All language subtitles for Jump Street - 01x10 - Next Generation

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,177 --> 00:00:28,143 Working late tonight, Mr. laforse? 2 00:00:28,177 --> 00:00:29,877 Hoagy. 3 00:00:29,910 --> 00:00:33,510 Yes. I've fallen a little behind on my grading. 4 00:00:33,543 --> 00:00:37,310 That's not all you've fallen behind on, Mr. laforse. 5 00:00:37,343 --> 00:00:39,143 Now I have to work late. 6 00:00:39,177 --> 00:00:40,977 Hoagy, be reasonable. 7 00:00:41,010 --> 00:00:43,677 It's only been a day. 8 00:00:43,710 --> 00:00:45,777 Even the bank offers a grace period. 9 00:00:45,810 --> 00:00:47,377 You didn't go to a bank. 10 00:00:47,410 --> 00:00:51,277 A bank wouldn't have given you a dime. 11 00:00:51,310 --> 00:00:53,243 I know that. 12 00:00:53,277 --> 00:00:55,743 I didn't mean to sound ungrateful. 13 00:00:55,777 --> 00:00:59,610 It's just... Well, I need a little more time. 14 00:00:59,643 --> 00:01:03,110 I don't lend time, Mr. laforse. 15 00:01:03,143 --> 00:01:05,143 And you're in breach of contract. 16 00:02:34,443 --> 00:02:35,843 Is laforse still alive? 17 00:02:35,877 --> 00:02:37,443 Just barely. 18 00:02:37,477 --> 00:02:40,077 Two months ago another teacher at riverside was found 19 00:02:40,110 --> 00:02:42,310 in the same condition, tossed in a dumpster. 20 00:02:42,343 --> 00:02:44,810 And in between, two students were beaten. 21 00:02:44,843 --> 00:02:46,810 Somebody must be doing a good job. 22 00:02:46,843 --> 00:02:48,310 They're all afraid to talk. 23 00:02:48,343 --> 00:02:51,310 One mother said her son was into somebody's pocket 24 00:02:51,343 --> 00:02:52,310 for five yards. 25 00:02:52,343 --> 00:02:53,843 Is there a connection? 26 00:02:53,877 --> 00:02:55,343 Maybe. 27 00:02:55,377 --> 00:02:57,210 Do you know the name Tony deleplant? 28 00:02:57,243 --> 00:02:58,310 Yeah. 29 00:02:58,343 --> 00:03:00,643 He owns a string of dry cleaning stores. 30 00:03:00,677 --> 00:03:02,210 Sponsors little league. 31 00:03:02,243 --> 00:03:04,277 The guy's a regular ward cleaver. 32 00:03:04,310 --> 00:03:06,877 Except for loan-sharking on the side. 33 00:03:06,910 --> 00:03:08,443 Hoffs: Excuse me, captain. 34 00:03:08,477 --> 00:03:11,010 Espo's called in sick. Do I make the buy alone? 35 00:03:11,043 --> 00:03:13,310 No. Let's hold off. What's wrong with him? 36 00:03:13,343 --> 00:03:14,943 Food poisoning. 37 00:03:14,977 --> 00:03:19,043 I kept telling him, "don't eat at rocket dog." 38 00:03:23,977 --> 00:03:26,143 You think deleplant's moving into high schools or what? 39 00:03:26,177 --> 00:03:28,877 Deleplant's son, hogart, attends riverside. 40 00:03:28,910 --> 00:03:31,310 I'm guessing he hasn't taken to the dry cleaning side 41 00:03:31,343 --> 00:03:32,810 of the family business. 42 00:03:32,843 --> 00:03:33,910 He's been questioned? 43 00:03:33,943 --> 00:03:35,943 Informally, along with other students. 44 00:03:35,977 --> 00:03:37,810 Came through without a scratch. 45 00:03:37,843 --> 00:03:39,877 Ioki, you work laforse's end. 46 00:03:39,910 --> 00:03:42,877 Check out his finances. See if he owed money. 47 00:03:42,910 --> 00:03:45,577 You go after hogart. Get close to him. 48 00:03:45,610 --> 00:03:47,843 Make him think you're strapped for cash. 49 00:03:47,877 --> 00:03:49,543 That won't be difficult. 50 00:03:49,577 --> 00:03:51,943 From what I hear, this kid is straight a's... 51 00:03:51,977 --> 00:03:53,443 Top of the class, hanson. 52 00:03:53,477 --> 00:03:55,410 Real bright. 53 00:03:55,443 --> 00:03:57,843 He'll smell a bad setup from a mile away. 54 00:03:57,877 --> 00:03:59,943 I've got your transcripts in my office. 55 00:03:59,977 --> 00:04:01,577 Hanson, go along with 56 00:04:01,610 --> 00:04:04,910 whatever sells you as a smart kid. 57 00:04:04,943 --> 00:04:06,243 Sure, of course. 58 00:04:06,277 --> 00:04:07,877 "Sure, of course," nothing. 59 00:04:07,910 --> 00:04:10,843 Penhall dropped calculus at the last school. 60 00:04:10,877 --> 00:04:12,843 It almost blew the case. 61 00:04:12,877 --> 00:04:15,843 Hogart? No wonder this kid turned to crime. 62 00:04:15,877 --> 00:04:17,343 Has anybody seen penhall? 63 00:04:17,377 --> 00:04:19,343 Yeah. He had a late bust last night. 64 00:04:19,377 --> 00:04:22,777 Captain Fuller gave him the morning off to recover. 65 00:04:27,543 --> 00:04:29,177 Penhall: Okay. Now, come on. 66 00:04:29,210 --> 00:04:30,777 Move it, monkeys, move it! 67 00:04:30,810 --> 00:04:32,677 Young man: I want to make 68 00:04:32,710 --> 00:04:34,277 a collect call to Sydney, Australia. 69 00:04:34,310 --> 00:04:35,777 Get off my phone. 70 00:04:35,810 --> 00:04:38,243 Tell him I'll call back later. 71 00:04:38,277 --> 00:04:40,843 Touch your nose like... 72 00:04:40,877 --> 00:04:42,343 Give me your keys. 73 00:04:42,377 --> 00:04:44,310 Keep moving, keep moving. 74 00:04:44,343 --> 00:04:46,310 Give me your keys. 75 00:04:46,343 --> 00:04:49,110 Get him home, all right? 76 00:04:49,143 --> 00:04:50,810 Thanks for coming by. 77 00:04:50,843 --> 00:04:53,343 Got any empties? 78 00:04:55,010 --> 00:04:56,477 Nice party, cowboy. 79 00:04:56,510 --> 00:04:57,910 Who are you? 80 00:04:57,943 --> 00:05:00,243 I'm with her. 81 00:05:00,277 --> 00:05:02,010 Who's she? 82 00:05:09,010 --> 00:05:12,510 I got to settle down. 83 00:05:41,777 --> 00:05:44,577 Hey, Julie. How you doing? 84 00:05:44,610 --> 00:05:46,153 I hope we're not disturbing you, Douglas. 85 00:05:46,177 --> 00:05:49,343 Oh, no. I was just... 86 00:05:49,377 --> 00:05:51,577 Come in. Come in. 87 00:05:51,610 --> 00:05:54,943 Hey, I was just... Cleaning up a bit. 88 00:05:56,443 --> 00:05:59,343 Hey, Hannah, what's the word? 89 00:05:59,377 --> 00:06:01,410 You taking mom out for a little walk? 90 00:06:01,443 --> 00:06:02,910 You want something to drink? 91 00:06:02,943 --> 00:06:04,077 Actually, Douglas, 92 00:06:04,110 --> 00:06:06,477 I've called to ask you a tremendous favor. 93 00:06:06,510 --> 00:06:07,910 Oh, sure. Anything. 94 00:06:07,943 --> 00:06:09,143 Is everything okay? 95 00:06:09,177 --> 00:06:11,143 No, it's nothing like that. 96 00:06:11,177 --> 00:06:12,643 They rescheduled my flight, 97 00:06:12,677 --> 00:06:15,477 and I've no one to leave Hannah with. 98 00:06:15,510 --> 00:06:19,043 And you've no one to leave Hannah with. 99 00:06:19,077 --> 00:06:21,277 You've always seemed so fond of her. 100 00:06:23,310 --> 00:06:25,410 I am. I am. 101 00:06:25,443 --> 00:06:26,410 It's just... 102 00:06:26,443 --> 00:06:27,643 No, it's all right. 103 00:06:27,677 --> 00:06:29,519 You're a dear chap, and I've put you in an awful spot. 104 00:06:29,543 --> 00:06:32,310 It's just, well, I've just missed so much work 105 00:06:32,343 --> 00:06:34,110 since the separation. 106 00:06:34,143 --> 00:06:36,877 You... dick is... 107 00:06:36,910 --> 00:06:38,143 You and dick are... 108 00:06:38,177 --> 00:06:40,510 Roger. Yes, just recently. 109 00:06:40,543 --> 00:06:42,110 He's always taken care of Hannah. 110 00:06:42,143 --> 00:06:43,510 He... he paints at home. 111 00:06:43,543 --> 00:06:44,710 I'm sorry. 