All language subtitles for Level.Up.E01.190710.540p-NEXT

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,000 sub rip from VIKI.com 2 00:00:02,500 --> 00:00:03,500 synced by sirmcfly@subscene 3 00:00:04,000 --> 00:00:05,000 progress at 86% 4 00:00:05,000 --> 00:00:06,000 so its not sub all the way 5 00:00:06,500 --> 00:00:07,500 if you dont like it wait for some else release full sub 6 00:00:08,000 --> 00:00:11,000 [LEVEL UP Eps 01] 7 00:00:12,690 --> 00:00:14,320 [Lotto: 3, 7,14, 22, 30, 32] 8 00:00:15,430 --> 00:00:18,140 Everyone dreams of success, 9 00:00:24,530 --> 00:00:29,380 Everyone has a goal and jumps into a business. 10 00:00:31,490 --> 00:00:32,880 Jackpot! 11 00:00:32,880 --> 00:00:35,600 Welcome! 12 00:00:35,600 --> 00:00:40,970 However, there are much more failing businesses than successful ones 13 00:00:47,650 --> 00:00:50,550 That's how far success is. 14 00:00:50,550 --> 00:00:52,850 Let's break up. Don't contact me! 15 00:00:52,850 --> 00:00:55,050 Failure is closer. 16 00:00:57,640 --> 00:01:00,310 -HanGil industries go bankrupt! -Un Chil Investment & Securities workout procedure is in progress! -Daegil Video Industries filing for bankruptcy!a 17 00:01:02,110 --> 00:01:03,500 Endless closing businesses. Will it go far? 18 00:01:03,500 --> 00:01:07,170 Just like the word, success is a dream. 19 00:01:14,850 --> 00:01:19,630 Even you fell down and don't see the light to step up, 20 00:01:20,390 --> 00:01:25,720 there must be an exit. 21 00:01:37,170 --> 00:01:42,200 The road to success is unexpectedly simple, you just start over. 22 00:01:42,200 --> 00:01:45,170 Check out our new place. 23 00:01:45,170 --> 00:01:48,470 Hello! Thank you~! 24 00:01:49,480 --> 00:01:50,650 Until you do (succeed)! 25 00:01:50,650 --> 00:01:52,140 I'll do better! 26 00:01:52,140 --> 00:01:54,260 Just gotta go for it. 27 00:02:05,390 --> 00:02:07,780 No-nonsense director of resurrecting of companies Yoo Seong CRC, An Dan Te. 28 00:02:07,780 --> 00:02:11,200 People of the world, do not worry 29 00:02:11,200 --> 00:02:16,850 I, Dan Te, am 100% sure to be reborn again. 30 00:02:23,180 --> 00:02:26,180 Episode 1 31 00:02:32,010 --> 00:02:34,940 Are the rumors actually true? 32 00:02:59,450 --> 00:03:01,610 Good morning! 33 00:03:02,300 --> 00:03:05,220 Long time no see; it's nice to see everyone here together. 34 00:03:05,220 --> 00:03:08,070 Mr. President, what's going to happen to our company? 35 00:03:08,070 --> 00:03:12,620 The rumors have left you all uneasy 36 00:03:12,620 --> 00:03:15,260 Is it true? It's not, right? 37 00:03:15,260 --> 00:03:18,360 Yes, we are bankrupt. 38 00:03:18,360 --> 00:03:20,400 It's true... 39 00:03:20,400 --> 00:03:23,640 The transactions due last month were not able to be fulfilled. 40 00:03:23,640 --> 00:03:27,710 The transactions due in the next month are unable to be fulfilled as well. 41 00:03:28,390 --> 00:03:32,120 We are in the process of being bought out. 42 00:03:32,120 --> 00:03:34,380 Then, what's going to happen to us? 43 00:03:34,380 --> 00:03:36,270 We will start taking requests for voluntary resignation. 44 00:03:36,270 --> 00:03:38,870 If you are planning to voluntarily resign, please prepare accordingly. 45 00:03:38,870 --> 00:03:41,760 We are in the process of negotiating the terms for our company buy-out, as soon as we know... 46 00:03:41,760 --> 00:03:43,740 What about you, Mr. President? 47 00:03:44,970 --> 00:03:46,830 I'm sorry? 48 00:03:46,830 --> 00:03:50,330 If the company is going under, what will happen to you? 49 00:03:50,330 --> 00:03:55,610 I think today is my last day, just like yours. 50 00:03:56,220 --> 00:03:59,100 Wow, that is the epitome of irresponsibility... 51 00:03:59,100 --> 00:04:02,560 Is your heart at ease, after you sell the company and run away? 52 00:04:02,560 --> 00:04:05,250 Hey, hey! What's wrong with you? Be quiet. 53 00:04:05,250 --> 00:04:09,850 I believe the new management will be more stable than myself 54 00:04:09,850 --> 00:04:13,730 New management or not, do you feel OK? 55 00:04:13,730 --> 00:04:16,370 How much did you sell it for? Did you get enough for yourself? 56 00:04:16,370 --> 00:04:18,200 Hey, hey, stop! 57 00:04:18,200 --> 00:04:19,400 Hey, Team Leader Shin... 58 00:04:19,400 --> 00:04:22,450 Are you full after eating the company up? 59 00:04:22,450 --> 00:04:24,810 Hey! Are you crazy? Are you serious? 60 00:04:24,810 --> 00:04:26,740 Do you really think Mr. President is okay? 61 00:04:26,740 --> 00:04:28,540 You said this, 62 00:04:28,540 --> 00:04:30,320 "I'm crazy for games, 63 00:04:30,320 --> 00:04:33,960 let's go until the very end, I'll lead you..." 64 00:04:34,980 --> 00:04:37,130 Lead? To where, to the bottom of the cliff? 65 00:04:37,130 --> 00:04:39,550 Hey! Hey! Do we have anything to shut her mouth? 66 00:04:39,550 --> 00:04:42,630 Are we gonna shut her up? Then at least use- 67 00:04:44,440 --> 00:04:46,000 That's right... 68 00:04:46,570 --> 00:04:49,760 Good. I feel good! 69 00:04:49,760 --> 00:04:53,600 Since I don't have anything to worry about, I feel so good that I could die! 70 00:04:53,600 --> 00:05:00,540 Ya, that's right when I think of taking all my shares and leaving the rest of you behind, it makes me so happy that I could just dance like this- 71 00:05:07,270 --> 00:05:12,000 Wrapping things up, I hope that the ongoing, and new project conferences 72 00:05:12,000 --> 00:05:16,880 continue to run until the new management arrives. 73 00:05:16,880 --> 00:05:21,970 I request that you all work to keep things functioning as new roles/jobs start to come in. 74 00:05:36,340 --> 00:05:39,050 I knew something was going wrong. 75 00:05:39,050 --> 00:05:43,270 No wonder. The cost of a booth isn't even that high but we still could even pay it off. 76 00:05:43,270 --> 00:05:45,610 Our Yeon Hwa must be so upset. 77 00:05:45,610 --> 00:05:49,400 She even went down to Busan to make sure our booth was presentable and lasted there for a week. 78 00:05:49,400 --> 00:05:52,060 What is all of this just two days after an event? 79 00:05:52,060 --> 00:05:56,980 Another company wants to use the booth. Who wants to go down to clean it up? 80 00:05:56,980 --> 00:05:59,080 I will go. 81 00:05:59,080 --> 00:06:02,240 I'll finish what I started. 82 00:06:02,240 --> 00:06:07,030 That's right. It's the weekend so go and let off some steam at the beach. 83 00:06:07,030 --> 00:06:10,120 Getting angry will only be your loss. 84 00:06:30,270 --> 00:06:31,970 Yeon Hwa. 85 00:06:33,100 --> 00:06:34,800 What is it? 86 00:06:34,800 --> 00:06:37,400 I'm sorry this happened, 87 00:06:38,390 --> 00:06:42,030 The management of a company is not something that can be run by the feelings of a person. 