the handle. 227 00:14:42,346 --> 00:14:43,979 Excuse me! I mean... 228 00:14:43,981 --> 00:14:45,515 Anyway, this is you. 229 00:14:45,517 --> 00:14:47,950 Well, it's not much, but it should do for now. Okay? 230 00:14:47,952 --> 00:14:50,386 You got a list of the local amenities, man? 231 00:14:50,388 --> 00:14:52,254 Maybe a... a map of the area. 232 00:14:52,256 --> 00:14:54,489 My wife and I were just thinking about taking a quick tour. 233 00:14:54,491 --> 00:14:56,059 It's temporary. All right? 234 00:14:56,061 --> 00:14:58,393 We're gonna find you something better, but, you know... 235 00:14:58,395 --> 00:15:00,128 Sure. 236 00:15:00,130 --> 00:15:01,196 You can't stay here. 237 00:15:01,198 --> 00:15:02,967 I'm seeing someone, and... 238 00:15:03,999 --> 00:15:04,334 she comes here from time to time. 239 00:15:04,336 --> 00:15:07,236 Oh, from time to time? You're not seeing anybody. 240 00:15:07,238 --> 00:15:08,304 What? 241 00:15:08,306 --> 00:15:10,540 You're not seeing anybody. 242 00:15:10,542 --> 00:15:12,407 Uh, yes, I am. 243 00:15:12,409 --> 00:15:14,310 No, you're not. 244 00:15:14,312 --> 00:15:16,079 Actually, yes, I am. 245 00:15:16,081 --> 00:15:17,412 Actually, you just said "actually" 246 00:15:17,414 --> 00:15:19,015 while closing your eyes. That's a tell. 247 00:15:19,017 --> 00:15:20,717 Also, there's not tampons or extra toothbrush 248 00:15:20,719 --> 00:15:22,719 in the bathroom. You know what, I think... 249 00:15:22,721 --> 00:15:23,719 I'm gonna go. I'm gonna get out of here. 250 00:15:23,721 --> 00:15:25,421 No, no, don't do that. Don't do that. 251 00:15:25,423 --> 00:15:27,323 - Don't do that, Ray. - Hey, I'm kidding. 252 00:15:27,325 --> 00:15:29,224 Where else am I gonna go? 253 00:15:29,226 --> 00:15:32,130 Look, I'm, I'm grateful for even one night here. 254 00:15:33,063 --> 00:15:34,065 Thank you. 255 00:15:36,634 --> 00:15:38,070 Put it in the vise. 256 00:15:39,269 --> 00:15:41,403 - Uh... - Put it in the vise. 257 00:15:41,405 --> 00:15:43,071 Okay. Good. 258 00:15:43,073 --> 00:15:44,140 Come here. 259 00:15:46,677 --> 00:15:48,578 Okay. Okay. We're good, man. 260 00:15:48,580 --> 00:15:50,950 - Yeah. - Okay. Okeydokey. 261 00:15:51,716 --> 00:15:53,016 Okay. That's enough. 262 00:15:53,018 --> 00:15:54,086 All right. Yeah. 263 00:15:57,322 --> 00:15:58,688 No prostitutes. 264 00:15:58,690 --> 00:15:59,692 I like that. 265 00:16:17,075 --> 00:16:19,374 All right, that's it. 266 00:16:19,376 --> 00:16:21,012 We gotta wrap it up for today. That's it. 267 00:17:03,421 --> 00:17:04,487 Can I help you? 268 00:17:04,489 --> 00:17:06,322 Yeah. Uh, I'm meeting someone. 269 00:17:06,324 --> 00:17:07,556 Do you have a reservation? 270 00:17:07,558 --> 00:17:09,459 Hmm... Namath. 271 00:17:09,461 --> 00:17:10,693 Oh, it looks like you're the first to arrive. 272 00:17:10,695 --> 00:17:13,264 You can have a seat at the bar, and I'll get you set up. 273 00:17:15,799 --> 00:17:17,269 - Ivan. - Mm. 274 00:17:18,869 --> 00:17:20,335 Glass of red wine. 275 00:17:20,337 --> 00:17:21,770 Any particular type? 276 00:17:21,772 --> 00:17:23,238 Yeah, in a glass. 277 00:17:23,240 --> 00:17:24,806 Red. Down there. 278 00:17:24,808 --> 00:17:26,412 - Got it. - Thanks. 279 00:17:26,877 --> 00:17:28,210 Come. 280 00:17:28,212 --> 00:17:30,345 So, uh, you got the money, yeah? 281 00:17:30,347 --> 00:17:32,715 Yeah. I gave it to one of your guys. 282 00:17:32,717 --> 00:17:34,749 Great. 283 00:17:34,751 --> 00:17:37,056 So, what are we, uh... What are we doing here? 284 00:17:38,155 --> 00:17:39,689 I wanted to talk. 285 00:17:39,691 --> 00:17:40,726 Oh, yeah? 286 00:17:41,759 --> 00:17:43,062 About, uh... 287 00:17:44,295 --> 00:17:46,129 About what exactly? 288 00:17:46,131 --> 00:17:47,499 Well, uh... 289 00:17:49,334 --> 00:17:50,602 by my count, we're close. 290 00:17:51,402 --> 00:17:52,668 Yeah, we're close. 291 00:17:52,670 --> 00:17:55,203 Absolutely. I mean, I have to check a little more carefully. 292 00:17:55,205 --> 00:17:57,208 Your father was into me for quite a bit. 293 00:17:59,743 --> 00:18:01,710 He used to sit right up there at that bar, your old man, 294 00:18:01,712 --> 00:18:03,478 every day with his rice pudding 295 00:18:03,480 --> 00:18:04,782 and the Daily Racing Form. 296 00:18:05,849 --> 00:18:07,251 Never missed a day. 297 00:18:08,318 --> 00:18:09,785 You never got the bug for that? 298 00:18:09,787 --> 00:18:11,254 It's not for me, but look. 299 00:18:11,256 --> 00:18:12,822 Uh, I think I have two more. 300 00:18:12,824 --> 00:18:15,391 Two more, then I'm done. Then I'm out. 301 00:18:15,393 --> 00:18:17,459 You might take it easy. I'll take your word for it, okay? 302 00:18:17,461 --> 00:18:18,561 - Take it easy. - We talked about this. 303 00:18:18,563 --> 00:18:20,496 No, no. You talked about this. 304 00:18:20,498 --> 00:18:23,231 You talked about it, Ivan. 305 00:18:23,233 --> 00:18:26,401 So, your little shoebox is full now? That's adorable. 306 00:18:26,403 --> 00:18:27,702 Let me explain something to you 307 00:18:27,704 --> 00:18:29,337 that your father explained to me. 308 00:18:29,339 --> 00:18:30,573 You have to make hay 309 00:18:30,575 --> 00:18:32,408 while the sun shines. 310 00:18:32,410 --> 00:18:33,875 You understand what that means? 311 00:18:33,877 --> 00:18:36,478 Yeah. How'd that work out for him? 312 00:18:36,480 --> 00:18:38,948 It's a game of discipline. 313 00:18:38,950 --> 00:18:41,950 There are certain forms that have to be observed. 314 00:18:41,952 --> 00:18:43,321 Of course, you get that. 315 00:18:44,721 --> 00:18:45,723 Hmm. 316 00:18:47,458 --> 00:18:48,857 One little heart attack years ago, 317 00:18:48,859 --> 00:18:50,426 I have to take these fucking horse pills 318 00:18:50,428 --> 00:18:51,760 the whole rest of my life. 319 00:18:51,762 --> 00:18:53,365 Excuse me. 320 00:18:57,335 --> 00:18:58,336 Oh. 321 00:19:01,573 --> 00:19:03,206 You look like shit. 322 00:19:03,208 --> 00:19:05,144 No, I'm okay. I'm just not sleeping. 323 00:19:06,310 --> 00:19:07,709 Stop smoking. 324 00:19:07,711 --> 00:19:08,944 Best thing I ever did. 325 00:19:08,946 --> 00:19:11,613 Yeah, I tried that. I quit two years ago. 326 00:19:11,615 --> 00:19:13,915 So, start smoking. Fuck do I know? 327 00:19:13,917 --> 00:19:16,686 Look, I got a busy day ahead of me, okay? 328 00:19:16,688 --> 00:19:17,786 I promise you, 329 00:19:17,788 --> 00:19:20,722 I'm gonna check into your dad's ticket, all right? 330 00:19:20,724 --> 00:19:23,392 There's something you need to understand, Ivan. 331 00:19:23,394 --> 00:19:24,492 I trust you. 332 00:19:24,494 --> 00:19:27,263 That's what this is based on. I love you. I mean, 333 00:19:27,265 --> 00:19:28,631 you're like a son to me. 334 00:19:28,633 --> 00:19:31,467 That's why it's so important to me that you succeed. 335 00:19:31,469 --> 00:19:32,901 Yeah, and I, and I get that, 336 00:19:32,903 --> 00:19:34,870 and I appreciate everything you've done for me, 337 00:19:34,872 --> 00:19:37,373 but I'm not gonna do this forever. I need a number. 338 00:19:37,375 --> 00:19:38,807 You're gonna get a fucking number, okay. 339 00:19:38,809 --> 00:19:40,508 Keep your pants on, all right? 340 00:19:40,510 --> 00:19:42,277 It's rather complicated. 341 00:19:42,279 --> 00:19:43,645 There's things involved you don't understand. 342 00:19:43,647 --> 00:19:45,750 I have to work in your father's vig, all right? 343 00:19:47,751 --> 00:19:49,421 All right? Off you go. 344 00:20:00,832 --> 00:20:01,833 What? 345 00:20:04,736 --> 00:20:05,737 Nothing. 346 00:20:23,654 --> 00:20:24,754 Hi. 347 00:20:24,756 --> 00:20:25,689 - How you doing? - Can I help you? 348 00:20:25,691 --> 00:20:26,590 Just meeting a friend for lunch. 349 00:20:26,592 --> 00:20:28,457 Name for the reservation? 350 00:20:28,459 --> 00:20:29,624 Namath. 351 00:20:29,626 --> 00:20:31,294 Okay. 352 00:20:31,296 --> 00:20:32,795 - Can I help you with that? - No. 353 00:20:32,797 --> 00:20:33,863 Thank you. 354 00:20:33,865 --> 00:20:34,865 Follow me. 355 00:21:40,464 --> 00:21:42,398 Yeah, last week, it was a little bit nuts... 356 00:21:42,400 --> 00:21:43,498 I'll back that up for you. 357 00:21:44,602 --> 00:21:45,801 Last spot on the left. 358 00:21:45,803 --> 00:21:46,901 Hey, man. 359 00:21:46,903 --> 00:21:48,571 I just dropped someone off. Can I use your bathroom? 360 00:21:48,573 --> 00:21:49,872 The bathroom for the help is over here. 361 00:21:49,874 --> 00:21:50,909 Great, thanks. 362 00:22:06,790 --> 00:22:07,856 Whoa! 363 00:22:07,858 --> 00:22:08,960 Whoa! 364 00:22:11,095 --> 00:22:12,428 You're following me. 365 00:22:12,430 --> 00:22:13,328 Yeah, of course. 366 00:22:13,330 --> 00:22:15,430 You've, uh, changed something though. 367 00:22:15,432 --> 00:22:16,931 Can't figure it out. 368 00:22:16,933 --> 00:22:17,999 What are you doing here? 369 00:22:18,001 --> 00:22:20,536 Uh, it is a big, big charity event. 370 00:22:20,538 --> 00:22:22,938 What charity is that? 371 00:22:22,940 --> 00:22:24,739 Oh, it's the one, you know, 372 00:22:24,741 --> 00:22:26,674 everyone's talking about. It's uh... 373 00:22:26,676 --> 00:22:28,878 They're helping out with all sorts of stuff. You know? 374 00:22:28,880 --> 00:22:30,078 Kids... 375 00:22:30,080 --> 00:22:32,148 ...water, literacy, 376 00:22:32,150 --> 00:22:34,549 - dolphins. - Mmm. Dolphins. 377 00:22:34,551 --> 00:22:35,418 Yeah. No, I... 378 00:22:35,420 --> 00:22:37,723 - I love that charity. Of course. - Right. 379 00:22:39,690 --> 00:22:42,490 I, um, actually have a favor to ask you, 380 00:22:42,492 --> 00:22:43,558 but I have to pee, so... 381 00:22:43,560 --> 00:22:44,596 - just wait. - Mm-hm. 382 00:22:46,931 --> 00:22:48,533 Can you hear me peeing? 383 00:22:48,965 --> 00:22:50,032 Yep. 384 00:22:50,034 --> 00:22:52,133 Mm. Gross. Get farther away. 385 00:22:52,135 --> 00:22:53,137 Hm. 386 00:23:02,980 --> 00:23:05,213 - Thanks. - Sure. 387 00:23:05,215 --> 00:23:08,049 So, um, I came here, obviously, for charity. 388 00:23:08,051 --> 00:23:09,951 - Obviously. - Thank you. 389 00:23:09,953 --> 00:23:12,220 And, um, because this, uh, 390 00:23:12,222 --> 00:23:15,724 Italian producer guy is making this thing I want a part in. 391 00:23:15,726 --> 00:23:17,860 But, um, he's just sort of hitting on me. 392 00:23:17,862 --> 00:23:18,861 - Oh! - Yeah. 393 00:23:18,863 --> 00:23:21,729 So I, I told him that my boyfriend was coming. 394 00:23:21,731 --> 00:23:22,797 Okay. 395 00:23:22,799 --> 00:23:24,834 What's the part? 396 00:23:24,836 --> 00:23:27,001 It's, um, too embarrassing to talk about. 397 00:23:27,003 --> 00:23:28,837 Come on. It's gonna be a lot easier for me 398 00:23:28,839 --> 00:23:29,904 to be your fake boyfriend 399 00:23:29,906 --> 00:23:31,774 if I knew something about the part. 400 00:23:31,776 --> 00:23:34,809 Okay. Well, it's an Italian horror film, 401 00:23:34,811 --> 00:23:37,580 and I play a witch bride. 402 00:23:37,582 --> 00:23:38,547 Doesn't sound so bad. 403 00:23:38,549 --> 00:23:40,482 I'm naked for three-fourths of the movie. 