112 00:06:44,743 --> 00:06:46,343 I know you are. 113 00:06:46,377 --> 00:06:48,243 My mum's been taking care of her 114 00:06:48,277 --> 00:06:50,410 until I find someone steady. 115 00:06:50,443 --> 00:06:52,377 I haven't had the time... 116 00:06:52,410 --> 00:06:54,710 How long is this flight? 117 00:06:54,743 --> 00:06:56,077 Just a short hop. 118 00:06:56,110 --> 00:06:57,710 I'd be back before noon. 119 00:07:00,310 --> 00:07:02,210 What can happen before noon? 120 00:07:02,243 --> 00:07:05,477 Oh, Douglas, I owe you a really big one for this. 121 00:07:05,510 --> 00:07:07,143 Are you free for dinner tonight? 122 00:07:07,177 --> 00:07:08,477 Oh, yeah. I'm extremely free. 123 00:07:08,510 --> 00:07:10,843 Good. I'll make it up to you then. 124 00:07:10,877 --> 00:07:12,677 I'll go and get Hannah's things. 125 00:07:14,377 --> 00:07:17,377 Get used to this face, kid. 126 00:07:19,443 --> 00:07:20,410 Oh... 127 00:07:20,443 --> 00:07:22,177 Oh... uhh... 128 00:08:15,510 --> 00:08:17,310 Hello there. I don't think we've met. 129 00:08:17,343 --> 00:08:19,510 Hi. I'm tom whelan. I just transferred in. 130 00:08:19,543 --> 00:08:21,943 Welcome to riverside. I'm hoagy deleplant. 131 00:08:21,977 --> 00:08:24,110 Guy running for president with the same name. 132 00:08:24,143 --> 00:08:26,710 Yeah? He's a heck of a guy, too. 133 00:08:26,743 --> 00:08:28,677 He's got my vote. 134 00:08:33,010 --> 00:08:36,410 All right, class. Now, settle down. 135 00:08:36,443 --> 00:08:40,277 There's plenty of time for horseplay between periods. 136 00:08:40,310 --> 00:08:43,310 We've got a lot of work to cover this morning. 137 00:08:43,343 --> 00:08:44,477 So, Mr. Miller, 138 00:08:44,510 --> 00:08:47,177 why don't you get today's comments out of the way? 139 00:08:47,210 --> 00:08:48,443 Sit down! 140 00:08:48,477 --> 00:08:50,777 Thank you. 141 00:08:50,810 --> 00:08:51,943 Thank you. 142 00:08:51,977 --> 00:08:53,610 Thank you, Mr. hoskett. 143 00:09:00,210 --> 00:09:01,577 All right. Settle down. 144 00:09:01,610 --> 00:09:04,643 There's plenty of time for horseplay between periods. 145 00:09:04,677 --> 00:09:07,177 We've got a lot of work to cover this morning, 146 00:09:07,210 --> 00:09:08,310 so, Mr. Miller, 147 00:09:08,343 --> 00:09:10,777 why don't we get today's comments out of the way? 148 00:09:10,810 --> 00:09:12,010 Yes, sir. 149 00:09:12,043 --> 00:09:14,910 I'd like to save today's comments for tomorrow 150 00:09:14,943 --> 00:09:16,777 if that's okay with you. 151 00:09:16,810 --> 00:09:17,943 Fine. 152 00:09:17,977 --> 00:09:19,543 Let's move on, then. 153 00:09:19,577 --> 00:09:22,243 Where is Mr. Thomas whelan, please? 154 00:09:22,277 --> 00:09:23,777 Right here. 155 00:09:23,810 --> 00:09:26,643 It's a pleasure to welcome a young man 156 00:09:26,677 --> 00:09:29,510 with your fine record to riverside, Thomas. 157 00:09:29,543 --> 00:09:30,777 Thank you, sir. 158 00:09:30,810 --> 00:09:32,677 You haven't had much time to assimilate, 159 00:09:32,710 --> 00:09:35,177 but I have to try to recruit you 160 00:09:35,210 --> 00:09:37,443 for the scholastic bowl. 161 00:09:39,077 --> 00:09:40,643 What's the scholastic bowl? 162 00:09:40,677 --> 00:09:42,219 It's sort of like an academic game show. 163 00:09:42,243 --> 00:09:43,819 All the schools in the state are involved. 164 00:09:43,843 --> 00:09:45,910 Can you, like, win money or something? 165 00:09:45,943 --> 00:09:48,810 First prize is a set of encyclopedias. 166 00:09:48,843 --> 00:09:50,810 Wow. 167 00:09:50,843 --> 00:09:53,010 I don't think I can make that one, Mr. hoskett. 168 00:09:53,043 --> 00:09:54,510 I wish you'd consider it. 169 00:09:54,543 --> 00:09:57,743 I'm sure Mr. deleplant and miss Monroe would use your help. 170 00:09:57,777 --> 00:09:58,810 Oh, yeah. 171 00:09:58,843 --> 00:10:00,877 Somebody's got to make us look good. 172 00:10:00,910 --> 00:10:03,677 I'd rather study calculus. 173 00:10:10,577 --> 00:10:12,377 Hoagy, how about some lunch later? 174 00:10:12,410 --> 00:10:15,243 Maybe you can give me tips on how to hit the buzzer faster. 175 00:10:15,277 --> 00:10:18,377 I like to sit on thumbtacks. It helps keep me on edge. 176 00:10:18,410 --> 00:10:21,077 Uh, I have to help out at my dad's store during lunch. 177 00:10:21,110 --> 00:10:22,410 Maybe we can talk later. 178 00:10:22,443 --> 00:10:24,043 Yeah. Sure. 179 00:10:29,710 --> 00:10:32,243 Hey. Amusing performance today, Davy. 180 00:10:32,277 --> 00:10:34,710 Well, show business is my life. 181 00:10:37,877 --> 00:10:40,310 Come on, man. I've got till the end of the week. 182 00:10:40,343 --> 00:10:42,477 $2,000 is a lot of money, Davy. 183 00:10:42,510 --> 00:10:45,610 Just a little worried about you paying it back. 184 00:10:45,643 --> 00:10:46,810 I'll have it. 185 00:10:46,843 --> 00:10:48,143 Sure, you will. 186 00:10:48,177 --> 00:10:51,010 Hey, I've still got your vote, right? 187 00:10:52,477 --> 00:10:54,110 Yeah, right. 188 00:10:57,043 --> 00:10:58,677 Julie! 189 00:11:01,110 --> 00:11:02,877 Penhall, what are you still doing home? 190 00:11:02,910 --> 00:11:05,243 And why didn't you answer your phone? 191 00:11:05,277 --> 00:11:06,743 I didn't hear no phone. 192 00:11:06,777 --> 00:11:08,277 I've been calling over an hour. 193 00:11:08,310 --> 00:11:10,077 Fuller's been looking under desks for you. 194 00:11:10,110 --> 00:11:12,043 You better get moving. What about the baby... 195 00:11:12,077 --> 00:11:13,777 Just leave her here to raise herself? 196 00:11:13,810 --> 00:11:15,910 That would be pretty irresponsible. 197 00:11:24,410 --> 00:11:27,377 Baby? 198 00:11:30,743 --> 00:11:33,310 Douglas penhall, what are you doing with that baby? 199 00:11:33,343 --> 00:11:35,077 I know. Can you believe it? 200 00:11:35,110 --> 00:11:37,210 You'd think she'd be toilet-trained by now. 201 00:11:37,243 --> 00:11:38,843 That's not what I meant. 202 00:11:38,877 --> 00:11:41,210 Shouldn't you be using diapers? 203 00:11:41,243 --> 00:11:42,910 Well, that was the last one. 204 00:11:42,943 --> 00:11:44,610 So you're using t-shirts? 205 00:11:44,643 --> 00:11:47,910 If Julie's not back soon, I'll be down to formal wear. 206 00:11:47,943 --> 00:11:49,877 Julie? 207 00:11:49,910 --> 00:11:51,977 Yeah. My neighbor, Julie Bradley. 208 00:11:52,010 --> 00:11:55,043 Oh, now I get it... The hot-looking stewardess. 209 00:11:55,077 --> 00:11:58,243 I thought she was married to that guy... dick. 210 00:11:58,277 --> 00:12:00,543 Roger. No, they separated. 211 00:12:00,577 --> 00:12:03,410 It's about time, too. Those two got along perfectly. 212 00:12:03,443 --> 00:12:05,443 So this is all about moving in on her mother? 213 00:12:05,477 --> 00:12:07,410 Watch what you say in front of the kid. 214 00:12:07,443 --> 00:12:09,243 I'm just doing Julie a little favor. 215 00:12:09,277 --> 00:12:11,443 You're doing yourself a favor. 216 00:12:11,477 --> 00:12:12,843 Don't listen to her. 217 00:12:12,877 --> 00:12:14,443 She's a mean, vindictive lady. 218 00:12:14,477 --> 00:12:16,743 Get the car seat. Give us a lift into town. 219 00:12:16,777 --> 00:12:18,610 You're gonna take a baby into the chapel? 