88 00:06:42,030 --> 00:06:45,880 There's no need to explain or justify your actions to a staff member like me. 89 00:06:45,880 --> 00:06:48,590 I just have to follow orders. Whether its to charge ahead 90 00:06:48,590 --> 00:06:51,860 Or to run away 91 00:06:55,100 --> 00:06:58,590 I'm not petty enough to be angry at that. 92 00:06:59,550 --> 00:07:01,760 I have no words. 93 00:07:01,760 --> 00:07:07,640 I'm heading to Busan to clean up the event. The person in charge is using a different company. 94 00:07:34,560 --> 00:07:36,280 You all did a great job. 95 00:07:36,280 --> 00:07:40,920 Wow. We didn't know you could assemble a workgroup so fast. 96 00:07:40,920 --> 00:07:45,410 I know right, sorting through everything in just nine months. We've never even seen that before. 97 00:07:45,410 --> 00:07:49,360 After viewing all of your great abilities 98 00:07:49,360 --> 00:07:54,310 I am grateful to my own judgment that I was able to give you all the perfect instructions to carry out your jobs to the best of your abilities. 99 00:07:56,080 --> 00:08:00,640 Of course, I mean an avatar just needs to move their arms and legs 100 00:08:00,640 --> 00:08:03,240 Since its head is already working. 101 00:08:03,240 --> 00:08:06,180 Until the next open date 102 00:08:06,180 --> 00:08:11,410 I will send you all to vacation. I'll see you on Monday. Dismissed. 103 00:08:11,410 --> 00:08:14,330 Oh yeah. Vacation. 104 00:08:15,510 --> 00:08:20,030 Next Monday? Today is Friday! 105 00:08:20,680 --> 00:08:24,190 Director! Director! 106 00:08:24,190 --> 00:08:27,610 Director! Wait! 107 00:08:27,610 --> 00:08:31,130 It's not next Monday but next next Monday, right? 108 00:08:31,130 --> 00:08:33,800 Hey! Hey! 109 00:08:40,130 --> 00:08:43,880 So Team Manager Park, what about our vacation? 110 00:08:44,960 --> 00:08:47,410 Why are you looking at me? 111 00:08:47,410 --> 00:08:50,890 If we leave right now, we can have about two days. 112 00:08:50,890 --> 00:08:51,760 What? 113 00:08:51,760 --> 00:08:56,110 Why? Do you want to go upstairs together? 114 00:08:56,110 --> 00:08:59,390 Do you wanna do annual report with me? 115 00:08:59,390 --> 00:09:02,900 I told you guys two days is enough, right? 116 00:09:02,900 --> 00:09:04,740 Good work. 117 00:09:06,640 --> 00:09:08,700 Good work. 118 00:09:12,540 --> 00:09:16,390 That Ahn Dante is not human. He's a working machine. 119 00:09:16,390 --> 00:09:20,310 Human being shouldn't be dominated by the machine. The earth will be ruined. 120 00:09:20,310 --> 00:09:22,820 That ass...!! 121 00:09:24,040 --> 00:09:25,880 Why did you come back? 122 00:09:26,990 --> 00:09:31,030 You have the annual report. 123 00:09:32,170 --> 00:09:34,940 Oh, I do, don't I? Let''s go together. 124 00:09:36,970 --> 00:09:38,130 What, why? 125 00:09:38,130 --> 00:09:40,260 Don't use the machine, walk. 126 00:09:40,260 --> 00:09:42,680 You know it's a joke, right? 127 00:09:42,680 --> 00:09:45,800 General manager! Ahn Dante, Ahn Dante! 128 00:09:47,260 --> 00:09:51,310 Well, I'll just take the next elevator. 129 00:09:51,310 --> 00:09:53,140 He heard everything. 130 00:09:53,140 --> 00:09:56,350 Abandoning the person you care for a bigger purpose. 131 00:09:56,970 --> 00:09:59,760 Pass it to the next person. 132 00:10:05,720 --> 00:10:08,980 Manager of 1st division would have done a great job. 133 00:10:08,980 --> 00:10:13,020 Gotta do what needs to be done altho it's substantial. There's no form without a purpose. 134 00:10:13,020 --> 00:10:15,310 General Manager Park, flip the report. 135 00:10:15,310 --> 00:10:17,200 Yes. 136 00:10:19,030 --> 00:10:24,370 Do the important annual report to the CEO separately , let's take care of the urgent matter first. 137 00:10:24,370 --> 00:10:28,750 General manger Choi of 3rd division is absent for kidney transplantation, 138 00:10:28,750 --> 00:10:33,890 Joybuster is up in the air now, we need to decide who's gonna take care of the business. 139 00:10:33,890 --> 00:10:36,510 Alto the ace is absent, it needs to be covered by the third division. 140 00:10:36,510 --> 00:10:39,070 A person right below the general manager can be promoted. 141 00:10:39,070 --> 00:10:44,360 That sounds good, but it's such a big project, CEO is anxious about the project without the ace. 142 00:10:44,360 --> 00:10:47,070 Before the new general manager is chosen, the 3rd division is 143 00:10:47,070 --> 00:10:49,590 doing other smaller projects. 144 00:10:49,590 --> 00:10:52,030 And Joybuster project will be done by other team. 145 00:10:52,030 --> 00:10:56,280 Well...our team is tight on resources. 146 00:10:56,280 --> 00:10:59,140 We have a minus number from Isinpyung construction, 147 00:10:59,140 --> 00:11:03,270 we don't know when we are done with the company. 148 00:11:03,270 --> 00:11:08,530 Same for us as well, with oil price surge, the export is not great. 149 00:11:08,530 --> 00:11:11,930 Then 1st division is left? 150 00:11:11,930 --> 00:11:18,310 Right, you just did one company with the annual report, it's a right timing! 151 00:11:18,310 --> 00:11:19,960 Don't you think, the manager of 1st division? 152 00:11:24,000 --> 00:11:27,350 This wasn't for the discussion, was it for the announcement? 153 00:11:27,350 --> 00:11:32,570 No, that's not right. It's all set up, we don't have to think through. 154 00:11:32,570 --> 00:11:36,640 If you put it to me like this, do you think I would just take on it? 155 00:11:37,630 --> 00:11:42,140 When the wave comes, just go with it. 156 00:11:42,140 --> 00:11:44,290 If you try to win over, you will be drifted away. 157 00:11:44,290 --> 00:11:48,680 There's no specific reason not to take on the project. 158 00:11:48,680 --> 00:11:51,360 There is no way we would be on the same boat. 159 00:11:51,360 --> 00:11:53,380 Do not try to put people on different levels. 160 00:11:53,380 --> 00:11:55,620 What? Different level? 161 00:11:55,620 --> 00:11:57,990 There would be no annual report from 3rd division. 162 00:11:57,990 --> 00:12:00,340 I won't like it anyways. 163 00:12:00,340 --> 00:12:03,830 Are you saying you don't believe the report by the 3rd division? 164 00:12:03,830 --> 00:12:06,920 Of course not. The work is so immature from the 3rd division, 165 00:12:06,920 --> 00:12:10,010 because the head is gone, order needs to be taken care by some other team. 166 00:12:10,010 --> 00:12:12,090 The report written by the team 167 00:12:12,090 --> 00:12:16,640 That's my conclusion 168 00:12:16,640 --> 00:12:19,290 Your words are a bit harsh. 