404 00:23:40,484 --> 00:23:41,584 Ah! A genre picture. 405 00:23:41,586 --> 00:23:42,852 Mm-hm. 406 00:23:42,854 --> 00:23:43,986 Will you, um... 407 00:23:43,988 --> 00:23:46,788 be my fake boyfriend or not? 408 00:23:46,790 --> 00:23:48,923 Sure. 409 00:23:48,925 --> 00:23:50,492 Let's see if we can spot him, eh? 410 00:23:50,494 --> 00:23:51,596 - Okay. - Hm. 411 00:23:54,898 --> 00:23:56,265 Is, uh... 412 00:23:56,267 --> 00:23:57,999 that him, six o'clock? 413 00:23:59,836 --> 00:24:01,636 - How'd you do that? - I don't know. 414 00:24:01,638 --> 00:24:02,671 Just seems like him. 415 00:24:02,673 --> 00:24:05,039 Yeah, but there are a lot of candidates here. 416 00:24:05,041 --> 00:24:07,042 Only three Italian ones. 417 00:24:07,044 --> 00:24:08,576 That guy, and he's not a creep. 418 00:24:08,578 --> 00:24:09,812 He's almost dead. 419 00:24:09,814 --> 00:24:12,851 And that guy through there, and that seems pretty obvious. 420 00:24:14,652 --> 00:24:16,251 What about that guy? 421 00:24:16,253 --> 00:24:19,153 - That guy's Jewish. - How do you know that? 422 00:24:19,155 --> 00:24:21,289 Okay. That's very impressive. 423 00:24:21,291 --> 00:24:22,624 - Bingo! - Hmm. 424 00:24:22,626 --> 00:24:23,758 Here comes your boy. 425 00:24:23,760 --> 00:24:24,994 Okay. He thinks I'm half-Italian. 426 00:24:24,996 --> 00:24:26,795 - You speak Italian? - Sure. Not really. 427 00:24:26,797 --> 00:24:28,663 - Ah, Giovanni! - Bella! 428 00:24:28,665 --> 00:24:30,266 Tutto bene, Giovanni. 429 00:24:30,268 --> 00:24:32,767 - Bellissimo. - Buonosera. Ivan. 430 00:24:32,769 --> 00:24:35,703 - Ah, parli Italiano? - Un pochissimo. 431 00:24:35,705 --> 00:24:37,072 - Ah! - Is that right? 432 00:24:39,844 --> 00:24:41,544 Ah, Giovanni and I were talking earlier 433 00:24:41,546 --> 00:24:43,112 about how beautiful Paul's house is. 434 00:24:43,114 --> 00:24:44,747 It is gorgeous. Yeah. 435 00:24:44,749 --> 00:24:45,881 Very beautiful. 436 00:24:45,883 --> 00:24:49,552 Uh, how come you, uh, know Paul? 437 00:24:49,554 --> 00:24:51,152 I know Paul through Marguerite who... 438 00:24:51,154 --> 00:24:53,889 - Uh, Elyse. Through me. Elyse. - Ah. 439 00:24:53,891 --> 00:24:56,324 Uh, and I introduced you to Paul at a party in New York. 440 00:24:56,326 --> 00:24:57,959 - Yeah, that party in New York. - Yeah. 441 00:24:57,961 --> 00:24:59,128 - Mm-hm. - I remember it very well, yes. 442 00:24:59,130 --> 00:25:00,595 - Mm-hm. - Oh, Paul. Lovely guy. 443 00:25:00,597 --> 00:25:01,863 - He's kind of... - Super tall. 444 00:25:01,865 --> 00:25:03,097 - Really tall. - Altissimo. 445 00:25:03,099 --> 00:25:05,199 Paul. Altissimo. ì, sì. 446 00:25:05,201 --> 00:25:06,669 Paul, grande, eh? 447 00:25:06,671 --> 00:25:07,603 - Yeah. - Mm-hm. 448 00:25:07,605 --> 00:25:10,573 Yeah. Eh, so, uh, friend of friend. Mm. 449 00:25:10,575 --> 00:25:11,974 - Yeah. - Sì. 450 00:25:11,976 --> 00:25:13,011 Now, um... 451 00:25:13,844 --> 00:25:15,744 The artwork... 452 00:25:15,746 --> 00:25:17,112 - So-so. - Hm. 453 00:25:17,114 --> 00:25:18,783 Hm, that's a Modigliani. 454 00:25:20,284 --> 00:25:21,616 Ah! 455 00:25:21,618 --> 00:25:22,851 Is he here? 456 00:25:22,853 --> 00:25:24,656 Uh, I think he's dead. 457 00:25:25,957 --> 00:25:27,890 Oh, good! 458 00:25:27,892 --> 00:25:31,093 Um... Well, I, uh, leave you alone, eh? Huh? 459 00:25:32,829 --> 00:25:34,630 Salute, salute. 460 00:25:34,632 --> 00:25:35,698 - Ciao. - Ciao. 461 00:25:35,700 --> 00:25:36,798 - Grazie. - My pleasure. 462 00:25:36,800 --> 00:25:37,865 - Thank you so much. - Giovanni. 463 00:25:37,867 --> 00:25:40,001 Oh, these hands, eh? Mine disappear. 464 00:25:41,238 --> 00:25:43,639 A big sailor, right? 465 00:25:43,641 --> 00:25:45,708 - Thank you. - Thanks. 466 00:25:45,710 --> 00:25:47,746 I like the look of that room. You want to check it out? 467 00:25:48,144 --> 00:25:49,146 Sure. 468 00:25:50,780 --> 00:25:53,815 You, uh, you want a game? 469 00:25:53,817 --> 00:25:55,854 - Yeah. - How about, uh... 470 00:25:57,989 --> 00:25:59,254 Hundred bucks? 471 00:26:00,124 --> 00:26:02,126 How about a thousand? 472 00:26:03,259 --> 00:26:04,328 A thousand? 473 00:26:08,098 --> 00:26:09,664 Why not? 474 00:26:09,666 --> 00:26:11,033 You're not really good, are you? 475 00:26:11,035 --> 00:26:12,037 Eh. 476 00:26:12,836 --> 00:26:14,071 You're full of shit. 477 00:26:15,205 --> 00:26:17,206 Maybe. 478 00:26:17,208 --> 00:26:19,177 Six hundred. That's all I got. 479 00:26:20,744 --> 00:26:22,279 Uh, can you loosen this? 480 00:26:25,750 --> 00:26:26,750 Sure. 481 00:26:29,920 --> 00:26:30,922 Thanks. 482 00:26:38,996 --> 00:26:40,261 Is that famous? 483 00:26:40,263 --> 00:26:42,264 Yeah. That's Philip Guston. 484 00:26:42,266 --> 00:26:43,931 Mid-'40s, I think. 485 00:26:43,933 --> 00:26:45,668 Originally, he was an abstract painter, 486 00:26:45,670 --> 00:26:47,268 and then became more figurative. 487 00:26:47,270 --> 00:26:48,804 More political. 488 00:26:48,806 --> 00:26:50,005 Hated Nixon. 489 00:26:50,007 --> 00:26:51,739 Is it, um... 490 00:26:51,741 --> 00:26:52,940 worth anything? 491 00:26:52,942 --> 00:26:53,944 I don't know. 492 00:26:55,880 --> 00:26:57,882 So why are you making Italian horror movies? 493 00:26:59,416 --> 00:27:02,918 You, um, you know who Aton Eisenstat is? 494 00:27:02,920 --> 00:27:05,353 - I do not. - He's a Hollywood producer. 495 00:27:05,355 --> 00:27:07,221 He's about as big as they get. 496 00:27:07,223 --> 00:27:09,123 Remember how they used to say, uh... 497 00:27:09,125 --> 00:27:11,125 "You'll never work in this town again, kid"? 498 00:27:11,127 --> 00:27:13,228 Sure. 499 00:27:13,230 --> 00:27:16,864 Well, he says it, and he means it. 500 00:27:16,866 --> 00:27:18,967 I met him at an award show party. 501 00:27:18,969 --> 00:27:20,869 He was funny. 502 00:27:20,871 --> 00:27:22,705 I had been in two or three movies. 503 00:27:22,707 --> 00:27:25,908 And I was on some list called "Actresses to Watch." 504 00:27:25,910 --> 00:27:27,142 I was a bit drunk, and... 505 00:27:27,144 --> 00:27:29,814 he told me we were going to an after-party at his house. 506 00:27:31,182 --> 00:27:33,114 I was young, and I just... 507 00:27:33,116 --> 00:27:34,415 I didn't know better. 508 00:27:34,417 --> 00:27:36,151 There was no after-party. 509 00:27:38,388 --> 00:27:41,256 I, um, I hid in the bathroom while he banged on the door, 510 00:27:41,258 --> 00:27:43,926 and then, as soon as I heard him on the phone, 511 00:27:43,928 --> 00:27:44,996 I bounced. 512 00:27:50,867 --> 00:27:51,970 Side pocket. 513 00:27:56,473 --> 00:27:57,708 Well. 514 00:27:58,275 --> 00:27:59,908 I think... 515 00:27:59,910 --> 00:28:01,211 I just got hustled. 516 00:28:02,278 --> 00:28:04,749 Maybe, or I, um, I got lucky. 517 00:28:05,249 --> 00:28:06,250 Maybe. 518 00:28:08,384 --> 00:28:09,421 Can you, um... 519 00:28:11,288 --> 00:28:12,289 Sure. 520 00:28:16,861 --> 00:28:18,927 How do I look? 521 00:28:18,929 --> 00:28:21,066 Ah, there you are, Bella. 522 00:28:24,034 --> 00:28:25,933 I look for you everywhere. 523 00:28:25,935 --> 00:28:27,271 Big house. 524 00:28:28,939 --> 00:28:30,939 Thank you, sweetie. I'll see you in there. 525 00:28:30,941 --> 00:28:31,942 Indeed, sweetheart. 526 00:28:33,510 --> 00:28:35,043 You kids have a great time. 527 00:28:35,045 --> 00:28:37,478 I want to introduce you to my rich friend... 528 00:28:37,480 --> 00:28:39,014 Ah, sì. Grazie. 529 00:28:39,016 --> 00:28:41,350 Que bello. 530 00:28:41,352 --> 00:28:42,884 - Ivano. - Hm? 531 00:28:42,886 --> 00:28:46,955 Ah, un amico, vuoi un cocktail, vino, champagne? 532 00:28:52,262 --> 00:28:53,862 - Okay. - Aspettiamo. 533 00:28:53,864 --> 00:28:55,063 Ciao. 534 00:28:55,065 --> 00:28:56,465 Oh, Jonka! 535 00:31:04,929 --> 00:31:06,264 - Hey. - Hey. Come on. 536 00:31:09,333 --> 00:31:11,299 - Gentlemen. - Ivan! 537 00:31:11,301 --> 00:31:13,367 - Come on in. - Jesus. 538 00:31:13,369 --> 00:31:15,202 I don't wanna hear any of this. 539 00:31:15,204 --> 00:31:17,372 I'm trying to run a real estate business here. 540 00:31:17,374 --> 00:31:18,606 We are trying to run a business. 541 00:31:18,608 --> 00:31:20,374 There wouldn't be any business without me. 542 00:31:20,376 --> 00:31:22,244 The clowns don't run the circus. 543 00:31:22,246 --> 00:31:23,312 What the fuck is that supposed to mean? 544 00:31:23,314 --> 00:31:24,412 You know what it means. 545 00:31:24,414 --> 00:31:25,983 - Shut up! - You shut up! 546 00:31:31,622 --> 00:31:33,555 Philip Guston. 547 00:31:33,557 --> 00:31:35,590 - Beautiful! - Mm-hm. 548 00:31:35,592 --> 00:31:37,191 Looks like a kid did it. 549 00:31:37,193 --> 00:31:38,626 My brother is a dilettante. 550 00:31:38,628 --> 00:31:40,295 You and me, we understand. 551 00:31:40,297 --> 00:31:41,363 "You and I." 552 00:31:41,365 --> 00:31:42,530 How much do you think it's worth? 553 00:31:42,532 --> 00:31:44,732 Hmm... It's hard to say. 554 00:31:44,734 --> 00:31:47,201 I think at an auction house, up to five. 555 00:31:47,203 --> 00:31:49,103 But privately, between one and two. 556 00:31:49,105 --> 00:31:51,174 What did we say your end was? We said 30K, right? 557 00:31:53,109 --> 00:31:54,177 We said 50. 558 00:31:58,214 --> 00:31:59,981 Nah, I'm just fuckin' with ya. 559 00:31:59,983 --> 00:32:02,217 Believe me, you're gonna get all your money. 560 00:32:04,153 --> 00:32:06,988 Pay attention. I have something else for you. Another job, 561 00:32:06,990 --> 00:32:09,024 kind of special. 562 00:32:09,026 --> 00:32:12,661 This is the self-portrait of Adolf Hitler. 563 00:32:12,663 --> 00:32:13,761 First thing he ever did. 564 00:32:15,065 --> 00:32:16,597 Who's the client? 565 00:32:16,599 --> 00:32:18,499 Benny Green, Power View. 566 00:32:18,501 --> 00:32:20,168 I guess he wants to burn it or something. 567 00:32:20,170 --> 00:32:21,702 Ah, I get it. Who owns it? 568 00:32:21,704 --> 00:32:23,471 This guy, John Wolfe. 569 00:32:23,473 --> 00:32:25,609 He lives deep in the Sierras up by Mammoth. 570 00:32:26,509 --> 00:32:27,642 This guy made... 571 00:32:27,644 --> 00:32:30,045 wheelbarrows full of money in textiles, 572 00:32:30,047 --> 00:32:31,546 and then he wound up buying half of Manhattan. 573 00:32:31,548 --> 00:32:33,547 He owns a very considerable collection 574 00:32:33,549 --> 00:32:35,383 of Nazi war memorabilia. 575 00:32:35,385 --> 00:32:37,753 Now as you or may not know, 576 00:32:37,755 --> 00:32:40,488 Hitler fancied himself an artist. 577 00:32:40,490 --> 00:32:43,257 He applied to the Institute. He got rejected. 578 00:32:43,259 --> 00:32:45,026 And I think we know the end of that story. 579 00:32:45,028 --> 00:32:45,961 Mm-hm. 580 00:32:45,963 --> 00:32:47,629 So where does he keep it? 581 00:32:47,631 --> 00:32:48,764 On his property. 582 00:32:48,766 --> 00:32:50,731 Uh-huh. What's the security like? 583 00:32:50,733 --> 00:32:52,169 Well, that's the thing. 584 00:32:52,769 --> 00:32:53,736 What's the thing? 585 00:32:53,738 --> 00:32:55,703 The thing is, there really is no security. 586 00:32:55,705 --> 00:32:57,671 I mean, there's no alarm, there's no surveillance. 