220 00:12:18,643 --> 00:12:20,077 Hey, I'm a working mother. 221 00:12:20,110 --> 00:12:22,110 We should pick up some t-shirts on the way. 222 00:12:29,077 --> 00:12:31,110 You're looking okay this month, dad. 223 00:12:31,143 --> 00:12:32,510 But do me a favor... 224 00:12:32,543 --> 00:12:35,510 Would you break down and get a calculator? 225 00:12:35,543 --> 00:12:37,577 What do I need a calculator for? 226 00:12:37,610 --> 00:12:39,743 I like to watch you use your head. 227 00:12:39,777 --> 00:12:44,543 Hoagy, did I tell you I was proud of you yet today? 228 00:12:44,577 --> 00:12:46,410 Yeah, this morning. 229 00:12:46,443 --> 00:12:48,443 Look, dad, 230 00:12:48,477 --> 00:12:51,977 I could help more if I didn't just do 231 00:12:52,010 --> 00:12:53,343 the laundry books. 232 00:12:53,377 --> 00:12:54,910 I don't want you to mention that. 233 00:12:54,943 --> 00:12:56,310 Do you understand me? 234 00:12:56,343 --> 00:12:58,543 How are you set for that scholastic bowl? 235 00:12:58,577 --> 00:13:00,610 I want to talk about the business. 236 00:13:00,643 --> 00:13:02,043 I think... 237 00:13:02,077 --> 00:13:05,743 Don't think about anything but getting good grades 238 00:13:05,777 --> 00:13:07,410 and getting into college. 239 00:13:07,443 --> 00:13:09,210 Don't screw up like I did. 240 00:13:09,243 --> 00:13:10,677 You didn't screw up... 241 00:13:10,710 --> 00:13:12,043 I did. Get over here. 242 00:13:12,077 --> 00:13:14,377 I want you to be something decent. 243 00:13:14,410 --> 00:13:15,610 You understand? 244 00:13:15,643 --> 00:13:17,843 And I want you to promise me one more thing... 245 00:13:17,877 --> 00:13:21,143 Don't talk the business to me anymore. 246 00:13:21,177 --> 00:13:22,710 You understand me? 247 00:13:22,743 --> 00:13:24,977 All right. 248 00:13:27,010 --> 00:13:31,777 Now, are you still going to be that school president? 249 00:13:31,810 --> 00:13:32,977 What do you think? 250 00:13:33,010 --> 00:13:35,577 That's the kind of talk that makes me proud. 251 00:13:35,610 --> 00:13:37,243 We understand each other? 252 00:13:37,277 --> 00:13:39,310 Yeah, dad. 253 00:13:39,343 --> 00:13:42,677 Okay. Now, bring home them books, them... 254 00:13:42,710 --> 00:13:43,677 Encyclopedias. 255 00:13:43,710 --> 00:13:44,877 Encyclopedias. 256 00:13:44,910 --> 00:13:48,077 I want you to bring them encyclopedias home. 257 00:13:51,600 --> 00:13:53,700 Shakespeare's MacBeth was set in what country? 258 00:13:53,733 --> 00:13:54,967 Riverside? 259 00:13:55,000 --> 00:13:55,967 Scotland. 260 00:13:56,000 --> 00:13:57,200 Correct for 10 points. 261 00:13:57,233 --> 00:13:58,333 Still in literature. 262 00:13:58,367 --> 00:14:00,267 Name the author of sons and lovers. 263 00:14:00,300 --> 00:14:01,300 Jefferson? 264 00:14:01,333 --> 00:14:02,500 D.H. Lawrence. 265 00:14:02,533 --> 00:14:04,400 Correct for 10 points. 266 00:14:04,433 --> 00:14:06,600 Jefferson maintains that 30-point lead. 267 00:14:06,633 --> 00:14:08,400 Why are we sitting through this? 268 00:14:08,433 --> 00:14:11,033 Because it gets us out of sitting in chemistry. 269 00:14:11,067 --> 00:14:12,867 U.S. law, please. 270 00:14:12,900 --> 00:14:15,267 U.S. law. The first question. 271 00:14:15,300 --> 00:14:18,733 What was the landmark civil rights case decided in 1954? 272 00:14:18,767 --> 00:14:20,167 Riverside? 273 00:14:20,200 --> 00:14:22,833 Brown v. The board of education of Topeka, Kansas. 274 00:14:22,867 --> 00:14:24,500 Correct for 10 points. 275 00:14:29,467 --> 00:14:30,943 What supreme court decision resulted in 276 00:14:30,967 --> 00:14:32,609 the mandatory reading of rights to suspects? 277 00:14:32,633 --> 00:14:34,833 Two to one he gets it wrong. 278 00:14:34,867 --> 00:14:37,200 The Miranda decision... Miranda v. Arizona. 279 00:14:37,233 --> 00:14:39,300 Correct for another 10 points. 280 00:14:43,500 --> 00:14:47,400 This trial in 1925 concerned the teaching of darwinism 281 00:14:47,433 --> 00:14:48,633 in public schools. 282 00:14:48,667 --> 00:14:49,733 Riverside again. 283 00:14:49,767 --> 00:14:50,967 The scopes monkey trial. 284 00:14:51,000 --> 00:14:53,700 Correct for 10 points. And we've got a tie game. 285 00:14:53,733 --> 00:14:55,967 Young man: All right, new kid! 286 00:15:00,633 --> 00:15:02,400 What if I bet you $100 287 00:15:02,433 --> 00:15:05,667 some guy named tom whelan would beat out deleplant 288 00:15:05,700 --> 00:15:07,700 for student council president? 289 00:15:07,733 --> 00:15:10,233 I'd have 100 extra bucks in my pocket. 290 00:15:10,267 --> 00:15:13,333 So you think I'd get a lot of takers with that bet, right? 291 00:15:13,367 --> 00:15:16,133 Absolutely. Who's tom whelan? 292 00:15:16,167 --> 00:15:18,833 We're down to the wire. The score tied. 293 00:15:18,867 --> 00:15:20,933 Final question in this category. 294 00:15:20,967 --> 00:15:22,300 For 10 points... 295 00:15:22,333 --> 00:15:24,633 In what state was supreme court justice William rehnquist 296 00:15:24,667 --> 00:15:27,500 accused of harassment and racism? 297 00:15:39,200 --> 00:15:40,533 Riverside? 298 00:15:40,567 --> 00:15:41,600 Arizona. 299 00:15:41,633 --> 00:15:43,033 Correct for 10 points. 300 00:15:43,067 --> 00:15:44,800 That's all the time we have. 301 00:15:44,833 --> 00:15:47,667 Riverside advances to round two. 302 00:15:47,700 --> 00:15:49,833 Congratulations, tom whelan. 303 00:15:49,867 --> 00:15:51,833 Heck of a showing, son. Welcome aboard. 304 00:15:51,867 --> 00:15:53,967 How do you know so much about the law? 305 00:15:54,000 --> 00:15:55,867 I study. 306 00:16:00,033 --> 00:16:01,133 Hey, hey, hey, buddy. 307 00:16:01,167 --> 00:16:03,033 We're still on for that 100 bucks, right? 308 00:16:03,067 --> 00:16:04,867 Never happened. 309 00:16:04,900 --> 00:16:08,033 All I got to do is get him to run. 310 00:16:11,700 --> 00:16:13,733 Hoskett: You all performed admirably. 311 00:16:13,767 --> 00:16:15,233 The school is very proud. 312 00:16:15,267 --> 00:16:16,633 How about this guy? 313 00:16:16,667 --> 00:16:18,800 First day in school and he pulls out the game for us. 314 00:16:18,833 --> 00:16:19,800 Luck. 315 00:16:19,833 --> 00:16:21,467 In this competition, some say 316 00:16:21,500 --> 00:16:23,333 that's more important than skill. 317 00:16:23,367 --> 00:16:25,600 Will there be anything else for you today? 318 00:16:25,633 --> 00:16:27,567 No. I think that will do it. 319 00:16:27,600 --> 00:16:29,100 Great. 320 00:16:29,133 --> 00:16:31,733 How much do I owe? 321 00:16:31,767 --> 00:16:32,767 This one's on me. 322 00:16:32,800 --> 00:16:35,233 That's very generous of you, Thomas. 323 00:16:35,267 --> 00:16:36,567 It's only money, right? 324 00:16:36,600 --> 00:16:39,000 I knew I liked something about this guy. 325 00:16:39,033 --> 00:16:41,200 If we win tomorrow's round, I'll pick it up. 326 00:16:41,233 --> 00:16:43,433 Round two... We've got to do this again? 327 00:16:43,467 --> 00:16:45,667 Telephone call for Mr. Thomas whelan. 