169 00:12:19,290 --> 00:12:25,150 Although you may be an ace, we are all employees of Yoo Seong CRC. 170 00:12:25,150 --> 00:12:27,980 Did you think you made our company No.1 on company restructuring industry? 171 00:12:27,980 --> 00:12:30,400 Take back what you said and apologize. 172 00:12:30,400 --> 00:12:33,410 Team Leader Park. 173 00:12:33,410 --> 00:12:35,470 If you tell me to apologize I will. 174 00:12:35,470 --> 00:12:39,300 What? Why are you letting me? 175 00:12:39,300 --> 00:12:41,220 Should I say it or not? 176 00:12:42,560 --> 00:12:46,050 Well. I mean.. 177 00:12:46,930 --> 00:12:52,000 From what I see, this time you went a bit 178 00:12:58,890 --> 00:13:01,240 lenient. 179 00:13:01,240 --> 00:13:04,230 Director, let's flip the table and leave. 180 00:13:04,230 --> 00:13:06,150 What? General Manager Park! 181 00:13:06,150 --> 00:13:10,800 If my words were harsh, I'm sorry. 182 00:13:12,060 --> 00:13:17,700 But I hope that you all acknowledge and review the document that I handed in. 183 00:13:21,290 --> 00:13:24,870 Director, if you leave like this, what about me? 184 00:13:24,870 --> 00:13:29,690 General Manager Park, I didn't see you like that. But what, flip the table? 185 00:13:29,690 --> 00:13:31,900 No, that's not what I meant. 186 00:13:31,900 --> 00:13:36,140 I mean that you all work hard so you should receive a prize. 187 00:13:36,140 --> 00:13:38,200 Gotta give more prize I mean. 188 00:13:38,200 --> 00:13:40,100 You can't be like that because you have good connections. 189 00:13:40,100 --> 00:13:42,560 You don't think you would need our help later on? 190 00:13:42,560 --> 00:13:45,920 That's right. I meant. 191 00:13:47,490 --> 00:13:49,720 Director! 192 00:13:51,340 --> 00:13:56,150 He started the fight, why do I get blamed for it? 193 00:13:56,150 --> 00:13:58,240 General Manager Park. 194 00:13:58,240 --> 00:14:00,950 I'm going on vacation. I'm no one. 195 00:14:00,950 --> 00:14:04,400 Don't you need some money for the vacation? 196 00:14:05,490 --> 00:14:07,470 Money for the vacation? 197 00:14:09,200 --> 00:14:11,760 Wooooow! 198 00:14:13,540 --> 00:14:15,520 This isn't money for the vacation. 199 00:14:17,190 --> 00:14:18,960 What about 3rd division annual report? 200 00:14:18,960 --> 00:14:21,070 Just take this. 201 00:14:21,070 --> 00:14:23,640 Yes, this is Yoo Seong CRC's Director Ahn Dante. 202 00:14:23,640 --> 00:14:26,370 Is there a person in charge of accounting? 203 00:14:26,370 --> 00:14:28,360 Ah he quit. 204 00:14:28,360 --> 00:14:30,660 Yes, I'm going right now. 205 00:14:30,660 --> 00:14:31,710 Let's hurry. 206 00:14:31,710 --> 00:14:33,600 -Where are we going? -Joybuster. 207 00:14:33,600 --> 00:14:34,590 What? 208 00:14:34,590 --> 00:14:38,300 If we can't directly refuse then its better to know about them. 209 00:14:38,300 --> 00:14:41,230 I don't know. I'm going on vacation. 210 00:14:41,230 --> 00:14:45,930 Whether you go to the actual inspection or do salsa dancing (it's a pun; actual inspection is 'silsa' in Korean), it's up to you. 211 00:14:48,560 --> 00:14:51,300 I got it. You worked hard. 212 00:14:53,410 --> 00:14:57,950 Hey Gil Woo you can't waver. Focus. 213 00:15:02,830 --> 00:15:05,200 Start from the summary. 214 00:15:05,200 --> 00:15:07,060 Ah yes. 215 00:15:07,660 --> 00:15:09,120 Let's see. 216 00:15:09,120 --> 00:15:13,500 Joybuster, established in Sep 2010 as a start-up 217 00:15:13,500 --> 00:15:18,120 started with 50 million won capital, peaked at 774 billion won 218 00:15:18,120 --> 00:15:20,110 and I would skip this as it's gonna be delisted. 219 00:15:20,110 --> 00:15:26,660 Running under a deficit for recent 9 quarters, average loss is about 139 billion won. 220 00:15:26,660 --> 00:15:30,510 135 employees including the contractors. 221 00:15:30,510 --> 00:15:33,530 Forget it. What does the company do? 222 00:15:33,530 --> 00:15:37,000 Let's see. Game software service. 223 00:15:37,000 --> 00:15:40,070 Oh its a game company. 224 00:15:50,130 --> 00:15:52,410 What's wrong? 225 00:15:52,410 --> 00:15:54,950 That surprised me. 226 00:15:54,950 --> 00:15:58,550 You should have told me it was a game company earlier. 227 00:15:58,550 --> 00:16:02,250 I told you just now. I told you as soon as I read it. 228 00:16:02,250 --> 00:16:04,410 Seriously! 229 00:16:17,970 --> 00:16:19,750 Close the window. 230 00:16:34,600 --> 00:16:38,330 The weather is good, it's better to just open the window. 231 00:16:38,330 --> 00:16:40,360 The average concentration of fine dust in Seoul is 232 00:16:40,360 --> 00:16:43,970 1.5 more than Tokyo, and 2 times more than NY. 233 00:16:43,970 --> 00:16:48,630 People are complaining about high oil price, 234 00:16:48,630 --> 00:16:53,440 how much carbon monoxide do you think from hundreds of cars? 235 00:16:53,440 --> 00:16:56,790 Yes, from tomorrow on I'll charge my public transportation card. 236 00:16:56,790 --> 00:17:00,000 Why don't you take the subway? 237 00:17:06,230 --> 00:17:10,610 This stop is Noksapyeong. 238 00:17:10,610 --> 00:17:13,390 The doors are on your left 239 00:17:13,390 --> 00:17:15,550 This stop is Noksapyeong. 240 00:17:15,550 --> 00:17:17,150 Yongsanggu office. 241 00:17:17,150 --> 00:17:20,060 The doors are on your left. 242 00:17:20,840 --> 00:17:22,360 The doors are on your left 243 00:17:24,410 --> 00:17:26,630 Oh hey. 244 00:17:26,630 --> 00:17:30,130 What are you doing after work? Do you want to have a night ride? 245 00:17:30,130 --> 00:17:31,850 I'm heading to Busan right now. 246 00:17:31,850 --> 00:17:33,340 Busan? Why? 247 00:17:33,340 --> 00:17:36,020 There's a reason. I'm busy, hang up. 248 00:17:36,020 --> 00:17:37,110 Wait a moment. 249 00:17:37,110 --> 00:17:41,500 Buy me a fishcake on your way, and can you buy a cold noodle as well? Probably it will get soggy. 250 00:17:41,500 --> 00:17:44,330 There's a place where the pork soup is amazing in the market. 251 00:17:44,330 --> 00:17:48,360 I'm not going there to buy stuff for you to eat. Hang up. 252 00:17:51,110 --> 00:17:55,110 What's wrong with her? So blue. 253 00:17:57,740 --> 00:18:00,120 Are you Shin Yeon Hwa? 254 00:18:00,120 --> 00:18:04,410 Oh you are. What kind of fate is this. You are Shin Yeon Hwa, right? 255 00:18:05,400 --> 00:18:06,610 Who are you? 256 00:18:06,610 --> 00:18:11,830 It is you. You look prettier in person. 257 00:18:11,830 --> 00:18:13,780 Do you know me? 258 00:18:13,780 --> 00:18:17,560 Of course I do. But where are you going? 259 00:18:17,560 --> 00:18:19,670 Busan. 260 00:18:19,670 --> 00:18:21,430 But who.. 261 00:18:21,430 --> 00:18:23,980 Busan. Busan is good. 262 00:18:23,980 --> 00:18:25,610 A trip for foods? 