587 00:32:57,673 --> 00:32:59,306 It's just him... 588 00:32:59,308 --> 00:33:02,643 living alone with these two dogs. 589 00:33:02,645 --> 00:33:05,613 He keeps the Nazi stuff in this kind of a war room 590 00:33:05,615 --> 00:33:08,083 because he holds a lot of media mogul shit up there. 591 00:33:08,085 --> 00:33:09,785 And the whole thing would be, uh... 592 00:33:09,787 --> 00:33:12,687 for want of a better word, sort of verboten, you know? 593 00:33:12,689 --> 00:33:14,325 - Oh, yeah? - And listen. 594 00:33:15,291 --> 00:33:17,459 This one is big. 595 00:33:17,461 --> 00:33:18,794 I mean, big. 596 00:33:18,796 --> 00:33:20,828 You bring the Hitler to me, 597 00:33:20,830 --> 00:33:24,001 you do one more little job, a candy from a baby thing, 598 00:33:24,835 --> 00:33:26,500 and that's it. 599 00:33:26,502 --> 00:33:28,405 You and me are done. 600 00:33:31,674 --> 00:33:32,740 Actually done? 601 00:33:32,742 --> 00:33:35,546 Like totally and completely done. 602 00:33:37,280 --> 00:33:38,548 All right. Uh... 603 00:33:39,583 --> 00:33:41,119 What's... What's my cut? 604 00:33:41,484 --> 00:33:42,586 500K. 605 00:33:43,619 --> 00:33:45,286 This guy is an absolute nut. 606 00:33:45,288 --> 00:33:47,588 He will do anything to get this piece. 607 00:33:47,590 --> 00:33:51,258 $500,000. I'm in and then I'm out. We're done. 608 00:33:51,260 --> 00:33:52,827 Well, there is something you should know. 609 00:33:52,829 --> 00:33:54,097 Okay, what? 610 00:33:54,730 --> 00:33:56,698 Back when he was in Nam, 611 00:33:56,700 --> 00:33:58,432 Wolfe liked to sleep in the nude. 612 00:33:58,434 --> 00:34:01,335 So, one night, Charlie rolls a bunch of grenades 613 00:34:01,337 --> 00:34:03,270 into this DMZ camp... 614 00:34:03,272 --> 00:34:05,739 Wolfe grabs two Browning 9 mm. 615 00:34:05,741 --> 00:34:06,841 He slips out of his tent. 616 00:34:06,843 --> 00:34:10,579 He executes 11 VC personally. 617 00:34:10,581 --> 00:34:13,414 Thirteen bullets in each clip. That's 26 bullets. 618 00:34:13,416 --> 00:34:15,617 Eleven dead. Two shots a piece. 619 00:34:15,619 --> 00:34:17,786 One to the chest, one to the head. 620 00:34:17,788 --> 00:34:19,787 He only misfired four bullets. 621 00:34:19,789 --> 00:34:23,126 All in the dead of night. Totally in the nude. 622 00:34:24,161 --> 00:34:25,526 This guy's got Purple Hearts. 623 00:34:25,528 --> 00:34:27,362 He's got Silver Stars. Everything. 624 00:34:27,364 --> 00:34:29,363 You love that part about him being nude. 625 00:34:29,365 --> 00:34:30,802 Fuck you. It was in Time magazine. 626 00:34:33,503 --> 00:34:35,202 How's the blood pressure? 627 00:34:35,204 --> 00:34:37,238 How does it look? 628 00:34:37,240 --> 00:34:39,273 Like you swallowed a grenade. 629 00:34:39,275 --> 00:34:41,278 I haven't done any blow in over a year. 630 00:34:48,851 --> 00:34:50,485 I'm proud of you. 631 00:34:50,487 --> 00:34:51,552 Thank you. 632 00:34:53,657 --> 00:34:55,190 Hello. 633 00:34:55,192 --> 00:34:56,224 Yeah. I know. Later. 634 00:34:56,226 --> 00:34:58,159 Okay. I gotta hit the head before I go. 635 00:34:58,161 --> 00:34:59,360 - Hold on one second. - Wait! No... 636 00:34:59,362 --> 00:35:01,195 That one is... 637 00:35:01,197 --> 00:35:02,731 - out of commission. - No, no, it's fine. 638 00:35:02,733 --> 00:35:03,868 It's okay. He could use that once. 639 00:35:05,434 --> 00:35:06,436 Okay. 640 00:35:27,958 --> 00:35:30,260 Jesus. 641 00:35:45,608 --> 00:35:47,675 I had a little bloody nose back in there before. 642 00:35:47,677 --> 00:35:48,778 Sorry about that. 643 00:35:50,280 --> 00:35:51,415 Yeah, I saw that. 644 00:35:52,849 --> 00:35:54,749 Come home and see the old man? 645 00:35:54,751 --> 00:35:56,851 Yeah. That's right. 646 00:35:56,853 --> 00:35:57,889 Long time ago. 647 00:35:58,922 --> 00:36:01,623 Andrew Wyeth, 1950. 648 00:36:01,625 --> 00:36:03,793 First job your father ever did for me, actually. 649 00:36:05,461 --> 00:36:08,229 I put it up in his honor. 650 00:36:08,231 --> 00:36:10,565 Something tells me you think you should own it. 651 00:36:10,567 --> 00:36:12,434 No, I didn't say that. 652 00:36:12,436 --> 00:36:13,969 You didn't have to. 653 00:36:13,971 --> 00:36:16,706 You've got that vindictive, moralistic look on your face. 654 00:36:17,474 --> 00:36:18,543 I feel it. 655 00:36:21,744 --> 00:36:23,778 You know what? 656 00:36:23,780 --> 00:36:25,950 I'm sorry about your father. Truly. 657 00:36:27,483 --> 00:36:28,550 But that's spilled milk already. 658 00:36:28,552 --> 00:36:30,188 No use in crying over it now, right? 659 00:36:31,021 --> 00:36:32,223 Eric. 660 00:36:33,556 --> 00:36:35,289 We really should get to work. 661 00:36:39,762 --> 00:36:40,764 Sure. 662 00:36:59,548 --> 00:37:00,617 Michael! 663 00:37:02,885 --> 00:37:04,422 What the fuck? 664 00:37:08,458 --> 00:37:10,891 Michael, get the fuck down here right now! 665 00:37:10,893 --> 00:37:12,726 So, this here's the original, huh? 666 00:37:12,728 --> 00:37:14,729 Yes. 667 00:37:14,731 --> 00:37:16,865 How long before you knew it was missing? 668 00:37:16,867 --> 00:37:17,868 Yesterday. 669 00:37:18,534 --> 00:37:19,603 I see. 670 00:37:21,304 --> 00:37:22,804 I'm sorry. Um... 671 00:37:22,806 --> 00:37:24,938 Do you think you're gonna be able to find this? 672 00:37:24,940 --> 00:37:25,942 I doubt it. 673 00:37:27,510 --> 00:37:29,811 I mean, it'll resurface somewhere. 674 00:37:29,813 --> 00:37:31,713 Gray market, usually. 675 00:37:31,715 --> 00:37:34,648 There's a 2% recovery rate for high-profile pieces. 676 00:37:34,650 --> 00:37:37,052 Oh, well, that's encouraging. 677 00:37:37,054 --> 00:37:38,887 Yeah. It's basically shaking parts 678 00:37:38,889 --> 00:37:41,088 outta sheets at this point. 679 00:37:41,090 --> 00:37:44,525 We'd have an easier time finding the tooth fairy. 680 00:37:44,527 --> 00:37:47,494 Hey, look, I know you spoke to the LAPD, 681 00:37:47,496 --> 00:37:50,065 but I'm gonna ask you one more time. 682 00:37:50,067 --> 00:37:52,333 Anybody at this party we don't know? 683 00:37:52,335 --> 00:37:53,834 Say, uh... 684 00:37:53,836 --> 00:37:57,072 caterers, valet, uh, staff? 685 00:37:57,074 --> 00:37:59,340 I mean, these things are usually inside baseball. 686 00:37:59,342 --> 00:38:00,641 No. No, we knew everyone. 687 00:38:00,643 --> 00:38:02,279 It was all of our regulars. 688 00:38:03,045 --> 00:38:04,112 Okay. 689 00:38:04,114 --> 00:38:05,713 Excuse me. 690 00:38:05,715 --> 00:38:08,650 Who's the guy who can fix the rug? 691 00:38:08,652 --> 00:38:09,751 What's that now, dear? 692 00:38:09,753 --> 00:38:11,720 Who's the guy who took the rug? 693 00:38:11,722 --> 00:38:13,924 He told me to bring a drink to that lady. 694 00:38:14,724 --> 00:38:16,458 Mr. Brooks, 695 00:38:16,460 --> 00:38:19,463 do you suppose you could provide me with a guest list? 696 00:38:27,971 --> 00:38:29,005 Thanks. 697 00:38:36,413 --> 00:38:38,349 Oh! Burning the midnight oil? 698 00:38:40,384 --> 00:38:42,851 - It's seven o'clock. - Yeah. No shit it is. 699 00:38:42,853 --> 00:38:44,952 Kings tickets. On the glass. And I'm late. 700 00:38:46,056 --> 00:38:47,090 Suck it! 701 00:39:15,952 --> 00:39:17,822 Jive-ass motherfucker. 702 00:43:02,344 --> 00:43:03,346 Bingo. 703 00:43:18,293 --> 00:43:19,329 Motherfucker. 704 00:43:58,867 --> 00:44:00,371 - Hello. - Hi. 705 00:44:01,804 --> 00:44:02,873 It's Elyse. 706 00:44:03,806 --> 00:44:06,042 Uh, hey. 707 00:44:07,143 --> 00:44:08,144 Uh... 708 00:44:09,079 --> 00:44:10,378 Can I come up? 709 00:44:10,380 --> 00:44:13,384 Uh, of course. Yeah, uh, yup. 710 00:44:14,416 --> 00:44:16,152 Fuck. Shit. 711 00:44:17,753 --> 00:44:19,119 Yeah, I'm buzzing you. 712 00:44:20,757 --> 00:44:21,889 Fuck, fuck, fuck. 713 00:44:21,891 --> 00:44:22,893 Fuck, fuck, fuck. 714 00:44:29,331 --> 00:44:31,965 - Hi. - Hi. 715 00:44:31,967 --> 00:44:34,034 I, um, I scratched on my eight ball. 716 00:44:34,036 --> 00:44:35,302 Ah. You did. 717 00:44:35,304 --> 00:44:36,938 I thought we could talk about it. 718 00:44:36,940 --> 00:44:40,407 Sure, we can talk about it. Yeah, um, how did you... 719 00:44:40,409 --> 00:44:42,744 - How did you find me? - Oh, um... 720 00:44:42,746 --> 00:44:44,445 I, uh, looked in your wallet that night. 721 00:44:44,447 --> 00:44:48,148 Oh, okay, nice. Shit, um... 722 00:44:48,150 --> 00:44:51,251 Rematch? Down the street, great bar, great table. 723 00:44:51,253 --> 00:44:52,787 - Sure, yeah. - Great. Okay. 724 00:44:52,789 --> 00:44:54,287 - Okay. - Just give me one second. 725 00:44:54,289 --> 00:44:55,356 Stay right there. 726 00:44:55,358 --> 00:44:57,161 Like in the hallway? Don't... 727 00:44:58,228 --> 00:44:59,327 - Mm-hm. - Okay. 728 00:44:59,329 --> 00:45:00,931 - Yeah. - That's... okay. 729 00:45:09,806 --> 00:45:10,871 - Mm. - Ready to go? 730 00:45:10,873 --> 00:45:12,442 - Yeah. - Okay. 731 00:45:15,277 --> 00:45:16,376 So, 732 00:45:16,378 --> 00:45:19,847 something I was thinking about this, uh, Aton guy, 733 00:45:19,849 --> 00:45:21,449 you know, the dickhead producer. 734 00:45:21,451 --> 00:45:22,450 Yup. 735 00:45:22,452 --> 00:45:24,985 I don't get it. I mean, he's blackmailing you 736 00:45:24,987 --> 00:45:26,052 because you turned him down? 737 00:45:26,054 --> 00:45:26,987 Am I missing something? 738 00:45:26,989 --> 00:45:29,959 Well, I may have left out the epilogue. 739 00:45:31,193 --> 00:45:33,327 I, um, I did something dumb. 740 00:45:33,329 --> 00:45:35,362 Probably out of shame or spite. 741 00:45:35,364 --> 00:45:36,930 I stole the sweetest little necklace 742 00:45:36,932 --> 00:45:38,999 off of Mrs. Eisenstadt's vanity. 743 00:45:39,001 --> 00:45:40,400 Hmm. 744 00:45:40,402 --> 00:45:43,470 Yeah. I also did something else. 745 00:45:43,472 --> 00:45:44,738 I don't think married women 746 00:45:44,740 --> 00:45:47,407 like finding other girls' panties in their hamper. 747 00:45:47,409 --> 00:45:51,211 Anyway, um, it turned out to be one of those award show loaners. 748 00:45:51,213 --> 00:45:52,947 It was worth 250,000. 749 00:45:52,949 --> 00:45:55,249 Problem was I sold it to a Serbian named Milos 750 00:45:55,251 --> 00:45:56,550 for $50,000. 751 00:45:56,552 --> 00:45:58,385 Two weeks later, Aton calls me 752 00:45:58,387 --> 00:46:00,121 and says I'd stolen from the wrong guy 753 00:46:00,123 --> 00:46:02,123 and I owe him $250,000. 754 00:46:02,125 --> 00:46:04,825 And when I said, "Or what?" he said, 755 00:46:04,827 --> 00:46:07,161 "You'll never work in this town again, kid." 756 00:46:07,163 --> 00:46:09,496 The next thing you know, your manager has dropped you, 757 00:46:09,498 --> 00:46:12,133 your agent won't call you back, and... 758 00:46:12,135 --> 00:46:13,967 you're stripping in Palmdale. 759 00:46:13,969 --> 00:46:15,836 - Where's Palmdale? - Exactly. 760 00:46:15,838 --> 00:46:17,137 It's off the 14. 