328 00:16:45,700 --> 00:16:47,867 Excuse me for a second. 329 00:16:49,767 --> 00:16:51,767 Hello? 330 00:16:51,800 --> 00:16:53,667 Tom, hi. Davy Miller here. 331 00:16:53,700 --> 00:16:56,467 Turn around. 332 00:16:56,500 --> 00:16:58,633 What are you doing? 333 00:16:58,667 --> 00:17:01,467 I couldn't talk to you in front of deleplant. 334 00:17:03,033 --> 00:17:04,567 I've got a deal for you. 335 00:17:06,067 --> 00:17:08,467 I want you to run for student council president. 336 00:17:08,500 --> 00:17:10,400 Student council president? 337 00:17:10,433 --> 00:17:13,033 Tom whelan, student council president. 338 00:17:13,067 --> 00:17:14,733 Sounds good, doesn't it? 339 00:17:14,767 --> 00:17:15,933 No, it doesn't. 340 00:17:15,967 --> 00:17:17,667 Sure, it does. 341 00:17:17,700 --> 00:17:19,467 You're a natural. Why? 342 00:17:19,500 --> 00:17:22,233 My school spirit finally kicked in. 343 00:17:22,267 --> 00:17:25,967 Personally, I think you're the best man for the job. 344 00:17:26,000 --> 00:17:27,367 Forget about it. 345 00:17:27,400 --> 00:17:30,267 So you'll think about it, right? 346 00:17:30,300 --> 00:17:31,633 No. 347 00:17:36,867 --> 00:17:38,100 Hoskett: Everything okay? 348 00:17:38,133 --> 00:17:39,533 Yeah, it's fine. 349 00:17:39,567 --> 00:17:42,533 Mr. whelan, I'm sorry, but we couldn't clear your credit card. 350 00:17:42,567 --> 00:17:43,633 Are you kidding? 351 00:17:43,667 --> 00:17:45,967 The machine said you're over your limit. 352 00:17:46,000 --> 00:17:48,600 Probably some computer error. I'll pick this one up. 353 00:17:50,300 --> 00:17:52,600 Don't let it bother you, too much, tom. 354 00:17:52,633 --> 00:17:54,767 If we win round two of scholastic bowl, 355 00:17:54,800 --> 00:17:55,967 you'll be a celebrity. 356 00:17:56,000 --> 00:17:57,833 Probably get meals like this on the house. 357 00:17:57,867 --> 00:18:00,433 Not many, judging from the size of the audience. 358 00:18:00,467 --> 00:18:02,067 Didn't I tell you? 359 00:18:02,100 --> 00:18:05,800 The winner of round two advances to the finals... 360 00:18:05,833 --> 00:18:07,133 On television. 361 00:18:07,167 --> 00:18:10,033 Then everyone will know your face. 362 00:18:13,700 --> 00:18:15,500 Fuller: Television? Are you crazy? 363 00:18:15,533 --> 00:18:17,633 There is nothing to worry about. 364 00:18:17,667 --> 00:18:19,967 No way we'll make the finals. 365 00:18:20,000 --> 00:18:22,700 This is a dumb move, hanson. 366 00:18:22,733 --> 00:18:26,233 You said do whatever it takes to be a smart guy. 367 00:18:26,267 --> 00:18:27,967 You are not going on television. 368 00:18:28,000 --> 00:18:31,267 You would blow all your high school covers. 369 00:18:31,300 --> 00:18:33,667 Thank god. 370 00:18:33,700 --> 00:18:36,133 Captain, I've got the dirt on Marty laforse's finances. 371 00:18:36,167 --> 00:18:40,267 You were right. He was in bad shape. 372 00:18:40,300 --> 00:18:42,267 His credit cards were maxed, 373 00:18:42,300 --> 00:18:44,000 collection agencies were after him, 374 00:18:44,033 --> 00:18:46,533 and the bank was about to foreclose on his house. 375 00:18:46,567 --> 00:18:49,400 Until $10,000 was placed into his account a week ago. 376 00:18:49,433 --> 00:18:53,967 $10,000? That's a little steep for a junior loan shark. 377 00:18:54,000 --> 00:18:57,700 Maybe the old dad is in on this after all, huh? 378 00:18:57,733 --> 00:19:02,267 Well, somebody pushed the button to beat up hoagy's teacher. 379 00:19:02,300 --> 00:19:05,000 Could be we're looking at both of them. 380 00:19:05,033 --> 00:19:06,033 Come on, Jude. 381 00:19:06,067 --> 00:19:07,433 I bought the food and everything. 382 00:19:07,467 --> 00:19:09,209 I'm starting to think you don't even like her. 383 00:19:09,233 --> 00:19:11,733 Penhall, I'm just not that hot on babies, okay? 384 00:19:11,767 --> 00:19:14,233 Why not? I mean, you're a woman, aren't you? 385 00:19:14,267 --> 00:19:16,067 What does that have to do with it? 386 00:19:16,100 --> 00:19:19,767 Well, maternal instincts, hormones, genes... take your pick. 387 00:19:19,800 --> 00:19:21,267 The biological facts are, 388 00:19:21,300 --> 00:19:24,467 you're better qualified to take care of her than I am. 389 00:19:24,500 --> 00:19:26,667 Hey, pee-wee Herman is more qualified than you. 390 00:19:26,700 --> 00:19:29,133 Hey, that's the blowfish I was telling you about. 391 00:19:29,167 --> 00:19:30,900 Will you do the blowfish for her? 392 00:19:30,933 --> 00:19:33,700 For this kid? You got it. 393 00:19:33,733 --> 00:19:35,567 Hold on to this. Sure. 394 00:19:35,600 --> 00:19:37,200 Here it comes. Get ready. 395 00:19:41,867 --> 00:19:44,433 Is that the greatest blowfish you ever saw? 396 00:19:44,467 --> 00:19:45,900 Fuller: Penhall? 397 00:19:45,933 --> 00:19:48,700 Why not ask Fuller to help? 398 00:19:48,733 --> 00:19:50,000 Come on. 399 00:19:54,167 --> 00:19:56,633 Have you finished that arrest report yet? 400 00:19:56,667 --> 00:19:58,967 I was... I was just getting on it, sir. 401 00:19:59,000 --> 00:20:01,867 You told me that a half-hour ago. 402 00:20:01,900 --> 00:20:04,267 The same time you said this baby... 403 00:20:05,867 --> 00:20:08,967 Would be back with her mother any minute. 404 00:20:09,000 --> 00:20:12,767 Well, uh, she's probably stuck in traffic or something. 405 00:20:12,800 --> 00:20:14,700 Hoffs: Penhall, pick up line two. 406 00:20:14,733 --> 00:20:16,767 Oh, that's probably mommy now. 407 00:20:16,800 --> 00:20:17,867 Hello. 408 00:20:17,900 --> 00:20:19,667 Julie: Douglas, I'm sorry. 409 00:20:19,700 --> 00:20:23,267 The plane had problems and couldn't land for hours. 410 00:20:23,300 --> 00:20:25,600 I should be back in a few hours. 411 00:20:25,633 --> 00:20:28,067 I promise I'll make it up to you tonight, okay? 412 00:20:28,100 --> 00:20:30,667 Uh, well, I'm, uh, happy to hear that. 413 00:20:32,900 --> 00:20:35,867 - You'll make it up to me. - No problem. 414 00:20:37,733 --> 00:20:38,933 Uh, okay. 415 00:20:38,967 --> 00:20:41,333 Okay. Great. All right. See you in a couple minutes. 416 00:20:41,367 --> 00:20:44,167 Yeah. I was right. She was stuck in traffic. 417 00:20:49,600 --> 00:20:51,900 So where is she really? 418 00:20:51,933 --> 00:20:55,867 Where little cable cars climb halfway to the stars. 419 00:20:55,900 --> 00:20:58,700 Man, you must be pretty serious about this girl. 420 00:20:58,733 --> 00:21:00,500 She's the one for me, Jude. 421 00:21:00,533 --> 00:21:03,400 I mean, she's got a great body and a great a... 422 00:21:03,433 --> 00:21:04,733 Accent. 423 00:21:04,767 --> 00:21:06,833 And I'm even starting to like the kid, too. 424 00:21:06,867 --> 00:21:09,767 Obviously you're clear on what makes a relationship work. 425 00:21:09,800 --> 00:21:11,900 Hey, I'm telling you, Jude. 426 00:21:11,933 --> 00:21:15,200 I feel a major development coming on here. 427 00:21:18,400 --> 00:21:19,800 Oh! Ooh! 428 00:21:19,833 --> 00:21:21,867 Oh, oh, oh! 429 00:21:29,833 --> 00:21:33,800 I must say, I'm very impressed, Douglas. 