263 00:18:25,610 --> 00:18:30,400 Fishcake? Cold noodle? Pork Soup? 264 00:18:30,970 --> 00:18:32,310 Oh wait. 265 00:18:32,310 --> 00:18:35,980 Aren't there more foods at Joybuster? 266 00:18:35,980 --> 00:18:38,170 Did you eat anything there? 267 00:18:39,450 --> 00:18:44,440 You must be a shareholder. But I didn't eat yet. 268 00:18:44,440 --> 00:18:47,340 Why? Do you need more money from the shareholders? 269 00:18:47,340 --> 00:18:50,810 You need to buy good foods by taking our money. 270 00:18:50,810 --> 00:18:52,800 You keep doing this to me. 271 00:18:52,800 --> 00:18:55,950 If you have any complaints, address them to the company. 272 00:18:56,680 --> 00:18:58,890 Where do you think you are going? 273 00:18:58,890 --> 00:19:00,570 Let go before I report you. 274 00:19:00,570 --> 00:19:03,770 Report? I should be the one reporting. 275 00:19:03,770 --> 00:19:06,380 I'm going to throw you all in jail for running a scam. 276 00:19:06,380 --> 00:19:09,170 Yes, go ahead and put us all in jail. 277 00:19:09,170 --> 00:19:11,080 Let go of me. 278 00:19:11,080 --> 00:19:12,780 Hey! 279 00:19:16,140 --> 00:19:17,390 Why are you taking pictures of me? 280 00:19:17,390 --> 00:19:19,570 Oh sorry. 281 00:19:19,570 --> 00:19:21,740 Come and erase it. 282 00:19:21,740 --> 00:19:24,700 Here. Here. 283 00:19:25,870 --> 00:19:28,620 Because of you all, I hate living these days. 284 00:19:28,620 --> 00:19:32,600 Should we hold hands and jump into the Han River? 285 00:19:32,600 --> 00:19:37,610 Actually no, your company is doing so well you must not want to die yet. 286 00:19:41,010 --> 00:19:43,220 This is so shitty. 287 00:19:46,970 --> 00:19:48,690 What? 288 00:19:59,590 --> 00:20:03,480 Wow, is this an office or swimming place? 289 00:20:04,240 --> 00:20:07,320 This is good, as well as the fitness club you saw earlier, 290 00:20:07,320 --> 00:20:09,390 you can use these break hours and working hours freely 291 00:20:09,390 --> 00:20:12,020 depending on one's condition. 292 00:20:12,020 --> 00:20:14,800 How's the benefit per their salary? 293 00:20:14,800 --> 00:20:19,270 Child-care, financial support on family events, and oversea study. 294 00:20:19,270 --> 00:20:21,560 It would be about 80%. 295 00:20:21,560 --> 00:20:24,520 There was a time when it was number one 296 00:20:24,520 --> 00:20:27,470 for being the best place to work at. 297 00:20:36,620 --> 00:20:40,660 Let's move to the cafeteria. It's where the employees like the most. 298 00:20:56,900 --> 00:21:00,340 Wow. It's like a hotel. 299 00:21:02,390 --> 00:21:04,080 This side too. 300 00:21:04,080 --> 00:21:06,370 Have you started retirement on their will? 301 00:21:06,370 --> 00:21:07,040 This morning 302 00:21:07,040 --> 00:21:10,020 I told them, it's been announced. 303 00:21:10,020 --> 00:21:11,310 Enjoy your food. 304 00:21:11,310 --> 00:21:14,880 People moving to other companies won't be able to adapt. 305 00:21:14,880 --> 00:21:18,580 How much would they miss the time they enjoy the benefits (Korean expression: honey-licking period)? 306 00:21:27,650 --> 00:21:30,190 What's with the atmosphere? 307 00:21:33,030 --> 00:21:34,150 It's taboo. 308 00:21:34,150 --> 00:21:35,380 What is? 309 00:21:35,380 --> 00:21:39,030 That saying, it's taboo in this area. 310 00:21:43,860 --> 00:21:46,390 The company you would like to work for the most. 311 00:21:46,390 --> 00:21:50,250 The reputation of the staff's welfare is quite envied. 312 00:21:50,250 --> 00:21:54,000 Among everything, the best part is the staff restaurant. 313 00:21:54,000 --> 00:21:57,140 I can't work well if I'm hungry. 314 00:21:57,140 --> 00:21:59,930 The food is also very appealing. 315 00:21:59,930 --> 00:22:03,650 I brought a chef who previously worked at a hotel, 316 00:22:03,650 --> 00:22:05,890 The satisfaction of the employees. 317 00:22:07,970 --> 00:22:09,880 Yeon Hwa, 318 00:22:09,880 --> 00:22:13,650 Isn't two plates in the morning a little excessive? 319 00:22:15,310 --> 00:22:19,450 It's so good that one plate isn't enough, Mr. President. 320 00:22:19,450 --> 00:22:22,390 If you eat 2 times as much, you should work 2 times as hard. 321 00:22:22,390 --> 00:22:27,460 Of course! I'll show you throughout the next few days. 322 00:22:27,460 --> 00:22:29,480 I will double the sales. 323 00:22:29,480 --> 00:22:35,840 A broadcasting company came in to film a documentary, 324 00:22:35,840 --> 00:22:39,590 I went a little overboard and told the employee to exaggerate her actions. 325 00:22:39,590 --> 00:22:43,040 Which led to unflattering images of the employee on the film. 326 00:24:19,080 --> 00:24:21,330 You must save the company. 327 00:24:31,430 --> 00:24:35,090 You don't have to worry. He may say that 328 00:24:35,090 --> 00:24:40,530 but our Director will definitely save the company. Right? 329 00:24:54,490 --> 00:24:58,380 Wow that Pig War. I used to play it so much. 330 00:24:58,380 --> 00:25:00,640 Can't you make another game similar to that? 331 00:25:00,640 --> 00:25:03,070 One hit one wonder jinx. 332 00:25:07,110 --> 00:25:09,170 That is not true. 333 00:25:15,250 --> 00:25:18,030 If you couldn't produce results after working harder, 334 00:25:18,030 --> 00:25:21,750 it can only be seen that the first success was due to luck not skill. 335 00:25:45,410 --> 00:25:48,290 How much do you know about game upgrade? 336 00:25:48,290 --> 00:25:52,030 There will be a situation where I can't control. 337 00:25:55,610 --> 00:25:58,380 Why are you guys like this? 338 00:25:59,560 --> 00:26:01,520 It's all my fault. What can I say? 339 00:26:01,520 --> 00:26:04,820 There is no situation in which I can not control. 340 00:26:34,830 --> 00:26:38,730 Then, leave it to us and cheer up. 341 00:26:38,730 --> 00:26:40,250 Fighting. 342 00:27:02,570 --> 00:27:06,890 Yes, dad. I had to leave quickly. 343 00:27:07,590 --> 00:27:09,860 Don't wait up for me. 344 00:27:09,860 --> 00:27:14,070 I'm not hungry. I can buy lunch on the way. 345 00:27:14,070 --> 00:27:16,410 I'll call you after I'm done. 346 00:27:28,880 --> 00:27:31,530 You can have this first. 347 00:27:34,790 --> 00:27:38,100 No, go ahead and have it. 348 00:27:58,490 --> 00:28:01,370 -Hello. -Are you going to Busan? 349 00:28:01,830 --> 00:28:04,540 -Who are you? -I'm going to catch you. 350 00:28:06,100 --> 00:28:08,260 What was that? 351 00:28:09,700 --> 00:28:10,980 Hello? 352 00:28:10,980 --> 00:28:12,830 Shin Yeon Hwa? 353 00:28:12,830 --> 00:28:13,920 Who are you? 354 00:28:17,130 --> 00:28:19,930 Do you think I would let you peacefully go have fun? 355 00:28:23,870 --> 00:28:26,400 No matter where you run to I'll find out. 356 00:28:26,400 --> 00:28:29,180 Hello? Hello? 