761 00:46:17,139 --> 00:46:18,206 Oh. 762 00:46:18,208 --> 00:46:21,175 So, can you buy your way out? 763 00:46:21,177 --> 00:46:22,376 That's what I've been trying to do. 764 00:46:22,378 --> 00:46:24,979 One Italian horror movie at a time. 765 00:46:24,981 --> 00:46:28,249 I, um, I still owe him $200,000, 766 00:46:28,251 --> 00:46:32,186 or as he likes to say, "400 million lira." 767 00:46:32,188 --> 00:46:33,521 You, um, you don't happen to have that 768 00:46:33,523 --> 00:46:34,988 lying around, do you? 769 00:46:34,990 --> 00:46:36,293 Not in lira, no. 770 00:46:39,862 --> 00:46:42,028 That was a good game. You win fair and square. 771 00:46:42,030 --> 00:46:43,898 No, no. Keep it. We're even. 772 00:46:43,900 --> 00:46:45,066 - Hm. - Um, 773 00:46:45,068 --> 00:46:47,400 there is one thing, though, and you know, hear me out. 774 00:46:47,402 --> 00:46:50,304 This may sound a little crazy, but... 775 00:46:50,306 --> 00:46:55,175 would you be interested in helping me out, uh... 776 00:46:55,177 --> 00:46:57,478 you know, returning the fake boyfriend favor? 777 00:46:57,480 --> 00:46:59,045 - How so? - Well, 778 00:46:59,047 --> 00:47:00,514 you're an actress, right? 779 00:47:00,516 --> 00:47:01,715 - Sure. - Well, 780 00:47:01,717 --> 00:47:05,519 would you be interested in becoming a potential home buyer 781 00:47:05,521 --> 00:47:07,153 in the greater Costa Mesa area? 782 00:47:07,155 --> 00:47:08,222 Absolutely not, 783 00:47:08,224 --> 00:47:09,557 but it sounds like that's the part. 784 00:47:09,559 --> 00:47:11,191 Yeah, that's the part. 785 00:47:11,193 --> 00:47:13,163 I feel like there's something you're not telling me. 786 00:47:15,297 --> 00:47:16,299 Maybe. 787 00:47:19,202 --> 00:47:22,068 What's, um, in the house? 788 00:47:22,070 --> 00:47:23,170 Now, I gotta figure out 789 00:47:23,172 --> 00:47:24,405 if there's something in there or not. 790 00:47:24,407 --> 00:47:25,409 Hm. 791 00:47:27,409 --> 00:47:28,976 When? 792 00:47:28,978 --> 00:47:30,577 Next weekend. 793 00:47:30,579 --> 00:47:32,382 And, um, how should I dress? 794 00:47:34,150 --> 00:47:35,516 Well, you should dress like 795 00:47:35,518 --> 00:47:38,322 someone who wants to buy a house in Costa Mesa, I guess. 796 00:47:40,456 --> 00:47:42,593 That's helpful. Good game. 797 00:47:44,594 --> 00:47:45,896 I'll see you then. 798 00:47:47,597 --> 00:47:48,599 Mm-hm. 799 00:47:51,567 --> 00:47:52,633 Bye. 800 00:47:54,704 --> 00:47:56,440 I'm just gonna hang here. 801 00:47:57,139 --> 00:47:58,174 You know, 802 00:47:59,509 --> 00:48:00,510 chill. 803 00:48:58,601 --> 00:49:00,137 You wanna hear a funny story? 804 00:49:04,639 --> 00:49:06,009 Have a peek at that. 805 00:49:08,643 --> 00:49:10,311 What is this? 806 00:49:10,313 --> 00:49:12,380 That's the Larchmont Charter. 807 00:49:12,382 --> 00:49:15,215 It's the best. You gotta read your local paper, Ivan. 808 00:49:15,217 --> 00:49:18,519 North of the crease, east of the fold. 809 00:49:18,521 --> 00:49:21,421 A 40-year-old fella found dead in the L.A. River. 810 00:49:21,423 --> 00:49:24,657 No history of drugs. No priors. Beaten, tortured. 811 00:49:24,659 --> 00:49:27,293 Shot in the head. No survivors. 812 00:49:27,295 --> 00:49:29,764 Skip to the last paragraph. Went to Cal Arts. 813 00:49:29,766 --> 00:49:31,201 Worked at the museums. 814 00:49:32,568 --> 00:49:33,570 Do you know him? 815 00:49:35,605 --> 00:49:37,137 No. 816 00:49:37,139 --> 00:49:40,106 - Never seen him before. - Huh. 817 00:49:40,108 --> 00:49:43,510 Anyway, uh, I gotta finish this and then get back to work. 818 00:49:43,512 --> 00:49:45,278 You gotta punch the clock, huh? 819 00:49:45,280 --> 00:49:47,048 Yup. 820 00:49:47,050 --> 00:49:48,382 Back to the salt mines. 821 00:49:48,384 --> 00:49:49,784 Nose to the stones. Is that right? 822 00:49:49,786 --> 00:49:51,818 Exactly. What the fuck are you asking me, Ray? 823 00:49:51,820 --> 00:49:53,356 I don't know, man. I don't know. 824 00:49:54,590 --> 00:49:56,157 I don't know. 825 00:49:56,159 --> 00:49:58,224 I mean, I haven't been around, but this seems to me 826 00:49:58,226 --> 00:50:01,162 like maybe you're trying to clean up one of Dad's messes. 827 00:50:01,164 --> 00:50:03,266 Yeah? Well, I think that's the way it works. 828 00:50:04,400 --> 00:50:05,568 Got it. Well... 829 00:50:07,070 --> 00:50:08,501 ...read your local paper. 830 00:50:08,503 --> 00:50:10,072 Keep your head on a swivel. 831 00:50:11,740 --> 00:50:13,773 And here. 832 00:50:13,775 --> 00:50:16,077 - Look what I dug up. - What the fuck is that? 833 00:50:16,079 --> 00:50:17,744 Dad's gun. 834 00:50:17,746 --> 00:50:19,280 Why the fuck have you got Dad's gun? 835 00:50:19,282 --> 00:50:20,347 I don't want that. 836 00:50:20,349 --> 00:50:21,514 Well, now, see, 837 00:50:21,516 --> 00:50:22,583 I do, but I don't think 838 00:50:22,585 --> 00:50:24,452 I'm the one that really needs it. 839 00:50:24,454 --> 00:50:26,220 You know how to use that? 840 00:50:26,222 --> 00:50:28,322 Manual's in the box. 841 00:50:28,324 --> 00:50:30,159 How's your German? Mine's a bit rusty. 842 00:50:37,632 --> 00:50:39,135 I think it goes the other way. 843 00:50:41,304 --> 00:50:43,369 Oh, by the way, there's a fella in a Crown Vic 844 00:50:43,371 --> 00:50:45,438 on the corner there. 845 00:50:45,440 --> 00:50:46,675 He's been there all morning. 846 00:50:48,344 --> 00:50:49,409 Probably nothin'. 847 00:51:25,313 --> 00:51:26,880 - Big blind? - Sure. 848 00:51:26,882 --> 00:51:28,414 How much behind? 849 00:51:28,416 --> 00:51:30,286 - 500. - Chips, 500. 850 00:51:32,221 --> 00:51:33,222 Thank you. 851 00:51:34,590 --> 00:51:36,093 Continue, five. 852 00:51:36,659 --> 00:51:37,760 To your right. 853 00:51:44,599 --> 00:51:45,601 Call. 854 00:51:48,403 --> 00:51:50,938 Uh, raise. Make it 110. 855 00:51:50,940 --> 00:51:52,639 - Raise 100? - All in. 856 00:51:52,641 --> 00:51:53,876 The lady is all in. 857 00:51:54,777 --> 00:51:55,943 I'll fold. 858 00:51:55,945 --> 00:51:57,478 Looks like it's up to you, sir. 859 00:51:57,480 --> 00:51:58,912 I'm laying the deal. 860 00:51:58,914 --> 00:52:00,117 He calls. 861 00:52:04,554 --> 00:52:05,588 Run 'em. 862 00:52:12,460 --> 00:52:13,562 Good luck, everybody. 863 00:52:17,867 --> 00:52:19,269 Set of kings wins. 864 00:52:20,503 --> 00:52:21,505 Sorry. 865 00:52:22,371 --> 00:52:23,606 Can I get one of those? 866 00:52:26,742 --> 00:52:27,911 Good luck. Bad beat. 867 00:52:50,900 --> 00:52:53,800 That's what I'm talkin' about. That's what I'm talkin' about. 868 00:52:53,802 --> 00:52:56,570 Hey, little lady. You watchin' or you playin'? 869 00:52:56,572 --> 00:52:58,706 Well, I don't know. What should I do? 870 00:52:58,708 --> 00:52:59,874 I think you oughta play. 871 00:52:59,876 --> 00:53:00,941 Why don't you come over here and let Big Daddy show you 872 00:53:00,943 --> 00:53:01,842 - how to do this, all right? - All right. 873 00:53:01,844 --> 00:53:05,746 - Now, you blow on them dice. - Oh, okay. 874 00:53:05,748 --> 00:53:06,847 - That's it. All right. - Uh-huh. 875 00:53:06,849 --> 00:53:08,282 Gimme a yo, Adrian. 876 00:53:08,284 --> 00:53:10,416 Here we go. Comin' out now. Comin' out. 877 00:53:11,286 --> 00:53:12,619 Yeah, that's what I'm talking about! 878 00:53:12,621 --> 00:53:14,255 No, whoa, whoa, where you going? 879 00:53:14,257 --> 00:53:15,688 - You're my good luck. - Oh. 880 00:53:15,690 --> 00:53:17,258 You don't need good luck. 881 00:53:17,260 --> 00:53:19,260 You know I don't. Gimme a drink over here. 882 00:53:19,262 --> 00:53:20,228 Come on now. 883 00:53:20,230 --> 00:53:22,465 All right. Comin' out again. Hot potatoes! 884 00:53:23,699 --> 00:53:24,967 - Hey, Janice. - Hey. 885 00:53:25,900 --> 00:53:27,536 I'd use the north exit. 886 00:53:28,403 --> 00:53:29,336 Really? 887 00:53:29,338 --> 00:53:31,871 Yeah. The front's crawling with security. 888 00:53:31,873 --> 00:53:33,309 All right. Thank you. 889 00:53:33,809 --> 00:53:35,342 How are you? 890 00:53:35,344 --> 00:53:36,876 Every day is better than the last. 891 00:53:36,878 --> 00:53:37,880 Hmm. 892 00:53:40,782 --> 00:53:43,650 I feel the exact same way. 893 00:53:43,652 --> 00:53:44,751 All right, girl. Good luck. 894 00:53:44,753 --> 00:53:45,755 You too. 895 00:54:06,909 --> 00:54:08,508 Your money is in there. 896 00:54:08,510 --> 00:54:10,579 That parking's reserved for executives. 897 00:54:11,347 --> 00:54:12,449 They'll tell you. 898 00:54:13,648 --> 00:54:14,981 Great dress. 899 00:54:14,983 --> 00:54:16,816 Bet it looked better last night. 900 00:54:19,355 --> 00:54:20,523 Yo, you got 'em? 901 00:54:37,373 --> 00:54:38,474 Gentlemen. 902 00:54:39,007 --> 00:54:40,641 How'd it go? 903 00:54:40,643 --> 00:54:42,976 Well, I'm alive. 904 00:54:42,978 --> 00:54:45,612 So, where is Hitler? You're walking with both arms swinging. 905 00:54:45,614 --> 00:54:47,981 Yeah. That's, uh... 906 00:54:47,983 --> 00:54:49,717 That's what I wanted to talk to you about. 907 00:54:49,719 --> 00:54:50,987 I don't like the sound of this. 908 00:54:52,355 --> 00:54:54,621 There was a... complication. 909 00:54:54,623 --> 00:54:55,688 What are you talking about? 910 00:54:57,893 --> 00:54:59,892 I'm talking about the FBI. They're on to me. 911 00:54:59,894 --> 00:55:01,695 One agent in particular. 912 00:55:01,697 --> 00:55:04,831 No! No, no, no! Goddamn it, no! 913 00:55:04,833 --> 00:55:06,368 This is not the way this goes. 914 00:55:07,469 --> 00:55:08,336 Did you talk to this guy? 915 00:55:08,338 --> 00:55:09,302 No, of course, I didn't talk to him. 916 00:55:09,304 --> 00:55:11,637 So, how do you know for sure that he's FBI? 917 00:55:11,639 --> 00:55:13,539 Because he has a government license plate, 918 00:55:13,541 --> 00:55:15,708 and he doesn't exactly look like a census worker. 919 00:55:15,710 --> 00:55:16,779 Jesus! 920 00:55:20,815 --> 00:55:23,583 Jesus fucking Christ. What is this? 921 00:55:23,585 --> 00:55:25,084 This is me. 922 00:55:25,086 --> 00:55:26,987 And I am telling you 923 00:55:26,989 --> 00:55:31,157 that you are gonna come clean, 100%, right fucking now. 924 00:55:31,159 --> 00:55:32,159 Okay. 925 00:55:32,161 --> 00:55:36,162 I didn't talk to him. I would never do that. 926 00:55:36,164 --> 00:55:37,798 Why are you pointing a gun in my face? 927 00:55:37,800 --> 00:55:40,601 You are making me point this gun in your face. 928 00:55:40,603 --> 00:55:42,338 Aren't you forgetting something, Dimitri? 929 00:55:43,639 --> 00:55:45,505 - Where is Hitler? - I have him. 930 00:55:45,507 --> 00:55:46,875 Why didn't you bring him? Why isn't he here? 931 00:55:47,742 --> 00:55:48,744 For insurance. 932 00:55:51,914 --> 00:55:54,180 You do realize you're kind of out of your depth here, right? 933 00:55:54,182 --> 00:55:56,450 Yeah, I'm becoming more aware of that. 934 00:55:56,452 --> 00:55:58,017 Listen to me. 935 00:55:58,019 --> 00:55:59,887 There was never gonna be any kind of shooting at all. 936 00:55:59,889 --> 00:56:02,923 This was me, testing you. 937 00:56:02,925 --> 00:56:05,691 - Believe me, it's all fine. - Okay. 938 00:56:05,693 --> 00:56:06,730 It's fine. 939 00:56:09,465 --> 00:56:12,465 It... It's... It's for the splatter. 940 00:56:12,467 --> 00:56:14,168 There was never gonna be any fucking splatter. 