430 00:21:34,867 --> 00:21:37,500 I guess I've always been a natural with kids. 431 00:21:38,567 --> 00:21:41,233 Shall we, um, talk? 432 00:21:41,267 --> 00:21:44,700 Nothing wrong with a little conversation. 433 00:21:59,500 --> 00:22:00,600 A little more wine? 434 00:22:00,633 --> 00:22:01,633 Yes. 435 00:22:03,567 --> 00:22:05,733 A little whine. 436 00:22:05,767 --> 00:22:06,900 Right. 437 00:22:12,533 --> 00:22:16,233 I do believe I could make room for you in my life, Douglas. 438 00:22:16,267 --> 00:22:20,067 Well, I don't take up much space. 439 00:22:25,433 --> 00:22:27,433 Excuse me. 440 00:22:28,733 --> 00:22:29,833 Hello. 441 00:22:29,867 --> 00:22:32,700 No. That's quite all right. 442 00:22:32,733 --> 00:22:34,033 What good news? 443 00:22:34,067 --> 00:22:36,700 You're joking. 444 00:22:36,733 --> 00:22:38,800 That's wonderful! 445 00:22:40,200 --> 00:22:42,700 You must be kidding. That's in less than an hour. 446 00:22:42,733 --> 00:22:46,367 No. Wait. Please. Don't call the next girl... 447 00:22:46,400 --> 00:22:47,700 Yeah. 448 00:22:47,733 --> 00:22:49,933 Yes. Yes, I'll let you know. 449 00:22:49,967 --> 00:22:51,567 Thank you. 450 00:22:54,267 --> 00:22:55,433 What happened? 451 00:22:55,467 --> 00:22:57,900 If I don't make this 11:00 flight to Omaha, 452 00:22:57,933 --> 00:23:00,333 they say I'll forfeit my spot on the route. 453 00:23:00,367 --> 00:23:01,867 What's so good about Omaha? 454 00:23:01,900 --> 00:23:03,467 It's a north/south. 455 00:23:03,500 --> 00:23:05,067 It means I'd be home every night. 456 00:23:05,100 --> 00:23:08,200 I've been on that wait list for two years. 457 00:23:08,233 --> 00:23:11,833 You know, you've got great carpets in here. 458 00:23:11,867 --> 00:23:14,400 Douglas, could you help me out just this last time? 459 00:23:14,433 --> 00:23:15,600 I don't know, Julie. 460 00:23:15,633 --> 00:23:17,667 If I take Hannah to work again... 461 00:23:17,700 --> 00:23:19,400 I'll be back before work. I promise. 462 00:23:19,433 --> 00:23:20,433 But my captain... 463 00:23:20,467 --> 00:23:21,467 I promise. 464 00:23:44,267 --> 00:23:47,200 News announcer: The senate will vote on that next Thursday. 465 00:23:47,233 --> 00:23:49,467 Turning to the weather picture this morning... 466 00:23:49,500 --> 00:23:51,600 Most of the country is enjoying clear skies 467 00:23:51,633 --> 00:23:52,767 and warm temperatures. 468 00:23:52,800 --> 00:23:54,067 But if you're in Omaha, 469 00:23:54,100 --> 00:23:56,367 heavy thunderstorms and Gale-force winds 470 00:23:56,400 --> 00:23:58,700 continue to take their toll on the city, 471 00:23:58,733 --> 00:24:01,567 knocking out telephone service, closing the airport, 472 00:24:01,600 --> 00:24:04,167 and causing major disruptions. 473 00:24:04,200 --> 00:24:05,476 And the national weather service... 474 00:24:05,500 --> 00:24:08,367 No! Don't close the airports! Open the airports! 475 00:24:11,533 --> 00:24:13,967 Great. See what you did? 476 00:24:20,633 --> 00:24:22,067 Pacific ocean? 477 00:24:22,100 --> 00:24:23,700 Pacific ocean is correct for 10 points. 478 00:24:23,733 --> 00:24:25,200 Continuing with geography. 479 00:24:25,233 --> 00:24:28,167 What country has 11 time zones? 480 00:24:28,200 --> 00:24:29,667 Riverside. China. 481 00:24:29,700 --> 00:24:30,809 I'm sorry. That's incorrect. 482 00:24:30,833 --> 00:24:32,233 Central? 483 00:24:33,267 --> 00:24:35,133 It's the Soviet union. 484 00:24:35,167 --> 00:24:39,167 This country is the united states' largest trading partner. 485 00:24:50,933 --> 00:24:51,767 Riverside. 486 00:24:51,800 --> 00:24:52,767 Canada. 487 00:24:52,800 --> 00:24:54,100 That is correct for 10 points. 488 00:24:54,133 --> 00:24:56,167 And that does it for round two. 489 00:24:56,200 --> 00:24:59,467 And it's central high that heads to the championships. 490 00:24:59,500 --> 00:25:02,300 Young man: I go to a school full of idiots! 491 00:25:02,333 --> 00:25:06,167 Oh, hey, guys. We put up a good fight, right? 492 00:25:09,600 --> 00:25:12,367 What's that all about? 493 00:25:16,733 --> 00:25:20,033 Please, can I have your attention, please? 494 00:25:22,400 --> 00:25:25,133 People, I have a very stirring announcement to make. 495 00:25:27,700 --> 00:25:29,133 Thank you. 496 00:25:29,167 --> 00:25:32,467 For 20 years, riverside high school has longed for the day 497 00:25:32,500 --> 00:25:35,000 that it would advance past the first round 498 00:25:35,033 --> 00:25:37,733 of the great scholastic bowl competition. 499 00:25:37,767 --> 00:25:40,167 Ladies and gentlemen, I'm proud to say 500 00:25:40,200 --> 00:25:44,367 that our prayers were answered by this person, tom whelan. 501 00:25:44,400 --> 00:25:47,233 What's he doing? 502 00:25:47,267 --> 00:25:49,567 I don't know about you, ladies and gentlemen, 503 00:25:49,600 --> 00:25:53,033 but I think this young man deserves our thanks! 504 00:25:55,033 --> 00:25:59,033 As I stand here, I realize mere thanks is not enough. 505 00:25:59,067 --> 00:26:02,633 Clearly he has come to riverside for much higher purposes. 506 00:26:02,667 --> 00:26:07,267 What better way to repay him and turn the whole school around 507 00:26:07,300 --> 00:26:09,400 than to elect tom whelan 508 00:26:09,433 --> 00:26:13,167 as riverside high's next senior class president?! 509 00:26:20,833 --> 00:26:23,800 Your attention, please. I have an announcement to make. 510 00:26:26,333 --> 00:26:30,167 It has come to our attention that the team from central high 511 00:26:30,200 --> 00:26:33,867 had prior access to the answers to today's competition. 512 00:26:33,900 --> 00:26:36,700 Hence, they have been disqualified. 513 00:26:36,733 --> 00:26:40,167 Therefore, the team from riverside now advances 514 00:26:40,200 --> 00:26:42,867 to the championship finals live on television. 515 00:26:47,200 --> 00:26:49,333 All right! This is so exciting! 516 00:26:49,367 --> 00:26:51,833 We're gonna be on television. 517 00:26:51,867 --> 00:26:53,400 Oh... yeah? 518 00:26:53,433 --> 00:26:55,967 Whelan! Whelan! Whelan! All right, tom! 519 00:26:56,000 --> 00:27:00,067 Whelan! Whelan! Whelan! 520 00:27:00,100 --> 00:27:01,400 Whelan! He's the one! 521 00:27:01,433 --> 00:27:02,767 What do you think you're doing? 522 00:27:02,800 --> 00:27:04,609 Nothing wrong with a little competition, is there? 523 00:27:04,633 --> 00:27:07,033 The election's in two days. Whelan won't win. 524 00:27:07,067 --> 00:27:09,800 Want to make a bet on that? Say 2,000 bucks? 525 00:27:09,833 --> 00:27:12,533 Whelan! Whelan! Whelan! 526 00:27:12,567 --> 00:27:14,900 Whelan! Whelan! Whelan! 527 00:27:14,933 --> 00:27:18,167 Whelan! Whelan! Whelan! Whelan! 528 00:27:18,200 --> 00:27:20,833 Whelan! Whelan! Whelan! 529 00:27:20,867 --> 00:27:23,600 Whelan! Whelan! Whelan! 530 00:27:23,633 --> 00:27:25,000 I already told you 531 00:27:25,033 --> 00:27:27,433 I don't want to run for class president. 532 00:27:27,467 --> 00:27:29,500 Hey, want to run, don't want to run. 533 00:27:29,533 --> 00:27:31,600 There's a very thin line there, tom. 534 00:27:31,633 --> 00:27:34,200 This is the best thing that's ever happened to you! 535 00:27:34,233 --> 00:27:36,200 Trust me! 536 00:27:53,700 --> 00:27:55,767 You won't be running for president. 