357 00:28:43,160 --> 00:28:47,170 This is crazy. It's only been a while since I changed my number. 358 00:29:00,000 --> 00:29:04,400 Bravo. You did well. 359 00:29:19,700 --> 00:29:23,430 Joong Gae Engineering goes public again. 360 00:29:23,430 --> 00:29:27,220 See? You said it's not gonna work out and didn't wanna take one this 361 00:29:27,220 --> 00:29:28,840 but I told you you'd get it done. 362 00:29:28,840 --> 00:29:30,830 It's because I took on, it got revived. 363 00:29:30,830 --> 00:29:33,070 That's what it is. 364 00:29:33,070 --> 00:29:38,090 Arena Entertainment in last year as well, I told you you would get it revived. 365 00:29:38,090 --> 00:29:41,570 Manager Park, bring me the flower power. 366 00:29:41,570 --> 00:29:45,010 What? This? Why? 367 00:29:45,010 --> 00:29:46,800 Here's the one who put a lot of work. 368 00:29:46,800 --> 00:29:51,060 Fine fine, you did all. 369 00:29:52,090 --> 00:29:54,040 Give me a break. 370 00:29:54,040 --> 00:29:56,620 Sure, you need to take some rest. 371 00:29:56,620 --> 00:29:58,030 Otherwise, you will burn out. 372 00:29:58,030 --> 00:30:01,320 Vacation in my butt, it's just a weekend you would rest. 373 00:30:01,320 --> 00:30:05,480 That's that, did you hear? Get on the Joybuster project after the vacation. 374 00:30:05,480 --> 00:30:08,530 Sorry about that. You better find someone else. 375 00:30:08,530 --> 00:30:11,170 Do you think I would just ask a random person? 376 00:30:11,170 --> 00:30:14,250 Dan Te, it's been 10 years since we started working together. 377 00:30:14,250 --> 00:30:15,740 9 years and 4 months. 378 00:30:15,740 --> 00:30:17,920 It's only you who could take on. 379 00:30:17,920 --> 00:30:20,910 Take back! It's right on time. 380 00:30:20,910 --> 00:30:23,660 The cost is low, if you buy before the extra budget, there will be 381 00:30:23,660 --> 00:30:25,220 no loss. 382 00:30:25,220 --> 00:30:28,150 If you go, you can save the company. Of course I can restart the company. 383 00:30:28,150 --> 00:30:30,290 Then go. I bought because of you. 384 00:30:30,290 --> 00:30:31,120 No I don't want to. 385 00:30:31,120 --> 00:30:33,900 Why not? I hate games. 386 00:30:33,900 --> 00:30:36,740 That's all? Yes. 387 00:30:36,740 --> 00:30:38,460 That's a taste. 388 00:30:38,460 --> 00:30:41,500 I am looking at the company with the similar bankruptcy level. 389 00:30:41,500 --> 00:30:44,070 Jinyoung corp...cut the crap! 390 00:30:44,070 --> 00:30:47,150 You never listen to me. 391 00:30:47,150 --> 00:30:50,680 Are you hitting puberty? You wanna say no to everything? 392 00:30:50,680 --> 00:30:54,200 I'm done with the reporting, leaving now. 393 00:30:54,200 --> 00:30:58,220 Come back, have a sit. Let's make a decision. 394 00:31:04,390 --> 00:31:06,390 It's not mine. 395 00:31:07,440 --> 00:31:10,030 Manager Park, print out Jinyoung corp report and put them on my desk. 396 00:31:10,030 --> 00:31:12,650 Ah, ok. 397 00:31:12,650 --> 00:31:15,490 Where are you off for a vacation? 398 00:31:15,490 --> 00:31:18,040 Somewhere I don't see you. 399 00:31:28,250 --> 00:31:30,930 Why does he hate so many things? 400 00:31:30,930 --> 00:31:33,450 I'm going on a vacation too, give me some allowances. 401 00:31:33,450 --> 00:31:34,630 Did you leave it to me? 402 00:31:34,630 --> 00:31:38,120 Common, dad. See how much money I made to you. 403 00:31:38,120 --> 00:31:41,890 Did you? It's him. 404 00:31:41,890 --> 00:31:44,190 He is nothing without me. 405 00:31:44,190 --> 00:31:47,080 It's all my assistant that helped him out. 406 00:31:47,080 --> 00:31:52,240 You two are together all the time, do you take a lesson to brag yourself? 407 00:31:52,240 --> 00:31:53,200 Give me some allowances. 408 00:31:53,200 --> 00:31:56,260 I don't have money, I get allowances from your mom. 409 00:31:56,260 --> 00:32:00,360 Seriously dad? 410 00:32:00,360 --> 00:32:07,490 Then Joybuster is out of your league. 411 00:32:07,490 --> 00:32:09,730 Can you ask him to do it? 412 00:32:09,730 --> 00:32:12,140 Sure. 413 00:32:12,140 --> 00:32:14,010 Wallet. 414 00:32:22,790 --> 00:32:25,230 One more. 415 00:32:29,100 --> 00:32:31,260 What are you gonna do? 416 00:32:31,260 --> 00:32:33,700 He won't listen to me, he doesn't even listen to CEO. 417 00:32:33,700 --> 00:32:36,160 Thank you! 418 00:32:36,160 --> 00:32:39,220 Hey! Hey!! 419 00:32:47,880 --> 00:32:50,380 Hello customers. 420 00:32:50,380 --> 00:32:54,450 Thank you for using our service today. 421 00:32:54,450 --> 00:33:00,140 We will do our best to assist you today. 422 00:33:02,150 --> 00:33:05,840 There's no way they would follow me all the way to Busan? 423 00:33:11,160 --> 00:33:13,240 Excuse me. 424 00:33:35,840 --> 00:33:38,010 This looks good. 425 00:33:39,470 --> 00:33:42,350 Annual report, Jinyoung corp 426 00:33:42,350 --> 00:33:44,230 Annual report, Joybuster 427 00:33:45,800 --> 00:33:46,820 Joybuster? 428 00:33:46,820 --> 00:33:49,230 Joybuster? 429 00:34:01,040 --> 00:34:05,440 He is addicted to letters, he has to read. 430 00:34:16,160 --> 00:34:19,110 I'm gonna kill him. 431 00:34:23,630 --> 00:34:25,690 By any chance, 432 00:34:26,970 --> 00:34:28,640 Yeah? 433 00:34:30,600 --> 00:34:33,210 Are you sick? 434 00:34:33,210 --> 00:34:35,680 Yes, I'm sick. 435 00:34:36,440 --> 00:34:38,560 Please be careful not to spread the germ. 436 00:34:38,560 --> 00:34:40,780 Yes. 437 00:34:40,780 --> 00:34:43,520 Is he a shareholder? 438 00:34:44,500 --> 00:34:45,540 Who is this? 439 00:34:45,540 --> 00:34:48,050 I'm catching you now. 440 00:34:48,050 --> 00:34:49,010 Hello. 441 00:34:49,010 --> 00:34:51,590 You can't hide from me. I'll find you. 442 00:34:51,590 --> 00:34:54,200 Hello, hello. 443 00:34:54,200 --> 00:34:57,070 Seriously is he after me? 444 00:35:04,440 --> 00:35:06,700 Gosh. 445 00:35:16,450 --> 00:35:19,790 Even a ghost looks good when well fed. 446 00:35:19,790 --> 00:35:25,300 You can take me when you want, but can I eat first? 447 00:35:25,940 --> 00:35:28,120 I can't take off now, 448 00:35:28,120 --> 00:35:30,880 I'm so hungry. 449 00:35:37,960 --> 00:35:40,420 Are you not well? 450 00:35:41,540 --> 00:35:43,270 No. 451 00:35:45,000 --> 00:35:50,440 Excuse me, til where are you going? 452 00:35:51,350 --> 00:35:53,260 Thought the end! 453 00:35:53,260 --> 00:35:54,920 Yeah? 454 00:35:57,220 --> 00:35:59,440 Right. 455 00:36:01,330 --> 00:36:04,190 I'm going crazy. 456 00:36:15,890 --> 00:36:17,360 Dad calling 457 00:36:17,360 --> 00:36:19,540 Dad calling 458 00:36:36,070 --> 00:36:38,500 Feels great now that I am eating. 