941 00:56:14,170 --> 00:56:16,068 Okay, I'm getting outta here. 942 00:56:16,070 --> 00:56:17,139 Wait! Wait! 943 00:56:20,842 --> 00:56:22,508 What is this? 944 00:56:22,510 --> 00:56:24,043 That is your last hurrah. 945 00:56:24,045 --> 00:56:25,746 I've made you a shitload of money. 946 00:56:25,748 --> 00:56:26,813 I'm letting you out the back door, 947 00:56:26,815 --> 00:56:28,449 which is something I do not do. 948 00:56:28,451 --> 00:56:30,050 Get me that sculpture that's being fenced 949 00:56:30,052 --> 00:56:31,084 in that safe house. 950 00:56:31,086 --> 00:56:34,887 You bring me Hitler, and that's it. That's it. 951 00:56:34,889 --> 00:56:36,956 We call it a day. 952 00:56:36,958 --> 00:56:39,461 It's The Nose by Giacometti. You know it? 953 00:56:41,530 --> 00:56:42,896 Never heard of it. No. 954 00:56:42,898 --> 00:56:44,401 Well, it's a big deal. 955 00:56:44,800 --> 00:56:45,802 Great. 956 00:56:48,903 --> 00:56:49,905 Ivan. 957 00:56:52,942 --> 00:56:53,943 Take care. 958 00:57:51,699 --> 00:57:52,768 Hey, man. 959 00:57:59,074 --> 00:58:00,476 How's the hash? 960 00:58:02,911 --> 00:58:04,811 That shit was good. 961 00:58:04,813 --> 00:58:06,749 But you should know. It's your joint. 962 00:58:08,083 --> 00:58:09,586 Seems like you wanna talk. 963 00:58:11,019 --> 00:58:14,220 I didn't think you'd spot me with this disguise. 964 00:58:15,958 --> 00:58:18,126 Lyman Wilkers, FBI. 965 00:58:20,195 --> 00:58:23,095 No need to introduce yourself, Mr. Warding. 966 00:58:23,097 --> 00:58:25,599 - I've taken the liberty. - Mm-hm. 967 00:58:25,601 --> 00:58:27,034 Why are you following me? 968 00:58:27,036 --> 00:58:29,101 I'm not following you. 969 00:58:29,103 --> 00:58:31,637 I'm watching you. There's a big difference. 970 00:58:31,639 --> 00:58:34,874 If I was following you, I'd need taps, surveillance, 971 00:58:34,876 --> 00:58:36,208 signatures from judges. 972 00:58:36,210 --> 00:58:38,811 Well, it kinda seems like you're following me. 973 00:58:38,813 --> 00:58:40,847 - I'll have a coffee. - You got it. 974 00:58:40,849 --> 00:58:42,215 Look, you're better at this than me, 975 00:58:42,217 --> 00:58:43,853 so I'll just come clean. 976 00:58:45,054 --> 00:58:46,987 You mind if I come clean? 977 00:58:46,989 --> 00:58:47,990 Please do. 978 00:58:50,626 --> 00:58:51,961 It's not hard to find you. 979 00:58:53,929 --> 00:58:56,662 You get ten dipshits on the Internet, 980 00:58:56,664 --> 00:58:59,032 and you can find the 50 or 60 guys 981 00:58:59,034 --> 00:59:01,070 who install art for a living around here. 982 00:59:02,605 --> 00:59:04,338 Let's see here. 983 00:59:04,340 --> 00:59:07,173 Worked for two private install firms, uh, 984 00:59:07,175 --> 00:59:09,778 Cooper-Beasley and Montrose Partners, 985 00:59:11,112 --> 00:59:14,081 a couple of museums after art school. 986 00:59:14,083 --> 00:59:15,849 And you wanna know the truth? 987 00:59:15,851 --> 00:59:18,251 It was an eyewitness. 988 00:59:18,253 --> 00:59:20,222 There is nothin' like an eyewitness. 989 00:59:21,056 --> 00:59:22,659 Even if it's just a kid. 990 00:59:28,831 --> 00:59:32,132 It's not a bad likeness, if you ask me. 991 00:59:32,134 --> 00:59:35,401 They got a little fat in the cheeks, but, uh, 992 00:59:35,403 --> 00:59:37,371 I think that's the sketch artist's fault. 993 00:59:37,373 --> 00:59:38,639 Not hers. 994 00:59:38,641 --> 00:59:40,641 Yeah, probably. 995 00:59:40,643 --> 00:59:43,776 What are you asking me? 996 00:59:43,778 --> 00:59:47,347 I've been a field agent for 17 years, and... 997 00:59:47,349 --> 00:59:50,916 I've hit what they call the black ceiling. 998 00:59:50,918 --> 00:59:53,787 I think it's time for a change. Maybe... 999 00:59:53,789 --> 00:59:57,891 something inside with a less municipal car, 1000 00:59:57,893 --> 00:59:59,695 and, um... 1001 01:00:00,695 --> 01:00:03,130 Fuck it, I'm just gonna say it. 1002 01:00:03,132 --> 01:00:07,333 No more petty shakedowns with shitheaps like yourself. 1003 01:00:07,335 --> 01:00:10,003 In the past three years, you and your pals have taken down 1004 01:00:10,005 --> 01:00:12,104 over $75 million 1005 01:00:12,106 --> 01:00:14,441 in gray market art. 1006 01:00:14,443 --> 01:00:16,108 Here's the thing. 1007 01:00:16,110 --> 01:00:17,744 I don't care if you think you got this 1008 01:00:17,746 --> 01:00:19,012 tighter than a nun's cunt, 1009 01:00:19,014 --> 01:00:21,180 - you gonna slip up. - Mm-hm. 1010 01:00:21,182 --> 01:00:23,983 It might not be you. It might be a... 1011 01:00:23,985 --> 01:00:26,452 unstable girlfriend, 1012 01:00:26,454 --> 01:00:30,257 or a bipolar brother. 1013 01:00:30,259 --> 01:00:32,958 But there's always a crack. 1014 01:00:32,960 --> 01:00:35,262 Did I mention I've been doin' this for 17 years? 1015 01:00:35,264 --> 01:00:37,030 Yeah. You did. 1016 01:00:37,032 --> 01:00:39,298 That's twice, and as far as I can tell, 1017 01:00:39,300 --> 01:00:40,900 you have my resumé 1018 01:00:40,902 --> 01:00:43,138 and the testimony of a four-year-old girl. 1019 01:00:45,074 --> 01:00:46,175 Oh, Ivan. 1020 01:00:50,311 --> 01:00:53,016 I don't seem to remember telling you she was four. 1021 01:00:54,416 --> 01:00:56,318 Just a good guess, I suppose. 1022 01:01:04,092 --> 01:01:05,391 What do you want from me? 1023 01:01:05,393 --> 01:01:07,195 Let's get one thing straight. 1024 01:01:08,030 --> 01:01:09,929 You're useless. 1025 01:01:09,931 --> 01:01:11,063 I don't care about you. 1026 01:01:11,065 --> 01:01:12,331 You mean nothin' to me. 1027 01:01:12,333 --> 01:01:14,200 Unless... 1028 01:01:14,202 --> 01:01:16,338 and that's with a capital U, 1029 01:01:17,840 --> 01:01:20,108 you can deliver me the man with the plan. 1030 01:01:21,210 --> 01:01:23,175 'Cause if not, 1031 01:01:23,177 --> 01:01:25,981 it's gonna be my foot in your ass. 1032 01:01:27,849 --> 01:01:29,251 Hmmm. 1033 01:01:39,094 --> 01:01:40,797 You still got a fax machine? 1034 01:01:41,963 --> 01:01:43,099 Fuck you. 1035 01:02:20,302 --> 01:02:22,369 Well, like I said, great kitchen. 1036 01:02:22,371 --> 01:02:24,804 Great for cooking meals. 1037 01:02:24,806 --> 01:02:26,539 And the house, I mean, 1038 01:02:26,541 --> 01:02:28,874 unlike a lot of the homes in Costa Mesa, 1039 01:02:28,876 --> 01:02:30,811 - hasn't been touched in years. - Mm. 1040 01:02:30,813 --> 01:02:32,412 So, a lot of potential. 1041 01:02:32,414 --> 01:02:34,246 I see it. It's beautiful. 1042 01:02:34,248 --> 01:02:35,315 Ooh. 1043 01:02:35,317 --> 01:02:36,449 We lost your boyfriend. 1044 01:02:36,451 --> 01:02:38,385 Um, he'll resurface. He always does. 1045 01:02:38,387 --> 01:02:40,487 - Oh, okay. - I love your shoes, by the way. 1046 01:02:40,489 --> 01:02:42,454 - Oh, my god, thank you. - They're beautiful. 1047 01:02:42,456 --> 01:02:43,889 Nordstrom Rack. 1048 01:02:43,891 --> 01:02:45,057 - No. - Yes! 1049 01:02:47,128 --> 01:02:49,963 So, anyway, real opportunity to do something special here. 1050 01:02:49,965 --> 01:02:51,463 Mm-hm. 1051 01:02:51,465 --> 01:02:53,599 My boyfriend is impossible. I don't know where he is. 1052 01:02:53,601 --> 01:02:54,867 - I'm so sorry. - I heard that. 1053 01:02:54,869 --> 01:02:56,836 - Oh, hello. - Hey. 1054 01:02:56,838 --> 01:02:59,539 Well, if it was up to me, I'd be calling the movers, 1055 01:02:59,541 --> 01:03:02,909 but you know men. He's gonna hem and haw for two and three weeks. 1056 01:03:02,911 --> 01:03:03,976 Right? 1057 01:03:03,978 --> 01:03:05,045 - It's true. - Yeah. 1058 01:03:05,047 --> 01:03:07,213 - Thank you so much, Melanie. - Oh. 1059 01:03:07,215 --> 01:03:08,347 Thank you, Candace. 1060 01:03:08,349 --> 01:03:09,548 Great to meet you. Thank you. 1061 01:03:09,550 --> 01:03:11,617 - It was a pleasure, Terry. - Uh-huh. 1062 01:03:11,619 --> 01:03:13,221 You're such a cute couple. 1063 01:03:14,956 --> 01:03:16,021 - Thank you. - Thank you. 1064 01:03:16,023 --> 01:03:17,090 All right. Have a good day. 1065 01:03:17,092 --> 01:03:17,923 - Thanks. Take care. - We'll be in touch. 1066 01:03:17,925 --> 01:03:19,394 - Bye-bye. - Bye-bye. 1067 01:03:23,097 --> 01:03:24,296 Did you find anything? 1068 01:03:24,298 --> 01:03:25,599 Well, I'm definitely getting set up. 1069 01:03:25,601 --> 01:03:26,900 Is that good? 1070 01:03:26,902 --> 01:03:29,068 Well, it's good to know. 1071 01:03:29,070 --> 01:03:30,269 Did you like the house? 1072 01:03:30,271 --> 01:03:31,403 I didn't love it. You? 1073 01:03:31,405 --> 01:03:33,072 No, I thought it was smelly. 1074 01:03:33,074 --> 01:03:34,441 Yeah. It was probably the carpet. 1075 01:03:34,443 --> 01:03:36,508 Yeah. I mean, definitely the carpet. 1076 01:03:36,510 --> 01:03:37,846 - Right. - Yeah. 1077 01:04:05,507 --> 01:04:09,943 So, um, I've been meaning to ask you. 1078 01:04:09,945 --> 01:04:12,512 What, um... What happened to that painting? 1079 01:04:12,514 --> 01:04:14,213 Uh, which painting? 1080 01:04:15,284 --> 01:04:18,117 Guston, the abstract painter that got political. 1081 01:04:18,119 --> 01:04:19,686 Simple palate. Hated Nixon. 1082 01:04:19,688 --> 01:04:20,954 - Sense of humor. - Hm. 1083 01:04:20,956 --> 01:04:22,354 Yeah, that was in the news... 1084 01:04:22,356 --> 01:04:23,423 - Hmm. - ...Ivan. 1085 01:04:23,425 --> 01:04:24,423 And when I asked you about how much it was worth, 1086 01:04:24,425 --> 01:04:26,992 you said you didn't know, so, you're a liar. 1087 01:04:26,994 --> 01:04:28,929 No, that's not technically a lie. 1088 01:04:28,931 --> 01:04:31,463 What happened to it? 1089 01:04:31,465 --> 01:04:33,402 You should only ask questions you want answers for. 1090 01:04:39,474 --> 01:04:41,541 They're gonna kill me. 1091 01:04:41,543 --> 01:04:42,641 Who's gonna kill you, the homeowner? 1092 01:04:42,643 --> 01:04:45,545 No, no. Not the homeowner. She's a museum trustee. 1093 01:04:45,547 --> 01:04:47,380 She's sweet. She's old. No. The Greek. 1094 01:04:47,382 --> 01:04:49,481 I work for him. He's gonna kill me. 1095 01:04:49,483 --> 01:04:50,983 - The Greek? - Yeah. 1096 01:04:50,985 --> 01:04:53,019 Jesus, what is this, Port Charles? 1097 01:04:53,021 --> 01:04:54,320 What are you gonna do about it? 1098 01:04:54,322 --> 01:04:58,325 Well, it's complicated, but, uh, I think... 1099 01:04:58,327 --> 01:04:59,662 I think I'm gonna kill him first. 1100 01:05:02,164 --> 01:05:04,530 Well, holy fucking shit. That's complicated. 1101 01:05:04,532 --> 01:05:07,333 Yeah. It's a little complex. Too much? 1102 01:05:07,335 --> 01:05:09,135 Um, uh, sort of. 1103 01:05:09,137 --> 01:05:11,037 Yeah, I just... 1104 01:05:11,039 --> 01:05:12,338 What choice do I have, you know? 1105 01:05:12,340 --> 01:05:14,307 Ugh, what are the options? 1106 01:05:14,309 --> 01:05:16,476 My options are die or not die. 1107 01:05:16,478 --> 01:05:18,481 Okay. Die or not die, huh. 1108 01:05:20,681 --> 01:05:23,115 All right. Well, I want in. 1109 01:05:24,452 --> 01:05:26,052 What are you talking about? 1110 01:05:26,054 --> 01:05:28,153 - I want in. - You want in for what? 1111 01:05:28,155 --> 01:05:32,092 - Well, I don't want you to die. - Well, that's very sweet of you. 1112 01:05:32,094 --> 01:05:34,026 Come on. You could use my help. 1113 01:05:34,028 --> 01:05:36,128 No, I'm... I'm good, I think. 