537 00:27:55,800 --> 00:27:56,900 You got it? 538 00:27:56,933 --> 00:27:58,033 Yeah. 539 00:27:58,067 --> 00:28:00,167 You won't be running for president. 540 00:28:02,974 --> 00:28:05,674 You're crazy! Deleplant has this locked up. 541 00:28:05,707 --> 00:28:09,407 In that case, I'll just mark you down for a sizeable wager. 542 00:28:11,441 --> 00:28:13,774 You still haven't told me... Who's tom whelan? 543 00:28:19,841 --> 00:28:22,474 How you doing? Nice to see you. 544 00:28:22,507 --> 00:28:24,474 Why did you set me up? 545 00:28:24,507 --> 00:28:25,807 What do you mean? 546 00:28:25,841 --> 00:28:27,974 Why did you want me to run? 547 00:28:28,007 --> 00:28:29,374 Calm down. 548 00:28:29,407 --> 00:28:31,474 Some people consider that a compliment. 549 00:28:31,507 --> 00:28:33,107 Rick, come here and meet... 550 00:28:33,141 --> 00:28:34,341 Get out of here. 551 00:28:34,374 --> 00:28:35,841 Why did you set me up? 552 00:28:35,874 --> 00:28:38,641 I hope you're happy. You just blew us a vote. 553 00:28:38,674 --> 00:28:39,707 Really? 554 00:28:39,741 --> 00:28:41,341 All right, man. 555 00:28:41,374 --> 00:28:44,907 Look, I owe hoagy deleplant two grand. 556 00:28:44,941 --> 00:28:46,641 I figured I run you as a long shot 557 00:28:46,674 --> 00:28:48,741 and make up the money betting the election. 558 00:28:48,774 --> 00:28:51,707 That's the most ridiculous thing I ever heard. 559 00:28:51,741 --> 00:28:54,407 Okay. Maybe I didn't think it through. 560 00:28:54,441 --> 00:28:56,174 Come on, man. I was desperate. 561 00:28:56,207 --> 00:28:58,607 Not to mention stupid. 562 00:28:58,641 --> 00:29:00,607 I'm sorry. 563 00:29:00,641 --> 00:29:02,907 I just don't want to end up like Mr. laforse. 564 00:29:02,941 --> 00:29:04,441 Who's laforse? 565 00:29:04,474 --> 00:29:08,107 English teacher... Ended up in the hospital. 566 00:29:08,141 --> 00:29:10,474 Did he owe deleplant money? 567 00:29:12,241 --> 00:29:13,907 I'd bet on it. 568 00:29:13,941 --> 00:29:16,141 He stuck a gun in my ear. 569 00:29:16,174 --> 00:29:19,307 The man stuck a gun in my ear. 570 00:29:19,341 --> 00:29:22,341 That maniac Davy Miller... It should have been in his ear! 571 00:29:22,374 --> 00:29:24,841 So counting Miller's $2,000 572 00:29:24,874 --> 00:29:29,307 hogart has covered loans of $12,500 that we know of. 573 00:29:29,341 --> 00:29:32,274 The man stuck a gun inside my ear! 574 00:29:32,307 --> 00:29:34,107 Would you relax, hanson? 575 00:29:34,141 --> 00:29:36,174 He didn't pull the trigger. 576 00:29:36,207 --> 00:29:39,107 Yeah. There's always a bright side, huh? 577 00:29:39,141 --> 00:29:40,874 So let's raise the stakes. 578 00:29:40,907 --> 00:29:44,341 Let's see if hogart can come up with 40 or 50 grand. 579 00:29:44,374 --> 00:29:48,007 Does he turn down the loan or bring his old man in? 580 00:29:48,041 --> 00:29:51,741 How am I going to make him believe I need 50 grand? 581 00:29:51,774 --> 00:29:53,807 You're not. 582 00:29:53,841 --> 00:29:57,074 You're going to make him believe... 583 00:29:57,107 --> 00:29:59,007 I need 50 grand. 584 00:30:02,674 --> 00:30:03,807 Dad? 585 00:30:03,841 --> 00:30:05,074 Yeah? 586 00:30:05,107 --> 00:30:06,707 Mr. riordon's here. 587 00:30:06,741 --> 00:30:07,941 Oh, okay. 588 00:30:09,341 --> 00:30:10,974 Hey, Tony, better watch it. 589 00:30:11,007 --> 00:30:14,107 This kid's gonna be able to take you in a couple of years. 590 00:30:14,141 --> 00:30:15,774 Oh, yeah? 591 00:30:15,807 --> 00:30:17,041 And you right now. 592 00:30:17,074 --> 00:30:19,641 This one's not a fighter. 593 00:30:19,674 --> 00:30:22,441 You're looking at the very next senior class president. 594 00:30:24,074 --> 00:30:26,274 No kidding? That's great. 595 00:30:27,607 --> 00:30:32,007 Tony, I think we're looking at a possible problem with... 596 00:30:32,041 --> 00:30:33,041 Please. 597 00:30:35,174 --> 00:30:37,274 Hoagy, we're going to talk business. 598 00:30:37,307 --> 00:30:38,874 Give us a couple of minutes. 599 00:30:38,907 --> 00:30:41,774 If there's a problem, maybe I can help. 600 00:30:41,807 --> 00:30:45,241 My business is my business. Now, go do your homework. 601 00:30:45,274 --> 00:30:46,874 Go on. 602 00:30:51,841 --> 00:30:53,441 See you later, kid. 603 00:30:53,474 --> 00:30:55,141 And close the door, hoagy. 604 00:31:19,674 --> 00:31:22,407 Way to go, man. You got my vote. 605 00:31:32,907 --> 00:31:34,874 Hey, tom, right on, man. 606 00:31:34,907 --> 00:31:36,241 Way to go. 607 00:31:44,807 --> 00:31:46,174 Hope you don't mind. 608 00:31:46,207 --> 00:31:49,707 But I took the Liberty of masterminding your campaign. 609 00:31:49,741 --> 00:31:50,907 You want to get hurt? 610 00:31:50,941 --> 00:31:52,941 Don't write this off so fast. 611 00:31:52,974 --> 00:31:55,507 I mean, being president is not such a bad deal, 612 00:31:55,541 --> 00:31:57,207 even at this school. 613 00:31:57,241 --> 00:31:59,974 We got instant status, colleges love it, 614 00:32:00,007 --> 00:32:02,174 and, well, you know, women love power. 615 00:32:02,207 --> 00:32:04,141 I can't deal with this now. 616 00:32:04,174 --> 00:32:05,841 That's what you've got me for. 617 00:32:09,607 --> 00:32:12,741 Hey, ran into some of your friends yesterday. 618 00:32:12,774 --> 00:32:14,741 One of them stuck a gun in my ear. 619 00:32:14,774 --> 00:32:16,307 Maybe I'm kind of sensitive, 620 00:32:16,341 --> 00:32:19,174 but, uh, I didn't really think it was too funny! 621 00:32:19,207 --> 00:32:22,774 Sounds like a personal problem to me. 622 00:32:22,807 --> 00:32:24,941 Politics aren't for everyone. 623 00:32:24,974 --> 00:32:26,674 Hey, man, somebody's towing your car! 624 00:32:26,707 --> 00:32:27,707 What? 625 00:32:27,741 --> 00:32:29,874 Somebody's towing your car away... 626 00:32:29,907 --> 00:32:31,241 It's going! 627 00:32:35,474 --> 00:32:37,474 Hey! That's my car! 628 00:32:38,907 --> 00:32:40,341 Hey, that's my car! 629 00:32:40,374 --> 00:32:41,907 Well, the bank says 630 00:32:41,941 --> 00:32:45,241 you haven't made any payment in six months. 631 00:32:45,274 --> 00:32:48,707 Must be some kind of mistake. Let me call. 632 00:32:48,741 --> 00:32:50,207 Be my guest, mister. 633 00:32:54,141 --> 00:32:55,707 Hey! Wait! 634 00:33:00,974 --> 00:33:02,841 Six months of overdue payments. 635 00:33:02,874 --> 00:33:05,007 Your credit card's over the limit. 636 00:33:05,041 --> 00:33:06,674 You're short on cash. 637 00:33:06,707 --> 00:33:08,574 I know the symptoms, my friend. 638 00:33:08,607 --> 00:33:09,774 You need money. 639 00:33:09,807 --> 00:33:11,241 Maybe I can help. 640 00:33:11,274 --> 00:33:13,541 I doubt it. Don't be so sure. 641 00:33:13,574 --> 00:33:14,841 Do you lend money? 642 00:33:14,874 --> 00:33:16,574 Sometimes. 