459 00:36:40,440 --> 00:36:42,700 What am I doing here? 460 00:36:42,700 --> 00:36:45,300 Do I have to do this? 461 00:36:48,740 --> 00:36:53,240 This lunch box is great. Such a great choice! 462 00:36:55,440 --> 00:36:57,730 What am I saying? 463 00:37:02,660 --> 00:37:06,580 He looks just fine. 464 00:37:18,000 --> 00:37:21,300 Busan station 465 00:37:37,400 --> 00:37:39,820 You are kidding me? 466 00:37:39,820 --> 00:37:42,060 What's up with the report? 467 00:37:42,060 --> 00:37:44,000 What about the report? 468 00:37:44,000 --> 00:37:45,820 Don't waste your life. 469 00:37:45,820 --> 00:37:50,100 It's CEO's favor, can you just do it once? 470 00:37:50,100 --> 00:37:52,360 How much vacation allowances did you get? 471 00:37:53,020 --> 00:37:54,640 2 checks. 472 00:37:54,640 --> 00:37:59,640 Ok, tell him you did just as much as you got. 473 00:37:59,640 --> 00:38:04,320 Hang on. Your dad called. 474 00:38:05,180 --> 00:38:06,060 To you? 475 00:38:06,060 --> 00:38:08,260 So take your dad's call. 476 00:38:08,260 --> 00:38:10,540 He keeps calling cuz you don't answer. 477 00:38:10,540 --> 00:38:12,400 Don't take his call either. 478 00:38:15,470 --> 00:38:18,260 Dad calling 479 00:38:21,000 --> 00:38:22,350 Why? 480 00:38:22,350 --> 00:38:28,160 What's wrong with your attitude? It's your mom's death anniversary next week, you know? 481 00:38:28,160 --> 00:38:31,880 Aren't you sorry to the current wife doing your previous wife's ritual? 482 00:38:31,880 --> 00:38:33,470 Your new mom isn't like that. 483 00:38:33,470 --> 00:38:37,000 Not to Ajumma, but to my mom. 484 00:38:37,000 --> 00:38:40,330 You mom isn't like that either. Are you coming? 485 00:38:40,330 --> 00:38:43,010 I will do the ritual from this year. 486 00:38:43,010 --> 00:38:44,810 So stubborn. 487 00:38:44,810 --> 00:38:47,710 Fine, I'll go to your place. 488 00:38:47,710 --> 00:38:49,970 I have something to say to you, I'll bring Hoon.. 489 00:38:49,970 --> 00:38:52,690 Why do you bring other's child to my mom's ritual? 490 00:38:52,690 --> 00:38:56,240 He's not a total stranger. 491 00:38:56,240 --> 00:38:59,210 Hoon is now about to go to the college, you can act more like an older brother.. 492 00:39:06,920 --> 00:39:09,490 I have nothing to say, 493 00:39:11,870 --> 00:39:13,470 oh, CEO Bae. 494 00:39:13,470 --> 00:39:15,620 I just got here. 495 00:39:17,660 --> 00:39:19,800 You have lots of children right? 496 00:39:19,800 --> 00:39:23,410 Are your children troublesome too? 497 00:39:26,860 --> 00:39:28,600 Lunch is ready! 498 00:39:28,600 --> 00:39:30,960 Abalone seafood soup is ready. 499 00:39:30,960 --> 00:39:32,140 Great. 500 00:39:32,140 --> 00:39:35,310 Call Hoon and tell him to buy a bottle of Soju. 501 00:39:35,310 --> 00:39:37,820 Come on, he's still a student. 502 00:39:37,820 --> 00:39:39,670 I'll go buy it. You go ahead and start eating. 503 00:39:39,670 --> 00:39:41,450 No no. 504 00:39:41,450 --> 00:39:46,160 I'll go ahead. If we have any abalone left, give me some sashimi. 505 00:39:47,600 --> 00:39:49,600 It's true. 506 00:39:49,600 --> 00:39:53,800 Do you think that makes sense? You are not even a celebrity, why would they follow you all the way to Busan? 507 00:39:53,800 --> 00:39:56,690 I for sure heard him mumbling. 508 00:39:56,690 --> 00:39:58,090 He said he'll kill me. 509 00:39:58,090 --> 00:40:01,000 That's auditory hallucination, auditory hallucination. 510 00:40:01,000 --> 00:40:03,290 So just go see a doctor. 511 00:40:03,290 --> 00:40:04,490 This is real! 512 00:40:04,490 --> 00:40:07,320 Hang up, I gotta fry the chickens. 513 00:40:09,310 --> 00:40:11,970 I'm telling the truth. 514 00:40:26,830 --> 00:40:29,220 Stock defense? You taking care of it right? 515 00:40:29,220 --> 00:40:31,700 It's been a year you know? 516 00:40:33,830 --> 00:40:34,990 326 days. 517 00:40:34,990 --> 00:40:37,400 Right 326 days exactly. 518 00:40:37,400 --> 00:40:39,570 You don't have anything else to talk about? 519 00:40:39,570 --> 00:40:41,930 I've talked to you about things I was curious about. 520 00:40:41,930 --> 00:40:43,250 About me! 521 00:40:43,250 --> 00:40:46,820 So, I'll ask CEO Bae. 522 00:40:47,610 --> 00:40:51,620 I'm so stupid to expect something else, whether it was a year ago or now. 523 00:40:52,550 --> 00:40:57,290 To tell the truth, I expected as well. 524 00:40:58,710 --> 00:40:59,710 What? 525 00:40:59,710 --> 00:41:02,980 If CEO Bae would know the importance of stock defense. 526 00:41:02,980 --> 00:41:06,290 Fine, I guess our company would just go broke. 527 00:41:06,290 --> 00:41:08,430 So you could join us as a CEO again. 528 00:41:08,430 --> 00:41:09,350 I refuse. 529 00:41:09,350 --> 00:41:11,520 I just said so. 530 00:41:11,520 --> 00:41:14,690 Are you crazy? How could I handle the hierarchy? 531 00:41:14,690 --> 00:41:20,380 Right, having no relationship with me is a good relationship. 532 00:41:20,380 --> 00:41:22,780 That's going too far. 533 00:41:34,670 --> 00:41:36,600 Where are you now? 534 00:41:36,600 --> 00:41:39,060 In front of the booth? 535 00:41:39,060 --> 00:41:42,970 I'm almost there. Ah, Ok. 536 00:41:49,470 --> 00:41:52,380 Should I take off all these lightings too? 537 00:41:52,380 --> 00:41:56,290 Yes, please take all out except the basic settings. 538 00:41:56,290 --> 00:41:59,950 Can someone else use it? It's good. 539 00:41:59,950 --> 00:42:05,800 It's for our product's concept, others won't be able to use it. 540 00:42:05,800 --> 00:42:07,670 Wait, keep the lightings. 541 00:42:07,670 --> 00:42:08,580 General manager Bon! 542 00:42:08,580 --> 00:42:09,870 Yeon Hwa! 543 00:42:09,870 --> 00:42:11,260 Why are you here? 544 00:42:11,260 --> 00:42:13,740 Right, 545 00:42:13,740 --> 00:42:20,170 how long has it been? I thought of you when seeing this booth! 546 00:42:20,170 --> 00:42:23,140 The other company taking over the booth is your company's! 547 00:42:23,140 --> 00:42:25,110 What company is it? 548 00:42:26,100 --> 00:42:27,700 I'm now in Netbalpo, the company. 549 00:42:27,700 --> 00:42:31,310 This will be used for extra demonstration. 550 00:42:31,310 --> 00:42:36,030 You go right into the bigger corporation with good specs. 551 00:42:36,030 --> 00:42:39,770 Nothing to get jealous! The work is hard whether you work for the small company or the big one. 552 00:42:39,770 --> 00:42:44,210 By the way, I heard Joybuster is at risk, 553 00:42:44,210 --> 00:42:46,190 that happened? 554 00:42:46,190 --> 00:42:48,920 I just heard the news this morning. 