1114 01:05:36,130 --> 01:05:37,998 Okay. You're being an asshole. 1115 01:05:38,000 --> 01:05:39,199 You, you could use my help. 1116 01:05:41,436 --> 01:05:43,403 What the fuck makes you think I want your help? 1117 01:05:43,405 --> 01:05:46,008 I'm not asking for it, so I don't want it. 1118 01:05:47,641 --> 01:05:49,077 No, no, of course. 1119 01:05:49,643 --> 01:05:50,679 Fuck you! 1120 01:05:55,217 --> 01:05:57,416 Fuck! 1121 01:05:57,418 --> 01:05:58,784 You know what... 1122 01:05:58,786 --> 01:06:00,055 Fuck! 1123 01:06:01,023 --> 01:06:02,755 Wait, wait, wait! 1124 01:06:02,757 --> 01:06:04,791 Just wait. Wait, wait. Wait, please. 1125 01:06:08,329 --> 01:06:09,431 I'm sorry. 1126 01:06:10,164 --> 01:06:11,199 Say it again. 1127 01:06:12,300 --> 01:06:13,436 I'm sorry. 1128 01:06:14,235 --> 01:06:15,501 Okay. 1129 01:06:15,503 --> 01:06:17,202 And I am actually sorry. I'm really sorry. 1130 01:06:17,204 --> 01:06:18,306 You said enough. 1131 01:06:19,106 --> 01:06:20,175 Yeah. 1132 01:06:24,713 --> 01:06:27,179 What if I said I do need your help? 1133 01:06:27,181 --> 01:06:29,249 I mean, I'd say you were right. 1134 01:06:29,251 --> 01:06:30,519 And you should say it. 1135 01:06:34,755 --> 01:06:36,224 I need you. 1136 01:06:37,358 --> 01:06:39,726 Well, you're right. 1137 01:06:39,728 --> 01:06:41,030 That's better. 1138 01:06:44,065 --> 01:06:45,664 I, um, I do need a cut. 1139 01:06:46,668 --> 01:06:49,668 - There it is! - I mean, you knew it was coming. 1140 01:06:49,670 --> 01:06:51,271 Yeah. 1141 01:06:51,273 --> 01:06:52,742 - Yeah, I guess I kinda did. - Hmm. 1142 01:07:51,298 --> 01:07:52,701 - Uh, hello. - Hm. 1143 01:07:58,539 --> 01:07:59,574 Ah. 1144 01:08:01,275 --> 01:08:02,474 - Hi. - Hi. 1145 01:08:02,476 --> 01:08:03,876 - Ray Warding. - Sorry to interrupt. 1146 01:08:03,878 --> 01:08:05,077 - Elyse. - Not at all. 1147 01:08:05,079 --> 01:08:07,447 - Pleasure to meet you, Elyse. - Nice to meet you. 1148 01:08:07,449 --> 01:08:08,514 - Raymond. - Morning. 1149 01:08:08,516 --> 01:08:09,583 You're here. That's great. 1150 01:08:09,585 --> 01:08:11,684 - Indeed, I am. - You met Elyse, Ray? 1151 01:08:11,686 --> 01:08:13,318 - Yeah, we just met. - Mm. 1152 01:08:13,320 --> 01:08:15,155 Yeah. Um, hi, Raymond. 1153 01:08:15,157 --> 01:08:16,656 My parole officer calls me Raymond. 1154 01:08:16,658 --> 01:08:18,258 You please call me Ray. 1155 01:08:18,260 --> 01:08:20,626 Ray. You know, I'm... I'm gonna go get dressed. 1156 01:08:20,628 --> 01:08:24,496 No, no, no. Stay here. I'm gonna get outta your hair 1157 01:08:24,498 --> 01:08:28,336 because I am on my way to work. 1158 01:08:32,274 --> 01:08:33,473 Elyse. 1159 01:08:33,475 --> 01:08:34,340 Nice to meet you. 1160 01:08:34,342 --> 01:08:36,543 - Enchanté. - All right. 1161 01:08:36,545 --> 01:08:37,643 - You good? - I'm good. 1162 01:08:37,645 --> 01:08:38,745 - Yeah? - Yeah. 1163 01:08:38,747 --> 01:08:40,179 All right. 1164 01:08:40,181 --> 01:08:41,313 Ciao ciao. 1165 01:08:41,315 --> 01:08:42,350 - Bye. - Ciao. 1166 01:08:46,587 --> 01:08:48,420 Sorry. 1167 01:08:48,422 --> 01:08:50,522 That's my brother. I thought he'd be gone by now. 1168 01:08:50,524 --> 01:08:52,959 Hmmm. He's, um, he's off to work. 1169 01:08:52,961 --> 01:08:54,660 Mm. 1170 01:08:54,662 --> 01:08:57,330 Well, probably going to a bar for the next 11 hours 1171 01:08:57,332 --> 01:08:59,464 to bet on horses and then get shitfaced. 1172 01:08:59,466 --> 01:09:00,700 - Huh. - He's staying with me 1173 01:09:00,702 --> 01:09:02,869 for a while until he gets back on his feet. 1174 01:09:02,871 --> 01:09:05,205 What, uh, what took him off his feet? 1175 01:09:05,207 --> 01:09:06,339 Hmm, 1176 01:09:06,341 --> 01:09:08,308 bipolar disorder, 1177 01:09:08,310 --> 01:09:10,742 class three narcotics, William Gibson novels. 1178 01:09:10,744 --> 01:09:12,512 That, and my mother left when he was six, 1179 01:09:12,514 --> 01:09:14,414 and the old man died in prison. So... 1180 01:09:14,416 --> 01:09:15,982 Ah, that's rough. 1181 01:09:15,984 --> 01:09:17,717 - I get it. - Yeah. 1182 01:09:17,719 --> 01:09:19,552 Family. Yay! 1183 01:09:19,554 --> 01:09:21,321 Hmm. 1184 01:09:21,323 --> 01:09:23,790 I, um, I have to feed my cat. 1185 01:09:23,792 --> 01:09:25,991 - You got a cat? - Yup. 1186 01:09:25,993 --> 01:09:28,561 Didn't figure you for a cat lady. 1187 01:09:28,563 --> 01:09:30,763 Just because I have a cat doesn't make me a cat lady. 1188 01:09:30,765 --> 01:09:32,432 Well, that is true. 1189 01:09:32,434 --> 01:09:34,901 - What's it called? - Cat Stevens. 1190 01:09:34,903 --> 01:09:36,702 You got a cat called Cat Stevens? 1191 01:09:36,704 --> 01:09:38,504 Yep. 1192 01:09:38,506 --> 01:09:39,705 You're gonna have to change his name. 1193 01:09:39,707 --> 01:09:42,277 Hm, what, when it converts to Islam? 1194 01:09:48,817 --> 01:09:50,482 You know, uh, 1195 01:09:50,484 --> 01:09:52,251 I could just take it all back. 1196 01:09:52,253 --> 01:09:54,419 I don't think you can put toothpaste back in the tube. 1197 01:09:54,421 --> 01:09:56,688 You know, I may have said a... 1198 01:09:56,690 --> 01:09:58,523 teensy little bit too much last night, 1199 01:09:58,525 --> 01:10:00,692 but honestly, 1200 01:10:00,694 --> 01:10:02,564 - this isn't your problem. - Hmm. 1201 01:10:04,466 --> 01:10:06,735 This wasn't my problem, and now it is. 1202 01:10:09,337 --> 01:10:10,573 I'm gonna go get dressed. 1203 01:12:09,791 --> 01:12:10,857 Thank you. 1204 01:12:10,859 --> 01:12:11,860 Okay. 1205 01:12:33,614 --> 01:12:37,183 Yeah. Hi. This is Ray. It's his brother. Uh... 1206 01:12:37,185 --> 01:12:40,689 We had an unexpected guest. Scary-looking guy. 1207 01:12:41,588 --> 01:12:42,858 I got some ideas. 1208 01:13:32,873 --> 01:13:35,074 - This is part one? - Mm-hm. This is part one. 1209 01:13:35,076 --> 01:13:37,009 I've just got to get the phone. 1210 01:13:37,011 --> 01:13:38,577 You're not gonna tell me part two? 1211 01:13:38,579 --> 01:13:39,782 Nope. Not yet. 1212 01:13:40,782 --> 01:13:43,249 Well, okay. Fuck it. 1213 01:13:43,251 --> 01:13:45,183 Now listen. This is your shit. 1214 01:13:45,185 --> 01:13:47,786 I ain't gonna hate Kool-Aid in there and save your ass. 1215 01:13:47,788 --> 01:13:48,791 I know. 1216 01:13:51,525 --> 01:13:53,593 Uh, you gonna let me out? 1217 01:13:53,595 --> 01:13:54,794 Oh, this door is broken. 1218 01:13:54,796 --> 01:13:56,062 You gotta work the handle. 1219 01:13:56,064 --> 01:13:57,129 Pull it up. 1220 01:13:57,131 --> 01:13:58,563 Up? Pull this thing up here? 1221 01:13:58,565 --> 01:13:59,866 Mm-hm. 1222 01:13:59,868 --> 01:14:01,032 - All right. - Work it. 1223 01:14:01,034 --> 01:14:02,570 - There you go. - Great. 1224 01:14:08,009 --> 01:14:09,275 Damn. 1225 01:14:09,277 --> 01:14:11,843 There's some ol' country-ass shit here. 1226 01:14:11,845 --> 01:14:14,112 He like he tryin' to set up for an inquisition. 1227 01:14:14,114 --> 01:14:15,514 Mm-hm. 1228 01:14:15,516 --> 01:14:17,983 He's our meal ticket, though. 1229 01:14:17,985 --> 01:14:19,050 Look, he say he's in there 1230 01:14:19,052 --> 01:14:21,254 tryin' to steal this guy's phone. 1231 01:14:21,256 --> 01:14:24,022 Watch his ass. I don't trust him. 1232 01:14:24,024 --> 01:14:25,827 He's a goddamn thief. 1233 01:15:23,917 --> 01:15:26,686 All right. You think you can get him to Laguna? 1234 01:15:26,688 --> 01:15:27,920 How do I know who he is? 1235 01:15:27,922 --> 01:15:31,156 Well, he's the biggest creep in the bar. 1236 01:15:31,158 --> 01:15:34,160 - Don't fuck me on this. - I won't. 1237 01:15:34,162 --> 01:15:36,298 I promise. I'll be there. 1238 01:15:44,872 --> 01:15:47,272 Fucking heel is broken. 1239 01:15:47,274 --> 01:15:50,009 Excuse my French, but I just fucking got these shoes, 1240 01:15:50,011 --> 01:15:51,113 and they're broken. 1241 01:15:52,846 --> 01:15:54,179 Who's the manufacturer? 1242 01:15:55,317 --> 01:15:57,719 You say that like you're gonna take a hit out on them. 1243 01:15:58,819 --> 01:15:59,820 Possible. 1244 01:16:00,688 --> 01:16:01,789 I believe you. 1245 01:16:02,689 --> 01:16:03,990 You, um... 1246 01:16:03,992 --> 01:16:05,761 You think I can go barefoot in here? 1247 01:16:07,761 --> 01:16:10,097 Well, you look like you could do pretty much whatever you want. 1248 01:16:13,033 --> 01:16:15,934 Can I, um, see what red wines you have by the glass? 1249 01:16:15,936 --> 01:16:18,236 You know what, maybe you'd like to try this one. 1250 01:16:18,238 --> 01:16:20,639 I've got more than I can handle here. 1251 01:16:20,641 --> 01:16:23,275 You look like you can handle plenty, but, um, 1252 01:16:23,277 --> 01:16:25,777 sure, I'll, uh, I'll try it. What kind is it? 1253 01:16:25,779 --> 01:16:27,713 It's an Italian red. I don't really... 1254 01:16:27,715 --> 01:16:29,415 know too much about wines. 1255 01:16:29,417 --> 01:16:30,915 David, fetch her a glass, would you please? 1256 01:16:30,917 --> 01:16:31,817 Of course. 1257 01:16:31,819 --> 01:16:33,385 I think you might enjoy it. 1258 01:16:33,387 --> 01:16:35,222 - Thank you. - My pleasure. 1259 01:16:36,157 --> 01:16:37,822 I'm Karen. 1260 01:16:37,824 --> 01:16:38,926 Dimitri. 1261 01:16:41,194 --> 01:16:43,728 Anyone ever tell you you look like a... 1262 01:16:43,730 --> 01:16:46,432 movie star? 1263 01:16:46,434 --> 01:16:50,702 Um, well, my mother used to say I looked like Audrey Hepburn 1264 01:16:50,704 --> 01:16:53,205 if, um, Audrey Hepburn was a bitch. 1265 01:16:54,775 --> 01:16:56,909 I think your mom and my dad would get along. 1266 01:16:56,911 --> 01:16:58,113 Hmm. 1267 01:16:59,079 --> 01:17:00,082 Mm. 1268 01:17:00,914 --> 01:17:02,748 It's really good. 1269 01:17:02,750 --> 01:17:05,217 From Corsica, apparently. 1270 01:17:05,219 --> 01:17:07,119 I just order the expensive ones that he recommends. 1271 01:17:07,121 --> 01:17:08,153 I don't really know too much about them. 1272 01:17:08,155 --> 01:17:10,690 They all kind of taste like Robitussin to me. 1273 01:17:11,926 --> 01:17:13,159 It's supposed to be good for you. I don't know. 1274 01:17:13,161 --> 01:17:14,296 Well, if you say so. 1275 01:17:15,395 --> 01:17:16,764 - What do you do? - Mm. 1276 01:17:18,699 --> 01:17:20,132 I'm an art consultant. 1277 01:17:20,134 --> 01:17:21,866 What does that mean? 1278 01:17:21,868 --> 01:17:25,204 You know, I... I help people with their collections. I mean, 1279 01:17:25,206 --> 01:17:28,139 for example, I hook up buyers with rare pieces. 1280 01:17:28,141 --> 01:17:29,974 Stuff like that. 1281 01:17:29,976 --> 01:17:31,309 How about you? What do you do? 1282 01:17:31,311 --> 01:17:34,813 Well, I am an actress, um, but... 1283 01:17:34,815 --> 01:17:36,982 please don't ask me if you've seen me in anything. 1284 01:17:36,984 --> 01:17:38,084 That's what everybody asks? 1285 01:17:38,086 --> 01:17:40,285 Oh, yeah. I, um... 1286 01:17:40,287 --> 01:17:44,156 I just tell them I was in Forrest Gump. It's easier. 1287 01:17:44,158 --> 01:17:45,193 Were you? 1288 01:17:50,465 --> 01:17:53,869 So, um, you're just eating at the bar alone? 