643 00:33:16,607 --> 00:33:19,574 Only if I drop out of the race? 644 00:33:19,607 --> 00:33:23,574 Look, this presidency means a lot more to me than to you. 645 00:33:23,607 --> 00:33:26,341 I'll tell you what. I'll make you a good deal. 646 00:33:28,207 --> 00:33:29,374 Forget it. 647 00:33:36,974 --> 00:33:39,474 Hey, Jude, where's penhall been all day? 648 00:33:39,507 --> 00:33:42,141 Called in sick. Must be teething. 649 00:33:42,174 --> 00:33:43,574 Fuller: Hanson! 650 00:33:43,607 --> 00:33:45,641 Time to put on your makeup. 651 00:33:45,674 --> 00:33:47,674 What's he gonna do, adopt that kid? 652 00:33:47,707 --> 00:33:51,507 No, but I think he's trying to cut a deal on the mother. 653 00:33:52,641 --> 00:33:54,974 Penhall: That must be a 20-footer! 654 00:33:55,007 --> 00:33:57,007 Twenty-five! 655 00:34:01,041 --> 00:34:03,341 Die, you son of a... 656 00:34:05,341 --> 00:34:06,341 Aah! 657 00:34:08,307 --> 00:34:10,107 You like that game? 658 00:34:10,141 --> 00:34:12,941 We're gonna have to teach it to your mother. 659 00:34:14,707 --> 00:34:15,974 Don't hang up. 660 00:34:16,007 --> 00:34:17,441 I'm still here! Wait... 661 00:34:17,474 --> 00:34:19,707 Doug: Hi. I'm not home right now. 662 00:34:19,741 --> 00:34:21,607 So leave your message after the beep. 663 00:34:22,807 --> 00:34:25,274 Julie: Douglas? Douglas, are you there? 664 00:34:25,307 --> 00:34:26,441 Hold on! 665 00:34:26,474 --> 00:34:28,407 Your mom's on the phone. 666 00:34:28,441 --> 00:34:30,841 I can't get back to town tonight. 667 00:34:30,874 --> 00:34:33,607 I'm sure you've heard about the thunderstorms. 668 00:34:33,641 --> 00:34:36,107 I really hate to put you in this kind of position, 669 00:34:36,141 --> 00:34:37,574 but what can I do? 670 00:34:37,607 --> 00:34:39,907 Oh, god. I wish you were there. 671 00:34:39,941 --> 00:34:44,107 I hate leaving a message like this on these machines. 672 00:34:44,141 --> 00:34:46,741 What can I say? You are a darling. 673 00:34:46,774 --> 00:34:48,107 You're a sweetheart. 674 00:34:48,141 --> 00:34:50,741 I'll never forget you for the rest of my life. 675 00:34:50,774 --> 00:34:53,341 Anyway, I hope you and Hannah are having fun. 676 00:34:53,374 --> 00:34:55,507 And I'll see you later. 677 00:34:55,541 --> 00:34:56,507 Bye. 678 00:34:56,541 --> 00:34:57,741 Julie, don't hang up! 679 00:35:01,541 --> 00:35:03,707 Here. Play with this. 680 00:35:07,874 --> 00:35:11,341 Forget you for the rest of my life. 681 00:35:11,374 --> 00:35:14,907 Anyway, I hope you and Hannah are having fun. 682 00:35:14,941 --> 00:35:17,041 And I'll see you later. 683 00:35:17,074 --> 00:35:18,374 Bye. 684 00:35:23,341 --> 00:35:27,707 Well, you've got to admit we're having fun, right? 685 00:35:40,841 --> 00:35:43,307 What happened to you? 686 00:35:43,341 --> 00:35:46,474 Let's just say I bounced a check. 687 00:35:51,971 --> 00:35:55,004 I was a runner for this guy bill Frazier. 688 00:35:55,037 --> 00:35:57,971 A couple of dealers from Chicago floated him two keys 689 00:35:58,004 --> 00:36:00,504 to use as down payment on opening a club. 690 00:36:00,537 --> 00:36:02,137 What kind of club? 691 00:36:02,171 --> 00:36:03,437 It didn't really matter 692 00:36:03,471 --> 00:36:05,537 as long as there was a back room and a locked door. 693 00:36:05,571 --> 00:36:08,004 I set up the deal. 694 00:36:08,037 --> 00:36:11,237 That's right... you're not the only guy in school with action. 695 00:36:11,271 --> 00:36:12,937 It sounds like things didn't work out. 696 00:36:12,971 --> 00:36:13,871 Yeah. 697 00:36:13,904 --> 00:36:15,971 And the moral of the story is... 698 00:36:16,004 --> 00:36:18,571 Don't make drug deals in high-rise hotels 699 00:36:18,604 --> 00:36:21,971 unless you like hanging upside down from the 32nd floor. 700 00:36:22,004 --> 00:36:24,271 Excuse me, fellas. I left the sports page. 701 00:36:24,304 --> 00:36:26,371 Hoagy, would you hand it to me, please? 702 00:36:28,071 --> 00:36:30,604 Dad, this is tom whelan, from the game show. 703 00:36:30,637 --> 00:36:32,037 Yeah. What happened? 704 00:36:32,071 --> 00:36:34,904 It looks like a couple of guys from the losing side jumped you. 705 00:36:34,937 --> 00:36:37,637 Something like that, Mr. deleplant. 706 00:36:38,971 --> 00:36:42,637 I don't want to hear that you're getting in trouble. 707 00:36:42,671 --> 00:36:43,971 You understand? 708 00:36:44,004 --> 00:36:45,504 We're just talking, dad. 709 00:36:49,871 --> 00:36:51,471 Dad? Yeah? 710 00:36:51,504 --> 00:36:52,637 Would you get the door? 711 00:36:52,671 --> 00:36:53,937 Yeah. 712 00:36:57,271 --> 00:36:59,904 Maybe we should do this someplace else. 713 00:36:59,937 --> 00:37:03,071 Look, this is where I conduct my business. 714 00:37:03,104 --> 00:37:05,871 Okay. 715 00:37:05,904 --> 00:37:07,537 The bottom line is 716 00:37:07,571 --> 00:37:10,704 if Frazier doesn't deliver 50 grand to these guys 717 00:37:10,737 --> 00:37:14,271 by 5:00 tomorrow, we'll both end up missing 718 00:37:14,304 --> 00:37:16,204 the scholastic bowl on television. 719 00:37:16,237 --> 00:37:17,537 Know what I mean? 720 00:37:17,571 --> 00:37:20,771 Yeah. All right. Who do I talk numbers with? 721 00:37:20,804 --> 00:37:22,437 Frazier. 722 00:37:22,471 --> 00:37:25,037 But we need 50 grand by tomorrow. 723 00:37:26,771 --> 00:37:28,971 I'll see what I can do. 724 00:37:35,704 --> 00:37:36,937 Dad. 725 00:37:36,971 --> 00:37:38,271 Yeah? 726 00:37:38,304 --> 00:37:40,937 We need to talk. 727 00:37:40,971 --> 00:37:42,771 Yeah. Sure. 728 00:37:42,804 --> 00:37:44,304 Sit down. 729 00:37:46,304 --> 00:37:48,771 What's on your mind, hoagy? 730 00:37:51,071 --> 00:37:53,237 I've just agreed to loan tom whelan 731 00:37:53,271 --> 00:37:55,871 and his partner $50,000. 732 00:37:55,904 --> 00:38:00,171 This is, uh, some kind of a joke, right? 733 00:38:00,204 --> 00:38:01,837 No, it's no joke. 734 00:38:01,871 --> 00:38:04,304 Look, I'd like to work on this with you. 735 00:38:04,337 --> 00:38:05,671 If you won't, 736 00:38:05,704 --> 00:38:07,904 I know where I can get the money. 737 00:38:07,937 --> 00:38:10,371 You know where you can get the money? 738 00:38:10,404 --> 00:38:12,237 What are you talking about? 739 00:38:12,271 --> 00:38:15,237 Look, you know where to get the money. 740 00:38:15,271 --> 00:38:17,771 I'm your son. 741 00:38:17,804 --> 00:38:18,937 Listen to me. 742 00:38:18,971 --> 00:38:21,137 You call this guy up, whoever he is, 743 00:38:21,171 --> 00:38:22,971 and tell him this deal is off. 744 00:38:23,004 --> 00:38:25,137 You understand me? 745 00:38:25,171 --> 00:38:26,871 I can't. 746 00:38:26,904 --> 00:38:28,237 Hey. 747 00:38:28,271 --> 00:38:29,504 Hey! 748 00:38:30,971 --> 00:38:34,604 Hoagy, you will not be getting into my business. 749 00:38:34,637 --> 00:38:38,304 I've been in it for two years, dad. 750 00:38:38,337 --> 00:38:39,871 Oh, yeah... been in it? 751 00:38:39,904 --> 00:38:41,504 You've been in what? 752 00:38:41,537 --> 00:38:42,837 Lending money. 753 00:38:42,871 --> 00:38:44,837 Setting rates. Enforcing deadlines. 754 00:38:44,871 --> 00:38:47,237 Dealing with delinquency. 755 00:38:49,671 --> 00:38:51,004 What, do you think I'm stupid? 