555 00:42:48,920 --> 00:42:50,920 That's bad. 556 00:42:50,920 --> 00:42:53,330 So have you decided on your next step? 557 00:42:53,330 --> 00:42:55,500 No, not yet. 558 00:42:55,500 --> 00:42:58,460 I don't know what to do. 559 00:42:58,460 --> 00:43:01,430 General manager Bon! 560 00:43:01,430 --> 00:43:04,020 Yeon Hwa, I'm gonna clean this place first. 561 00:43:04,020 --> 00:43:07,060 Ok, go ahead! 562 00:43:08,630 --> 00:43:10,750 Good for him. 563 00:43:12,660 --> 00:43:13,770 Don't do that! 564 00:43:19,870 --> 00:43:24,160 I said no. 565 00:43:25,530 --> 00:43:29,670 The floor should be something better than the wood, 566 00:43:29,670 --> 00:43:32,720 something more elastic to comfort the feet. 567 00:43:32,720 --> 00:43:36,610 Without lines, more people would be able to enjoy it. 568 00:43:36,610 --> 00:43:37,560 Ok. 569 00:43:37,560 --> 00:43:42,100 Don't worry. We are talking about extra spaces. 570 00:43:42,100 --> 00:43:46,420 As you know, this launching event would be extra special. 571 00:43:46,420 --> 00:43:51,070 Our new product "Hundred Heroes" would be not only for China market 572 00:43:51,070 --> 00:43:53,500 but also for worldwide market. 573 00:43:53,500 --> 00:43:56,100 Anyways, without any trouble, 574 00:43:56,100 --> 00:43:58,290 let's work it out through the end. 575 00:43:58,290 --> 00:43:59,450 Let's clap together. 576 00:43:59,450 --> 00:44:01,700 Clap, clap. 577 00:44:04,960 --> 00:44:07,100 At 3 o'clock, you have an interview with the magazine. 578 00:44:07,100 --> 00:44:10,240 As you said, it's gonna be about the new product only. 579 00:44:14,090 --> 00:44:18,360 Get ready for the manager of Europe server before the interview. 580 00:44:31,400 --> 00:44:35,010 Is he the one who wanted to see me? 581 00:44:35,010 --> 00:44:39,010 Aren't you happy to see them? It's been a while. 582 00:44:39,010 --> 00:44:40,970 Yes I'm not. 583 00:44:45,990 --> 00:44:48,030 Let's take a break. 584 00:44:48,030 --> 00:44:49,770 CEO! 585 00:44:53,030 --> 00:44:54,800 I've missed you. 586 00:44:54,800 --> 00:44:57,370 Step back. 587 00:44:57,370 --> 00:44:59,230 Your CEO is here. 588 00:44:59,230 --> 00:45:01,160 What are you talking about? 589 00:45:01,160 --> 00:45:04,340 To me, you are the CEO forever. 590 00:45:04,340 --> 00:45:06,190 Wait, you said what yesterday? 591 00:45:06,190 --> 00:45:09,590 You had a bad dream about An Dan Te and kick the blanket in bed? 592 00:45:09,590 --> 00:45:12,130 No, you said you pee a bit? 593 00:45:12,130 --> 00:45:13,630 What are you talking about? 594 00:45:13,630 --> 00:45:16,760 He's my lifetime savior, that's so rude to even think about. 595 00:45:16,760 --> 00:45:18,410 You're a weird CEO. 596 00:45:18,410 --> 00:45:20,400 Wow, you can't never trust the celebrity. 597 00:45:20,400 --> 00:45:24,820 That's enough, it's superficial enough. 598 00:45:24,820 --> 00:45:27,940 Til when you gonna be here? I'm free tomorrow after the schedule. 599 00:45:27,940 --> 00:45:31,550 Ask this CEO, if your schedule is empty, put more work. 600 00:45:31,550 --> 00:45:33,760 You came all the way here, 601 00:45:33,760 --> 00:45:35,620 let's have a meal. 602 00:45:35,620 --> 00:45:37,990 You don't mean it, don't say it. 603 00:45:37,990 --> 00:45:38,920 Yes yes. 604 00:45:38,920 --> 00:45:41,490 Go up to the stage now, 605 00:45:41,490 --> 00:45:43,110 don't let us wait for the rehearsal. 606 00:45:43,110 --> 00:45:43,930 Yes! 607 00:45:43,930 --> 00:45:46,340 CEO, I'll call you later. 608 00:45:46,340 --> 00:45:48,450 You deleted my contact. 609 00:45:49,330 --> 00:45:51,810 You got the point. 610 00:45:58,590 --> 00:46:03,240 I just need to see the rehearsal for a bit, do you wanna take around this place? 611 00:46:03,240 --> 00:46:05,200 I'll. 612 00:46:07,290 --> 00:46:09,500 Wait, you said to take all these out. 613 00:46:09,500 --> 00:46:11,640 This is the company logo. 614 00:46:11,640 --> 00:46:14,450 I said you can hit it, not break it. 615 00:46:14,450 --> 00:46:18,230 I thought I could break it cuz it's just a decoration. 616 00:46:18,230 --> 00:46:21,110 Fine, give it to me. 617 00:46:22,010 --> 00:46:23,970 Sorry, I'll fix it for you. 618 00:46:23,970 --> 00:46:28,240 I told you it's ok. I'll take care of it, clean up other stuffs. 619 00:46:45,690 --> 00:46:47,740 Uh, CEO Bae. 620 00:46:47,740 --> 00:46:50,960 Me? I'm in front of the main booth. 621 00:46:50,960 --> 00:46:54,670 Stay there. I'll be there. 622 00:47:05,710 --> 00:47:08,080 Why is he here? 623 00:47:09,920 --> 00:47:13,430 Excuse me, you wanna keep this too? 624 00:47:13,430 --> 00:47:15,240 What? 625 00:47:16,240 --> 00:47:18,460 Do you want me to take it out or what? 626 00:47:18,460 --> 00:47:21,060 What do you want me to do? Say the words. 627 00:47:23,910 --> 00:47:25,840 What is it? Yeah? 628 00:47:25,840 --> 00:47:26,510 Yeah? 629 00:47:30,530 --> 00:47:32,810 What are you doing now? 630 00:47:32,810 --> 00:47:35,200 What do you want me to do? 631 00:47:37,100 --> 00:47:38,600 Joybuster. 632 00:47:38,600 --> 00:47:39,750 Joybuster? 633 00:47:39,750 --> 00:47:44,070 Don't say anything that I took it out, I confirmed with you. 634 00:47:46,040 --> 00:47:49,030 What is it? Am I caught? 635 00:48:08,980 --> 00:48:11,020 Dante! 636 00:48:11,020 --> 00:48:12,730 Here. 637 00:48:14,220 --> 00:48:17,260 No!!!! 638 00:48:26,010 --> 00:48:26,770 Are you alright? 639 00:48:28,450 --> 00:48:30,290 What the heck is she? 640 00:48:30,290 --> 00:48:32,610 Did you do something wrong to her? 641 00:48:32,610 --> 00:48:34,110 I did? 642 00:48:34,110 --> 00:48:36,290 What's going on? 643 00:48:36,290 --> 00:48:38,170 No no no. 644 00:48:39,800 --> 00:48:41,140 You are hurt? 645 00:48:41,140 --> 00:48:42,600 I'm fine. 646 00:48:42,600 --> 00:48:46,010 Let me see, you can't be ok. 647 00:48:46,010 --> 00:48:48,400 You should get these disinfected now. 648 00:48:53,380 --> 00:48:56,490 Where has she disappeared? 649 00:49:02,670 --> 00:49:04,870 How can he follow me here? 650 00:49:04,870 --> 00:49:06,910 I'm impressed. 651 00:49:08,770 --> 00:49:11,640 By any chance, did he implement the GPS to me? 652 00:49:13,740 --> 00:49:15,570 Excuse me. 653 00:49:15,570 --> 00:49:17,360 What are you doing here? 654 00:49:26,470 --> 00:49:29,610 Boxes are moved now, and other items are removed too. 655 00:49:29,610 --> 00:49:30,890 Good job everyone. 656 00:49:30,890 --> 00:49:32,110 Thank you. 657 00:49:32,110 --> 00:49:34,980 Great. Thank you. 658 00:49:34,980 --> 00:49:38,030 Wow it's all gone. 659 00:49:38,030 --> 00:49:39,460 Come on, let's hurry. 660 00:49:39,460 --> 00:49:41,990 We need to get it done tonight. 661 00:49:41,990 --> 00:49:44,170 Yes. Great! 