1289 01:17:55,336 --> 01:17:57,769 - Not anymore. - Hmm. 1290 01:17:57,771 --> 01:17:59,271 What about you? 1291 01:17:59,273 --> 01:18:02,340 Oh, uh, I was going to meet some producer 1292 01:18:02,342 --> 01:18:04,744 about a movie, but he's... 1293 01:18:04,746 --> 01:18:06,211 an hour late, so... 1294 01:18:06,213 --> 01:18:08,147 He wants to put you in a picture? 1295 01:18:08,149 --> 01:18:11,282 Oh, and I think he wants to put me in his pants. 1296 01:18:11,284 --> 01:18:13,121 - I understand. - Mm-hm. 1297 01:18:14,956 --> 01:18:16,757 Excuse me just one second. 1298 01:18:56,564 --> 01:18:59,067 No, of course not. That's fine. 1299 01:19:00,033 --> 01:19:01,168 Yeah, you too. 1300 01:19:02,369 --> 01:19:03,471 Piece of shit. 1301 01:19:05,139 --> 01:19:07,039 You all right? 1302 01:19:07,041 --> 01:19:08,440 - What happened? - Well... 1303 01:19:08,442 --> 01:19:09,508 I mean, with the producer. 1304 01:19:09,510 --> 01:19:11,876 He stood me up. 1305 01:19:11,878 --> 01:19:14,412 Such a prick. He sends a car for me in Laguna Beach, 1306 01:19:14,414 --> 01:19:16,581 and then he doesn't show. 1307 01:19:16,583 --> 01:19:18,487 I'm so sick of this shit. 1308 01:19:21,322 --> 01:19:23,155 Beautiful. 1309 01:19:23,157 --> 01:19:24,857 What's, um... What's that? 1310 01:19:24,859 --> 01:19:27,226 Nothing. It's, uh, just a deal that went through. 1311 01:19:27,228 --> 01:19:28,230 Good for you. 1312 01:19:33,568 --> 01:19:35,871 Do you wanna go for a ride in my limousine? 1313 01:19:37,003 --> 01:19:38,269 Yeah. 1314 01:19:38,271 --> 01:19:40,539 Sure. Sure, I do. 1315 01:19:40,541 --> 01:19:41,973 You have other plans? 1316 01:19:41,975 --> 01:19:44,476 No, I don't have any other plans. 1317 01:19:44,478 --> 01:19:46,277 Well, what are you laughing at then? 1318 01:19:46,279 --> 01:19:49,348 Well, I mean, you were in fucking Forrest Gump. 1319 01:19:50,518 --> 01:19:51,853 You're flirting. 1320 01:19:52,453 --> 01:19:53,488 So... 1321 01:19:54,988 --> 01:19:57,558 I'm gonna ask you one more time. 1322 01:19:58,359 --> 01:20:00,092 Will you... 1323 01:20:00,094 --> 01:20:02,561 go for a ride in my... 1324 01:20:02,563 --> 01:20:05,100 chauffeured limousine? 1325 01:20:06,533 --> 01:20:08,502 Yeah. That'll be fine. 1326 01:20:09,237 --> 01:20:10,372 Not just fine. 1327 01:20:11,037 --> 01:20:12,039 Yes. 1328 01:20:14,074 --> 01:20:16,243 Fuck, yes. 1329 01:20:17,278 --> 01:20:18,443 Where we going, beautiful? 1330 01:20:18,445 --> 01:20:21,080 I'm housesitting for these rich people in Laguna Beach. 1331 01:20:21,082 --> 01:20:22,380 So, you have to be nice. 1332 01:20:22,382 --> 01:20:23,581 - Laguna? - Yeah. 1333 01:20:23,583 --> 01:20:25,153 The driver will wait and bring you back. 1334 01:20:27,087 --> 01:20:29,190 All right. Let's go. 1335 01:20:30,123 --> 01:20:31,458 Don't you want your steak? 1336 01:20:32,426 --> 01:20:34,029 I can get a steak tomorrow. 1337 01:20:34,628 --> 01:20:35,863 All right. 1338 01:21:40,027 --> 01:21:42,227 You know, the log on this guy is strange. 1339 01:21:42,229 --> 01:21:43,629 How so? 1340 01:21:43,631 --> 01:21:46,264 He's either got an alias with the same last name. 1341 01:21:46,266 --> 01:21:47,469 Or? 1342 01:21:48,569 --> 01:21:50,302 Fuck, fuck. 1343 01:21:50,304 --> 01:21:52,071 He's a twin. 1344 01:21:52,073 --> 01:21:53,408 Our guy's got no idea. 1345 01:21:55,141 --> 01:21:56,443 There's two of them in there? 1346 01:22:05,019 --> 01:22:07,719 Oh, holy shit! This kid is straight fucked. 1347 01:22:07,721 --> 01:22:08,989 Should we move? 1348 01:22:10,123 --> 01:22:11,290 We're not here. 1349 01:22:11,292 --> 01:22:12,394 What if they kill him? 1350 01:22:13,360 --> 01:22:15,029 Well then, he's dead. 1351 01:22:37,752 --> 01:22:39,020 Hey. 1352 01:22:46,627 --> 01:22:48,263 What the fuck? 1353 01:22:58,139 --> 01:22:59,541 Not too bad, right? 1354 01:23:00,274 --> 01:23:01,343 Not bad. 1355 01:23:02,309 --> 01:23:03,578 Why don't you come in with us? 1356 01:23:05,311 --> 01:23:06,314 Okay. 1357 01:23:07,148 --> 01:23:08,248 It's your dime. 1358 01:23:09,617 --> 01:23:11,383 You've had some good wines. 1359 01:23:11,385 --> 01:23:12,454 Mm. 1360 01:23:15,488 --> 01:23:16,590 Who lives here? 1361 01:23:17,658 --> 01:23:18,757 Well, just a friend. 1362 01:23:18,759 --> 01:23:22,663 It's my job to take out the trash, water the plants. 1363 01:23:23,631 --> 01:23:26,165 - You want wine? - Yeah, sure. 1364 01:23:26,167 --> 01:23:28,370 I don't know anything about it, so... 1365 01:23:36,476 --> 01:23:38,242 Let's do this one. It's old. 1366 01:23:39,345 --> 01:23:40,646 Yeah, '84. 1367 01:23:40,648 --> 01:23:42,513 Thomas, will you open that for us? 1368 01:23:42,515 --> 01:23:43,684 Yeah, sure thing. 1369 01:23:44,851 --> 01:23:47,419 Decant that. It's fuckin' old. 1370 01:23:47,421 --> 01:23:49,157 Keep it in your pants, sir. 1371 01:23:50,157 --> 01:23:51,723 What did you say? 1372 01:23:51,725 --> 01:23:53,661 I said I'm keen to decant, sir. 1373 01:23:57,363 --> 01:24:00,067 Excuse me. Do I, do I recognize you from the track? 1374 01:24:00,434 --> 01:24:01,436 No. 1375 01:24:14,547 --> 01:24:15,649 What now? 1376 01:24:18,786 --> 01:24:21,419 Why don't you put on some music, 1377 01:24:21,421 --> 01:24:22,689 and I'll be right back. 1378 01:24:25,693 --> 01:24:26,694 Karen? 1379 01:24:28,128 --> 01:24:29,296 Who you calling, Karen? 1380 01:24:30,631 --> 01:24:33,068 Oh, I'm texting my roommate. 1381 01:24:39,439 --> 01:24:40,671 I got it. 1382 01:24:40,673 --> 01:24:42,508 Why is the phone so important? 1383 01:24:42,510 --> 01:24:44,442 'Cause now I'm dead. 1384 01:24:44,444 --> 01:24:45,576 You're gonna have your guy in the morning. 1385 01:24:45,578 --> 01:24:47,545 Just keep those guys off me, all right? 1386 01:24:47,547 --> 01:24:48,615 You got it. 1387 01:24:49,617 --> 01:24:51,616 None of this ever happened. 1388 01:24:51,618 --> 01:24:53,818 I don't know you. You don't know me. Got it? 1389 01:24:53,820 --> 01:24:56,687 Understood. Thank you, Agent Wilkers. 1390 01:24:56,689 --> 01:24:58,357 Attaboy. 1391 01:24:58,359 --> 01:25:00,328 About time you showed some respect. 1392 01:25:01,162 --> 01:25:02,760 Yeah, sure. 1393 01:25:02,762 --> 01:25:04,830 Hey, tell me somethin'. 1394 01:25:04,832 --> 01:25:07,299 How'd you know the sculpture wasn't here? 1395 01:25:07,301 --> 01:25:09,401 It's in the permanent collection of the Guggenheim. 1396 01:25:09,403 --> 01:25:10,869 Well, look at you. 1397 01:25:10,871 --> 01:25:12,370 Art school. 1398 01:25:14,274 --> 01:25:15,375 Come on. 1399 01:25:21,448 --> 01:25:22,484 Here you go. 1400 01:25:31,958 --> 01:25:35,729 Let's let it breathe. 1401 01:25:36,363 --> 01:25:37,365 Shall we? 1402 01:25:38,399 --> 01:25:39,734 Whatever you say. 1403 01:25:43,671 --> 01:25:47,673 So how about you tell me why you brought me here? 1404 01:25:47,675 --> 01:25:49,777 Well, why don't you tell me why you came? 1405 01:25:50,344 --> 01:25:51,809 Well, 1406 01:25:51,811 --> 01:25:54,412 it was the best deal on the table at the time. 1407 01:25:55,416 --> 01:25:57,886 And what exactly did you think that deal was? 1408 01:25:59,453 --> 01:26:01,652 Well, I think maybe you've got a daddy issue or two, 1409 01:26:01,654 --> 01:26:02,720 and I think maybe you thought that 1410 01:26:02,722 --> 01:26:04,755 I could make everything all better. 1411 01:26:04,757 --> 01:26:05,859 Maybe you're right. 1412 01:26:06,760 --> 01:26:07,960 I am right. 1413 01:26:07,962 --> 01:26:09,861 - Really? - Yeah. 1414 01:26:09,863 --> 01:26:10,932 I am right. 1415 01:26:12,233 --> 01:26:15,433 I've got money. You like that. 1416 01:26:15,435 --> 01:26:18,805 Maybe you like the fact that I carry a gun. 1417 01:26:22,710 --> 01:26:24,276 Is that real? 1418 01:26:24,278 --> 01:26:26,510 Do me a favor. 1419 01:26:26,512 --> 01:26:28,246 Put those feet up here on the couch. 1420 01:26:28,248 --> 01:26:30,014 Let me get a really good chance to... 1421 01:26:30,016 --> 01:26:31,653 to look at them, okay? 1422 01:26:32,619 --> 01:26:33,854 You're a little scary. 1423 01:26:34,622 --> 01:26:36,291 You have no idea. 1424 01:26:43,363 --> 01:26:44,830 Just kind of rub them together. 1425 01:26:44,832 --> 01:26:47,702 Gently back and forth, like a good girl. 1426 01:26:51,971 --> 01:26:53,507 Like you mean it. 1427 01:26:56,777 --> 01:26:59,343 Is that better? 1428 01:26:59,345 --> 01:27:01,348 You promised you'd be nice, remember? 1429 01:27:02,416 --> 01:27:04,586 Oh, I'll be nice, Karen. 1430 01:27:06,052 --> 01:27:09,053 You did say it was Karen, right? 1431 01:27:09,055 --> 01:27:11,822 I called you by your name before and you missed it. 1432 01:27:11,824 --> 01:27:13,357 When somebody says "Dimitri," 1433 01:27:13,359 --> 01:27:14,761 I turn right around just like a shot. 1434 01:27:33,780 --> 01:27:35,914 Thomas! 1435 01:27:35,916 --> 01:27:37,549 Do me a favor and step on in here 1436 01:27:37,551 --> 01:27:38,720 for a moment, please. 1437 01:27:41,921 --> 01:27:42,923 Yeah? 1438 01:27:44,457 --> 01:27:46,424 I need you to settle a bet for me. 1439 01:27:46,426 --> 01:27:49,061 - Uh... - About my cologne. 1440 01:27:49,063 --> 01:27:51,562 - Excuse me? - I'm just asking you man to man 1441 01:27:51,564 --> 01:27:52,630 for your honest opinion. 1442 01:27:52,632 --> 01:27:55,067 Tell me, do you find my scent 1443 01:27:55,069 --> 01:27:56,371 overpowering? 1444 01:27:57,371 --> 01:27:58,469 I think you smell great. 1445 01:27:58,471 --> 01:27:59,771 I appreciate that. That's very kind, 1446 01:27:59,773 --> 01:28:01,072 but I don't think you could give it 1447 01:28:01,074 --> 01:28:03,974 a really thorough opinion unless you get up close. 1448 01:28:03,976 --> 01:28:05,313 Just smell my neck. 1449 01:28:06,512 --> 01:28:07,978 Uh... 1450 01:28:07,980 --> 01:28:10,648 I am truly... 1451 01:28:10,650 --> 01:28:14,389 the least qualified person to... 1452 01:28:15,922 --> 01:28:16,987 smell you. 1453 01:28:16,989 --> 01:28:18,824 Thomas. 1454 01:28:18,826 --> 01:28:22,029 Smell my fucking neck. Please, don't make a big deal. 1455 01:28:24,797 --> 01:28:26,464 Yeah. 1456 01:28:26,466 --> 01:28:27,402 Why not? Sure. 1457 01:28:30,636 --> 01:28:32,840 Right here. That's all. No big deal. 1458 01:28:37,411 --> 01:28:38,913 Just give it a sniff. 1459 01:28:51,125 --> 01:28:53,491 You're a fucking loser like your father was. 1460 01:28:53,493 --> 01:28:55,362 You son of a bitch! 1461 01:28:56,596 --> 01:28:57,862 Fucking family. 1462 01:29:01,702 --> 01:29:03,404 Oh, fuck! 1463 01:29:11,944 --> 01:29:13,347 Strip down. 1464 01:29:17,650 --> 01:29:18,653 Now! 1465 01:29:22,422 --> 01:29:23,423 Yeah. 1466 01:29:27,194 --> 01:29:28,396 All right. 1467 01:29:29,997 --> 01:29:31,532 Stand up. 1468 01:29:33,466 --> 01:29:34,668 Right on top of me. 1469 01:29:39,172 --> 01:29:40,841 Right here. 1470 01:29:42,109 --> 01:29:44,442 Yeah. 1471 01:29:44,444 --> 01:29:47,211 Let me tell you a little bit how I work. Okay? 1472 01:29:47,213 --> 01:29:49,214 See, I get a text message on my phone... 