756 00:38:51,037 --> 00:38:53,371 You think I didn't know about those back-room meetings? 757 00:38:53,404 --> 00:38:55,171 You think kids in school didn't tell me? 758 00:38:55,204 --> 00:38:56,737 You're supposed to be the smart one. 759 00:38:56,771 --> 00:38:59,437 I am smart! So let me work with you. 760 00:38:59,471 --> 00:39:01,137 No! 761 00:39:01,171 --> 00:39:03,571 Look, I can go on the streets for this money. 762 00:39:03,604 --> 00:39:06,571 I know some people. I know old friends of yours. 763 00:39:06,604 --> 00:39:08,237 I got no old friends, hoagy. 764 00:39:08,271 --> 00:39:09,604 Yeah, you do. 765 00:39:09,637 --> 00:39:13,071 If I give them your name, they'll lend me money. 766 00:39:13,104 --> 00:39:14,304 You listen to me. 767 00:39:14,337 --> 00:39:17,104 You miss a week with these guys, they beat you up good. 768 00:39:17,137 --> 00:39:18,271 You miss two weeks, 769 00:39:18,304 --> 00:39:20,404 they bust your hand and maybe take your thumb. 770 00:39:20,437 --> 00:39:22,147 If you don't come up with the vig... listen to me! 771 00:39:22,171 --> 00:39:23,347 You don't come up with the vig, 772 00:39:23,371 --> 00:39:25,180 they find you floating in an oil drum in the harbor! 773 00:39:25,204 --> 00:39:26,271 So front me the money. 774 00:39:26,304 --> 00:39:28,371 No, I can't! 775 00:39:33,371 --> 00:39:35,971 You're my son. 776 00:39:37,171 --> 00:39:38,504 My son. 777 00:39:54,004 --> 00:39:55,271 Dick? 778 00:39:55,304 --> 00:39:56,404 Roger. 779 00:39:56,437 --> 00:39:57,604 Can I help you? 780 00:39:57,637 --> 00:39:59,837 Is Julie here? 781 00:39:59,871 --> 00:40:01,704 Yeah. Sure. Come on in. 782 00:40:03,271 --> 00:40:04,637 Douglas, hi. 783 00:40:04,671 --> 00:40:07,971 Roger, you remember Douglas penhall from down the hall. 784 00:40:08,004 --> 00:40:09,404 That's right. 785 00:40:09,437 --> 00:40:11,771 I thought I recognized you. What can we do for you, Doug? 786 00:40:11,804 --> 00:40:12,837 Actually... 787 00:40:12,871 --> 00:40:14,704 Douglas called while you were in the shower. 788 00:40:14,737 --> 00:40:17,071 Would you mind getting him some bread from in the kitchen? 789 00:40:17,104 --> 00:40:19,504 Yeah, I've got all this peanut butter 790 00:40:19,537 --> 00:40:21,137 and no place to put it. 791 00:40:21,171 --> 00:40:22,837 I'll be right back. 792 00:40:26,837 --> 00:40:28,971 This must look awful. 793 00:40:29,004 --> 00:40:32,337 What? Finding your husband in your apartment? 794 00:40:32,371 --> 00:40:36,804 I know, but after everything I told you. 795 00:40:36,837 --> 00:40:40,837 He tracked me down and booked himself on my flight to Omaha. 796 00:40:40,871 --> 00:40:43,037 I was just so taken by surprise. 797 00:40:43,071 --> 00:40:46,637 And then during the storm, we had all this time to talk. 798 00:40:46,671 --> 00:40:48,737 And you got along perfectly. 799 00:40:48,771 --> 00:40:52,704 I just feel we should try and work things out. 800 00:40:54,237 --> 00:40:56,671 Hey, every kid should have a pop, right? 801 00:40:58,304 --> 00:40:59,704 Here you go. 802 00:40:59,737 --> 00:41:01,237 Hey, thanks a lot. 803 00:41:03,237 --> 00:41:06,804 I've got these two tickets to the ballgame. 804 00:41:06,837 --> 00:41:09,471 The girl I was gonna go with canceled out on me. 805 00:41:11,104 --> 00:41:13,004 So if you two crazy kids want to go, 806 00:41:13,037 --> 00:41:14,771 I'd be happy to sit with Hannah. 807 00:41:14,804 --> 00:41:17,537 I'd love to go to a ballgame. 808 00:41:17,571 --> 00:41:18,871 You're sure? 809 00:41:18,904 --> 00:41:20,837 Sure, I'm sure. But you'd better hurry. 810 00:41:20,871 --> 00:41:22,237 The game starts at 1:00. 811 00:41:22,271 --> 00:41:24,204 This is really sweet of you. 812 00:41:24,237 --> 00:41:26,204 What's sweet of me? Get out of here! 813 00:41:26,237 --> 00:41:27,937 We'll watch a little TV. 814 00:41:27,971 --> 00:41:29,871 We'll play a little rattle. 815 00:41:29,904 --> 00:41:32,704 We'll pop open a can of creamed spinach. 816 00:41:32,737 --> 00:41:34,571 We'll have a great time. 817 00:41:34,604 --> 00:41:37,071 Oh, it's really very nice of you, Doug. 818 00:41:43,237 --> 00:41:44,537 Thanks. 819 00:41:44,571 --> 00:41:45,537 Thanks. 820 00:41:45,571 --> 00:41:46,704 Bye, honey. 821 00:41:48,737 --> 00:41:50,904 Thanks, Doug. 822 00:41:51,171 --> 00:41:53,237 Oh. You might need to change her. 823 00:41:55,237 --> 00:41:57,871 You need to be changed? 824 00:41:57,904 --> 00:42:01,304 Let's go see if we can find one of Roger's shirts. 825 00:42:37,934 --> 00:42:40,401 This is bill Frazier. This is hoagy deleplant. 826 00:42:40,434 --> 00:42:41,601 That the money? 827 00:42:41,634 --> 00:42:44,034 Yes, it is, Mr. Frazier. 828 00:42:44,067 --> 00:42:46,401 Okay. What are the terms? 829 00:42:46,434 --> 00:42:48,534 The loan is for $50,000. 830 00:42:48,567 --> 00:42:51,767 You'll be charged interest payments of $1,000 per week 831 00:42:51,801 --> 00:42:53,734 for the next 50 weeks. 832 00:42:53,767 --> 00:42:55,034 At that time, 833 00:42:55,067 --> 00:42:59,034 the full $50,000 becomes due and payable. 834 00:43:04,834 --> 00:43:06,367 Okay. Let's do it. 835 00:43:18,634 --> 00:43:19,867 Guess what, hoag. 836 00:43:21,001 --> 00:43:23,201 You're under arrest. 837 00:43:24,267 --> 00:43:26,467 You don't have to thank me, man. It's okay. 838 00:43:42,435 --> 00:43:46,268 So you're gonna take care of this, right? 839 00:43:46,301 --> 00:43:49,601 You're gonna get a lawyer and all? 840 00:43:52,235 --> 00:43:54,068 No, I'm not. 841 00:43:58,901 --> 00:44:00,368 What do you mean? No. 842 00:44:00,401 --> 00:44:02,868 You... you've got to bail me out of here. 843 00:44:04,368 --> 00:44:06,468 I don't think so. 844 00:44:12,901 --> 00:44:15,868 I don't understand. 845 00:44:15,901 --> 00:44:17,935 Hoagy... 846 00:44:19,435 --> 00:44:23,535 it's all part of the business. 847 00:44:23,568 --> 00:44:25,901 It's all part of the business. 848 00:44:44,035 --> 00:44:46,701 Tony, Tony. 849 00:44:50,668 --> 00:44:53,301 Almost got you this time, Tony. 850 00:44:53,335 --> 00:44:54,835 Oh, yeah? 851 00:44:54,868 --> 00:44:56,135 Well, you did get me. 852 00:44:56,168 --> 00:44:57,535 It was my money. 853 00:44:57,568 --> 00:45:01,668 Now, what makes me think that's gonna be hard to prove? 854 00:45:01,701 --> 00:45:04,201 It won't be hard to prove. 855 00:45:04,235 --> 00:45:08,935 You've got 18 years of proof sitting in that cell in there. 856 00:45:10,301 --> 00:45:12,335 Wait. Ho. 857 00:45:12,368 --> 00:45:14,668 So you're talking deal here? 858 00:45:14,701 --> 00:45:18,935 You do the time in exchange for letting hoagy walk? 859 00:45:18,968 --> 00:45:21,668 No. No deal. 860 00:45:21,701 --> 00:45:24,635 I'll stand trial with my son. He's got to learn for himself. 861 00:45:24,668 --> 00:45:27,968 You see, if my father would've done the same for me, 862 00:45:28,001 --> 00:45:31,435 maybe... Maybe I wouldn't be here now. 863 00:45:35,268 --> 00:45:40,101 Just send him somewhere nice, huh? 864 00:45:40,135 --> 00:45:42,401 He's a good kid. 61224

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.