662 00:49:44,170 --> 00:49:45,780 Sorry we are late. 663 00:49:45,780 --> 00:49:49,910 No worries, are you going back to Seoul right away? 664 00:49:49,910 --> 00:49:52,820 I should. There's nothing to do. 665 00:49:52,820 --> 00:49:54,070 Right, 666 00:49:54,070 --> 00:49:57,720 take care. I'll reach out to you when I go to Seoul. 667 00:49:57,720 --> 00:50:00,920 Let's eat together. Ok. 668 00:50:05,090 --> 00:50:07,100 Yeon Hwa, 669 00:50:10,330 --> 00:50:12,310 chin up! 670 00:50:34,740 --> 00:50:38,250 You worked so hard over the weekend, take some rest. 671 00:50:38,250 --> 00:50:39,850 No you don't have to. 672 00:50:39,850 --> 00:50:41,660 What's up with your voice? 673 00:50:41,660 --> 00:50:43,920 Are you alright? 674 00:50:43,920 --> 00:50:44,990 No, it's fine. 675 00:50:44,990 --> 00:50:48,430 Well, you must be really tired. 676 00:50:48,430 --> 00:50:51,610 You had to take the booth out when you didn't even get to use it. 677 00:50:51,610 --> 00:50:52,620 Coding special seminar. 'God of Coding' programmer Joseph Lee 678 00:50:52,620 --> 00:50:55,320 So, you should get some rest. 679 00:50:55,320 --> 00:50:57,740 Manager, 680 00:50:57,740 --> 00:51:02,210 then can I take Josep Lee seminar on Tues? 681 00:51:02,210 --> 00:51:04,110 Josep Lee is coming? 682 00:51:04,110 --> 00:51:06,290 Yeah, surprisingly. 683 00:51:06,290 --> 00:51:11,110 You should definitely go. He rarely does the seminar. 684 00:51:11,110 --> 00:51:13,240 I'll see you later then! 685 00:51:13,240 --> 00:51:15,250 Excuse me. 686 00:51:15,250 --> 00:51:18,810 Excuse me. 687 00:51:18,810 --> 00:51:23,220 This looks very much broken, but I tried to get these together. 688 00:51:24,620 --> 00:51:26,200 Thank you. 689 00:51:26,200 --> 00:51:28,840 You didn't have to. 690 00:51:43,710 --> 00:51:45,960 Hey, 691 00:52:11,740 --> 00:52:15,160 If someone sees you, seems like you get your bones fractured. 692 00:52:17,400 --> 00:52:19,490 What's our next schedule? 693 00:52:22,000 --> 00:52:24,290 You came to have fun, it's not a business trip. 694 00:52:24,290 --> 00:52:28,880 Let me take care of it, just shut up and follow me. 695 00:52:36,430 --> 00:52:37,860 Sorry, 696 00:52:37,860 --> 00:52:44,060 it feels real that the company is broke when seeing the broken company logo. 697 00:52:44,060 --> 00:52:49,480 No worries, I glued it together, your company will be in good shape soon. 698 00:52:49,480 --> 00:52:53,240 Thanks for your kind words. 699 00:52:54,860 --> 00:52:58,690 It feels good to laugh out. 700 00:53:01,770 --> 00:53:04,560 Oh by the way, who's that person? 701 00:53:04,560 --> 00:53:05,620 Who? 702 00:53:05,620 --> 00:53:08,660 Who were you so surprised and ran away? 703 00:53:10,960 --> 00:53:13,610 It's a long story. 704 00:53:14,920 --> 00:53:17,040 He's a one horrible person. 705 00:53:17,040 --> 00:53:19,160 You need a bodyguard. 706 00:53:19,160 --> 00:53:23,360 If I run into him again, I should report him. 707 00:53:23,360 --> 00:53:25,710 That's horrible. 708 00:53:30,200 --> 00:53:34,590 If you are going to Seoul on Tues, did you choose the place to stay? 709 00:53:34,590 --> 00:53:36,870 No, not yet. 710 00:53:36,870 --> 00:53:39,460 There are lots of places to stay right here. 711 00:53:40,660 --> 00:53:42,980 By any chance, what about the guest house? 712 00:53:42,980 --> 00:53:45,710 I have a place to stay, and it's got good reviews. 713 00:53:45,710 --> 00:53:48,780 Because my mom is running that place. 714 00:53:48,780 --> 00:53:51,240 Oh yeah? Do you have any vacant room? 715 00:53:51,240 --> 00:53:54,090 Should I ask? Hang on. 716 00:53:58,600 --> 00:54:02,700 Mom, it's me Han Cheol. Do we have a room left? 717 00:55:16,200 --> 00:55:18,910 This is good. 718 00:55:18,910 --> 00:55:23,580 It took us so long. It's just a normal trip. 719 00:55:28,970 --> 00:55:31,450 Where do you stay? 720 00:55:31,450 --> 00:55:34,160 What? Do you wanna go sleep already? 721 00:55:34,160 --> 00:55:36,020 Our schedule is not done yet. 722 00:55:36,020 --> 00:55:39,640 Even in army, you take 50 minute training and 10 minute break. 723 00:55:41,100 --> 00:55:42,840 Oh fine. 724 00:55:42,840 --> 00:55:46,570 I've found a place to play and rest. 725 00:55:46,570 --> 00:55:48,420 Follow me. 726 00:55:55,070 --> 00:55:59,170 I thought we are going to play, not train! 727 00:55:59,170 --> 00:56:03,390 You talk too much. Just follow me! 728 00:56:04,840 --> 00:56:07,510 It's my bag. Too heavy. 729 00:56:30,630 --> 00:56:33,220 Cheers! 730 00:56:36,410 --> 00:56:39,180 I went into the ocean earlier, I was frozen to death. 731 00:56:39,180 --> 00:56:40,160 You swam? 732 00:56:40,160 --> 00:56:41,530 She pushed me. 733 00:56:41,530 --> 00:56:43,880 Gosh. Why? 734 00:56:43,880 --> 00:56:48,960 Here you go! Eat these when it's warm. 735 00:56:48,960 --> 00:56:53,590 Dip it in the honey, it's gonna be good. 736 00:56:53,590 --> 00:56:56,630 Thanks so much! 737 00:56:56,630 --> 00:56:59,260 Thank you. 738 00:56:59,260 --> 00:57:02,730 Yeon Hwa, take it! It's really good. 739 00:57:02,730 --> 00:57:04,730 Go ahead. 740 00:57:11,320 --> 00:57:14,430 Like this, dip it in the honey. 741 00:57:17,270 --> 00:57:19,060 It's good. 742 00:57:19,060 --> 00:57:21,550 Are you not eating the honey? 743 00:57:21,550 --> 00:57:23,840 I like honey. 744 00:57:25,980 --> 00:57:28,040 Dip it like this, 745 00:57:37,890 --> 00:57:39,320 it's good right? 746 00:57:39,320 --> 00:57:41,470 Mom! 747 00:57:58,600 --> 00:58:01,280 An employee licking the honey? 748 00:58:14,890 --> 00:58:21,890 Credits Team 749 00:58:27,880 --> 00:58:30,430 Level Up 750 00:58:30,430 --> 00:58:32,280 You came all the way here? 751 00:58:32,280 --> 00:58:34,560 You ass! 752 00:58:34,560 --> 00:58:35,560 He's gonna be fine. 753 00:58:35,560 --> 00:58:37,000 But why is he not awake? 754 00:58:37,000 --> 00:58:38,270 He's sleeping. 755 00:58:38,270 --> 00:58:40,280 I'm gonna be your bodyguard today. 756 00:58:40,280 --> 00:58:41,860 Are you gonna be ok? OK! 757 00:58:41,860 --> 00:58:45,120 Aren't you curious where the miscommunication is coming from? 758 00:58:45,120 --> 00:58:46,550 What kinda job do you wanna do? 759 00:58:46,550 --> 00:58:49,370 A rough way. 760 00:58:49,370 --> 00:58:51,990 This is a business interruption. 761 00:58:51,990 --> 00:58:53,270 Come out! 762 00:58:53,270 --> 00:58:56,400 I won't accept the behavior if it damages the new product. 763 00:58:56,400 --> 00:58:57,860 Apologize and end. 764 00:58:57,860 --> 00:59:00,280 Gather all the team members up. 765 00:59:00,304 --> 00:59:03,304 rip and synced by sirmcfly@subscene 56986

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.