1473 01:29:50,484 --> 01:29:52,017 ...whenever a job's been completed. 1474 01:29:52,019 --> 01:29:54,652 I'm a very big Jets fan. I mean, I know they suck, 1475 01:29:54,654 --> 01:29:57,589 but, uh, what can I say, they're my team. 1476 01:29:57,591 --> 01:29:58,990 While we were in the restaurant, 1477 01:29:58,992 --> 01:30:01,726 I got one of those text messages from my friend, Anatoli. 1478 01:30:04,198 --> 01:30:06,731 Beautiful. 1479 01:30:06,733 --> 01:30:08,834 It meant that your little pal, Ivan, 1480 01:30:08,836 --> 01:30:12,137 is not gonna come blasting through the door anytime soon. 1481 01:30:12,139 --> 01:30:14,772 I mean, that was the plan, correct? 1482 01:30:14,774 --> 01:30:16,241 It's really too bad he's laying dead 1483 01:30:16,243 --> 01:30:19,110 by the side of the road in Costa Mesa right now. 1484 01:30:19,112 --> 01:30:20,812 Fuck you. 1485 01:30:20,814 --> 01:30:24,782 You're Nostradamus, baby. You see the fucking future. 1486 01:30:24,784 --> 01:30:26,918 - It's all right, honey. - Fuck you. 1487 01:30:26,920 --> 01:30:28,189 - You okay? - I'm okay now. 1488 01:30:30,189 --> 01:30:31,525 Hey, big boy. 1489 01:30:36,796 --> 01:30:39,063 Jesus. 1490 01:30:39,065 --> 01:30:41,799 Yeah, yeah, yeah. Don't move. Don't fucking move. 1491 01:30:41,801 --> 01:30:43,668 All right. 1492 01:30:43,670 --> 01:30:46,103 I think I understand what's going on here. 1493 01:30:46,105 --> 01:30:47,339 What's supposed to happen. 1494 01:30:47,341 --> 01:30:50,241 You handcuff me to the wall. You phone in some anonymous tip. 1495 01:30:50,243 --> 01:30:53,611 It's like I was stealing some artwork, correct? 1496 01:30:53,613 --> 01:30:55,080 Something like that. 1497 01:30:55,082 --> 01:30:57,014 That's an Egon Schiele on the wall, right? 1498 01:30:57,016 --> 01:30:59,150 - Yep. - That's a nice piece. 1499 01:30:59,152 --> 01:31:01,052 I take the fall. 1500 01:31:01,054 --> 01:31:02,623 You guys get away clean. 1501 01:31:04,091 --> 01:31:05,193 That's it. 1502 01:31:07,159 --> 01:31:08,195 Checkmate. 1503 01:31:08,895 --> 01:31:09,930 Easy. 1504 01:31:10,730 --> 01:31:11,832 All right. 1505 01:31:39,059 --> 01:31:40,291 You... 1506 01:31:40,293 --> 01:31:41,496 Easy. 1507 01:31:42,996 --> 01:31:44,696 ...are a snake in the grass. 1508 01:31:44,698 --> 01:31:45,763 - Fuck. - Hey! 1509 01:31:45,765 --> 01:31:48,933 If I were you, I'd put the weapon down right now. 1510 01:31:48,935 --> 01:31:51,035 In fact, let me give you a little extra motivation. 1511 01:31:51,037 --> 01:31:52,172 - Okay? - Oh, my god. 1512 01:31:55,576 --> 01:31:57,107 You know what, Dimitri, fuck you! 1513 01:31:57,109 --> 01:31:58,710 - Don't! - Just shut up, Ray. 1514 01:31:58,712 --> 01:31:59,644 Ivan, wait! 1515 01:31:59,646 --> 01:32:02,115 - Shut the fuck up, Ray. - Just wait. Wait. 1516 01:32:03,149 --> 01:32:04,683 Ivan, wait. 1517 01:32:04,685 --> 01:32:06,587 Just trust me. 1518 01:32:11,725 --> 01:32:12,760 Wait. 1519 01:32:17,029 --> 01:32:18,929 Okay. 1520 01:32:18,931 --> 01:32:21,299 You know what, I think we can, uh, 1521 01:32:21,301 --> 01:32:23,768 come to an agreement, all right? I just, uh... 1522 01:32:23,770 --> 01:32:25,704 I just wanted to make one point. 1523 01:32:25,706 --> 01:32:27,205 What point? 1524 01:32:27,207 --> 01:32:29,043 Well, there's uh, there's uh... 1525 01:32:29,743 --> 01:32:31,675 There's a thing. 1526 01:32:31,677 --> 01:32:33,878 - What do you mean? What thing? - You know, it's a thing, right? 1527 01:32:33,880 --> 01:32:35,647 Yeah, there's totally a thing. There's a thing. 1528 01:32:35,649 --> 01:32:37,616 What do you mean a thing? What, what are you talking about? 1529 01:32:37,618 --> 01:32:40,285 You know how all wine all tastes a little bit different, right? 1530 01:32:40,287 --> 01:32:41,686 Yeah, they always taste different. 1531 01:32:41,688 --> 01:32:43,120 - That's true. - Yeah. 1532 01:32:43,122 --> 01:32:45,022 I don't understand. They all taste the same to me. 1533 01:32:45,024 --> 01:32:46,191 What are you talking about? 1534 01:32:46,193 --> 01:32:48,058 Not all of them, you know. 1535 01:32:50,896 --> 01:32:52,897 - Holy shit. - Okay, okay. 1536 01:32:55,902 --> 01:32:58,102 Who you calling, Karen? 1537 01:32:58,104 --> 01:33:00,240 I'm texting my roommate. 1538 01:33:06,313 --> 01:33:07,614 Here you go. 1539 01:33:08,715 --> 01:33:09,717 Oh, shit! 1540 01:33:14,121 --> 01:33:16,591 Jesus Christ! 1541 01:33:18,692 --> 01:33:21,362 - Goddamn. - Goddamn is right. Are you okay? 1542 01:33:24,398 --> 01:33:26,063 - How'd I do? - Pretty fucking great. 1543 01:33:26,065 --> 01:33:27,965 I loved it. 1544 01:33:27,967 --> 01:33:29,067 - Look at you. - Thank you. 1545 01:33:29,069 --> 01:33:30,134 - I'm all right. - You sure? 1546 01:33:30,136 --> 01:33:31,902 - Yeah. - Is he dead? 1547 01:33:31,904 --> 01:33:33,737 Yeah, he is. 1548 01:33:33,739 --> 01:33:35,807 He is very dead. 1549 01:33:35,809 --> 01:33:38,677 That was a little closer than discussed, Ray. 1550 01:33:38,679 --> 01:33:40,077 Yeah, well, uh, 1551 01:33:40,079 --> 01:33:41,879 it's not an exact science, you know. 1552 01:33:41,881 --> 01:33:43,617 There's many components. 1553 01:33:45,217 --> 01:33:47,451 You know, for all Dad's shortcomings and misgivings, 1554 01:33:47,453 --> 01:33:48,852 he never tried to kill you. 1555 01:33:48,854 --> 01:33:50,955 Well, I don't know about that. 1556 01:33:50,957 --> 01:33:52,022 Hm. 1557 01:33:52,024 --> 01:33:54,125 Not on purpose, you know. 1558 01:33:54,127 --> 01:33:56,361 Yeah. I'll buy that. 1559 01:33:56,363 --> 01:33:59,430 Agent Wilkers, you're about to find Dimitri Maropakis. 1560 01:33:59,432 --> 01:34:02,701 Cause of death is a myocardial infarction 1561 01:34:02,703 --> 01:34:05,102 from a cocaine overdose, and, uh... 1562 01:34:05,104 --> 01:34:07,472 Well, if that doesn't put a fine enough point on it, 1563 01:34:07,474 --> 01:34:08,639 listen to this. 1564 01:34:08,641 --> 01:34:10,474 None of this ever happened. 1565 01:34:10,476 --> 01:34:13,044 I don't know you. You don't know me. 1566 01:34:13,046 --> 01:34:14,812 - Got it? - Understood. 1567 01:34:14,814 --> 01:34:16,313 Thank you, Agent Wilkers. 1568 01:34:16,315 --> 01:34:17,749 Attaboy. 1569 01:34:17,751 --> 01:34:20,451 About time you showed some respect. 1570 01:34:20,453 --> 01:34:22,352 Yeah, sure. 1571 01:34:22,354 --> 01:34:24,421 Hey, tell me something. 1572 01:34:24,423 --> 01:34:26,424 How'd you know the sculpture wasn't here? 1573 01:34:26,426 --> 01:34:27,858 It's in the permanent collection 1574 01:34:27,860 --> 01:34:28,860 in the Guggenheim. 1575 01:34:28,862 --> 01:34:30,461 Well, look at you. 1576 01:34:30,463 --> 01:34:31,666 Art school. 1577 01:34:32,498 --> 01:34:33,701 Bitch. 1578 01:34:36,136 --> 01:34:37,436 So, you say you found him like this? 1579 01:34:37,438 --> 01:34:40,772 Yeah, yeah. He didn't move for 45 minutes. 1580 01:34:40,774 --> 01:34:42,139 Around about what time was this? 1581 01:34:42,141 --> 01:34:43,273 7 a.m. 1582 01:34:43,275 --> 01:34:44,744 7 a.m., huh. 1583 01:35:13,340 --> 01:35:15,106 - Hey, man. - Holy fuck! 1584 01:35:15,108 --> 01:35:16,107 It's okay. It's okay. Relax, relax. 1585 01:35:16,109 --> 01:35:17,407 I swear to God, I'll give you anything you want. 1586 01:35:17,409 --> 01:35:18,509 What do you want? You want money? 1587 01:35:18,511 --> 01:35:20,144 No, no, no. 1588 01:35:20,146 --> 01:35:21,148 No. 1589 01:35:24,551 --> 01:35:26,351 I'm here to give you some money. 1590 01:35:26,353 --> 01:35:27,919 What the fuck is that? 1591 01:35:27,921 --> 01:35:29,423 Well, that makes us even. 1592 01:35:30,489 --> 01:35:31,923 - For what? - For Elyse. 1593 01:35:31,925 --> 01:35:33,191 I think that squares everything off. 1594 01:35:33,193 --> 01:35:35,026 Who the fuck is Elyse? 1595 01:35:35,028 --> 01:35:36,561 - The little actress? - Yup. 1596 01:35:36,563 --> 01:35:38,329 Yeah. 1597 01:35:38,331 --> 01:35:41,465 Yeah, fucking sure. Okay. Good. 1598 01:35:41,467 --> 01:35:43,535 Uh, now will you please get out of my car 1599 01:35:43,537 --> 01:35:44,803 before I call security? 1600 01:35:44,805 --> 01:35:45,870 What the fuck is wrong with you? 1601 01:35:48,240 --> 01:35:49,374 It's done! We're done! 1602 01:35:49,376 --> 01:35:50,808 She's paid off. It's over. 1603 01:35:50,810 --> 01:35:51,809 - You okay? - It's over. 1604 01:35:51,811 --> 01:35:53,881 - You all right? - I'll take care of it tomorrow. 1605 01:35:55,314 --> 01:35:56,414 I think I'm gonna need 1606 01:35:56,416 --> 01:35:58,016 a little more convincing than that, Aton. 1607 01:35:59,452 --> 01:36:01,186 Tonight. 1608 01:36:01,188 --> 01:36:02,352 Tonight, great. 1609 01:36:02,354 --> 01:36:04,121 I'll take care of it tonight. 1610 01:36:04,123 --> 01:36:05,190 Tonight. Good, good. 1611 01:36:05,192 --> 01:36:07,525 Take this. Come on. Put some pressure on it. 1612 01:36:07,527 --> 01:36:09,096 Oh, fuck! 1613 01:36:10,564 --> 01:36:12,296 - My wife... - Mm-hm? 1614 01:36:12,298 --> 01:36:13,432 ...doesn't have to know. 1615 01:36:13,434 --> 01:36:15,333 Who? Diane? No, of course, she doesn't have to know. 1616 01:36:15,335 --> 01:36:17,535 - Okay. - All right. 1617 01:36:17,537 --> 01:36:18,870 Bye. 1618 01:36:18,872 --> 01:36:19,874 Fuck. 1619 01:36:22,242 --> 01:36:23,476 Fuck! What? 1620 01:36:24,944 --> 01:36:26,443 Do you know where I can buy some cat food? 1621 01:36:26,445 --> 01:36:29,414 Oh. Well, there's a Ralph's on Cahuenga. 1622 01:36:29,416 --> 01:36:30,615 It's actually on Ventura. 1623 01:36:30,617 --> 01:36:32,616 It's right off Cahuenga by the 101. 1624 01:36:32,618 --> 01:36:34,117 - You take the 101? - No. 1625 01:36:34,119 --> 01:36:35,352 It's kind of a nightmare this time of day. 1626 01:36:35,354 --> 01:36:36,955 - Yeah. - I'll figure it out. 1627 01:36:36,957 --> 01:36:38,555 - Oh, okay. - Thanks, Aton. 1628 01:36:38,557 --> 01:36:39,793 Yeah, all right. 1629 01:37:06,619 --> 01:37:08,452 This isn't the bathroom? 1630 01:37:08,454 --> 01:37:09,519 No. 1631 01:37:09,521 --> 01:37:11,192 It's so confusing here. 1632 01:37:17,197 --> 01:37:18,963 I know it's crazy over here. 1633 01:37:20,199 --> 01:37:21,900 Come on. I'll show you where it is, my dear. 1634 01:37:21,902 --> 01:37:22,967 Thank you. 1635 01:37:42,255 --> 01:37:43,655 The quote by Willie Sutton 1636 01:37:43,657 --> 01:37:46,057 that he robbed banks "because that's where the money is" 1637 01:37:46,059 --> 01:37:48,125 was later refuted by the man himself 1638 01:37:48,127 --> 01:37:49,693 as apocryphal. 1639 01:37:49,695 --> 01:37:53,196 What he did say was that he stole because he enjoyed it. 1640 01:37:53,198 --> 01:37:55,566 In fact, he loved it. 1641 01:37:55,568 --> 01:37:57,538 The money, Sutton claims, well, 1642 01:37:58,704 --> 01:38:00,373 the money was just the chips. 1643 01:38:04,176 --> 01:38:06,410 Ladies and gentlemen, I'm sorry. 1644 01:38:06,412 --> 01:38:08,278 I'm going to have to ask you to clear the room. 1645 01:38:13,451 --> 01:38:18,022 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 112881

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.